All language subtitles for NYPD.Blue.S04E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,593 --> 00:00:29,262 So, I did my famous Italian detective phone impersonation... 2 00:00:29,295 --> 00:00:32,533 last night with that dog breeder. You said you were Savino? 3 00:00:32,566 --> 00:00:35,268 Told him we were very grateful for his cooperation, 4 00:00:35,301 --> 00:00:37,403 wouldn't need to speak with him again. 5 00:00:38,739 --> 00:00:41,107 This Henry finally admits to me that he owes shys. 6 00:00:41,141 --> 00:00:43,243 Thinks they were involved killing the girl? 7 00:00:43,276 --> 00:00:44,945 Just three payments late. 8 00:00:44,978 --> 00:00:47,614 There's a beating in it for him before they whack a stranger. 9 00:00:47,648 --> 00:00:50,516 Yeah. What do we got? Robbery‐assault. 10 00:00:50,551 --> 00:00:53,554 Prince Laszlo Forsmann and Carolyn Whitehall. 11 00:00:53,587 --> 00:00:55,989 They got beat up and hog‐tied. She might be checking out. 12 00:00:56,022 --> 00:00:59,259 But he can talk? Yeah. He's gonna be treated and released. 13 00:01:01,394 --> 00:01:03,764 You didn't pass gas in front of the prince, I hope. 14 00:01:03,797 --> 00:01:06,166 No, I controlled myself. 15 00:01:10,036 --> 00:01:12,573 ‐ Prince Forsmann? ‐ Yes. 16 00:01:12,606 --> 00:01:14,207 Have you made an arrest? No, sir. Not yet. 17 00:01:14,240 --> 00:01:16,743 I'm Detective Simone. This is Detective Sipowicz. 18 00:01:16,777 --> 00:01:20,681 She's in a coma. She might die. And they expect me just to sit here. 19 00:01:20,714 --> 00:01:23,049 Well, we'll try not to keep you away from her too long, sir. 20 00:01:23,083 --> 00:01:26,119 Can you help us with, uh, how the robbery happened? Of course. 21 00:01:26,152 --> 00:01:28,922 I was watching television, and somehow the doors were unlocked... 22 00:01:28,955 --> 00:01:31,024 because they just walked in. 23 00:01:31,057 --> 00:01:32,826 How many of them were there? Two. 24 00:01:32,859 --> 00:01:36,129 One was bigger and taller. He pulled my wife from the bedroom. 25 00:01:36,162 --> 00:01:38,932 He beat her because she was fighting him. 26 00:01:38,965 --> 00:01:40,834 They beat me when I tried to help. 27 00:01:40,867 --> 00:01:44,204 After that I was unconscious. I did everything I could. 28 00:01:44,237 --> 00:01:48,341 Did it seem like they were looking for something particular or just ransacking the place? 29 00:01:48,374 --> 00:01:50,343 I saw the paintings were missing. 30 00:01:50,376 --> 00:01:53,446 Very expensive paintings, all precious to my wife. 31 00:01:53,479 --> 00:01:55,816 When you say expensive, any idea how much they were worth? 32 00:01:55,849 --> 00:01:58,318 Oh, maybe seven figures. I don't know for sure. 33 00:01:58,351 --> 00:02:01,788 We're gonna need you to write down your insurance carrier so we can make a list. 34 00:02:01,822 --> 00:02:05,191 Well, give me something. 35 00:02:05,225 --> 00:02:08,561 Any, uh, workmen in the apartment lately? 36 00:02:08,594 --> 00:02:10,631 Only the maid. 37 00:02:10,664 --> 00:02:13,566 She hasn't been in for two days. She's been out sick. 38 00:02:13,599 --> 00:02:16,069 You think she might be involved? No. 39 00:02:16,102 --> 00:02:18,538 She's been with my wife for 11 years. 40 00:02:18,571 --> 00:02:21,074 I need to go to my wife now. She's suffered enough. 41 00:02:21,107 --> 00:02:24,577 All right. We're gonna be handling the case from here on in. 42 00:02:24,610 --> 00:02:27,247 Anything further comes to mind, we'd really appreciate you calling us. 43 00:02:27,280 --> 00:02:29,349 I don't want them tormenting her here. 44 00:02:29,382 --> 00:02:32,018 ‐ What kingdom are you from? ‐ I'm a prince of Holstein. 45 00:02:32,052 --> 00:02:37,457 My wife is American. Let me collect myself. Then I need to be with her. 46 00:02:37,490 --> 00:02:39,425 Sure. 47 00:02:44,097 --> 00:02:47,367 Stay here. See how this guy acts with his wife. Sure. 48 00:02:50,503 --> 00:02:53,840 You think he was in on it? 49 00:02:53,874 --> 00:02:56,943 Any prince vicinity of a crime, I gotta look hard at. 50 00:04:13,854 --> 00:04:17,791 ‐ Excuse me a minute. James. ‐ Yeah. 51 00:04:17,824 --> 00:04:19,760 Got a minute? Sure. 52 00:04:19,793 --> 00:04:21,161 See you up there. All right. 53 00:04:21,194 --> 00:04:23,830 I'm trying to keep the sarge out of this. What's goin' on? 54 00:04:23,864 --> 00:04:28,068 We're called to a disturbance at a beauty parlor, two women tearing each other's hair out. 55 00:04:28,101 --> 00:04:31,637 What I get through the screaming, they're both married to Jesse Ortiz. 56 00:04:31,671 --> 00:04:34,207 Our Jesse Ortiz? They both got rings, the whole shot. 57 00:04:34,240 --> 00:04:38,411 The Mrs. Ortiz in the 124 room is Rosario. I think she's got seniority. 58 00:04:38,444 --> 00:04:41,982 She's working at the salon. She hears this other woman talking about her new husband. 59 00:04:42,015 --> 00:04:44,818 A detective. How she don't like him doing night tours. 60 00:04:44,851 --> 00:04:47,220 And they're both referring to Jesse? Yeah. 61 00:04:47,253 --> 00:04:49,555 I've got her in the radio room. The more recent Mrs. Ortiz. 62 00:04:49,589 --> 00:04:53,326 ‐ What do you got on paper? ‐ Nothing. That's why I'm ducking the sarge. 63 00:04:53,359 --> 00:04:56,129 They both wanna file for assault. I figured the situation needs a delegate. 64 00:04:56,162 --> 00:04:59,365 Has Ortiz been contacted? Yeah. I left a message. He better get in. 65 00:04:59,399 --> 00:05:03,203 Ah. All right. I appreciate you keep them on ice till I talk to him. 66 00:05:03,236 --> 00:05:06,106 All right. Great to be a delegate, huh? Yeah. 67 00:05:06,139 --> 00:05:09,009 Make a memo book entry so if it goes to work, you're covered. 68 00:05:09,042 --> 00:05:10,776 All right, thanks. 69 00:05:12,345 --> 00:05:14,848 [ Russell ] Doorman at Forsmann's building says two moving guys... 70 00:05:14,881 --> 00:05:17,250 show up this morning, say they're on a pickup from the museum. 71 00:05:17,283 --> 00:05:20,153 Twenty minutes later, they walk five paintings out the front door. 72 00:05:20,186 --> 00:05:23,489 ‐ Doorman said he called up to announce 'em? ‐ He says he did. 73 00:05:23,523 --> 00:05:28,328 ‐ Got the plate off their van. ‐ Insurance company faxed us photocopies of the painting. 74 00:05:28,361 --> 00:05:31,097 Art expert from Major Case got us a fence list, and the state department... 75 00:05:31,131 --> 00:05:33,633 wants to be kept on top of the prince's condition. 76 00:05:33,666 --> 00:05:35,301 Guy's looking to toe‐tag his wife. 77 00:05:35,335 --> 00:05:37,938 Yeah. He wants a "Do Not Resuscitate" on her chart... 78 00:05:37,971 --> 00:05:39,940 so she don't have to be tormented no more. 79 00:05:39,973 --> 00:05:42,943 Is that so she can't give evidence? 80 00:05:42,976 --> 00:05:44,945 Anyone in the building give anything on the prince? 81 00:05:44,978 --> 00:05:48,114 No one's too forthcoming. Very big on privacy. 82 00:05:48,148 --> 00:05:51,784 Okay. Work on the van plate, and check on those fences. 83 00:05:51,817 --> 00:05:53,920 Was Holstein in the Olympics? 84 00:05:53,954 --> 00:05:56,622 ‐ I don't know. ‐ Yeah, 85 00:05:56,656 --> 00:05:58,758 I don't watch the gym events. 