All language subtitles for P2 • Why People Buy Sex_PT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,375 --> 00:00:07,542 Nesta s�rie, irei descobrir algumas verdades sobre a prostitui��o. 2 00:00:07,625 --> 00:00:10,291 Costumo apontar a um orgasmo por cliente. 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,792 Quero saber o porqu� de as pessoas venderem sexo... 4 00:00:13,875 --> 00:00:17,750 Quanto a mim, o dinheiro � mais poderoso que as drogas. 5 00:00:17,875 --> 00:00:19,625 ... e porque o compram. 6 00:00:19,709 --> 00:00:22,250 Faz-me um sorriso deste tamanho. 7 00:00:24,166 --> 00:00:27,875 E o que essas transa��es dizem sobre n�s pr�prios. 8 00:00:28,208 --> 00:00:32,458 Sei que soa a clich�, mas alguns de n�s estamos numa viagem de descoberta. 9 00:00:32,542 --> 00:00:37,750 As prostitutas s�o as maiores peritas n�o reconhecidas em desejos �ntimos. 10 00:00:38,000 --> 00:00:43,083 A maioria dos meus clientes procura mais o lado emocional. 11 00:00:43,166 --> 00:00:48,041 Talvez 90% dos meus clientes querem uma experi�ncia anal. 12 00:00:50,250 --> 00:00:54,750 AMOR � VENDA com Rupert Everett 13 00:00:56,999 --> 00:01:00,750 10% dos homens brit�nicos admitem ter recorrido a uma prostituta 14 00:01:00,834 --> 00:01:05,083 e v�m de todas as faixas et�rias, sociais e �tnicas. 15 00:01:05,166 --> 00:01:09,667 "N�o sou s� eu. � o teu pai, os teus tios, os teus filhos," 16 00:01:09,750 --> 00:01:12,458 "sobrinhos..." - Toda a gente. 17 00:01:12,583 --> 00:01:17,333 Poder� um homem pagar sexo sem explorar a pessoa a quem o compra? 18 00:01:17,417 --> 00:01:21,417 O consenso � o de que n�o h� nada de s�rdido em pagar sexo? 19 00:01:21,500 --> 00:01:22,917 - N�o. - Nem por isso. 20 00:01:23,000 --> 00:01:26,291 Ser� que um homem � mau por ser cliente? 21 00:01:26,375 --> 00:01:30,959 A primeira vez que estive com uma prostituta, teria uns 16 anos, 22 00:01:31,000 --> 00:01:33,542 e adorei-a! 23 00:01:34,959 --> 00:01:38,291 Epis�dio 2: Compro Sexo 24 00:01:41,500 --> 00:01:44,208 � giro ver os homens a entrarem na esta��o, 25 00:01:44,291 --> 00:01:47,250 todos eles com o seu pau a balan�ar entre as pernas 26 00:01:47,333 --> 00:01:49,917 e os seus desejos sexuais desenfreados. 27 00:01:49,999 --> 00:01:55,625 Est�o a comprar, estar�o a vender? Ser�o atrevidos ou aborrecidos? 28 00:01:55,709 --> 00:01:57,917 Ou ter�o desejos secretos? 29 00:01:58,000 --> 00:02:01,208 Quem sabe o que este tipo faz? Tem uma boca grande. 30 00:02:02,709 --> 00:02:06,417 Estar� a sonhar em mordiscar um peda�o de grelo? 31 00:02:08,250 --> 00:02:12,709 Ou estar� este padre desejoso de se p�r de quatro 32 00:02:13,250 --> 00:02:15,625 e mudar tudo o que h� em si 33 00:02:16,166 --> 00:02:19,083 �s m�os de uma dominadora? Quem sabe? 34 00:02:19,166 --> 00:02:22,250 Acho que a Inglaterra � um lugar muito pervertido. 35 00:02:23,667 --> 00:02:27,250 � ter�a-feira de manh� e estou a caminho de Hull. 36 00:02:27,500 --> 00:02:30,667 Estima-se que haja cerca de mil mulheres a trabalhar 37 00:02:30,750 --> 00:02:35,041 como dominadoras na Gr�-Bretanha, por isso, vim a este sub�rbio t�pico 38 00:02:35,125 --> 00:02:37,792 para saber o que a prostitui��o nos pode dizer 39 00:02:37,875 --> 00:02:41,834 acerca dos recantos mais sombrios da mente sexual masculina. 40 00:02:42,583 --> 00:02:46,667 A ex-oficial administrativa prisional, a Mestra Dita, 41 00:02:46,750 --> 00:02:51,417 p�s a render o seu talento para pr�ticas punitivas. 42 00:02:55,917 --> 00:02:58,208 - Ol�, Rupert. - Mestra Dita? 43 00:02:58,333 --> 00:03:00,041 - Entre. - Muito obrigado. 44 00:03:00,709 --> 00:03:03,792 Quando vai come�ar com a disciplina principal? 45 00:03:04,083 --> 00:03:07,250 - Qual o grau de dureza que deseja? - Quero o pacote todo. 46 00:03:07,333 --> 00:03:10,750 - Est� bem. Ma�arico, taser... - Ma�arico?! 47 00:03:14,125 --> 00:03:18,000 Qual a faixa et�ria dos seus clientes? 48 00:03:18,125 --> 00:03:21,625 Quando comecei, pensei que seria um grupo mais velho, 49 00:03:21,792 --> 00:03:27,041 contudo, diria que uns 85% dos meus clientes ter�o entre a minha idade 50 00:03:27,125 --> 00:03:28,792 e os 18 anos. 51 00:03:28,875 --> 00:03:32,709 Tamb�m pensava que receberia um certo tipo de pessoa, 52 00:03:32,792 --> 00:03:35,250 por exemplo... 53 00:03:37,375 --> 00:03:40,083 ... pessoas em cargos de poder. 54 00:03:41,208 --> 00:03:46,959 Tenho clientes que s�o magistrados, solicitadores, pol�cias, 55 00:03:47,000 --> 00:03:50,542 agentes prisionais, mas no geral, s�o pedreiros, 56 00:03:50,667 --> 00:03:53,000 e v�m por diferentes motivos. 57 00:03:53,166 --> 00:03:59,250 Normalmente, penso que v�m satisfazer uma fantasia 58 00:03:59,333 --> 00:04:03,792 que n�o podem pedir � parceira ou despir-se das responsabilidades 59 00:04:03,875 --> 00:04:05,792 se tiverem um cargo de poder. 60 00:04:05,875 --> 00:04:09,041 Ouvi dizer que muitos dos homens que v�m a uma dominadora 61 00:04:09,125 --> 00:04:13,667 gostariam de acabar sodomizados por um grande strap on. 62 00:04:13,750 --> 00:04:15,542 - � verdade? - Sim. 63 00:04:15,667 --> 00:04:17,667 - E s�o heterossexuais? - S�o. 64 00:04:17,792 --> 00:04:19,208 Ent�o, o que se passa? 65 00:04:19,333 --> 00:04:23,166 N�o sei bem. Talvez seja algo que eles querem experimentar, 66 00:04:23,250 --> 00:04:27,917 mas que n�o podem pedir � parceira para fazer, por ser embara�oso. 67 00:04:28,458 --> 00:04:34,250 Diria que 90% dos meus clientes querem algum tipo de experi�ncia anal. 68 00:04:34,792 --> 00:04:37,917 A Mestra Dita tem cerca de 100 clientes regulares, 69 00:04:37,999 --> 00:04:42,834 mas tem vindo a incluir no neg�cio um surpreendente servi�o por correio. 70 00:04:43,041 --> 00:04:47,583 Introduzi os "desportos duros" no meu repert�rio. 71 00:04:47,709 --> 00:04:52,125 - Se algu�m encomendar uma sess�o... - O que � um "desporto duro"? 72 00:04:52,208 --> 00:04:55,375 "Desporto duro" � com coc� e "aqu�tico" � com xixi. 73 00:04:55,458 --> 00:04:58,542 Se algu�m encomendar uma sess�o de desporto duro aqui, 74 00:04:58,625 --> 00:05:02,709 eu guardo as fezes de manh� e dou-lhas. 75 00:05:02,999 --> 00:05:06,291 E h� um grande mercado para isso, acredite ou n�o. 76 00:05:06,375 --> 00:05:11,667 - Mas tamb�m tenho o meu website... - "Almo�o embalado" como dizem os gays. 77 00:05:13,583 --> 00:05:19,083 No meu website, tenho coisas � venda, desde cup�es de oferta, 78 00:05:19,166 --> 00:05:23,333 aparas de unhas dos p�s, cuecas usadas, 79 00:05:23,417 --> 00:05:25,875 mas tamb�m vendo muito coc�. 80 00:05:26,417 --> 00:05:31,125 - E envia pela DHL? - Pelos Correios. Adoro-os. 81 00:05:31,250 --> 00:05:34,583 A senhora do posto n�o faz ideia do que eu lhe estou a entregar. 82 00:05:34,709 --> 00:05:36,166 Meu Deus! 83 00:05:37,917 --> 00:05:43,417 O primeiro coc� de ontem de manh� foi para Stoke-on-Trent. 84 00:05:43,667 --> 00:05:46,583 35 euros pelo coc� da manh�. 85 00:05:46,667 --> 00:05:52,583 E � guardado no frigor�fico para ser bem saboreado? 