All language subtitles for Murina.2021.SUBBED.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,750 --> 00:00:45,003         (synthesizer music)          2 00:00:45,045 --> 00:00:47,589         (projector whirring)         3 00:00:52,969 --> 00:00:55,597             (soft music)             4 00:01:14,824 --> 00:01:17,410           (ethereal music)           5 00:01:48,691 --> 00:01:51,361         (music intensifies)          6 00:02:39,075 --> 00:02:41,703           (water bubbling)           7 00:03:57,612 --> 00:04:00,114           (motor running)            8 00:04:54,460 --> 00:04:57,005         (cell phone ringing)         9 00:06:25,134 --> 00:06:26,344                [ANTE]                               Julija                10 00:08:40,937 --> 00:08:42,730        (indistinct speaking)         11 00:08:42,772 --> 00:08:45,316             (footsteps)              12 00:08:49,278 --> 00:08:51,864           (water running)            13 00:08:52,782 --> 00:08:55,284         (indistinct chatter)         14 00:09:47,253 --> 00:09:48,963             (pop music)              15 00:09:49,005 --> 00:09:51,465         (woman singing                       in foreign language)         16 00:10:04,770 --> 00:10:07,273          (volume increases)          17 00:10:38,638 --> 00:10:39,930          (volume decreases)          18 00:10:47,063 --> 00:10:49,357          (music continues)           19 00:10:56,572 --> 00:10:57,948            (music stops)             20 00:11:31,440 --> 00:11:34,026           (water bubbling)           21 00:11:51,460 --> 00:11:53,963           (motor running)            22 00:12:00,553 --> 00:12:03,097         (indistinct chatter)         23 00:12:25,745 --> 00:12:28,414         Julija, is that you?         24 00:12:37,006 --> 00:12:38,424               Julija?                25 00:12:50,352 --> 00:12:51,812     Beautiful like your mother.      26 00:12:51,854 --> 00:12:53,981      Alberto, Nela's daughter.       27 00:12:54,023 --> 00:12:55,483               Alberto.               28 00:12:55,524 --> 00:12:56,817                Javi!                 29 00:12:56,859 --> 00:12:58,819                Ante!                 30 00:12:58,861 --> 00:13:00,154        You're going to love--        31 00:13:00,196 --> 00:13:01,614    Martine, you're going to love        this place.                       32 00:13:01,655 --> 00:13:03,991         (indistinct chatter)         33 00:13:04,033 --> 00:13:06,494            (lively music)            34 00:13:26,305 --> 00:13:28,182            -Hi, I'm Amel.                       -Hi.                      35 00:13:31,894 --> 00:13:33,813                -Ante.                               -Javi.                36 00:13:35,189 --> 00:13:36,524             I miss you.              37 00:13:40,569 --> 00:13:43,072              Hi, Javi.               38 00:13:43,113 --> 00:13:44,406           Good to see you.           39 00:13:46,116 --> 00:13:47,785              Ah, Carla.              40 00:13:47,827 --> 00:13:49,370               Martine.               41 00:13:49,411 --> 00:13:51,121       -This is Nela, you know.             -I remember you.               42 00:13:51,163 --> 00:13:53,249         -Ante, Martine.                      -Thanks for coming.          43 00:13:59,505 --> 00:14:00,548               Julija.                44 00:14:02,508 --> 00:14:04,718     A small gift from New York.      45 00:14:09,598 --> 00:14:10,766              Thank you.              46 00:14:10,808 --> 00:14:11,934          No gift for Ante.           47 00:14:11,976 --> 00:14:13,018      He has everything already.      48 00:14:13,060 --> 00:14:14,103              Thank you.              49 00:14:14,144 --> 00:14:15,563           Thank you, Javi.           50 00:14:15,604 --> 00:14:17,815         (indistinct chatter)         51 00:14:17,857 --> 00:14:19,149             -I do.                               -Thank you.              52 00:14:22,236 --> 00:14:24,864          (papers rustling)           53 00:14:24,905 --> 00:14:27,366     (distant indistinct chatter)     54 00:14:38,627 --> 00:14:40,546          One, two, three...          55 00:14:42,840 --> 00:14:44,383                Whoa.                 56 00:14:44,425 --> 00:14:46,969         (indistinct chatter)         57 00:14:47,011 --> 00:14:49,555             (soft music)             58 00:15:21,170 --> 00:15:22,546              (cheering)              59 00:15:22,588 --> 00:15:24,423            (lively music)            60 00:15:24,465 --> 00:15:27,134         (man singing                         in foreign language)         61 00:15:28,469 --> 00:15:31,180         (indistinct chatter)         62 00:15:34,808 --> 00:15:37,311        (group singing along)         63 00:16:16,058 --> 00:16:18,602        (group singing along)         64 00:17:04,398 --> 00:17:06,525     (music and chatter continue)     65 00:17:21,915 --> 00:17:23,333               Javi...                66 00:17:24,626 --> 00:17:27,337          I just want to say                   how happy I am              67 00:17:27,379 --> 00:17:30,591          to have you here                     after seven years.          68 00:17:30,632 --> 00:17:35,763        And I'm proud                        to host your friends.         69 00:17:35,804 --> 00:17:36,680             (chuckling)              70 00:17:36,722 --> 00:17:37,931             -Thank you.                          -Yeah, yeah,             71 00:17:37,973 --> 00:17:42,061     and I am proud                       that this dinner in my home      72 00:17:42,102 --> 00:17:44,438           is the last stop                     of their trip.             73 00:17:45,731 --> 00:17:48,317      I have made many mistakes            in my life,                     74 00:17:48,358 --> 00:17:52,029  but this friendship has always      been one of the biggest...gift.    75 00:17:52,071 --> 00:17:54,615              (laughter)              76 00:17:56,366 --> 00:17:57,993            I missed you.             77 00:17:59,119 --> 00:18:00,996            I missed you.             78 00:18:02,623 --> 00:18:03,791                Ante.                 79 00:18:06,168 --> 00:18:08,295    He was the best captain I had.    80 00:18:08,337 --> 00:18:09,880          You know,                            we met very young           81 00:18:09,922 --> 00:18:13,217        and we went on                       these wild adventures,        82 00:18:13,258 --> 00:18:14,426           most of which                        I cannot mention           83 00:18:14,468 --> 00:18:16,345  in front of such polite company.  