Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,230 --> 00:00:10,110
[Song Ha Yoon: The nostalgic Young Shim in our memories]
[PD of the variety show department]
2
00:00:15,520 --> 00:00:18,080
[Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae]
[CEO of Kingvely]
3
00:00:21,670 --> 00:00:23,810
[Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Shim]
4
00:00:27,450 --> 00:00:29,520
[Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Suk]
5
00:00:31,900 --> 00:00:34,430
[Song Young Jae: Young Shim's father, Dae Gwang]
[Ga Young: Young Shim's younger sister, Soon Shim]
6
00:00:34,430 --> 00:00:36,700
[Jo Yoo Ha: Young Shim's cousin, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Shim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Shim's unni, Jin Shim]
7
00:00:38,760 --> 00:00:43,790
[Oh! Youngsim]
8
00:00:50,350 --> 00:00:52,060
Then...
9
00:00:53,040 --> 00:00:57,060
this was my birthday gift from 20 years ago?
10
00:00:57,060 --> 00:00:58,840
Yeah.
11
00:00:58,840 --> 00:01:00,510
Although...
12
00:01:01,330 --> 00:01:04,990
I couldn't give it to its owner because he ghosted me.
13
00:01:08,550 --> 00:01:10,060
That day...
14
00:01:11,150 --> 00:01:15,830
why did you suddenly disappear without a word?
15
00:01:17,410 --> 00:01:18,220
[Oh Young Shim]
16
00:01:18,220 --> 00:01:20,610
What are you doing right now? Give it back.
17
00:01:20,610 --> 00:01:22,420
Where did you get these?
18
00:01:22,420 --> 00:01:24,400
What's it got to do with you?
19
00:01:24,400 --> 00:01:26,130
Seriously.
20
00:01:28,760 --> 00:01:31,480
Those headphones...
21
00:01:31,480 --> 00:01:34,390
were really precious to me.
22
00:01:34,390 --> 00:01:36,970
I only gave them to you because it was you.
23
00:01:39,440 --> 00:01:42,000
But I only saw red...
24
00:01:43,150 --> 00:01:45,840
when I saw them in someone else's hands.
25
00:01:45,840 --> 00:01:48,710
You should've asked me about them.
26
00:01:48,710 --> 00:01:52,700
I only lent them to him for a few days because of his situation.
27
00:01:53,990 --> 00:01:57,520
I thought you gave them to someone without a second thought.
28
00:02:01,030 --> 00:02:03,390
I'm sorry...
29
00:02:03,390 --> 00:02:07,000
for losing something precious to you.
30
00:02:07,000 --> 00:02:10,720
We can't even buy new ones.
31
00:02:14,340 --> 00:02:16,350
But those headphones...
32
00:02:17,210 --> 00:02:18,960
I have them.
33
00:02:20,430 --> 00:02:22,430
Although...
34
00:02:22,430 --> 00:02:24,240
they are broken.
35
00:02:24,240 --> 00:02:25,920
Really?
36
00:02:27,310 --> 00:02:30,040
But why didn't you tell me?
37
00:02:33,300 --> 00:02:35,870
Because that day was when I realized...
38
00:02:37,230 --> 00:02:40,780
that Oh Young Shim will never like me.
39
00:02:41,920 --> 00:02:44,750
It wasn't like that.
40
00:02:48,790 --> 00:02:50,990
Why did you treat me like that, then?
41
00:02:52,990 --> 00:02:55,840
You never once acknowledged my feelings.
42
00:02:58,380 --> 00:03:02,660
♫ The words I spoke as a joke when we were young ♫
43
00:03:02,660 --> 00:03:06,150
♫ That I'll be yours forever ♫
44
00:03:06,150 --> 00:03:09,060
I must've wanted to annoy you.
45
00:03:10,150 --> 00:03:13,040
I wanted to know if you'd...
46
00:03:13,040 --> 00:03:15,810
continue to like me even if I treated you like that.
47
00:03:15,810 --> 00:03:23,680
♫ Is your heart also racing toward me? ♫
48
00:03:23,680 --> 00:03:27,140
Even so, you were too cruel.
49
00:03:27,140 --> 00:03:29,440
But didn't you also...
50
00:03:29,440 --> 00:03:33,870
not like me enough to trust me?
51
00:03:34,870 --> 00:03:36,220
No.
52
00:03:36,980 --> 00:03:40,390
It was because I had no self-confidence, Young Shim.
53
00:03:41,420 --> 00:03:43,490
Then what about now?
54
00:03:44,690 --> 00:03:48,150
Do you feel more confident now?
55
00:03:52,760 --> 00:03:56,120
The reason I am who I am today...
56
00:03:56,120 --> 00:03:58,650
is all thanks to you in some way.
57
00:03:59,710 --> 00:04:02,390
Since I lived diligently to become...
58
00:04:03,530 --> 00:04:06,000
more confident today.
59
00:04:07,550 --> 00:04:12,480
Since your success was thanks to me,
60
00:04:12,480 --> 00:04:14,310
grant me a wish.
61
00:04:16,690 --> 00:04:18,640
You said it yourself.
62
00:04:20,800 --> 00:04:23,270
My wish is for Oh Young Shim to...
63
00:04:25,510 --> 00:04:27,780
have her wish granted.
64
00:04:30,320 --> 00:04:32,010
That's all I need.
65
00:04:33,420 --> 00:04:35,930
How did you know that?
66
00:04:35,930 --> 00:04:38,370
I saw it while editing.
67
00:04:40,800 --> 00:04:44,700
I'll use that wishing chance right now.
68
00:04:46,540 --> 00:04:47,630
This is my wish.
69
00:04:47,630 --> 00:04:53,620
♫ I stay up all night, every day ♫
70
00:04:56,190 --> 00:05:02,110
Becoming 100% sincere with our feelings right now.
71
00:05:02,110 --> 00:05:10,730
♫ I promised I'd stay by your side ♫
72
00:05:10,730 --> 00:05:18,680
♫ The words I timidly spoke after kissing your trembling lips ♫
73
00:05:18,680 --> 00:05:24,500
[Episode 10: For the sake of our shameful past]
74
00:05:32,310 --> 00:05:35,550
Min Ji and Woo Chan don't have a lot of screen time.
75
00:05:35,550 --> 00:05:37,940
There's no development, either.
76
00:05:37,940 --> 00:05:41,120
I think we need some kind of impact.
77
00:05:42,380 --> 00:05:44,670
Oh, Hyungnim, please sit down.
78
00:05:47,320 --> 00:05:49,910
I'll just sit at the end today.
79
00:05:55,810 --> 00:05:58,690
Does anyone have a good idea?
80
00:05:58,690 --> 00:06:00,700
How about a school uniform date?
81
00:06:00,700 --> 00:06:02,180
School uniform?
82
00:06:02,180 --> 00:06:06,810
There was a big gap between the members of each couple during the double date,
83
00:06:06,810 --> 00:06:10,120
so I thought it'd be nice if they could interact like real friends.
84
00:06:10,120 --> 00:06:14,020
There are many couples who go on dates wearing school uniforms these days.
85
00:06:14,020 --> 00:06:18,630
That's right. My boyfriend and I wore school uniforms this weekend and took sticker photos,
86
00:06:18,630 --> 00:06:21,130
and it was more fun than we expected.
