Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,133 --> 00:00:30,266
196 and a half.
[ Sighs ]
2
00:00:36,766 --> 00:00:38,966
221.
3
00:00:39,000 --> 00:00:41,966
‐ I'm three inches taller,
minimum.
‐ [ Pounding ]
4
00:00:42,000 --> 00:00:44,866
[ Man ]
Come on, what's going on?
I gotta piss.
5
00:00:44,900 --> 00:00:48,866
‐ Who's that? Morrissey?
‐ Yeah, can't get a break
on his case.
6
00:00:52,533 --> 00:00:56,233
What the hell
are you doin' in here?
Weighin' ourselves.
7
00:00:56,266 --> 00:00:59,433
We're starting
a competitive diet.
Yeah, real interesting.
8
00:00:59,466 --> 00:01:01,833
Anybody ask
if you were interested?
9
00:01:01,866 --> 00:01:05,766
Yeah, that's a point.
Hate to butt in
with real police work.
10
00:01:05,800 --> 00:01:09,133
Hey, let me loan you some
of my kids' Mister Rogers tapes,
Morrissey.
11
00:01:09,166 --> 00:01:11,633
Give you a different approach
to your begin‐the‐day attitude.
12
00:01:11,666 --> 00:01:13,600
Ah, save it.
13
00:01:15,233 --> 00:01:19,600
He's got no weight problem,
so‐so he don't think
it's important.
14
00:01:19,633 --> 00:01:22,033
You're 196 and a half.
15
00:01:22,066 --> 00:01:24,800
I'm 221.
Next weigh‐in's Friday.
16
00:01:24,833 --> 00:01:28,866
[ Sighs ]
Any impulse to dine together,
Andy?
17
00:01:28,900 --> 00:01:31,200
Buttress our commitments?
No.
18
00:01:31,233 --> 00:01:35,366
See, this way we're reminded.
It's a friendly competition.
No.
19
00:01:35,400 --> 00:01:39,433
Okay, then.
Then everybody's on his own.
20
00:01:39,466 --> 00:01:43,566
And I'll tell you something,
Andy. I did not relieve myself
before the weigh‐in.
21
00:01:43,600 --> 00:01:46,933
So I got that advantage.
22
00:01:46,966 --> 00:01:49,233
Number one or two.
23
00:03:11,167 --> 00:03:14,334
‐ Hey, Andy.
‐ How's it going, Martinez?
24
00:03:14,367 --> 00:03:17,367
Andy, I, uh, know you and
Vince Gotelli go back a ways,
25
00:03:17,401 --> 00:03:20,101
but I'm hoping
you'll give me a serious look
when you cast your ballot...
26
00:03:20,134 --> 00:03:22,067
for delegate tomorrow.
27
00:03:25,501 --> 00:03:28,501
"Honest, hardworking
and interested."
28
00:03:28,534 --> 00:03:31,601
That's my campaign slogan.
I already got a mug.
29
00:03:31,634 --> 00:03:34,167
This can be a backup in case
something happens to that one.
30
00:03:34,201 --> 00:03:36,234
Seven years‐‐
this cup's still
in one piece.
31
00:03:36,267 --> 00:03:38,967
In other words,
you're going for Gotelli?
32
00:03:39,001 --> 00:03:42,667
It's a secret ballot, Martinez.
That's what all them wars
were for.
33
00:03:42,701 --> 00:03:44,734
Hey, Stu, you want
a campaign mug?
Yeah, thanks.
34
00:03:44,767 --> 00:03:47,134
Uh, Andy,
you got a second?
Yeah.
35
00:03:47,167 --> 00:03:49,234
Good morning.
Detective,
your messages.
36
00:03:49,267 --> 00:03:51,267
Talk to you and Bobby
for a minute?
37
00:03:51,301 --> 00:03:53,334
No law says
you couldn't have two mugs.
38
00:03:56,134 --> 00:03:59,834
‐ What's up?
‐ Sorry I broke bad before.
39
00:03:59,867 --> 00:04:02,301
‐ I'm over it.
‐ Anything on that missing kid?
40
00:04:02,334 --> 00:04:04,401
Nah. I'm goin' at
the father again.
41
00:04:04,434 --> 00:04:08,301
I'm on no sleep,
guys from Missing Persons
are empty suits.
42
00:04:08,334 --> 00:04:11,267
I gotta look at the father.
He was supposed to be
taking care of the kid,
43
00:04:11,301 --> 00:04:14,234
but God's honest truth,
I don't know if I should
like him or not.
44
00:04:15,667 --> 00:04:19,534
Well, could we sit in?
Take a listen to the guy?
45
00:04:19,567 --> 00:04:22,534
I'll tell you,
I'd really appreciate that.
46
00:04:22,567 --> 00:04:24,701
How bad you gonna
piss off these guys
from Missing Persons?
47
00:04:24,734 --> 00:04:27,367
‐ Hey, I give a rat's ass,
all the help they've been.
‐ Where you got him?
48
00:04:27,401 --> 00:04:30,201
Two.
49
00:04:34,567 --> 00:04:36,601
Could we get a minute?
Yeah, sure.
50
00:04:36,634 --> 00:04:39,534
Thanks. I want Mr. Garza to talk
to a couple guys from my squad.
51
00:04:39,567 --> 00:04:43,934
[ Clears Throat ]
Ricardo, this is, uh,
Detective Simone and Sipowicz.
52
00:04:43,967 --> 00:04:47,167
Good to meet you.
[ Sipowicz ]
Sorry about the situation.
53
00:04:47,201 --> 00:04:50,167
Yeah, well,
what would be better is...
54
00:04:50,201 --> 00:04:52,734
if more police kept looking
for my baby girl, you know,
55
00:04:52,767 --> 00:04:55,634
‐ instead of askin' me
what happened 10 times.
‐ We got other detectives...
56
00:04:55,667 --> 00:04:58,101
re‐canvassing
the whole area, Ricardo‐‐
that's continuous.
57
00:04:58,134 --> 00:05:00,634
Yeah, they got guys out
from all over the borough.
58
00:05:00,667 --> 00:05:03,667
Someone saw
your girl get taken,
we're gonna find 'em.
59
00:05:03,701 --> 00:05:06,767
Can I get you to tell us
what happened again?
60
00:05:06,801 --> 00:05:10,067
‐ As hard as that is for you.
‐ I'm hoping they'll have
different questions for you,
61
00:05:10,101 --> 00:05:12,267
bring out other details
that could be helpful.
62
00:05:12,301 --> 00:05:14,467
We're all looking to find
your baby here, Mr. Garza,
63
00:05:14,501 --> 00:05:18,267
everybody
in this room, okay?
[ Sighs ]
64
00:05:18,301 --> 00:05:24,167
Okay, 8:00 last night,
I go out to get some dinner,
right?
65
00:05:24,201 --> 00:05:26,434
I take her in her stroller
so she's not home alone,
you know?
66
00:05:26,467 --> 00:05:30,767
‐ Your wife's at work?
‐ She works three nights a week
with a cleaning service.
67
00:05:30,801 --> 00:05:33,267
While I'm waiting for my order,
I call my mother,
68
00:05:33,301 --> 00:05:37,434
'cause the phone at my place
is temporarily disconnected,
I use the pizzeria phone.
69
00:05:37,467 --> 00:05:40,401
‐ Which is inside?
‐ Yeah, it's in the corner
where the seats are.
70
00:05:40,434 --> 00:05:43,001
Phone booth
with a hinged door.
71
00:05:43,034 --> 00:05:45,601
I get off the phone.
Crystal's not in her stroller.
72
00:05:45,634 --> 00:05:48,201
She's gone.
I start going off.
Where is she?
73
00:05:48,234 --> 00:05:50,834
How far from the stroller were
you when you were in the booth?
74
00:05:50,867 --> 00:05:53,167
I was 15 feet away,
no further than that.
75
00:05:53,201 --> 00:05:56,767
But my back's halfway turned,
you know, I'm trying to listen
to what my mother's saying.
76
00:05:56,801 --> 00:05:58,801
That's how
they must've grabbed her up.
77
00:05:58,834 --> 00:06:01,401
Grabbed her like
snatched her up,
as opposed to someone you knew?
78
00:06:01,434 --> 00:06:03,601
I guess, yeah.
79
00:06:03,634 --> 00:06:07,367
Well, I‐I mean, if it was a
stranger you would've think
she would've cried, right?
80
00:06:07,401 --> 00:06:10,367
I asked Ricardo that‐‐
anyone from the neighborhood
that might have done it.
