All language subtitles for Oh!.YoungSim.S01E10.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Taengoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,230 --> 00:00:10,110 [Song Ha Yoon: The nostalgic Young Shim in our memories] [PD of the variety show department] 2 00:00:15,520 --> 00:00:18,080 [Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae] [CEO of Kingvely] 3 00:00:21,670 --> 00:00:23,810 [Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Shim] 4 00:00:27,450 --> 00:00:29,520 [Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Suk] 5 00:00:31,900 --> 00:00:34,430 [Song Young Jae: Young Shim's father, Dae Gwang] [Ga Young: Young Shim's younger sister, Soon Shim] 6 00:00:34,430 --> 00:00:36,700 [Jo Yoo Ha: Young Shim's cousin, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Shim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Shim's unni, Jin Shim] 7 00:00:38,760 --> 00:00:43,790 [Oh! Youngsim] 8 00:00:50,350 --> 00:00:52,060 Then... 9 00:00:53,040 --> 00:00:57,060 this was my birthday gift from 20 years ago? 10 00:00:57,060 --> 00:00:58,840 Yeah. 11 00:00:58,840 --> 00:01:00,510 Although... 12 00:01:01,330 --> 00:01:04,990 I couldn't give it to its owner because he ghosted me. 13 00:01:08,550 --> 00:01:10,060 That day... 14 00:01:11,150 --> 00:01:15,830 why did you suddenly disappear without a word? 15 00:01:17,410 --> 00:01:18,220 [Oh Young Shim] 16 00:01:18,220 --> 00:01:20,610 What are you doing right now? Give it back. 17 00:01:20,610 --> 00:01:22,420 Where did you get these? 18 00:01:22,420 --> 00:01:24,400 What's it got to do with you? 19 00:01:24,400 --> 00:01:26,130 Seriously. 20 00:01:28,760 --> 00:01:31,480 Those headphones... 21 00:01:31,480 --> 00:01:34,390 were really precious to me. 22 00:01:34,390 --> 00:01:36,970 I only gave them to you because it was you. 23 00:01:39,440 --> 00:01:42,000 But I only saw red... 24 00:01:43,150 --> 00:01:45,840 when I saw them in someone else's hands. 25 00:01:45,840 --> 00:01:48,710 You should've asked me about them. 26 00:01:48,710 --> 00:01:52,700 I only lent them to him for a few days because of his situation. 27 00:01:53,990 --> 00:01:57,520 I thought you gave them to someone without a second thought. 28 00:02:01,030 --> 00:02:03,390 I'm sorry... 29 00:02:03,390 --> 00:02:07,000 for losing something precious to you. 30 00:02:07,000 --> 00:02:10,720 We can't even buy new ones. 31 00:02:14,340 --> 00:02:16,350 But those headphones... 32 00:02:17,210 --> 00:02:18,960 I have them. 33 00:02:20,430 --> 00:02:22,430 Although... 34 00:02:22,430 --> 00:02:24,240 they are broken. 35 00:02:24,240 --> 00:02:25,920 Really? 36 00:02:27,310 --> 00:02:30,040 But why didn't you tell me? 37 00:02:33,300 --> 00:02:35,870 Because that day was when I realized... 38 00:02:37,230 --> 00:02:40,780 that Oh Young Shim will never like me. 39 00:02:41,920 --> 00:02:44,750 It wasn't like that. 40 00:02:48,790 --> 00:02:50,990 Why did you treat me like that, then? 41 00:02:52,990 --> 00:02:55,840 You never once acknowledged my feelings. 42 00:02:58,380 --> 00:03:02,660 ♫ The words I spoke as a joke when we were young ♫ 43 00:03:02,660 --> 00:03:06,150 ♫ That I'll be yours forever ♫ 44 00:03:06,150 --> 00:03:09,060 I must've wanted to annoy you. 45 00:03:10,150 --> 00:03:13,040 I wanted to know if you'd... 46 00:03:13,040 --> 00:03:15,810 continue to like me even if I treated you like that. 47 00:03:15,810 --> 00:03:23,680 ♫ Is your heart also racing toward me? ♫ 48 00:03:23,680 --> 00:03:27,140 Even so, you were too cruel. 49 00:03:27,140 --> 00:03:29,440 But didn't you also... 50 00:03:29,440 --> 00:03:33,870 not like me enough to trust me? 51 00:03:34,870 --> 00:03:36,220 No. 52 00:03:36,980 --> 00:03:40,390 It was because I had no self-confidence, Young Shim. 53 00:03:41,420 --> 00:03:43,490 Then what about now? 54 00:03:44,690 --> 00:03:48,150 Do you feel more confident now? 55 00:03:52,760 --> 00:03:56,120 The reason I am who I am today... 56 00:03:56,120 --> 00:03:58,650 is all thanks to you in some way. 57 00:03:59,710 --> 00:04:02,390 Since I lived diligently to become... 58 00:04:03,530 --> 00:04:06,000 more confident today. 59 00:04:07,550 --> 00:04:12,480 Since your success was thanks to me, 60 00:04:12,480 --> 00:04:14,310 grant me a wish. 61 00:04:16,690 --> 00:04:18,640 You said it yourself. 62 00:04:20,800 --> 00:04:23,270 My wish is for Oh Young Shim to... 63 00:04:25,510 --> 00:04:27,780 have her wish granted. 64 00:04:30,320 --> 00:04:32,010 That's all I need. 65 00:04:33,420 --> 00:04:35,930 How did you know that? 66 00:04:35,930 --> 00:04:38,370 I saw it while editing. 67 00:04:40,800 --> 00:04:44,700 I'll use that wishing chance right now. 68 00:04:46,540 --> 00:04:47,630 This is my wish. 69 00:04:47,630 --> 00:04:53,620 ♫ I stay up all night, every day ♫ 70 00:04:56,190 --> 00:05:02,110 Becoming 100% sincere with our feelings right now. 71 00:05:02,110 --> 00:05:10,730 ♫ I promised I'd stay by your side ♫ 72 00:05:10,730 --> 00:05:18,680 ♫ The words I timidly spoke after kissing your trembling lips ♫ 73 00:05:18,680 --> 00:05:24,500 [Episode 10: For the sake of our shameful past] 74 00:05:32,310 --> 00:05:35,550 Min Ji and Woo Chan don't have a lot of screen time. 75 00:05:35,550 --> 00:05:37,940 There's no development, either. 76 00:05:37,940 --> 00:05:41,120 I think we need some kind of impact. 77 00:05:42,380 --> 00:05:44,670 Oh, Hyungnim, please sit down. 78 00:05:47,320 --> 00:05:49,910 I'll just sit at the end today. 79 00:05:55,810 --> 00:05:58,690 Does anyone have a good idea? 80 00:05:58,690 --> 00:06:00,700 How about a school uniform date? 81 00:06:00,700 --> 00:06:02,180 School uniform? 82 00:06:02,180 --> 00:06:06,810 There was a big gap between the members of each couple during the double date, 83 00:06:06,810 --> 00:06:10,120 so I thought it'd be nice if they could interact like real friends. 