84 00:18:16,386 --> 00:18:18,931              (laughter)              85 00:18:22,184 --> 00:18:25,771           I love this man                      like my brother.           86 00:18:25,813 --> 00:18:26,814            Viva el amor.             87 00:18:26,855 --> 00:18:29,483              (applause)              88 00:18:29,525 --> 00:18:33,320     And as for my father's boat          that you sank...                 89 00:18:34,154 --> 00:18:36,615            I forgive you.            90 00:18:36,657 --> 00:18:38,992              (applause)              91 00:18:41,161 --> 00:18:43,080           Julija, get up.            92 00:18:43,122 --> 00:18:45,916        Get up and recite                    the poem I wrote him.         93 00:18:48,585 --> 00:18:50,671      I wrote that poem for you.      94 00:19:14,403 --> 00:19:16,947              (applause)              95 00:20:14,421 --> 00:20:16,924         (applause, cheering)         96 00:20:18,508 --> 00:20:21,511         She skipped a line.          97 00:20:21,553 --> 00:20:24,932       She missed the best part             about the father.              98 00:20:24,973 --> 00:20:28,435          And when you come                    into your peace,            99 00:20:28,477 --> 00:20:30,854      there is one thing I ask.       100 00:20:30,896 --> 00:20:33,690          You have no right                    to take my father.          101 00:20:33,732 --> 00:20:36,526  You must always bring him back.    102 00:20:36,568 --> 00:20:37,945              (applause)              103 00:20:40,405 --> 00:20:42,783         -Enjoy your evening.                 -Bravo!                      104 00:20:49,498 --> 00:20:52,000             (soft music)             105 00:21:02,678 --> 00:21:05,347           (water bubbling)           106 00:21:05,389 --> 00:21:07,015            (Julija gasps)            107 00:21:07,057 --> 00:21:09,601              (panting)               108 00:21:32,666 --> 00:21:35,168         (indistinct chatter)         109 00:21:38,338 --> 00:21:40,841           (motor running)            110 00:22:03,905 --> 00:22:06,533         (indistinct chatter)         111 00:22:13,999 --> 00:22:16,293      It's not about the money.       112 00:22:16,335 --> 00:22:19,212      (quiet voices conversing)       113 00:22:22,716 --> 00:22:25,552         I don't understand.          114 00:22:25,594 --> 00:22:28,055      That's good they're away.       115 00:22:28,096 --> 00:22:30,974      Imagine going through this           with kids at home.              116 00:22:31,016 --> 00:22:32,559            I don't know.             117 00:22:34,019 --> 00:22:36,021             She's blind.             118 00:22:48,617 --> 00:22:49,576           (glasses clink)            119 00:22:49,618 --> 00:22:51,244               Old age.               120 00:22:58,919 --> 00:23:00,420         You see that island?         121 00:23:00,462 --> 00:23:03,382       I call it Nela's Belly.        122 00:23:03,423 --> 00:23:05,175    Yeah, well, he feeds me well.     123 00:23:05,217 --> 00:23:06,510         I am good fisherman.         124 00:23:06,551 --> 00:23:07,636                 Ah.                  125 00:23:07,677 --> 00:23:09,179         She's my best catch.         126 00:23:09,221 --> 00:23:11,264           Ante wins again.           127 00:23:26,071 --> 00:23:29,282       Do you know your mother              won a beauty contest?          128 00:23:29,324 --> 00:23:30,742         Yeah, we were                        sailing the islands          129 00:23:30,784 --> 00:23:32,411        before you were born.         130 00:23:32,452 --> 00:23:33,662      She wasn't even signed up.      131 00:23:33,703 --> 00:23:35,038          They pulled her                      out of the crowd.           132 00:23:35,080 --> 00:23:37,207      It's a very long time ago.      133 00:23:37,249 --> 00:23:39,793           Not so long ago.           134 00:24:06,903 --> 00:24:09,114     Partner, incredible, right?      135 00:24:09,156 --> 00:24:10,657               Julija.                136 00:24:13,368 --> 00:24:18,039    Pavo's land is from over here        to the small pine tree.           137 00:24:18,081 --> 00:24:20,834      And ours is from the tree            to the right                    138 00:24:20,876 --> 00:24:23,336        all the way to the end               of the bay there.             139 00:24:23,378 --> 00:24:24,421            Oh, very nice.            140 00:24:24,463 --> 00:24:25,714             And ideally,             141 00:24:25,755 --> 00:24:29,176       we need both land                    to build a nice resort.        142 00:24:29,217 --> 00:24:31,511  Why don't we cut through there?    143 00:24:31,553 --> 00:24:33,972  We already broke one boat there.  144 00:24:35,390 --> 00:24:38,018         Who broke the boat?          145 00:24:38,059 --> 00:24:39,186                 Ah.                  146 00:24:39,227 --> 00:24:41,730          Another adventure                    without me, huh?            147 00:24:43,607 --> 00:24:47,152  Julija, go through the channel.    148 00:24:59,164 --> 00:25:02,709     Yeah, yeah, see, now this is         how I remember your father.      149 00:25:02,751 --> 00:25:04,878            A real honor.             150 00:25:06,087 --> 00:25:08,381              (beeping)               151 00:25:14,346 --> 00:25:15,472        (beeping intensifies)         152 00:25:40,413 --> 00:25:42,916         (beeping continues)          153 00:25:44,417 --> 00:25:45,752         Ah, ah, ah, ah, ah.          154 00:25:45,794 --> 00:25:48,296           (beeping slows)            155 00:25:53,426 --> 00:25:54,469                 Huh?                 156 00:25:54,511 --> 00:25:55,595                Ante.                 157 00:25:55,637 --> 00:25:57,389          Who sank the boat?          158 00:25:59,975 --> 00:26:01,768      You've got nothing to say.      159 00:26:01,810 --> 00:26:04,354     Remember, that's how it was          when we sailed Calamar.          