81
00:06:10,401 --> 00:06:13,134
Stu, let him tell it.
82
00:06:13,167 --> 00:06:15,534
I already told them.
I couldn't think of anybody,
all right?
83
00:06:15,567 --> 00:06:18,501
I‐I don't know
how this happened.
I don't know who took her.
84
00:06:18,534 --> 00:06:20,801
If I knew,
I would have said.
Believe me.
85
00:06:20,834 --> 00:06:23,767
People saw the stroller,
but nobody saw the baby inside.
86
00:06:28,601 --> 00:06:30,667
So what are you saying, huh?
87
00:06:32,567 --> 00:06:36,201
Say what
you're trying to say.
Easy, Mr. Garza. Come on.
88
00:06:37,567 --> 00:06:40,534
Look, the baby
was in the stroller,
89
00:06:40,567 --> 00:06:42,834
my back was halfway
turned talking to my mother,
90
00:06:42,867 --> 00:06:44,901
and somebody picked her up.
91
00:06:44,934 --> 00:06:47,734
And if I find out
who in hell stole my daughter
before you guys do,
92
00:06:47,767 --> 00:06:50,134
then you're gonna have me
in here for murder!
93
00:06:50,167 --> 00:06:52,767
And I'll cop to it!
94
00:07:04,701 --> 00:07:07,301
What do you think?
You got to look hard at him.
95
00:07:07,334 --> 00:07:10,867
‐ What's the wife say?
‐ Backs him up strong‐‐
good father, good provider.
96
00:07:10,901 --> 00:07:13,334
Gets his load on payday,
but he don't get mean.
97
00:07:14,434 --> 00:07:18,234
‐ Thank you, Mr. Garza.
‐ Okay, thanks.
98
00:07:21,634 --> 00:07:25,767
‐ She said he don't get mean,
or you brought it out?
‐ No, I brought it out.
99
00:07:25,801 --> 00:07:27,967
She volunteers,
you'd wonder
if she's coverin'.
100
00:07:28,001 --> 00:07:30,201
‐ Nothin' about he's abusive?
‐ Nothin' at all.
101
00:07:30,234 --> 00:07:32,567
I went for it
four different ways.
102
00:07:32,601 --> 00:07:35,467
Where'd he get
muscled‐up like that?
Never been in the joint, Andy.
103
00:07:35,501 --> 00:07:39,134
Lifts weights at home.
You wanna talk to the wife?
104
00:07:39,167 --> 00:07:42,334
No, Stu. Nobody's tryin'
to elbow in on your case.
105
00:07:42,367 --> 00:07:46,201
I came to you. I don't want
Fancy bringin' seven squads in.
106
00:07:46,234 --> 00:07:49,267
‐ I'll get the wife down here.
‐ When did you sleep last, Stu?
107
00:07:49,301 --> 00:07:51,934
Yeah, I should.
108
00:07:51,967 --> 00:07:54,601
I'll get her in.
109
00:07:54,634 --> 00:07:58,567
Out on his feet.
[ Scoffs ]
Maybe over his head.
110
00:08:00,901 --> 00:08:03,267
I gotta go talk
to that half‐wacko
from the building.
111
00:08:03,301 --> 00:08:05,267
Your real estate
inheritance?
112
00:08:05,301 --> 00:08:08,334
How'd it go with the lawyer?
[ Sighs ] He don't think
it's got much equity.
113
00:08:08,367 --> 00:08:11,467
She refinanced the note
when all the real estate
was high.
114
00:08:11,501 --> 00:08:14,067
You're not gonna get
stuck on this?
115
00:08:14,101 --> 00:08:16,834
Wi‐‐ Will the rentals
finance the note?
116
00:08:16,867 --> 00:08:20,867
Past the taxes and the note,
the lawyer figures,
like, 500 a month income.
117
00:08:20,901 --> 00:08:26,401
Well, that's not bad.
As long as there's no
big maintenance problems.
118
00:08:26,434 --> 00:08:28,367
Hey.
119
00:08:31,101 --> 00:08:33,801
No.
Now, don't start.
[ Laughs ]
120
00:08:33,834 --> 00:08:36,101
She adjusted my collar.
She reached right in there.
121
00:08:36,134 --> 00:08:39,267
She messed around with my tie
with no permission whatsoever.
122
00:08:39,301 --> 00:08:41,967
[ Sniffs ]
I got to get out of here.
123
00:08:42,001 --> 00:08:44,301
Lawyer say what
this kid's problem was?
124
00:08:44,334 --> 00:08:47,667
Why she didn't leave
the house to him?
Yeah, she left me a letter.
125
00:08:47,701 --> 00:08:50,667
It says the kid's
got no willpower.
Which shows itself how?
126
00:08:50,701 --> 00:08:52,767
Could he damage
the physical plan?
127
00:08:52,801 --> 00:08:55,667
Yeah, the letter
didn't go into it.
128
00:08:55,701 --> 00:08:59,501
Don't hold off on
the interview if Morrissey
brings in the mother.
129
00:08:59,534 --> 00:09:04,501
Bobby, was the baby
in that stroller?
130
00:09:04,534 --> 00:09:07,201
How come no one saw it?
131
00:09:12,334 --> 00:09:14,467
Hey. Oh, Greg.
I got the mugs.
132
00:09:14,501 --> 00:09:17,034
Yeah?
Yeah.
Check it out.
133
00:09:17,067 --> 00:09:19,034
Hey.
Ah, you got the mugs.
134
00:09:19,067 --> 00:09:21,034
Yeah.
Nice!
135
00:09:21,067 --> 00:09:23,767
That's right.
What this says is, I'm serious.
I'm going that extra step.
136
00:09:23,801 --> 00:09:27,301
Like I'll go the extra step
as your delegate.
Yeah, good approach.
137
00:09:27,334 --> 00:09:29,534
Yeah.
I'm thinkin' of havin'
a pastry fragment.
138
00:09:29,567 --> 00:09:31,934
You know, if‐if‐if‐‐
if you starve yourself,
139
00:09:31,967 --> 00:09:34,134
you may overcompensate
and wind up on a binge.
140
00:09:34,167 --> 00:09:36,267
Figure it'd put
a little on your stomach, huh?
141
00:09:36,301 --> 00:09:40,234
Yeah.
Well, anyways, uh,
142
00:09:40,267 --> 00:09:44,034
this one's for you,
all right?
Yeah. Yeah. Good, James.
143
00:09:44,067 --> 00:09:46,034
Yeah.
You got my vote.
144
00:09:46,067 --> 00:09:48,467
All right.
[ Sighs ]
145
00:09:48,501 --> 00:09:50,834
No, sir.
146
00:10:03,701 --> 00:10:06,334
How's it going?
Hi.
147
00:10:06,367 --> 00:10:10,101
Oh, I'm Bobby Simone.
Mrs. Cimino
left me the building.
148
00:10:10,134 --> 00:10:12,334
Sara Carelli, 2‐D.
This is Buster.
149
00:10:12,367 --> 00:10:14,134
Hey, Buster.
150
00:10:14,167 --> 00:10:16,967
Mrs. Cimino was always
really nice about pets.
151
00:10:17,001 --> 00:10:20,134
‐ Yeah, huh?
‐ Were you related in some way?
152
00:10:20,167 --> 00:10:22,401
My wife was Mrs. Cimino's niece.
153
00:10:22,434 --> 00:10:25,667
Oh, she was sweet.
She taught me
to needlepoint.
154
00:10:25,701 --> 00:10:28,901
Do you know,
uh, Henry, her son?
155
00:10:28,934 --> 00:10:32,234
‐ Uh‐huh.
‐ Would you mind if I ask you
what you thought about him?
156
00:10:32,267 --> 00:10:34,567
I'd just as soon not
get in the middle of that.
157
00:10:34,601 --> 00:10:38,001
If he would've taken
the building, you think he
would've let you keep the dog?
158
00:10:38,034 --> 00:10:41,334
Mrs. Cimino was always
really sweet about pets.
159
00:10:41,367 --> 00:10:46,301
I used to help her here
on weekends, Sara.
She didn't allow any pets.
160
00:10:46,334 --> 00:10:49,467
‐ I got mugged three weeks ago.
‐ I don't have any problem
with the dog.
161
00:10:49,501 --> 00:10:53,167
I don't like Henry much.
Let me give you an example.
162
00:10:53,201 --> 00:10:55,934
After I got mugged,
I rang his buzzer,
'cause I didn't have keys.