84 00:06:10,120 --> 00:06:14,020 There are many couples who go on dates wearing school uniforms these days. 85 00:06:14,020 --> 00:06:18,630 That's right. My boyfriend and I wore school uniforms this weekend and took sticker photos, 86 00:06:18,630 --> 00:06:21,130 and it was more fun than we expected. 87 00:06:21,130 --> 00:06:23,720 That's why... 88 00:06:23,720 --> 00:06:25,870 we went and got Manna High's school uniform. 89 00:06:25,870 --> 00:06:27,910 - Ta-da! - Ta-da! 90 00:06:29,750 --> 00:06:34,390 But how can we wear school uniforms at this age? 91 00:06:47,090 --> 00:06:48,870 Hyungnim? 92 00:06:48,870 --> 00:06:51,170 - Huh? - You're fine with this, right? 93 00:06:51,170 --> 00:06:55,680 T-There's no way I'd be fine... 94 00:06:58,650 --> 00:07:00,080 Right? 95 00:07:01,450 --> 00:07:03,360 It would be difficult, huh? 96 00:07:03,360 --> 00:07:04,730 No, no, no! 97 00:07:04,730 --> 00:07:06,300 Hold on. 98 00:07:06,300 --> 00:07:09,730 I'll still try it on out of consideration for your hard work. 99 00:07:09,730 --> 00:07:11,670 - Really? - Yeah. 100 00:07:11,670 --> 00:07:15,930 Just don't be shocked at how young I look. 101 00:07:15,930 --> 00:07:20,640 At this rate, I don't know what I'll do if I get a school uniform ad offer. 102 00:07:22,680 --> 00:07:25,210 A school uniform ad sounds fun. 103 00:07:36,540 --> 00:07:39,890 How can you work on variety show programs without a sense of humor? 104 00:07:39,890 --> 00:07:41,760 Let's laugh! 105 00:07:41,760 --> 00:07:43,790 You're the one... 106 00:07:43,790 --> 00:07:46,530 who told us to be strict with laughter. 107 00:07:48,430 --> 00:07:50,350 Hyungnim, 108 00:07:50,350 --> 00:07:52,750 what's that on your neck? 109 00:07:53,670 --> 00:07:56,360 What? What? Is there something on it? 110 00:07:56,360 --> 00:07:58,660 Take it off. What is it? 111 00:08:00,120 --> 00:08:01,970 - Isn't that... - My gosh! 112 00:08:03,430 --> 00:08:05,220 What? 113 00:08:05,220 --> 00:08:09,280 - Is that... - Whoa, Hyungnim! 114 00:08:10,410 --> 00:08:12,620 What? What is it? 115 00:08:13,810 --> 00:08:17,740 Gosh, no. You're being ridiculous. 116 00:08:17,740 --> 00:08:19,530 Your imaginations are all... 117 00:08:19,530 --> 00:08:21,180 Keep working. 118 00:08:21,180 --> 00:08:22,890 Just keep working. 119 00:08:22,890 --> 00:08:25,360 You're all being ridiculous. 120 00:08:26,730 --> 00:08:30,680 A real love mark has been spotted on Kingvely's neck? 121 00:08:31,750 --> 00:08:35,220 Sunbae, do you know anything about this? 122 00:08:35,220 --> 00:08:37,780 That went down the wrong pipe. 123 00:08:51,260 --> 00:08:53,010 Hurry, hurry, hurry. 124 00:08:53,600 --> 00:08:56,420 - I don't want to leave. - Someone's coming. 125 00:09:12,030 --> 00:09:14,790 Was life always this beautiful? 126 00:09:20,190 --> 00:09:21,950 What the heck? 127 00:09:21,950 --> 00:09:23,410 He's so cute. 128 00:09:24,500 --> 00:09:25,980 Sunbae! 129 00:09:27,030 --> 00:09:28,510 - Sunbae. - Oh, hey, Sang Eun. 130 00:09:28,510 --> 00:09:30,540 - What is it? - Did you see this? 131 00:09:30,540 --> 00:09:32,160 What is it? 132 00:09:35,740 --> 00:09:36,910 [Unicorn startup CEO Mr. W is dating a famous dating YouTuber?] 133 00:09:53,590 --> 00:09:55,860 I thought we were going to get caught. 134 00:09:57,700 --> 00:10:01,240 Wang Kyung Tae, you were two-timing me? 135 00:10:02,280 --> 00:10:03,740 No! 136 00:10:03,740 --> 00:10:06,100 I don't know what this is about, either. 137 00:10:06,100 --> 00:10:09,470 I'm so dumbfounded by this. 138 00:10:09,470 --> 00:10:13,340 I think Wol Sook had a hand in this once again. 139 00:10:14,000 --> 00:10:16,410 Hello, Reporter! 140 00:10:18,400 --> 00:10:24,510 Yes, what slipped out during my drunken live broadcast must've made the headlines. 141 00:10:25,480 --> 00:10:28,840 I never mentioned any names. 142 00:10:33,100 --> 00:10:36,390 How should we resolve the problem this time? 143 00:10:37,430 --> 00:10:40,150 We can publish a correction and explain. 144 00:10:40,150 --> 00:10:41,660 I can ask Soon Shim to- 145 00:10:41,660 --> 00:10:43,050 Actually... 146 00:10:44,010 --> 00:10:49,010 how about we come up with a strategy since things ended up this way? 147 00:10:49,010 --> 00:10:50,300 A strategy? 148 00:10:50,300 --> 00:10:55,340 Yeah, our program's receiving a lot of publicity because of this dating scandal. 149 00:10:56,250 --> 00:10:57,840 And? 150 00:10:57,840 --> 00:11:01,400 Let's just watch it play out for now. 151 00:11:01,400 --> 00:11:05,610 But only until our program receives enough publicity. 152 00:11:05,610 --> 00:11:08,350 Must we go that far? 153 00:11:10,530 --> 00:11:12,230 Look at this. 154 00:11:14,420 --> 00:11:17,460 Kingvely even shows up as a related search. 155 00:11:19,490 --> 00:11:22,170 Even so, this is a bit... 156 00:11:22,170 --> 00:11:25,880 You and I both need to do well this time. 157 00:11:25,880 --> 00:11:26,980 Right? 158 00:11:26,980 --> 00:11:29,310 The premiere is right around the corner, 159 00:11:29,310 --> 00:11:33,910 so the matter at hand takes priority first. 160 00:11:38,900 --> 00:11:41,110 I don't know. 161 00:11:43,360 --> 00:11:46,770 I should go back for now. I'll call you tomorrow, okay? 162 00:11:46,770 --> 00:11:48,050 See you tomorrow. 163 00:11:48,050 --> 00:11:49,770 I'm leaving. 164 00:11:55,020 --> 00:11:57,010 I'm really leaving. 165 00:12:04,230 --> 00:12:06,250 Don't be upset. 166 00:12:07,060 --> 00:12:09,280 I'm really leaving. 167 00:12:26,230 --> 00:12:29,920 Kyung Tae, I'm filming content for my channel tonight. 168 00:12:29,920 --> 00:12:32,200 Could you help me out? 169 00:12:36,390 --> 00:12:38,180 Meet me at my house. 170 00:12:38,180 --> 00:12:39,680 "At my house"? 