86 00:06:07,333 --> 00:06:10,103 Hey, Martinez, what's going on? Let's talk in here, Jesse. 87 00:06:10,136 --> 00:06:13,573 I get this message from Shannon. Nobody's hurt, but I should come in. 88 00:06:13,606 --> 00:06:16,376 Let's talk inside. 89 00:06:18,879 --> 00:06:22,949 Shannon's got two women downstairs, both of them say they're married to you, Jesse. 90 00:06:22,983 --> 00:06:25,952 ‐ They got into it this morning at a beauty salon. ‐ Whoa. 91 00:06:25,986 --> 00:06:29,122 ‐ Whoa, huh? ‐ Anna and Rosario? 92 00:06:29,155 --> 00:06:31,391 ‐ You got more candidates? ‐ [ Sighs ] 93 00:06:31,424 --> 00:06:35,828 What the hell's Anna doing down there? She gets her hair done by her work. 94 00:06:35,861 --> 00:06:37,730 I wanted to get your story before I talk to 'em. 95 00:06:37,763 --> 00:06:40,500 I'm in the dark. Uh‐‐ 96 00:06:40,533 --> 00:06:42,903 Look, I got a girl on the side, Anna. 97 00:06:42,936 --> 00:06:46,539 She doesn't say she's your goom, Jesse. She says she's married to you. 98 00:06:46,572 --> 00:06:50,610 Oh, Martinez, come on. I tell her what she wants to hear. 99 00:06:50,643 --> 00:06:54,380 You know what that's about. These women wanna file assault charges on each other. 100 00:06:54,414 --> 00:06:57,583 Complaints go to paperwork. The 61's are gonna have your name on it. 101 00:06:57,617 --> 00:07:02,022 ‐ And that goes straight to I. A. B. ‐ Oh, man, this is crazy! 102 00:07:02,055 --> 00:07:05,291 If you tell me the truth, maybe I can straighten things out. 103 00:07:07,393 --> 00:07:11,164 All right. I'm married to Rosario. Mm‐hmm. 104 00:07:11,197 --> 00:07:15,301 I told Anna that there's a possibility of a divorce. 105 00:07:15,335 --> 00:07:18,204 And if that went down, then we'd be getting married. 106 00:07:18,238 --> 00:07:21,441 And that's the truth? That's what I told her. Yeah. 107 00:07:21,474 --> 00:07:23,743 Yes. So, uh‐‐ 108 00:07:23,776 --> 00:07:27,180 Anna's wearing a wedding ring. That's like what, wishful thinking? 109 00:07:27,213 --> 00:07:30,916 I gave her that like an advance present. 110 00:07:30,951 --> 00:07:32,986 Like a down payment on the marriage. 111 00:07:34,654 --> 00:07:37,890 All right, Jesse. Let me, uh‐‐ Let me go talk to the women in your life. 112 00:07:37,923 --> 00:07:41,427 Fine. You get the word 'cause I don't know what the hell's going on here. 113 00:07:42,595 --> 00:07:44,830 You married? No. 114 00:07:45,999 --> 00:07:48,134 It's a beautiful thing, but it's a minefield. 115 00:07:48,168 --> 00:07:51,571 Don't go downstairs for no sodas, all right? 116 00:07:51,604 --> 00:07:53,506 Got ya. 117 00:07:54,975 --> 00:07:57,843 Hi. Yeah. I was wondering‐‐ 118 00:07:57,877 --> 00:08:00,913 What's going on, James? I had a little union business, Lieu. 119 00:08:00,946 --> 00:08:03,316 Yeah. Okay. Call Detective Simone, 15th Squad. 120 00:08:03,349 --> 00:08:05,351 Thanks. 121 00:08:05,385 --> 00:08:07,753 The van's registered to a Donald Carter in Nassau. 122 00:08:07,787 --> 00:08:09,922 I left word for him to contact Bobby. 123 00:08:09,955 --> 00:08:12,792 They're talking to fences. What's up? 124 00:08:12,825 --> 00:08:15,728 You got next to a Jimmy Liery when you were with Vice? 125 00:08:15,761 --> 00:08:17,630 You know Terry Norton, got whacked? 126 00:08:17,663 --> 00:08:20,966 Yeah, West Side guy. We wanted to flip Liery to get to Norton. 127 00:08:21,001 --> 00:08:22,935 When Norton got whacked, they pulled me out. 128 00:08:22,968 --> 00:08:26,439 Organized Crime Bureau wants you back on him. You want to do that? 129 00:08:26,472 --> 00:08:30,076 Why do they want him? He's involved with some cargo theft at Kennedy. 130 00:08:30,110 --> 00:08:32,345 They didn't give me a lot of details. 131 00:08:32,378 --> 00:08:34,647 I don't know if I still fit the skirt. 132 00:08:34,680 --> 00:08:38,384 Well, if you don't want to do it, Diane, I'll say you're in the middle of something here. 133 00:08:38,418 --> 00:08:41,287 I can still work out of the office, right? Mm‐hmm. 134 00:08:41,321 --> 00:08:43,623 I'm not detailed over? No. 135 00:08:43,656 --> 00:08:46,692 Yeah, that's okay. 136 00:08:46,726 --> 00:08:49,595 You think I'd let 'em take you away from here? Thanks, boss. 137 00:09:09,182 --> 00:09:12,852 You know, statistics show 85% of these art guys are homos. 138 00:09:12,885 --> 00:09:14,387 Yeah, huh? Yeah. 85% minimum. 139 00:09:14,420 --> 00:09:16,456 Excuse me. Can I help you? 140 00:09:16,489 --> 00:09:19,192 I'm Detective Simone, and this is Detective Sipowicz. 141 00:09:19,225 --> 00:09:21,227 Here in what connection? 142 00:09:21,261 --> 00:09:23,229 [ No Audible Dialogue ] 143 00:09:23,263 --> 00:09:26,666 We're making all the galleries aware here that these paintings were just stolen. 144 00:09:26,699 --> 00:09:30,270 Thank you, Steven. Could I get you gentlemen some coffee? 145 00:09:30,303 --> 00:09:32,505 They don't need any coffee, Steven. 146 00:09:32,538 --> 00:09:34,074 What's in the truck? Excuse me? 147 00:09:34,107 --> 00:09:36,109 Le truck. What's in it? 148 00:09:36,142 --> 00:09:38,844 They're photographs from a recent installation. 149 00:09:38,878 --> 00:09:42,982 I'm, uh, Victor Charles. I own this gallery. Are you with the police? 150 00:09:43,015 --> 00:09:45,385 Yeah. Those paintings were stolen. 151 00:09:45,418 --> 00:09:47,487 ‐ Well, we don't deal in stolen property. ‐ As of when? 152 00:09:47,520 --> 00:09:51,657 Well, we show that you were arrested for criminal receiving five years ago, Mr. Charles. 153 00:09:51,691 --> 00:09:53,759 That was a completely inadvertent incident. Bryce‐‐ 154 00:09:53,793 --> 00:09:57,263 That's very commendable. Do you also show that I wasn't convicted? 155 00:09:57,297 --> 00:10:00,733 Anytime there's a criminal ripple in the art community, you face harassment. 156 00:10:00,766 --> 00:10:04,304 The people these paintings belong to here, they were both assaulted, okay? 157 00:10:04,337 --> 00:10:06,172 And one of them, she looks like she's gonna die. 158 00:10:06,206 --> 00:10:09,242 ‐ Are you talking about Carolyn Whitehall? ‐ How'd you come to that? 159 00:10:09,275 --> 00:10:12,812 I'm familiar with the contents of serious collections, Detective. 160 00:10:12,845 --> 00:10:16,416 ‐ She's going to die? ‐ The people that stole these paintings beat her up bad. 161 00:10:16,449 --> 00:10:18,684 And, uh, was the prince hurt as well? 162 00:10:18,718 --> 00:10:21,821 ‐ He was roughed up some. ‐ Look, the point is here, Mr. Charles, 163 00:10:21,854 --> 00:10:25,125 that if anyone approaches you about these paintings, you're gonna be in touch. 164 00:10:25,158 --> 00:10:29,795 Being as how that beef five years ago was so inadvertent. 165 00:10:29,829 --> 00:10:31,831 Of course. 166 00:10:31,864 --> 00:10:34,834 Thanks for your time. I could have used that cup of coffee. 167 00:10:36,902 --> 00:10:39,905 Told you, Bobby. Three out of three. Statistics don't lie. 168 00:11:01,861 --> 00:11:03,729 Excuse me. 169 00:11:03,763 --> 00:11:06,332 Good luck. How you doing, Mrs. Ortiz? 170 00:11:06,366 --> 00:11:08,434 I want to talk to my husband. 171 00:11:08,468 --> 00:11:10,836 I was hoping we'd talk first about the beauty parlor. 