Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,750 --> 00:00:45,003
(synthesizer music)
2
00:00:45,045 --> 00:00:47,589
(projector whirring)
3
00:00:52,969 --> 00:00:55,597
(soft music)
4
00:01:14,824 --> 00:01:17,410
(ethereal music)
5
00:01:48,691 --> 00:01:51,361
(music intensifies)
6
00:02:39,075 --> 00:02:41,703
(water bubbling)
7
00:03:57,612 --> 00:04:00,114
(motor running)
8
00:04:54,460 --> 00:04:57,005
(cell phone ringing)
9
00:06:25,134 --> 00:06:26,344
[ANTE]
Julija
10
00:08:40,937 --> 00:08:42,730
(indistinct speaking)
11
00:08:42,772 --> 00:08:45,316
(footsteps)
12
00:08:49,278 --> 00:08:51,864
(water running)
13
00:08:52,782 --> 00:08:55,284
(indistinct chatter)
14
00:09:47,253 --> 00:09:48,963
(pop music)
15
00:09:49,005 --> 00:09:51,465
(woman singing
in foreign language)
16
00:10:04,770 --> 00:10:07,273
(volume increases)
17
00:10:38,638 --> 00:10:39,930
(volume decreases)
18
00:10:47,063 --> 00:10:49,357
(music continues)
19
00:10:56,572 --> 00:10:57,948
(music stops)
20
00:11:31,440 --> 00:11:34,026
(water bubbling)
21
00:11:51,460 --> 00:11:53,963
(motor running)
22
00:12:00,553 --> 00:12:03,097
(indistinct chatter)
23
00:12:25,745 --> 00:12:28,414
Julija, is that you?
24
00:12:37,006 --> 00:12:38,424
Julija?
25
00:12:50,352 --> 00:12:51,812
Beautiful like your mother.
26
00:12:51,854 --> 00:12:53,981
Alberto, Nela's daughter.
27
00:12:54,023 --> 00:12:55,483
Alberto.
28
00:12:55,524 --> 00:12:56,817
Javi!
29
00:12:56,859 --> 00:12:58,819
Ante!
30
00:12:58,861 --> 00:13:00,154
You're going to love--
31
00:13:00,196 --> 00:13:01,614
Martine, you're going to love
this place.
32
00:13:01,655 --> 00:13:03,991
(indistinct chatter)
33
00:13:04,033 --> 00:13:06,494
(lively music)
34
00:13:26,305 --> 00:13:28,182
-Hi, I'm Amel.
-Hi.
35
00:13:31,894 --> 00:13:33,813
-Ante.
-Javi.
36
00:13:35,189 --> 00:13:36,524
I miss you.
37
00:13:40,569 --> 00:13:43,072
Hi, Javi.
38
00:13:43,113 --> 00:13:44,406
Good to see you.
39
00:13:46,116 --> 00:13:47,785
Ah, Carla.
40
00:13:47,827 --> 00:13:49,370
Martine.
41
00:13:49,411 --> 00:13:51,121
-This is Nela, you know.
-I remember you.
42
00:13:51,163 --> 00:13:53,249
-Ante, Martine.
-Thanks for coming.
43
00:13:59,505 --> 00:14:00,548
Julija.
44
00:14:02,508 --> 00:14:04,718
A small gift from New York.
45
00:14:09,598 --> 00:14:10,766
Thank you.
46
00:14:10,808 --> 00:14:11,934
No gift for Ante.
47
00:14:11,976 --> 00:14:13,018
He has everything already.
48
00:14:13,060 --> 00:14:14,103
Thank you.
49
00:14:14,144 --> 00:14:15,563
Thank you, Javi.
50
00:14:15,604 --> 00:14:17,815
(indistinct chatter)
51
00:14:17,857 --> 00:14:19,149
-I do.
-Thank you.
52
00:14:22,236 --> 00:14:24,864
(papers rustling)
53
00:14:24,905 --> 00:14:27,366
(distant indistinct chatter)
54
00:14:38,627 --> 00:14:40,546
One, two, three...
55
00:14:42,840 --> 00:14:44,383
Whoa.
56
00:14:44,425 --> 00:14:46,969
(indistinct chatter)
57
00:14:47,011 --> 00:14:49,555
(soft music)
58
00:15:21,170 --> 00:15:22,546
(cheering)
59
00:15:22,588 --> 00:15:24,423
(lively music)
60
00:15:24,465 --> 00:15:27,134
(man singing
in foreign language)
61
00:15:28,469 --> 00:15:31,180
(indistinct chatter)
62
00:15:34,808 --> 00:15:37,311
(group singing along)
63
00:16:16,058 --> 00:16:18,602
(group singing along)
64
00:17:04,398 --> 00:17:06,525
(music and chatter continue)
65
00:17:21,915 --> 00:17:23,333
Javi...
66
00:17:24,626 --> 00:17:27,337
I just want to say
how happy I am
67
00:17:27,379 --> 00:17:30,591
to have you here
after seven years.
68
00:17:30,632 --> 00:17:35,763
And I'm proud
to host your friends.
69
00:17:35,804 --> 00:17:36,680
(chuckling)
70
00:17:36,722 --> 00:17:37,931
-Thank you.
-Yeah, yeah,
71
00:17:37,973 --> 00:17:42,061
and I am proud
that this dinner in my home
72
00:17:42,102 --> 00:17:44,438
is the last stop
of their trip.
73
00:17:45,731 --> 00:17:48,317
I have made many mistakes
in my life,
74
00:17:48,358 --> 00:17:52,029
but this friendship has always
been one of the biggest...gift.
75
00:17:52,071 --> 00:17:54,615
(laughter)
76
00:17:56,366 --> 00:17:57,993
I missed you.
77
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
I missed you.
78
00:18:02,623 --> 00:18:03,791
Ante.
79
00:18:06,168 --> 00:18:08,295
He was the best captain I had.
80
00:18:08,337 --> 00:18:09,880
You know,
we met very young
81
00:18:09,922 --> 00:18:13,217
and we went on
these wild adventures,
82
00:18:13,258 --> 00:18:14,426
most of which
I cannot mention
83
00:18:14,468 --> 00:18:16,345
in front of such polite company.