171 00:12:39,680 --> 00:12:43,730 What the heck? Isn't this too fast? 172 00:12:43,730 --> 00:12:45,840 What should I do? 173 00:12:51,710 --> 00:12:53,140 Oh, you're here? 174 00:12:53,140 --> 00:12:55,150 Hi, Kyung Tae. 175 00:12:57,250 --> 00:12:59,550 So this is Kingvely's house. 176 00:12:59,550 --> 00:13:01,190 It's so nice. 177 00:13:01,190 --> 00:13:03,710 I was fine with meeting outside. 178 00:13:13,360 --> 00:13:15,330 - You haven't eaten yet, right? - Yeah. 179 00:13:15,330 --> 00:13:16,890 Sit tight for a moment. 180 00:13:16,890 --> 00:13:21,050 Oh, can I look around the house in the meantime? 181 00:13:21,990 --> 00:13:25,570 Make yourself at home as you look around. I'll call you later. 182 00:13:34,720 --> 00:13:36,440 Oh, my. That chandelier! 183 00:13:36,440 --> 00:13:38,600 How much could it be? 184 00:13:39,960 --> 00:13:44,730 His house is clean, but it's too empty. 185 00:13:44,730 --> 00:13:47,270 Like someone who's moving soon. 186 00:13:49,750 --> 00:13:51,810 What's that? 187 00:13:57,160 --> 00:13:58,420 Oh, my... 188 00:13:58,420 --> 00:14:01,090 You made all this yourself? 189 00:14:01,090 --> 00:14:03,200 No, I ordered them. 190 00:14:03,200 --> 00:14:04,620 Huh? 191 00:14:06,050 --> 00:14:08,810 Leaving it to the professionals is always a good idea. 192 00:14:08,810 --> 00:14:10,510 Go ahead and eat. 193 00:14:10,510 --> 00:14:11,870 Okay. 194 00:14:17,830 --> 00:14:19,570 Kyung Tae, 195 00:14:19,570 --> 00:14:22,970 did you see it by any chance? 196 00:14:26,430 --> 00:14:28,830 The dating scandal article? 197 00:14:28,830 --> 00:14:30,320 Yeah. 198 00:14:31,300 --> 00:14:36,640 I think people exaggerated what I said during my live broadcast, 199 00:14:36,640 --> 00:14:40,230 but how about growing closer through this opportunity? 200 00:14:40,230 --> 00:14:43,140 We have a lot in common, too. 201 00:14:44,070 --> 00:14:46,100 In what regard? 202 00:14:47,500 --> 00:14:52,710 We have our own expertise, passion, and recognition. 203 00:14:52,710 --> 00:14:56,810 Oh, and we always obtain what we want. 204 00:14:59,510 --> 00:15:01,520 Is there something you want from me? 205 00:15:05,830 --> 00:15:08,070 Can't you tell... 206 00:15:08,070 --> 00:15:10,030 what it is? 207 00:15:12,050 --> 00:15:13,700 Wol Suk, 208 00:15:15,120 --> 00:15:17,700 do you like people who are similar to you? 209 00:15:19,720 --> 00:15:21,090 Huh? 210 00:15:21,090 --> 00:15:23,730 I don't like people who are similar to me. 211 00:15:25,880 --> 00:15:27,890 Why do you like me? 212 00:15:30,170 --> 00:15:31,780 Huh? 213 00:15:31,780 --> 00:15:34,430 Oh, that's... 214 00:15:34,430 --> 00:15:37,330 The pathetic boy next door in whom you had zero interest in the past 215 00:15:37,330 --> 00:15:40,640 became the CEO of a company, became famous, 216 00:15:40,640 --> 00:15:43,620 and looks different than before. 217 00:15:43,620 --> 00:15:46,050 Which is what kindled your curiosity, right? 218 00:15:46,050 --> 00:15:47,710 Yeah, I'll admit it. 219 00:15:47,710 --> 00:15:51,430 But aren't all people the same? 220 00:15:51,430 --> 00:15:54,710 You're right. But you know... 221 00:15:54,710 --> 00:15:56,790 I thought I would be the same, 222 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 but I wasn't quite there yet. 223 00:16:04,730 --> 00:16:08,130 Then what kind of person do you like? 224 00:16:11,910 --> 00:16:14,290 Someone who's the polar opposite of me. 225 00:16:15,880 --> 00:16:18,220 Someone who's not calculative, 226 00:16:18,220 --> 00:16:20,440 can't hold a poker face, 227 00:16:20,440 --> 00:16:23,450 and someone who believes in sincerity over strategy. 228 00:16:25,410 --> 00:16:28,870 Someone who doesn't give up despite having a hard time 229 00:16:30,450 --> 00:16:32,580 and suffering a loss every time. 230 00:16:36,600 --> 00:16:39,130 What has Young Shim ever done for you? 231 00:16:39,130 --> 00:16:41,180 How is she any different from me? 232 00:16:42,710 --> 00:16:44,180 Wol Suk, 233 00:16:45,550 --> 00:16:48,500 you've never genuinely liked someone before, have you? 234 00:16:51,270 --> 00:16:54,150 You think love is a game. 235 00:16:54,150 --> 00:16:56,430 You capture and win your opponent. 236 00:16:56,430 --> 00:17:00,440 Someone wins, and someone loses, and one of them holds the authority. 237 00:17:00,440 --> 00:17:02,650 An alpha and a beta are created. 238 00:17:07,890 --> 00:17:09,610 Is that so bad? 239 00:17:11,130 --> 00:17:13,820 I had a similar mindset at one time. 240 00:17:15,250 --> 00:17:17,720 But I don't think it suits me. 241 00:17:18,880 --> 00:17:21,560 So you shouldn't try so hard, either. 242 00:17:25,280 --> 00:17:27,060 Kyung Tae, 243 00:17:27,060 --> 00:17:31,060 a child's first love won't last forever. 244 00:17:31,060 --> 00:17:33,330 Give me some of your love, too. 245 00:17:37,720 --> 00:17:41,880 You're mistaking your competitiveness as your feelings for me. 246 00:17:42,800 --> 00:17:45,600 Would you have liked me even if I was... 247 00:17:45,600 --> 00:17:47,900 still the same Kyung Tae from the past? 248 00:18:07,840 --> 00:18:13,290 [Request to return to head office] [Re: (URGENT) Quarterly Report] 249 00:18:14,350 --> 00:18:16,520 Did you receive the quarterly report? 250 00:18:16,520 --> 00:18:18,450 Please let me know when you will come back 251 00:18:18,450 --> 00:18:21,800 and I'll set up the meeting with Mr. Stark. 252 00:18:27,000 --> 00:18:28,690 Oh Young Shim, 253 00:18:30,260 --> 00:18:32,610 we really don't have much time left. 254 00:18:37,460 --> 00:18:42,200 [Unicorn Startup CEO Mr. W is Dating a Famous Dating YouTuber?] 255 00:18:45,040 --> 00:18:46,400 No. 256 00:18:46,400 --> 00:18:49,830 Let's focus on the program for now. 257 00:18:49,830 --> 00:18:52,860 We're even gaining publicity without lifting a finger. 258 00:18:52,860 --> 00:18:56,330 I'll take this as a blessing from the heavens. 