All language subtitles for NYPD.Blue.S04E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,133 --> 00:00:30,266 196 and a half. [ Sighs ] 2 00:00:36,766 --> 00:00:38,966 221. 3 00:00:39,000 --> 00:00:41,966 ‐ I'm three inches taller, minimum. ‐ [ Pounding ] 4 00:00:42,000 --> 00:00:44,866 [ Man ] Come on, what's going on? I gotta piss. 5 00:00:44,900 --> 00:00:48,866 ‐ Who's that? Morrissey? ‐ Yeah, can't get a break on his case. 6 00:00:52,533 --> 00:00:56,233 What the hell are you doin' in here? Weighin' ourselves. 7 00:00:56,266 --> 00:00:59,433 We're starting a competitive diet. Yeah, real interesting. 8 00:00:59,466 --> 00:01:01,833 Anybody ask if you were interested? 9 00:01:01,866 --> 00:01:05,766 Yeah, that's a point. Hate to butt in with real police work. 10 00:01:05,800 --> 00:01:09,133 Hey, let me loan you some of my kids' Mister Rogers tapes, Morrissey. 11 00:01:09,166 --> 00:01:11,633 Give you a different approach to your begin‐the‐day attitude. 12 00:01:11,666 --> 00:01:13,600 Ah, save it. 13 00:01:15,233 --> 00:01:19,600 He's got no weight problem, so‐so he don't think it's important. 14 00:01:19,633 --> 00:01:22,033 You're 196 and a half. 15 00:01:22,066 --> 00:01:24,800 I'm 221. Next weigh‐in's Friday. 16 00:01:24,833 --> 00:01:28,866 [ Sighs ] Any impulse to dine together, Andy? 17 00:01:28,900 --> 00:01:31,200 Buttress our commitments? No. 18 00:01:31,233 --> 00:01:35,366 See, this way we're reminded. It's a friendly competition. No. 19 00:01:35,400 --> 00:01:39,433 Okay, then. Then everybody's on his own. 20 00:01:39,466 --> 00:01:43,566 And I'll tell you something, Andy. I did not relieve myself before the weigh‐in. 21 00:01:43,600 --> 00:01:46,933 So I got that advantage. 22 00:01:46,966 --> 00:01:49,233 Number one or two. 23 00:03:11,167 --> 00:03:14,334 ‐ Hey, Andy. ‐ How's it going, Martinez? 24 00:03:14,367 --> 00:03:17,367 Andy, I, uh, know you and Vince Gotelli go back a ways, 25 00:03:17,401 --> 00:03:20,101 but I'm hoping you'll give me a serious look when you cast your ballot... 26 00:03:20,134 --> 00:03:22,067 for delegate tomorrow. 27 00:03:25,501 --> 00:03:28,501 "Honest, hardworking and interested." 28 00:03:28,534 --> 00:03:31,601 That's my campaign slogan. I already got a mug. 29 00:03:31,634 --> 00:03:34,167 This can be a backup in case something happens to that one. 30 00:03:34,201 --> 00:03:36,234 Seven years‐‐ this cup's still in one piece. 31 00:03:36,267 --> 00:03:38,967 In other words, you're going for Gotelli? 32 00:03:39,001 --> 00:03:42,667 It's a secret ballot, Martinez. That's what all them wars were for. 33 00:03:42,701 --> 00:03:44,734 Hey, Stu, you want a campaign mug? Yeah, thanks. 34 00:03:44,767 --> 00:03:47,134 Uh, Andy, you got a second? Yeah. 35 00:03:47,167 --> 00:03:49,234 Good morning. Detective, your messages. 36 00:03:49,267 --> 00:03:51,267 Talk to you and Bobby for a minute? 37 00:03:51,301 --> 00:03:53,334 No law says you couldn't have two mugs. 38 00:03:56,134 --> 00:03:59,834 ‐ What's up? ‐ Sorry I broke bad before. 39 00:03:59,867 --> 00:04:02,301 ‐ I'm over it. ‐ Anything on that missing kid? 40 00:04:02,334 --> 00:04:04,401 Nah. I'm goin' at the father again. 41 00:04:04,434 --> 00:04:08,301 I'm on no sleep, guys from Missing Persons are empty suits. 42 00:04:08,334 --> 00:04:11,267 I gotta look at the father. He was supposed to be taking care of the kid, 43 00:04:11,301 --> 00:04:14,234 but God's honest truth, I don't know if I should like him or not. 44 00:04:15,667 --> 00:04:19,534 Well, could we sit in? Take a listen to the guy? 45 00:04:19,567 --> 00:04:22,534 I'll tell you, I'd really appreciate that. 46 00:04:22,567 --> 00:04:24,701 How bad you gonna piss off these guys from Missing Persons? 47 00:04:24,734 --> 00:04:27,367 ‐ Hey, I give a rat's ass, all the help they've been. ‐ Where you got him? 48 00:04:27,401 --> 00:04:30,201 Two. 49 00:04:34,567 --> 00:04:36,601 Could we get a minute? Yeah, sure. 50 00:04:36,634 --> 00:04:39,534 Thanks. I want Mr. Garza to talk to a couple guys from my squad. 51 00:04:39,567 --> 00:04:43,934 [ Clears Throat ] Ricardo, this is, uh, Detective Simone and Sipowicz. 52 00:04:43,967 --> 00:04:47,167 Good to meet you. [ Sipowicz ] Sorry about the situation. 53 00:04:47,201 --> 00:04:50,167 Yeah, well, what would be better is... 54 00:04:50,201 --> 00:04:52,734 if more police kept looking for my baby girl, you know, 55 00:04:52,767 --> 00:04:55,634 ‐ instead of askin' me what happened 10 times. ‐ We got other detectives... 56 00:04:55,667 --> 00:04:58,101 re‐canvassing the whole area, Ricardo‐‐ that's continuous. 57 00:04:58,134 --> 00:05:00,634 Yeah, they got guys out from all over the borough. 58 00:05:00,667 --> 00:05:03,667 Someone saw your girl get taken, we're gonna find 'em. 59 00:05:03,701 --> 00:05:06,767 Can I get you to tell us what happened again? 60 00:05:06,801 --> 00:05:10,067 ‐ As hard as that is for you. ‐ I'm hoping they'll have different questions for you, 61 00:05:10,101 --> 00:05:12,267 bring out other details that could be helpful. 62 00:05:12,301 --> 00:05:14,467 We're all looking to find your baby here, Mr. Garza, 63 00:05:14,501 --> 00:05:18,267 everybody in this room, okay? [ Sighs ] 64 00:05:18,301 --> 00:05:24,167 Okay, 8:00 last night, I go out to get some dinner, right? 65 00:05:24,201 --> 00:05:26,434 I take her in her stroller so she's not home alone, you know? 66 00:05:26,467 --> 00:05:30,767 ‐ Your wife's at work? ‐ She works three nights a week with a cleaning service. 67 00:05:30,801 --> 00:05:33,267 While I'm waiting for my order, I call my mother, 68 00:05:33,301 --> 00:05:37,434 'cause the phone at my place is temporarily disconnected, I use the pizzeria phone. 69 00:05:37,467 --> 00:05:40,401 ‐ Which is inside? ‐ Yeah, it's in the corner where the seats are. 70 00:05:40,434 --> 00:05:43,001 Phone booth with a hinged door. 71 00:05:43,034 --> 00:05:45,601 I get off the phone. Crystal's not in her stroller. 72 00:05:45,634 --> 00:05:48,201 She's gone. I start going off. Where is she? 73 00:05:48,234 --> 00:05:50,834 How far from the stroller were you when you were in the booth? 74 00:05:50,867 --> 00:05:53,167 I was 15 feet away, no further than that. 75 00:05:53,201 --> 00:05:56,767 But my back's halfway turned, you know, I'm trying to listen to what my mother's saying. 76 00:05:56,801 --> 00:05:58,801 That's how they must've grabbed her up. 77 00:05:58,834 --> 00:06:01,401 Grabbed her like snatched her up, as opposed to someone you knew? 78 00:06:01,434 --> 00:06:03,601 I guess, yeah. 79 00:06:03,634 --> 00:06:07,367 Well, I‐I mean, if it was a stranger you would've think she would've cried, right? 