84
00:18:16,386 --> 00:18:18,931
(laughter)
85
00:18:22,184 --> 00:18:25,771
I love this man
like my brother.
86
00:18:25,813 --> 00:18:26,814
Viva el amor.
87
00:18:26,855 --> 00:18:29,483
(applause)
88
00:18:29,525 --> 00:18:33,320
And as for my father's boat
that you sank...
89
00:18:34,154 --> 00:18:36,615
I forgive you.
90
00:18:36,657 --> 00:18:38,992
(applause)
91
00:18:41,161 --> 00:18:43,080
Julija, get up.
92
00:18:43,122 --> 00:18:45,916
Get up and recite
the poem I wrote him.
93
00:18:48,585 --> 00:18:50,671
I wrote that poem for you.
94
00:19:14,403 --> 00:19:16,947
(applause)
95
00:20:14,421 --> 00:20:16,924
(applause, cheering)
96
00:20:18,508 --> 00:20:21,511
She skipped a line.
97
00:20:21,553 --> 00:20:24,932
She missed the best part
about the father.
98
00:20:24,973 --> 00:20:28,435
And when you come
into your peace,
99
00:20:28,477 --> 00:20:30,854
there is one thing I ask.
100
00:20:30,896 --> 00:20:33,690
You have no right
to take my father.
101
00:20:33,732 --> 00:20:36,526
You must always bring him back.
102
00:20:36,568 --> 00:20:37,945
(applause)
103
00:20:40,405 --> 00:20:42,783
-Enjoy your evening.
-Bravo!
104
00:20:49,498 --> 00:20:52,000
(soft music)
105
00:21:02,678 --> 00:21:05,347
(water bubbling)
106
00:21:05,389 --> 00:21:07,015
(Julija gasps)
107
00:21:07,057 --> 00:21:09,601
(panting)
108
00:21:32,666 --> 00:21:35,168
(indistinct chatter)
109
00:21:38,338 --> 00:21:40,841
(motor running)
110
00:22:03,905 --> 00:22:06,533
(indistinct chatter)
111
00:22:13,999 --> 00:22:16,293
It's not about the money.
112
00:22:16,335 --> 00:22:19,212
(quiet voices conversing)
113
00:22:22,716 --> 00:22:25,552
I don't understand.
114
00:22:25,594 --> 00:22:28,055
That's good they're away.
115
00:22:28,096 --> 00:22:30,974
Imagine going through this
with kids at home.
116
00:22:31,016 --> 00:22:32,559
I don't know.
117
00:22:34,019 --> 00:22:36,021
She's blind.
118
00:22:48,617 --> 00:22:49,576
(glasses clink)
119
00:22:49,618 --> 00:22:51,244
Old age.
120
00:22:58,919 --> 00:23:00,420
You see that island?
121
00:23:00,462 --> 00:23:03,382
I call it Nela's Belly.
122
00:23:03,423 --> 00:23:05,175
Yeah, well, he feeds me well.
123
00:23:05,217 --> 00:23:06,510
I am good fisherman.
124
00:23:06,551 --> 00:23:07,636
Ah.
125
00:23:07,677 --> 00:23:09,179
She's my best catch.
126
00:23:09,221 --> 00:23:11,264
Ante wins again.
127
00:23:26,071 --> 00:23:29,282
Do you know your mother
won a beauty contest?
128
00:23:29,324 --> 00:23:30,742
Yeah, we were
sailing the islands
129
00:23:30,784 --> 00:23:32,411
before you were born.
130
00:23:32,452 --> 00:23:33,662
She wasn't even signed up.
131
00:23:33,703 --> 00:23:35,038
They pulled her
out of the crowd.
132
00:23:35,080 --> 00:23:37,207
It's a very long time ago.
133
00:23:37,249 --> 00:23:39,793
Not so long ago.
134
00:24:06,903 --> 00:24:09,114
Partner, incredible, right?
135
00:24:09,156 --> 00:24:10,657
Julija.
136
00:24:13,368 --> 00:24:18,039
Pavo's land is from over here
to the small pine tree.
137
00:24:18,081 --> 00:24:20,834
And ours is from the tree
to the right
138
00:24:20,876 --> 00:24:23,336
all the way to the end
of the bay there.
139
00:24:23,378 --> 00:24:24,421
Oh, very nice.
140
00:24:24,463 --> 00:24:25,714
And ideally,
141
00:24:25,755 --> 00:24:29,176
we need both land
to build a nice resort.
142
00:24:29,217 --> 00:24:31,511
Why don't we cut through there?
143
00:24:31,553 --> 00:24:33,972
We already broke one boat there.
144
00:24:35,390 --> 00:24:38,018
Who broke the boat?
145
00:24:38,059 --> 00:24:39,186
Ah.
146
00:24:39,227 --> 00:24:41,730
Another adventure
without me, huh?
147
00:24:43,607 --> 00:24:47,152
Julija, go through the channel.
148
00:24:59,164 --> 00:25:02,709
Yeah, yeah, see, now this is
how I remember your father.
149
00:25:02,751 --> 00:25:04,878
A real honor.
150
00:25:06,087 --> 00:25:08,381
(beeping)
151
00:25:14,346 --> 00:25:15,472
(beeping intensifies)
152
00:25:40,413 --> 00:25:42,916
(beeping continues)
153
00:25:44,417 --> 00:25:45,752
Ah, ah, ah, ah, ah.
154
00:25:45,794 --> 00:25:48,296
(beeping slows)
155
00:25:53,426 --> 00:25:54,469
Huh?
156
00:25:54,511 --> 00:25:55,595
Ante.
157
00:25:55,637 --> 00:25:57,389
Who sank the boat?
158
00:25:59,975 --> 00:26:01,768
You've got nothing to say.
159
00:26:01,810 --> 00:26:04,354
Remember, that's how it was
when we sailed Calamar.
160
00:26:09,568 --> 00:26:10,944
Ante.
161
00:26:20,078 --> 00:26:22,455
Ante, stop the boat.