259 00:18:56,330 --> 00:19:01,910 We must do really well this time, so I just need to work harder. 260 00:19:04,220 --> 00:19:05,660 Yeah. 261 00:19:06,510 --> 00:19:08,450 - Sunbae. - Yeah, you're here? 262 00:19:08,450 --> 00:19:09,590 You must be tired. 263 00:19:09,590 --> 00:19:11,280 It's okay. 264 00:19:11,280 --> 00:19:13,550 Should I help you with the rest? 265 00:19:13,550 --> 00:19:14,780 It's fine. 266 00:19:14,780 --> 00:19:17,970 I'm so excited right now that I'm not tired at all. 267 00:19:17,970 --> 00:19:19,870 Our "Love Mark" needs to do well. 268 00:19:19,870 --> 00:19:22,980 Sunbae, you even agreed to wear the school uniform. 269 00:19:22,980 --> 00:19:25,480 You're the best. 270 00:19:25,480 --> 00:19:28,130 Not just uniforms. If it's for our program 271 00:19:28,130 --> 00:19:32,510 I could even sing and dance in the middle of Gangnam. 272 00:19:32,510 --> 00:19:35,730 Sunbae, you're even willing to go on a double date with the guy 273 00:19:35,730 --> 00:19:38,500 who aims to get revenge on you. 274 00:19:38,500 --> 00:19:42,070 Your patience is incredible. 275 00:19:42,070 --> 00:19:45,280 Well, it's just business. 276 00:19:46,420 --> 00:19:50,290 I really want to do well this time. 277 00:19:50,290 --> 00:19:54,380 But do you still not think much of CEO Wang? 278 00:19:54,380 --> 00:19:57,700 His personality might be lacking, but he's attractive. 279 00:19:59,140 --> 00:20:01,240 Hey, no way. 280 00:20:01,240 --> 00:20:04,310 I hate those types of men. 281 00:20:04,310 --> 00:20:08,660 And we don't know if he'll stab us in the back again. 282 00:20:08,660 --> 00:20:11,220 We're just helping each other. 283 00:20:11,220 --> 00:20:15,810 It's beneficial for his company, and our program needs to do well, too. 284 00:20:15,810 --> 00:20:17,780 So you shouldn't worry about it. 285 00:20:17,780 --> 00:20:20,160 Right, since people don't change easily. 286 00:20:20,160 --> 00:20:21,390 Right. 287 00:20:21,390 --> 00:20:27,070 Then should we really try to get CEO Wang and Wol Suk together? 288 00:20:27,070 --> 00:20:29,190 G-Get them together? 289 00:20:29,190 --> 00:20:35,020 Since it ended up like this, we could have CEO Wang and Wol Suk go on the next date. 290 00:20:37,470 --> 00:20:40,200 You don't like the idea? 291 00:20:40,200 --> 00:20:42,270 I think it sounds good. 292 00:20:42,270 --> 00:20:44,010 It sounds good. 293 00:20:44,010 --> 00:20:45,930 I think it'll be good. 294 00:20:45,930 --> 00:20:47,700 If it's for our program, 295 00:20:47,700 --> 00:20:50,710 I'd be willing to sing them a celebratory song in a wedding hall. 296 00:20:50,710 --> 00:20:52,640 Really? 297 00:20:52,640 --> 00:20:54,090 Why, of course. 298 00:20:54,090 --> 00:20:59,800 There's no hotter issue than the formation of a workplace couple in dating programs. 299 00:21:17,570 --> 00:21:20,750 Isn't there a more provocative way to word this? 300 00:21:20,750 --> 00:21:23,530 We really need to do well this time. 301 00:21:30,010 --> 00:21:32,490 I said I'm fine, Sang Eun. 302 00:21:35,050 --> 00:21:36,930 Kyung Tae! 303 00:21:36,930 --> 00:21:39,480 What am I to you? 304 00:21:39,480 --> 00:21:40,630 What? 305 00:21:41,500 --> 00:21:43,930 You value the program over me, don't you? 306 00:21:43,930 --> 00:21:45,460 What are you talking about? 307 00:21:46,410 --> 00:21:49,740 I'm asking you if other people's feelings... 308 00:21:49,740 --> 00:21:53,200 don't matter if it's for this program. 309 00:21:55,150 --> 00:21:56,750 What's wrong? 310 00:21:57,830 --> 00:21:59,610 Is this because of the scandal? 311 00:21:59,610 --> 00:22:02,470 Or because of what I said in the car? 312 00:22:04,200 --> 00:22:08,110 I told you it's for work. Why are you acting immature? 313 00:22:10,230 --> 00:22:12,080 Immature? 314 00:22:12,080 --> 00:22:14,430 Yeah, immature. 315 00:22:14,430 --> 00:22:17,180 You don't know why I remain here, do you? 316 00:22:17,180 --> 00:22:20,340 You're always like this. Your feelings come first. 317 00:22:20,340 --> 00:22:25,030 At any rate, we started this program for Kingvely. 318 00:22:25,030 --> 00:22:28,710 Just as Kingvely is important to you, this program is important to me, too. 319 00:22:28,710 --> 00:22:31,350 The circumstances then and now... 320 00:22:31,350 --> 00:22:33,020 are different. 321 00:22:33,020 --> 00:22:34,980 What's different? 322 00:22:39,490 --> 00:22:42,060 I was the problem again. 323 00:22:42,060 --> 00:22:44,230 I was the only sincere one. 324 00:22:44,230 --> 00:22:45,970 If that's the case, 325 00:22:47,130 --> 00:22:49,090 I'll stop here. 326 00:22:51,390 --> 00:22:53,060 Wait, Kyung Tae- 327 00:22:53,060 --> 00:22:55,200 I mean... 328 00:22:55,200 --> 00:22:56,870 Wait... 329 00:22:58,650 --> 00:22:59,930 Yes, Chief. 330 00:22:59,930 --> 00:23:01,670 The edit for the viewing is ready for tomorrow, right? 331 00:23:01,670 --> 00:23:04,040 Yes, I'm in the editing room. I'm editing that right now. 332 00:23:04,040 --> 00:23:06,920 The president has high expectations. 333 00:23:06,920 --> 00:23:09,380 Yes, I'm preparing diligently. 334 00:23:09,380 --> 00:23:11,360 I'll do my best. Yes. 335 00:23:11,360 --> 00:23:12,790 Okay. 336 00:23:14,810 --> 00:23:16,170 I mean... 337 00:23:17,780 --> 00:23:19,320 Gosh. 338 00:23:21,180 --> 00:23:23,340 Let's put out the fire first. 339 00:23:33,140 --> 00:23:36,400 You're leaving this soon? 340 00:23:36,400 --> 00:23:39,550 I'm disappointed you're leaving so suddenly, Kyung Tae. 341 00:23:39,550 --> 00:23:41,340 It's fine. 342 00:23:41,340 --> 00:23:42,910 Thank you for everything. 343 00:23:42,910 --> 00:23:46,200 Hey, why do you sound like someone going far away? 344 00:23:46,200 --> 00:23:48,790 I'm going to be quite busy for the time being. 345 00:23:48,790 --> 00:23:50,710 Being busy is good news for a young man. 346 00:23:50,710 --> 00:23:52,950 CEO Wang, fighting! 