160 00:26:09,568 --> 00:26:10,944                Ante.                 161 00:26:20,078 --> 00:26:22,455         Ante, stop the boat.         162 00:26:25,458 --> 00:26:27,711      Ante, what are you doing?       163 00:26:27,752 --> 00:26:30,130           She's the best,                      I should go in.            164 00:26:34,801 --> 00:26:37,053       Who is the best captain?       165 00:26:39,222 --> 00:26:40,265             Who is the--             166 00:26:46,521 --> 00:26:48,398            Are you okay?             167 00:26:48,440 --> 00:26:49,941              I'm fine.               168 00:26:51,359 --> 00:26:55,447    Javi, don't swim all the way.     169 00:26:58,033 --> 00:27:00,619  I will anchor on the other side.  170 00:27:29,981 --> 00:27:34,235     You know, where I come from,     171 00:27:34,277 --> 00:27:38,531       if a boy swims one isle              to the next,                   172 00:27:38,573 --> 00:27:41,117          he becomes a man.           173 00:27:41,159 --> 00:27:43,578      Maybe we should try, huh?       174 00:27:43,620 --> 00:27:46,873    I don't like when I don't know       what's below me.                  175 00:27:46,915 --> 00:27:48,333                Oh...                 176 00:27:53,546 --> 00:27:55,090         If you need to know                  everything up front,         177 00:27:55,131 --> 00:27:57,258         you'll never get off                 this island.                 178 00:27:57,300 --> 00:27:59,344     Never said I want to leave.      179 00:28:00,845 --> 00:28:02,389         So you're good then.         180 00:28:05,183 --> 00:28:07,727      I'm going diving tomorrow.      181 00:28:07,769 --> 00:28:10,897           Deep. 40 meters.           182 00:28:10,939 --> 00:28:14,317        There is this                        beautiful blue light,         183 00:28:14,359 --> 00:28:15,944           very beautiful,            184 00:28:15,985 --> 00:28:17,904         but you can't see it                 from the surface.            185 00:28:17,946 --> 00:28:20,490         (indistinct chatter)         186 00:28:22,117 --> 00:28:23,910                 Hm.                  187 00:28:23,952 --> 00:28:25,704  So that's why you are here, huh?  188 00:28:25,745 --> 00:28:27,497         For the blue light?          189 00:28:29,124 --> 00:28:32,293    You are out of shape, old man.    190 00:28:32,335 --> 00:28:34,546           Girls beat you.            191 00:28:34,587 --> 00:28:36,381            Bravo, Julija.            192 00:28:38,758 --> 00:28:40,593        Hey, here's the land.         193 00:28:40,635 --> 00:28:42,095               Come on.               194 00:28:47,100 --> 00:28:49,853       How far is it to Italy?        195 00:28:49,894 --> 00:28:51,938        This is the best part.        196 00:28:53,356 --> 00:28:54,858             -Four hours.                         -Uh-huh.                 197 00:28:54,899 --> 00:28:57,861       And Italian coast suck.        198 00:28:57,902 --> 00:29:00,113            (Javi laughs)             199 00:29:00,155 --> 00:29:04,659        This will be paradise                for Italia.                   200 00:29:04,701 --> 00:29:05,618           And watch this.            201 00:29:09,164 --> 00:29:11,166          Javi, watch this.           202 00:29:16,337 --> 00:29:18,047        Watch, it's just over                the other side                203 00:29:18,089 --> 00:29:19,883     of the island, the opposite.     204 00:29:19,924 --> 00:29:21,342            -Interesting.                        -Yeah.                    205 00:29:26,973 --> 00:29:28,224             Picture it.              206 00:29:29,517 --> 00:29:31,227            Infinity pool.            207 00:29:32,312 --> 00:29:33,313                And...                208 00:29:35,899 --> 00:29:37,400                Here.                 209 00:29:37,442 --> 00:29:40,653     And they keep the other side         of the island open sea.          210 00:29:40,695 --> 00:29:43,615      You know, the boats free.       211 00:29:43,656 --> 00:29:47,952      And Pavo is somewhere here           waiting for us.                 212 00:29:47,994 --> 00:29:49,788                -Good.                               -Yeah.                213 00:29:49,829 --> 00:29:51,372             -Good.                               -Yeah, yeah.             214 00:29:51,414 --> 00:29:52,999              Very good.              215 00:30:44,384 --> 00:30:46,427          Pavo will be late.          216 00:30:52,767 --> 00:30:55,311           (waves crashing)           217 00:30:59,274 --> 00:31:00,400           It's useless                         to go back home            218 00:31:00,441 --> 00:31:02,735    when we came all the way here.    219 00:31:02,777 --> 00:31:04,404            Don't stress.             220 00:31:06,322 --> 00:31:08,408       I will get us a dinner.        221 00:31:15,874 --> 00:31:17,834          Julija, let's go.           222 00:31:17,876 --> 00:31:19,586              I'll stay.              223 00:31:23,631 --> 00:31:25,258                Nela.                 224 00:31:25,300 --> 00:31:27,844        Just loosen the rope                 and tighten the anchor        225 00:31:27,886 --> 00:31:29,804        when the wind changes.        226 00:32:01,920 --> 00:32:03,296               (laughs)               227 00:32:04,839 --> 00:32:06,466           Are you hungry?            228 00:32:06,507 --> 00:32:07,884    I can get us some sea urchins.    229 00:32:07,926 --> 00:32:09,218              Starving.               230 00:32:10,470 --> 00:32:12,513  I'll go get the knives and bread   from the boat.                     231 00:32:20,813 --> 00:32:23,191          (items clattering)          232 00:32:23,232 --> 00:32:25,777         (indistinct chatter)         233 00:32:34,327 --> 00:32:36,829         (suitcase rustling)          234 00:33:31,926 --> 00:33:33,011                Bravo.                235 00:33:46,691 --> 00:33:47,859               (laughs)               236 00:34:29,400 --> 00:34:31,110          It's been a while.          237 00:34:31,152 --> 00:34:32,945            Where is Ante?            238 00:34:32,987 --> 00:34:35,323     He's probably still looking          for murina.                      239 00:34:35,364 --> 00:34:36,741            (Javi laughs)             240 00:34:41,287 --> 00:34:43,623     We all could just sail away.     241 00:34:43,664 --> 00:34:46,417         Leave him here                       hunting for murina.          