163
00:10:55,967 --> 00:10:58,767
I'm callin' the cops,
he's sittin' yelling
at the ballplayers on TV.
164
00:10:58,801 --> 00:11:01,334
They, uh, catch the guy?
No.
165
00:11:01,367 --> 00:11:04,967
There's somebody I used
to work with in this precinct.
I can give him a call.
166
00:11:05,001 --> 00:11:08,267
You on the job?
Yeah, I'm a detective
over in Manhattan.
167
00:11:08,301 --> 00:11:11,667
It'd be great to have a cop
involved with the building.
168
00:11:11,701 --> 00:11:13,834
Yeah, well,
it looks like I'm involved.
169
00:11:13,867 --> 00:11:17,767
Henry stood you up?
Anyways,
good to meet you, Sara.
170
00:11:17,801 --> 00:11:21,101
Good to meet you.
Say thanks, Buster.
171
00:11:21,134 --> 00:11:23,601
Yeah, you got a talking dog
there, huh?
172
00:11:23,634 --> 00:11:25,567
[ Chuckles ]
173
00:11:36,334 --> 00:11:38,301
Detective Simone.
Hello.
174
00:11:38,334 --> 00:11:41,367
I'm hoping you'll have your
daughter back real soon.
Thank you.
175
00:11:41,401 --> 00:11:44,934
Uh, Mrs. Garza, just got here.
She met Andy‐‐
176
00:11:44,967 --> 00:11:47,434
Detective Sipowicz.
177
00:11:47,467 --> 00:11:52,234
Do‐Do you have news
about Crystal?
[ Sipowicz Clears Throat ]
178
00:11:52,267 --> 00:11:56,267
I know this is hard on you,
but we'd like to ask
more questions.
179
00:11:56,301 --> 00:11:58,601
I don't know
where to look for her.
I don't know who took her.
180
00:11:58,634 --> 00:12:01,467
This is to give us more
background, Mrs. Garza.
181
00:12:01,501 --> 00:12:04,201
Maybe think of
more avenues to pursue.
182
00:12:04,234 --> 00:12:07,434
You work three nights a week?
Uh‐huh,
cleaning office buildings.
183
00:12:07,467 --> 00:12:10,334
And your husband
takes care of your daughter
at those times?
184
00:12:10,367 --> 00:12:14,001
‐ Yeah, he's good with her.
‐ We got a six‐month‐old.
185
00:12:14,034 --> 00:12:16,001
I know they can
try your patience.
186
00:12:16,034 --> 00:12:19,167
But he's good with her,
your husband,
don't lose his temper?
187
00:12:19,201 --> 00:12:21,534
Oh, no, not at all.
188
00:12:21,567 --> 00:12:23,534
Does Ricardo
ever take any sort of drugs?
189
00:12:23,567 --> 00:12:25,667
Take any sort of drugs?
190
00:12:25,701 --> 00:12:28,901
Well, I‐I noticed
when we talked to him before,
he's, uh, built up.
191
00:12:28,934 --> 00:12:32,667
I was just wondering
if maybe he takes steroids,
anything of that sort?
192
00:12:32,701 --> 00:12:34,934
Why are you
asking about him?
193
00:12:34,967 --> 00:12:37,234
Ricardo
didn't take the baby.
194
00:12:37,267 --> 00:12:40,701
‐ Nobody said he did, ma'am.
‐ Then what are
these questions about?
195
00:12:40,734 --> 00:12:43,901
‐ He loves his daughter,
all right?
‐ Th‐These questions might...
196
00:12:43,934 --> 00:12:46,067
lead us to other acquaintances,
Mrs. Garza,
197
00:12:46,101 --> 00:12:48,767
people you or Ricardo
might not suspect.
198
00:12:48,801 --> 00:12:52,567
He asked about people
in the neighborhood that
might want to take Crystal,
199
00:12:52,601 --> 00:12:55,001
and I couldn't think
of anyone like that.
200
00:12:55,034 --> 00:12:57,001
How long
have you been married?
A year.
201
00:12:57,034 --> 00:12:59,167
We're together
off and on since 1990.
202
00:12:59,201 --> 00:13:03,834
I know him inside and out.
Believe me,
he's a good, good guy.
203
00:13:03,867 --> 00:13:06,367
‐ Does Ricardo ever hit you?
‐ [ Scoffing Laugh ]
204
00:13:06,401 --> 00:13:10,267
‐ Because he's muscular,
that makes him violent?
‐ Does he ever hit you?
205
00:13:10,301 --> 00:13:14,534
No, he doesn't hit me.
And, no, he doesn't take drugs.
206
00:13:14,567 --> 00:13:16,567
Oh, my God!
207
00:13:16,601 --> 00:13:20,934
Isn't it enough
our baby's missing?
[ Sobs ]
208
00:13:20,967 --> 00:13:24,434
Why are you doing this?
You're supposed to be
helping us.
209
00:13:24,467 --> 00:13:26,701
You're supposed to be helping.
210
00:13:26,734 --> 00:13:30,234
Believe me, Mrs. Garza,
how much we want to find
the baby.
211
00:13:30,267 --> 00:13:36,267
This is the type case we wanna
solve. We're gonna run this for
our boss, get his impression.
212
00:13:36,301 --> 00:13:38,267
We very much
want to solve this.
213
00:13:38,301 --> 00:13:41,467
[ Sobbing Continues ]
214
00:13:52,767 --> 00:13:56,601
Hey‐ho, everybody!
Chef Gotelli's
homemade cannolis!
215
00:13:56,634 --> 00:13:59,934
Just a little, uh, early
for night watch, huh, Vince?
216
00:13:59,967 --> 00:14:02,501
What can I say, Medavoy?
The thought
of my fellow detectives...
217
00:14:02,534 --> 00:14:04,701
breaking their balls
to make this city
a place you wanna live in‐‐
218
00:14:04,734 --> 00:14:08,534
I just had to do
something nice for you guys.
219
00:14:08,567 --> 00:14:12,934
I love cannoli.
Suck the goo right out of 'em.
220
00:14:12,967 --> 00:14:15,901
Okay.
Hey, Bobby, cannoli?
Gotta see the boss, Vince.
221
00:14:15,934 --> 00:14:18,334
Stu? Andy?
All right, later.
222
00:14:18,367 --> 00:14:23,301
There's no connection between
the cannoli and the delegate's
campaign, right, Vince?
223
00:14:23,334 --> 00:14:26,667
I bring in my homemade cannoli
frequently Medavoy,
campaign or not.
224
00:14:26,701 --> 00:14:29,967
You see the, uh, nice mugs
James Martinez gave out?
225
00:14:30,001 --> 00:14:34,834
Oh, yeah? Those edible?
226
00:14:34,867 --> 00:14:37,234
I know you were looking
for an update, boss.
227
00:14:37,267 --> 00:14:39,401
I was lookin' for it
five hours ago.
228
00:14:39,434 --> 00:14:41,734
I asked Sipowicz and Bobby to
form an impression on this guy.
229
00:14:41,767 --> 00:14:44,467
And was the wife protecting him?
We had to bring her in.
230
00:14:46,934 --> 00:14:49,767
Nobody saw the baby
in the pizzeria.
231
00:14:49,801 --> 00:14:52,267
You gotta like the guy,
but there's nothing
to go at him with.
232
00:14:52,301 --> 00:14:54,267
Wife's a hundred percent
supportive.
233
00:14:54,301 --> 00:14:57,834
‐ Credible?
‐ You'd have to know more.
234
00:14:57,867 --> 00:15:00,234
And we're sure there's nothing
with Child Welfare?
235
00:15:00,267 --> 00:15:03,767
They got no file, Lieu.
And the neighbors all say
they're good people.
236
00:15:03,801 --> 00:15:06,334
‐ How long
they in the building?
‐ Eight months.
237
00:15:06,367 --> 00:15:09,701
‐ How about the neighbors
where they lived before?
‐ I didn't look at that.
238
00:15:09,734 --> 00:15:11,767
Well, look at it, Stu.
I definitely will.
239
00:15:11,801 --> 00:15:14,101
Baker's in at 4:00.
We'll go out.
240
00:15:14,134 --> 00:15:17,201
I definitely wouldn't turn it
over to Missing Persons.
We're covering the bases.
241
00:15:18,467 --> 00:15:21,201
We'll keep it
how it is for now.
242
00:15:21,234 --> 00:15:27,334
So, uh, I go lie down 40 minutes
upstairs, have a full tank
when Baker gets in?
243
00:15:27,367 --> 00:15:30,567
‐ Sounds like a plan.