347 00:23:53,870 --> 00:23:57,430 All right, our CEO is quite busy, so we'll leave first. 348 00:23:57,430 --> 00:23:59,530 Sure, take care. 349 00:23:59,530 --> 00:24:01,190 Okay, I'll be in touch. 350 00:24:01,190 --> 00:24:02,420 Come again! 351 00:24:02,420 --> 00:24:04,860 - I'll be in touch! - Okay. 352 00:24:12,110 --> 00:24:13,800 CEO Wang. 353 00:24:18,760 --> 00:24:22,010 I reserved your flight ticket. 354 00:24:24,780 --> 00:24:26,060 Thanks. 355 00:24:26,060 --> 00:24:28,510 You're really leaving tomorrow? 356 00:24:31,830 --> 00:24:33,140 Yeah. 357 00:24:49,370 --> 00:24:51,220 Hey, you're home. 358 00:24:56,880 --> 00:25:00,550 Wang Kyung Tae left? Without even telling me? 359 00:25:00,550 --> 00:25:02,620 You didn't know? 360 00:25:03,500 --> 00:25:05,630 I mean... 361 00:25:05,630 --> 00:25:08,250 we did argue, but still... 362 00:25:13,430 --> 00:25:17,210 The customer is not answering the phone. After the beep... 363 00:25:17,210 --> 00:25:21,220 Why isn't he picking up? Oh Soon Shim, why isn't your boss picking up? 364 00:25:24,990 --> 00:25:27,450 I'm flabbergasted. 365 00:25:28,890 --> 00:25:31,050 Let's end it here. 366 00:25:31,050 --> 00:25:33,370 End it here? 367 00:25:36,470 --> 00:25:39,820 The phone is turned off. You'll be connected to the voicemail... 368 00:25:39,820 --> 00:25:43,500 Huh? Why did he turn off his phone? What's going on? 369 00:25:45,350 --> 00:25:47,010 Wait. 370 00:25:50,460 --> 00:25:52,790 Did I just get dumped? 371 00:26:07,350 --> 00:26:09,140 End it here? 372 00:26:10,770 --> 00:26:13,130 Fine! Leave. 373 00:26:14,310 --> 00:26:16,340 He does whatever he wants. 374 00:26:16,340 --> 00:26:18,530 Fine, leave! 375 00:26:18,530 --> 00:26:21,120 I'm free! 376 00:26:28,080 --> 00:26:29,280 Oh Young Shim! 377 00:26:29,280 --> 00:26:32,050 How much did you have to drink alone? 378 00:26:36,600 --> 00:26:38,160 Look at this. 379 00:26:38,160 --> 00:26:40,940 He ended it with this one line. 380 00:26:40,940 --> 00:26:44,720 Where exactly is "here"? 381 00:26:45,670 --> 00:26:48,690 You're the expert, so analyze it for me. 382 00:26:49,690 --> 00:26:54,310 I wondered how happy you two would be after he treated me like that. 383 00:26:54,310 --> 00:26:55,930 Here. 384 00:26:57,230 --> 00:27:02,260 It's true that there are no experts in relationships and stocks. 385 00:27:02,260 --> 00:27:03,400 Huh? 386 00:27:03,400 --> 00:27:07,800 Hey, Oh Young Shim. Kyung Tae humiliated me even worse because of you! 387 00:27:07,800 --> 00:27:10,640 Humiliated? You did? 388 00:27:11,760 --> 00:27:14,310 I don't understand why, 389 00:27:14,310 --> 00:27:18,460 but Wang Kyung Tae's brain structure is built around Oh Young Shim. 390 00:27:24,550 --> 00:27:26,340 Youngsimi? 391 00:27:28,940 --> 00:27:30,390 Oh, my! 392 00:27:33,440 --> 00:27:36,500 Your name is Youngsimi? 393 00:27:43,740 --> 00:27:46,130 It's sickening. So sickening. 394 00:27:46,130 --> 00:27:50,350 He couldn't forget about Young Shim for 20 years. 395 00:27:50,350 --> 00:27:52,040 Then why... 396 00:27:52,040 --> 00:27:53,720 Then why? 397 00:27:54,680 --> 00:27:58,500 I made a Messi-level blunder, and you still ended up like this. 398 00:27:58,500 --> 00:28:02,590 Hey, Oh Young Shim. Get it together! 399 00:28:02,590 --> 00:28:03,770 Forget it. 400 00:28:03,770 --> 00:28:06,920 I should drink and get it together. 401 00:28:06,920 --> 00:28:08,580 Let's drink together. 402 00:28:08,580 --> 00:28:12,510 We got dumped together, so let's drink together. 403 00:28:20,350 --> 00:28:24,070 I'm so annoyed because of you two, too. 404 00:28:26,500 --> 00:28:29,240 I'm annoyed, too! 405 00:28:29,240 --> 00:28:32,230 Why are you crying? Don't cry. 406 00:28:33,170 --> 00:28:34,860 Don't cry. 407 00:28:34,860 --> 00:28:37,030 Don't cry! 408 00:28:49,210 --> 00:28:50,800 Kim Min Ji. 409 00:28:54,790 --> 00:28:56,380 Are you calling me? 410 00:28:56,380 --> 00:28:59,050 Is there another Kim Min Ji here beside you? 411 00:29:00,110 --> 00:29:02,100 Why did you call me? 412 00:29:02,100 --> 00:29:06,050 Can you get in touch with PD Young Shim noona? 413 00:29:06,050 --> 00:29:07,570 No. 414 00:29:08,970 --> 00:29:13,160 I got a weird text from Kyung Tae hyung yesterday. 415 00:29:18,840 --> 00:29:20,280 I'm leaving. 416 00:29:20,280 --> 00:29:25,230 Don't end up like me and just find another girlfriend. 417 00:29:27,490 --> 00:29:29,350 I think... 418 00:29:29,350 --> 00:29:32,200 this is our cue to take action. 419 00:29:32,200 --> 00:29:34,510 Take action? 420 00:29:40,900 --> 00:29:43,400 For Oh Young Shim to have her wish granted. 421 00:29:46,110 --> 00:29:48,720 For Oh Young Shim to have her wish granted. 422 00:29:49,900 --> 00:29:52,370 For Oh Young Shim to have her wish granted. 423 00:29:57,580 --> 00:29:59,470 What an asshole. 424 00:29:59,470 --> 00:30:01,770 You selfish bastard. 425 00:30:01,770 --> 00:30:04,130 You said that's all you needed. 426 00:30:06,070 --> 00:30:09,980 Seriously, I'm totally lost here, too. 427 00:30:15,820 --> 00:30:18,000 [Min Ji] Unni, please help me out one last time. 428 00:30:18,000 --> 00:30:19,690 [Min Ji] - It's urgent! - What? 429 00:30:21,050 --> 00:30:23,330 Gosh, what is it this time? 430 00:30:32,000 --> 00:30:33,940 Thank you. 431 00:30:38,910 --> 00:30:41,320 Woo Chan is going to the U.S. all of a sudden? 432 00:30:41,320 --> 00:30:44,950 Where's Min Ji? She said she'd be waiting here. 433 00:30:55,080 --> 00:30:58,240 What made you want to help them out? 434 00:30:59,730 --> 00:31:02,070 I got a hint from the teddy bear. 435 00:31:06,800 --> 00:31:08,900 Why are you here? 436 00:31:08,900 --> 00:31:11,110 Where are you going? 437 00:31:11,110 --> 00:31:13,190 It's soon time for my flight. 