80 00:06:07,401 --> 00:06:10,367 I asked Ricardo that‐‐ anyone from the neighborhood that might have done it. 81 00:06:10,401 --> 00:06:13,134 Stu, let him tell it. 82 00:06:13,167 --> 00:06:15,534 I already told them. I couldn't think of anybody, all right? 83 00:06:15,567 --> 00:06:18,501 I‐I don't know how this happened. I don't know who took her. 84 00:06:18,534 --> 00:06:20,801 If I knew, I would have said. Believe me. 85 00:06:20,834 --> 00:06:23,767 People saw the stroller, but nobody saw the baby inside. 86 00:06:28,601 --> 00:06:30,667 So what are you saying, huh? 87 00:06:32,567 --> 00:06:36,201 Say what you're trying to say. Easy, Mr. Garza. Come on. 88 00:06:37,567 --> 00:06:40,534 Look, the baby was in the stroller, 89 00:06:40,567 --> 00:06:42,834 my back was halfway turned talking to my mother, 90 00:06:42,867 --> 00:06:44,901 and somebody picked her up. 91 00:06:44,934 --> 00:06:47,734 And if I find out who in hell stole my daughter before you guys do, 92 00:06:47,767 --> 00:06:50,134 then you're gonna have me in here for murder! 93 00:06:50,167 --> 00:06:52,767 And I'll cop to it! 94 00:07:04,701 --> 00:07:07,301 What do you think? You got to look hard at him. 95 00:07:07,334 --> 00:07:10,867 ‐ What's the wife say? ‐ Backs him up strong‐‐ good father, good provider. 96 00:07:10,901 --> 00:07:13,334 Gets his load on payday, but he don't get mean. 97 00:07:14,434 --> 00:07:18,234 ‐ Thank you, Mr. Garza. ‐ Okay, thanks. 98 00:07:21,634 --> 00:07:25,767 ‐ She said he don't get mean, or you brought it out? ‐ No, I brought it out. 99 00:07:25,801 --> 00:07:27,967 She volunteers, you'd wonder if she's coverin'. 100 00:07:28,001 --> 00:07:30,201 ‐ Nothin' about he's abusive? ‐ Nothin' at all. 101 00:07:30,234 --> 00:07:32,567 I went for it four different ways. 102 00:07:32,601 --> 00:07:35,467 Where'd he get muscled‐up like that? Never been in the joint, Andy. 103 00:07:35,501 --> 00:07:39,134 Lifts weights at home. You wanna talk to the wife? 104 00:07:39,167 --> 00:07:42,334 No, Stu. Nobody's tryin' to elbow in on your case. 105 00:07:42,367 --> 00:07:46,201 I came to you. I don't want Fancy bringin' seven squads in. 106 00:07:46,234 --> 00:07:49,267 ‐ I'll get the wife down here. ‐ When did you sleep last, Stu? 107 00:07:49,301 --> 00:07:51,934 Yeah, I should. 108 00:07:51,967 --> 00:07:54,601 I'll get her in. 109 00:07:54,634 --> 00:07:58,567 Out on his feet. [ Scoffs ] Maybe over his head. 110 00:08:00,901 --> 00:08:03,267 I gotta go talk to that half‐wacko from the building. 111 00:08:03,301 --> 00:08:05,267 Your real estate inheritance? 112 00:08:05,301 --> 00:08:08,334 How'd it go with the lawyer? [ Sighs ] He don't think it's got much equity. 113 00:08:08,367 --> 00:08:11,467 She refinanced the note when all the real estate was high. 114 00:08:11,501 --> 00:08:14,067 You're not gonna get stuck on this? 115 00:08:14,101 --> 00:08:16,834 Wi‐‐ Will the rentals finance the note? 116 00:08:16,867 --> 00:08:20,867 Past the taxes and the note, the lawyer figures, like, 500 a month income. 117 00:08:20,901 --> 00:08:26,401 Well, that's not bad. As long as there's no big maintenance problems. 118 00:08:26,434 --> 00:08:28,367 Hey. 119 00:08:31,101 --> 00:08:33,801 No. Now, don't start. [ Laughs ] 120 00:08:33,834 --> 00:08:36,101 She adjusted my collar. She reached right in there. 121 00:08:36,134 --> 00:08:39,267 She messed around with my tie with no permission whatsoever. 122 00:08:39,301 --> 00:08:41,967 [ Sniffs ] I got to get out of here. 123 00:08:42,001 --> 00:08:44,301 Lawyer say what this kid's problem was? 124 00:08:44,334 --> 00:08:47,667 Why she didn't leave the house to him? Yeah, she left me a letter. 125 00:08:47,701 --> 00:08:50,667 It says the kid's got no willpower. Which shows itself how? 126 00:08:50,701 --> 00:08:52,767 Could he damage the physical plan? 127 00:08:52,801 --> 00:08:55,667 Yeah, the letter didn't go into it. 128 00:08:55,701 --> 00:08:59,501 Don't hold off on the interview if Morrissey brings in the mother. 129 00:08:59,534 --> 00:09:04,501 Bobby, was the baby in that stroller? 130 00:09:04,534 --> 00:09:07,201 How come no one saw it? 131 00:09:12,334 --> 00:09:14,467 Hey. Oh, Greg. I got the mugs. 132 00:09:14,501 --> 00:09:17,034 Yeah? Yeah. Check it out. 133 00:09:17,067 --> 00:09:19,034 Hey. Ah, you got the mugs. 134 00:09:19,067 --> 00:09:21,034 Yeah. Nice! 135 00:09:21,067 --> 00:09:23,767 That's right. What this says is, I'm serious. I'm going that extra step. 136 00:09:23,801 --> 00:09:27,301 Like I'll go the extra step as your delegate. Yeah, good approach. 137 00:09:27,334 --> 00:09:29,534 Yeah. I'm thinkin' of havin' a pastry fragment. 138 00:09:29,567 --> 00:09:31,934 You know, if‐if‐if‐‐ if you starve yourself, 139 00:09:31,967 --> 00:09:34,134 you may overcompensate and wind up on a binge. 140 00:09:34,167 --> 00:09:36,267 Figure it'd put a little on your stomach, huh? 141 00:09:36,301 --> 00:09:40,234 Yeah. Well, anyways, uh, 142 00:09:40,267 --> 00:09:44,034 this one's for you, all right? Yeah. Yeah. Good, James. 143 00:09:44,067 --> 00:09:46,034 Yeah. You got my vote. 144 00:09:46,067 --> 00:09:48,467 All right. [ Sighs ] 145 00:09:48,501 --> 00:09:50,834 No, sir. 146 00:10:03,701 --> 00:10:06,334 How's it going? Hi. 147 00:10:06,367 --> 00:10:10,101 Oh, I'm Bobby Simone. Mrs. Cimino left me the building. 148 00:10:10,134 --> 00:10:12,334 Sara Carelli, 2‐D. This is Buster. 149 00:10:12,367 --> 00:10:14,134 Hey, Buster. 150 00:10:14,167 --> 00:10:16,967 Mrs. Cimino was always really nice about pets. 151 00:10:17,001 --> 00:10:20,134 ‐ Yeah, huh? ‐ Were you related in some way? 152 00:10:20,167 --> 00:10:22,401 My wife was Mrs. Cimino's niece. 153 00:10:22,434 --> 00:10:25,667 Oh, she was sweet. She taught me to needlepoint. 154 00:10:25,701 --> 00:10:28,901 Do you know, uh, Henry, her son? 155 00:10:28,934 --> 00:10:32,234 ‐ Uh‐huh. ‐ Would you mind if I ask you what you thought about him? 156 00:10:32,267 --> 00:10:34,567 I'd just as soon not get in the middle of that. 157 00:10:34,601 --> 00:10:38,001 If he would've taken the building, you think he would've let you keep the dog? 158 00:10:38,034 --> 00:10:41,334 Mrs. Cimino was always really sweet about pets. 159 00:10:41,367 --> 00:10:46,301 I used to help her here on weekends, Sara. She didn't allow any pets. 160 00:10:46,334 --> 00:10:49,467 ‐ I got mugged three weeks ago. ‐ I don't have any problem with the dog. 161 00:10:49,501 --> 00:10:53,167 I don't like Henry much. Let me give you an example. 