172 00:11:10,870 --> 00:11:13,539 He cheated on me again. That's what happened. And while I'm working, 173 00:11:13,573 --> 00:11:15,841 he's giving her money so she can get her hair done. 174 00:11:15,875 --> 00:11:18,378 ‐ You and Jesse been married how long? ‐ Eight years. 175 00:11:18,411 --> 00:11:21,914 ‐ And that's consecutive, right? ‐ What do you mean? 176 00:11:21,947 --> 00:11:25,050 ‐ You were never divorced? ‐ Someone said we're divorced? 177 00:11:25,084 --> 00:11:27,152 I'm just trying to get things straight. Hey, listen. 178 00:11:27,187 --> 00:11:29,689 We are married. All right? I don't know what he's got with her. 179 00:11:29,722 --> 00:11:31,924 But it's nothing legal. I can tell you that. 180 00:11:31,957 --> 00:11:36,161 So, that's regarding you matrimonial situation. 181 00:11:36,196 --> 00:11:38,564 On the, uh, salon incident, uh‐‐ 182 00:11:38,598 --> 00:11:42,435 You're gonna do what you think is right. I just want you aware that if a complaint is pursued, 183 00:11:42,468 --> 00:11:44,604 it could be highly damaging to Jesse's career. 184 00:11:44,637 --> 00:11:46,772 I don't want to file a report. 185 00:11:46,806 --> 00:11:49,909 Me and Jesse can take care of this at home. But he's gonna pay. 186 00:11:49,942 --> 00:11:52,912 ‐ Of course, that's between you and him. ‐ Believe me, he's paying. 187 00:11:52,945 --> 00:11:55,281 But in terms of police involvement with this incident, 188 00:11:55,315 --> 00:11:57,483 you, uh, be willing not to pursue that? 189 00:11:57,517 --> 00:11:59,519 How's he gonna pay suspended? Hmm? 190 00:12:00,920 --> 00:12:03,789 Okay. Just give me a couple minutes. 191 00:12:16,836 --> 00:12:19,772 I'm Detective Martinez. I'm assigned to resolve your dispute. 192 00:12:19,805 --> 00:12:21,807 You wanna resolve it? Look at these photos, 193 00:12:21,841 --> 00:12:24,176 'cause these will prove who's being truthful. 194 00:12:24,209 --> 00:12:27,280 What are these gonna be? Wedding photos of me and Jesse. 195 00:12:27,313 --> 00:12:30,416 ‐ Really? ‐ Look. 196 00:12:30,450 --> 00:12:32,452 That's Father Vega doing the ceremony. 197 00:12:32,485 --> 00:12:34,854 Jesse and me cutting the cake. 198 00:12:34,887 --> 00:12:37,357 ‐ That's some big cake. ‐ Four tiers. 199 00:12:37,390 --> 00:12:39,825 Best wedding I ever been to. 200 00:12:39,859 --> 00:12:42,962 So, Anna, when'd you get married? 201 00:12:42,995 --> 00:12:46,699 Six months ago. Two weeks after the divorce came official. 202 00:12:46,732 --> 00:12:49,302 When you say it came official, is that what Jesse told you? 203 00:12:49,335 --> 00:12:51,704 I got the papers in my panty drawer. 204 00:12:51,737 --> 00:12:55,375 Is that right? Now, I'm returning my girlfriend's wallet, 205 00:12:55,408 --> 00:12:57,310 right, who's the manicurist over there? 206 00:12:57,343 --> 00:13:00,446 Here's the other one talking like her and Jesse are still married, 207 00:13:00,480 --> 00:13:05,818 which I walked on eggshells for that woman three and half years while she was his legal spouse. 208 00:13:05,851 --> 00:13:08,153 Anna, if I sent you home with Officer Shannon, 209 00:13:08,187 --> 00:13:10,923 would you be able to get those divorce papers and the wedding license? 210 00:13:10,956 --> 00:13:12,992 That ought to help some people back to reality. 211 00:13:13,025 --> 00:13:16,228 Uh‐huh. You know, Jerry Springer did a whole theme show... 212 00:13:16,261 --> 00:13:19,499 on what's up with her‐‐ "Denial's Not a River in Egypt." 213 00:13:22,902 --> 00:13:25,405 Detective Sipowicz from the 15th Squad. 214 00:13:25,438 --> 00:13:28,341 We just faxed you some photocopies of stolen paintings... 215 00:13:28,374 --> 00:13:30,476 along with the squad phone number. 216 00:13:30,510 --> 00:13:33,012 Appreciate your returning the call from the gallery there... 217 00:13:33,045 --> 00:13:35,748 when you return from your long lunch. 218 00:13:35,781 --> 00:13:38,250 Thanks very much. 219 00:13:38,283 --> 00:13:41,387 Hi, my name's Donald Carter. I was contacted concerning my van? 220 00:13:41,421 --> 00:13:43,523 Who contacted you, sir? I'm Detective Simone, Mr. Carter. 221 00:13:43,556 --> 00:13:46,726 ‐ You called about my van? ‐ Yeah, uh, why don't we go and have a cup of coffee? 222 00:13:46,759 --> 00:13:49,595 Andy, this is Mr. Carter. How's it going? 223 00:13:49,629 --> 00:13:51,997 Was it involved in something? 224 00:13:52,031 --> 00:13:54,834 Van's not in your possession? No, it was stolen. 225 00:13:54,867 --> 00:13:57,970 By a guy named Larry Duncan. Have a seat. 226 00:13:58,003 --> 00:14:01,707 He's a hod carrier. He worked for me, like, five years ago. 227 00:14:01,741 --> 00:14:05,044 Calls me last month, and I hire him back, jerk that I am. 228 00:14:05,077 --> 00:14:07,212 He must've stolen it from the site last night. 229 00:14:07,246 --> 00:14:09,915 ‐ So, this guy was away? ‐ Just got out of Rikers. 230 00:14:09,949 --> 00:14:13,353 You're sure he took it? I leave the van at the site. 231 00:14:13,386 --> 00:14:17,022 I seen him watch me stash the key in the visor, like the jerk I am. 232 00:14:17,056 --> 00:14:19,058 He's been stealing stuff the last week. 233 00:14:19,091 --> 00:14:21,727 So why didn't you report the van stolen this morning? 234 00:14:21,761 --> 00:14:25,431 I was hoping he'd do what he had to and bring it back, and then I could fire his ass. 235 00:14:25,465 --> 00:14:27,600 He do something real bad? 236 00:14:27,633 --> 00:14:29,969 Your van was involved in a robbery where some people got hurt. 237 00:14:30,002 --> 00:14:34,874 The title's in my name, but I was home with my pregnant wife. She'll confirm it. 238 00:14:34,907 --> 00:14:37,443 Were the people hurt bad? 239 00:14:37,477 --> 00:14:40,880 ‐ Where can we find Duncan? ‐ Alls I got's a beeper number. 240 00:14:48,187 --> 00:14:51,624 Uh, I went out once last night... 241 00:14:51,657 --> 00:14:53,859 to the grocery for, like, 15 minutes. 242 00:14:53,893 --> 00:14:56,295 My wife's pregnant. 243 00:14:56,328 --> 00:14:58,931 All she does is eat Tang Tang noodles. 244 00:15:10,209 --> 00:15:12,144 I'm at a loss. 245 00:15:12,177 --> 00:15:15,314 Hey, Jesse, give me a break. That's not your signature? 246 00:15:15,347 --> 00:15:17,483 It looks close. 247 00:15:17,517 --> 00:15:20,820 That's your signature, Jesse. And that's where you signed Rosario's name. 248 00:15:20,853 --> 00:15:22,855 What, are you taking their side, Martinez? 249 00:15:22,888 --> 00:15:25,024 Whose delegate are you? I'm your delegate, Jesse. 250 00:15:25,057 --> 00:15:27,159 Trying to get you to acknowledge the situation. 251 00:15:27,192 --> 00:15:29,194 You've been telling half‐truths all day. 252 00:15:29,228 --> 00:15:31,330 Either come clean now, or I wash my hands of it. 253 00:15:31,363 --> 00:15:33,766 You could lose your shield and everything else. 254 00:15:33,799 --> 00:15:35,635 I'm on the promotion list for a second grade. 255 00:15:35,668 --> 00:15:38,370 You did a forgery here. Grade promotion is out the window... 256 00:15:38,403 --> 00:15:41,774 and your freedom in general, unless you stand up. 257 00:15:43,543 --> 00:15:46,979 I'm married to Rosario. I said that. Mm‐hmm. 258 00:15:47,012 --> 00:15:51,083 We are not divorced, and Anna and I are not married. 