162
00:26:25,458 --> 00:26:27,711
Ante, what are you doing?
163
00:26:27,752 --> 00:26:30,130
She's the best,
I should go in.
164
00:26:34,801 --> 00:26:37,053
Who is the best captain?
165
00:26:39,222 --> 00:26:40,265
Who is the--
166
00:26:46,521 --> 00:26:48,398
Are you okay?
167
00:26:48,440 --> 00:26:49,941
I'm fine.
168
00:26:51,359 --> 00:26:55,447
Javi, don't swim all the way.
169
00:26:58,033 --> 00:27:00,619
I will anchor on the other side.
170
00:27:29,981 --> 00:27:34,235
You know, where I come from,
171
00:27:34,277 --> 00:27:38,531
if a boy swims one isle
to the next,
172
00:27:38,573 --> 00:27:41,117
he becomes a man.
173
00:27:41,159 --> 00:27:43,578
Maybe we should try, huh?
174
00:27:43,620 --> 00:27:46,873
I don't like when I don't know
what's below me.
175
00:27:46,915 --> 00:27:48,333
Oh...
176
00:27:53,546 --> 00:27:55,090
If you need to know
everything up front,
177
00:27:55,131 --> 00:27:57,258
you'll never get off
this island.
178
00:27:57,300 --> 00:27:59,344
Never said I want to leave.
179
00:28:00,845 --> 00:28:02,389
So you're good then.
180
00:28:05,183 --> 00:28:07,727
I'm going diving tomorrow.
181
00:28:07,769 --> 00:28:10,897
Deep. 40 meters.
182
00:28:10,939 --> 00:28:14,317
There is this
beautiful blue light,
183
00:28:14,359 --> 00:28:15,944
very beautiful,
184
00:28:15,985 --> 00:28:17,904
but you can't see it
from the surface.
185
00:28:17,946 --> 00:28:20,490
(indistinct chatter)
186
00:28:22,117 --> 00:28:23,910
Hm.
187
00:28:23,952 --> 00:28:25,704
So that's why you are here, huh?
188
00:28:25,745 --> 00:28:27,497
For the blue light?
189
00:28:29,124 --> 00:28:32,293
You are out of shape, old man.
190
00:28:32,335 --> 00:28:34,546
Girls beat you.
191
00:28:34,587 --> 00:28:36,381
Bravo, Julija.
192
00:28:38,758 --> 00:28:40,593
Hey, here's the land.
193
00:28:40,635 --> 00:28:42,095
Come on.
194
00:28:47,100 --> 00:28:49,853
How far is it to Italy?
195
00:28:49,894 --> 00:28:51,938
This is the best part.
196
00:28:53,356 --> 00:28:54,858
-Four hours.
-Uh-huh.
197
00:28:54,899 --> 00:28:57,861
And Italian coast suck.
198
00:28:57,902 --> 00:29:00,113
(Javi laughs)
199
00:29:00,155 --> 00:29:04,659
This will be paradise
for Italia.
200
00:29:04,701 --> 00:29:05,618
And watch this.
201
00:29:09,164 --> 00:29:11,166
Javi, watch this.
202
00:29:16,337 --> 00:29:18,047
Watch, it's just over
the other side
203
00:29:18,089 --> 00:29:19,883
of the island, the opposite.
204
00:29:19,924 --> 00:29:21,342
-Interesting.
-Yeah.
205
00:29:26,973 --> 00:29:28,224
Picture it.
206
00:29:29,517 --> 00:29:31,227
Infinity pool.
207
00:29:32,312 --> 00:29:33,313
And...
208
00:29:35,899 --> 00:29:37,400
Here.
209
00:29:37,442 --> 00:29:40,653
And they keep the other side
of the island open sea.
210
00:29:40,695 --> 00:29:43,615
You know, the boats free.
211
00:29:43,656 --> 00:29:47,952
And Pavo is somewhere here
waiting for us.
212
00:29:47,994 --> 00:29:49,788
-Good.
-Yeah.
213
00:29:49,829 --> 00:29:51,372
-Good.
-Yeah, yeah.
214
00:29:51,414 --> 00:29:52,999
Very good.
215
00:30:44,384 --> 00:30:46,427
Pavo will be late.
216
00:30:52,767 --> 00:30:55,311
(waves crashing)
217
00:30:59,274 --> 00:31:00,400
It's useless
to go back home
218
00:31:00,441 --> 00:31:02,735
when we came all the way here.
219
00:31:02,777 --> 00:31:04,404
Don't stress.
220
00:31:06,322 --> 00:31:08,408
I will get us a dinner.
221
00:31:15,874 --> 00:31:17,834
Julija, let's go.
222
00:31:17,876 --> 00:31:19,586
I'll stay.
223
00:31:23,631 --> 00:31:25,258
Nela.
224
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
Just loosen the rope
and tighten the anchor
225
00:31:27,886 --> 00:31:29,804
when the wind changes.
226
00:32:01,920 --> 00:32:03,296
(laughs)
227
00:32:04,839 --> 00:32:06,466
Are you hungry?
228
00:32:06,507 --> 00:32:07,884
I can get us some sea urchins.
229
00:32:07,926 --> 00:32:09,218
Starving.
230
00:32:10,470 --> 00:32:12,513
I'll go get the knives and bread
from the boat.
231
00:32:20,813 --> 00:32:23,191
(items clattering)
232
00:32:23,232 --> 00:32:25,777
(indistinct chatter)
233
00:32:34,327 --> 00:32:36,829
(suitcase rustling)
234
00:33:31,926 --> 00:33:33,011
Bravo.
235
00:33:46,691 --> 00:33:47,859
(laughs)
236
00:34:29,400 --> 00:34:31,110
It's been a while.
237
00:34:31,152 --> 00:34:32,945
Where is Ante?
238
00:34:32,987 --> 00:34:35,323
He's probably still looking
for murina.
239
00:34:35,364 --> 00:34:36,741
(Javi laughs)
240
00:34:41,287 --> 00:34:43,623
We all could just sail away.