162 00:10:53,201 --> 00:10:55,934 After I got mugged, I rang his buzzer, 'cause I didn't have keys. 163 00:10:55,967 --> 00:10:58,767 I'm callin' the cops, he's sittin' yelling at the ballplayers on TV. 164 00:10:58,801 --> 00:11:01,334 They, uh, catch the guy? No. 165 00:11:01,367 --> 00:11:04,967 There's somebody I used to work with in this precinct. I can give him a call. 166 00:11:05,001 --> 00:11:08,267 You on the job? Yeah, I'm a detective over in Manhattan. 167 00:11:08,301 --> 00:11:11,667 It'd be great to have a cop involved with the building. 168 00:11:11,701 --> 00:11:13,834 Yeah, well, it looks like I'm involved. 169 00:11:13,867 --> 00:11:17,767 Henry stood you up? Anyways, good to meet you, Sara. 170 00:11:17,801 --> 00:11:21,101 Good to meet you. Say thanks, Buster. 171 00:11:21,134 --> 00:11:23,601 Yeah, you got a talking dog there, huh? 172 00:11:23,634 --> 00:11:25,567 [ Chuckles ] 173 00:11:36,334 --> 00:11:38,301 Detective Simone. Hello. 174 00:11:38,334 --> 00:11:41,367 I'm hoping you'll have your daughter back real soon. Thank you. 175 00:11:41,401 --> 00:11:44,934 Uh, Mrs. Garza, just got here. She met Andy‐‐ 176 00:11:44,967 --> 00:11:47,434 Detective Sipowicz. 177 00:11:47,467 --> 00:11:52,234 Do‐Do you have news about Crystal? [ Sipowicz Clears Throat ] 178 00:11:52,267 --> 00:11:56,267 I know this is hard on you, but we'd like to ask more questions. 179 00:11:56,301 --> 00:11:58,601 I don't know where to look for her. I don't know who took her. 180 00:11:58,634 --> 00:12:01,467 This is to give us more background, Mrs. Garza. 181 00:12:01,501 --> 00:12:04,201 Maybe think of more avenues to pursue. 182 00:12:04,234 --> 00:12:07,434 You work three nights a week? Uh‐huh, cleaning office buildings. 183 00:12:07,467 --> 00:12:10,334 And your husband takes care of your daughter at those times? 184 00:12:10,367 --> 00:12:14,001 ‐ Yeah, he's good with her. ‐ We got a six‐month‐old. 185 00:12:14,034 --> 00:12:16,001 I know they can try your patience. 186 00:12:16,034 --> 00:12:19,167 But he's good with her, your husband, don't lose his temper? 187 00:12:19,201 --> 00:12:21,534 Oh, no, not at all. 188 00:12:21,567 --> 00:12:23,534 Does Ricardo ever take any sort of drugs? 189 00:12:23,567 --> 00:12:25,667 Take any sort of drugs? 190 00:12:25,701 --> 00:12:28,901 Well, I‐I noticed when we talked to him before, he's, uh, built up. 191 00:12:28,934 --> 00:12:32,667 I was just wondering if maybe he takes steroids, anything of that sort? 192 00:12:32,701 --> 00:12:34,934 Why are you asking about him? 193 00:12:34,967 --> 00:12:37,234 Ricardo didn't take the baby. 194 00:12:37,267 --> 00:12:40,701 ‐ Nobody said he did, ma'am. ‐ Then what are these questions about? 195 00:12:40,734 --> 00:12:43,901 ‐ He loves his daughter, all right? ‐ Th‐These questions might... 196 00:12:43,934 --> 00:12:46,067 lead us to other acquaintances, Mrs. Garza, 197 00:12:46,101 --> 00:12:48,767 people you or Ricardo might not suspect. 198 00:12:48,801 --> 00:12:52,567 He asked about people in the neighborhood that might want to take Crystal, 199 00:12:52,601 --> 00:12:55,001 and I couldn't think of anyone like that. 200 00:12:55,034 --> 00:12:57,001 How long have you been married? A year. 201 00:12:57,034 --> 00:12:59,167 We're together off and on since 1990. 202 00:12:59,201 --> 00:13:03,834 I know him inside and out. Believe me, he's a good, good guy. 203 00:13:03,867 --> 00:13:06,367 ‐ Does Ricardo ever hit you? ‐ [ Scoffing Laugh ] 204 00:13:06,401 --> 00:13:10,267 ‐ Because he's muscular, that makes him violent? ‐ Does he ever hit you? 205 00:13:10,301 --> 00:13:14,534 No, he doesn't hit me. And, no, he doesn't take drugs. 206 00:13:14,567 --> 00:13:16,567 Oh, my God! 207 00:13:16,601 --> 00:13:20,934 Isn't it enough our baby's missing? [ Sobs ] 208 00:13:20,967 --> 00:13:24,434 Why are you doing this? You're supposed to be helping us. 209 00:13:24,467 --> 00:13:26,701 You're supposed to be helping. 210 00:13:26,734 --> 00:13:30,234 Believe me, Mrs. Garza, how much we want to find the baby. 211 00:13:30,267 --> 00:13:36,267 This is the type case we wanna solve. We're gonna run this for our boss, get his impression. 212 00:13:36,301 --> 00:13:38,267 We very much want to solve this. 213 00:13:38,301 --> 00:13:41,467 [ Sobbing Continues ] 214 00:13:52,767 --> 00:13:56,601 Hey‐ho, everybody! Chef Gotelli's homemade cannolis! 215 00:13:56,634 --> 00:13:59,934 Just a little, uh, early for night watch, huh, Vince? 216 00:13:59,967 --> 00:14:02,501 What can I say, Medavoy? The thought of my fellow detectives... 217 00:14:02,534 --> 00:14:04,701 breaking their balls to make this city a place you wanna live in‐‐ 218 00:14:04,734 --> 00:14:08,534 I just had to do something nice for you guys. 219 00:14:08,567 --> 00:14:12,934 I love cannoli. Suck the goo right out of 'em. 220 00:14:12,967 --> 00:14:15,901 Okay. Hey, Bobby, cannoli? Gotta see the boss, Vince. 221 00:14:15,934 --> 00:14:18,334 Stu? Andy? All right, later. 222 00:14:18,367 --> 00:14:23,301 There's no connection between the cannoli and the delegate's campaign, right, Vince? 223 00:14:23,334 --> 00:14:26,667 I bring in my homemade cannoli frequently Medavoy, campaign or not. 224 00:14:26,701 --> 00:14:29,967 You see the, uh, nice mugs James Martinez gave out? 225 00:14:30,001 --> 00:14:34,834 Oh, yeah? Those edible? 226 00:14:34,867 --> 00:14:37,234 I know you were looking for an update, boss. 227 00:14:37,267 --> 00:14:39,401 I was lookin' for it five hours ago. 228 00:14:39,434 --> 00:14:41,734 I asked Sipowicz and Bobby to form an impression on this guy. 229 00:14:41,767 --> 00:14:44,467 And was the wife protecting him? We had to bring her in. 230 00:14:46,934 --> 00:14:49,767 Nobody saw the baby in the pizzeria. 231 00:14:49,801 --> 00:14:52,267 You gotta like the guy, but there's nothing to go at him with. 232 00:14:52,301 --> 00:14:54,267 Wife's a hundred percent supportive. 233 00:14:54,301 --> 00:14:57,834 ‐ Credible? ‐ You'd have to know more. 234 00:14:57,867 --> 00:15:00,234 And we're sure there's nothing with Child Welfare? 235 00:15:00,267 --> 00:15:03,767 They got no file, Lieu. And the neighbors all say they're good people. 236 00:15:03,801 --> 00:15:06,334 ‐ How long they in the building? ‐ Eight months. 237 00:15:06,367 --> 00:15:09,701 ‐ How about the neighbors where they lived before? ‐ I didn't look at that. 238 00:15:09,734 --> 00:15:11,767 Well, look at it, Stu. I definitely will. 239 00:15:11,801 --> 00:15:14,101 Baker's in at 4:00. We'll go out. 240 00:15:14,134 --> 00:15:17,201 I definitely wouldn't turn it over to Missing Persons. We're covering the bases. 