86 00:05:52,750 --> 00:05:58,125 Quando envio isso pelo correio, deixo instru��es sobre o que devem fazer. 87 00:05:58,250 --> 00:06:02,458 Pode ser "espalhar na torrada e comer", "espalhar pelo corpo", 88 00:06:02,709 --> 00:06:05,875 "p�r no micro-ondas e aquecer". 89 00:06:05,999 --> 00:06:10,417 Eles querem receber ordens sobre o que fazer com aquilo. 90 00:06:10,667 --> 00:06:14,291 M�e, venha conhecer o Rupert. 91 00:06:14,375 --> 00:06:17,792 - Ah, a sua m�e est� aqui! - Sim, e fez-lhe uma quiche. 92 00:06:17,875 --> 00:06:20,500 - Cozinhei toda a noite para si. - Como se chama? 93 00:06:20,583 --> 00:06:22,125 - Eileen. - Rupert. 94 00:06:22,208 --> 00:06:24,917 - Prazer em conhec�-la. - Igualmente. 95 00:06:24,999 --> 00:06:28,750 Poucos podem dizer que t�m uma filha que � dominadora. 96 00:06:29,667 --> 00:06:32,000 Todo o m�rito para ela. 97 00:06:32,709 --> 00:06:37,959 N�o vive de subs�dios, toda a vida trabalhou, 98 00:06:38,000 --> 00:06:43,417 ocupou cargos de relevo e agora decidiu fazer isto. 99 00:06:43,542 --> 00:06:45,500 Bom para ela. 100 00:06:47,709 --> 00:06:51,709 A Mestra Dita recebeu um dos seus clientes para uma sess�o, 101 00:06:51,834 --> 00:06:55,041 e com alguma trepida��o, entrei na sua masmorra. 102 00:06:55,542 --> 00:06:58,083 Quis perceber o que se passa l� 103 00:06:58,166 --> 00:07:02,583 e quais os servi�os sexuais que ele paga e porqu�. 104 00:07:02,667 --> 00:07:07,625 J� tenho um escravo pronto � espera de ser abusado, Rupert. 105 00:07:07,750 --> 00:07:09,875 E o que lhe vamos fazer? 106 00:07:10,583 --> 00:07:12,500 Quer escolher? 107 00:07:12,583 --> 00:07:14,500 Escolha a sua arma. 108 00:07:15,542 --> 00:07:19,000 - E que tal esta besta? - Posso us�-la nele? 109 00:07:19,125 --> 00:07:22,125 - Se quiser, sim. - Minha nossa... 110 00:07:22,208 --> 00:07:26,083 Tem sticks, esp�culos anais... 111 00:07:26,417 --> 00:07:29,999 - E que tal uma verga? - � uma boa escolha. 112 00:07:30,041 --> 00:07:34,959 - Isto � para fazer sangrar? - N�o, s�o sondas de som, 113 00:07:35,000 --> 00:07:40,750 que s�o introduzidas no p�nis. - Meu Deus... quem � que engole este? 114 00:07:41,041 --> 00:07:43,959 - Quer experimentar? - Oh, n�o! 115 00:07:44,500 --> 00:07:46,834 - E � muito popular? - Sim. 116 00:07:46,917 --> 00:07:50,083 � outra sensa��o diferente que querem experimentar. 117 00:07:50,208 --> 00:07:55,250 Acho que podemos deix�-la trabalhar e repreend�-lo um pouco. 118 00:07:55,333 --> 00:07:56,917 Sim, penso que sim. 119 00:07:56,999 --> 00:08:00,667 Seu verme nojento! 120 00:08:00,834 --> 00:08:04,041 Como te atreves a ter esse p�nis de fora? 121 00:08:04,125 --> 00:08:05,667 Pe�o desculpa, Mestra. 122 00:08:07,709 --> 00:08:10,166 Seu c�o nojento! Vais-te arrepender! 123 00:08:10,333 --> 00:08:13,500 - Sim, Mestra. - Seu verme imundo. 124 00:08:15,667 --> 00:08:18,333 - Baixa-te. - Posso experimentar? 125 00:08:18,417 --> 00:08:23,333 Acho que sim. Que privil�gio ser vergastado pelo Rupert. 126 00:08:23,750 --> 00:08:24,999 Obrigado, Mestra. 127 00:08:25,083 --> 00:08:28,417 - Diz "Obrigado, Rupert". - Obrigado, Rupert. 128 00:08:30,750 --> 00:08:35,125 - Faz um belo som, n�o faz? - Sim, � bem durinho, n�o �? 129 00:08:35,208 --> 00:08:40,834 Acho que vou dar-lhe uma puni��o anal e usar o cacete da pris�o. 130 00:08:41,083 --> 00:08:43,750 - Eu tenho o cacete. - Fant�stico. 131 00:08:43,834 --> 00:08:46,333 Mostra-me o teu cu imundo! 132 00:08:48,041 --> 00:08:50,625 Que nojento. 133 00:08:50,834 --> 00:08:53,875 Tenho de p�r luvas para esta tarefa. 134 00:08:54,250 --> 00:08:57,500 Ficou com uns belos verg�es, Rupert. Muito bem! 135 00:08:57,583 --> 00:08:59,917 - Ali est�o os meus. - Tem jeito! 136 00:09:00,500 --> 00:09:04,625 - �s uma puta anal imunda, n�o �s? - Sim, Mestra. 137 00:09:08,000 --> 00:09:12,667 �s um verme nojento. N�o te afastes de mim! 138 00:09:12,750 --> 00:09:13,959 N�o, Mestra. 139 00:09:14,000 --> 00:09:16,542 D�-me c� essa cratera. 140 00:09:16,959 --> 00:09:19,333 Ser� que entra at� ao punho? 141 00:09:19,417 --> 00:09:21,917 Enquanto isso, dou-lhe umas vergastadas? 142 00:09:22,041 --> 00:09:24,375 Oh, mas que gentil. 143 00:09:24,959 --> 00:09:27,417 Aquilo foi intenso. 144 00:09:27,667 --> 00:09:30,750 Mas quando nos sent�mos no sof� da Mestra Dita, 145 00:09:30,875 --> 00:09:34,959 foi a normalidade do cliente que me impressionou. 146 00:09:35,083 --> 00:09:38,291 - � casado ou algo do g�nero? - Sou casado. 147 00:09:38,417 --> 00:09:41,250 Portanto, isto � um mundo � parte. 148 00:09:41,333 --> 00:09:45,667 Sei que soa a clich�, mas alguns de n�s estamos numa viagem de descoberta. 149 00:09:45,792 --> 00:09:49,792 Foi uma oportunidade. Sentia-me atra�do pela Mestra. 150 00:09:49,875 --> 00:09:53,500 Tal como voc�, tinha curiosidade em saber o que como � isto. 151 00:09:53,625 --> 00:09:58,667 Basicamente, posso ser mais submisso do que sou, se poss�vel, 152 00:09:58,750 --> 00:10:00,583 mas s� para certos indiv�duos. 153 00:10:00,667 --> 00:10:04,333 Certo... e calculo que seja algo de interessante para os homens 154 00:10:04,417 --> 00:10:10,999 que costumam ter um papel de controlo. Deve ser uma grande descoberta. 155 00:10:11,083 --> 00:10:13,625 Acho que � a beleza da situa��o. 156 00:10:13,875 --> 00:10:17,834 Para os homens, deve ser essa a for�a da situa��o. 157 00:10:18,458 --> 00:10:23,999 De certa forma, esta coisa com que vivemos, o termos de controlar, 158 00:10:24,041 --> 00:10:29,917 acumula obviamente muita tens�o, e isto � um escape. 159 00:10:29,999 --> 00:10:35,709 Ajuda a ter o papel inverso de uma forma muito poderosa. 160 00:10:35,834 --> 00:10:39,208 E ajuda em rela��o aos n�veis de agressividade? 161 00:10:39,291 --> 00:10:41,458 - Sim. - Torna-o mais calmo? 162 00:10:41,583 --> 00:10:43,083 Com certeza. 163 00:10:43,375 --> 00:10:49,458 Em que pensa quando a Mestra lhe pede para lamber as botas dela? 164 00:10:50,458 --> 00:10:52,041 Limito-me a obedecer. 165 00:10:52,125 --> 00:10:55,375 � uma dedica��o a uma deusa, basicamente? 166 00:10:55,458 --> 00:10:59,542 E, digamos, tudo o que ela pede est� al�m da raz�o. 167 00:10:59,625 --> 00:11:05,041 � uma parte muito importante da situa��o. Acho-a muito er�tica. 168 00:11:05,125 --> 00:11:09,792 Como � h�tero e eu sou gay, � um assunto que nos fascina, 169 00:11:09,875 --> 00:11:14,583 quando os h�teros parecem gostar de ter experi�ncias anais. 170 00:11:14,667 --> 00:11:19,875 - N�o � a vossa cena, ou �? - N�o, n�o � a minha cena. 171 00:11:19,959 --> 00:11:22,458 - Mas �... - Mas � nestas circunst�ncias. 172 00:11:22,583 --> 00:11:26,542 � um pormenor extraordin�rio. 173 00:11:26,667 --> 00:11:31,750 � sempre estranho quando estamos de fora a ver... um ato sexual, 174 00:11:31,834 --> 00:11:37,041 mas a nossa sexualidade � not�vel, n�o �? 175 00:11:38,792 --> 00:11:40,999 � um mundo estranho. 