242 00:34:50,505 --> 00:34:53,382         My mother dressed up                 for you last night.          243 00:34:53,424 --> 00:34:55,635    She changed a couple of times.    244 00:35:01,516 --> 00:35:03,351             Here you go.             245 00:35:09,482 --> 00:35:12,235         I asked your mother                  to marry me.                 246 00:35:12,276 --> 00:35:14,320              -Come on.                            -When?                  247 00:35:14,362 --> 00:35:16,572     We're not telling the truth?     248 00:35:16,614 --> 00:35:19,242     I will not comment on this.      249 00:35:19,283 --> 00:35:20,493    Hey, where are you going now?     250 00:35:20,535 --> 00:35:21,744              -Hey.                                -Come on.               251 00:35:21,786 --> 00:35:23,287         -Never coming back.                  -Nelita.                     252 00:35:23,329 --> 00:35:24,831       -Mama.                               -Nelita, come back now.        253 00:35:26,999 --> 00:35:28,793        Okay, you--wait, wait.        254 00:35:28,835 --> 00:35:30,044            Wait a minute.            255 00:35:30,086 --> 00:35:31,712               Hold on.               256 00:35:31,754 --> 00:35:33,005             Watch this.              257 00:35:35,007 --> 00:35:36,843         (woman singing                       in foreign language)         258 00:35:36,884 --> 00:35:38,052            (Nela laughs)             259 00:35:38,094 --> 00:35:40,847      Come out now if you dare.       260 00:35:59,073 --> 00:36:00,533           No, no, no, no.            261 00:36:01,409 --> 00:36:02,994           No, no, no, no.            262 00:36:04,203 --> 00:36:06,038              -Come on.                            -No.                    263 00:36:06,080 --> 00:36:07,832               Julija.                264 00:36:07,874 --> 00:36:10,084          Your mother forgot                   how to dance.               265 00:36:10,126 --> 00:36:12,628     (music and singing continue)     266 00:36:30,563 --> 00:36:32,815           No, no, no, no.            267 00:36:32,857 --> 00:36:33,983             I dare you.              268 00:36:43,284 --> 00:36:45,203    I dare you--Mama, I dare you.     269 00:36:53,211 --> 00:36:54,378              (laughter)              270 00:36:54,420 --> 00:36:56,923          (music continues)           271 00:37:34,377 --> 00:37:35,711                Ante!                 272 00:37:45,137 --> 00:37:46,430            What happened?            273 00:37:46,472 --> 00:37:48,182           I left a grouper                     down in the cay.           274 00:37:48,224 --> 00:37:49,976             I got stuck.             275 00:37:55,106 --> 00:37:58,025     Back to it, Javi,                    the big boat fished it all.      276 00:37:58,067 --> 00:37:59,986         Poor little fishies.         277 00:38:12,290 --> 00:38:14,083       Pavo had to go to quit.        278 00:38:14,125 --> 00:38:16,168      He will meet us tomorrow.       279 00:38:16,210 --> 00:38:17,128             Don't worry.             280 00:38:18,254 --> 00:38:20,673              (laughter)              281 00:38:20,715 --> 00:38:22,508       Hey, don't grab my foot.       282 00:38:22,550 --> 00:38:24,051            It's my foot.             283 00:38:24,093 --> 00:38:25,136              Hey, Nela!              284 00:38:25,177 --> 00:38:26,554               My foot!               285 00:38:26,595 --> 00:38:29,307              (laughter)              286 00:38:29,348 --> 00:38:30,433                Fight!                287 00:38:30,474 --> 00:38:31,851              (grunting)              288 00:38:31,892 --> 00:38:33,019              (laughter)              289 00:38:39,150 --> 00:38:40,234                 Hey!                 290 00:38:40,276 --> 00:38:41,652              (laughter)              291 00:38:49,160 --> 00:38:50,786          Julija, you ready?          292 00:38:50,828 --> 00:38:51,871                 Yes.                 293 00:39:00,129 --> 00:39:01,380         Okay, never give up.         294 00:39:01,422 --> 00:39:02,965        Julija, never give up.        295 00:39:03,007 --> 00:39:05,343              (laughter)              296 00:39:06,427 --> 00:39:07,553              (grunting)              297 00:39:07,595 --> 00:39:10,097              (laughter)              298 00:39:12,475 --> 00:39:14,268     No, you're letting them win.     299 00:39:27,406 --> 00:39:28,574                Javi.                 300 00:39:29,408 --> 00:39:30,701                Javi.                 301 00:39:30,743 --> 00:39:32,578           Is there blood?            302 00:39:33,996 --> 00:39:35,039                 Hey.                 303 00:39:35,081 --> 00:39:36,999              I'm fine.               304 00:39:37,041 --> 00:39:38,584             Let me see.              305 00:39:40,753 --> 00:39:42,088           (pages rustling)           306 00:39:57,019 --> 00:39:58,396     This will stop the bleeding.     307 00:39:58,437 --> 00:39:59,939              Thank you.              308 00:39:59,980 --> 00:40:00,856                Okay?                 309 00:40:00,898 --> 00:40:02,775          Oh, perfect, yeah.          310 00:40:10,699 --> 00:40:13,285              You okay?               311 00:40:13,327 --> 00:40:14,912            Are you okay?             312 00:40:19,959 --> 00:40:21,919         The eyes never lie.          313 00:40:27,133 --> 00:40:28,300                 Hm.                  314 00:40:56,871 --> 00:40:58,247         I wasn't--I wasn't--         315 00:40:58,289 --> 00:40:59,790       We'll show him necklace              like this.                     316 00:40:59,832 --> 00:41:01,917       You were flirting well.        317 00:41:01,959 --> 00:41:03,836             -Like this.                          -I was 17.               318 00:41:03,878 --> 00:41:05,629    I do remember this, actually.     319 00:41:05,671 --> 00:41:07,882     You see, what was happening          was Nela was showing us          320 00:41:07,923 --> 00:41:11,469     all of her favorite jewelry,     321 00:41:11,510 --> 00:41:13,971     and then I bought everything         that she likes                   322 00:41:14,013 --> 00:41:15,347        and I give it to her.         323 00:41:15,389 --> 00:41:17,808        And then I got fired,                that's what happened.         