259 00:15:51,116 --> 00:15:53,285 Where did you get the divorce papers? 260 00:15:54,820 --> 00:15:57,289 I made 'em up. 261 00:15:59,124 --> 00:16:01,461 There's no seal, but Anna didn't know the difference. 262 00:16:01,494 --> 00:16:03,563 You got a judge's name in here. Who's that? 263 00:16:03,596 --> 00:16:06,365 That's the first judge I ever won a case with. Figured it'd bring me luck. 264 00:16:06,398 --> 00:16:10,235 What about the wedding? It was just a big party. 265 00:16:10,269 --> 00:16:13,272 The priest was a friend who's trying to be an actor. 266 00:16:13,305 --> 00:16:16,676 So you tricked Anna? If you want to put it in those words. 267 00:16:16,709 --> 00:16:19,812 Are you prepared to make some sort of gesture towards her... 268 00:16:19,845 --> 00:16:21,947 not to pursue her legal remedies? 269 00:16:24,049 --> 00:16:27,119 I got to be with Rosario. She's my wife. 270 00:16:27,152 --> 00:16:29,922 I was gonna divorce Anna in a few months anyway. 271 00:16:29,955 --> 00:16:33,826 Jesse, what are you prepared to do for Anna to smooth the waters? 272 00:16:33,859 --> 00:16:37,630 She can keep the ring. 273 00:16:37,663 --> 00:16:40,299 I'll take her on a trip. You're not gonna take her on a trip. 274 00:16:40,332 --> 00:16:42,802 Well, what's your concept, James? What're you going for? 275 00:16:42,835 --> 00:16:46,506 I'm thinking some financial gesture with a sincere apology. 276 00:16:48,307 --> 00:16:52,011 I can do that. I'm paying two upkeeps as it is. 277 00:16:52,044 --> 00:16:54,246 Okay. Okay, that's what I'm going for... 278 00:16:54,279 --> 00:16:56,716 in exchange for both of them withdrawing their complaints. 279 00:16:56,749 --> 00:16:59,919 Okay? Beautiful. 280 00:16:59,952 --> 00:17:02,755 Yeah. 281 00:17:02,788 --> 00:17:07,292 Again, Detective Sipowicz. If you would please call when you receive this message. 282 00:17:07,326 --> 00:17:09,294 All right. Got it. Thanks. 283 00:17:09,328 --> 00:17:12,732 These gallery humps, they open at 11:00, they eat five‐hour lunches. 284 00:17:12,765 --> 00:17:17,136 How they do any business? Larry Duncan's got two collars for grand larceny. 285 00:17:17,169 --> 00:17:19,539 Detectives, there's a Mike Roberts on the phone. 286 00:17:19,572 --> 00:17:21,907 Does he sound like he's selling raffle tickets? 287 00:17:21,941 --> 00:17:24,577 He says it's regarding the Forsmann case. 288 00:17:24,610 --> 00:17:27,246 What line? Two. 289 00:17:27,279 --> 00:17:30,683 Roberts. Yeah. What do you got? 290 00:17:32,818 --> 00:17:34,754 Hi. How's it going? 291 00:17:34,787 --> 00:17:37,690 That van owner do you any good? Yeah. He gave us a guy to look at. 292 00:17:37,723 --> 00:17:40,425 Good. 293 00:17:40,459 --> 00:17:43,162 O.C.C.B. wants me back on a guy I got next to. 294 00:17:43,195 --> 00:17:45,598 Yeah, huh? Yeah. When I worked Vice. 295 00:17:45,631 --> 00:17:48,067 He was, uh, hooked up with Terry Norton. 296 00:17:48,100 --> 00:17:50,102 Now they're looking at him for cargo hijacks. 297 00:17:50,135 --> 00:17:53,038 Norton's the guy who got shot over in Sunnyside, right? Mm‐hmm. 298 00:17:53,072 --> 00:17:55,908 My guy's Jimmy Liery. You're gonna do it? 299 00:17:55,941 --> 00:17:59,344 ‐ Yeah. They were just filling me in. ‐ [ Sipowicz ] All right, bye. 300 00:17:59,378 --> 00:18:03,415 [ Exhales ] Very mysterious, Roberts. 301 00:18:03,448 --> 00:18:06,385 Very big deal. Something very tasty for us. 302 00:18:06,418 --> 00:18:09,254 ‐ Yeah, huh? ‐ Yeah. Probably yesterday's lunch. 303 00:18:11,556 --> 00:18:13,458 See ya. Yeah. 304 00:18:35,547 --> 00:18:37,617 My previous colleagues. How's it going, Roberts? 305 00:18:37,650 --> 00:18:40,653 Real good, Andy. How's it going, Simone? Good, Mike. 306 00:18:40,686 --> 00:18:42,722 Hey, come on. Let's have a big lunch, huh? 307 00:18:42,755 --> 00:18:45,190 ‐ Just coffee for me. ‐ [ Woman ] Yes. 308 00:18:45,224 --> 00:18:48,560 I don't know if you got my note, Andy, how sorry I was about your boy. 309 00:18:48,593 --> 00:18:50,863 No. We'd have wrote you back. 310 00:18:50,896 --> 00:18:53,298 Oh, God, you didn't get it? 311 00:18:53,332 --> 00:18:55,234 Yeah, I sent you a letter of condolence. 312 00:18:55,267 --> 00:18:58,037 Anyway, how's the baby, huh? 313 00:18:58,070 --> 00:19:00,706 ‐ Fine. ‐ Mikey, we're kinda pressed for time here. 314 00:19:00,740 --> 00:19:03,275 Sorry, Simone. I'm trying to catch up with this guy. 315 00:19:03,308 --> 00:19:05,444 Andy and I got a little history, you know? 316 00:19:05,477 --> 00:19:07,546 You said you had something on these royal people? 317 00:19:07,579 --> 00:19:10,382 Yeah, three weeks ago, she called me up. 318 00:19:10,415 --> 00:19:13,352 I did some work for one of her friends. 319 00:19:13,385 --> 00:19:16,021 Gave me the strongest possible recommendation. 320 00:19:16,055 --> 00:19:17,657 The princess, she called you up? 321 00:19:17,690 --> 00:19:19,992 Thinks her husband's squiring extracurricular nooky, 322 00:19:20,025 --> 00:19:22,194 wants me to check him out. 323 00:19:22,227 --> 00:19:24,396 Look at that. A rainbow coalition. 324 00:19:24,429 --> 00:19:26,799 The prince is a busy boy, huh? 325 00:19:26,832 --> 00:19:31,136 I think the one's worth a conversation is the blonde with the eight‐foot legs. 326 00:19:31,170 --> 00:19:34,840 She's a hostess down at the Tribeca Grill. Two collars for shoplifting. 327 00:19:34,874 --> 00:19:37,042 Here you go. 328 00:19:37,076 --> 00:19:39,344 See the guy there? 329 00:19:39,378 --> 00:19:41,814 That's her mope brother, Larry Duncan. 330 00:19:41,847 --> 00:19:44,717 We'll look him up. The princess saw these pictures? 331 00:19:44,750 --> 00:19:47,652 Oh, yeah. The photos and the record. She did handstands. 332 00:19:47,687 --> 00:19:50,389 So, I guess we got to like this prince, huh? 333 00:19:50,422 --> 00:19:52,692 Got a pedigree on this girl? Yeah. 334 00:19:52,725 --> 00:19:55,094 In the envelope, address and everything. 335 00:19:55,127 --> 00:19:58,330 All right, thanks, Roberts. Hey, we scratch each other's backs, right? 336 00:19:58,363 --> 00:20:01,867 Hey, you know, I'm really sick you didn't get that letter of condolence. 337 00:20:04,804 --> 00:20:07,006 ‐ Hey, did you know his kid? ‐ Yeah. 338 00:20:07,039 --> 00:20:09,909 Wasn't he a hell of a sweet kid? Yeah, absolutely. 339 00:20:09,942 --> 00:20:14,646 You know, Connie's making noises about getting back together again. 340 00:20:14,679 --> 00:20:18,550 She's discovered some good new qualities about my character. 341 00:20:20,685 --> 00:20:22,988 Take care of yourself, Roberts. 342 00:20:23,022 --> 00:20:25,257 Thanks for your help. 343 00:20:25,290 --> 00:20:27,359 Yeah. Don't mention it. 344 00:20:27,392 --> 00:20:29,494 Thank Fancy for all the phone calls... 345 00:20:29,528 --> 00:20:32,097 to see how I was doing too, huh? 346 00:20:34,233 --> 00:20:36,736 You think the post office screwed up on that condolence note... 347 00:20:36,769 --> 00:20:39,338 or this guy's full of crap? Oh, my money's on Mike. 348 00:21:04,429 --> 00:21:06,932 How's it going? This is a bad guy. 349 00:21:06,966 --> 00:21:10,169 ‐ [ Sipowicz ] What's he doing? ‐ Big show every 10 minutes, they go check on her‐‐ 350 00:21:10,202 --> 00:21:12,637 "What're you doing?" This and that, pulling his hair. 351 00:21:12,671 --> 00:21:17,376 Then he goes to pull the respirator twice since they said she's more responsive. 