176 00:11:50,083 --> 00:11:53,917 Conhecemos o tipo mais tarde e n�o vou dizer nada sobre ele, 177 00:11:53,999 --> 00:11:59,333 al�m do facto de ser um tipo absolutamente normal 178 00:11:59,500 --> 00:12:05,291 que, de quando em vez, cria este universo alternativo 179 00:12:05,583 --> 00:12:10,625 com a Mestra Dita, onde ela o faz passar por todo o tipo de situa��es. 180 00:12:10,750 --> 00:12:15,750 Por isso, penso que para algu�m assim deixar a sua masculinidade de parte 181 00:12:15,834 --> 00:12:20,709 e p�r-se sob o comando de uma deusa, 182 00:12:20,834 --> 00:12:24,125 no fundo � religi�o. Um tipo de religi�o sexual. 183 00:12:24,667 --> 00:12:29,792 Para este homem, visitar a Mestra Dita � mais do que ter um orgasmo, 184 00:12:29,875 --> 00:12:34,875 � tanto um ato de devo��o e auto-humilha��o como de sexo. 185 00:12:34,999 --> 00:12:39,083 Que mais procuram os homens quando visitam uma prostituta? 186 00:12:46,641 --> 00:12:50,183 � claro que alguns homens visitam prostitutas pelo tipo de sexo 187 00:12:50,309 --> 00:12:54,142 que n�o obteriam de outra forma, mas o que leva um homem a gastar o seu 188 00:12:54,225 --> 00:12:59,309 dinheiro no tipo de sexo que poderia ter com uma esposa ou namorada? 189 00:12:59,725 --> 00:13:03,766 Chris Dangerfield � um empres�rio de sucesso que alega ter gastado 190 00:13:03,850 --> 00:13:08,017 200 mil euros em prostitutas nos �ltimos dois anos. 191 00:13:08,392 --> 00:13:10,933 Sempre tive interesse na ind�stria do sexo. 192 00:13:11,017 --> 00:13:16,600 Cresci entre a classe oper�ria pobre do Sudeste de Londres, Norte de Kent. 193 00:13:16,683 --> 00:13:20,225 Havia um bordel a cinco portas da casa dos meus pais. 194 00:13:20,309 --> 00:13:23,725 N�o sabia que era um bordel, mas tinha mulheres lindas. 195 00:13:23,850 --> 00:13:26,392 A minha m�e e as amigas eram donas de casa. 196 00:13:26,475 --> 00:13:30,350 Limpavam, cuidavam dos filhos, mandavam-nos � escola e viam TV. 197 00:13:30,434 --> 00:13:34,100 Era o que faziam. Vestiam roupas sem interesse. 198 00:13:34,183 --> 00:13:37,183 Usavam aventais, e estas mulheres n�o. 199 00:13:37,267 --> 00:13:41,725 Era mulheres pequenas que andavam de salto alto em grupos de dois ou tr�s 200 00:13:41,808 --> 00:13:45,183 com �lcool e a entrar e sair dos carros. 201 00:13:45,267 --> 00:13:49,600 Eu quis ver como era, visitei uma prostituta no Soho 202 00:13:49,683 --> 00:13:51,600 e n�o quis mais nada. 203 00:13:51,725 --> 00:13:57,100 Ganhei mais de um milh�o de euros com uma empresa que criei 204 00:13:57,350 --> 00:14:01,766 e mudei-me para o Soho. N�o tenho nada que fazer. 205 00:14:01,850 --> 00:14:06,808 Comecei a visitar prostitutas e j� gastei... 206 00:14:07,017 --> 00:14:09,142 ... mais de 200 mil euros 207 00:14:09,225 --> 00:14:12,683 em menos de 2 anos com prostitutas chinesas. 208 00:14:12,766 --> 00:14:15,017 - Chinesas? - S�o massagistas. 209 00:14:15,142 --> 00:14:17,891 N�o s�o acompanhantes que se contactam online. 210 00:14:17,975 --> 00:14:23,267 Mas n�o as visito para dizer: "Quero uma massagem de 45 minutos" 211 00:14:23,392 --> 00:14:25,850 "e depois quero 10 minutos de masturba��o." 212 00:14:25,933 --> 00:14:29,350 - Elas fazem e pronto? - Quando se define que haver� sexo, 213 00:14:29,434 --> 00:14:35,309 estabelece-se um ritual ou c�digo estranho quando n�o as conhecemos. 214 00:14:35,392 --> 00:14:38,559 Claro que o fazem para evitarem a Pol�cia. 215 00:14:40,058 --> 00:14:44,267 N�o dizem: "Quer pagar por sexo?" 216 00:14:44,350 --> 00:14:48,434 A m�o vai um pouco mais longe durante a massagem, e se responder... 217 00:14:48,517 --> 00:14:50,267 - "Gosta disto?" - Sim, sim. 218 00:14:50,350 --> 00:14:55,142 "Ah, gosta disto?" E �s vezes, dizem: "Quer tudo massageado?" 219 00:14:55,225 --> 00:14:57,725 E se aceitar, elas dizem: "D�-me uma gorjeta?" 220 00:14:57,808 --> 00:14:59,766 que � diferente de "S�o 40 euros." 221 00:14:59,850 --> 00:15:04,559 Para si, � importante que a prostituta tenha prazer? 222 00:15:05,100 --> 00:15:06,267 N�o. 223 00:15:06,766 --> 00:15:12,142 E a maioria delas finge bem? 224 00:15:12,309 --> 00:15:15,475 � sexo. � o mesmo que eu perguntar: 225 00:15:15,599 --> 00:15:19,058 "� importante que o seu parceiro o acaricie?" 226 00:15:19,142 --> 00:15:22,350 E voc� dir�: "Em certos casos, sim. Noutros, n�o." 227 00:15:22,475 --> 00:15:25,808 Estamos a falar apenas de sexo. 228 00:15:25,891 --> 00:15:29,309 Por vezes, quero que se divirtam mais do que eu. 229 00:15:29,392 --> 00:15:32,683 � bom ter uma mulher debaixo de mim a render-se ao meu p�nis. 230 00:15:32,766 --> 00:15:34,975 E noutras, quer que fa�am de mortas? 231 00:15:36,725 --> 00:15:40,599 Mortas, n�o. Perguntaram-me isso uma vez e foi estranho. 232 00:15:40,683 --> 00:15:44,600 Ela disse "Queres que fa�a de morta?" e eu disse "Nem por isso." 233 00:15:46,850 --> 00:15:52,517 Na classe oper�ria onde eu cresci, � considerado n�o s� aceit�vel, 234 00:15:52,599 --> 00:15:58,350 como normal e comum, ir � cidade, vir a Londres, 235 00:15:58,725 --> 00:16:01,142 e beber antes de sair. 236 00:16:01,267 --> 00:16:05,808 N�o me refiro a dois copos, mas duas garrafas de vodca, mais umas cervejas 237 00:16:05,933 --> 00:16:08,559 e quando sa�mos do comboio est� tudo b�bado. 238 00:16:08,641 --> 00:16:12,350 Sa�mos b�bados, tomamos uns �cidos, talvez um pouco de coca, 239 00:16:12,434 --> 00:16:17,641 encontramos uma estranha que mal conseguimos ver, 240 00:16:18,975 --> 00:16:21,933 levamo-la para casa, fodemo-la e ficamos... 241 00:16:22,975 --> 00:16:24,434 E ela... 242 00:16:24,725 --> 00:16:28,808 Ambos fizeram o mesmo, n�o querem estar ali porque agora parece nojento, 243 00:16:28,891 --> 00:16:36,183 est�o nus, numa situa��o que deveria ser �ntima e que n�o teve nada disso, 244 00:16:36,267 --> 00:16:40,017 mas foi acordado, sa�ram, conheceram-se e fizeram sexo. 245 00:16:40,100 --> 00:16:44,850 Com uma prostituta n�o h� isso. O acordo � ter sexo e sair. 246 00:16:44,975 --> 00:16:49,183 � engra�ado que a outra situa��o � aceit�vel. 247 00:16:49,267 --> 00:16:53,350 Se acordar de manh�, voltar a casa e disser aos amigos e familiares: 248 00:16:53,434 --> 00:16:58,267 "Oh, n�o... embriaguei-me, conheci uma mi�da, levei-a a casa," 249 00:16:58,350 --> 00:17:01,267 "fizemos sexo e sa� de manh�"... Ningu�m diz nada. 250 00:17:01,350 --> 00:17:05,766 Mas se disser: "Oh, n�o, estive com uma prostituta." 251 00:17:05,850 --> 00:17:08,725 Todos dir�o: "N�o pode ser!" 252 00:17:08,808 --> 00:17:13,142 Em muitos casos, � essa a resposta. Eu digo sempre �s pessoas: 253 00:17:13,225 --> 00:17:18,600 "N�o sou s� eu, � o teu pai, os teus tios, os filhos, sobrinhos..." 254 00:17:18,725 --> 00:17:21,309 - Todos. - Sim. As pessoas fazem sexo. 255 00:17:21,392 --> 00:17:25,517 Gostamos de o fazer e de pagar a outras pelo seu trabalho. 256 00:17:25,599 --> 00:17:31,600 Fazemos isso. O sexo resume-se a isso. N�o vejo qual � o problema. 257 00:17:35,475 --> 00:17:37,808 O Chris � evidentemente invulgar, 258 00:17:37,891 --> 00:17:40,850 mais n�o seja pelo seu v�cio de prostitutas. 259 00:17:42,975 --> 00:17:46,683 Mas estar�o os clientes normais de prostitutas tamb�m a pagar 260 00:17:46,766 --> 00:17:49,683 pela aus�ncia de la�os emocionais? 