87
00:06:21,130 --> 00:06:23,720
That's why...
88
00:06:23,720 --> 00:06:25,870
we went and got Manna High's school uniform.
89
00:06:25,870 --> 00:06:27,910
- Ta-da!
- Ta-da!
90
00:06:29,750 --> 00:06:34,390
But how can we wear school uniforms at this age?
91
00:06:47,090 --> 00:06:48,870
Hyungnim?
92
00:06:48,870 --> 00:06:51,170
- Huh?
- You're fine with this, right?
93
00:06:51,170 --> 00:06:55,680
T-There's no way I'd be fine...
94
00:06:58,650 --> 00:07:00,080
Right?
95
00:07:01,450 --> 00:07:03,360
It would be difficult, huh?
96
00:07:03,360 --> 00:07:04,730
No, no, no!
97
00:07:04,730 --> 00:07:06,300
Hold on.
98
00:07:06,300 --> 00:07:09,730
I'll still try it on out of consideration for your hard work.
99
00:07:09,730 --> 00:07:11,670
- Really?
- Yeah.
100
00:07:11,670 --> 00:07:15,930
Just don't be shocked at how young I look.
101
00:07:15,930 --> 00:07:20,640
At this rate, I don't know what I'll do if I get a school uniform ad offer.
102
00:07:22,680 --> 00:07:25,210
A school uniform ad sounds fun.
103
00:07:36,540 --> 00:07:39,890
How can you work on variety show programs without a sense of humor?
104
00:07:39,890 --> 00:07:41,760
Let's laugh!
105
00:07:41,760 --> 00:07:43,790
You're the one...
106
00:07:43,790 --> 00:07:46,530
who told us to be strict with laughter.
107
00:07:48,430 --> 00:07:50,350
Hyungnim,
108
00:07:50,350 --> 00:07:52,750
what's that on your neck?
109
00:07:53,670 --> 00:07:56,360
What? What? Is there something on it?
110
00:07:56,360 --> 00:07:58,660
Take it off. What is it?
111
00:08:00,120 --> 00:08:01,970
- Isn't that...
- My gosh!
112
00:08:03,430 --> 00:08:05,220
What?
113
00:08:05,220 --> 00:08:09,280
- Is that...
- Whoa, Hyungnim!
114
00:08:10,410 --> 00:08:12,620
What? What is it?
115
00:08:13,810 --> 00:08:17,740
Gosh, no. You're being ridiculous.
116
00:08:17,740 --> 00:08:19,530
Your imaginations are all...
117
00:08:19,530 --> 00:08:21,180
Keep working.
118
00:08:21,180 --> 00:08:22,890
Just keep working.
119
00:08:22,890 --> 00:08:25,360
You're all being ridiculous.
120
00:08:26,730 --> 00:08:30,680
A real love mark has been spotted on Kingvely's neck?
121
00:08:31,750 --> 00:08:35,220
Sunbae, do you know anything about this?
122
00:08:35,220 --> 00:08:37,780
That went down the wrong pipe.
123
00:08:51,260 --> 00:08:53,010
Hurry, hurry, hurry.
124
00:08:53,600 --> 00:08:56,420
- I don't want to leave.
- Someone's coming.
125
00:09:12,030 --> 00:09:14,790
Was life always this beautiful?
126
00:09:20,190 --> 00:09:21,950
What the heck?
127
00:09:21,950 --> 00:09:23,410
He's so cute.
128
00:09:24,500 --> 00:09:25,980
Sunbae!
129
00:09:27,030 --> 00:09:28,510
- Sunbae.
- Oh, hey, Sang Eun.
130
00:09:28,510 --> 00:09:30,540
- What is it?
- Did you see this?
131
00:09:30,540 --> 00:09:32,160
What is it?
132
00:09:35,740 --> 00:09:36,910
[Unicorn startup CEO Mr. W is dating a famous dating YouTuber?]
133
00:09:53,590 --> 00:09:55,860
I thought we were going to get caught.
134
00:09:57,700 --> 00:10:01,240
Wang Kyung Tae, you were two-timing me?
135
00:10:02,280 --> 00:10:03,740
No!
136
00:10:03,740 --> 00:10:06,100
I don't know what this is about, either.
137
00:10:06,100 --> 00:10:09,470
I'm so dumbfounded by this.
138
00:10:09,470 --> 00:10:13,340
I think Wol Sook had a hand in this once again.
139
00:10:14,000 --> 00:10:16,410
Hello, Reporter!
140
00:10:18,400 --> 00:10:24,510
Yes, what slipped out during my drunken live broadcast must've made the headlines.
141
00:10:25,480 --> 00:10:28,840
I never mentioned any names.
142
00:10:33,100 --> 00:10:36,390
How should we resolve the problem this time?
143
00:10:37,430 --> 00:10:40,150
We can publish a correction and explain.
144
00:10:40,150 --> 00:10:41,660
I can ask Soon Shim to-
145
00:10:41,660 --> 00:10:43,050
Actually...
146
00:10:44,010 --> 00:10:49,010
how about we come up with a strategy since things ended up this way?
147
00:10:49,010 --> 00:10:50,300
A strategy?
148
00:10:50,300 --> 00:10:55,340
Yeah, our program's receiving a lot of publicity because of this dating scandal.
149
00:10:56,250 --> 00:10:57,840
And?
150
00:10:57,840 --> 00:11:01,400
Let's just watch it play out for now.
151
00:11:01,400 --> 00:11:05,610
But only until our program receives enough publicity.
152
00:11:05,610 --> 00:11:08,350
Must we go that far?
153
00:11:10,530 --> 00:11:12,230
Look at this.
154
00:11:14,420 --> 00:11:17,460
Kingvely even shows up as a related search.
155
00:11:19,490 --> 00:11:22,170
Even so, this is a bit...
156
00:11:22,170 --> 00:11:25,880
You and I both need to do well this time.
157
00:11:25,880 --> 00:11:26,980
Right?
158
00:11:26,980 --> 00:11:29,310
The premiere is right around the corner,
159
00:11:29,310 --> 00:11:33,910
so the matter at hand takes priority first.
160
00:11:38,900 --> 00:11:41,110
I don't know.
161
00:11:43,360 --> 00:11:46,770
I should go back for now. I'll call you tomorrow, okay?
162
00:11:46,770 --> 00:11:48,050
See you tomorrow.
163
00:11:48,050 --> 00:11:49,770
I'm leaving.
164
00:11:55,020 --> 00:11:57,010
I'm really leaving.
165
00:12:04,230 --> 00:12:06,250
Don't be upset.
166
00:12:07,060 --> 00:12:09,280
I'm really leaving.
167
00:12:26,230 --> 00:12:29,920
Kyung Tae, I'm filming content for my channel tonight.
168
00:12:29,920 --> 00:12:32,200
Could you help me out?
169
00:12:36,390 --> 00:12:38,180
Meet me at my house.
170
00:12:38,180 --> 00:12:39,680
"At my house"?
171
00:12:39,680 --> 00:12:43,730
What the heck? Isn't this too fast?
172
00:12:43,730 --> 00:12:45,840
What should I do?
173
00:12:51,710 --> 00:12:53,140
Oh, you're here?
174
00:12:53,140 --> 00:12:55,150
Hi, Kyung Tae.
175
00:12:57,250 --> 00:12:59,550
So this is Kingvely's house.