438 00:31:16,390 --> 00:31:18,850 You're really leaving like this? 439 00:31:23,300 --> 00:31:25,810 You'll really insist on doing this? 440 00:31:33,740 --> 00:31:35,660 You coward! 441 00:31:35,660 --> 00:31:39,070 Go ahead! Keep running away like that! 442 00:31:45,500 --> 00:31:46,860 Yes. 443 00:31:46,860 --> 00:31:49,980 I might run away again at a crucial moment. 444 00:31:49,980 --> 00:31:51,250 Yes. 445 00:31:51,250 --> 00:31:53,250 Keep running all you want. 446 00:31:53,250 --> 00:31:56,020 I'll chase you all the way to hell. 447 00:31:59,750 --> 00:32:01,820 Is this still not enough? 448 00:32:03,580 --> 00:32:05,870 You like me, too, don't you? 449 00:32:07,450 --> 00:32:10,790 Me as of now can't like Oh Young Shim again. 450 00:32:13,090 --> 00:32:15,730 I thought I had changed... 451 00:32:16,950 --> 00:32:19,360 but I think I'm seeing again 452 00:32:19,360 --> 00:32:23,150 the wounds I thought healed after starting to like you again. 453 00:32:24,220 --> 00:32:26,340 I also hate myself for being like this. 454 00:32:27,710 --> 00:32:29,530 What a loser. 455 00:32:31,410 --> 00:32:33,490 You're right. 456 00:32:33,490 --> 00:32:36,020 That's who I am. I can't help it. 457 00:32:37,070 --> 00:32:40,140 If you really leave like this... 458 00:32:40,140 --> 00:32:42,360 you'll regret it for life. 459 00:32:44,860 --> 00:32:47,180 If, by chance, I'm able to change... 460 00:32:47,180 --> 00:32:48,750 I'll come back. 461 00:32:50,350 --> 00:32:52,310 Though I don't know when it'll be. 462 00:32:52,310 --> 00:32:54,720 Did I say I'll accept you if you come back? 463 00:32:54,720 --> 00:32:57,950 You're really the worst. 464 00:32:57,950 --> 00:32:59,960 If you were going to be like this... 465 00:32:59,960 --> 00:33:02,830 why did you show up in front of me again? 466 00:33:02,830 --> 00:33:07,580 All passengers headed to New York, please enter through gate 3 at this time. 467 00:33:07,580 --> 00:33:09,270 You're done, right? 468 00:33:12,370 --> 00:33:13,950 I'll go now. 469 00:33:19,650 --> 00:33:24,260 If you really leave like this, we're done! 470 00:33:24,260 --> 00:33:25,970 Wang Kyung Tae! 471 00:33:25,970 --> 00:33:28,300 We're finished! 472 00:33:31,390 --> 00:33:33,670 I said, we're done... 473 00:33:34,700 --> 00:33:37,250 If you leave, we're really done... 474 00:33:40,960 --> 00:33:47,340 ♫ I look back at the sight of you looking at me ♫ 475 00:33:47,340 --> 00:33:50,690 It seems like the most shameful moment... 476 00:33:51,580 --> 00:33:53,310 of my life hasn't come yet. 477 00:33:53,310 --> 00:33:58,710 ♫ The entire world is being colored in white ♫ 478 00:34:05,530 --> 00:34:11,740 ♫ When I hold your hand, it feels like a flower blooms in my heart ♫ 479 00:34:11,740 --> 00:34:14,350 While he was putting off matters in the U.S. 480 00:34:14,350 --> 00:34:16,110 because he wanted to finish the show with you, 481 00:34:16,110 --> 00:34:18,790 ["Kinvely's CEO Takes Responsibility and Suggests a Solution."] it looks like things got worse suddenly. 482 00:34:18,790 --> 00:34:22,090 I think that's why Kyung Tae oppa left in a hurry. 483 00:34:26,780 --> 00:34:33,750 ♫ I'll fly over them like the scattering flower petals ♫ 484 00:34:33,750 --> 00:34:37,810 ♫ I'm calling for you ♫ 485 00:34:39,920 --> 00:34:42,110 [Two months later] 486 00:34:43,080 --> 00:34:45,550 Hey, Young Shim's new show is starting. 487 00:34:47,270 --> 00:34:50,080 [Love Mark] 488 00:34:52,020 --> 00:34:55,090 Man, I hope Young Shim's show gets a good view rating this time. 489 00:34:55,090 --> 00:34:56,420 Did she say things are going well? 490 00:34:56,420 --> 00:34:58,380 Nope. 491 00:34:58,380 --> 00:35:00,230 She said this one's a bigger hit lately. 492 00:35:00,230 --> 00:35:01,590 H-Hey, hey- 493 00:35:02,450 --> 00:35:04,740 "Lust Island"? 494 00:35:04,740 --> 00:35:07,690 PD Chae Dong was determined when he created this. 495 00:35:07,690 --> 00:35:10,270 Lately, this is like... so like... 496 00:35:10,270 --> 00:35:11,930 I mean, it's so like- 497 00:35:11,930 --> 00:35:14,600 - Whoa! - A-Aigoo... 498 00:35:14,600 --> 00:35:17,300 H-Hey, hey, turn the channel. All right? 499 00:35:17,300 --> 00:35:19,140 - Leave it on for a second. - Aigoo... 500 00:35:19,140 --> 00:35:21,870 Come on, Father is here, too. 501 00:35:30,700 --> 00:35:33,600 Chae Dong, who eventually left "Love Mark," 502 00:35:33,600 --> 00:35:37,080 ended up creating a sensual R-rated dating show for adults 503 00:35:37,080 --> 00:35:39,310 after filming documentaries on an island in my place... 504 00:35:39,310 --> 00:35:41,590 earning the nickname "PD Lust." 505 00:35:41,590 --> 00:35:43,760 [Lust Island] 506 00:35:43,760 --> 00:35:48,430 He even ended up beating our viewer ratings. 507 00:35:49,410 --> 00:35:51,660 Gosh, what the heck? 508 00:35:55,060 --> 00:35:57,150 Hey, Lustful Chae Dong! 509 00:35:57,150 --> 00:35:59,380 Congrats on beating "Love Mark." 510 00:36:03,500 --> 00:36:07,560 Wol Suk realized the person who desires the same thing she does 511 00:36:07,560 --> 00:36:10,550 is closer to her than she thought. 512 00:36:10,550 --> 00:36:15,480 As I thought, she cleverly got what she wanted without changing herself. 513 00:36:39,100 --> 00:36:41,580 Chae Dong beat you completely, huh? 514 00:36:41,580 --> 00:36:43,110 Yes. 515 00:36:43,110 --> 00:36:47,730 I had raised a tiger cub. 516 00:36:47,730 --> 00:36:51,580 You only have the final episode after this week, right? 517 00:36:52,460 --> 00:36:53,920 Yes. 518 00:36:54,930 --> 00:36:57,060 Try to make up for it somehow. 519 00:36:58,310 --> 00:36:59,960 Still... 520 00:36:59,960 --> 00:37:03,690 will I be able to beat a bikini party on an island? 521 00:37:07,700 --> 00:37:09,810 At this rate... 522 00:37:09,810 --> 00:37:12,710 no matter how good the reviews are... 523 00:37:12,710 --> 00:37:15,340 Season 2 isn't guaranteed. 