352 00:21:17,409 --> 00:21:19,478 ‐ All right, thanks. ‐ All right. 353 00:21:23,548 --> 00:21:25,785 Prince, how are you doing, sir? 354 00:21:25,818 --> 00:21:30,555 I can't stand seeing her suffer. This is her worst nightmare. She told me so, many times. 355 00:21:30,589 --> 00:21:33,926 Come on over here. You're not so tormented looking at her. 356 00:21:33,959 --> 00:21:36,896 Going to end a vegetable, this way? Is she, uh, any more responsive? 357 00:21:36,929 --> 00:21:39,498 They have no idea. This is technology run amok. 358 00:21:39,531 --> 00:21:43,903 Prince, anyone you could be with now? Some support for you? 359 00:21:43,936 --> 00:21:47,539 I have no family in this country. Carolyn was my family. 360 00:21:47,572 --> 00:21:49,942 [ Simone ] No children, huh? No. 361 00:21:49,975 --> 00:21:53,178 God forbid your wife passes, is there someone on the horizon? 362 00:21:53,212 --> 00:21:56,882 ‐ What do you mean? ‐ Well, maybe someone to take her place in your heart? 363 00:21:56,916 --> 00:22:00,252 ‐ You insult both of us. ‐ Sometimes we do seem insensitive. 364 00:22:00,285 --> 00:22:02,654 You are the sole heir to your wife's estate? 365 00:22:02,687 --> 00:22:05,757 The men who did this are on the street, and you're asking stupid questions? 366 00:22:05,790 --> 00:22:08,560 ‐ Do you know an Amelia Duncan, Prince? ‐ No. 367 00:22:08,593 --> 00:22:11,964 Prince, Amelia Duncan‐‐ your number one bang on the side. 368 00:22:11,997 --> 00:22:14,766 You think I tried to murder my wife? 369 00:22:14,799 --> 00:22:17,136 Robbed my home, beat my wife and myself? 370 00:22:17,169 --> 00:22:19,471 Well, maybe Amelia can straighten out our thinking. 371 00:22:19,504 --> 00:22:22,774 Oh, fine. Let's call her. Thanks. She's already at our station house. 372 00:22:22,807 --> 00:22:26,045 Believe me, she will make no connection. She has nothing to do with this. 373 00:22:26,078 --> 00:22:28,547 ‐ Then shame on us. ‐ Exactly! Exactly! 374 00:22:28,580 --> 00:22:31,416 You're exactly what people say you are. 375 00:22:31,450 --> 00:22:33,118 Keep this asshole away from her. 376 00:22:33,152 --> 00:22:35,120 Yeah. 377 00:22:43,028 --> 00:22:45,764 This judge, who supposedly signed, 378 00:22:45,797 --> 00:22:47,867 he don't issue divorce decrees. 379 00:22:47,900 --> 00:22:51,603 And for this document to be official, there'd have to be a seal over here. 380 00:22:52,771 --> 00:22:54,874 So the divorce wasn't real? 381 00:22:54,907 --> 00:22:57,877 Jesse's a bigamist. Hmm. 382 00:22:57,910 --> 00:23:00,645 I think technically he isn't, in the legal sense. 383 00:23:00,679 --> 00:23:03,115 He is married to two women. 384 00:23:03,148 --> 00:23:05,850 Past the divorce decree not being real, 385 00:23:05,885 --> 00:23:08,153 the marriage subsequently wasn't 100% genuine either. 386 00:23:08,187 --> 00:23:10,155 We were married before witnesses though. 387 00:23:10,189 --> 00:23:14,326 The clergyman was an actor more than a genuine priest. 388 00:23:14,359 --> 00:23:16,929 An actor? 389 00:23:16,962 --> 00:23:19,498 I know this is upsetting to you, and so does Jesse. 390 00:23:19,531 --> 00:23:23,302 What? Being taken for a fool, my whole life turned into a joke? 391 00:23:23,335 --> 00:23:25,537 I think it's more a case where Jesse got carried away... 392 00:23:25,570 --> 00:23:28,307 with his feelings for you and wouldn't face reality. 393 00:23:28,340 --> 00:23:30,242 You know, "Denial's Not a River in Egypt," right? 394 00:23:30,275 --> 00:23:32,077 He's gonna face some reality now. 395 00:23:32,111 --> 00:23:34,813 I'm not taking a position on this, Anna. 396 00:23:34,846 --> 00:23:37,917 But, uh, Jesse wants you to know that, 397 00:23:37,950 --> 00:23:40,719 if you saw your way clear of not involving the department, 398 00:23:40,752 --> 00:23:43,322 he absolutely intends looking out for you. 399 00:23:43,355 --> 00:23:45,624 Jesse thinks he keeps taking sex off of me, he's dreaming. 400 00:23:45,657 --> 00:23:49,661 I'm talking about financially. Jesse's got no more ideas in that other area. 401 00:23:49,694 --> 00:23:52,497 No, huh? 402 00:23:52,531 --> 00:23:55,567 Mm‐mmm. 403 00:23:55,600 --> 00:23:57,669 I mean, my point is, Anna, 404 00:23:57,702 --> 00:24:02,841 assuming he's financially supportive, 405 00:24:02,874 --> 00:24:05,310 would you, uh, keep the job out of this? 406 00:24:05,344 --> 00:24:07,512 Uh, altered documents and so forth. 407 00:24:07,546 --> 00:24:12,051 I want a three‐way conversation before I leave this building. 408 00:24:12,084 --> 00:24:14,219 I want an apology in front of his wife, 409 00:24:14,253 --> 00:24:16,989 that she understands I was misled. 410 00:24:17,022 --> 00:24:20,960 You don't figure it'd be better more or less to let the waters calm down? 411 00:24:20,993 --> 00:24:23,328 She hears him apologize to me, 412 00:24:23,362 --> 00:24:26,731 or either I blow the whistle on him to his bosses and everyone else. 413 00:24:26,765 --> 00:24:31,003 Well, the assault complaint, that‐‐ that you've agreed to drop? 414 00:24:31,036 --> 00:24:34,606 I'm her in that shop thinking I'm still married, 415 00:24:34,639 --> 00:24:36,475 I'd have swung at me myself. 416 00:24:39,878 --> 00:24:42,747 [ Exhales ] Okay, uh‐‐ 417 00:24:42,781 --> 00:24:45,017 Just let me set up the apology. 418 00:24:48,653 --> 00:24:51,923 Just a moment. Amelia Duncan is in the coffee room, 419 00:24:51,956 --> 00:24:54,393 ‐ and this is Detective Savino. ‐ All right. Thanks, Geri. 420 00:24:58,163 --> 00:25:01,133 Hey, Savino, what's doing? 421 00:25:01,166 --> 00:25:03,468 [ Geri ] Do you have just a minute for me? 422 00:25:03,502 --> 00:25:05,370 What's up? 423 00:25:06,471 --> 00:25:08,473 Do you see what's under my blouse? 424 00:25:09,908 --> 00:25:11,943 What, are you crazy? 425 00:25:11,976 --> 00:25:13,945 Oh, I'm not talking about my breasts. 426 00:25:13,978 --> 00:25:18,350 Button your blouse. My undergarment is rubber. 427 00:25:18,383 --> 00:25:21,420 ‐ [ Clears Throat ] ‐ It's holding all my fluids in. 428 00:25:21,453 --> 00:25:24,156 All right. 429 00:25:24,189 --> 00:25:27,392 Andy, you want to talk to this girlfriend? Yeah. 430 00:25:31,263 --> 00:25:34,099 Bobby‐‐ [ Clears Throat ] 431 00:25:34,133 --> 00:25:36,068 That woman is a menace. Geri? 432 00:25:36,101 --> 00:25:39,504 Just made a pass at me. Said she's wearing a diving suit under her clothes. 433 00:25:39,538 --> 00:25:42,641 ‐ How is that a pass? ‐ I'm telling you what her intentions were. 434 00:25:44,509 --> 00:25:47,346 Thanks, Josh. How's it going, Amelia? 435 00:25:47,379 --> 00:25:49,414 Great. 436 00:25:49,448 --> 00:25:52,751 We'll try not to hold you here too long, okay? 437 00:25:52,784 --> 00:25:55,587 Yeah. That's why I've been sitting here an hour and 10 minutes. 438 00:25:55,620 --> 00:25:59,191 You got a record, Amelia? I lifted some C. D.'s. 439 00:25:59,224 --> 00:26:01,160 I wasn't working. 440 00:26:01,193 --> 00:26:03,962 Well, you weren't working in '88 and again in '93. 