176
00:12:59,550 --> 00:13:01,190
It's so nice.
177
00:13:01,190 --> 00:13:03,710
I was fine with meeting outside.
178
00:13:13,360 --> 00:13:15,330
- You haven't eaten yet, right?
- Yeah.
179
00:13:15,330 --> 00:13:16,890
Sit tight for a moment.
180
00:13:16,890 --> 00:13:21,050
Oh, can I look around the house in the meantime?
181
00:13:21,990 --> 00:13:25,570
Make yourself at home as you look around. I'll call you later.
182
00:13:34,720 --> 00:13:36,440
Oh, my. That chandelier!
183
00:13:36,440 --> 00:13:38,600
How much could it be?
184
00:13:39,960 --> 00:13:44,730
His house is clean, but it's too empty.
185
00:13:44,730 --> 00:13:47,270
Like someone who's moving soon.
186
00:13:49,750 --> 00:13:51,810
What's that?
187
00:13:57,160 --> 00:13:58,420
Oh, my...
188
00:13:58,420 --> 00:14:01,090
You made all this yourself?
189
00:14:01,090 --> 00:14:03,200
No, I ordered them.
190
00:14:03,200 --> 00:14:04,620
Huh?
191
00:14:06,050 --> 00:14:08,810
Leaving it to the professionals is always a good idea.
192
00:14:08,810 --> 00:14:10,510
Go ahead and eat.
193
00:14:10,510 --> 00:14:11,870
Okay.
194
00:14:17,830 --> 00:14:19,570
Kyung Tae,
195
00:14:19,570 --> 00:14:22,970
did you see it by any chance?
196
00:14:26,430 --> 00:14:28,830
The dating scandal article?
197
00:14:28,830 --> 00:14:30,320
Yeah.
198
00:14:31,300 --> 00:14:36,640
I think people exaggerated what I said during my live broadcast,
199
00:14:36,640 --> 00:14:40,230
but how about growing closer through this opportunity?
200
00:14:40,230 --> 00:14:43,140
We have a lot in common, too.
201
00:14:44,070 --> 00:14:46,100
In what regard?
202
00:14:47,500 --> 00:14:52,710
We have our own expertise, passion, and recognition.
203
00:14:52,710 --> 00:14:56,810
Oh, and we always obtain what we want.
204
00:14:59,510 --> 00:15:01,520
Is there something you want from me?
205
00:15:05,830 --> 00:15:08,070
Can't you tell...
206
00:15:08,070 --> 00:15:10,030
what it is?
207
00:15:12,050 --> 00:15:13,700
Wol Suk,
208
00:15:15,120 --> 00:15:17,700
do you like people who are similar to you?
209
00:15:19,720 --> 00:15:21,090
Huh?
210
00:15:21,090 --> 00:15:23,730
I don't like people who are similar to me.
211
00:15:25,880 --> 00:15:27,890
Why do you like me?
212
00:15:30,170 --> 00:15:31,780
Huh?
213
00:15:31,780 --> 00:15:34,430
Oh, that's...
214
00:15:34,430 --> 00:15:37,330
The pathetic boy next door in whom you had zero interest in the past
215
00:15:37,330 --> 00:15:40,640
became the CEO of a company, became famous,
216
00:15:40,640 --> 00:15:43,620
and looks different than before.
217
00:15:43,620 --> 00:15:46,050
Which is what kindled your curiosity, right?
218
00:15:46,050 --> 00:15:47,710
Yeah, I'll admit it.
219
00:15:47,710 --> 00:15:51,430
But aren't all people the same?
220
00:15:51,430 --> 00:15:54,710
You're right. But you know...
221
00:15:54,710 --> 00:15:56,790
I thought I would be the same,
222
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
but I wasn't quite there yet.
223
00:16:04,730 --> 00:16:08,130
Then what kind of person do you like?
224
00:16:11,910 --> 00:16:14,290
Someone who's the polar opposite of me.
225
00:16:15,880 --> 00:16:18,220
Someone who's not calculative,
226
00:16:18,220 --> 00:16:20,440
can't hold a poker face,
227
00:16:20,440 --> 00:16:23,450
and someone who believes in sincerity over strategy.
228
00:16:25,410 --> 00:16:28,870
Someone who doesn't give up despite having a hard time
229
00:16:30,450 --> 00:16:32,580
and suffering a loss every time.
230
00:16:36,600 --> 00:16:39,130
What has Young Shim ever done for you?
231
00:16:39,130 --> 00:16:41,180
How is she any different from me?
232
00:16:42,710 --> 00:16:44,180
Wol Suk,
233
00:16:45,550 --> 00:16:48,500
you've never genuinely liked someone before, have you?
234
00:16:51,270 --> 00:16:54,150
You think love is a game.
235
00:16:54,150 --> 00:16:56,430
You capture and win your opponent.
236
00:16:56,430 --> 00:17:00,440
Someone wins, and someone loses, and one of them holds the authority.
237
00:17:00,440 --> 00:17:02,650
An alpha and a beta are created.
238
00:17:07,890 --> 00:17:09,610
Is that so bad?
239
00:17:11,130 --> 00:17:13,820
I had a similar mindset at one time.
240
00:17:15,250 --> 00:17:17,720
But I don't think it suits me.
241
00:17:18,880 --> 00:17:21,560
So you shouldn't try so hard, either.
242
00:17:25,280 --> 00:17:27,060
Kyung Tae,
243
00:17:27,060 --> 00:17:31,060
a child's first love won't last forever.
244
00:17:31,060 --> 00:17:33,330
Give me some of your love, too.
245
00:17:37,720 --> 00:17:41,880
You're mistaking your competitiveness as your feelings for me.
246
00:17:42,800 --> 00:17:45,600
Would you have liked me even if I was...
247
00:17:45,600 --> 00:17:47,900
still the same Kyung Tae from the past?
248
00:18:07,840 --> 00:18:13,290
[Request to return to head office]
[Re: (URGENT) Quarterly Report]
249
00:18:14,350 --> 00:18:16,520
Did you receive the quarterly report?
250
00:18:16,520 --> 00:18:18,450
Please let me know when you will come back
251
00:18:18,450 --> 00:18:21,800
and I'll set up the meeting with Mr. Stark.
252
00:18:27,000 --> 00:18:28,690
Oh Young Shim,
253
00:18:30,260 --> 00:18:32,610
we really don't have much time left.
254
00:18:37,460 --> 00:18:42,200
[Unicorn Startup CEO Mr. W is Dating a Famous Dating YouTuber?]
255
00:18:45,040 --> 00:18:46,400
No.
256
00:18:46,400 --> 00:18:49,830
Let's focus on the program for now.
257
00:18:49,830 --> 00:18:52,860
We're even gaining publicity without lifting a finger.
258
00:18:52,860 --> 00:18:56,330
I'll take this as a blessing from the heavens.
259
00:18:56,330 --> 00:19:01,910
We must do really well this time, so I just need to work harder.
260
00:19:04,220 --> 00:19:05,660
Yeah.
261
00:19:06,510 --> 00:19:08,450
- Sunbae.
- Yeah, you're here?
262
00:19:08,450 --> 00:19:09,590
You must be tired.
263
00:19:09,590 --> 00:19:11,280
It's okay.