241 00:15:18,467 --> 00:15:21,201 We'll keep it how it is for now. 242 00:15:21,234 --> 00:15:27,334 So, uh, I go lie down 40 minutes upstairs, have a full tank when Baker gets in? 243 00:15:27,367 --> 00:15:30,567 ‐ Sounds like a plan. ‐ [ Mutters ] Well, thanks. 244 00:15:33,834 --> 00:15:36,001 Keep up with it. 245 00:15:36,034 --> 00:15:38,334 Sure, but it's‐‐ it's Stu's case. 246 00:15:38,367 --> 00:15:41,567 Stu's a big boy. And it's the squad's case, 247 00:15:41,601 --> 00:15:44,801 ‐ and I want you to keep up. ‐ Okay, boss. 248 00:15:46,601 --> 00:15:48,701 Hey, Andy, Bobby, I left the cannolis in here. 249 00:15:48,734 --> 00:15:51,834 Yeah, great, Vince. I'm an idiot for supporting that guy. 250 00:15:51,867 --> 00:15:54,001 Hey. How's it goin'? 251 00:15:54,034 --> 00:15:56,301 [ Simone ] How's it goin'? Okay. 252 00:15:56,334 --> 00:15:59,367 We on for dinner tonight? 253 00:15:59,401 --> 00:16:02,301 You know, that jerk stood me up before. 254 00:16:02,334 --> 00:16:04,201 I rode all the way out to Brooklyn. That guy in your building? 255 00:16:04,234 --> 00:16:06,567 Yeah, that Henry. I gotta go back and shake him up. 256 00:16:06,601 --> 00:16:09,634 ‐ Okay. ‐ [ Martinez ] Hey. 257 00:16:09,667 --> 00:16:11,667 How's it going, James? Ah, you know, I'm a little nervous. 258 00:16:11,701 --> 00:16:16,034 ‐ All be over tomorrow, James. ‐ Yeah. I heard Vince brought up some cannoli, huh? 259 00:16:16,067 --> 00:16:19,301 ‐ [ Russell ] Mm‐hmm. ‐ Evidently that's his whole reelection platform. 260 00:16:19,334 --> 00:16:22,634 [ Huffs ] Don't resort to negative campaigning, Martinez. 261 00:16:22,667 --> 00:16:25,201 Yeah, you're right. Point taken. 262 00:16:25,234 --> 00:16:28,201 Good night, guys. [ Simone ] Good night. 263 00:16:28,234 --> 00:16:30,334 Good night. Goin' over to your mom's, huh? 264 00:16:30,367 --> 00:16:32,134 Yeah. 265 00:16:32,167 --> 00:16:35,467 ‐ Night, Diane. ‐ Night, Andy. 266 00:16:35,501 --> 00:16:37,634 Yeah, good night. 267 00:16:40,467 --> 00:16:42,634 How 'bout we reach out to where that Garza works? 268 00:16:42,667 --> 00:16:44,634 See what they say about him there. Yeah. 269 00:16:44,667 --> 00:16:47,167 But in the morning, huh? 270 00:16:47,201 --> 00:16:50,601 You can't worry too much with Morrissey's feelings. 271 00:16:50,634 --> 00:16:53,367 Oh, I know that. 272 00:16:55,234 --> 00:16:57,267 How 'bout that, uh, Vince Gotelli? 273 00:16:57,301 --> 00:17:00,134 He's like a dealer with free snorts. 274 00:17:00,167 --> 00:17:02,267 Appeals to a person's weaknesses. 275 00:17:02,301 --> 00:17:04,434 Greg. 276 00:17:28,034 --> 00:17:29,801 Henry. 277 00:17:30,901 --> 00:17:33,034 Henry, it's Bobby Simone. Open the door, 278 00:17:33,067 --> 00:17:36,901 or I'm gonna use this damn passkey! [ Locks Rattling ] 279 00:17:36,934 --> 00:17:39,667 Do not stiff out on our appointments. I left a message at your work. 280 00:17:39,701 --> 00:17:41,234 No, you didn't. I left a message‐‐ 281 00:17:41,267 --> 00:17:44,401 No, you didn't! It's not conveyed, that's on them. 282 00:17:47,934 --> 00:17:49,901 [ Sighs ] 283 00:17:49,934 --> 00:17:53,234 ‐ Henry, I talked to the lawyer today. ‐ Yeah, I talked to him too. 284 00:17:53,267 --> 00:17:55,701 You're welcome to this place, it's not worth 10 cents anyhow. 285 00:17:55,734 --> 00:17:58,567 That's why you didn't show up? I can only take one screwin' a day. 286 00:18:01,734 --> 00:18:04,734 The lawyer tell you that you could live here rent‐free as long as you like? 287 00:18:04,767 --> 00:18:06,867 Yeah, my heart leapt up. 288 00:18:06,901 --> 00:18:08,901 Your mom, she was real specific on that. 289 00:18:08,934 --> 00:18:10,967 And‐And it's true, you know, at present, 290 00:18:11,001 --> 00:18:14,067 doesn't look like there's much equity in this place, but that could change. 291 00:18:14,101 --> 00:18:17,801 I'm not lookin' to get over on you. What are you bothering me for? 292 00:18:17,834 --> 00:18:20,367 Hey, you little piss pot! 293 00:18:20,401 --> 00:18:22,801 I'm tryin' to tell you you're gonna get a fair shake. 294 00:18:22,834 --> 00:18:26,067 What? Five years? Ten years? Wait'll the market turns around? 295 00:18:26,101 --> 00:18:28,067 I'm afraid to walk down the street. 296 00:18:28,101 --> 00:18:30,734 Go to my door, I'm afraid I'm gonna get shot through the peephole! 297 00:18:30,767 --> 00:18:33,167 Henry, if you've got a problem, I might be able to help you. 298 00:18:33,201 --> 00:18:36,534 Who's jamming you up? I'm jammed up by you. You're my problem. 299 00:18:38,001 --> 00:18:40,201 Yeah, it's me that's gonna shoot you through the peephole? 300 00:18:40,234 --> 00:18:43,834 My mother's my problem‐‐ running bait‐and‐switch my whole life. 301 00:18:43,867 --> 00:18:45,934 Come back with her dyin', nursin' her... 302 00:18:45,967 --> 00:18:49,001 with smells you can't believe. 303 00:18:49,034 --> 00:18:52,567 And then she does this to me? Do I have to pay my utilities? 304 00:18:52,601 --> 00:18:56,534 I'll pay for your utilities. 305 00:18:58,201 --> 00:19:02,367 What, do you gamble? Is that what you're into? You use drugs? 306 00:19:02,401 --> 00:19:05,034 I'll jump in when you're veering off. 307 00:19:05,067 --> 00:19:07,601 Well, who do you owe? What, you gonna pay 'em? 308 00:19:07,634 --> 00:19:10,234 I might be able to get you some time. Who should I talk to? 309 00:19:10,267 --> 00:19:13,667 ‐ Look, it's my problem. ‐ You're not the type who keeps problems to himself. 310 00:19:13,701 --> 00:19:16,234 No, you wanna make a big mess, plus keep screwing up, 311 00:19:16,267 --> 00:19:18,701 which I got an idea's how your moms ran up her mortgage. 312 00:19:20,101 --> 00:19:22,901 I'm done talking to you. Get the hell out of here. 313 00:19:22,934 --> 00:19:25,434 You must get hit a lot, right? 314 00:19:25,467 --> 00:19:28,834 Go ahead and hit me. I'll sue the city. Get straight. 315 00:19:31,201 --> 00:19:33,201 Beat it! 316 00:19:35,134 --> 00:19:37,067 [ Grunts, Exhales ] 317 00:19:52,734 --> 00:19:54,934 [ Whirring ] [ Grunting ] 318 00:20:06,401 --> 00:20:08,467 [ Whirring Continues ] 319 00:20:10,498 --> 00:20:13,464 Oh, hi. How's it going? 320 00:20:13,498 --> 00:20:17,364 ‐ How you doin' with that? ‐ Uh, I, uh‐‐ 321 00:20:17,398 --> 00:20:21,031 I evidently don't got the hang of it. I keep sinking to the bottom. 