441 00:26:03,995 --> 00:26:06,165 Some special group you wanted to listen to? 442 00:26:07,899 --> 00:26:09,901 You know a Prince Laszlo Forsmann? 443 00:26:09,934 --> 00:26:12,804 ‐ What's that? ‐ Answer his question. 444 00:26:12,837 --> 00:26:17,642 ‐ No. ‐ He's the gentleman squeezing your ass here, Amelia. 445 00:26:17,676 --> 00:26:20,412 The prince's apartment was robbed this morning. 446 00:26:20,445 --> 00:26:22,547 I didn't have anything to do with it. 447 00:26:22,581 --> 00:26:25,450 You got a brother Larry, Amelia? Took two collars for G. L. A.? 448 00:26:25,484 --> 00:26:28,787 So I dated Laszlo, and my brother's got a record. 449 00:26:28,820 --> 00:26:31,256 Big deal. I‐‐ I don't even know where Larry is. 450 00:26:31,290 --> 00:26:34,293 He's right next to you and the prince there, Amelia. 451 00:26:34,326 --> 00:26:37,896 That's Larry supervising Laszlo's grab‐ass. 452 00:26:37,929 --> 00:26:41,266 What is any of this have to do with a robbery? Larry didn't do anything. 453 00:26:41,300 --> 00:26:43,001 Cut the crap, Amelia. 454 00:26:43,034 --> 00:26:46,571 Larry drove the van for the robbery, and he loaded on the paintings... 455 00:26:46,605 --> 00:26:49,073 belonged to the prince's wife‐‐ that's minimum. 456 00:26:49,108 --> 00:26:53,645 Girl like yourself, Amelia‐‐ you know, frequent access to the prince's pants. 457 00:26:53,678 --> 00:26:55,780 Maybe you lifted the apartment key. 458 00:26:55,814 --> 00:26:58,750 Well, I didn't. Well, you better tell us what you did do, all right? 459 00:26:58,783 --> 00:27:01,753 Because right now you're looking real good for acting in concert, 460 00:27:01,786 --> 00:27:05,857 and that lady might die. I just tried to help some people. 461 00:27:05,890 --> 00:27:10,829 Starting with who? My brother was working for this guy who was gonna fire him. 462 00:27:10,862 --> 00:27:13,465 Larry's got a record, and it's hard for him to find a job. 463 00:27:13,498 --> 00:27:15,934 You figured to tide Larry over with a robbery? 464 00:27:15,967 --> 00:27:19,304 I didn't figure anything. Laszlo wanted to rip himself off. 465 00:27:19,338 --> 00:27:22,841 His wife doesn't pay him enough, and getting found out with me did not help his situation. 466 00:27:22,874 --> 00:27:25,810 His wife's got him on allowance? She doesn't even give him an allowance. 467 00:27:25,844 --> 00:27:29,714 [ Gasps ] Can you imagine? He has to beg her all the time. 468 00:27:29,748 --> 00:27:33,051 He decided he was sick of it. So he decided to sell some of her paintings. 469 00:27:33,084 --> 00:27:35,820 ‐ But first he had to get 'em stolen? ‐ He worked that out with Larry. 470 00:27:35,854 --> 00:27:38,723 ‐ I don't know about that. ‐ And did he work out getting her skull beat in? 471 00:27:38,757 --> 00:27:41,226 Laszlo wouldn't do something like that. 472 00:27:41,260 --> 00:27:43,295 How 'bout Larry? 473 00:27:44,529 --> 00:27:48,167 Larry's got a really bad temper. Um‐‐ [ Sniffs ] 474 00:27:48,200 --> 00:27:51,603 It always screws him up. 475 00:27:51,636 --> 00:27:53,872 How am I gonna get myself out of this? 476 00:27:53,905 --> 00:27:55,940 Where are we going to find Larry, Amelia? 477 00:27:58,510 --> 00:28:01,213 Collins Self Storage. It's, um‐‐ 478 00:28:01,246 --> 00:28:03,748 It's on Avenue "D." 479 00:28:03,782 --> 00:28:05,950 They've got packing stuff there for the paintings. 480 00:28:05,984 --> 00:28:09,188 ‐ You know who they're gonna sell 'em to? ‐ No. 481 00:28:09,221 --> 00:28:11,723 ‐ [ Sighs ] ‐ I don't, okay? I swear. 482 00:28:11,756 --> 00:28:14,859 I just was trying to help my brother. 483 00:28:14,893 --> 00:28:17,662 You didn't want the prince to cut you in on the profits? 484 00:28:17,696 --> 00:28:20,465 That was between him and his conscience. 485 00:28:22,066 --> 00:28:23,535 Mm‐hmm. 486 00:28:23,568 --> 00:28:27,306 The prince isn't a collar off what the girlfriend gave you. 487 00:28:27,339 --> 00:28:30,242 We get Larry to corroborate. Tell him his sister gave him up, 488 00:28:30,275 --> 00:28:33,011 he'll try to lie his way out of it. 489 00:28:33,044 --> 00:28:36,080 ‐ Better say the prince did it. ‐ He's got to know that scumbag's eligible. 490 00:28:36,114 --> 00:28:38,016 Take Greg and Diane. 491 00:28:38,049 --> 00:28:42,521 ‐ What's James doing? ‐ Some kind of union business, helping Jesse Ortiz. 492 00:28:42,554 --> 00:28:45,089 That Ortiz always looks like he never sleeps. 493 00:28:57,469 --> 00:28:59,103 Put that down. 494 00:28:59,137 --> 00:29:01,906 [ Medavoy ] Put your hands up. Come here. 495 00:29:01,940 --> 00:29:03,608 ‐ For what? ‐ Just put 'em up. 496 00:29:03,642 --> 00:29:05,810 ‐ What's your name? ‐ Larry. Larry Duncan. 497 00:29:07,078 --> 00:29:08,947 This is one of 'em. 498 00:29:08,980 --> 00:29:11,049 What do you know about that painting there, Larry? 499 00:29:11,082 --> 00:29:12,917 Nothin'. It's stolen. 500 00:29:12,951 --> 00:29:15,487 ‐You got five stolen paintings there. ‐How am I supposed to know that? 501 00:29:15,520 --> 00:29:20,091 ‐ Don't know much, do you? Like which princes rat. ‐ That scumbag gave me up? 502 00:29:20,124 --> 00:29:22,894 ‐ No, we showed up off a good guess. ‐ That prince gave you up. 503 00:29:22,927 --> 00:29:25,163 I hope he told you this is 100% him, everything that went down. 504 00:29:25,196 --> 00:29:28,500 No, but maybe you'll help us flesh out the prince's role. 505 00:29:28,533 --> 00:29:31,069 Turn around. 506 00:30:04,669 --> 00:30:07,972 Those art fruits and the girlfriend's brother both give this guy up. 507 00:30:08,006 --> 00:30:10,108 ‐ So you're bringing him in? ‐ Yeah. 508 00:30:10,141 --> 00:30:13,011 They're bringing him from the hospital. 509 00:30:20,251 --> 00:30:22,120 ‐ What else? ‐ [ Sighs ] 510 00:30:23,187 --> 00:30:26,257 Nothin'. 511 00:30:29,428 --> 00:30:31,295 Come here. 512 00:30:41,573 --> 00:30:45,043 You and me are gonna come to an understanding 'cause this can't go on no more. 513 00:30:45,076 --> 00:30:48,380 I'm sorry I surprised you. I wanted you to know our bond. 514 00:30:48,413 --> 00:30:52,684 You're all confined inside. I felt that coming off you the minute we met. 515 00:30:52,717 --> 00:30:55,554 Geri, my opinion, you're 100% nut job, 516 00:30:55,587 --> 00:30:57,522 but we don't have to get into that. 517 00:30:57,556 --> 00:31:01,893 I want you to know restraint as freedom and pleasure instead of hurt from the past. 518 00:31:01,926 --> 00:31:03,795 And I'm telling you we're through talking about... 519 00:31:03,828 --> 00:31:07,098 what you're wearing or not wearing and what's holding your fluids in. 520 00:31:07,131 --> 00:31:09,501 Can't we do this somewhere else? No, we can't. 521 00:31:09,534 --> 00:31:12,604 This is our last personal conversation. 522 00:31:12,637 --> 00:31:14,873 Andy. 523 00:31:14,906 --> 00:31:17,742 Right down this way, Prince. Go ahead. 524 00:31:21,112 --> 00:31:23,114 Rubber's great for weight loss. 525 00:31:26,284 --> 00:31:28,720 Sit right there. 526 00:31:28,753 --> 00:31:30,989 Don't touch me. 527 00:31:32,123 --> 00:31:35,026 Please, don't touch the prince. 528 00:31:45,870 --> 00:31:48,106 Hmm. Here in America, Prince, 529 00:31:48,139 --> 00:31:50,809 the expression for your situation is "totally screwed." 