264
00:19:11,280 --> 00:19:13,550
Should I help you with the rest?
265
00:19:13,550 --> 00:19:14,780
It's fine.
266
00:19:14,780 --> 00:19:17,970
I'm so excited right now that I'm not tired at all.
267
00:19:17,970 --> 00:19:19,870
Our "Love Mark" needs to do well.
268
00:19:19,870 --> 00:19:22,980
Sunbae, you even agreed to wear the school uniform.
269
00:19:22,980 --> 00:19:25,480
You're the best.
270
00:19:25,480 --> 00:19:28,130
Not just uniforms. If it's for our program
271
00:19:28,130 --> 00:19:32,510
I could even sing and dance in the middle of Gangnam.
272
00:19:32,510 --> 00:19:35,730
Sunbae, you're even willing to go on a double date with the guy
273
00:19:35,730 --> 00:19:38,500
who aims to get revenge on you.
274
00:19:38,500 --> 00:19:42,070
Your patience is incredible.
275
00:19:42,070 --> 00:19:45,280
Well, it's just business.
276
00:19:46,420 --> 00:19:50,290
I really want to do well this time.
277
00:19:50,290 --> 00:19:54,380
But do you still not think much of CEO Wang?
278
00:19:54,380 --> 00:19:57,700
His personality might be lacking, but he's attractive.
279
00:19:59,140 --> 00:20:01,240
Hey, no way.
280
00:20:01,240 --> 00:20:04,310
I hate those types of men.
281
00:20:04,310 --> 00:20:08,660
And we don't know if he'll stab us in the back again.
282
00:20:08,660 --> 00:20:11,220
We're just helping each other.
283
00:20:11,220 --> 00:20:15,810
It's beneficial for his company, and our program needs to do well, too.
284
00:20:15,810 --> 00:20:17,780
So you shouldn't worry about it.
285
00:20:17,780 --> 00:20:20,160
Right, since people don't change easily.
286
00:20:20,160 --> 00:20:21,390
Right.
287
00:20:21,390 --> 00:20:27,070
Then should we really try to get CEO Wang and Wol Suk together?
288
00:20:27,070 --> 00:20:29,190
G-Get them together?
289
00:20:29,190 --> 00:20:35,020
Since it ended up like this, we could have CEO Wang and Wol Suk go on the next date.
290
00:20:37,470 --> 00:20:40,200
You don't like the idea?
291
00:20:40,200 --> 00:20:42,270
I think it sounds good.
292
00:20:42,270 --> 00:20:44,010
It sounds good.
293
00:20:44,010 --> 00:20:45,930
I think it'll be good.
294
00:20:45,930 --> 00:20:47,700
If it's for our program,
295
00:20:47,700 --> 00:20:50,710
I'd be willing to sing them a celebratory song in a wedding hall.
296
00:20:50,710 --> 00:20:52,640
Really?
297
00:20:52,640 --> 00:20:54,090
Why, of course.
298
00:20:54,090 --> 00:20:59,800
There's no hotter issue than the formation of a workplace couple in dating programs.
299
00:21:17,570 --> 00:21:20,750
Isn't there a more provocative way to word this?
300
00:21:20,750 --> 00:21:23,530
We really need to do well this time.
301
00:21:30,010 --> 00:21:32,490
I said I'm fine, Sang Eun.
302
00:21:35,050 --> 00:21:36,930
Kyung Tae!
303
00:21:36,930 --> 00:21:39,480
What am I to you?
304
00:21:39,480 --> 00:21:40,630
What?
305
00:21:41,500 --> 00:21:43,930
You value the program over me, don't you?
306
00:21:43,930 --> 00:21:45,460
What are you talking about?
307
00:21:46,410 --> 00:21:49,740
I'm asking you if other people's feelings...
308
00:21:49,740 --> 00:21:53,200
don't matter if it's for this program.
309
00:21:55,150 --> 00:21:56,750
What's wrong?
310
00:21:57,830 --> 00:21:59,610
Is this because of the scandal?
311
00:21:59,610 --> 00:22:02,470
Or because of what I said in the car?
312
00:22:04,200 --> 00:22:08,110
I told you it's for work. Why are you acting immature?
313
00:22:10,230 --> 00:22:12,080
Immature?
314
00:22:12,080 --> 00:22:14,430
Yeah, immature.
315
00:22:14,430 --> 00:22:17,180
You don't know why I remain here, do you?
316
00:22:17,180 --> 00:22:20,340
You're always like this. Your feelings come first.
317
00:22:20,340 --> 00:22:25,030
At any rate, we started this program for Kingvely.
318
00:22:25,030 --> 00:22:28,710
Just as Kingvely is important to you, this program is important to me, too.
319
00:22:28,710 --> 00:22:31,350
The circumstances then and now...
320
00:22:31,350 --> 00:22:33,020
are different.
321
00:22:33,020 --> 00:22:34,980
What's different?
322
00:22:39,490 --> 00:22:42,060
I was the problem again.
323
00:22:42,060 --> 00:22:44,230
I was the only sincere one.
324
00:22:44,230 --> 00:22:45,970
If that's the case,
325
00:22:47,130 --> 00:22:49,090
I'll stop here.
326
00:22:51,390 --> 00:22:53,060
Wait, Kyung Tae-
327
00:22:53,060 --> 00:22:55,200
I mean...
328
00:22:55,200 --> 00:22:56,870
Wait...
329
00:22:58,650 --> 00:22:59,930
Yes, Chief.
330
00:22:59,930 --> 00:23:01,670
The edit for the viewing is ready for tomorrow, right?
331
00:23:01,670 --> 00:23:04,040
Yes, I'm in the editing room. I'm editing that right now.
332
00:23:04,040 --> 00:23:06,920
The president has high expectations.
333
00:23:06,920 --> 00:23:09,380
Yes, I'm preparing diligently.
334
00:23:09,380 --> 00:23:11,360
I'll do my best. Yes.
335
00:23:11,360 --> 00:23:12,790
Okay.
336
00:23:14,810 --> 00:23:16,170
I mean...
337
00:23:17,780 --> 00:23:19,320
Gosh.
338
00:23:21,180 --> 00:23:23,340
Let's put out the fire first.
339
00:23:33,140 --> 00:23:36,400
You're leaving this soon?
340
00:23:36,400 --> 00:23:39,550
I'm disappointed you're leaving so suddenly, Kyung Tae.
341
00:23:39,550 --> 00:23:41,340
It's fine.
342
00:23:41,340 --> 00:23:42,910
Thank you for everything.
343
00:23:42,910 --> 00:23:46,200
Hey, why do you sound like someone going far away?
344
00:23:46,200 --> 00:23:48,790
I'm going to be quite busy for the time being.
345
00:23:48,790 --> 00:23:50,710
Being busy is good news for a young man.
346
00:23:50,710 --> 00:23:52,950
CEO Wang, fighting!
347
00:23:53,870 --> 00:23:57,430
All right, our CEO is quite busy, so we'll leave first.
348
00:23:57,430 --> 00:23:59,530
Sure, take care.
349
00:23:59,530 --> 00:24:01,190
Okay, I'll be in touch.
350
00:24:01,190 --> 00:24:02,420
Come again!
351
00:24:02,420 --> 00:24:04,860
- I'll be in touch!
- Okay.
352
00:24:12,110 --> 00:24:13,800
CEO Wang.