322 00:20:21,064 --> 00:20:24,831 ‐ You gotta pump faster. ‐ I'm getting shin splints as it is. 323 00:20:28,198 --> 00:20:30,564 [ Machine Beeping ] Oh. 324 00:20:30,598 --> 00:20:33,831 Try now. [ Whirring Resumes ] 325 00:20:35,131 --> 00:20:39,298 Ah, that's better. Yeah, that's much better, Abby. 326 00:20:39,331 --> 00:20:41,331 There you go. Yeah. 327 00:20:41,364 --> 00:20:44,531 So, uh, I‐I‐I‐‐ I was actually making it harder on myself, 328 00:20:44,564 --> 00:20:47,364 uh, for‐for‐for‐‐ for just starting out. 329 00:20:47,398 --> 00:20:50,131 ‐ That's right. ‐ Yeah. 330 00:20:50,164 --> 00:20:53,031 So‐‐ So there's hope for me yet, huh? 331 00:20:53,064 --> 00:20:56,164 ‐ Absolutely. ‐ [ Chuckles ] 332 00:21:02,131 --> 00:21:04,998 [ Chattering ] 333 00:21:05,031 --> 00:21:07,264 Andy. What's going on? 334 00:21:07,298 --> 00:21:10,364 I got a situation, Andy. I mean, I think I screwed up bad. 335 00:21:10,398 --> 00:21:13,831 Midnight‐‐ this woman walks into the squad, 336 00:21:13,864 --> 00:21:15,898 says she saw Morrissey's kidnap go down. 337 00:21:15,931 --> 00:21:18,364 ‐ The Garza baby? ‐ Yeah, she's across the street from that pizzeria, 338 00:21:18,398 --> 00:21:20,764 she sees a Puerto Rican kid run out with a baby under his arm. 339 00:21:20,798 --> 00:21:23,098 So she's backing up the father's story. 340 00:21:23,131 --> 00:21:26,331 She gives up the Puerto Rican by name, which I run through B. C. I., 341 00:21:26,364 --> 00:21:28,364 and this guy was collared for selling dope in '94. 342 00:21:28,398 --> 00:21:30,464 ‐ Where we gonna reach out for this guy? ‐ I picked him up. 343 00:21:30,498 --> 00:21:32,698 I've been leaning on him for four hours. Whoa, whoa. Hey, Vince. 344 00:21:32,731 --> 00:21:35,831 Where's Morrissey? He went home at 11:00 last night. 345 00:21:35,864 --> 00:21:38,931 ‐ You didn't call him at home when this woman came in? ‐ He needed sleep, Andy. 346 00:21:38,964 --> 00:21:42,431 ‐ He was dead on his feet. ‐ Plus, maybe, you get to be a hero? 347 00:21:42,464 --> 00:21:46,998 Andy, the point is, I beat the balls off of this guy. He says he was at the Knicks game. 348 00:21:47,031 --> 00:21:50,931 Occur to you that he might not have done it, Vince? Maybe this woman... 349 00:21:50,964 --> 00:21:53,764 ‐was runnin' something with the baby's father. ‐She seems like a decent person. 350 00:21:53,798 --> 00:21:56,498 Sh‐She said she saw it go down. 351 00:21:56,531 --> 00:21:58,898 And‐And the guy she gives up is a known scumbag. 352 00:21:58,931 --> 00:22:01,531 I beat this guy's balls off! Where is he? 353 00:22:01,564 --> 00:22:04,264 He's in Number 2 Here. Here's his pedigree. 354 00:22:04,298 --> 00:22:06,631 ‐ Vince. Call Morrissey. ‐ All right. 355 00:22:06,664 --> 00:22:09,431 How do you say this guy's name? Nene. 356 00:22:09,464 --> 00:22:12,998 Nene? He should be collared just for that. 357 00:22:23,864 --> 00:22:27,464 How's it goin', Nene? I'm Detective Simone. This is Detective Sipowicz. 358 00:22:27,498 --> 00:22:30,631 I don't belong here. I swear on my mother. 359 00:22:30,664 --> 00:22:33,364 We got an eyeball witness tellin' us you snatched up that baby. 360 00:22:33,398 --> 00:22:36,998 No way. That don't even make sense. 361 00:22:37,031 --> 00:22:39,264 [ Scoffs ] Given your criminal history, what don't make sense? 362 00:22:39,298 --> 00:22:41,431 Like I told the other guy, 363 00:22:41,464 --> 00:22:44,098 if I sell dope or not, how the hell does that make me a kidnapper? 364 00:22:44,131 --> 00:22:46,164 Maybe you call it settling a drug debt. 365 00:22:46,198 --> 00:22:48,631 [ Laughs ] What am I gonna do with a baby, huh? 366 00:22:48,664 --> 00:22:51,064 Think about that. It makes no sense. 367 00:22:51,098 --> 00:22:54,264 ‐ You know Ricardo Garza? ‐ No, I don't. 368 00:22:54,298 --> 00:22:56,264 Except what I saw on TV like everybody else‐‐ 369 00:22:56,298 --> 00:22:58,664 him and his wife talking about what happened. 370 00:22:58,698 --> 00:23:00,831 Garza, he don't buy dope from you, nothing like that? 371 00:23:00,864 --> 00:23:02,831 No. All right. Listen up, Nene. 372 00:23:02,864 --> 00:23:06,464 If no harm's come to this baby, we still have a little bit of flexibility here. 373 00:23:06,498 --> 00:23:08,898 Every minute that goes by that she stays missing, 374 00:23:08,931 --> 00:23:11,531 it's gonna get harder for you to come out from under this. 375 00:23:11,564 --> 00:23:14,698 It couldn't have been me, all right? The night before last... 376 00:23:14,731 --> 00:23:16,664 I was at the Garden watching the Knicks/Magic. 377 00:23:16,698 --> 00:23:19,964 I was with Bobby Rock and Joe Vasquez. Call 'em. They'll tell you. 378 00:23:19,998 --> 00:23:22,831 We're gonna call your boys, they're gonna clear this up, huh? 379 00:23:22,864 --> 00:23:25,531 I probably got the ticket stub in my pants pocket at home, man. 380 00:23:25,564 --> 00:23:28,664 Come on! Hey! Our witness is a decent citizen. 381 00:23:28,698 --> 00:23:32,531 ‐ Who would you believe? ‐ All right. All right. 382 00:23:32,564 --> 00:23:37,098 So, you guys wanna start swinging on me too, huh? Huh? 383 00:23:37,131 --> 00:23:40,564 If you wanna kick my ass for being a dealer, I'll take that. 384 00:23:40,598 --> 00:23:43,198 I can take a ass‐whippin'. 385 00:23:43,231 --> 00:23:46,264 But it's not gonna change what I say about that kidnap. 386 00:23:48,098 --> 00:23:51,431 So, come on. Come on. 387 00:23:57,364 --> 00:24:00,131 ‐ You think I messed up? ‐ I think you wasted a good beating, Vince. 388 00:24:00,164 --> 00:24:02,231 Oh, damn it! 389 00:24:02,264 --> 00:24:05,531 That's the witness, Mrs. Valentin. 390 00:24:05,564 --> 00:24:08,564 ‐ You bring her in? ‐ No, she's in on her own. 391 00:24:08,598 --> 00:24:11,198 She wants to know if we, uh, picked this Nene up. 392 00:24:11,231 --> 00:24:14,331 You know, she could be a straight‐out nut job too. 393 00:24:14,364 --> 00:24:16,598 Don't have to be hooked up with Garza, you mean? 394 00:24:16,631 --> 00:24:20,631 I beat the balls off of this guy. Does it sound like he's gonna sue? 395 00:24:20,664 --> 00:24:24,531 Geri, uh, you heard from the lieutenant? He's got root canal. 396 00:24:24,564 --> 00:24:26,531 Right. He's not gonna tell Fancy, is he? 397 00:24:26,564 --> 00:24:28,498 Shut up, Vince. 398 00:24:28,531 --> 00:24:30,464 Let's, uh, see what this woman's about. 399 00:24:31,464 --> 00:24:33,564 Hi, I'm Detective Simone. 400 00:24:33,598 --> 00:24:37,031 I'm a day shift detective working with Det. Gotelli. This is Detective Sipowicz. 401 00:24:37,064 --> 00:24:38,764 How's it goin'? Hello. 402 00:24:38,798 --> 00:24:41,831 We understand you have some information regarding the Garza kidnapping. 403 00:24:41,864 --> 00:24:44,698 I saw Nene Lopez take that baby. Take the baby from where? 404 00:24:44,731 --> 00:24:48,164 The pizza place. I was standing right outside. 405 00:24:48,198 --> 00:24:50,531 Did he confess? Uh, he said you brought him in. 406 00:24:50,564 --> 00:24:53,931 You say it was Nene Lopez. I guess you must have known him by name already. 