‐ [ Mutters ]
Well, thanks.
244
00:15:33,834 --> 00:15:36,001
Keep up with it.
245
00:15:36,034 --> 00:15:38,334
Sure, but it's‐‐
it's Stu's case.
246
00:15:38,367 --> 00:15:41,567
Stu's a big boy.
And it's the squad's case,
247
00:15:41,601 --> 00:15:44,801
‐ and I want you to keep up.
‐ Okay, boss.
248
00:15:46,601 --> 00:15:48,701
Hey, Andy, Bobby,
I left the cannolis in here.
249
00:15:48,734 --> 00:15:51,834
Yeah, great, Vince.
I'm an idiot
for supporting that guy.
250
00:15:51,867 --> 00:15:54,001
Hey.
How's it goin'?
251
00:15:54,034 --> 00:15:56,301
[ Simone ]
How's it goin'?
Okay.
252
00:15:56,334 --> 00:15:59,367
We on for dinner tonight?
253
00:15:59,401 --> 00:16:02,301
You know, that jerk
stood me up before.
254
00:16:02,334 --> 00:16:04,201
I rode all the way
out to Brooklyn.
That guy in your building?
255
00:16:04,234 --> 00:16:06,567
Yeah, that Henry.
I gotta go back
and shake him up.
256
00:16:06,601 --> 00:16:09,634
‐ Okay.
‐ [ Martinez ]
Hey.
257
00:16:09,667 --> 00:16:11,667
How's it going, James?
Ah, you know,
I'm a little nervous.
258
00:16:11,701 --> 00:16:16,034
‐ All be over tomorrow, James.
‐ Yeah. I heard Vince
brought up some cannoli, huh?
259
00:16:16,067 --> 00:16:19,301
‐ [ Russell ] Mm‐hmm.
‐ Evidently that's his
whole reelection platform.
260
00:16:19,334 --> 00:16:22,634
[ Huffs ]
Don't resort to negative
campaigning, Martinez.
261
00:16:22,667 --> 00:16:25,201
Yeah, you're right.
Point taken.
262
00:16:25,234 --> 00:16:28,201
Good night, guys.
[ Simone ]
Good night.
263
00:16:28,234 --> 00:16:30,334
Good night.
Goin' over
to your mom's, huh?
264
00:16:30,367 --> 00:16:32,134
Yeah.
265
00:16:32,167 --> 00:16:35,467
‐ Night, Diane.
‐ Night, Andy.
266
00:16:35,501 --> 00:16:37,634
Yeah, good night.
267
00:16:40,467 --> 00:16:42,634
How 'bout we reach out
to where that Garza works?
268
00:16:42,667 --> 00:16:44,634
See what they
say about him there.
Yeah.
269
00:16:44,667 --> 00:16:47,167
But in the morning, huh?
270
00:16:47,201 --> 00:16:50,601
You can't worry too much
with Morrissey's feelings.
271
00:16:50,634 --> 00:16:53,367
Oh, I know that.
272
00:16:55,234 --> 00:16:57,267
How 'bout that,
uh, Vince Gotelli?
273
00:16:57,301 --> 00:17:00,134
He's like a dealer
with free snorts.
274
00:17:00,167 --> 00:17:02,267
Appeals
to a person's weaknesses.
275
00:17:02,301 --> 00:17:04,434
Greg.
276
00:17:28,034 --> 00:17:29,801
Henry.
277
00:17:30,901 --> 00:17:33,034
Henry, it's Bobby Simone.
Open the door,
278
00:17:33,067 --> 00:17:36,901
or I'm gonna use
this damn passkey!
[ Locks Rattling ]
279
00:17:36,934 --> 00:17:39,667
Do not stiff out
on our appointments.
I left a message at your work.
280
00:17:39,701 --> 00:17:41,234
No, you didn't.
I left a message‐‐
281
00:17:41,267 --> 00:17:44,401
No, you didn't!
It's not conveyed,
that's on them.
282
00:17:47,934 --> 00:17:49,901
[ Sighs ]
283
00:17:49,934 --> 00:17:53,234
‐ Henry,
I talked to the lawyer today.
‐ Yeah, I talked to him too.
284
00:17:53,267 --> 00:17:55,701
You're welcome to this place,
it's not worth 10 cents anyhow.
285
00:17:55,734 --> 00:17:58,567
That's why you didn't show up?
I can only take
one screwin' a day.
286
00:18:01,734 --> 00:18:04,734
The lawyer tell you that
you could live here rent‐free
as long as you like?
287
00:18:04,767 --> 00:18:06,867
Yeah,
my heart leapt up.
288
00:18:06,901 --> 00:18:08,901
Your mom, she was
real specific on that.
289
00:18:08,934 --> 00:18:10,967
And‐And it's true,
you know, at present,
290
00:18:11,001 --> 00:18:14,067
doesn't look like there's
much equity in this place,
but that could change.
291
00:18:14,101 --> 00:18:17,801
I'm not lookin'
to get over on you.
What are you bothering me for?
292
00:18:17,834 --> 00:18:20,367
Hey, you little piss pot!
293
00:18:20,401 --> 00:18:22,801
I'm tryin' to tell you
you're gonna get a fair shake.
294
00:18:22,834 --> 00:18:26,067
What? Five years? Ten years?
Wait'll the market turns around?
295
00:18:26,101 --> 00:18:28,067
I'm afraid
to walk down the street.
296
00:18:28,101 --> 00:18:30,734
Go to my door,
I'm afraid I'm gonna get shot
through the peephole!
297
00:18:30,767 --> 00:18:33,167
Henry, if you've got a problem,
I might be able to help you.
298
00:18:33,201 --> 00:18:36,534
Who's jamming you up?
I'm jammed up by you.
You're my problem.
299
00:18:38,001 --> 00:18:40,201
Yeah, it's me that's gonna
shoot you through the peephole?
300
00:18:40,234 --> 00:18:43,834
My mother's my problem‐‐ running
bait‐and‐switch my whole life.
301
00:18:43,867 --> 00:18:45,934
Come back with her dyin',
nursin' her...
302
00:18:45,967 --> 00:18:49,001
with smells
you can't believe.
303
00:18:49,034 --> 00:18:52,567
And then she does this to me?
Do I have to pay my utilities?
304
00:18:52,601 --> 00:18:56,534
I'll pay for your utilities.
305
00:18:58,201 --> 00:19:02,367
What, do you gamble?
Is that what you're into?
You use drugs?
306
00:19:02,401 --> 00:19:05,034
I'll jump in
when you're veering off.
307
00:19:05,067 --> 00:19:07,601
Well, who do you owe?
What,
you gonna pay 'em?
308
00:19:07,634 --> 00:19:10,234
I might be able
to get you some time.
Who should I talk to?
309
00:19:10,267 --> 00:19:13,667
‐ Look, it's my problem.
‐ You're not the type who keeps
problems to himself.
310
00:19:13,701 --> 00:19:16,234
No, you wanna make a big mess,
plus keep screwing up,
311
00:19:16,267 --> 00:19:18,701
which I got an idea's
how your moms ran up
her mortgage.
312
00:19:20,101 --> 00:19:22,901
I'm done talking to you.
Get the hell out of here.
313
00:19:22,934 --> 00:19:25,434
You must get hit
a lot, right?
314
00:19:25,467 --> 00:19:28,834
Go ahead and hit me.
I'll sue the city.
Get straight.
315
00:19:31,201 --> 00:19:33,201
Beat it!
316
00:19:35,134 --> 00:19:37,067
[ Grunts, Exhales ]
317
00:19:52,734 --> 00:19:54,934
[ Whirring ]
[ Grunting ]
318
00:20:06,401 --> 00:20:08,467
[ Whirring Continues ]
319
00:20:10,498 --> 00:20:13,464
Oh, hi. How's it going?
320
00:20:13,498 --> 00:20:17,364
‐ How you doin' with that?
‐ Uh, I, uh‐‐
321
00:20:17,398 --> 00:20:21,031
I evidently
don't got the hang of it.
I keep sinking to the bottom.
322
00:20:21,064 --> 00:20:24,831
‐ You gotta pump faster.
‐ I'm getting shin splints
as it is.
323
00:20:28,198 --> 00:20:30,564
[ Machine Beeping ]
Oh.
324
00:20:30,598 --> 00:20:33,831
Try now.
[ Whirring Resumes ]
325
00:20:35,131 --> 00:20:39,298
Ah, that's better.
Yeah, that's much better, Abby.