353
00:24:18,760 --> 00:24:22,010
I reserved your flight ticket.
354
00:24:24,780 --> 00:24:26,060
Thanks.
355
00:24:26,060 --> 00:24:28,510
You're really leaving tomorrow?
356
00:24:31,830 --> 00:24:33,140
Yeah.
357
00:24:49,370 --> 00:24:51,220
Hey, you're home.
358
00:24:56,880 --> 00:25:00,550
Wang Kyung Tae left? Without even telling me?
359
00:25:00,550 --> 00:25:02,620
You didn't know?
360
00:25:03,500 --> 00:25:05,630
I mean...
361
00:25:05,630 --> 00:25:08,250
we did argue, but still...
362
00:25:13,430 --> 00:25:17,210
The customer is not answering the phone. After the beep...
363
00:25:17,210 --> 00:25:21,220
Why isn't he picking up? Oh Soon Shim, why isn't your boss picking up?
364
00:25:24,990 --> 00:25:27,450
I'm flabbergasted.
365
00:25:28,890 --> 00:25:31,050
Let's end it here.
366
00:25:31,050 --> 00:25:33,370
End it here?
367
00:25:36,470 --> 00:25:39,820
The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail...
368
00:25:39,820 --> 00:25:43,500
Huh? Why did he turn off his phone? What's going on?
369
00:25:45,350 --> 00:25:47,010
Wait.
370
00:25:50,460 --> 00:25:52,790
Did I just get dumped?
371
00:26:07,350 --> 00:26:09,140
End it here?
372
00:26:10,770 --> 00:26:13,130
Fine! Leave.
373
00:26:14,310 --> 00:26:16,340
He does whatever he wants.
374
00:26:16,340 --> 00:26:18,530
Fine, leave!
375
00:26:18,530 --> 00:26:21,120
I'm free!
376
00:26:28,080 --> 00:26:29,280
Oh Young Shim!
377
00:26:29,280 --> 00:26:32,050
How much did you have to drink alone?
378
00:26:36,600 --> 00:26:38,160
Look at this.
379
00:26:38,160 --> 00:26:40,940
He ended it with this one line.
380
00:26:40,940 --> 00:26:44,720
Where exactly is "here"?
381
00:26:45,670 --> 00:26:48,690
You're the expert, so analyze it for me.
382
00:26:49,690 --> 00:26:54,310
I wondered how happy you two would be after he treated me like that.
383
00:26:54,310 --> 00:26:55,930
Here.
384
00:26:57,230 --> 00:27:02,260
It's true that there are no experts in relationships and stocks.
385
00:27:02,260 --> 00:27:03,400
Huh?
386
00:27:03,400 --> 00:27:07,800
Hey, Oh Young Shim. Kyung Tae humiliated me even worse because of you!
387
00:27:07,800 --> 00:27:10,640
Humiliated? You did?
388
00:27:11,760 --> 00:27:14,310
I don't understand why,
389
00:27:14,310 --> 00:27:18,460
but Wang Kyung Tae's brain structure is built around Oh Young Shim.
390
00:27:24,550 --> 00:27:26,340
Youngsimi?
391
00:27:28,940 --> 00:27:30,390
Oh, my!
392
00:27:33,440 --> 00:27:36,500
Your name is Youngsimi?
393
00:27:43,740 --> 00:27:46,130
It's sickening. So sickening.
394
00:27:46,130 --> 00:27:50,350
He couldn't forget about Young Shim for 20 years.
395
00:27:50,350 --> 00:27:52,040
Then why...
396
00:27:52,040 --> 00:27:53,720
Then why?
397
00:27:54,680 --> 00:27:58,500
I made a Messi-level blunder, and you still ended up like this.
398
00:27:58,500 --> 00:28:02,590
Hey, Oh Young Shim. Get it together!
399
00:28:02,590 --> 00:28:03,770
Forget it.
400
00:28:03,770 --> 00:28:06,920
I should drink and get it together.
401
00:28:06,920 --> 00:28:08,580
Let's drink together.
402
00:28:08,580 --> 00:28:12,510
We got dumped together, so let's drink together.
403
00:28:20,350 --> 00:28:24,070
I'm so annoyed because of you two, too.
404
00:28:26,500 --> 00:28:29,240
I'm annoyed, too!
405
00:28:29,240 --> 00:28:32,230
Why are you crying? Don't cry.
406
00:28:33,170 --> 00:28:34,860
Don't cry.
407
00:28:34,860 --> 00:28:37,030
Don't cry!
408
00:28:49,210 --> 00:28:50,800
Kim Min Ji.
409
00:28:54,790 --> 00:28:56,380
Are you calling me?
410
00:28:56,380 --> 00:28:59,050
Is there another Kim Min Ji here beside you?
411
00:29:00,110 --> 00:29:02,100
Why did you call me?
412
00:29:02,100 --> 00:29:06,050
Can you get in touch with PD Young Shim noona?
413
00:29:06,050 --> 00:29:07,570
No.
414
00:29:08,970 --> 00:29:13,160
I got a weird text from Kyung Tae hyung yesterday.
415
00:29:18,840 --> 00:29:20,280
I'm leaving.
416
00:29:20,280 --> 00:29:25,230
Don't end up like me and just find another girlfriend.
417
00:29:27,490 --> 00:29:29,350
I think...
418
00:29:29,350 --> 00:29:32,200
this is our cue to take action.
419
00:29:32,200 --> 00:29:34,510
Take action?
420
00:29:40,900 --> 00:29:43,400
For Oh Young Shim to have her wish granted.
421
00:29:46,110 --> 00:29:48,720
For Oh Young Shim to have her wish granted.
422
00:29:49,900 --> 00:29:52,370
For Oh Young Shim to have her wish granted.
423
00:29:57,580 --> 00:29:59,470
What an asshole.
424
00:29:59,470 --> 00:30:01,770
You selfish bastard.
425
00:30:01,770 --> 00:30:04,130
You said that's all you needed.
426
00:30:06,070 --> 00:30:09,980
Seriously, I'm totally lost here, too.
427
00:30:15,820 --> 00:30:18,000
[Min Ji]
Unni, please help me out one last time.
428
00:30:18,000 --> 00:30:19,690
[Min Ji]
- It's urgent!
- What?
429
00:30:21,050 --> 00:30:23,330
Gosh, what is it this time?
430
00:30:32,000 --> 00:30:33,940
Thank you.
431
00:30:38,910 --> 00:30:41,320
Woo Chan is going to the U.S. all of a sudden?
432
00:30:41,320 --> 00:30:44,950
Where's Min Ji? She said she'd be waiting here.
433
00:30:55,080 --> 00:30:58,240
What made you want to help them out?
434
00:30:59,730 --> 00:31:02,070
I got a hint from the teddy bear.
435
00:31:06,800 --> 00:31:08,900
Why are you here?
436
00:31:08,900 --> 00:31:11,110
Where are you going?
437
00:31:11,110 --> 00:31:13,190
It's soon time for my flight.
438
00:31:16,390 --> 00:31:18,850
You're really leaving like this?
439
00:31:23,300 --> 00:31:25,810
You'll really insist on doing this?
440
00:31:33,740 --> 00:31:35,660
You coward!
441
00:31:35,660 --> 00:31:39,070
Go ahead! Keep running away like that!