261 00:18:02,017 --> 00:18:05,350 Queria compreender o cliente mais t�pico, 262 00:18:05,434 --> 00:18:09,058 por isso, viajei at� um sub�rbio an�nimo para conhecer a Jane. 263 00:18:09,142 --> 00:18:13,183 � uma m�e divorciada e acompanhante independente de sucesso. 264 00:18:13,309 --> 00:18:18,267 Come�ou h� 8 anos e trabalha de segunda a sexta, das 10h �s 17h, 265 00:18:18,350 --> 00:18:20,808 com clientes regulares. 266 00:18:22,267 --> 00:18:23,392 - Jane? - Ol�! 267 00:18:23,475 --> 00:18:25,517 - Sou o Rupert. - Prazer em conhec�-lo. 268 00:18:25,599 --> 00:18:28,725 Igualmente. Obrigado por me receber. 269 00:18:29,725 --> 00:18:33,933 Qual � o per�odo de validade? N�s, atores, temos uma validade curta. 270 00:18:34,017 --> 00:18:37,725 - A vossa � curta ou longa? - Tenho mais trabalho agora, 271 00:18:37,850 --> 00:18:42,183 enquanto acompanhante madura, do que tinha no in�cio. 272 00:18:42,267 --> 00:18:44,599 Que tipo de coisas os homens costumam querer? 273 00:18:44,641 --> 00:18:46,766 - Companheirismo - Maioritariamente? 274 00:18:46,850 --> 00:18:49,600 Companheirismo sem o stress. 275 00:18:49,683 --> 00:18:52,599 V�m ter comigo e falam sobre si mesmos. 276 00:18:52,641 --> 00:18:57,725 Eu n�o preciso de falar sobre mim. Falam das coisas das suas vidas 277 00:18:57,808 --> 00:19:01,517 que n�o podem falar com as esposas, para n�o sobrecarreg�-las. 278 00:19:01,599 --> 00:19:06,475 A maioria dos meus clientes... eu n�o durmo com todos eles. 279 00:19:06,559 --> 00:19:12,225 A maioria vem ter comigo e paga para conversarmos, 280 00:19:12,309 --> 00:19:14,142 para car�cias e beijos. 281 00:19:14,225 --> 00:19:19,183 E quando se entra numa rela��o, e eu tive parte da culpa na minha, 282 00:19:19,267 --> 00:19:23,350 esquecemo-nos dessas pequenas coisas que nos mant�m juntos. 283 00:19:23,434 --> 00:19:27,142 Que s�o os beijos e as car�cias. E as mulheres acham que 284 00:19:27,225 --> 00:19:30,766 os homens s� as beijam porque querem ir para a cama. 285 00:19:30,850 --> 00:19:34,142 E acabam com isso, porque n�o querem ir mais longe. 286 00:19:34,225 --> 00:19:38,267 A maioria dos clientes que recebo exp�e o seu lado emocional 287 00:19:38,392 --> 00:19:41,517 e eu fa�o-os sentir bem sobre eles mesmos. 288 00:19:41,599 --> 00:19:47,808 Sou uma pessoa positiva e eles saem daqui com um sorriso no rosto. 289 00:19:47,891 --> 00:19:52,975 Saem sorridentes e sentem-se melhor sobre si mesmos. 290 00:19:53,058 --> 00:19:56,267 Consegue p�r os seus homens em categorias diferentes? 291 00:19:56,350 --> 00:19:58,392 Sim, normalmente em tr�s. 292 00:19:58,559 --> 00:20:04,100 A primeira tem a ver com o emocional. N�o recebem car�cias e beijos em casa 293 00:20:04,183 --> 00:20:07,434 e querem sentir-se bem consigo pr�prios. 294 00:20:07,517 --> 00:20:10,142 A segunda � a dos empres�rios. 295 00:20:10,267 --> 00:20:13,850 No caso dos homens, ter sexo � uma necessidade. 296 00:20:13,975 --> 00:20:15,975 Para eles, � uma necessidade. 297 00:20:16,058 --> 00:20:20,599 Quem tem um emprego de stress, um dia ou uma semana dif�cil, 298 00:20:20,641 --> 00:20:22,350 n�o quer levar isso para casa. 299 00:20:22,475 --> 00:20:25,517 Ent�o, vem ter comigo e liberta o stress. 300 00:20:25,599 --> 00:20:29,725 Fazem-no e isso desaparece. Ficam felizes e voltam para as suas esposas. 301 00:20:29,808 --> 00:20:31,808 E depois h� a terceira, 302 00:20:31,891 --> 00:20:35,766 a dos clientes profissionais, como lhes chamamos. 303 00:20:35,850 --> 00:20:40,850 V�m e acham que, por estarem a pagar, podem fazer o que quiserem. 304 00:20:41,142 --> 00:20:44,225 Mas n�o em minha casa. Por isso, n�o os recebo. 305 00:20:44,309 --> 00:20:49,267 O que acontece quando um cliente fica emocionalmente ligado? 306 00:20:49,392 --> 00:20:54,183 Sento-me e converso com eles. Primeiro, come�o por brincar e digo: 307 00:20:54,267 --> 00:20:58,808 "N�o me queres em casa. Tenho TOC. Nem sequer podes tirar os sapatos" 308 00:20:58,933 --> 00:21:04,725 "sem que eu me queixe. E se deixares o dent�frico sem tampa fico louca." 309 00:21:04,850 --> 00:21:08,725 Eu seria como as esposas deles se tivessem de viver comigo, 310 00:21:08,808 --> 00:21:12,225 e � por isso que � t�o diferente nas suas pequenas bolhas 311 00:21:12,309 --> 00:21:16,517 e t�o importante deix�-las sossegadas comigo � parte. 312 00:21:16,600 --> 00:21:19,933 E o que dizem as esposas? Alguma delas sabe sobre si? 313 00:21:20,017 --> 00:21:23,517 - J� recebi algumas chamadas. - Desagrad�veis? 314 00:21:24,475 --> 00:21:28,309 Algumas s�o, mas eu compreendo o lado delas. 315 00:21:28,392 --> 00:21:30,891 Antes de eu saber que isto existia, 316 00:21:30,975 --> 00:21:34,599 talvez reagisse da mesma forma na minha anterior rela��o. 317 00:21:34,683 --> 00:21:38,225 N�o queria que o meu parceiro andasse a visitar outras. 318 00:21:38,309 --> 00:21:42,267 - Seria doloroso, mas... - Talvez pudessem ser mais abertas. 319 00:21:42,392 --> 00:21:46,559 � essa a quest�o. Eu gostava de dar semin�rios. 320 00:21:46,641 --> 00:21:51,808 A maioria das mulheres que conhe�o nem sequer gosta de fazer oral. 321 00:21:52,808 --> 00:21:55,392 H� que aprender a apreciar. 322 00:21:55,475 --> 00:21:58,766 Eu achava aquilo extremo quando comecei a faz�-lo. 323 00:21:58,850 --> 00:22:01,559 Qual � a sua t�cnica oral? Com a l�ngua... 324 00:22:01,725 --> 00:22:04,599 N�o posso dizer. Estaria a revelar os meus segredos. 325 00:22:04,641 --> 00:22:06,683 - Oh, v� l�! - N�o posso! 326 00:22:09,559 --> 00:22:12,683 Todos fariam uma fortuna � minha custa! 327 00:22:16,600 --> 00:22:20,933 Aprendi com a Jane que o leque de servi�os sexuais que os homens pagam 328 00:22:21,058 --> 00:22:25,517 �s prostitutas � muito mais amplo do que sexo sem compromisso. 329 00:22:25,850 --> 00:22:29,641 O afeto b�sico pelo qual os homens est�o dispostos a pagar, 330 00:22:29,725 --> 00:22:33,267 mostra bem o que s�o muitos casamentos brit�nicos. 331 00:22:34,434 --> 00:22:38,933 N�o acredito que algu�m pague bom dinheiro por um afago e um beijo! 332 00:22:39,017 --> 00:22:40,891 Eu pagaria para n�o o ter! 333 00:22:51,500 --> 00:22:54,875 Por detr�s da fachada respeit�vel do sub�rbio brit�nico, 334 00:22:54,958 --> 00:22:57,375 a ind�stria do sexo floresce. 335 00:22:58,334 --> 00:23:01,209 Os homens compram sexo para obterem o que querem 336 00:23:01,292 --> 00:23:05,167 e as prostitutas ocupam todo e qualquer nicho sexual. 337 00:23:07,417 --> 00:23:09,083 - Ol�. - Sammy? 338 00:23:09,167 --> 00:23:10,750 - Como est�s? - Rupert. 339 00:23:10,875 --> 00:23:13,500 - Ol�. Entra. - Muito obrigado. 340 00:23:14,417 --> 00:23:19,833 Meu Deus! Tens um rabo incr�vel! Posso tocar-lhe? � uma extens�o? 341 00:23:19,917 --> 00:23:21,500 - N�o! - � verdadeiro? 342 00:23:21,666 --> 00:23:25,375 - � natural. - O rabo � de homem, 343 00:23:25,459 --> 00:23:30,292 mas fica incr�vel com os saltos altos e o alongamento das pernas. 