326
00:20:39,331 --> 00:20:41,331
There you go.
Yeah.
327
00:20:41,364 --> 00:20:44,531
So, uh, I‐I‐I‐‐
I was actually making it
harder on myself,
328
00:20:44,564 --> 00:20:47,364
uh, for‐for‐for‐‐
for just starting out.
329
00:20:47,398 --> 00:20:50,131
‐ That's right.
‐ Yeah.
330
00:20:50,164 --> 00:20:53,031
So‐‐ So there's hope
for me yet, huh?
331
00:20:53,064 --> 00:20:56,164
‐ Absolutely.
‐ [ Chuckles ]
332
00:21:02,131 --> 00:21:04,998
[ Chattering ]
333
00:21:05,031 --> 00:21:07,264
Andy.
What's going on?
334
00:21:07,298 --> 00:21:10,364
I got a situation, Andy.
I mean,
I think I screwed up bad.
335
00:21:10,398 --> 00:21:13,831
Midnight‐‐
this woman walks
into the squad,
336
00:21:13,864 --> 00:21:15,898
says she saw Morrissey's
kidnap go down.
337
00:21:15,931 --> 00:21:18,364
‐ The Garza baby?
‐ Yeah, she's across the street
from that pizzeria,
338
00:21:18,398 --> 00:21:20,764
she sees a Puerto Rican kid
run out with a baby
under his arm.
339
00:21:20,798 --> 00:21:23,098
So she's backing up
the father's story.
340
00:21:23,131 --> 00:21:26,331
She gives up
the Puerto Rican by name,
which I run through B. C. I.,
341
00:21:26,364 --> 00:21:28,364
and this guy was collared
for selling dope in '94.
342
00:21:28,398 --> 00:21:30,464
‐ Where we gonna reach out
for this guy?
‐ I picked him up.
343
00:21:30,498 --> 00:21:32,698
I've been leaning on him
for four hours.
Whoa, whoa. Hey, Vince.
344
00:21:32,731 --> 00:21:35,831
Where's Morrissey?
He went home
at 11:00 last night.
345
00:21:35,864 --> 00:21:38,931
‐ You didn't call him at home
when this woman came in?
‐ He needed sleep, Andy.
346
00:21:38,964 --> 00:21:42,431
‐ He was dead on his feet.
‐ Plus, maybe,
you get to be a hero?
347
00:21:42,464 --> 00:21:46,998
Andy, the point is, I beat
the balls off of this guy. He
says he was at the Knicks game.
348
00:21:47,031 --> 00:21:50,931
Occur to you that he might
not have done it, Vince?
Maybe this woman...
349
00:21:50,964 --> 00:21:53,764
‐was runnin' something
with the baby's father.
‐She seems like a decent person.
350
00:21:53,798 --> 00:21:56,498
Sh‐She said she saw it go down.
351
00:21:56,531 --> 00:21:58,898
And‐And the guy she gives up
is a known scumbag.
352
00:21:58,931 --> 00:22:01,531
I beat
this guy's balls off!
Where is he?
353
00:22:01,564 --> 00:22:04,264
He's in Number 2
Here. Here's his pedigree.
354
00:22:04,298 --> 00:22:06,631
‐ Vince. Call Morrissey.
‐ All right.
355
00:22:06,664 --> 00:22:09,431
How do you say
this guy's name?
Nene.
356
00:22:09,464 --> 00:22:12,998
Nene?
He should be collared
just for that.
357
00:22:23,864 --> 00:22:27,464
How's it goin', Nene?
I'm Detective Simone.
This is Detective Sipowicz.
358
00:22:27,498 --> 00:22:30,631
I don't belong here.
I swear on my mother.
359
00:22:30,664 --> 00:22:33,364
We got an eyeball witness
tellin' us you snatched up
that baby.
360
00:22:33,398 --> 00:22:36,998
No way.
That don't even make sense.
361
00:22:37,031 --> 00:22:39,264
[ Scoffs ]
Given your criminal history,
what don't make sense?
362
00:22:39,298 --> 00:22:41,431
Like I told the other guy,
363
00:22:41,464 --> 00:22:44,098
if I sell dope or not,
how the hell does that
make me a kidnapper?
364
00:22:44,131 --> 00:22:46,164
Maybe you call it
settling a drug debt.
365
00:22:46,198 --> 00:22:48,631
[ Laughs ]
What am I gonna do
with a baby, huh?
366
00:22:48,664 --> 00:22:51,064
Think about that.
It makes no sense.
367
00:22:51,098 --> 00:22:54,264
‐ You know Ricardo Garza?
‐ No, I don't.
368
00:22:54,298 --> 00:22:56,264
Except what I saw on TV
like everybody else‐‐
369
00:22:56,298 --> 00:22:58,664
him and his wife
talking about what happened.
370
00:22:58,698 --> 00:23:00,831
Garza, he don't buy dope
from you, nothing like that?
371
00:23:00,864 --> 00:23:02,831
No.
All right.
Listen up, Nene.
372
00:23:02,864 --> 00:23:06,464
If no harm's come to this baby,
we still have a little bit
of flexibility here.
373
00:23:06,498 --> 00:23:08,898
Every minute that goes by
that she stays missing,
374
00:23:08,931 --> 00:23:11,531
it's gonna get harder
for you to come out
from under this.
375
00:23:11,564 --> 00:23:14,698
It couldn't have been me,
all right?
The night before last...
376
00:23:14,731 --> 00:23:16,664
I was at the Garden
watching the Knicks/Magic.
377
00:23:16,698 --> 00:23:19,964
I was with Bobby Rock
and Joe Vasquez.
Call 'em. They'll tell you.
378
00:23:19,998 --> 00:23:22,831
We're gonna call your boys,
they're gonna clear this up,
huh?
379
00:23:22,864 --> 00:23:25,531
I probably got the ticket stub
in my pants pocket at home, man.
380
00:23:25,564 --> 00:23:28,664
Come on!
Hey!
Our witness is a decent citizen.
381
00:23:28,698 --> 00:23:32,531
‐ Who would you believe?
‐ All right. All right.
382
00:23:32,564 --> 00:23:37,098
So, you guys wanna start
swinging on me too, huh?
Huh?
383
00:23:37,131 --> 00:23:40,564
If you wanna kick my ass
for being a dealer,
I'll take that.
384
00:23:40,598 --> 00:23:43,198
I can take a ass‐whippin'.
385
00:23:43,231 --> 00:23:46,264
But it's not gonna change
what I say about that kidnap.
386
00:23:48,098 --> 00:23:51,431
So, come on. Come on.
387
00:23:57,364 --> 00:24:00,131
‐ You think I messed up?
‐ I think you wasted
a good beating, Vince.
388
00:24:00,164 --> 00:24:02,231
Oh, damn it!
389
00:24:02,264 --> 00:24:05,531
That's the witness,
Mrs. Valentin.
390
00:24:05,564 --> 00:24:08,564
‐ You bring her in?
‐ No, she's in on her own.
391
00:24:08,598 --> 00:24:11,198
She wants to know
if we, uh, picked this Nene up.
392
00:24:11,231 --> 00:24:14,331
You know, she could be
a straight‐out nut job too.
393
00:24:14,364 --> 00:24:16,598
Don't have to be hooked up
with Garza, you mean?
394
00:24:16,631 --> 00:24:20,631
I beat the balls off
of this guy. Does it
sound like he's gonna sue?
395
00:24:20,664 --> 00:24:24,531
Geri, uh, you heard
from the lieutenant?
He's got root canal.
396
00:24:24,564 --> 00:24:26,531
Right.
He's not gonna tell
Fancy, is he?
397
00:24:26,564 --> 00:24:28,498
Shut up, Vince.
398
00:24:28,531 --> 00:24:30,464
Let's, uh, see what
this woman's about.
399
00:24:31,464 --> 00:24:33,564
Hi, I'm Detective Simone.
400
00:24:33,598 --> 00:24:37,031
I'm a day shift detective
working with Det. Gotelli.
This is Detective Sipowicz.
401
00:24:37,064 --> 00:24:38,764
How's it goin'?
Hello.
402
00:24:38,798 --> 00:24:41,831
We understand you have
some information regarding
the Garza kidnapping.
403
00:24:41,864 --> 00:24:44,698
I saw Nene Lopez
take that baby.
Take the baby from where?
404
00:24:44,731 --> 00:24:48,164
The pizza place.
I was standing right outside.
405
00:24:48,198 --> 00:24:50,531
Did he confess?
Uh, he said you brought him in.