241
00:34:43,664 --> 00:34:46,417
Leave him here
hunting for murina.
242
00:34:50,505 --> 00:34:53,382
My mother dressed up
for you last night.
243
00:34:53,424 --> 00:34:55,635
She changed a couple of times.
244
00:35:01,516 --> 00:35:03,351
Here you go.
245
00:35:09,482 --> 00:35:12,235
I asked your mother
to marry me.
246
00:35:12,276 --> 00:35:14,320
-Come on.
-When?
247
00:35:14,362 --> 00:35:16,572
We're not telling the truth?
248
00:35:16,614 --> 00:35:19,242
I will not comment on this.
249
00:35:19,283 --> 00:35:20,493
Hey, where are you going now?
250
00:35:20,535 --> 00:35:21,744
-Hey.
-Come on.
251
00:35:21,786 --> 00:35:23,287
-Never coming back.
-Nelita.
252
00:35:23,329 --> 00:35:24,831
-Mama.
-Nelita, come back now.
253
00:35:26,999 --> 00:35:28,793
Okay, you--wait, wait.
254
00:35:28,835 --> 00:35:30,044
Wait a minute.
255
00:35:30,086 --> 00:35:31,712
Hold on.
256
00:35:31,754 --> 00:35:33,005
Watch this.
257
00:35:35,007 --> 00:35:36,843
(woman singing
in foreign language)
258
00:35:36,884 --> 00:35:38,052
(Nela laughs)
259
00:35:38,094 --> 00:35:40,847
Come out now if you dare.
260
00:35:59,073 --> 00:36:00,533
No, no, no, no.
261
00:36:01,409 --> 00:36:02,994
No, no, no, no.
262
00:36:04,203 --> 00:36:06,038
-Come on.
-No.
263
00:36:06,080 --> 00:36:07,832
Julija.
264
00:36:07,874 --> 00:36:10,084
Your mother forgot
how to dance.
265
00:36:10,126 --> 00:36:12,628
(music and singing continue)
266
00:36:30,563 --> 00:36:32,815
No, no, no, no.
267
00:36:32,857 --> 00:36:33,983
I dare you.
268
00:36:43,284 --> 00:36:45,203
I dare you--Mama, I dare you.
269
00:36:53,211 --> 00:36:54,378
(laughter)
270
00:36:54,420 --> 00:36:56,923
(music continues)
271
00:37:34,377 --> 00:37:35,711
Ante!
272
00:37:45,137 --> 00:37:46,430
What happened?
273
00:37:46,472 --> 00:37:48,182
I left a grouper
down in the cay.
274
00:37:48,224 --> 00:37:49,976
I got stuck.
275
00:37:55,106 --> 00:37:58,025
Back to it, Javi,
the big boat fished it all.
276
00:37:58,067 --> 00:37:59,986
Poor little fishies.
277
00:38:12,290 --> 00:38:14,083
Pavo had to go to quit.
278
00:38:14,125 --> 00:38:16,168
He will meet us tomorrow.
279
00:38:16,210 --> 00:38:17,128
Don't worry.
280
00:38:18,254 --> 00:38:20,673
(laughter)
281
00:38:20,715 --> 00:38:22,508
Hey, don't grab my foot.
282
00:38:22,550 --> 00:38:24,051
It's my foot.
283
00:38:24,093 --> 00:38:25,136
Hey, Nela!
284
00:38:25,177 --> 00:38:26,554
My foot!
285
00:38:26,595 --> 00:38:29,307
(laughter)
286
00:38:29,348 --> 00:38:30,433
Fight!
287
00:38:30,474 --> 00:38:31,851
(grunting)
288
00:38:31,892 --> 00:38:33,019
(laughter)
289
00:38:39,150 --> 00:38:40,234
Hey!
290
00:38:40,276 --> 00:38:41,652
(laughter)
291
00:38:49,160 --> 00:38:50,786
Julija, you ready?
292
00:38:50,828 --> 00:38:51,871
Yes.
293
00:39:00,129 --> 00:39:01,380
Okay, never give up.
294
00:39:01,422 --> 00:39:02,965
Julija, never give up.
295
00:39:03,007 --> 00:39:05,343
(laughter)
296
00:39:06,427 --> 00:39:07,553
(grunting)
297
00:39:07,595 --> 00:39:10,097
(laughter)
298
00:39:12,475 --> 00:39:14,268
No, you're letting them win.
299
00:39:27,406 --> 00:39:28,574
Javi.
300
00:39:29,408 --> 00:39:30,701
Javi.
301
00:39:30,743 --> 00:39:32,578
Is there blood?
302
00:39:33,996 --> 00:39:35,039
Hey.
303
00:39:35,081 --> 00:39:36,999
I'm fine.
304
00:39:37,041 --> 00:39:38,584
Let me see.
305
00:39:40,753 --> 00:39:42,088
(pages rustling)
306
00:39:57,019 --> 00:39:58,396
This will stop the bleeding.
307
00:39:58,437 --> 00:39:59,939
Thank you.
308
00:39:59,980 --> 00:40:00,856
Okay?
309
00:40:00,898 --> 00:40:02,775
Oh, perfect, yeah.
310
00:40:10,699 --> 00:40:13,285
You okay?
311
00:40:13,327 --> 00:40:14,912
Are you okay?
312
00:40:19,959 --> 00:40:21,919
The eyes never lie.
313
00:40:27,133 --> 00:40:28,300
Hm.
314
00:40:56,871 --> 00:40:58,247
I wasn't--I wasn't--
315
00:40:58,289 --> 00:40:59,790
We'll show him necklace
like this.
316
00:40:59,832 --> 00:41:01,917
You were flirting well.
317
00:41:01,959 --> 00:41:03,836
-Like this.
-I was 17.
318
00:41:03,878 --> 00:41:05,629
I do remember this, actually.
319
00:41:05,671 --> 00:41:07,882
You see, what was happening
was Nela was showing us
320
00:41:07,923 --> 00:41:11,469
all of her favorite jewelry,
321
00:41:11,510 --> 00:41:13,971
and then I bought everything
that she likes
322
00:41:14,013 --> 00:41:15,347
and I give it to her.