344 00:23:30,375 --> 00:23:31,583 Muito bem. 345 00:23:32,833 --> 00:23:35,541 O Sammy � um pai divorciado com dois filhos. 346 00:23:35,625 --> 00:23:39,000 Toma hormonas femininas h� 3 anos 347 00:23:39,083 --> 00:23:43,791 e fornece um servi�o especial numa parte calma de Milton Keynes. 348 00:23:43,875 --> 00:23:46,666 � um homem com peruca e seios. 349 00:23:47,459 --> 00:23:51,791 No tempo morto entre clientes ao vivo, frequenta um website 350 00:23:51,875 --> 00:23:56,958 que lhe rende 70 c�ntimos por minuto por um pouco de sexo ordin�rio. 351 00:23:57,917 --> 00:23:59,625 E agora esperas? 352 00:23:59,750 --> 00:24:03,917 Sim, tenho de esperar que algu�m entre na sala e me veja a brincar. 353 00:24:04,042 --> 00:24:06,791 Que tipo de coisas costumam escrever? 354 00:24:06,875 --> 00:24:09,958 Coisas do tipo "Gostava de mamar nesse caralho" 355 00:24:10,042 --> 00:24:12,209 e "Gostava que me fodesses". 356 00:24:12,625 --> 00:24:19,958 H� quem diga "N�o ligo o som, porque a minha mulher est� l� em baixo." 357 00:24:22,292 --> 00:24:26,167 - � dif�cil ter de escrever e... - E bater ao mesmo tempo. 358 00:24:27,750 --> 00:24:31,791 - E tu �s canhoto? - Fa�o com as duas m�os. 359 00:24:32,583 --> 00:24:36,375 Entrou algu�m! "Houston, temos um problema." 360 00:24:37,625 --> 00:24:41,500 - � o Opatija. N�o o vejo h� muito. - Quem �? 361 00:24:41,583 --> 00:24:44,042 Opatija. Ol�. 362 00:24:45,708 --> 00:24:47,209 Est�s bom? 363 00:24:48,417 --> 00:24:51,833 Sim, tenho o Canal 4 aqui no quarto. 364 00:24:52,459 --> 00:24:57,500 - "N�o h� ningu�m que te foda?" - N�o, n�o est�o c� para isso. 365 00:24:58,125 --> 00:25:00,499 Somos voyeurs, Opatija. 366 00:25:00,583 --> 00:25:03,459 Quer que tu te sentes no teu brinquedo favorito. 367 00:25:03,500 --> 00:25:04,917 Onde � que eles est�o...? 368 00:25:05,791 --> 00:25:07,459 V�s aquele saco? 369 00:25:07,541 --> 00:25:10,875 No fundo... isso. Est�o todos a�. 370 00:25:12,459 --> 00:25:16,500 - Esse que est� em cima. - Aqui tens. Precisas de lubrificante? 371 00:25:16,583 --> 00:25:19,917 Tenho um pouco algures. Onde � que o pus? Ah, est� aqui. 372 00:25:22,334 --> 00:25:24,459 Vou p�r um pouco. 373 00:25:26,209 --> 00:25:28,459 Ponho as cuecas para o lado. 374 00:25:29,000 --> 00:25:31,875 E fa�o-o entrar... assim. 375 00:25:31,958 --> 00:25:36,375 - Entra facilmente, n�o �? - Sim, � um brinquedo macio. 376 00:25:36,459 --> 00:25:40,167 Espero que o Opatija esteja a ver. Onde � que ela foi? Ele. 377 00:25:40,292 --> 00:25:41,791 Ainda ali est�. 378 00:25:43,209 --> 00:25:49,499 J� n�o me posso vir. J� n�o fa�o isso. Recebo hormonas h� demasiado tempo. 379 00:25:52,167 --> 00:25:54,334 Ol�, Opatija. 380 00:25:58,417 --> 00:26:01,541 Ser� que vai falar? Deve estar ocupado a bater uma. 381 00:26:03,042 --> 00:26:06,833 - Sou s� um observador, Opatija. - � s� um observador. 382 00:26:07,042 --> 00:26:11,334 - O Opatija n�o � muito falador. - Est� ocupado. 383 00:26:15,499 --> 00:26:20,666 O Sammy n�o � a mi�da t�pica com uma pila. 384 00:26:20,791 --> 00:26:26,250 Conhec�-lo fez-me pensar no quanto os gostos dos homens podem ser refinados. 385 00:26:37,125 --> 00:26:41,334 Que tipo de homem paga para ter sexo com algu�m como o Sammy? 386 00:26:42,209 --> 00:26:47,209 Achas que os tipos que te procuram s�o h�tero ou gays? 387 00:26:49,000 --> 00:26:52,417 Isso � com eles. Podem pensar o que quiserem. 388 00:26:52,499 --> 00:26:55,083 Se querem pensar que s�o h�tero, � com eles. 389 00:26:55,167 --> 00:26:58,042 - Mas o que � que tu achas? - S�o bissexuais. 390 00:26:58,375 --> 00:27:02,292 Mas isso vem destacar o que � ser um homem. 391 00:27:02,375 --> 00:27:06,250 � uma miragem, porque h� muitos homens h�tero casados 392 00:27:06,334 --> 00:27:09,958 que gostam de ser fodidos por mulheres com cintas 393 00:27:10,042 --> 00:27:16,417 ou, ainda mais peculiarmente, por tipos com seios. 394 00:27:16,500 --> 00:27:21,625 Sim, n�o querem ver homens, querem ver algu�m como eu. 395 00:27:21,708 --> 00:27:24,209 Achas que muitos s�o casados? 396 00:27:24,334 --> 00:27:28,791 Sim, acho que muitos deles s�o casados ou t�m namorada. 397 00:27:28,875 --> 00:27:31,708 Achas que qualquer um seria capaz de qualquer coisa 398 00:27:31,791 --> 00:27:34,875 se n�o tivesse veda��es � sua volta? 399 00:27:35,000 --> 00:27:37,292 Acho que sim, possivelmente. 400 00:27:37,500 --> 00:27:42,000 No final de contas, s� se vive uma vez e quer-se explorar e experimentar. 401 00:27:42,833 --> 00:27:44,917 Nunca se sabe se vamos gostar. 402 00:27:45,000 --> 00:27:48,541 Se n�o gostar, n�o repete. Se n�o tiver certeza, tenta novamente. 403 00:27:48,666 --> 00:27:51,625 - O que � que tu fazias? - Era pedreiro. 404 00:27:52,292 --> 00:27:54,958 - Durante quantos anos? - 27. 405 00:27:55,042 --> 00:27:59,250 Algu�m desse lado da tua vida atravessou o espelho 406 00:27:59,334 --> 00:28:01,209 e chegou a este lado? 407 00:28:01,292 --> 00:28:04,791 J� estive com uma pessoa que costumava trabalhar comigo. 408 00:28:04,875 --> 00:28:06,042 J� te veio ver? 409 00:28:06,167 --> 00:28:09,459 - J� veio duas vezes. - E sabia que eras tu? 410 00:28:09,500 --> 00:28:13,875 Da primeira vez, n�o, mas na segunda vez, soube que era eu. 411 00:28:14,292 --> 00:28:16,250 Queria o meu pau. 412 00:28:16,917 --> 00:28:18,459 Porque n�o? 413 00:28:21,250 --> 00:28:23,958 N�o creio que muitos dos clientes do Sammy 414 00:28:24,042 --> 00:28:27,250 contem �s esposas ou namoradas acerca das suas visitas. 415 00:28:27,334 --> 00:28:30,875 Talvez o secretismo fa�a parte da emo��o. 416 00:28:37,250 --> 00:28:40,209 Vou conhecer um homem que � sincero com a esposa 417 00:28:40,292 --> 00:28:42,334 acerca do sexo que compra. 418 00:28:43,583 --> 00:28:49,250 Pai e gestor empresarial, David acha que est� a enriquecer o casamento. 419 00:28:49,666 --> 00:28:52,583 Parece que t�m um acordo sobre o assunto. 420 00:28:52,833 --> 00:28:55,791 Embora n�o tenha come�ado por comum acordo, 421 00:28:55,875 --> 00:28:58,541 houve casos de ambos os lados. - Em segredo? 422 00:28:58,625 --> 00:29:04,499 Sim. Mas esses casos n�o tinham nada a ver com uma rela��o, 423 00:29:04,541 --> 00:29:10,209 serviam apenas para experimentar sexo com outra pessoa. 424 00:29:10,292 --> 00:29:14,250 Para mim, � mais f�cil visitar uma acompanhante do que tentar encontrar 425 00:29:14,334 --> 00:29:18,167 outra rapariga disposta a ter um encontro sexual sem compromisso. 426 00:29:18,250 --> 00:29:20,833 E a sua esposa? Tamb�m visita acompanhantes? 427 00:29:20,958 --> 00:29:23,334 N�o, n�o tem necessidade. 428 00:29:23,417 --> 00:29:27,666 Encontra facilmente outros tipos quando quer estar com algu�m. 429 00:29:27,750 --> 00:29:31,250 Quando chega a casa de uma experi�ncia com uma acompanhante, 430 00:29:31,334 --> 00:29:33,917 partilha isso com a sua esposa? - Sim. 431 00:29:34,000 --> 00:29:38,708 E a rela��o sexual entre voc�s tem sobrevivido? 432 00:29:38,791 --> 00:29:41,292 Sim, mant�m-se muito forte. 