406
00:24:50,564 --> 00:24:53,931
You say it was Nene Lopez.
I guess you must have
known him by name already.
407
00:24:53,964 --> 00:24:56,531
No, he's known
all over the neighborhood.
408
00:24:56,564 --> 00:24:58,831
Do you want me
to pick him out of a lineup?
409
00:24:58,864 --> 00:25:00,931
I mean,
I'm willing to do that.
410
00:25:00,964 --> 00:25:04,998
I'll tell you, Mrs. Valentin,
we're not really sure
this is really Nene Lopez.
411
00:25:05,031 --> 00:25:07,898
I'm wonderin' if you could
take a look at him
in our interview room?
412
00:25:07,931 --> 00:25:10,998
Not picking him out
if he did or didn't
take the Garza child‐‐
413
00:25:11,031 --> 00:25:14,898
Just for checking his identity,
so there's no confusion.
Okay.
414
00:25:14,931 --> 00:25:17,131
I want you
to have the right person.
415
00:25:18,298 --> 00:25:20,231
Right this way, ma'am.
416
00:25:29,531 --> 00:25:31,598
You beat him.
417
00:25:31,631 --> 00:25:33,631
Good.
418
00:25:34,698 --> 00:25:38,431
Did they beat you, uh?
You bastard!
419
00:25:38,464 --> 00:25:42,464
‐ Good. I hope you burn in hell!
‐ You got strong feelings
on him, huh?
420
00:25:42,498 --> 00:25:45,098
That's the animal
got my sister
hooked on drugs.
421
00:25:45,131 --> 00:25:47,464
I hope they beat you some more!
How could you do this?
422
00:25:47,498 --> 00:25:50,664
She was an angel!
No, no. No‐‐
423
00:25:51,731 --> 00:25:53,764
Nene didn't kidnap
that kid, did he?
424
00:25:53,798 --> 00:25:56,998
My sister is an angel.
425
00:25:57,031 --> 00:26:01,698
But on this missing baby here,
Mrs. Valentin,
426
00:26:01,731 --> 00:26:03,831
Nene's not involved?
427
00:26:04,998 --> 00:26:06,931
No.
428
00:26:07,998 --> 00:26:10,631
Come on,
I'll get you a ride home.
429
00:26:15,231 --> 00:26:19,131
Maybe you should drive her,
Vince. Bone up
for a try at a livery career.
430
00:26:20,431 --> 00:26:22,898
[ Scoffs ]
431
00:26:22,931 --> 00:26:26,198
What the hell
are we gonna do
with this guy now?
432
00:26:28,464 --> 00:26:30,598
Stay here.
433
00:26:39,831 --> 00:26:44,798
Oh, man,
who leaves the furnace on
in October in here, huh?
434
00:26:44,831 --> 00:26:49,698
What the hell is going on here?
It's hotter than hell
inside here!
435
00:26:49,731 --> 00:26:53,764
Who was screaming before?
Don't you worry about
who was screaming before, Nene.
436
00:26:53,798 --> 00:26:57,398
You got plenty else
to worry about.
437
00:26:57,431 --> 00:27:00,464
This is wrong, man.
I've done some foul things,
but not this thing.
438
00:27:00,498 --> 00:27:02,531
Shut up.
439
00:27:02,564 --> 00:27:04,764
Come here. Come on.
440
00:27:05,864 --> 00:27:08,198
Come here.
Sit down.
441
00:27:08,231 --> 00:27:10,731
Here.
You sit down here, huh?
442
00:27:10,764 --> 00:27:15,598
I'm gonna see,
can you stand up to all your
big talk before, Nene, huh?
443
00:27:15,631 --> 00:27:18,564
See, that detective that
tuned you up during the night,
444
00:27:18,598 --> 00:27:21,764
he was out of practice.
Why don't you think
about that baby, man?
445
00:27:21,798 --> 00:27:24,931
The time you're wasting
on me, the kidnapper's
out doing his thing.
446
00:27:24,964 --> 00:27:27,531
So, if you don't go
for the kidnapping,
you're still going to jail...
447
00:27:27,564 --> 00:27:30,898
for 10 years, Nene,
behind selling dope.
448
00:27:30,931 --> 00:27:33,331
We got four undercovers
bought into you. Yeah.
449
00:27:33,364 --> 00:27:35,331
Oh, God.
Yeah.
450
00:27:35,364 --> 00:27:39,998
And I'm gonna get
a statement on it.
I'm gonna beat your balls off.
451
00:27:41,998 --> 00:27:44,031
This son‐of‐a‐bitching furnace!
452
00:27:44,064 --> 00:27:47,031
Come on!
Turn this heat down, will ya?
453
00:27:47,064 --> 00:27:48,998
Damn!
454
00:27:52,631 --> 00:27:55,731
Is he goin'?
455
00:27:55,764 --> 00:27:57,764
Come on!
456
00:27:57,798 --> 00:27:59,731
[ Gotelli ]
Go for it!
457
00:28:06,498 --> 00:28:10,331
It's a 12‐foot drop.
It's nothing!
458
00:28:13,764 --> 00:28:16,098
There! He went!
[ Sighs ]
459
00:28:16,131 --> 00:28:19,231
Oh, Andy,
you're the best.
460
00:28:19,264 --> 00:28:21,198
All right, Vince.
461
00:28:27,598 --> 00:28:29,564
What's the matter with you,
Gotelli?
462
00:28:29,598 --> 00:28:32,464
You interview a suspect on
my case, and you don't call me?
Take it easy, Stu.
463
00:28:32,498 --> 00:28:34,964
I gotta hear
from the desk sergeant?
It's all taken care of.
464
00:28:34,998 --> 00:28:38,598
The hell it is!
You guys knew about this?
We walked into it, Morrissey.
465
00:28:38,631 --> 00:28:41,831
And when are you gonna have
enough steam to ask is the guy
right for the kidnap?
466
00:28:41,864 --> 00:28:45,264
‐ Is he?
‐ No, smack dealer, Stu.
467
00:28:45,298 --> 00:28:48,498
The woman wanted to hurt him
for hookin' her sister.
We took care of it.
468
00:28:52,064 --> 00:28:54,531
We gotta talk
to the mother again.
[ Sipowicz ] On what?
469
00:28:54,564 --> 00:28:58,598
Child Welfare found another
kid under her maiden name
living with a grandmother.
470
00:28:58,631 --> 00:29:00,831
‐ With the grandmother?
‐ Gonna find out
what that's about.
471
00:29:00,864 --> 00:29:05,031
I gotta go home, fellas.
Stu, I'm sorry
it went down this way.
472
00:29:05,064 --> 00:29:08,164
Just don't ever try to pull
a case out from under me.
I understand.
473
00:29:08,198 --> 00:29:11,931
This affects your ballot,
I'll understand that also.
Yeah, right.
474
00:29:11,964 --> 00:29:16,098
Did you happen to,
uh, vote yet, or‐‐
I voted already... for Martinez.
475
00:29:16,131 --> 00:29:19,598
No hard feelings.
Get some rest, Vince.
476
00:29:19,631 --> 00:29:22,864
That's how I got
into this jackpot,
trying to spare Stu.
477
00:29:22,898 --> 00:29:25,764
I mean, everybody
said he was exhausted.
478
00:29:29,498 --> 00:29:32,898
Why do you think
she don't admit
to the other kid?
479
00:29:32,931 --> 00:29:36,064
It's welfare thing‐‐
I‐I‐‐ I don't know.
Hey, Lieu.
480
00:29:37,164 --> 00:29:39,631
You had a root canal, huh?
481
00:29:39,664 --> 00:29:41,764
I, uh,
482
00:29:41,798 --> 00:29:44,598
took a call downstairs
at the switchboard
from Brooklyn Homicide.
483
00:29:44,631 --> 00:29:48,198
They got a motorist
who saw a pedestrian
on the Brooklyn Bridge...
484
00:29:48,231 --> 00:29:50,964
dump a black satchel
in the river,
Monday night around 7:00.
485
00:29:50,998 --> 00:29:54,064
Motorist says
he saw Ricardo Garza's picture
in the paper yesterday.
486
00:29:54,098 --> 00:29:55,798
He thinks Garza's
who dumped the satchel.
487
00:29:55,831 --> 00:29:58,664
Let's bring the driver in
to have a look at him.
You get Garza.
488
00:29:58,698 --> 00:30:01,798
Brooklyn's bringing
the motorist to the bridge,
so he can point out the spot.