324 00:41:17,850 --> 00:41:22,354         True, and then                       we all went sailing.         325 00:41:25,191 --> 00:41:26,817             Good times.              326 00:41:30,154 --> 00:41:31,405           It's not murina,           327 00:41:31,447 --> 00:41:33,199         but tomorrow Julija                  will catch you one.          328 00:41:33,240 --> 00:41:34,533            You spearfish?            329 00:41:34,575 --> 00:41:37,495  She loves it,                       she comes with me every morning.  330 00:41:37,536 --> 00:41:41,165       Huntress, and beautiful              like your mother.              331 00:41:41,207 --> 00:41:44,376  You can have anything you choose   in this life, Julija.              332 00:41:44,418 --> 00:41:46,879         She's the best girl.         333 00:41:46,921 --> 00:41:49,715         I hate spearfishing.         334 00:41:49,757 --> 00:41:51,383           I like to dive.            335 00:41:51,425 --> 00:41:53,886  You like when you come back home   with a catch.                      336 00:41:53,928 --> 00:41:56,555         No, I like to dive.          337 00:41:56,597 --> 00:41:59,558  Once I stayed underwater            for five minutes and 20 seconds.  338 00:41:59,600 --> 00:42:03,979     She won a medal                      at the national competition.     339 00:42:04,021 --> 00:42:06,565     Now I understand why                 you want to sell this land.      340 00:42:06,607 --> 00:42:08,317                 Why?                 341 00:42:08,359 --> 00:42:09,235        If he sells the land,         342 00:42:09,276 --> 00:42:11,987       we will buy an apartment             in Zagreb.                     343 00:42:13,113 --> 00:42:14,949  Come on, you must go to Harvard.  344 00:42:14,990 --> 00:42:17,576              -Harvard?                            -Yes.                   345 00:42:17,618 --> 00:42:20,246      Look at her, they would do           everything to have her.         346 00:42:20,287 --> 00:42:21,789    Javi, she grow up in paradise,    347 00:42:21,830 --> 00:42:25,042  and girls like her get picked up   and pregnant right away.           348 00:42:25,084 --> 00:42:27,002          And you know that                    as much as I do.            349 00:42:27,044 --> 00:42:28,128                Ante.                 350 00:42:30,881 --> 00:42:33,676    Julija, help me with dessert,        huh?                              351 00:42:33,717 --> 00:42:36,095           -I'd love to go.                     -Good.                     352 00:42:36,136 --> 00:42:37,763  Don't blow up her dreams, Javi.    353 00:42:37,805 --> 00:42:40,015  She's already bigger than life.    354 00:42:40,057 --> 00:42:41,934               Why not?               355 00:42:41,976 --> 00:42:43,769            I want to go.             356 00:42:43,811 --> 00:42:46,105            Okay, then go.            357 00:42:46,146 --> 00:42:48,107      And you think                        they are waiting for you?       358 00:42:48,148 --> 00:42:49,567    They are not waiting for you.     359 00:42:49,608 --> 00:42:52,611     There are millions like you,         millions better than you.        360 00:42:53,988 --> 00:42:55,906      But she's sure to get in.       361 00:42:55,948 --> 00:42:57,575  We sponsored their new library.    362 00:42:57,616 --> 00:42:58,784          Yeah, that's nice.          363 00:42:58,826 --> 00:43:00,786     But what are you going to do         with Harvard?                    364 00:43:00,828 --> 00:43:02,288           Come back here?            365 00:43:02,329 --> 00:43:04,248  No one here cares about Harvard.  366 00:43:04,290 --> 00:43:05,708    Why would I need to come back?    367 00:43:05,749 --> 00:43:07,793               Exactly.               368 00:43:07,835 --> 00:43:10,879    Dreams die in paradise, Ante.     369 00:43:10,921 --> 00:43:13,299          I know what's best                   for my daughter.            370 00:43:18,095 --> 00:43:20,598     Like you knew what was best          for me, right?                   371 00:43:22,016 --> 00:43:24,727         (cutlery clattering)         372 00:43:24,768 --> 00:43:27,813  Okay, Julija can go in Harvard,    373 00:43:27,855 --> 00:43:29,481    but when she comes back here,     374 00:43:29,523 --> 00:43:30,858      she can manage our resort.      375 00:43:30,899 --> 00:43:33,152       She will do much better              than that.                     376 00:43:46,957 --> 00:43:48,292              Thank you.              377 00:43:58,177 --> 00:43:59,845      Ante, you had one already.      378 00:43:59,887 --> 00:44:01,680               -Mm.                                 -Just...               379 00:44:01,722 --> 00:44:03,682       You will love me anyhow,       380 00:44:03,724 --> 00:44:07,853     no matter how fat I am, hm?      381 00:44:07,895 --> 00:44:10,606    Did you worry about me today,        huh?                              382 00:44:10,648 --> 00:44:12,733        Did you worry about me               while I was bleeding          383 00:44:12,775 --> 00:44:14,276           in the water                         like an animal?            384 00:44:14,318 --> 00:44:15,527            No, I didn't.             385 00:44:26,830 --> 00:44:29,375           (knife scraping)           386 00:44:46,975 --> 00:44:49,520           (playing guitar)           387 00:44:53,440 --> 00:44:56,068  (Javi sings in foreign language)  388 00:45:06,412 --> 00:45:07,830               Julija.                389 00:45:07,871 --> 00:45:10,958    What happens when small boats        and big boats dock together?      390 00:45:10,999 --> 00:45:14,253         (continues playing)          391 00:45:14,294 --> 00:45:18,298  Small boats save people             when the big boats are sinking.    392 00:45:18,340 --> 00:45:19,591             They crash.              