433 00:29:41,375 --> 00:29:42,750 Isso � �timo. 434 00:29:43,209 --> 00:29:47,000 David usa websites onde os clientes avaliam e descrevem as mi�das 435 00:29:47,083 --> 00:29:51,250 em grande detalhe. � uma esp�cie de TripAdvisor para encontrar prostitutas 436 00:29:51,375 --> 00:29:54,666 e uma estranha forma online de coopera��o masculina. 437 00:29:54,750 --> 00:29:57,500 Eu vi-o a marcar uma sess�o ali mesmo. 438 00:29:58,083 --> 00:30:01,917 Pode ler algumas opini�es de algumas das op��es de hoje? 439 00:30:02,000 --> 00:30:03,375 Vamos c� ver... 440 00:30:03,499 --> 00:30:06,334 "Uma pentelheira gloriosamente aparada." 441 00:30:06,417 --> 00:30:08,666 "Um jardim a rigor com fontes." 442 00:30:08,750 --> 00:30:13,000 H� mi�das como esta. Tem bastantes opini�es positivas. 443 00:30:13,083 --> 00:30:17,042 Tr�s nas �ltimas duas semanas. Esta diz: "Senhora muito sexy," 444 00:30:17,167 --> 00:30:19,958 "excelente aptid�o oral, vale a pena visitar." 445 00:30:20,042 --> 00:30:24,334 "Sess�o muito fogosa com a Sophie. � linda com um belo corpo." 446 00:30:24,417 --> 00:30:26,750 Gosta de fazer coisas estranhas com elas? 447 00:30:26,833 --> 00:30:28,167 Nem por isso. 448 00:30:28,292 --> 00:30:33,209 Portanto, procura uma cena convencional? 449 00:30:33,292 --> 00:30:34,417 Sim. 450 00:30:34,917 --> 00:30:38,375 - Esta � a mi�da que eu vou ver hoje. - Deixe ver. 451 00:30:38,499 --> 00:30:42,541 Parece a Kylie Minogue. � bonita. Que idade tem? 452 00:30:42,625 --> 00:30:48,417 22. Posi��es favoritas: de quatro. Excita-se com homens rapados. 453 00:30:48,500 --> 00:30:50,917 - Voc� � rapado? - N�o. 454 00:30:53,833 --> 00:30:55,833 - Nem nos test�culos? - N�o. 455 00:30:55,917 --> 00:30:57,459 Hoje em dia, todos o fazem. 456 00:30:57,583 --> 00:31:00,334 Pensei que at� os h�teros. N�s fazemo-lo h� anos. 457 00:31:01,042 --> 00:31:04,209 O que sente que est� a fazer � mi�da a quem paga? 458 00:31:04,334 --> 00:31:08,334 Muitos pensam que estas mi�das est�o a ser exploradas. 459 00:31:08,459 --> 00:31:14,500 Talvez parte delas seja, mas com o pre�o que elas cobram, 460 00:31:14,583 --> 00:31:19,917 ser� que s�o elas as exploradas? Porque ganham imenso dinheiro. 461 00:31:20,000 --> 00:31:24,292 - Quanto � que a Kylie Minogue cobra? - 180 euros � hora. 462 00:31:24,375 --> 00:31:27,209 Que � a m�dia que eu pago. 463 00:31:27,292 --> 00:31:28,750 - J� fez a marca��o? - Sim. 464 00:31:28,833 --> 00:31:30,459 - Para que horas? - �s 13h00. 465 00:31:30,500 --> 00:31:31,750 � melhor irmos. 466 00:31:32,833 --> 00:31:37,083 Acabei de ver um homem a combinar um encontro com o clique de um rato. 467 00:31:37,167 --> 00:31:40,375 Ser� que a esposa dele fica realmente satisfeita com isso? 468 00:31:46,409 --> 00:31:50,699 Tenho estado ansiosamente � espera para saber como est� a correr. 469 00:31:50,741 --> 00:31:52,908 Algures atr�s de uma destas janelas, 470 00:31:53,033 --> 00:31:56,866 pagou a uma mulher 180 euros por uma hora de sexo. 471 00:32:00,534 --> 00:32:03,200 Ele chega acabado de sair do duche. 472 00:32:04,325 --> 00:32:09,117 Sei que � um clich�, mas as fotos n�o lhe fazem justi�a. � muito bonita. 473 00:32:09,200 --> 00:32:11,741 E as mamas? Gigantes? 474 00:32:11,825 --> 00:32:15,450 A c�mara n�o acrescenta nada. S� tira. S�o enormes. 475 00:32:15,534 --> 00:32:17,659 - E isso � bom? - Sim. 476 00:32:17,700 --> 00:32:20,325 - Enterrou a cara nelas? - Com certeza. 477 00:32:20,409 --> 00:32:27,033 - E quando � que se vai confessar? - Talvez logo � noite. 478 00:32:27,158 --> 00:32:29,783 - Logo � noite? Na cama? - Sim. 479 00:32:29,866 --> 00:32:33,866 E acha mesmo que ela vai gostar dessa hist�ria? 480 00:32:34,200 --> 00:32:36,117 Penso que sim. 481 00:32:36,242 --> 00:32:40,950 N�o acha que haver� um momento de nostalgia, ci�me? 482 00:32:42,325 --> 00:32:46,700 Combin�mos que, sempre que houver ci�me, falamos sobre isso. 483 00:32:47,450 --> 00:32:53,075 J� o fizemos. Espero que ambos sejamos honestos 484 00:32:53,200 --> 00:32:56,908 ao ponto de falarmos sobre isso caso volte a surgir ci�me. 485 00:32:57,908 --> 00:33:05,242 Espero que n�o, mas se tal acontecer, espero que ela fale nisso. 486 00:33:05,325 --> 00:33:06,950 De forma aberta. 487 00:33:07,033 --> 00:33:11,158 Resolvemos os problemas que surgem. Se isso significa parar por um dia, 488 00:33:11,242 --> 00:33:15,117 � isso que fazemos. A rela��o � o mais importante. 489 00:33:15,242 --> 00:33:18,866 Parece-me muito saud�vel. Tr�s estrelas. 490 00:33:18,950 --> 00:33:20,117 Obrigado. 491 00:33:21,367 --> 00:33:25,409 David alega ter integrado o recurso a prostitutas na sua vida 492 00:33:25,492 --> 00:33:27,242 de forma funcional. 493 00:33:29,492 --> 00:33:31,700 Mas ser� assim t�o simples? 494 00:33:36,908 --> 00:33:39,700 Viajei para norte, at� Blackpool. 495 00:33:40,158 --> 00:33:42,450 Fui convidado para uma sess�o de terapia 496 00:33:42,534 --> 00:33:46,659 onde Steve juntou um grupo de homens com vidas disfuncionais, 497 00:33:46,700 --> 00:33:50,699 que incluem droga, �lcool e casamentos falhados, 498 00:33:50,741 --> 00:33:54,242 para confront�-los com as consequ�ncias do recurso a prostitutas 499 00:33:54,325 --> 00:33:57,283 e o que ele v� como um v�cio de sexo. 500 00:33:58,659 --> 00:34:01,575 E acabei por me envolver bastante. 501 00:34:02,617 --> 00:34:06,991 Quem se lembra da primeira vez que esteve com uma prostituta? 502 00:34:07,117 --> 00:34:13,283 Eu tinha 15 anos. Um colega levou-me a um s�tio qualquer e era um bordel. 503 00:34:13,409 --> 00:34:18,158 Entr�mos e havia v�rias escolhas. Parecia uma loja de doces. 504 00:34:18,283 --> 00:34:21,659 Foi isso que senti. Pude escolher a que quis 505 00:34:21,700 --> 00:34:27,367 e escolhi uma passarinha loura bem aprumada. 506 00:34:28,659 --> 00:34:33,825 Tinha umas mamas enormes. Diverti-me nessa noite. 507 00:34:33,950 --> 00:34:38,825 Depois disso, n�o se volta atr�s. Fica ainda mais f�cil. 508 00:34:39,242 --> 00:34:43,409 A primeira vez que paguei teria uns 19 ou 20 anos. 509 00:34:43,492 --> 00:34:49,033 Fui at� ao fim da rua, elas vieram ter ao carro e perguntaram-me. 510 00:34:49,117 --> 00:34:50,659 - Em Central Drive? - Sim. 511 00:34:50,700 --> 00:34:53,200 Chegam ao carro e dizem: "Queres festa?" 512 00:34:53,283 --> 00:34:57,117 E � do tipo: "Fico contigo." Elas entram no carro 513 00:34:57,242 --> 00:35:02,825 e levamo-las onde quisermos e fazemos o que quisermos. 514 00:35:02,991 --> 00:35:06,492 � para isso que pagamos. E em Blackpool � barato. 515 00:35:06,659 --> 00:35:08,450 Barato demais. 516 00:35:08,534 --> 00:35:11,783 E voc�s pagam porque elas fazem coisas diferentes? 517 00:35:11,866 --> 00:35:15,409 S�o mais abertas quanto ao que fazem. S�o mais abertas... 518 00:35:17,325 --> 00:35:19,117 ... � natureza sexual, n�o s�o? 519 00:35:19,200 --> 00:35:21,367 Desde que se pague, fazem o que quisermos. 520 00:35:21,450 --> 00:35:24,409 E o que � que lhes pedem que n�o possam ter noutro lado? 521 00:35:24,492 --> 00:35:26,825 Um sorriso deste tamanho. 