524 00:37:15,340 --> 00:37:16,890 You know that, right? 525 00:37:19,310 --> 00:37:20,700 Yes. 526 00:37:23,770 --> 00:37:25,700 Fighting! 527 00:37:25,700 --> 00:37:27,040 Fighting! 528 00:37:28,920 --> 00:37:30,960 I'll get going now. 529 00:37:33,420 --> 00:37:35,400 Hold your chin up! 530 00:37:39,160 --> 00:37:43,750 Don't we have a more intense and twisted story? 531 00:37:43,750 --> 00:37:47,020 No, they're all more or less the same. 532 00:37:47,020 --> 00:37:49,940 There's no way to beat "Lust Island." 533 00:37:51,080 --> 00:37:53,380 We've got a new applicant. 534 00:37:54,330 --> 00:37:58,760 "Though I ended up dating my first love after going round and round for years... 535 00:37:58,760 --> 00:38:01,800 we ended up breaking up again because of my mistake. 536 00:38:01,800 --> 00:38:03,770 Though I'm a trash who ghosted her twice, 537 00:38:03,770 --> 00:38:06,620 I want to ask her for forgiveness one more time. 538 00:38:06,620 --> 00:38:08,270 Please help me out." 539 00:38:09,170 --> 00:38:11,010 It's a ghosting breakup story. 540 00:38:11,010 --> 00:38:12,560 What do you think about this one? 541 00:38:12,560 --> 00:38:14,340 That won't do. 542 00:38:14,340 --> 00:38:17,940 Trash that ghosts you can't even be recycled. 543 00:38:17,940 --> 00:38:20,440 Still, why don't we hear the details? 544 00:38:20,440 --> 00:38:22,880 It sucks. Let's look for someone else. 545 00:38:28,610 --> 00:38:32,280 Let's call it a day here. You're all free to go. 546 00:38:32,280 --> 00:38:34,670 - Yes. - Okay. 547 00:38:39,290 --> 00:38:42,610 Why am I in such a shitty mood? 548 00:38:43,700 --> 00:38:46,090 It's definitely not because of Wang Kyung Tae. 549 00:38:46,090 --> 00:38:47,750 Oh Young Shim! 550 00:38:52,910 --> 00:38:55,560 I'm even hearing things now, huh? 551 00:38:57,150 --> 00:39:00,520 Oh Young Shim, let's pull yourself together. 552 00:39:01,520 --> 00:39:03,150 Young Shim. 553 00:39:11,510 --> 00:39:13,450 Wang Kyung Tae? 554 00:39:18,490 --> 00:39:20,280 Young Shim... 555 00:39:31,650 --> 00:39:33,400 I'm back... 556 00:39:35,130 --> 00:39:36,690 Young Shim. 557 00:39:44,780 --> 00:39:46,630 Have you been well? 558 00:39:55,520 --> 00:39:57,170 I got it. 559 00:39:58,800 --> 00:40:00,400 I'll go. 560 00:40:11,580 --> 00:40:13,330 Don't go. 561 00:40:18,230 --> 00:40:21,220 I thought something happened to you. 562 00:40:39,990 --> 00:40:42,040 Even if you tell me to leave... 563 00:40:43,880 --> 00:40:46,150 I'll stay by your side forever. 564 00:40:53,520 --> 00:40:56,410 If you leave without a word again, 565 00:40:59,800 --> 00:41:03,250 I'll chase you down to the ends of the Earth. 566 00:41:07,010 --> 00:41:09,850 I'm too scared to run away now. 567 00:41:14,870 --> 00:41:17,030 Now, you're smiling. 568 00:41:17,030 --> 00:41:19,010 I'm not. 569 00:41:19,970 --> 00:41:21,950 That's the Oh Young Shim I know. 570 00:41:27,340 --> 00:41:29,420 You need another beating. 571 00:41:31,480 --> 00:41:39,550 ♫ I can't erase you like this ♫ 572 00:41:39,550 --> 00:41:44,680 ♫ I can't do it, no matter how badly I want to ♫ 573 00:41:44,680 --> 00:41:51,630 ♫ Because I keep missing you ♫ 574 00:41:51,630 --> 00:41:58,320 ♫ Because you're like an unforgettable dream ♫ 575 00:41:58,320 --> 00:42:00,450 I'm home! 576 00:42:00,450 --> 00:42:01,820 Hi. 577 00:42:06,820 --> 00:42:09,240 Oh, my. K-Kyung Tae! 578 00:42:10,220 --> 00:42:14,250 Wh-What in the world is going on? 579 00:42:14,250 --> 00:42:17,120 You look homeless now. 580 00:42:17,120 --> 00:42:20,650 You're right. I'm homeless now. 581 00:42:20,650 --> 00:42:24,810 There was a problem at the U.S. headquarters, so I sold all my shares and subsidiaries. 582 00:42:24,810 --> 00:42:27,650 Once I gave out my employees' severance pay, 583 00:42:29,290 --> 00:42:31,920 I wasn't left with a single penny. 584 00:42:31,920 --> 00:42:34,550 Y-You're... 585 00:42:34,550 --> 00:42:36,170 really broke now? 586 00:42:36,170 --> 00:42:38,070 Yes, Father. 587 00:42:38,070 --> 00:42:42,700 I have to start from the beginning again. 588 00:42:42,700 --> 00:42:45,560 Will you still accept this... 589 00:42:45,560 --> 00:42:47,280 penniless beggar? 590 00:42:47,280 --> 00:42:48,660 Huh? 591 00:42:50,070 --> 00:42:51,970 Oh, that's... 592 00:42:51,970 --> 00:42:54,900 something you should ask Young Shim. 593 00:42:56,660 --> 00:42:58,060 Unni... 594 00:43:00,470 --> 00:43:02,610 Sounds good. 595 00:43:02,610 --> 00:43:06,220 I'll feed you until you make a comeback. 596 00:43:06,220 --> 00:43:08,720 This is nothing compared to 20 years. 597 00:43:10,950 --> 00:43:12,880 Young Shim... 598 00:43:12,880 --> 00:43:16,220 But on one condition. 599 00:43:17,130 --> 00:43:19,800 - Condition? - Yeah. 600 00:43:25,700 --> 00:43:31,200 - First, move into our home as the son-in-law. - I just need to connect this. 601 00:43:38,710 --> 00:43:41,360 Kyung Tae! I need water. 602 00:43:42,320 --> 00:43:43,860 Water? 603 00:43:44,760 --> 00:43:46,760 Okay, water! 604 00:43:48,760 --> 00:43:50,820 Water, water. Here you go. 605 00:43:50,820 --> 00:43:53,070 Oh, thank you. 606 00:43:53,070 --> 00:43:55,130 Where are the three ice cubes I like? 607 00:43:55,130 --> 00:43:56,700 - Ice? - Yeah. 608 00:43:57,580 --> 00:44:01,180 Okay, ice! Ice, ice, ice. Freeze... 609 00:44:01,180 --> 00:44:03,880 Unfreeze! Ice, ice, ice. 610 00:44:03,880 --> 00:44:07,990 Second, no disappearing without a word. 611 00:44:10,260 --> 00:44:13,180 Where were you for the past 30 minutes? 612 00:44:13,180 --> 00:44:14,850 I went to exercise for a moment. 613 00:44:14,850 --> 00:44:18,950 Did you forget that unreported action is one of the reasons for eviction? 614 00:44:20,260 --> 00:44:22,030 Sorry. 615 00:44:22,030 --> 00:44:24,910 And do you even have the time to exercise right now? 616 00:44:24,910 --> 00:44:28,740 When are you going to make a comeback spending your time jobless? 