407 00:24:53,964 --> 00:24:56,531 No, he's known all over the neighborhood. 408 00:24:56,564 --> 00:24:58,831 Do you want me to pick him out of a lineup? 409 00:24:58,864 --> 00:25:00,931 I mean, I'm willing to do that. 410 00:25:00,964 --> 00:25:04,998 I'll tell you, Mrs. Valentin, we're not really sure this is really Nene Lopez. 411 00:25:05,031 --> 00:25:07,898 I'm wonderin' if you could take a look at him in our interview room? 412 00:25:07,931 --> 00:25:10,998 Not picking him out if he did or didn't take the Garza child‐‐ 413 00:25:11,031 --> 00:25:14,898 Just for checking his identity, so there's no confusion. Okay. 414 00:25:14,931 --> 00:25:17,131 I want you to have the right person. 415 00:25:18,298 --> 00:25:20,231 Right this way, ma'am. 416 00:25:29,531 --> 00:25:31,598 You beat him. 417 00:25:31,631 --> 00:25:33,631 Good. 418 00:25:34,698 --> 00:25:38,431 Did they beat you, uh? You bastard! 419 00:25:38,464 --> 00:25:42,464 ‐ Good. I hope you burn in hell! ‐ You got strong feelings on him, huh? 420 00:25:42,498 --> 00:25:45,098 That's the animal got my sister hooked on drugs. 421 00:25:45,131 --> 00:25:47,464 I hope they beat you some more! How could you do this? 422 00:25:47,498 --> 00:25:50,664 She was an angel! No, no. No‐‐ 423 00:25:51,731 --> 00:25:53,764 Nene didn't kidnap that kid, did he? 424 00:25:53,798 --> 00:25:56,998 My sister is an angel. 425 00:25:57,031 --> 00:26:01,698 But on this missing baby here, Mrs. Valentin, 426 00:26:01,731 --> 00:26:03,831 Nene's not involved? 427 00:26:04,998 --> 00:26:06,931 No. 428 00:26:07,998 --> 00:26:10,631 Come on, I'll get you a ride home. 429 00:26:15,231 --> 00:26:19,131 Maybe you should drive her, Vince. Bone up for a try at a livery career. 430 00:26:20,431 --> 00:26:22,898 [ Scoffs ] 431 00:26:22,931 --> 00:26:26,198 What the hell are we gonna do with this guy now? 432 00:26:28,464 --> 00:26:30,598 Stay here. 433 00:26:39,831 --> 00:26:44,798 Oh, man, who leaves the furnace on in October in here, huh? 434 00:26:44,831 --> 00:26:49,698 What the hell is going on here? It's hotter than hell inside here! 435 00:26:49,731 --> 00:26:53,764 Who was screaming before? Don't you worry about who was screaming before, Nene. 436 00:26:53,798 --> 00:26:57,398 You got plenty else to worry about. 437 00:26:57,431 --> 00:27:00,464 This is wrong, man. I've done some foul things, but not this thing. 438 00:27:00,498 --> 00:27:02,531 Shut up. 439 00:27:02,564 --> 00:27:04,764 Come here. Come on. 440 00:27:05,864 --> 00:27:08,198 Come here. Sit down. 441 00:27:08,231 --> 00:27:10,731 Here. You sit down here, huh? 442 00:27:10,764 --> 00:27:15,598 I'm gonna see, can you stand up to all your big talk before, Nene, huh? 443 00:27:15,631 --> 00:27:18,564 See, that detective that tuned you up during the night, 444 00:27:18,598 --> 00:27:21,764 he was out of practice. Why don't you think about that baby, man? 445 00:27:21,798 --> 00:27:24,931 The time you're wasting on me, the kidnapper's out doing his thing. 446 00:27:24,964 --> 00:27:27,531 So, if you don't go for the kidnapping, you're still going to jail... 447 00:27:27,564 --> 00:27:30,898 for 10 years, Nene, behind selling dope. 448 00:27:30,931 --> 00:27:33,331 We got four undercovers bought into you. Yeah. 449 00:27:33,364 --> 00:27:35,331 Oh, God. Yeah. 450 00:27:35,364 --> 00:27:39,998 And I'm gonna get a statement on it. I'm gonna beat your balls off. 451 00:27:41,998 --> 00:27:44,031 This son‐of‐a‐bitching furnace! 452 00:27:44,064 --> 00:27:47,031 Come on! Turn this heat down, will ya? 453 00:27:47,064 --> 00:27:48,998 Damn! 454 00:27:52,631 --> 00:27:55,731 Is he goin'? 455 00:27:55,764 --> 00:27:57,764 Come on! 456 00:27:57,798 --> 00:27:59,731 [ Gotelli ] Go for it! 457 00:28:06,498 --> 00:28:10,331 It's a 12‐foot drop. It's nothing! 458 00:28:13,764 --> 00:28:16,098 There! He went! [ Sighs ] 459 00:28:16,131 --> 00:28:19,231 Oh, Andy, you're the best. 460 00:28:19,264 --> 00:28:21,198 All right, Vince. 461 00:28:27,598 --> 00:28:29,564 What's the matter with you, Gotelli? 462 00:28:29,598 --> 00:28:32,464 You interview a suspect on my case, and you don't call me? Take it easy, Stu. 463 00:28:32,498 --> 00:28:34,964 I gotta hear from the desk sergeant? It's all taken care of. 464 00:28:34,998 --> 00:28:38,598 The hell it is! You guys knew about this? We walked into it, Morrissey. 465 00:28:38,631 --> 00:28:41,831 And when are you gonna have enough steam to ask is the guy right for the kidnap? 466 00:28:41,864 --> 00:28:45,264 ‐ Is he? ‐ No, smack dealer, Stu. 467 00:28:45,298 --> 00:28:48,498 The woman wanted to hurt him for hookin' her sister. We took care of it. 468 00:28:52,064 --> 00:28:54,531 We gotta talk to the mother again. [ Sipowicz ] On what? 469 00:28:54,564 --> 00:28:58,598 Child Welfare found another kid under her maiden name living with a grandmother. 470 00:28:58,631 --> 00:29:00,831 ‐ With the grandmother? ‐ Gonna find out what that's about. 471 00:29:00,864 --> 00:29:05,031 I gotta go home, fellas. Stu, I'm sorry it went down this way. 472 00:29:05,064 --> 00:29:08,164 Just don't ever try to pull a case out from under me. I understand. 473 00:29:08,198 --> 00:29:11,931 This affects your ballot, I'll understand that also. Yeah, right. 474 00:29:11,964 --> 00:29:16,098 Did you happen to, uh, vote yet, or‐‐ I voted already... for Martinez. 475 00:29:16,131 --> 00:29:19,598 No hard feelings. Get some rest, Vince. 476 00:29:19,631 --> 00:29:22,864 That's how I got into this jackpot, trying to spare Stu. 477 00:29:22,898 --> 00:29:25,764 I mean, everybody said he was exhausted. 478 00:29:29,498 --> 00:29:32,898 Why do you think she don't admit to the other kid? 479 00:29:32,931 --> 00:29:36,064 It's welfare thing‐‐ I‐I‐‐ I don't know. Hey, Lieu. 480 00:29:37,164 --> 00:29:39,631 You had a root canal, huh? 481 00:29:39,664 --> 00:29:41,764 I, uh, 482 00:29:41,798 --> 00:29:44,598 took a call downstairs at the switchboard from Brooklyn Homicide. 483 00:29:44,631 --> 00:29:48,198 They got a motorist who saw a pedestrian on the Brooklyn Bridge... 484 00:29:48,231 --> 00:29:50,964 dump a black satchel in the river, Monday night around 7:00. 485 00:29:50,998 --> 00:29:54,064 Motorist says he saw Ricardo Garza's picture in the paper yesterday. 486 00:29:54,098 --> 00:29:55,798 He thinks Garza's who dumped the satchel. 487 00:29:55,831 --> 00:29:58,664 Let's bring the driver in to have a look at him. You get Garza. 488 00:29:58,698 --> 00:30:01,798 Brooklyn's bringing the motorist to the bridge, so he can point out the spot. 489 00:30:01,831 --> 00:30:04,264 Scuba team's been notified? Yeah, stay with the divers... 