522 00:35:27,117 --> 00:35:33,283 Fazer-me sentir que sou o �nico, podendo esquecer que ela n�o �. 523 00:35:33,367 --> 00:35:37,325 E a quest�o do controlo? Quem sente prazer ao dar o dinheiro? 524 00:35:37,409 --> 00:35:38,617 Eu. 525 00:35:38,783 --> 00:35:41,741 E o que sentes nesse momento? 526 00:35:41,825 --> 00:35:44,825 "� isto que eu quero e vou t�-lo." Ponto final. 527 00:35:44,908 --> 00:35:48,617 N�o h� discuss�o, mensagens, telefonemas ou dores de cabe�a. 528 00:35:48,699 --> 00:35:51,450 Acho que o prazer vem de muitas coisas. 529 00:35:51,534 --> 00:35:54,741 � demasiado simplista dizer que � uma quest�o de controlo, 530 00:35:54,825 --> 00:35:57,075 tamb�m � uma quest�o de poderem faz�-lo. 531 00:35:57,200 --> 00:36:01,659 � como ir a um bom restaurante. Quando as pessoas... 532 00:36:01,700 --> 00:36:07,283 Eu j� me considerei viciado em sexo. Quando planeamos uma noite e pensamos 533 00:36:07,409 --> 00:36:11,991 no que vamos fazer, � todo o processo, como as drogas. 534 00:36:12,075 --> 00:36:16,700 O pensar em ir obt�-lo. Acho que h� um lado de controlo, 535 00:36:16,783 --> 00:36:20,825 pagamos, portanto h� um controlo de n�s mesmos e n�o de outrem, 536 00:36:20,908 --> 00:36:23,659 porque significa que n�o temos de nos envolver. 537 00:36:23,741 --> 00:36:27,325 Para mim, h� a emo��o da sedu��o, � falta de melhor palavra, 538 00:36:27,409 --> 00:36:31,367 atrair a mulher e faz�-la gostar de mim, conversar... 539 00:36:31,450 --> 00:36:33,117 Mas isso pode levar dias. 540 00:36:33,242 --> 00:36:37,283 Mas n�o � melhor acabar na cama do que deixar uma nota de 50 na mesa 541 00:36:37,450 --> 00:36:38,783 e dizer: "Chupa aqui"? 542 00:36:38,866 --> 00:36:41,866 Depende, ningu�m est� a dizer o que � melhor ou pior. 543 00:36:41,950 --> 00:36:45,075 Mas eu n�o vejo que haja m�rito quando se paga. 544 00:36:45,158 --> 00:36:48,950 - Na verdade, � uma derrota. - N�o � derrota! 545 00:36:49,033 --> 00:36:54,200 � r�pido e f�cil. N�o h� outra forma de o dizer. 546 00:36:54,283 --> 00:36:56,866 Porqu� ter de aturar a berraria? 547 00:36:56,950 --> 00:37:01,450 Algu�m sabe quantas vezes esteve com uma prostituta? 548 00:37:01,575 --> 00:37:04,659 - Para ser sincero, n�o sei. - Centenas? 549 00:37:04,700 --> 00:37:08,492 - Sim, provavelmente. - Centenas, certamente. 550 00:37:08,617 --> 00:37:15,617 Viaja pelo mundo, vai � internet e escolhe uma rapariga... 551 00:37:15,699 --> 00:37:18,866 - Rapaz. - Rapaz. Pe�o desculpa. 552 00:37:19,409 --> 00:37:20,908 Est� bem... 553 00:37:21,991 --> 00:37:28,033 Algu�m tem a sinceridade de dizer que j� sentiu raiva por alguma mulher? 554 00:37:28,534 --> 00:37:31,409 - Pela m�e? - N�o. Fui um menino da mam�. 555 00:37:31,534 --> 00:37:35,699 Eu gosto de proteger as mulheres, porque a minha m�e levava porrada 556 00:37:35,783 --> 00:37:42,283 quando eu era novo. Esmaguei uma coluna na cabe�a do meu padrasto 557 00:37:42,450 --> 00:37:46,033 e ele nunca mais lhe tocou. Eu tinha 12 anos 558 00:37:46,117 --> 00:37:51,534 e esse momento mudou-me a vida. - E isso � proteg�-las? 559 00:37:52,492 --> 00:37:58,409 Falas em proteger a m�e, mas quando sais e pagas por sexo 560 00:37:58,492 --> 00:38:02,158 est�s a proteger essas mulheres? - Sim. De certa forma. 561 00:38:03,700 --> 00:38:09,283 Estando l� eu, n�o aparece l� um marado qualquer para mago�-las. 562 00:38:09,825 --> 00:38:12,950 Portanto, ocupas o tempo dela para estar mais segura? 563 00:38:13,033 --> 00:38:14,075 - Sim. - Est� bem. 564 00:38:14,242 --> 00:38:18,700 - Algu�m sente culpa ou remorsos? - De todo. N�o h� sentimentos. 565 00:38:18,783 --> 00:38:20,117 Nem depois? 566 00:38:20,242 --> 00:38:21,575 N�o. 567 00:38:21,950 --> 00:38:24,699 Sentem-se orgulhosos? 568 00:38:24,783 --> 00:38:28,492 Eu tenho um sorriso na cara, ela tem o dinheiro, todos ficam felizes. 569 00:38:28,575 --> 00:38:31,866 Ejaculam, recostam-se e pensam: "Ah, foi mesmo bom." 570 00:38:33,033 --> 00:38:39,950 Eu n�o sinto nada. Nenhum orgulho doentio. Esvazio o saco e pronto. 571 00:38:40,033 --> 00:38:42,492 Talvez arranje outra horas depois. 572 00:38:42,575 --> 00:38:47,325 Acho que as pessoas querem prazer. O ser humano em geral procura o prazer 573 00:38:47,409 --> 00:38:52,283 e grande parte dele tem uma consequ�ncia e � s� isso. 574 00:38:52,367 --> 00:38:55,200 N�o estou a dizer que o que disse n�o � verdade, 575 00:38:55,283 --> 00:38:58,200 tem o seu lado moral, mas acho que isso � irrelevante 576 00:38:58,283 --> 00:39:01,450 perante o facto de que os homens s�o muito simples. 577 00:39:01,534 --> 00:39:05,075 Querem prazer e t�m o c�rebro na ponta do pau. 578 00:39:05,158 --> 00:39:08,158 Um p�nis ereto n�o tem consci�ncia... 579 00:39:09,991 --> 00:39:17,242 Quer dizer que para um homem, uma mulher ou seja que sexo for, 580 00:39:19,325 --> 00:39:23,991 trata-se apenas de uma necessidade auto-obsessiva de ejacular. 581 00:39:24,075 --> 00:39:25,534 Sim, � isso. 582 00:39:25,699 --> 00:39:31,242 E tamb�m a necessidade de um contacto que n�o seja demasiado pessoal. 583 00:39:31,325 --> 00:39:33,575 Podemos escolher o n�vel de contacto. 584 00:39:33,659 --> 00:39:35,367 Portanto, n�o h� emo��es. 585 00:39:35,450 --> 00:39:38,825 Temos a rapariga ou o rapaz, dependendo do que se comprou, 586 00:39:38,908 --> 00:39:41,492 ela n�o mostra emo��es e voc�s tamb�m n�o. 587 00:39:41,617 --> 00:39:46,367 Podemos ter emo��es, mas n�o o tipo de emo��es das rela��es, 588 00:39:46,450 --> 00:39:51,200 que tamb�m acabam por ser desonestas, porque no dia em que me dizem 589 00:39:51,283 --> 00:39:54,283 "amo-te, querido" e eu n�o o sinto e digo "tamb�m te amo", 590 00:39:54,367 --> 00:39:59,242 estou a criar uma tens�o entre mim e a outra pessoa. E aqui n�o h� isso. 591 00:39:59,908 --> 00:40:01,866 Em todas as rela��es? 592 00:40:02,283 --> 00:40:05,409 A n�o ser que sejam levadas com total honestidade... 593 00:40:05,534 --> 00:40:09,200 Ser� que algu�m aqui j� teve uma rela��o que, embora o desejasse, 594 00:40:09,325 --> 00:40:13,700 tenha sido totalmente honesta 24 horas por dia? 595 00:40:13,783 --> 00:40:17,492 � poss�vel amar algu�m e sair para ter sexo com outra pessoa? 596 00:40:17,575 --> 00:40:18,908 Facilmente. 597 00:40:18,991 --> 00:40:20,908 - Sim. - Sim, facilmente. 598 00:40:21,033 --> 00:40:23,409 Tente dizer isso � minha ex. 599 00:40:23,575 --> 00:40:26,825 Nesse aspeto, os homens funcionam em multitarefa. 600 00:40:26,908 --> 00:40:30,991 O consenso � o de que n�o h� nada de s�rdido em pagar sexo? 601 00:40:31,075 --> 00:40:32,741 - N�o. - Nem por isso. 602 00:40:34,783 --> 00:40:39,200 Se a quantidade de homens que admitem ter comprado sexo � de 10%, 603 00:40:39,283 --> 00:40:41,741 o valor real ser� muito mais alto. 604 00:40:43,117 --> 00:40:46,409 Os homens com quem falei foram muito francos sobre isso, 605 00:40:46,492 --> 00:40:50,117 mas s� um referiu o mal que isso poderia causar-lhes. 606 00:40:50,200 --> 00:40:54,783 Ironicamente, quem o fez foi um homem com reputa��o de libertino sexual, 607 00:40:54,866 --> 00:40:57,409 o comediante Russel Brand. 