393 00:45:22,928 --> 00:45:25,431       (Javi continues singing)       394 00:46:06,847 --> 00:46:09,266           (paper rustling)           395 00:46:09,308 --> 00:46:11,977  (continues singing and playing)    396 00:47:31,181 --> 00:47:33,725           (waves crashing)           397 00:48:59,144 --> 00:49:01,647         (soft, tense music)          398 00:49:31,468 --> 00:49:32,511               (splash)               399 00:49:32,552 --> 00:49:34,930              (panting)               400 00:49:41,311 --> 00:49:43,814         (soft, tense music)          401 00:50:45,917 --> 00:50:48,587         (woman singing                       in foreign language)         402 00:50:54,092 --> 00:50:55,427                Javi!                 403 00:51:02,476 --> 00:51:05,270          (volume increases)          404 00:51:05,312 --> 00:51:06,772                Javi!                 405 00:51:13,028 --> 00:51:14,321          (volume decreases)          406 00:51:28,460 --> 00:51:30,253           Good morning...            407 00:51:30,295 --> 00:51:31,755            Good morning.             408 00:51:43,141 --> 00:51:45,936         What boarding school                 do your kids go to?          409 00:51:45,977 --> 00:51:47,896              New Rosé.               410 00:51:47,938 --> 00:51:49,231             Where is it?             411 00:51:49,272 --> 00:51:50,482             Switzerland.             412 00:51:50,524 --> 00:51:53,401           Hm, is it nice?            413 00:51:53,443 --> 00:51:54,486              The best.               414 00:51:54,528 --> 00:51:55,821             (door opens)             415 00:51:57,781 --> 00:51:59,449                 Why?                 416 00:51:59,491 --> 00:52:00,575           Why do you ask?            417 00:52:00,617 --> 00:52:02,661    They will be here in an hour.     418 00:52:07,874 --> 00:52:09,751       Do you know                          what this song is about?       419 00:52:09,793 --> 00:52:13,004     (music and singing continue)     420 00:52:13,046 --> 00:52:17,884      It's about being in love             as you can only be at 17.       421 00:52:20,554 --> 00:52:22,931       I've never been in love.       422 00:52:22,973 --> 00:52:24,516          How could you be?           423 00:52:32,816 --> 00:52:34,985     Go unlock the gate for Pavo.     424 00:52:45,162 --> 00:52:47,706         (laughter, chatter)          425 00:53:03,388 --> 00:53:04,890              (shrieks)               426 00:53:04,931 --> 00:53:06,099               (laughs)               427 00:53:12,063 --> 00:53:15,984    Distance to the grove exotics        and Zagreb.                       428 00:53:16,026 --> 00:53:19,821       The grove is four hours              by speed boat                  429 00:53:19,863 --> 00:53:20,989            and the Zagreb            430 00:53:21,031 --> 00:53:22,824       is six, seven hours by--       431 00:53:22,866 --> 00:53:25,327      -Four hours--                        -Four hours by speed boat.      432 00:53:25,368 --> 00:53:27,704          Any planes nearby?          433 00:53:27,746 --> 00:53:28,622               No one.                434 00:53:28,663 --> 00:53:30,498          (muffled speaking)          435 00:53:30,540 --> 00:53:33,043         (indistinct chatter)         436 00:53:34,669 --> 00:53:36,421    And we can get the tech plate        for a new wind                    437 00:53:36,463 --> 00:53:38,048       from the regional board.       438 00:53:38,089 --> 00:53:39,424                Right.                439 00:53:44,721 --> 00:53:46,973            The tax break,                       do you have?              440 00:53:47,015 --> 00:53:49,893         The least I can do.          441 00:53:49,935 --> 00:53:53,521    So tell me, how do you propose       to build this so remotely?        442 00:53:53,563 --> 00:53:55,065           Here's the plan.           443 00:53:55,106 --> 00:53:58,568          Well, this triples                   the cost, yeah?             444 00:53:58,610 --> 00:54:01,071        Who do you have                      to build the pipeline?        445 00:54:01,112 --> 00:54:02,447               Anyone?                446 00:54:02,489 --> 00:54:04,032          Yes, we called                       the local company.          447 00:54:04,074 --> 00:54:05,242                 Yes.                 448 00:54:05,283 --> 00:54:06,451          -A local company?                    -Yes.                       449 00:54:06,493 --> 00:54:08,912         (indistinct chatter)         450 00:54:39,484 --> 00:54:41,569         What's the distance                  for the water?               451 00:54:41,611 --> 00:54:43,488           Two kilometers.            452 00:54:44,489 --> 00:54:46,700      Taxpayers will pay for it.      453 00:54:46,741 --> 00:54:50,662     Think it'll 11 million Euro          for finished paid.               454 00:54:53,748 --> 00:54:54,708         It will be difficult                 to manage                    455 00:54:54,749 --> 00:54:56,167       from another continent.        456 00:54:56,209 --> 00:54:59,754        But we have everyone                 we need on this table.        457 00:54:59,796 --> 00:55:00,922          I will manage it.           458 00:55:23,236 --> 00:55:25,613     This is a great opportunity.     459 00:55:25,655 --> 00:55:28,116           Now is the time.           460 00:55:28,158 --> 00:55:29,701           What do you say?           461 00:55:32,078 --> 00:55:33,246             Complicated.             462 00:55:38,501 --> 00:55:40,003          Give me a second.           463 00:55:43,381 --> 00:55:45,884         (indistinct chatter)         464 00:55:51,222 --> 00:55:52,557               Julija.                465 00:55:53,558 --> 00:55:55,727           Please, Leticia,                     please stop.               466 00:55:55,769 --> 00:55:59,356       Stop using our children              as a leverage.                 467 00:55:59,397 --> 00:56:01,358     That's what you                      and your lawyers are doing.      468 00:56:01,399 --> 00:56:03,526          (insects chirring)          469 00:56:03,568 --> 00:56:05,403      Stop making these excuses.      470 00:56:05,445 --> 00:56:07,072            Why? Why not?             471 00:56:08,948 --> 00:56:11,201    I don't tell you how to live.     472 00:56:15,163 --> 00:56:16,331             (footsteps)              473 00:58:28,254 --> 00:58:29,380                Javi.                 474 00:58:29,422 --> 00:58:30,340     We can pick you up tonight.      475 00:58:30,381 --> 00:58:31,799                Great.                