323
00:41:15,389 --> 00:41:17,808
And then I got fired,
that's what happened.
324
00:41:17,850 --> 00:41:22,354
True, and then
we all went sailing.
325
00:41:25,191 --> 00:41:26,817
Good times.
326
00:41:30,154 --> 00:41:31,405
It's not murina,
327
00:41:31,447 --> 00:41:33,199
but tomorrow Julija
will catch you one.
328
00:41:33,240 --> 00:41:34,533
You spearfish?
329
00:41:34,575 --> 00:41:37,495
She loves it,
she comes with me every morning.
330
00:41:37,536 --> 00:41:41,165
Huntress, and beautiful
like your mother.
331
00:41:41,207 --> 00:41:44,376
You can have anything you choose
in this life, Julija.
332
00:41:44,418 --> 00:41:46,879
She's the best girl.
333
00:41:46,921 --> 00:41:49,715
I hate spearfishing.
334
00:41:49,757 --> 00:41:51,383
I like to dive.
335
00:41:51,425 --> 00:41:53,886
You like when you come back home
with a catch.
336
00:41:53,928 --> 00:41:56,555
No, I like to dive.
337
00:41:56,597 --> 00:41:59,558
Once I stayed underwater
for five minutes and 20 seconds.
338
00:41:59,600 --> 00:42:03,979
She won a medal
at the national competition.
339
00:42:04,021 --> 00:42:06,565
Now I understand why
you want to sell this land.
340
00:42:06,607 --> 00:42:08,317
Why?
341
00:42:08,359 --> 00:42:09,235
If he sells the land,
342
00:42:09,276 --> 00:42:11,987
we will buy an apartment
in Zagreb.
343
00:42:13,113 --> 00:42:14,949
Come on, you must go to Harvard.
344
00:42:14,990 --> 00:42:17,576
-Harvard?
-Yes.
345
00:42:17,618 --> 00:42:20,246
Look at her, they would do
everything to have her.
346
00:42:20,287 --> 00:42:21,789
Javi, she grow up in paradise,
347
00:42:21,830 --> 00:42:25,042
and girls like her get picked up
and pregnant right away.
348
00:42:25,084 --> 00:42:27,002
And you know that
as much as I do.
349
00:42:27,044 --> 00:42:28,128
Ante.
350
00:42:30,881 --> 00:42:33,676
Julija, help me with dessert,
huh?
351
00:42:33,717 --> 00:42:36,095
-I'd love to go.
-Good.
352
00:42:36,136 --> 00:42:37,763
Don't blow up her dreams, Javi.
353
00:42:37,805 --> 00:42:40,015
She's already bigger than life.
354
00:42:40,057 --> 00:42:41,934
Why not?
355
00:42:41,976 --> 00:42:43,769
I want to go.
356
00:42:43,811 --> 00:42:46,105
Okay, then go.
357
00:42:46,146 --> 00:42:48,107
And you think
they are waiting for you?
358
00:42:48,148 --> 00:42:49,567
They are not waiting for you.
359
00:42:49,608 --> 00:42:52,611
There are millions like you,
millions better than you.
360
00:42:53,988 --> 00:42:55,906
But she's sure to get in.
361
00:42:55,948 --> 00:42:57,575
We sponsored their new library.
362
00:42:57,616 --> 00:42:58,784
Yeah, that's nice.
363
00:42:58,826 --> 00:43:00,786
But what are you going to do
with Harvard?
364
00:43:00,828 --> 00:43:02,288
Come back here?
365
00:43:02,329 --> 00:43:04,248
No one here cares about Harvard.
366
00:43:04,290 --> 00:43:05,708
Why would I need to come back?
367
00:43:05,749 --> 00:43:07,793
Exactly.
368
00:43:07,835 --> 00:43:10,879
Dreams die in paradise, Ante.
369
00:43:10,921 --> 00:43:13,299
I know what's best
for my daughter.
370
00:43:18,095 --> 00:43:20,598
Like you knew what was best
for me, right?
371
00:43:22,016 --> 00:43:24,727
(cutlery clattering)
372
00:43:24,768 --> 00:43:27,813
Okay, Julija can go in Harvard,
373
00:43:27,855 --> 00:43:29,481
but when she comes back here,
374
00:43:29,523 --> 00:43:30,858
she can manage our resort.
375
00:43:30,899 --> 00:43:33,152
She will do much better
than that.
376
00:43:46,957 --> 00:43:48,292
Thank you.
377
00:43:58,177 --> 00:43:59,845
Ante, you had one already.
378
00:43:59,887 --> 00:44:01,680
-Mm.
-Just...
379
00:44:01,722 --> 00:44:03,682
You will love me anyhow,
380
00:44:03,724 --> 00:44:07,853
no matter how fat I am, hm?
381
00:44:07,895 --> 00:44:10,606
Did you worry about me today,
huh?
382
00:44:10,648 --> 00:44:12,733
Did you worry about me
while I was bleeding
383
00:44:12,775 --> 00:44:14,276
in the water
like an animal?
384
00:44:14,318 --> 00:44:15,527
No, I didn't.
385
00:44:26,830 --> 00:44:29,375
(knife scraping)
386
00:44:46,975 --> 00:44:49,520
(playing guitar)
387
00:44:53,440 --> 00:44:56,068
(Javi sings in foreign language)
388
00:45:06,412 --> 00:45:07,830
Julija.
389
00:45:07,871 --> 00:45:10,958
What happens when small boats
and big boats dock together?
390
00:45:10,999 --> 00:45:14,253
(continues playing)
391
00:45:14,294 --> 00:45:18,298
Small boats save people
when the big boats are sinking.
392
00:45:18,340 --> 00:45:19,591
They crash.