530 00:31:50,842 --> 00:31:53,612 Oh, you are very proud of "here in America" and your little cultural jokes. 531 00:31:53,645 --> 00:31:56,481 "Here in America" is the toilet 2,000 years is flushed down. 532 00:31:56,515 --> 00:31:59,784 ‐ What does he mean by that? ‐ We'll see my lawyer's description of my situation. 533 00:31:59,818 --> 00:32:01,753 I'm not some ignorant monkey to be tricked. 534 00:32:01,786 --> 00:32:04,523 Oh, yeah, a lawyer'll beat this for you, Prince. No problem. 535 00:32:04,556 --> 00:32:09,293 You got your girlfriend giving you up, her brother saying that you put him up to it. 536 00:32:09,327 --> 00:32:12,130 Not to mention Siegfried and Roy painting a target on your heinie. 537 00:32:12,163 --> 00:32:15,199 Your art dealer pals said that you represented those paintings... 538 00:32:15,233 --> 00:32:18,136 were yours to sell. How it stands now, Prince, 539 00:32:18,169 --> 00:32:22,907 jury looks at you, they see a spoiled leech tried to murder his wife for her money. 540 00:32:22,941 --> 00:32:26,478 When she didn't croak in the apartment, you take another run at her in the hospital. 541 00:32:26,511 --> 00:32:28,813 Oh, yes, they won't be for me how they were for 0.J. Simpson. 542 00:32:28,847 --> 00:32:32,517 You didn't bring them the same kind of wonderful thrills on the football field. 543 00:32:32,551 --> 00:32:34,586 You don't know what football is. 544 00:32:34,619 --> 00:32:37,489 See, I don't think you were looking to hurt your wife there, Prince. 545 00:32:37,522 --> 00:32:40,191 But the fact is that she is hurt, very badly, 546 00:32:40,224 --> 00:32:42,594 and you're the only one that can explain how that happened. 547 00:32:42,627 --> 00:32:46,230 Because of some moron with no self‐control‐‐ the whore's brother. 548 00:32:46,264 --> 00:32:49,133 My only crime is a weakness for what a woman has between her legs. 549 00:32:49,167 --> 00:32:51,703 Yeah? Well, that's a big club. 550 00:32:51,736 --> 00:32:54,473 See, the angle you would play is, uh, 551 00:32:54,506 --> 00:32:56,908 a little more remorse? 552 00:32:56,941 --> 00:33:01,412 The moron, he hits me. The bruise on my head is real. Yeah, but remorse, Prince. 553 00:33:01,445 --> 00:33:03,815 A little more remorse for what happened to your wife. 554 00:33:06,284 --> 00:33:09,287 Dumb American jury, you may get away with it. 555 00:33:12,791 --> 00:33:14,926 Yes. 556 00:33:15,894 --> 00:33:20,231 Yes. I am very sorry. 557 00:33:35,747 --> 00:33:39,584 Anna, I want to apologize to you‐‐ 558 00:33:39,618 --> 00:33:44,523 misleading you on the wedding ceremony and on my divorce situation with Rosario. 559 00:33:44,556 --> 00:33:47,125 So, she understands my thoughts you were single... 560 00:33:47,158 --> 00:33:50,929 ‐and not being any home‐wrecker. ‐Oh, like she met him the day they had the ceremony. 561 00:33:50,962 --> 00:33:53,331 I believed he was divorced. 562 00:33:53,364 --> 00:33:55,634 Which leaves her a tramp for when she started banging him. 563 00:33:55,667 --> 00:33:59,571 So, but is that satisfactory, as far as Jesse apologizing in front of Rosario? 564 00:33:59,604 --> 00:34:01,740 Yeah, 'cause she don't wanna hear reason anyway. 565 00:34:01,773 --> 00:34:04,075 We should take care of the rest amongst ourselves. 566 00:34:04,108 --> 00:34:06,210 Am I right, James? That's what I recommend. 567 00:34:06,244 --> 00:34:08,880 ‐I wanna retain the divorce documents. ‐How is she gonna retain them... 568 00:34:08,913 --> 00:34:12,083 ‐ if I got them in my panty drawer? ‐ It's a forgery anyway, honey. 569 00:34:12,116 --> 00:34:14,018 I want a record of what you tried to do here. 570 00:34:14,052 --> 00:34:15,987 Possession's nine points of the law. 571 00:34:16,020 --> 00:34:18,623 ‐ You wanna hold it over me, that's what you want. ‐ Let's calm down. 572 00:34:18,657 --> 00:34:20,859 This is so she can jam me up in the future. 573 00:34:20,892 --> 00:34:23,294 ‐ That's what you wanna go home to. ‐ You just said a mouthful. 574 00:34:23,327 --> 00:34:25,697 Come on. Let's not let things unravel here. 575 00:34:25,730 --> 00:34:28,466 I can only have you if I let you walk all over me, Jesse, 576 00:34:28,499 --> 00:34:31,636 ‐ and I give up my self‐respect? ‐ I don't think that's what Jesse's saying here. 577 00:34:31,670 --> 00:34:34,172 What I think is you could show some common courtesy... 578 00:34:34,205 --> 00:34:36,207 when people try to meet you halfway. 579 00:34:36,240 --> 00:34:38,643 ‐ That's what he wants to go home to. ‐ Hey‐‐ 580 00:34:38,677 --> 00:34:41,312 ‐ Know what? Make those divorce papers real. ‐ Careful what you're saying. 581 00:34:41,345 --> 00:34:46,050 Oh, I know what I'm saying. Make the papers real, and you can kiss my ass. 582 00:34:46,084 --> 00:34:48,953 But in terms of the assault charges, uh, though, we're still quits? 583 00:34:48,987 --> 00:34:53,825 No charges, no trouble with the department. I want his paycheck for alimony. 584 00:34:53,858 --> 00:34:56,761 You want him, you got him. 585 00:34:56,795 --> 00:35:00,531 But he's gonna have you doing hair instead of getting it done, same as he did me. 586 00:35:05,770 --> 00:35:08,306 Are you all right, Jesse? 587 00:35:08,339 --> 00:35:10,642 Some delegate you are. 588 00:35:10,675 --> 00:35:13,177 Hey, Jesse, you can kiss my ass too. 589 00:35:40,371 --> 00:35:42,306 Hey, Gina. Hi, James. 590 00:35:42,340 --> 00:35:45,343 How'd it go today? My boss said before lunch I'm doing a pretty good job. 591 00:35:45,376 --> 00:35:47,311 Yeah, Sergeant Lorenzo? Uh‐huh. 592 00:35:47,345 --> 00:35:50,581 I'll tell you, he don't throw around compliments. How was your day? 593 00:35:50,614 --> 00:35:55,619 I, uh, had delegate business. It was, uh, wild. 594 00:35:55,654 --> 00:35:57,722 Guy married to two different women. 595 00:35:57,756 --> 00:36:02,026 Wow. I always figured one marriage would be complicated enough. 596 00:36:02,060 --> 00:36:05,429 A detective in this precinct? I don't want to say any names. 597 00:36:05,463 --> 00:36:10,334 I guess it's how lawyers work, the sense I didn't approve of this guy very much, 598 00:36:10,368 --> 00:36:13,371 but I still felt he deserved a delegate. 599 00:36:13,404 --> 00:36:15,406 Yeah, but you're a better guy than a lawyer. 600 00:36:15,439 --> 00:36:18,309 Yeah, I‐‐ I hope so. 601 00:36:20,544 --> 00:36:23,481 So, I was, uh, wondering‐‐ 602 00:36:23,514 --> 00:36:26,084 You know, I don't know how you're gonna feel about this, 603 00:36:26,117 --> 00:36:29,587 but I thought you might enjoy going somewhere after work. 604 00:36:29,620 --> 00:36:33,357 Just the two of us. We could have a beer or whatever you like. 605 00:36:33,391 --> 00:36:37,661 I don't drink, but I'd like to go out with you. 606 00:36:37,696 --> 00:36:40,664 Would you like to get some dinner? Enjoy Spanish food, Italian? 607 00:36:40,699 --> 00:36:43,101 That'd be great. All right. 608 00:36:43,134 --> 00:36:45,403 I'll be through in about 20 minutes. Don't rush nothing. 609 00:36:45,436 --> 00:36:49,307 Keep on the sarge's good side. 610 00:36:49,340 --> 00:36:52,643 I'll meet you downstairs? Yeah. I'll meet you on the first floor. All right? 611 00:36:54,713 --> 00:36:57,348 Let me get myself some of this woman trouble. 