490 00:30:04,298 --> 00:30:06,231 till you see what they come up with. 491 00:30:06,264 --> 00:30:08,598 Then bring the motorist over here. [ Simone ] Yeah, okay. 492 00:30:08,631 --> 00:30:12,598 ‐So we're looking at a dead kid. ‐Just get Garza, all right, Stu? 493 00:30:12,631 --> 00:30:14,898 We'll find out what we're looking at. 494 00:30:14,931 --> 00:30:17,198 Yeah. Good. 495 00:30:25,098 --> 00:30:28,798 I'm gonna lock up in here. Yeah. 496 00:32:11,400 --> 00:32:13,400 Hey, Gina. Hey. 497 00:32:13,433 --> 00:32:15,467 Did you get lost? No, I was looking for you. 498 00:32:15,500 --> 00:32:18,200 Did you leave this on my desk? 499 00:32:18,233 --> 00:32:20,267 Oh, yeah. I was upstairs. I, uh‐‐ 500 00:32:20,300 --> 00:32:23,300 I had an extra mug on me. It's great. I'll use it for my tea. 501 00:32:23,333 --> 00:32:26,833 That's good. I didn't realize you were involved in an election. 502 00:32:26,867 --> 00:32:29,067 Yeah, for union delegate. Postmark deadline's tomorrow... 503 00:32:29,100 --> 00:32:31,733 on all the ballots so‐‐ I hope you're gonna win. 504 00:32:31,767 --> 00:32:35,567 My opponent's got a lot of seniority‐‐ But he can't be as good a guy. 505 00:32:35,600 --> 00:32:39,233 Well, that's nice of you to say that. Thanks. 506 00:32:39,267 --> 00:32:43,200 Anyways, uh, good night, Gina. Good night, Detective. 507 00:32:43,233 --> 00:32:45,267 Yeah. I'm gonna toast you with my tea mug. 508 00:32:45,300 --> 00:32:49,033 ‐ Your election. ‐ Ah, deal. Yeah. 509 00:33:05,967 --> 00:33:08,267 Can you put the weight with the baby's father? 510 00:33:08,300 --> 00:33:12,100 ‐ The guy's a bodybuilder. ‐ How are you gonna go at 'em? 511 00:33:12,133 --> 00:33:16,433 ‐ He's seen dumping the body. We know he's involved. ‐ So, go at her first? 512 00:33:16,467 --> 00:33:18,967 I got her in the coffee room. 513 00:33:23,133 --> 00:33:25,300 [ Simone ] See where she's at, Stu. 514 00:33:31,667 --> 00:33:33,700 You are gonna go at her first, right? 515 00:33:33,733 --> 00:33:36,367 Yeah, I got the husband in 2. 516 00:33:36,400 --> 00:33:38,367 Uh‐‐ 517 00:33:38,400 --> 00:33:40,667 I give up we know the baby's dead, all right? 518 00:33:40,700 --> 00:33:42,667 What? I really wouldn't, Stu. 519 00:33:42,700 --> 00:33:46,567 If she's innocent, you want to move her from protecting her husband, 520 00:33:46,600 --> 00:33:49,333 you give her the kid to hold to. 521 00:33:49,367 --> 00:33:52,633 ‐ Why don't we go in with you. ‐ We can all come at her from different directions. 522 00:33:53,700 --> 00:33:55,967 Yeah. Good. 523 00:34:07,767 --> 00:34:09,700 Did you find something out? 524 00:34:13,200 --> 00:34:15,167 [ Sighs ] 525 00:34:15,200 --> 00:34:19,067 We found out Bureau of Child Welfare says your daughter's not your only child. 526 00:34:19,100 --> 00:34:22,600 They say you have a son, John, under your maiden name, 527 00:34:22,633 --> 00:34:26,933 ‐ opened an abuse file in 1993, when he was four years old. ‐ Where's your son now? 528 00:34:26,967 --> 00:34:29,367 Um, living with my grandmother. 529 00:34:29,400 --> 00:34:31,933 ‐ So you won't beat him no more? ‐ I never beat him. 530 00:34:31,967 --> 00:34:33,967 Your son was four in 1993, 531 00:34:34,000 --> 00:34:36,767 and you told us you started living with Ricardo in 1990. 532 00:34:36,800 --> 00:34:39,200 So Ricardo's not your son's father? No. 533 00:34:39,233 --> 00:34:42,467 ‐ If you didn't beat your son, who beat him? ‐ Did Ricardo beat your son? 534 00:34:42,500 --> 00:34:44,467 You're the two adults in the residence. 535 00:34:44,500 --> 00:34:47,367 This has nothing to do with Crystal. 536 00:34:47,400 --> 00:34:50,000 ‐ Where's your son living now, Mrs. Garza? ‐ My grandmother. 537 00:34:50,033 --> 00:34:52,667 So Ricardo don't beat him no more? 538 00:34:52,700 --> 00:34:57,467 Where's my baby? Where's my baby? 539 00:35:03,000 --> 00:35:07,333 I‐I sent Johnny to my grandmother so he'd be out of the house. 540 00:35:07,367 --> 00:35:10,900 And you didn't need to know that, because it's nothing to do with Crystal. 541 00:35:10,933 --> 00:35:15,167 ‐ Ricardo would never hurt her. ‐ He'd hurt the one but not the other. 542 00:35:15,200 --> 00:35:19,167 Johnny is not his natural son. Crystal is his. 543 00:35:19,200 --> 00:35:23,333 And he promised he would never raise his hand. 544 00:35:23,367 --> 00:35:25,500 And I know in my heart... 545 00:35:25,533 --> 00:35:28,033 Ricardo did not hurt her. 546 00:35:28,067 --> 00:35:30,167 But now you're gonna think that he did, 547 00:35:30,200 --> 00:35:32,367 and that's gonna‐‐ that's gonna stop you... 548 00:35:32,400 --> 00:35:35,100 from getting the real kidnapper and finding my baby... 549 00:35:35,133 --> 00:35:37,100 and bringing her back to me. 550 00:35:37,133 --> 00:35:39,433 [ Mrs. Garza Sobbing ] 551 00:35:47,200 --> 00:35:52,167 Uh, I want to apologize for not telling you this before, Mrs. Garza, 552 00:35:52,200 --> 00:35:55,900 but we had to make sure that you weren't involved. 553 00:35:58,033 --> 00:36:02,267 We recovered Crystal's body a few hours ago. 554 00:36:02,300 --> 00:36:05,800 [ Sobs, Whimpers ] 555 00:36:06,967 --> 00:36:10,467 It wasn't Ricardo. It‐‐ It wasn't him. 556 00:36:10,500 --> 00:36:14,067 Mrs. Garza. Mmm. 557 00:36:14,100 --> 00:36:18,100 Mrs. Garza, Ricardo was seen disposing of Crystal's body. 558 00:36:18,133 --> 00:36:22,633 Oh, God! Oh, God! 559 00:36:22,667 --> 00:36:24,867 Co‐Could I have saved her? 560 00:36:24,900 --> 00:36:28,400 Co‐Could I have saved her if I said to suspect him? 561 00:36:28,433 --> 00:36:33,267 She was probably already dead before she was reported missing. 562 00:36:33,300 --> 00:36:37,300 ‐ We're gonna find all that out. ‐ Tell us what we need to go at him with. 563 00:36:37,333 --> 00:36:40,533 You hold together enough to do that? 564 00:36:40,567 --> 00:36:44,533 [ Groans ] Can you do that for Crystal? 565 00:36:44,567 --> 00:36:47,567 [ Panting ] 566 00:36:47,600 --> 00:36:51,400 [ Whimpering ] 567 00:36:51,433 --> 00:36:54,000 Mm‐hmm. Okay. 568 00:36:58,067 --> 00:37:00,167 [ Door Opens ] 569 00:37:05,167 --> 00:37:09,400 You use that weight at home, right? Building yourself up? Isn't that right? 570 00:37:09,433 --> 00:37:11,900 It's like that, yeah. Not like that. 571 00:37:11,933 --> 00:37:15,600 ‐ That weight. ‐ What, did you take it from my place? 572 00:37:15,633 --> 00:37:18,067 ‐ No. ‐ Don't look at him. Look at me. 573 00:37:19,800 --> 00:37:23,267 We found her body in the river, Ricardo, in a satchel... 574 00:37:23,300 --> 00:37:27,167 with that 10‐pound plate in it to weigh it down. 575 00:37:27,200 --> 00:37:29,867 You were seen throwing it in... 576 00:37:29,900 --> 00:37:32,767 with that gift God gave you inside. 