617 00:44:28,740 --> 00:44:31,170 And when will you succeed? 618 00:44:33,120 --> 00:44:37,140 Okay, okay. If you're done exercising, go back to your workroom. 619 00:44:37,140 --> 00:44:39,630 - Yes! - Work hard! 620 00:44:41,910 --> 00:44:45,150 Young Shim, take it easy on him. 621 00:44:45,150 --> 00:44:48,360 I feel so bad for Kyung Tae oppa. 622 00:44:48,360 --> 00:44:51,200 Kyung Tae's the one who chose this path. 623 00:44:56,770 --> 00:45:00,670 And being by my side before I even have to call you. 624 00:45:03,470 --> 00:45:05,090 Young Shim. 625 00:45:08,430 --> 00:45:09,790 Yeah? 626 00:45:29,300 --> 00:45:33,910 You're ready to be a part of my shameful past for the rest of your life, right? 627 00:45:40,070 --> 00:45:41,300 [Oh! Youngsim] 628 00:45:42,320 --> 00:45:43,650 Whoa. 629 00:45:43,650 --> 00:45:46,210 Young Shim's lines are so tough. 630 00:45:46,210 --> 00:45:48,080 She told him to be a part of her shameful past for life. 631 00:45:48,080 --> 00:45:49,870 - Oh, gosh. - Wow! 632 00:45:49,870 --> 00:45:52,820 I drew it and wrote it, 633 00:45:52,820 --> 00:45:54,740 but this is embarrassing. 634 00:45:54,740 --> 00:45:58,500 Why? You don't know how popular girl crushes are these days. 635 00:45:58,500 --> 00:46:02,200 Many women propose first these days. 636 00:46:02,210 --> 00:46:07,160 Ji Yoo, you're the one who uploaded Father's drawings to the internet? 637 00:46:07,160 --> 00:46:11,030 I saw them coincidentally, and they were more entertaining than I expected. 638 00:46:11,030 --> 00:46:13,000 Good job. Good job! 639 00:46:13,000 --> 00:46:15,320 My daughter's so smart! 640 00:46:15,320 --> 00:46:17,110 Huh? Wait a minute... 641 00:46:17,110 --> 00:46:18,160 What? Why? 642 00:46:18,160 --> 00:46:22,450 This is getting more views than I expected. 643 00:46:23,260 --> 00:46:26,730 What if we have to start the series officially again? 644 00:46:26,730 --> 00:46:28,010 Huh? 645 00:46:29,080 --> 00:46:30,870 What do we do? 646 00:46:30,870 --> 00:46:32,100 Wait, Father! 647 00:46:32,100 --> 00:46:34,830 - We paid off our debts last time! - Wh-What? 648 00:46:34,830 --> 00:46:36,870 Debts are the least of our worries right now. 649 00:46:36,870 --> 00:46:38,850 Father, do you want anything? 650 00:46:38,850 --> 00:46:42,630 I mean, my back and shoulders hurt these days. 651 00:46:42,630 --> 00:46:44,380 A massage chair wouldn't hurt. 652 00:46:44,380 --> 00:46:47,370 A massage chair! A massage chair sounds nice. 653 00:46:51,420 --> 00:46:53,280 It looks like... 654 00:46:53,280 --> 00:46:56,530 you two were the only ones who benefited from this. 655 00:46:57,800 --> 00:46:59,800 I'm sorry. 656 00:47:01,180 --> 00:47:03,930 You can do better next time, right? 657 00:47:05,900 --> 00:47:08,280 Next time? 658 00:47:10,000 --> 00:47:14,240 Love Mark Season 2. In return... 659 00:47:14,240 --> 00:47:16,490 it'll be the divorced couples' edition. 660 00:47:17,910 --> 00:47:20,060 - Really? - Yeah. 661 00:47:21,000 --> 00:47:22,910 - Really? - Yeah. 662 00:47:22,910 --> 00:47:24,520 - Really? - Yeah! 663 00:47:24,520 --> 00:47:26,010 Yay! 664 00:47:27,820 --> 00:47:34,750 ♫ I want to see you, and I want to hear you ♫ 665 00:47:34,750 --> 00:47:38,820 Dad, you need to include that we're planning Season 2, okay? 666 00:47:38,820 --> 00:47:43,330 No one cares about that except you. 667 00:47:43,330 --> 00:47:46,140 No, our fans are all waiting. 668 00:47:46,140 --> 00:47:49,760 And draw me pretty. I'm the female protagonist. 669 00:47:49,760 --> 00:47:55,620 People these days like to see you as you are. 670 00:47:55,620 --> 00:47:57,200 Hey, what's that? 671 00:47:57,200 --> 00:47:59,840 Come on. How do you do this? Erase it. 672 00:47:59,840 --> 00:48:03,790 And that's how my past 20 years and relationship at 34 years old 673 00:48:03,790 --> 00:48:06,870 were revealed to the world again. 674 00:48:06,870 --> 00:48:08,580 But that didn't matter. 675 00:48:08,580 --> 00:48:12,870 If even one person can be happy, thanks to my shameful past. 676 00:48:15,750 --> 00:48:18,680 In the muddy water of our shameful pasts... 677 00:48:18,680 --> 00:48:23,960 we're all born as a shining pearl. 678 00:48:23,960 --> 00:48:27,750 This is the robot vacuum Kyung Tae made? 679 00:48:27,750 --> 00:48:30,630 Should we test it out, then? 680 00:48:30,630 --> 00:48:32,560 Uhm... 681 00:48:32,560 --> 00:48:35,230 Young Shim, clean up. 682 00:48:35,230 --> 00:48:37,350 Young Shim, move. 683 00:48:37,350 --> 00:48:39,300 Young Shim, good job. 684 00:48:39,300 --> 00:48:41,530 Young Shim, charge. 685 00:48:41,530 --> 00:48:44,160 What the? There's no reaction. 686 00:48:48,860 --> 00:48:51,010 Young Shim, I love you. 687 00:48:54,940 --> 00:48:56,770 Oh, gosh! 688 00:49:02,260 --> 00:49:04,960 [Oh! Youngsim] 689 00:49:11,950 --> 00:49:15,610 ♫ You've done great so far ♫ 690 00:49:15,610 --> 00:49:21,280 ♫ I'll carry the burden on your shoulders with you from now ♫ 691 00:49:21,280 --> 00:49:29,210 ♫ The countless mountains you overcame prove you've been doing great ♫ 692 00:49:29,210 --> 00:49:34,220 ♫ Of course, it's okay to take a break ♫ 693 00:49:34,220 --> 00:49:38,790 ♫ You have the right to do that ♫ 694 00:49:38,790 --> 00:49:48,280 ♫ You can bury your face in your sleeves and cry all you want ♫ 695 00:49:48,280 --> 00:49:52,600 ♫ When things don't go as you wish and when you want to fall to the ground ♫ 696 00:49:52,600 --> 00:49:57,660 ♫ Try screaming out until you feel better ♫ 697 00:49:57,660 --> 00:50:01,840 ♫ To yourself from yesterday, who must have gone through a lot ♫ 698 00:50:01,840 --> 00:50:04,190 ♫ I'll give you a hug ♫ 699 00:50:04,190 --> 00:50:11,720 [Thank you so much for watching "Oh! Youngsim"] 50579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.