489
00:30:01,831 --> 00:30:04,264
Scuba team's been notified?
Yeah,
stay with the divers...
490
00:30:04,298 --> 00:30:06,231
till you see
what they come up with.
491
00:30:06,264 --> 00:30:08,598
Then bring
the motorist over here.
[ Simone ] Yeah, okay.
492
00:30:08,631 --> 00:30:12,598
‐So we're looking at a dead kid.
‐Just get Garza, all right, Stu?
493
00:30:12,631 --> 00:30:14,898
We'll find out
what we're looking at.
494
00:30:14,931 --> 00:30:17,198
Yeah. Good.
495
00:30:25,098 --> 00:30:28,798
I'm gonna lock up in here.
Yeah.
496
00:32:11,400 --> 00:32:13,400
Hey, Gina.
Hey.
497
00:32:13,433 --> 00:32:15,467
Did you get lost?
No,
I was looking for you.
498
00:32:15,500 --> 00:32:18,200
Did you leave this
on my desk?
499
00:32:18,233 --> 00:32:20,267
Oh, yeah.
I was upstairs. I, uh‐‐
500
00:32:20,300 --> 00:32:23,300
I had an extra mug on me.
It's great.
I'll use it for my tea.
501
00:32:23,333 --> 00:32:26,833
That's good.
I didn't realize you were
involved in an election.
502
00:32:26,867 --> 00:32:29,067
Yeah, for union delegate.
Postmark deadline's tomorrow...
503
00:32:29,100 --> 00:32:31,733
on all the ballots so‐‐
I hope you're gonna win.
504
00:32:31,767 --> 00:32:35,567
My opponent's
got a lot of seniority‐‐
But he can't be as good a guy.
505
00:32:35,600 --> 00:32:39,233
Well, that's nice of you
to say that. Thanks.
506
00:32:39,267 --> 00:32:43,200
Anyways, uh,
good night, Gina.
Good night, Detective.
507
00:32:43,233 --> 00:32:45,267
Yeah.
I'm gonna toast you
with my tea mug.
508
00:32:45,300 --> 00:32:49,033
‐ Your election.
‐ Ah, deal. Yeah.
509
00:33:05,967 --> 00:33:08,267
Can you put the weight
with the baby's father?
510
00:33:08,300 --> 00:33:12,100
‐ The guy's a bodybuilder.
‐ How are you gonna go at 'em?
511
00:33:12,133 --> 00:33:16,433
‐ He's seen dumping the body.
We know he's involved.
‐ So, go at her first?
512
00:33:16,467 --> 00:33:18,967
I got her
in the coffee room.
513
00:33:23,133 --> 00:33:25,300
[ Simone ]
See where she's at, Stu.
514
00:33:31,667 --> 00:33:33,700
You are gonna
go at her first, right?
515
00:33:33,733 --> 00:33:36,367
Yeah, I got
the husband in 2.
516
00:33:36,400 --> 00:33:38,367
Uh‐‐
517
00:33:38,400 --> 00:33:40,667
I give up we know
the baby's dead, all right?
518
00:33:40,700 --> 00:33:42,667
What?
I really wouldn't, Stu.
519
00:33:42,700 --> 00:33:46,567
If she's innocent,
you want to move her
from protecting her husband,
520
00:33:46,600 --> 00:33:49,333
you give her the kid
to hold to.
521
00:33:49,367 --> 00:33:52,633
‐ Why don't we go in with you.
‐ We can all come at her
from different directions.
522
00:33:53,700 --> 00:33:55,967
Yeah. Good.
523
00:34:07,767 --> 00:34:09,700
Did you find something out?
524
00:34:13,200 --> 00:34:15,167
[ Sighs ]
525
00:34:15,200 --> 00:34:19,067
We found out Bureau of Child
Welfare says your daughter's
not your only child.
526
00:34:19,100 --> 00:34:22,600
They say you have a son,
John, under your maiden name,
527
00:34:22,633 --> 00:34:26,933
‐ opened an abuse file in 1993,
when he was four years old.
‐ Where's your son now?
528
00:34:26,967 --> 00:34:29,367
Um, living with my grandmother.
529
00:34:29,400 --> 00:34:31,933
‐ So you won't beat him no more?
‐ I never beat him.
530
00:34:31,967 --> 00:34:33,967
Your son was four in 1993,
531
00:34:34,000 --> 00:34:36,767
and you told us you started
living with Ricardo in 1990.
532
00:34:36,800 --> 00:34:39,200
So Ricardo's
not your son's father?
No.
533
00:34:39,233 --> 00:34:42,467
‐ If you didn't beat your son,
who beat him?
‐ Did Ricardo beat your son?
534
00:34:42,500 --> 00:34:44,467
You're the two adults
in the residence.
535
00:34:44,500 --> 00:34:47,367
This has nothing to do
with Crystal.
536
00:34:47,400 --> 00:34:50,000
‐ Where's your son living
now, Mrs. Garza?
‐ My grandmother.
537
00:34:50,033 --> 00:34:52,667
So Ricardo
don't beat him no more?
538
00:34:52,700 --> 00:34:57,467
Where's my baby?
Where's my baby?
539
00:35:03,000 --> 00:35:07,333
I‐I sent Johnny
to my grandmother so he'd
be out of the house.
540
00:35:07,367 --> 00:35:10,900
And you didn't need to know
that, because it's nothing
to do with Crystal.
541
00:35:10,933 --> 00:35:15,167
‐ Ricardo would never hurt her.
‐ He'd hurt the one
but not the other.
542
00:35:15,200 --> 00:35:19,167
Johnny is not his natural son.
Crystal is his.
543
00:35:19,200 --> 00:35:23,333
And he promised
he would never raise his hand.
544
00:35:23,367 --> 00:35:25,500
And I know in my heart...
545
00:35:25,533 --> 00:35:28,033
Ricardo did not hurt her.
546
00:35:28,067 --> 00:35:30,167
But now you're gonna
think that he did,
547
00:35:30,200 --> 00:35:32,367
and that's gonna‐‐
that's gonna stop you...
548
00:35:32,400 --> 00:35:35,100
from getting
the real kidnapper
and finding my baby...
549
00:35:35,133 --> 00:35:37,100
and bringing
her back to me.
550
00:35:37,133 --> 00:35:39,433
[ Mrs. Garza Sobbing ]
551
00:35:47,200 --> 00:35:52,167
Uh, I want to apologize
for not telling you this before,
Mrs. Garza,
552
00:35:52,200 --> 00:35:55,900
but we had to make sure
that you weren't involved.
553
00:35:58,033 --> 00:36:02,267
We recovered Crystal's body
a few hours ago.
554
00:36:02,300 --> 00:36:05,800
[ Sobs, Whimpers ]
555
00:36:06,967 --> 00:36:10,467
It wasn't Ricardo.
It‐‐ It wasn't him.
556
00:36:10,500 --> 00:36:14,067
Mrs. Garza.
Mmm.
557
00:36:14,100 --> 00:36:18,100
Mrs. Garza, Ricardo was seen
disposing of Crystal's body.
558
00:36:18,133 --> 00:36:22,633
Oh, God! Oh, God!
559
00:36:22,667 --> 00:36:24,867
Co‐Could I have saved her?
560
00:36:24,900 --> 00:36:28,400
Co‐Could I have saved her
if I said to suspect him?
561
00:36:28,433 --> 00:36:33,267
She was probably already dead
before she was reported missing.
562
00:36:33,300 --> 00:36:37,300
‐ We're gonna find all that out.
‐ Tell us what we need
to go at him with.
563
00:36:37,333 --> 00:36:40,533
You hold together enough
to do that?
564
00:36:40,567 --> 00:36:44,533
[ Groans ]
Can you do that for Crystal?
565
00:36:44,567 --> 00:36:47,567
[ Panting ]
566
00:36:47,600 --> 00:36:51,400
[ Whimpering ]
567
00:36:51,433 --> 00:36:54,000
Mm‐hmm.
Okay.
568
00:36:58,067 --> 00:37:00,167
[ Door Opens ]
569
00:37:05,167 --> 00:37:09,400
You use that weight at home,
right? Building yourself up?
Isn't that right?
570
00:37:09,433 --> 00:37:11,900
It's like that, yeah.
Not like that.
571
00:37:11,933 --> 00:37:15,600
‐ That weight.
‐ What, did you take it
from my place?
572
00:37:15,633 --> 00:37:18,067
‐ No.
‐ Don't look at him.
Look at me.
573
00:37:19,800 --> 00:37:23,267
We found her body
in the river, Ricardo,
in a satchel...