476 00:58:36,846 --> 00:58:39,349         (indistinct chatter)         477 00:58:42,310 --> 00:58:44,812          (boat horn beeps)           478 00:58:48,525 --> 00:58:50,485               Javier.                479 00:58:50,527 --> 00:58:52,237             Over there.              480 00:58:53,279 --> 00:58:54,864           I'm coming down.           481 00:59:30,942 --> 00:59:33,361     Make sure you come back up.      482 00:59:33,403 --> 00:59:34,904          There is a mass                      in the bay tonight          483 00:59:34,946 --> 00:59:36,197          and the whole team                   for the project             484 00:59:36,239 --> 00:59:38,032            will be there.            485 00:59:39,659 --> 00:59:41,536     Sure you don't want to dive?     486 00:59:43,997 --> 00:59:45,957     You live in paradise, Ante.      487 00:59:45,999 --> 00:59:48,251           You should learn                     to enjoy it.               488 00:59:57,969 --> 01:00:00,513           I'm also going.            489 01:00:00,555 --> 01:00:02,307          Let's suit her up.          490 01:00:03,808 --> 01:00:06,519           I see everybody                      is brave today.            491 01:00:10,857 --> 01:00:13,359           (water bubbling)           492 01:01:42,115 --> 01:01:44,575        (soft, haunting music)        493 01:01:57,088 --> 01:01:59,590        (soft, haunting music)        494 01:02:10,935 --> 01:02:13,062           (water bubbling)           495 01:02:13,104 --> 01:02:16,399        (soft, haunting music)        496 01:03:13,331 --> 01:03:16,083        (soft, haunting music)        497 01:03:54,997 --> 01:03:56,707                 Woo!                 498 01:03:56,749 --> 01:03:59,001              Hey! Hey!               499 01:03:59,043 --> 01:04:00,962              Fantastic.              500 01:04:01,003 --> 01:04:03,381         Oh, so proud of you.         501 01:04:04,257 --> 01:04:06,551         Negative 40 meters.          502 01:04:14,642 --> 01:04:16,060                Bravo.                503 01:04:17,019 --> 01:04:18,479             Brave girl.              504 01:04:20,982 --> 01:04:22,483          Crazy, brave girl.          505 01:04:22,525 --> 01:04:24,485            You did great.            506 01:04:24,527 --> 01:04:26,654           I've told you,                       she's a natural.           507 01:04:26,696 --> 01:04:27,738            I know that...            508 01:04:27,780 --> 01:04:29,240             I know that.             509 01:04:31,367 --> 01:04:33,411     You've gotta come next time,         huh?                             510 01:04:35,621 --> 01:04:37,582           How it was, sir?           511 01:04:37,623 --> 01:04:39,709        It's like she was born               in the sea.                   512 01:07:05,146 --> 01:07:07,690         (indistinct chatter)         513 01:07:39,221 --> 01:07:41,223                 Hey.                 514 01:07:41,265 --> 01:07:42,683          You want a drink?           515 01:07:44,518 --> 01:07:45,352                Yeah?                 516 01:07:45,394 --> 01:07:47,938             (pop music)              517 01:08:11,587 --> 01:08:13,839     You live over there, right?      518 01:08:13,881 --> 01:08:16,509                 No.                  519 01:08:16,550 --> 01:08:18,761     And wasn't your dad                  yelling at us the other day?     520 01:08:20,679 --> 01:08:24,642  No, my father is a millionaire.    521 01:08:26,602 --> 01:08:29,897       We are--we are traveling             around the world               522 01:08:29,939 --> 01:08:32,191       before I go to Harvard.        523 01:08:32,233 --> 01:08:33,651                Cool.                 524 01:08:39,657 --> 01:08:41,158     So you brought your own line         for swimming                     525 01:08:41,200 --> 01:08:42,952      or visiting the fishermen?      526 01:08:52,128 --> 01:08:54,296     He's in love with his wife.      527 01:08:54,338 --> 01:08:55,798        That's why we're here.        528 01:09:00,302 --> 01:09:01,971      Are they having an affair?      529 01:09:42,178 --> 01:09:43,804          I'm running away.           530 01:09:46,599 --> 01:09:47,975         What about Harvard?          531 01:09:49,685 --> 01:09:52,229       David, get to the boat.        532 01:09:52,271 --> 01:09:54,023          Cecil is waiting.           533 01:09:55,441 --> 01:09:57,151    -Do you want to come with us?        -Julija!                          534 01:09:59,820 --> 01:10:01,822           Julija, come on.           535 01:10:01,864 --> 01:10:03,657              Let's go.               536 01:10:03,699 --> 01:10:04,950        I'm never going back.         537 01:10:04,992 --> 01:10:07,369       Oh, come on,                         we got a party to go to.       538 01:10:07,411 --> 01:10:09,496            I don't care.             539 01:10:09,538 --> 01:10:11,415        I can do what I want.         540 01:10:11,457 --> 01:10:13,459           That's for sure.           541 01:10:14,501 --> 01:10:15,794              Hey, boys!              542 01:10:15,836 --> 01:10:17,838         I'll give this watch                 to the first one             543 01:10:17,880 --> 01:10:21,800       who can get my daughter              out of the water.              544 01:10:21,842 --> 01:10:24,803        -Just come.                          -You want this watch?         545 01:10:24,845 --> 01:10:26,180             (splashing)              546 01:10:26,222 --> 01:10:27,973          You gotta be fast.          547 01:10:28,015 --> 01:10:29,558             Wanna come?              548 01:10:33,896 --> 01:10:35,272             Sorry, boys.             549 01:10:35,314 --> 01:10:36,815             A bit slow.              550 01:10:38,984 --> 01:10:41,028          You're dangerous.           551 01:10:46,408 --> 01:10:48,035             What is it?              552 01:10:51,247 --> 01:10:53,123       You're leaving tomorrow.       