442
00:31:45,500 --> 00:31:46,860
Yes.
443
00:31:46,860 --> 00:31:49,980
I might run away again at a crucial moment.
444
00:31:49,980 --> 00:31:51,250
Yes.
445
00:31:51,250 --> 00:31:53,250
Keep running all you want.
446
00:31:53,250 --> 00:31:56,020
I'll chase you all the way to hell.
447
00:31:59,750 --> 00:32:01,820
Is this still not enough?
448
00:32:03,580 --> 00:32:05,870
You like me, too, don't you?
449
00:32:07,450 --> 00:32:10,790
Me as of now can't like Oh Young Shim again.
450
00:32:13,090 --> 00:32:15,730
I thought I had changed...
451
00:32:16,950 --> 00:32:19,360
but I think I'm seeing again
452
00:32:19,360 --> 00:32:23,150
the wounds I thought healed after starting to like you again.
453
00:32:24,220 --> 00:32:26,340
I also hate myself for being like this.
454
00:32:27,710 --> 00:32:29,530
What a loser.
455
00:32:31,410 --> 00:32:33,490
You're right.
456
00:32:33,490 --> 00:32:36,020
That's who I am. I can't help it.
457
00:32:37,070 --> 00:32:40,140
If you really leave like this...
458
00:32:40,140 --> 00:32:42,360
you'll regret it for life.
459
00:32:44,860 --> 00:32:47,180
If, by chance, I'm able to change...
460
00:32:47,180 --> 00:32:48,750
I'll come back.
461
00:32:50,350 --> 00:32:52,310
Though I don't know when it'll be.
462
00:32:52,310 --> 00:32:54,720
Did I say I'll accept you if you come back?
463
00:32:54,720 --> 00:32:57,950
You're really the worst.
464
00:32:57,950 --> 00:32:59,960
If you were going to be like this...
465
00:32:59,960 --> 00:33:02,830
why did you show up in front of me again?
466
00:33:02,830 --> 00:33:07,580
All passengers headed to New York, please enter through gate 3 at this time.
467
00:33:07,580 --> 00:33:09,270
You're done, right?
468
00:33:12,370 --> 00:33:13,950
I'll go now.
469
00:33:19,650 --> 00:33:24,260
If you really leave like this, we're done!
470
00:33:24,260 --> 00:33:25,970
Wang Kyung Tae!
471
00:33:25,970 --> 00:33:28,300
We're finished!
472
00:33:31,390 --> 00:33:33,670
I said, we're done...
473
00:33:34,700 --> 00:33:37,250
If you leave, we're really done...
474
00:33:40,960 --> 00:33:47,340
♫ I look back at the sight of you looking at me ♫
475
00:33:47,340 --> 00:33:50,690
It seems like the most shameful moment...
476
00:33:51,580 --> 00:33:53,310
of my life hasn't come yet.
477
00:33:53,310 --> 00:33:58,710
♫ The entire world is being colored in white ♫
478
00:34:05,530 --> 00:34:11,740
♫ When I hold your hand, it feels like a flower blooms in my heart ♫
479
00:34:11,740 --> 00:34:14,350
While he was putting off matters in the U.S.
480
00:34:14,350 --> 00:34:16,110
because he wanted to finish the show with you,
481
00:34:16,110 --> 00:34:18,790
["Kinvely's CEO Takes Responsibility and Suggests a Solution."]
it looks like things got worse suddenly.
482
00:34:18,790 --> 00:34:22,090
I think that's why Kyung Tae oppa left in a hurry.
483
00:34:26,780 --> 00:34:33,750
♫ I'll fly over them like the scattering flower petals ♫
484
00:34:33,750 --> 00:34:37,810
♫ I'm calling for you ♫
485
00:34:39,920 --> 00:34:42,110
[Two months later]
486
00:34:43,080 --> 00:34:45,550
Hey, Young Shim's new show is starting.
487
00:34:47,270 --> 00:34:50,080
[Love Mark]
488
00:34:52,020 --> 00:34:55,090
Man, I hope Young Shim's show gets a good view rating this time.
489
00:34:55,090 --> 00:34:56,420
Did she say things are going well?
490
00:34:56,420 --> 00:34:58,380
Nope.
491
00:34:58,380 --> 00:35:00,230
She said this one's a bigger hit lately.
492
00:35:00,230 --> 00:35:01,590
H-Hey, hey-
493
00:35:02,450 --> 00:35:04,740
"Lust Island"?
494
00:35:04,740 --> 00:35:07,690
PD Chae Dong was determined when he created this.
495
00:35:07,690 --> 00:35:10,270
Lately, this is like... so like...
496
00:35:10,270 --> 00:35:11,930
I mean, it's so like-
497
00:35:11,930 --> 00:35:14,600
- Whoa!
- A-Aigoo...
498
00:35:14,600 --> 00:35:17,300
H-Hey, hey, turn the channel. All right?
499
00:35:17,300 --> 00:35:19,140
- Leave it on for a second.
- Aigoo...
500
00:35:19,140 --> 00:35:21,870
Come on, Father is here, too.
501
00:35:30,700 --> 00:35:33,600
Chae Dong, who eventually left "Love Mark,"
502
00:35:33,600 --> 00:35:37,080
ended up creating a sensual R-rated dating show for adults
503
00:35:37,080 --> 00:35:39,310
after filming documentaries on an island in my place...
504
00:35:39,310 --> 00:35:41,590
earning the nickname "PD Lust."
505
00:35:41,590 --> 00:35:43,760
[Lust Island]
506
00:35:43,760 --> 00:35:48,430
He even ended up beating our viewer ratings.
507
00:35:49,410 --> 00:35:51,660
Gosh, what the heck?
508
00:35:55,060 --> 00:35:57,150
Hey, Lustful Chae Dong!
509
00:35:57,150 --> 00:35:59,380
Congrats on beating "Love Mark."
510
00:36:03,500 --> 00:36:07,560
Wol Suk realized the person who desires the same thing she does
511
00:36:07,560 --> 00:36:10,550
is closer to her than she thought.
512
00:36:10,550 --> 00:36:15,480
As I thought, she cleverly got what she wanted without changing herself.
513
00:36:39,100 --> 00:36:41,580
Chae Dong beat you completely, huh?
514
00:36:41,580 --> 00:36:43,110
Yes.
515
00:36:43,110 --> 00:36:47,730
I had raised a tiger cub.
516
00:36:47,730 --> 00:36:51,580
You only have the final episode after this week, right?
517
00:36:52,460 --> 00:36:53,920
Yes.
518
00:36:54,930 --> 00:36:57,060
Try to make up for it somehow.
519
00:36:58,310 --> 00:36:59,960
Still...
520
00:36:59,960 --> 00:37:03,690
will I be able to beat a bikini party on an island?
521
00:37:07,700 --> 00:37:09,810
At this rate...
522
00:37:09,810 --> 00:37:12,710
no matter how good the reviews are...
523
00:37:12,710 --> 00:37:15,340
Season 2 isn't guaranteed.
524
00:37:15,340 --> 00:37:16,890
You know that, right?
525
00:37:19,310 --> 00:37:20,700
Yes.
526
00:37:23,770 --> 00:37:25,700
Fighting!
527
00:37:25,700 --> 00:37:27,040
Fighting!