393
00:45:22,928 --> 00:45:25,431
(Javi continues singing)
394
00:46:06,847 --> 00:46:09,266
(paper rustling)
395
00:46:09,308 --> 00:46:11,977
(continues singing and playing)
396
00:47:31,181 --> 00:47:33,725
(waves crashing)
397
00:48:59,144 --> 00:49:01,647
(soft, tense music)
398
00:49:31,468 --> 00:49:32,511
(splash)
399
00:49:32,552 --> 00:49:34,930
(panting)
400
00:49:41,311 --> 00:49:43,814
(soft, tense music)
401
00:50:45,917 --> 00:50:48,587
(woman singing
in foreign language)
402
00:50:54,092 --> 00:50:55,427
Javi!
403
00:51:02,476 --> 00:51:05,270
(volume increases)
404
00:51:05,312 --> 00:51:06,772
Javi!
405
00:51:13,028 --> 00:51:14,321
(volume decreases)
406
00:51:28,460 --> 00:51:30,253
Good morning...
407
00:51:30,295 --> 00:51:31,755
Good morning.
408
00:51:43,141 --> 00:51:45,936
What boarding school
do your kids go to?
409
00:51:45,977 --> 00:51:47,896
New Rosé.
410
00:51:47,938 --> 00:51:49,231
Where is it?
411
00:51:49,272 --> 00:51:50,482
Switzerland.
412
00:51:50,524 --> 00:51:53,401
Hm, is it nice?
413
00:51:53,443 --> 00:51:54,486
The best.
414
00:51:54,528 --> 00:51:55,821
(door opens)
415
00:51:57,781 --> 00:51:59,449
Why?
416
00:51:59,491 --> 00:52:00,575
Why do you ask?
417
00:52:00,617 --> 00:52:02,661
They will be here in an hour.
418
00:52:07,874 --> 00:52:09,751
Do you know
what this song is about?
419
00:52:09,793 --> 00:52:13,004
(music and singing continue)
420
00:52:13,046 --> 00:52:17,884
It's about being in love
as you can only be at 17.
421
00:52:20,554 --> 00:52:22,931
I've never been in love.
422
00:52:22,973 --> 00:52:24,516
How could you be?
423
00:52:32,816 --> 00:52:34,985
Go unlock the gate for Pavo.
424
00:52:45,162 --> 00:52:47,706
(laughter, chatter)
425
00:53:03,388 --> 00:53:04,890
(shrieks)
426
00:53:04,931 --> 00:53:06,099
(laughs)
427
00:53:12,063 --> 00:53:15,984
Distance to the grove exotics
and Zagreb.
428
00:53:16,026 --> 00:53:19,821
The grove is four hours
by speed boat
429
00:53:19,863 --> 00:53:20,989
and the Zagreb
430
00:53:21,031 --> 00:53:22,824
is six, seven hours by--
431
00:53:22,866 --> 00:53:25,327
-Four hours--
-Four hours by speed boat.
432
00:53:25,368 --> 00:53:27,704
Any planes nearby?
433
00:53:27,746 --> 00:53:28,622
No one.
434
00:53:28,663 --> 00:53:30,498
(muffled speaking)
435
00:53:30,540 --> 00:53:33,043
(indistinct chatter)
436
00:53:34,669 --> 00:53:36,421
And we can get the tech plate
for a new wind
437
00:53:36,463 --> 00:53:38,048
from the regional board.
438
00:53:38,089 --> 00:53:39,424
Right.
439
00:53:44,721 --> 00:53:46,973
The tax break,
do you have?
440
00:53:47,015 --> 00:53:49,893
The least I can do.
441
00:53:49,935 --> 00:53:53,521
So tell me, how do you propose
to build this so remotely?
442
00:53:53,563 --> 00:53:55,065
Here's the plan.
443
00:53:55,106 --> 00:53:58,568
Well, this triples
the cost, yeah?
444
00:53:58,610 --> 00:54:01,071
Who do you have
to build the pipeline?
445
00:54:01,112 --> 00:54:02,447
Anyone?
446
00:54:02,489 --> 00:54:04,032
Yes, we called
the local company.
447
00:54:04,074 --> 00:54:05,242
Yes.
448
00:54:05,283 --> 00:54:06,451
-A local company?
-Yes.
449
00:54:06,493 --> 00:54:08,912
(indistinct chatter)
450
00:54:39,484 --> 00:54:41,569
What's the distance
for the water?
451
00:54:41,611 --> 00:54:43,488
Two kilometers.
452
00:54:44,489 --> 00:54:46,700
Taxpayers will pay for it.
453
00:54:46,741 --> 00:54:50,662
Think it'll 11 million Euro
for finished paid.
454
00:54:53,748 --> 00:54:54,708
It will be difficult
to manage
455
00:54:54,749 --> 00:54:56,167
from another continent.
456
00:54:56,209 --> 00:54:59,754
But we have everyone
we need on this table.
457
00:54:59,796 --> 00:55:00,922
I will manage it.
458
00:55:23,236 --> 00:55:25,613
This is a great opportunity.
459
00:55:25,655 --> 00:55:28,116
Now is the time.
460
00:55:28,158 --> 00:55:29,701
What do you say?
461
00:55:32,078 --> 00:55:33,246
Complicated.
462
00:55:38,501 --> 00:55:40,003
Give me a second.
463
00:55:43,381 --> 00:55:45,884
(indistinct chatter)
464
00:55:51,222 --> 00:55:52,557
Julija.
465
00:55:53,558 --> 00:55:55,727
Please, Leticia,
please stop.
466
00:55:55,769 --> 00:55:59,356
Stop using our children
as a leverage.
467
00:55:59,397 --> 00:56:01,358
That's what you
and your lawyers are doing.
468
00:56:01,399 --> 00:56:03,526
(insects chirring)
469
00:56:03,568 --> 00:56:05,403
Stop making these excuses.
470
00:56:05,445 --> 00:56:07,072
Why? Why not?
471
00:56:08,948 --> 00:56:11,201
I don't tell you how to live.
472
00:56:15,163 --> 00:56:16,331
(footsteps)
473
00:58:28,254 --> 00:58:29,380
Javi.
474
00:58:29,422 --> 00:58:30,340
We can pick you up tonight.
475
00:58:30,381 --> 00:58:31,799
Great.