574
00:37:23,300 --> 00:37:27,167
with that 10‐pound
plate in it to weigh it down.
575
00:37:27,200 --> 00:37:29,867
You were seen throwing it in...
576
00:37:29,900 --> 00:37:32,767
with that gift God
gave you inside.
577
00:37:32,800 --> 00:37:36,467
‐ Throwin' her in the river.
‐ Ricardo,
Elise says sometimes...
578
00:37:36,500 --> 00:37:39,167
you're upset about her
paying Crystal attention.
579
00:37:39,200 --> 00:37:41,800
Did some aspect of that go on,
and you lost your temper later?
580
00:37:43,733 --> 00:37:46,900
‐ No.
‐ How did your daughter die?
581
00:37:49,100 --> 00:37:52,033
Because a cold's coming on,
okay, and she's crying.
582
00:37:52,067 --> 00:37:55,167
And I know what's
gonna happen, all right?
583
00:37:55,200 --> 00:37:57,933
With my wife up with her
all night, or between us
in the bed,
584
00:37:57,967 --> 00:38:00,867
with an accident,
where she's crying and crying,
and I ask her,
585
00:38:00,900 --> 00:38:03,200
and one time,
to be quiet‐‐
586
00:38:05,233 --> 00:38:08,167
I raised a hand,
and that's all that happened,
all right?
587
00:38:08,200 --> 00:38:12,633
I don't know what happened,
she hit her head
or what accident‐‐
588
00:38:13,700 --> 00:38:16,067
It was accidental.
589
00:38:17,933 --> 00:38:20,233
So you made it up
about the pizzeria?
590
00:38:22,933 --> 00:38:26,967
And buried her like that...
to spare my wife,
591
00:38:28,567 --> 00:38:31,233
or she would
always look at me with hate.
592
00:38:34,833 --> 00:38:36,767
Now she's gonna hate me.
593
00:38:46,633 --> 00:38:49,200
He gave it up.
594
00:38:49,233 --> 00:38:52,833
He wants a cup of coffee,
then he'll give a statement.
595
00:38:52,867 --> 00:38:55,000
Mother still in there?
Bobby's
sitting with her.
596
00:38:55,033 --> 00:38:58,000
This asshole
wants to talk to her.
597
00:38:58,033 --> 00:39:00,633
Not till
he gives his statement.
And she gets a no.
598
00:39:04,033 --> 00:39:06,500
I tell her
he gave it up, right?
599
00:39:06,533 --> 00:39:08,867
Tell her now?
600
00:39:19,233 --> 00:39:21,633
Son of a bitch.
601
00:39:25,967 --> 00:39:29,833
He wasn't getting
enough attention.
602
00:39:31,167 --> 00:39:34,267
‐ [ Elise Screaming ]
‐ [ Sipowicz Groans ]
603
00:39:34,300 --> 00:39:37,200
Give Stu a chance,
Andy.
[ Weeping ]
604
00:39:39,900 --> 00:39:42,067
[ Morrissey Whispering,
Indistinct ]
605
00:39:47,767 --> 00:39:51,000
[ Weeping Continues ]
He's doing okay.
606
00:40:13,800 --> 00:40:15,800
[ Yawns ]
607
00:40:19,767 --> 00:40:22,600
All done?
Mm‐hmm.
608
00:40:35,933 --> 00:40:38,000
[ Snaps Fingers,
Claps Hands ]
609
00:40:38,033 --> 00:40:40,033
I could go for you
just for your cooking.
610
00:40:42,467 --> 00:40:44,967
The rest
is just a bonus, huh?
611
00:40:45,000 --> 00:40:48,500
Uh‐huh.
612
00:40:48,533 --> 00:40:51,767
That's why I'm ready to
keep walking on eggshells...
613
00:40:51,800 --> 00:40:53,833
till you decide to treat me
like a human again.
614
00:40:53,867 --> 00:40:56,167
Whoa, Diane.
You don't want to get married.
615
00:40:56,200 --> 00:40:58,367
You don't think that's
supposed to make a difference?
616
00:40:58,400 --> 00:41:01,333
The difference would be
if we did get married.
I wanna be like we were.
617
00:41:01,367 --> 00:41:03,600
Well, you may like pretending,
I'm not with that.
618
00:41:03,633 --> 00:41:05,700
I'm sorry if that's what
you think I've been doing.
619
00:41:05,733 --> 00:41:08,700
That's what I think
you've been doing.
You had a lot of practice.
620
00:41:08,733 --> 00:41:12,500
‐ You talking about my family?
‐ You're the one that's
always putting 'em between us.
621
00:41:12,533 --> 00:41:15,167
'Cause that's
a lousy thing to say.
[ Beeping ]
622
00:41:19,933 --> 00:41:22,867
Come on, Diane.
The last thing that I want...
623
00:41:22,900 --> 00:41:25,600
is for us to be going off
on each other, all right?
[ Chuckles ]
624
00:41:25,633 --> 00:41:28,267
Shows you what a dope I am.
I thought tonight might be
about us getting back together.
625
00:41:28,300 --> 00:41:31,367
Well, I think what we need to do
is work on how we're gonna be.
626
00:41:34,100 --> 00:41:36,600
Maybe we should just back off.
627
00:41:36,633 --> 00:41:38,833
More than we already have?
628
00:41:42,267 --> 00:41:44,900
[ Laughs ]
So who's leaving the country?
629
00:41:48,200 --> 00:41:51,167
[ Beeper Clattering ]
What do you got?
630
00:41:55,567 --> 00:41:57,667
Brooklyn Homicide.
631
00:42:16,833 --> 00:42:20,267
‐ [ Simone ]
Savino?
‐ Hey.
632
00:42:20,300 --> 00:42:23,133
Your building, huh?
Yeah.
How'd this happen?
633
00:42:23,167 --> 00:42:25,967
Looks like an execution.
Nothing's taken.
634
00:42:26,000 --> 00:42:29,200
She got shot through
the peephole in her door.
What?
635
00:42:29,233 --> 00:42:32,567
[ Dog Whimpering ]
Hey, Buster.
636
00:42:32,600 --> 00:42:35,900
Hey.
It's all right.
637
00:42:38,467 --> 00:42:41,200
Where‐‐
Where are you with him?
He found her.
638
00:42:41,233 --> 00:42:44,600
Just another one
of your tenants, right?
639
00:42:44,633 --> 00:42:47,000
Can I talk to him
for a second?
Sure.
640
00:42:53,733 --> 00:42:56,400
What went on here, Henry?
What do you mean,
what went on here?
641
00:42:56,433 --> 00:42:58,633
She got murdered.
And who did it?
642
00:42:58,667 --> 00:43:00,700
What're you asking me for?
643
00:43:03,000 --> 00:43:07,100
I'm asking you, 'cause
you're in it to your hips,
you little twit.
644
00:43:07,133 --> 00:43:09,333
Everything all right?
645
00:43:10,767 --> 00:43:13,633
Yeah.
Got a little coincidence here.
646
00:43:13,667 --> 00:43:16,033
Yesterday, this one tells me
somebody's gonna shoot him
through the door.
647
00:43:16,067 --> 00:43:18,533
I got nothing to do with this!
My God, I found her.
648
00:43:18,567 --> 00:43:20,700
I called it in.
Shut up!
649
00:43:20,733 --> 00:43:23,200
Um, let me ask you
something.
650
00:43:23,233 --> 00:43:26,467
[ Police Radio Chatter ]
651
00:43:28,667 --> 00:43:31,233
You wanna cool
your jets a little?
He's in the middle of this.
652
00:43:31,267 --> 00:43:34,267
You know, I prefer it
if you'd have told me
the door stuff in private,
653
00:43:34,300 --> 00:43:37,500
and anything else
you might know, and then
I go at him how I see fit.
654
00:43:39,033 --> 00:43:42,867
I was out on the street
yesterday talking
with this girl, man.
655
00:43:42,900 --> 00:43:46,433
And today,
I got a murder
to solve, okay?
656
00:43:46,467 --> 00:43:48,400
Yeah. Okay.
657
00:43:55,733 --> 00:43:57,733
[ Sighs ]
658
00:43:57,767 --> 00:44:00,700
Hey, I'll take care
of that dog if you want.
659
00:44:00,733 --> 00:44:03,167
She let me walk that dog.
You are gonna be busy,
Henry!
660
00:44:05,733 --> 00:44:08,100
Yeah, Mr. Coffield.
I've got some questions for you.
57720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.