612 00:37:09,027 --> 00:37:11,262 So, did you get over to headquarters? Yeah. 613 00:37:11,295 --> 00:37:15,433 They'll look to hook me into the guy one of the next couple nights. 614 00:37:15,466 --> 00:37:18,737 I can work my chart though, boss, at least till we see where it goes. 615 00:37:18,770 --> 00:37:20,805 So, what's the downside, Diane? 616 00:37:20,839 --> 00:37:23,641 You know, there's, uh‐‐ There's some behavior. 617 00:37:23,674 --> 00:37:25,877 Not too much behavior. 618 00:37:25,910 --> 00:37:29,113 Not unless the guy's ready for a hell of a slap on his wrist. 619 00:37:30,514 --> 00:37:32,583 How's the prince? 620 00:37:32,616 --> 00:37:36,487 Wants me to ask the girlfriend to give up the watch he gave so he don't have to use legal aid. 621 00:37:36,520 --> 00:37:40,324 ‐ She's got to go for that proposition? ‐ He's got two weak cases. 622 00:37:40,358 --> 00:37:43,127 You call the tune on the behavior. 623 00:37:43,161 --> 00:37:45,329 Right. 624 00:37:45,363 --> 00:37:47,398 Good night. Good night, Lieu. 625 00:37:50,601 --> 00:37:53,104 ‐ Call the tune on what? ‐ Liery. 626 00:37:53,137 --> 00:37:56,574 ‐ Oh, yeah, what's his act? ‐ I'm a big girl, Bobby. 627 00:37:56,607 --> 00:37:59,143 [ Scoffs ] Well, what's his behavior? 628 00:38:02,480 --> 00:38:04,949 We're a couple micks. We drank. 629 00:38:04,983 --> 00:38:06,785 Great. 630 00:38:06,818 --> 00:38:09,520 I'll find other ways to keep him amused. 631 00:38:10,621 --> 00:38:13,191 Good night. Yep, good night. 632 00:38:14,558 --> 00:38:16,727 Good night, Bobby. 633 00:38:19,130 --> 00:38:20,999 Yeah, Greg. Good night. 634 00:38:26,805 --> 00:38:29,107 Hey, James. Hey, Greg. 635 00:38:31,342 --> 00:38:33,812 I hear Jesse Ortiz had you running around all day, huh? 636 00:38:33,845 --> 00:38:37,015 Yeah. My grandmother used to tell me... 637 00:38:37,048 --> 00:38:39,951 God couldn't think up the trouble for us we get into ourselves. 638 00:38:39,984 --> 00:38:42,153 Yeah. That's what this put me in mind of. 639 00:38:42,186 --> 00:38:44,255 So, did you get his problem straightened out? 640 00:38:44,288 --> 00:38:47,258 I think I kept him from getting jammed up departmentally. 641 00:38:47,291 --> 00:38:49,793 Einstein couldn't straighten his problems out. 642 00:38:53,497 --> 00:38:56,835 You know, I‐‐ I think I've lost significantly more weight. 643 00:38:56,868 --> 00:38:59,703 Yeah? Why don't you step on the scale? 644 00:38:59,737 --> 00:39:01,840 It's right in there, James, but I'm not getting on. 645 00:39:01,873 --> 00:39:06,110 No interim weight‐checking was my approach coming in, and I'm keeping to that. 646 00:39:06,144 --> 00:39:10,781 And‐And what's interesting, that the discipline I've gotten off dieting, 647 00:39:10,814 --> 00:39:12,884 now makes me capable of keeping that word. Oh, yeah? 648 00:39:12,917 --> 00:39:14,986 Things might be looking somewhat up for me too. 649 00:39:15,019 --> 00:39:17,421 Yeah? Good. In what sense? 650 00:39:17,455 --> 00:39:19,390 I'm taking Gina out for dinner. 651 00:39:19,423 --> 00:39:21,225 Yeah? That's great, James. 652 00:39:21,259 --> 00:39:24,062 ‐ I'm looking forward to it. ‐ Yeah. 653 00:39:24,095 --> 00:39:27,932 So, what‐what type of a meal do you anticipate having? 654 00:39:27,966 --> 00:39:30,969 Oh, we're thinking along the lines of Spanish or Italian. 655 00:39:31,002 --> 00:39:33,704 And you know what, James? Either of those nationalities, 656 00:39:33,737 --> 00:39:36,207 it's absolutely feasible to dine sensibly. 657 00:39:37,641 --> 00:39:40,011 Yeah. Well, anyways, I'll let you know how it turns out. 658 00:39:40,044 --> 00:39:42,080 Providing I can still see you. 659 00:39:42,113 --> 00:39:45,649 James, I turn sideways, people question where I went. 660 00:39:45,683 --> 00:39:48,119 [ Chuckles ] Night, Greg. Attaboy. 661 00:40:03,667 --> 00:40:05,904 What did the girlfriend say on the watch? 662 00:40:05,937 --> 00:40:08,172 She said the prince could go screw himself. 663 00:40:08,206 --> 00:40:10,975 Did you tell her that was an "A" answer? [ Chuckles ] 664 00:40:12,443 --> 00:40:14,678 Where'd you go with Savino and those loan sharks? 665 00:40:14,712 --> 00:40:18,482 You know, Savino, he don't think they're right. Says they stood a good tune‐up. 666 00:40:18,516 --> 00:40:20,418 What's the matter? 667 00:40:23,354 --> 00:40:25,789 They got this one going out on an undercover. 668 00:40:25,823 --> 00:40:28,126 Why? Some guy she worked before. 669 00:40:28,159 --> 00:40:30,294 I guess he's doing some big stuff over at Kennedy. 670 00:40:30,328 --> 00:40:33,697 You might want to have a talk with her, connection with your program. 671 00:40:33,731 --> 00:40:35,899 ‐ Behind what? ‐ Well, let her tell you. 672 00:40:38,836 --> 00:40:41,005 The guy liked to drink. 673 00:40:41,039 --> 00:40:43,207 Hey, I don't know how to talk to her. 674 00:40:43,241 --> 00:40:46,844 I don't know how to talk about her. You're in love with her, 675 00:40:46,877 --> 00:40:49,780 and she is back. 676 00:40:49,813 --> 00:40:52,150 You're trying to work it out. 677 00:40:54,052 --> 00:40:56,087 Not clearing many cases lately. 678 00:40:56,120 --> 00:40:59,790 Did we not just get over on the prince? 679 00:40:59,823 --> 00:41:02,093 There you go. 680 00:41:02,126 --> 00:41:06,797 That man probably had private tutors his whole life. 681 00:41:19,077 --> 00:41:22,480 ♪ [ Jazz ] [ Chattering ] 682 00:41:48,606 --> 00:41:50,608 Hiya, Mouse. 683 00:41:50,641 --> 00:41:52,510 Hi, Jimmy. 684 00:41:58,882 --> 00:42:01,719 One for her, same way. 685 00:42:01,752 --> 00:42:03,687 Hang on. Let's sit down. 686 00:42:03,721 --> 00:42:06,224 We'll negotiate. Sure. 687 00:42:25,176 --> 00:42:28,279 How about my Christian forgiveness? 688 00:42:28,312 --> 00:42:31,682 Drop me, drop back in, I don't yell, raise my hand. 689 00:42:31,715 --> 00:42:34,318 I didn't drop you, Jimmy. 690 00:42:34,352 --> 00:42:36,754 I didn't receive any long, teary letters from you. 691 00:42:36,787 --> 00:42:40,224 Did you want to move to Omaha? Could've happened. 692 00:42:40,258 --> 00:42:43,494 I'd have liked the chance to choose, you know, but‐‐ 693 00:42:45,696 --> 00:42:48,432 I harbor no ill will, which is another connection between... 694 00:42:48,466 --> 00:42:51,569 me and the lady in Calcutta. 695 00:42:51,602 --> 00:42:54,938 ‐ And now I'm back. ‐ There's talk that I'm her bastard child, you know. 696 00:42:54,972 --> 00:42:57,475 And now... I'm back. 697 00:43:05,416 --> 00:43:08,352 You gotta drink with me, Mouse. 698 00:43:17,060 --> 00:43:19,230 I'll dance with you. 699 00:43:20,864 --> 00:43:23,267 That's one way to get a hug. 700 00:43:24,302 --> 00:43:26,370 [ Man ] ♪ Baby ♪ 701 00:43:26,404 --> 00:43:30,441 ♪ Now that we're here ♪ 702 00:43:30,474 --> 00:43:33,477 So, what you been up to? Oh, this and that. 703 00:43:33,511 --> 00:43:35,346 Oh, yeah? 704 00:43:35,379 --> 00:43:39,383 ♪ It's easy to see ♪ 705 00:43:39,417 --> 00:43:43,954 ♪ And perfectly clear ♪ 706 00:43:43,987 --> 00:43:49,793 ♪ I know what I have to do ♪ 707 00:43:51,028 --> 00:43:55,333 ♪ I will spend my life ♪ 708 00:43:55,366 --> 00:44:01,405 ♪ Loving you ♪ 62625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.