476
00:58:36,846 --> 00:58:39,349
(indistinct chatter)
477
00:58:42,310 --> 00:58:44,812
(boat horn beeps)
478
00:58:48,525 --> 00:58:50,485
Javier.
479
00:58:50,527 --> 00:58:52,237
Over there.
480
00:58:53,279 --> 00:58:54,864
I'm coming down.
481
00:59:30,942 --> 00:59:33,361
Make sure you come back up.
482
00:59:33,403 --> 00:59:34,904
There is a mass
in the bay tonight
483
00:59:34,946 --> 00:59:36,197
and the whole team
for the project
484
00:59:36,239 --> 00:59:38,032
will be there.
485
00:59:39,659 --> 00:59:41,536
Sure you don't want to dive?
486
00:59:43,997 --> 00:59:45,957
You live in paradise, Ante.
487
00:59:45,999 --> 00:59:48,251
You should learn
to enjoy it.
488
00:59:57,969 --> 01:00:00,513
I'm also going.
489
01:00:00,555 --> 01:00:02,307
Let's suit her up.
490
01:00:03,808 --> 01:00:06,519
I see everybody
is brave today.
491
01:00:10,857 --> 01:00:13,359
(water bubbling)
492
01:01:42,115 --> 01:01:44,575
(soft, haunting music)
493
01:01:57,088 --> 01:01:59,590
(soft, haunting music)
494
01:02:10,935 --> 01:02:13,062
(water bubbling)
495
01:02:13,104 --> 01:02:16,399
(soft, haunting music)
496
01:03:13,331 --> 01:03:16,083
(soft, haunting music)
497
01:03:54,997 --> 01:03:56,707
Woo!
498
01:03:56,749 --> 01:03:59,001
Hey! Hey!
499
01:03:59,043 --> 01:04:00,962
Fantastic.
500
01:04:01,003 --> 01:04:03,381
Oh, so proud of you.
501
01:04:04,257 --> 01:04:06,551
Negative 40 meters.
502
01:04:14,642 --> 01:04:16,060
Bravo.
503
01:04:17,019 --> 01:04:18,479
Brave girl.
504
01:04:20,982 --> 01:04:22,483
Crazy, brave girl.
505
01:04:22,525 --> 01:04:24,485
You did great.
506
01:04:24,527 --> 01:04:26,654
I've told you,
she's a natural.
507
01:04:26,696 --> 01:04:27,738
I know that...
508
01:04:27,780 --> 01:04:29,240
I know that.
509
01:04:31,367 --> 01:04:33,411
You've gotta come next time,
huh?
510
01:04:35,621 --> 01:04:37,582
How it was, sir?
511
01:04:37,623 --> 01:04:39,709
It's like she was born
in the sea.
512
01:07:05,146 --> 01:07:07,690
(indistinct chatter)
513
01:07:39,221 --> 01:07:41,223
Hey.
514
01:07:41,265 --> 01:07:42,683
You want a drink?
515
01:07:44,518 --> 01:07:45,352
Yeah?
516
01:07:45,394 --> 01:07:47,938
(pop music)
517
01:08:11,587 --> 01:08:13,839
You live over there, right?
518
01:08:13,881 --> 01:08:16,509
No.
519
01:08:16,550 --> 01:08:18,761
And wasn't your dad
yelling at us the other day?
520
01:08:20,679 --> 01:08:24,642
No, my father is a millionaire.
521
01:08:26,602 --> 01:08:29,897
We are--we are traveling
around the world
522
01:08:29,939 --> 01:08:32,191
before I go to Harvard.
523
01:08:32,233 --> 01:08:33,651
Cool.
524
01:08:39,657 --> 01:08:41,158
So you brought your own line
for swimming
525
01:08:41,200 --> 01:08:42,952
or visiting the fishermen?
526
01:08:52,128 --> 01:08:54,296
He's in love with his wife.
527
01:08:54,338 --> 01:08:55,798
That's why we're here.
528
01:09:00,302 --> 01:09:01,971
Are they having an affair?
529
01:09:42,178 --> 01:09:43,804
I'm running away.
530
01:09:46,599 --> 01:09:47,975
What about Harvard?
531
01:09:49,685 --> 01:09:52,229
David, get to the boat.
532
01:09:52,271 --> 01:09:54,023
Cecil is waiting.
533
01:09:55,441 --> 01:09:57,151
-Do you want to come with us?
-Julija!
534
01:09:59,820 --> 01:10:01,822
Julija, come on.
535
01:10:01,864 --> 01:10:03,657
Let's go.
536
01:10:03,699 --> 01:10:04,950
I'm never going back.
537
01:10:04,992 --> 01:10:07,369
Oh, come on,
we got a party to go to.
538
01:10:07,411 --> 01:10:09,496
I don't care.
539
01:10:09,538 --> 01:10:11,415
I can do what I want.
540
01:10:11,457 --> 01:10:13,459
That's for sure.
541
01:10:14,501 --> 01:10:15,794
Hey, boys!
542
01:10:15,836 --> 01:10:17,838
I'll give this watch
to the first one
543
01:10:17,880 --> 01:10:21,800
who can get my daughter
out of the water.
544
01:10:21,842 --> 01:10:24,803
-Just come.
-You want this watch?
545
01:10:24,845 --> 01:10:26,180
(splashing)
546
01:10:26,222 --> 01:10:27,973
You gotta be fast.
547
01:10:28,015 --> 01:10:29,558
Wanna come?
548
01:10:33,896 --> 01:10:35,272
Sorry, boys.
549
01:10:35,314 --> 01:10:36,815
A bit slow.
550
01:10:38,984 --> 01:10:41,028
You're dangerous.
551
01:10:46,408 --> 01:10:48,035
What is it?
552
01:10:51,247 --> 01:10:53,123
You're leaving tomorrow.
553
01:10:57,127 --> 01:10:58,504
Javi!
554
01:10:59,922 --> 01:11:02,633
Come get dressed,
we are going to be late.