608 00:40:58,783 --> 00:41:03,200 Quando era mais novo e toxicodependente, 609 00:41:03,283 --> 00:41:10,158 esse tipo de vielas escuras com luz vermelha faziam parte do meu mundo. 610 00:41:11,325 --> 00:41:14,866 Eu sentia uma esp�cie de liga��o, 611 00:41:14,991 --> 00:41:19,741 porque era com esses estranhos e segregados que eu me sentia... 612 00:41:19,866 --> 00:41:26,283 Eu tamb�m. E sentia que era um mundo onde eu queria entrar em vez de sair. 613 00:41:26,617 --> 00:41:33,741 Sim. Eu n�o ca� num mundo de escurid�o noturna il�cita, 614 00:41:33,825 --> 00:41:37,033 trepei de bom grado para ele. 615 00:41:37,242 --> 00:41:43,659 A primeira vez que estive com uma prostituta, teria uns 16 anos, 616 00:41:43,700 --> 00:41:49,534 e ela n�o seria muito mais velha, talvez 17 ou 18, n�o sei, 617 00:41:49,617 --> 00:41:51,950 e eu adorei-a! Adorei-a! 618 00:41:52,033 --> 00:41:57,200 Era linda e elegante e meiga, 619 00:41:57,325 --> 00:42:01,033 e senti-me aliviado, deslumbrado e assustado. 620 00:42:01,158 --> 00:42:06,075 S� tinha tido sexo uma vez na vida, e estar com aquela filipina linda 621 00:42:06,158 --> 00:42:09,450 foi incr�vel e deslumbrante. 622 00:42:09,575 --> 00:42:13,659 Eu tamb�m tinha 16 anos. Havia uma revista chamada "Zipper" 623 00:42:13,700 --> 00:42:17,283 e fui ver um tipo, porque nem sequer havia fotos em Londres. 624 00:42:17,409 --> 00:42:20,075 Subi as escadas de uma casa em Notting Hill Gate, 625 00:42:20,242 --> 00:42:22,699 quando ainda havia muitas sinetas � porta, 626 00:42:22,825 --> 00:42:26,325 a porta abriu-se e apareceu um gordo careca "Ol�, querido!" 627 00:42:26,450 --> 00:42:29,700 E eu era muito novo, tinha o dinheiro, disse "Ah, ol�" 628 00:42:29,783 --> 00:42:35,699 e fui em frente, porque achei que era rude dizer "N�o, lamento". 629 00:42:35,783 --> 00:42:39,991 Mas foi excitante, embora muito diferente da tua. 630 00:42:40,075 --> 00:42:43,741 Sim! Ah, essa � demais. E foste em frente! 631 00:42:43,825 --> 00:42:48,659 E n�o achaste que ele � que deveria pagar? Eras um belo naco de 16 anos... 632 00:42:48,700 --> 00:42:53,783 N�o era nada. Era alto e magro, com cabelo estranho. Pele e osso. 633 00:42:53,866 --> 00:42:56,908 N�o teria sido mais divertido com uns grelos. 634 00:42:56,991 --> 00:43:01,699 O que eu sentia quando era novo e dormia com prostitutas 635 00:43:03,242 --> 00:43:05,283 era uma esp�cie de... 636 00:43:05,699 --> 00:43:08,783 ... no in�cio, sentia vergonha, 637 00:43:08,866 --> 00:43:12,659 mas al�m disso, � como diz o Jack Nicholson: 638 00:43:12,700 --> 00:43:16,699 "N�o pagamos para elas estarem ali, mas para se irem embora." 639 00:43:19,033 --> 00:43:22,617 Por vezes, o sexo parece demasiado complicado 640 00:43:22,700 --> 00:43:28,325 para ser feito noutras condi��es, h� uma necessidade mec�nica 641 00:43:28,409 --> 00:43:33,450 e a simplifica��o torna-o numa troca impessoal. 642 00:43:33,534 --> 00:43:35,242 Sem liga��es. 643 00:43:35,325 --> 00:43:38,617 Sim, parece algo de ben�fico. 644 00:43:38,741 --> 00:43:43,283 Pessoalmente, como trabalho no cinema e ando de cidade em cidade, 645 00:43:43,367 --> 00:43:48,075 quando estou sozinho num hotel n�o h� nada melhor do que chegar 646 00:43:48,158 --> 00:43:51,659 ao fim do dia e pensar: "Hoje talvez chame um prostituto." 647 00:43:51,741 --> 00:43:55,659 E entre os gays, - entre os gays - 648 00:43:56,699 --> 00:43:58,283 � bastante bom. 649 00:43:58,450 --> 00:44:01,033 As pessoas s�o simp�ticas. V�m ter ao hotel 650 00:44:01,200 --> 00:44:04,033 e passamos um bom bocado. 651 00:44:05,242 --> 00:44:09,741 Tornou-se numa coisa normal para mim, 652 00:44:09,825 --> 00:44:11,617 porque viajo muito por a�. 653 00:44:11,700 --> 00:44:16,908 Eu acho que � diferente, Rupert. Claro que n�o sou gay, e n�o sei, 654 00:44:16,991 --> 00:44:22,450 mas presumo que no caso da paridade sexual n�o haja a explora��o mis�gina 655 00:44:22,534 --> 00:44:26,242 culturalmente inerente numa rela��o homem/mulher. 656 00:44:26,325 --> 00:44:30,283 Acho que � verdade. De certa forma, sinto que n�o � igual para os homens. 657 00:44:30,409 --> 00:44:37,075 Por vezes, lamento n�o ser gay, porque deve ser muito bom 658 00:44:37,158 --> 00:44:39,866 ter sexo com algu�m semelhante a mim. 659 00:44:39,950 --> 00:44:42,699 "Anda da�, p�! Vamos foder o mais depressa poss�vel." 660 00:44:42,741 --> 00:44:44,158 "Est� bem, vamos a isso!" 661 00:44:44,242 --> 00:44:47,409 Da� a inveja que se tem dos gays, porque podemos fazer isso. 662 00:44:47,492 --> 00:44:48,866 Parece-me interessante. 663 00:44:48,950 --> 00:44:53,492 Voc�s precisam de jantar duas ou tr�s vezes e talvez lambam um grelo. 664 00:44:53,575 --> 00:44:56,200 "Gostaste deste jantar? E que tal outro jantar?" 665 00:44:56,325 --> 00:45:00,741 "Quantos mais s�o precisos para ter a porra de um orgasmo?" 666 00:45:01,659 --> 00:45:06,575 Penso que o problema � a objetifica��o da mulher, 667 00:45:06,659 --> 00:45:09,617 mas isso � um problema maior que a prostitui��o. 668 00:45:09,699 --> 00:45:13,325 � um grande problema cultural. E depois h� um impulso masculino, 669 00:45:13,450 --> 00:45:16,741 esta esp�cie de for�a selvagem. Se algo � inevit�vel, 670 00:45:16,825 --> 00:45:20,991 se algo � inerente e sempre ocorreu em todas as sociedade do mundo, 671 00:45:21,075 --> 00:45:26,699 ent�o, acho que n�o ajuda muito ter uma atitude de nega��o. 672 00:45:26,783 --> 00:45:30,783 Da mesma forma que eu decidi que n�o quero mais drogas e �lcool... 673 00:45:31,617 --> 00:45:35,075 Sabes, n�o sou um libertino que diz: 674 00:45:35,200 --> 00:45:37,783 "Qual o problema em foder prostitutas?" 675 00:45:37,908 --> 00:45:43,492 Acho que temos de ter cuidado com a nossa alma e connosco pr�prios. 676 00:45:46,659 --> 00:45:50,950 Normalmente, no fim de um programa, h� uma conclus�o moral bonitinha, 677 00:45:51,033 --> 00:45:52,700 mas acho que este n�o tem. 678 00:45:52,783 --> 00:45:56,700 Acho que condenar os homens que compram sexo � fugir � quest�o. 679 00:45:57,699 --> 00:46:01,908 Pode-se comprar sexo sem pagar um pre�o emocional? O que achas? 680 00:46:01,991 --> 00:46:09,075 N�o gosto dessa no��o de ter de me preocupar com um gajo que compra sexo. 681 00:46:09,200 --> 00:46:10,991 Acho que n�o � um problema. 682 00:46:11,075 --> 00:46:15,117 Quero l� saber que as pessoas tenham problemas por comprar sexo. 683 00:46:16,075 --> 00:46:17,866 Coitadinhos deles. 684 00:46:17,950 --> 00:46:22,367 T�m sorte em poder comprar sexo. Imagina que tinham de vend�-lo. 685 00:46:22,450 --> 00:46:26,200 Vender sexo � muito mais prec�rio. � algo de aterrorizador. 686 00:46:26,283 --> 00:46:31,741 Esses � que precisam de apoio da cultura que lhes compra sexo! 687 00:46:32,117 --> 00:46:34,409 � isso que eu acho. 688 00:46:36,174 --> 00:46:43,174 Tradu��o e legendagem: FragaCampos @ docsPT 689 00:46:57,581 --> 00:47:04,581 www.docsPT.com 63107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.