577 00:37:32,800 --> 00:37:36,467 ‐ Throwin' her in the river. ‐ Ricardo, Elise says sometimes... 578 00:37:36,500 --> 00:37:39,167 you're upset about her paying Crystal attention. 579 00:37:39,200 --> 00:37:41,800 Did some aspect of that go on, and you lost your temper later? 580 00:37:43,733 --> 00:37:46,900 ‐ No. ‐ How did your daughter die? 581 00:37:49,100 --> 00:37:52,033 Because a cold's coming on, okay, and she's crying. 582 00:37:52,067 --> 00:37:55,167 And I know what's gonna happen, all right? 583 00:37:55,200 --> 00:37:57,933 With my wife up with her all night, or between us in the bed, 584 00:37:57,967 --> 00:38:00,867 with an accident, where she's crying and crying, and I ask her, 585 00:38:00,900 --> 00:38:03,200 and one time, to be quiet‐‐ 586 00:38:05,233 --> 00:38:08,167 I raised a hand, and that's all that happened, all right? 587 00:38:08,200 --> 00:38:12,633 I don't know what happened, she hit her head or what accident‐‐ 588 00:38:13,700 --> 00:38:16,067 It was accidental. 589 00:38:17,933 --> 00:38:20,233 So you made it up about the pizzeria? 590 00:38:22,933 --> 00:38:26,967 And buried her like that... to spare my wife, 591 00:38:28,567 --> 00:38:31,233 or she would always look at me with hate. 592 00:38:34,833 --> 00:38:36,767 Now she's gonna hate me. 593 00:38:46,633 --> 00:38:49,200 He gave it up. 594 00:38:49,233 --> 00:38:52,833 He wants a cup of coffee, then he'll give a statement. 595 00:38:52,867 --> 00:38:55,000 Mother still in there? Bobby's sitting with her. 596 00:38:55,033 --> 00:38:58,000 This asshole wants to talk to her. 597 00:38:58,033 --> 00:39:00,633 Not till he gives his statement. And she gets a no. 598 00:39:04,033 --> 00:39:06,500 I tell her he gave it up, right? 599 00:39:06,533 --> 00:39:08,867 Tell her now? 600 00:39:19,233 --> 00:39:21,633 Son of a bitch. 601 00:39:25,967 --> 00:39:29,833 He wasn't getting enough attention. 602 00:39:31,167 --> 00:39:34,267 ‐ [ Elise Screaming ] ‐ [ Sipowicz Groans ] 603 00:39:34,300 --> 00:39:37,200 Give Stu a chance, Andy. [ Weeping ] 604 00:39:39,900 --> 00:39:42,067 [ Morrissey Whispering, Indistinct ] 605 00:39:47,767 --> 00:39:51,000 [ Weeping Continues ] He's doing okay. 606 00:40:13,800 --> 00:40:15,800 [ Yawns ] 607 00:40:19,767 --> 00:40:22,600 All done? Mm‐hmm. 608 00:40:35,933 --> 00:40:38,000 [ Snaps Fingers, Claps Hands ] 609 00:40:38,033 --> 00:40:40,033 I could go for you just for your cooking. 610 00:40:42,467 --> 00:40:44,967 The rest is just a bonus, huh? 611 00:40:45,000 --> 00:40:48,500 Uh‐huh. 612 00:40:48,533 --> 00:40:51,767 That's why I'm ready to keep walking on eggshells... 613 00:40:51,800 --> 00:40:53,833 till you decide to treat me like a human again. 614 00:40:53,867 --> 00:40:56,167 Whoa, Diane. You don't want to get married. 615 00:40:56,200 --> 00:40:58,367 You don't think that's supposed to make a difference? 616 00:40:58,400 --> 00:41:01,333 The difference would be if we did get married. I wanna be like we were. 617 00:41:01,367 --> 00:41:03,600 Well, you may like pretending, I'm not with that. 618 00:41:03,633 --> 00:41:05,700 I'm sorry if that's what you think I've been doing. 619 00:41:05,733 --> 00:41:08,700 That's what I think you've been doing. You had a lot of practice. 620 00:41:08,733 --> 00:41:12,500 ‐ You talking about my family? ‐ You're the one that's always putting 'em between us. 621 00:41:12,533 --> 00:41:15,167 'Cause that's a lousy thing to say. [ Beeping ] 622 00:41:19,933 --> 00:41:22,867 Come on, Diane. The last thing that I want... 623 00:41:22,900 --> 00:41:25,600 is for us to be going off on each other, all right? [ Chuckles ] 624 00:41:25,633 --> 00:41:28,267 Shows you what a dope I am. I thought tonight might be about us getting back together. 625 00:41:28,300 --> 00:41:31,367 Well, I think what we need to do is work on how we're gonna be. 626 00:41:34,100 --> 00:41:36,600 Maybe we should just back off. 627 00:41:36,633 --> 00:41:38,833 More than we already have? 628 00:41:42,267 --> 00:41:44,900 [ Laughs ] So who's leaving the country? 629 00:41:48,200 --> 00:41:51,167 [ Beeper Clattering ] What do you got? 630 00:41:55,567 --> 00:41:57,667 Brooklyn Homicide. 631 00:42:16,833 --> 00:42:20,267 ‐ [ Simone ] Savino? ‐ Hey. 632 00:42:20,300 --> 00:42:23,133 Your building, huh? Yeah. How'd this happen? 633 00:42:23,167 --> 00:42:25,967 Looks like an execution. Nothing's taken. 634 00:42:26,000 --> 00:42:29,200 She got shot through the peephole in her door. What? 635 00:42:29,233 --> 00:42:32,567 [ Dog Whimpering ] Hey, Buster. 636 00:42:32,600 --> 00:42:35,900 Hey. It's all right. 637 00:42:38,467 --> 00:42:41,200 Where‐‐ Where are you with him? He found her. 638 00:42:41,233 --> 00:42:44,600 Just another one of your tenants, right? 639 00:42:44,633 --> 00:42:47,000 Can I talk to him for a second? Sure. 640 00:42:53,733 --> 00:42:56,400 What went on here, Henry? What do you mean, what went on here? 641 00:42:56,433 --> 00:42:58,633 She got murdered. And who did it? 642 00:42:58,667 --> 00:43:00,700 What're you asking me for? 643 00:43:03,000 --> 00:43:07,100 I'm asking you, 'cause you're in it to your hips, you little twit. 644 00:43:07,133 --> 00:43:09,333 Everything all right? 645 00:43:10,767 --> 00:43:13,633 Yeah. Got a little coincidence here. 646 00:43:13,667 --> 00:43:16,033 Yesterday, this one tells me somebody's gonna shoot him through the door. 647 00:43:16,067 --> 00:43:18,533 I got nothing to do with this! My God, I found her. 648 00:43:18,567 --> 00:43:20,700 I called it in. Shut up! 649 00:43:20,733 --> 00:43:23,200 Um, let me ask you something. 650 00:43:23,233 --> 00:43:26,467 [ Police Radio Chatter ] 651 00:43:28,667 --> 00:43:31,233 You wanna cool your jets a little? He's in the middle of this. 652 00:43:31,267 --> 00:43:34,267 You know, I prefer it if you'd have told me the door stuff in private, 653 00:43:34,300 --> 00:43:37,500 and anything else you might know, and then I go at him how I see fit. 654 00:43:39,033 --> 00:43:42,867 I was out on the street yesterday talking with this girl, man. 655 00:43:42,900 --> 00:43:46,433 And today, I got a murder to solve, okay? 656 00:43:46,467 --> 00:43:48,400 Yeah. Okay. 657 00:43:55,733 --> 00:43:57,733 [ Sighs ] 658 00:43:57,767 --> 00:44:00,700 Hey, I'll take care of that dog if you want. 659 00:44:00,733 --> 00:44:03,167 She let me walk that dog. You are gonna be busy, Henry! 660 00:44:05,733 --> 00:44:08,100 Yeah, Mr. Coffield. I've got some questions for you. 57720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.