555
01:11:08,555 --> 01:11:11,100
(water running)
556
01:12:25,341 --> 01:12:26,675
(door creaks open)
557
01:12:29,636 --> 01:12:30,929
(banging on door)
558
01:12:41,023 --> 01:12:43,359
(panting)
559
01:12:51,075 --> 01:12:53,410
(panting)
560
01:13:01,960 --> 01:13:03,128
(sighs)
561
01:13:06,882 --> 01:13:09,343
(objects clattering)
562
01:14:42,728 --> 01:14:44,062
(dishes shatter)
563
01:14:46,857 --> 01:14:48,192
(lights click off)
564
01:14:55,949 --> 01:14:58,410
(indistinct distant singing)
565
01:15:20,933 --> 01:15:23,477
(indistinct singing)
566
01:15:42,621 --> 01:15:43,705
Javi!
567
01:15:43,747 --> 01:15:46,250
(singing continues)
568
01:15:48,126 --> 01:15:50,254
Javi!
569
01:15:55,425 --> 01:15:56,593
Javi!
570
01:15:56,635 --> 01:15:59,137
(singing continues)
571
01:16:27,624 --> 01:16:28,959
(objects clatter)
572
01:16:44,975 --> 01:16:47,477
(hatch creaks open)
573
01:17:15,255 --> 01:17:16,757
(shrieks)
574
01:17:16,798 --> 01:17:18,175
(grunts)
575
01:17:19,843 --> 01:17:22,429
(panting)
576
01:17:26,475 --> 01:17:29,019
(grunting)
577
01:17:32,230 --> 01:17:34,608
(panting)
578
01:17:51,875 --> 01:17:54,378
(screams, splashes)
579
01:18:00,801 --> 01:18:03,345
(panting)
580
01:18:12,771 --> 01:18:15,273
(water bubbling)
581
01:18:35,877 --> 01:18:37,254
(coughs)
582
01:18:37,295 --> 01:18:39,673
(panting)
583
01:18:58,567 --> 01:19:01,111
(panting)
584
01:19:10,829 --> 01:19:13,331
(panting, coughing)
585
01:19:18,503 --> 01:19:19,671
(grunts)
586
01:19:23,425 --> 01:19:24,593
(grunts)
587
01:19:27,888 --> 01:19:30,474
(weeping)
588
01:19:32,684 --> 01:19:34,060
Javi!
589
01:19:35,771 --> 01:19:37,272
Javi!
590
01:19:37,314 --> 01:19:38,482
(panting)
591
01:19:43,653 --> 01:19:46,239
(crying)
592
01:20:08,637 --> 01:20:11,181
(praying softly)
593
01:20:30,158 --> 01:20:32,702
(soft music)
594
01:21:26,298 --> 01:21:28,884
(water bubbling)
595
01:21:28,925 --> 01:21:31,428
(soft music)
596
01:21:50,155 --> 01:21:52,699
(lively music)
597
01:21:53,992 --> 01:21:56,536
(panting)
598
01:22:42,457 --> 01:22:44,209
People burned to death
on that land, Javi,
599
01:22:44,250 --> 01:22:47,003
that's the land
he's trying to sell you.
600
01:22:47,045 --> 01:22:48,505
Be calm, Ante, be calm.
601
01:22:48,546 --> 01:22:50,507
-He lied to you.
-Don't touch me.
602
01:22:50,548 --> 01:22:52,759
-Ante, calm down.
-Don't touch me.
603
01:22:52,801 --> 01:22:53,843
(group clamors)
604
01:22:53,885 --> 01:22:55,345
Motherfucker.
605
01:22:55,387 --> 01:22:58,515
You fucked my wife
and raised my kid.
606
01:22:58,556 --> 01:23:01,434
If you hurt them,
I will ruin you.
607
01:23:16,616 --> 01:23:17,826
Javi, please,
you have to take me with you,
608
01:23:17,867 --> 01:23:19,494
I'm done with this place,
please.
609
01:23:19,536 --> 01:23:21,705
Just take me with you
to Switzerland or Paris
610
01:23:21,746 --> 01:23:23,999
-or something, please.
-I can't just take you with me.
611
01:23:25,542 --> 01:23:26,835
Please.
612
01:23:26,876 --> 01:23:27,961
Julija.
613
01:23:28,003 --> 01:23:30,588
(indistinct shouting)
614
01:23:30,630 --> 01:23:32,882
Nela, I can book a room
for you in Dubrovnik.
615
01:23:32,924 --> 01:23:34,467
Just give him a few days
to calm down.
616
01:23:34,509 --> 01:23:36,928
Javi, it's time
for you to leave.
617
01:23:40,849 --> 01:23:41,850
Nela.
618
01:24:09,919 --> 01:24:11,379
I'm ready.
619
01:24:24,601 --> 01:24:25,935
Good.
620
01:24:28,354 --> 01:24:30,273
I'm ready.
621
01:24:54,964 --> 01:24:56,591
You're strong.
622
01:25:06,017 --> 01:25:07,519
Please, Javi.
623
01:25:09,771 --> 01:25:11,564
You have to take me with you.
624
01:25:11,606 --> 01:25:14,359
I can't stay in this house.
625
01:25:14,400 --> 01:25:16,069
I'm sorry.
626
01:25:23,618 --> 01:25:26,329
So it was all a lie.
627
01:25:26,371 --> 01:25:28,456
You lied to me.
628
01:25:58,194 --> 01:25:59,529
(sobs)
629
01:26:08,496 --> 01:26:10,999
(weeping)
630
01:28:08,533 --> 01:28:09,867
(water splashes)
631
01:28:46,195 --> 01:28:48,698
(soft, haunting music)
632
01:29:56,766 --> 01:30:00,686
(soft, haunting music)
633
01:31:16,721 --> 01:31:18,723
(music fades, ends)
634
01:31:18,764 --> 01:31:21,309
(water splashing softly)
635
01:32:35,424 --> 01:32:37,927
(soft music)
636
01:32:42,139 --> 01:32:44,559
(woman singing
in foreign language)
637
01:33:42,158 --> 01:33:44,827
(music and singing continue)
638
01:34:42,385 --> 01:34:46,222
(music and singing continue)
639
01:35:53,122 --> 01:35:55,624
(music fades, ends)
69463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.