528
00:37:28,920 --> 00:37:30,960
I'll get going now.
529
00:37:33,420 --> 00:37:35,400
Hold your chin up!
530
00:37:39,160 --> 00:37:43,750
Don't we have a more intense and twisted story?
531
00:37:43,750 --> 00:37:47,020
No, they're all more or less the same.
532
00:37:47,020 --> 00:37:49,940
There's no way to beat "Lust Island."
533
00:37:51,080 --> 00:37:53,380
We've got a new applicant.
534
00:37:54,330 --> 00:37:58,760
"Though I ended up dating my first love after going round and round for years...
535
00:37:58,760 --> 00:38:01,800
we ended up breaking up again because of my mistake.
536
00:38:01,800 --> 00:38:03,770
Though I'm a trash who ghosted her twice,
537
00:38:03,770 --> 00:38:06,620
I want to ask her for forgiveness one more time.
538
00:38:06,620 --> 00:38:08,270
Please help me out."
539
00:38:09,170 --> 00:38:11,010
It's a ghosting breakup story.
540
00:38:11,010 --> 00:38:12,560
What do you think about this one?
541
00:38:12,560 --> 00:38:14,340
That won't do.
542
00:38:14,340 --> 00:38:17,940
Trash that ghosts you can't even be recycled.
543
00:38:17,940 --> 00:38:20,440
Still, why don't we hear the details?
544
00:38:20,440 --> 00:38:22,880
It sucks. Let's look for someone else.
545
00:38:28,610 --> 00:38:32,280
Let's call it a day here. You're all free to go.
546
00:38:32,280 --> 00:38:34,670
- Yes.
- Okay.
547
00:38:39,290 --> 00:38:42,610
Why am I in such a shitty mood?
548
00:38:43,700 --> 00:38:46,090
It's definitely not because of Wang Kyung Tae.
549
00:38:46,090 --> 00:38:47,750
Oh Young Shim!
550
00:38:52,910 --> 00:38:55,560
I'm even hearing things now, huh?
551
00:38:57,150 --> 00:39:00,520
Oh Young Shim, let's pull yourself together.
552
00:39:01,520 --> 00:39:03,150
Young Shim.
553
00:39:11,510 --> 00:39:13,450
Wang Kyung Tae?
554
00:39:18,490 --> 00:39:20,280
Young Shim...
555
00:39:31,650 --> 00:39:33,400
I'm back...
556
00:39:35,130 --> 00:39:36,690
Young Shim.
557
00:39:44,780 --> 00:39:46,630
Have you been well?
558
00:39:55,520 --> 00:39:57,170
I got it.
559
00:39:58,800 --> 00:40:00,400
I'll go.
560
00:40:11,580 --> 00:40:13,330
Don't go.
561
00:40:18,230 --> 00:40:21,220
I thought something happened to you.
562
00:40:39,990 --> 00:40:42,040
Even if you tell me to leave...
563
00:40:43,880 --> 00:40:46,150
I'll stay by your side forever.
564
00:40:53,520 --> 00:40:56,410
If you leave without a word again,
565
00:40:59,800 --> 00:41:03,250
I'll chase you down to the ends of the Earth.
566
00:41:07,010 --> 00:41:09,850
I'm too scared to run away now.
567
00:41:14,870 --> 00:41:17,030
Now, you're smiling.
568
00:41:17,030 --> 00:41:19,010
I'm not.
569
00:41:19,970 --> 00:41:21,950
That's the Oh Young Shim I know.
570
00:41:27,340 --> 00:41:29,420
You need another beating.
571
00:41:31,480 --> 00:41:39,550
♫ I can't erase you like this ♫
572
00:41:39,550 --> 00:41:44,680
♫ I can't do it, no matter how badly I want to ♫
573
00:41:44,680 --> 00:41:51,630
♫ Because I keep missing you ♫
574
00:41:51,630 --> 00:41:58,320
♫ Because you're like an unforgettable dream ♫
575
00:41:58,320 --> 00:42:00,450
I'm home!
576
00:42:00,450 --> 00:42:01,820
Hi.
577
00:42:06,820 --> 00:42:09,240
Oh, my. K-Kyung Tae!
578
00:42:10,220 --> 00:42:14,250
Wh-What in the world is going on?
579
00:42:14,250 --> 00:42:17,120
You look homeless now.
580
00:42:17,120 --> 00:42:20,650
You're right. I'm homeless now.
581
00:42:20,650 --> 00:42:24,810
There was a problem at the U.S. headquarters, so I sold all my shares and subsidiaries.
582
00:42:24,810 --> 00:42:27,650
Once I gave out my employees' severance pay,
583
00:42:29,290 --> 00:42:31,920
I wasn't left with a single penny.
584
00:42:31,920 --> 00:42:34,550
Y-You're...
585
00:42:34,550 --> 00:42:36,170
really broke now?
586
00:42:36,170 --> 00:42:38,070
Yes, Father.
587
00:42:38,070 --> 00:42:42,700
I have to start from the beginning again.
588
00:42:42,700 --> 00:42:45,560
Will you still accept this...
589
00:42:45,560 --> 00:42:47,280
penniless beggar?
590
00:42:47,280 --> 00:42:48,660
Huh?
591
00:42:50,070 --> 00:42:51,970
Oh, that's...
592
00:42:51,970 --> 00:42:54,900
something you should ask Young Shim.
593
00:42:56,660 --> 00:42:58,060
Unni...
594
00:43:00,470 --> 00:43:02,610
Sounds good.
595
00:43:02,610 --> 00:43:06,220
I'll feed you until you make a comeback.
596
00:43:06,220 --> 00:43:08,720
This is nothing compared to 20 years.
597
00:43:10,950 --> 00:43:12,880
Young Shim...
598
00:43:12,880 --> 00:43:16,220
But on one condition.
599
00:43:17,130 --> 00:43:19,800
- Condition?
- Yeah.
600
00:43:25,700 --> 00:43:31,200
- First, move into our home as the son-in-law.
- I just need to connect this.
601
00:43:38,710 --> 00:43:41,360
Kyung Tae! I need water.
602
00:43:42,320 --> 00:43:43,860
Water?
603
00:43:44,760 --> 00:43:46,760
Okay, water!
604
00:43:48,760 --> 00:43:50,820
Water, water. Here you go.
605
00:43:50,820 --> 00:43:53,070
Oh, thank you.
606
00:43:53,070 --> 00:43:55,130
Where are the three ice cubes I like?
607
00:43:55,130 --> 00:43:56,700
- Ice?
- Yeah.
608
00:43:57,580 --> 00:44:01,180
Okay, ice! Ice, ice, ice. Freeze...
609
00:44:01,180 --> 00:44:03,880
Unfreeze! Ice, ice, ice.
610
00:44:03,880 --> 00:44:07,990
Second, no disappearing without a word.
611
00:44:10,260 --> 00:44:13,180
Where were you for the past 30 minutes?
612
00:44:13,180 --> 00:44:14,850
I went to exercise for a moment.
613
00:44:14,850 --> 00:44:18,950
Did you forget that unreported action is one of the reasons for eviction?
614
00:44:20,260 --> 00:44:22,030
Sorry.
615
00:44:22,030 --> 00:44:24,910
And do you even have the time to exercise right now?