553 01:10:57,127 --> 01:10:58,504                Javi!                 554 01:10:59,922 --> 01:11:02,633       Come get dressed,                    we are going to be late.       555 01:11:08,555 --> 01:11:11,100           (water running)            556 01:12:25,341 --> 01:12:26,675          (door creaks open)          557 01:12:29,636 --> 01:12:30,929          (banging on door)           558 01:12:41,023 --> 01:12:43,359              (panting)               559 01:12:51,075 --> 01:12:53,410              (panting)               560 01:13:01,960 --> 01:13:03,128               (sighs)                561 01:13:06,882 --> 01:13:09,343         (objects clattering)         562 01:14:42,728 --> 01:14:44,062           (dishes shatter)           563 01:14:46,857 --> 01:14:48,192          (lights click off)          564 01:14:55,949 --> 01:14:58,410     (indistinct distant singing)     565 01:15:20,933 --> 01:15:23,477         (indistinct singing)         566 01:15:42,621 --> 01:15:43,705                Javi!                 567 01:15:43,747 --> 01:15:46,250         (singing continues)          568 01:15:48,126 --> 01:15:50,254                Javi!                 569 01:15:55,425 --> 01:15:56,593                Javi!                 570 01:15:56,635 --> 01:15:59,137         (singing continues)          571 01:16:27,624 --> 01:16:28,959          (objects clatter)           572 01:16:44,975 --> 01:16:47,477         (hatch creaks open)          573 01:17:15,255 --> 01:17:16,757              (shrieks)               574 01:17:16,798 --> 01:17:18,175               (grunts)               575 01:17:19,843 --> 01:17:22,429              (panting)               576 01:17:26,475 --> 01:17:29,019              (grunting)              577 01:17:32,230 --> 01:17:34,608              (panting)               578 01:17:51,875 --> 01:17:54,378         (screams, splashes)          579 01:18:00,801 --> 01:18:03,345              (panting)               580 01:18:12,771 --> 01:18:15,273           (water bubbling)           581 01:18:35,877 --> 01:18:37,254               (coughs)               582 01:18:37,295 --> 01:18:39,673              (panting)               583 01:18:58,567 --> 01:19:01,111              (panting)               584 01:19:10,829 --> 01:19:13,331         (panting, coughing)          585 01:19:18,503 --> 01:19:19,671               (grunts)               586 01:19:23,425 --> 01:19:24,593               (grunts)               587 01:19:27,888 --> 01:19:30,474              (weeping)               588 01:19:32,684 --> 01:19:34,060                Javi!                 589 01:19:35,771 --> 01:19:37,272                Javi!                 590 01:19:37,314 --> 01:19:38,482              (panting)               591 01:19:43,653 --> 01:19:46,239               (crying)               592 01:20:08,637 --> 01:20:11,181           (praying softly)           593 01:20:30,158 --> 01:20:32,702             (soft music)             594 01:21:26,298 --> 01:21:28,884           (water bubbling)           595 01:21:28,925 --> 01:21:31,428             (soft music)             596 01:21:50,155 --> 01:21:52,699            (lively music)            597 01:21:53,992 --> 01:21:56,536              (panting)               598 01:22:42,457 --> 01:22:44,209        People burned to death               on that land, Javi,           599 01:22:44,250 --> 01:22:47,003       that's the land                      he's trying to sell you.       600 01:22:47,045 --> 01:22:48,505       Be calm, Ante, be calm.        601 01:22:48,546 --> 01:22:50,507           -He lied to you.                     -Don't touch me.           602 01:22:50,548 --> 01:22:52,759          -Ante, calm down.                    -Don't touch me.            603 01:22:52,801 --> 01:22:53,843           (group clamors)            604 01:22:53,885 --> 01:22:55,345            Motherfucker.             605 01:22:55,387 --> 01:22:58,515          You fucked my wife                   and raised my kid.          606 01:22:58,556 --> 01:23:01,434          If you hurt them,                    I will ruin you.            607 01:23:16,616 --> 01:23:17,826    Javi, please,                        you have to take me with you,     608 01:23:17,867 --> 01:23:19,494      I'm done with this place,            please.                         609 01:23:19,536 --> 01:23:21,705       Just take me with you                to Switzerland or Paris        610 01:23:21,746 --> 01:23:23,999  -or something, please.              -I can't just take you with me.    611 01:23:25,542 --> 01:23:26,835               Please.                612 01:23:26,876 --> 01:23:27,961               Julija.                613 01:23:28,003 --> 01:23:30,588        (indistinct shouting)         614 01:23:30,630 --> 01:23:32,882       Nela, I can book a room              for you in Dubrovnik.          615 01:23:32,924 --> 01:23:34,467       Just give him a few days             to calm down.                  616 01:23:34,509 --> 01:23:36,928          Javi, it's time                      for you to leave.           617 01:23:40,849 --> 01:23:41,850                Nela.                 618 01:24:09,919 --> 01:24:11,379              I'm ready.              619 01:24:24,601 --> 01:24:25,935                Good.                 620 01:24:28,354 --> 01:24:30,273              I'm ready.              621 01:24:54,964 --> 01:24:56,591            You're strong.            622 01:25:06,017 --> 01:25:07,519            Please, Javi.             623 01:25:09,771 --> 01:25:11,564    You have to take me with you.     624 01:25:11,606 --> 01:25:14,359     I can't stay in this house.      625 01:25:14,400 --> 01:25:16,069              I'm sorry.              626 01:25:23,618 --> 01:25:26,329         So it was all a lie.         627 01:25:26,371 --> 01:25:28,456           You lied to me.            628 01:25:58,194 --> 01:25:59,529                (sobs)                629 01:26:08,496 --> 01:26:10,999              (weeping)               630 01:28:08,533 --> 01:28:09,867           (water splashes)           631 01:28:46,195 --> 01:28:48,698        (soft, haunting music)        632 01:29:56,766 --> 01:30:00,686        (soft, haunting music)        633 01:31:16,721 --> 01:31:18,723         (music fades, ends)          634 01:31:18,764 --> 01:31:21,309       (water splashing softly)       635 01:32:35,424 --> 01:32:37,927             (soft music)             636 01:32:42,139 --> 01:32:44,559         (woman singing                       in foreign language)         637 01:33:42,158 --> 01:33:44,827     (music and singing continue)     638 01:34:42,385 --> 01:34:46,222     (music and singing continue)     639 01:35:53,122 --> 01:35:55,624         (music fades, ends)          69463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.