616
00:44:24,910 --> 00:44:28,740
When are you going to make a comeback spending your time jobless?
617
00:44:28,740 --> 00:44:31,170
And when will you succeed?
618
00:44:33,120 --> 00:44:37,140
Okay, okay. If you're done exercising, go back to your workroom.
619
00:44:37,140 --> 00:44:39,630
- Yes!
- Work hard!
620
00:44:41,910 --> 00:44:45,150
Young Shim, take it easy on him.
621
00:44:45,150 --> 00:44:48,360
I feel so bad for Kyung Tae oppa.
622
00:44:48,360 --> 00:44:51,200
Kyung Tae's the one who chose this path.
623
00:44:56,770 --> 00:45:00,670
And being by my side before I even have to call you.
624
00:45:03,470 --> 00:45:05,090
Young Shim.
625
00:45:08,430 --> 00:45:09,790
Yeah?
626
00:45:29,300 --> 00:45:33,910
You're ready to be a part of my shameful past for the rest of your life, right?
627
00:45:40,070 --> 00:45:41,300
[Oh! Youngsim]
628
00:45:42,320 --> 00:45:43,650
Whoa.
629
00:45:43,650 --> 00:45:46,210
Young Shim's lines are so tough.
630
00:45:46,210 --> 00:45:48,080
She told him to be a part of her shameful past for life.
631
00:45:48,080 --> 00:45:49,870
- Oh, gosh.
- Wow!
632
00:45:49,870 --> 00:45:52,820
I drew it and wrote it,
633
00:45:52,820 --> 00:45:54,740
but this is embarrassing.
634
00:45:54,740 --> 00:45:58,500
Why? You don't know how popular girl crushes are these days.
635
00:45:58,500 --> 00:46:02,200
Many women propose first these days.
636
00:46:02,210 --> 00:46:07,160
Ji Yoo, you're the one who uploaded Father's drawings to the internet?
637
00:46:07,160 --> 00:46:11,030
I saw them coincidentally, and they were more entertaining than I expected.
638
00:46:11,030 --> 00:46:13,000
Good job. Good job!
639
00:46:13,000 --> 00:46:15,320
My daughter's so smart!
640
00:46:15,320 --> 00:46:17,110
Huh? Wait a minute...
641
00:46:17,110 --> 00:46:18,160
What? Why?
642
00:46:18,160 --> 00:46:22,450
This is getting more views than I expected.
643
00:46:23,260 --> 00:46:26,730
What if we have to start the series officially again?
644
00:46:26,730 --> 00:46:28,010
Huh?
645
00:46:29,080 --> 00:46:30,870
What do we do?
646
00:46:30,870 --> 00:46:32,100
Wait, Father!
647
00:46:32,100 --> 00:46:34,830
- We paid off our debts last time!
- Wh-What?
648
00:46:34,830 --> 00:46:36,870
Debts are the least of our worries right now.
649
00:46:36,870 --> 00:46:38,850
Father, do you want anything?
650
00:46:38,850 --> 00:46:42,630
I mean, my back and shoulders hurt these days.
651
00:46:42,630 --> 00:46:44,380
A massage chair wouldn't hurt.
652
00:46:44,380 --> 00:46:47,370
A massage chair! A massage chair sounds nice.
653
00:46:51,420 --> 00:46:53,280
It looks like...
654
00:46:53,280 --> 00:46:56,530
you two were the only ones who benefited from this.
655
00:46:57,800 --> 00:46:59,800
I'm sorry.
656
00:47:01,180 --> 00:47:03,930
You can do better next time, right?
657
00:47:05,900 --> 00:47:08,280
Next time?
658
00:47:10,000 --> 00:47:14,240
Love Mark Season 2. In return...
659
00:47:14,240 --> 00:47:16,490
it'll be the divorced couples' edition.
660
00:47:17,910 --> 00:47:20,060
- Really?
- Yeah.
661
00:47:21,000 --> 00:47:22,910
- Really?
- Yeah.
662
00:47:22,910 --> 00:47:24,520
- Really?
- Yeah!
663
00:47:24,520 --> 00:47:26,010
Yay!
664
00:47:27,820 --> 00:47:34,750
♫ I want to see you, and I want to hear you ♫
665
00:47:34,750 --> 00:47:38,820
Dad, you need to include that we're planning Season 2, okay?
666
00:47:38,820 --> 00:47:43,330
No one cares about that except you.
667
00:47:43,330 --> 00:47:46,140
No, our fans are all waiting.
668
00:47:46,140 --> 00:47:49,760
And draw me pretty. I'm the female protagonist.
669
00:47:49,760 --> 00:47:55,620
People these days like to see you as you are.
670
00:47:55,620 --> 00:47:57,200
Hey, what's that?
671
00:47:57,200 --> 00:47:59,840
Come on. How do you do this? Erase it.
672
00:47:59,840 --> 00:48:03,790
And that's how my past 20 years and relationship at 34 years old
673
00:48:03,790 --> 00:48:06,870
were revealed to the world again.
674
00:48:06,870 --> 00:48:08,580
But that didn't matter.
675
00:48:08,580 --> 00:48:12,870
If even one person can be happy, thanks to my shameful past.
676
00:48:15,750 --> 00:48:18,680
In the muddy water of our shameful pasts...
677
00:48:18,680 --> 00:48:23,960
we're all born as a shining pearl.
678
00:48:23,960 --> 00:48:27,750
This is the robot vacuum Kyung Tae made?
679
00:48:27,750 --> 00:48:30,630
Should we test it out, then?
680
00:48:30,630 --> 00:48:32,560
Uhm...
681
00:48:32,560 --> 00:48:35,230
Young Shim, clean up.
682
00:48:35,230 --> 00:48:37,350
Young Shim, move.
683
00:48:37,350 --> 00:48:39,300
Young Shim, good job.
684
00:48:39,300 --> 00:48:41,530
Young Shim, charge.
685
00:48:41,530 --> 00:48:44,160
What the? There's no reaction.
686
00:48:48,860 --> 00:48:51,010
Young Shim, I love you.
687
00:48:54,940 --> 00:48:56,770
Oh, gosh!
688
00:49:02,260 --> 00:49:04,960
[Oh! Youngsim]
689
00:49:11,950 --> 00:49:15,610
♫ You've done great so far ♫
690
00:49:15,610 --> 00:49:21,280
♫ I'll carry the burden on your shoulders with you from now ♫
691
00:49:21,280 --> 00:49:29,210
♫ The countless mountains you overcame prove you've been doing great ♫
692
00:49:29,210 --> 00:49:34,220
♫ Of course, it's okay to take a break ♫
693
00:49:34,220 --> 00:49:38,790
♫ You have the right to do that ♫
694
00:49:38,790 --> 00:49:48,280
♫ You can bury your face in your sleeves and cry all you want ♫
695
00:49:48,280 --> 00:49:52,600
♫ When things don't go as you wish and when you want to fall to the ground ♫
696
00:49:52,600 --> 00:49:57,660
♫ Try screaming out until you feel better ♫
697
00:49:57,660 --> 00:50:01,840
♫ To yourself from yesterday, who must have gone through a lot ♫
698
00:50:01,840 --> 00:50:04,190
♫ I'll give you a hug ♫
699
00:50:04,190 --> 00:50:11,720
[Thank you so much for watching "Oh! Youngsim"]
50579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.