All language subtitles for Luxembourg.Luxembourg.2022.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,833 --> 00:00:37,833 For some reason all boys seem to look for trouble. 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,125 Maybe that's what it is to be a boy. 3 00:00:42,333 --> 00:00:43,708 Or maybe we are just bored. 4 00:00:46,583 --> 00:00:48,583 We want anything that's forbidden. 5 00:00:49,875 --> 00:00:53,291 But if you live in Lubny, there isn't much that's forbidden here. 6 00:00:54,000 --> 00:00:56,750 But there's a lot that's boring. 7 00:01:01,083 --> 00:01:03,625 Boredom makes boys do stupid things, 8 00:01:03,708 --> 00:01:07,666 like exploring cargo trains instead of going to school. 9 00:01:09,000 --> 00:01:13,291 However, even the rustiest train might suddenly start moving. 10 00:01:14,250 --> 00:01:17,375 When it's moving slowly it's easier to jump off. 11 00:01:17,458 --> 00:01:19,916 But when it's moving fast, it's almost impossible. 12 00:01:21,375 --> 00:01:22,458 You know what I mean. 13 00:01:23,125 --> 00:01:25,416 You always gotta find the right time to jump. 14 00:01:29,958 --> 00:01:31,916 Kolya, Vasya, jump! 15 00:01:32,500 --> 00:01:36,333 That's me, Kolya. The boy in the red shirt with Cantona's name on the back. 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,291 I look a bit like a gypsy. 17 00:01:39,166 --> 00:01:40,916 That's my brother, Vasya. 18 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Looks just like me. 19 00:01:42,583 --> 00:01:43,458 We're twins. 20 00:01:44,125 --> 00:01:47,875 We may dress differently, but we always skip classes together. 21 00:02:03,000 --> 00:02:06,166 They say boys grow up happiest when they look like their mom, 22 00:02:06,250 --> 00:02:08,791 and girls when they look like their dad. 23 00:02:08,875 --> 00:02:11,458 The thing is... I look like my dad. 24 00:02:12,541 --> 00:02:14,500 Even though we're twins, 25 00:02:14,583 --> 00:02:17,166 I always thought Vasya takes more after Mom. 26 00:02:20,875 --> 00:02:22,833 He always knew when to jump. 27 00:02:23,791 --> 00:02:26,750 And where to find our father in case of an emergency. 28 00:03:01,916 --> 00:03:04,125 Sveta, I asked you not to wash my sweater. 29 00:03:04,208 --> 00:03:06,250 Look how high up it climbed! What am I supposed to do? 30 00:03:06,333 --> 00:03:08,333 - Don't worry. It looks nice enough. - Does it? 31 00:03:08,416 --> 00:03:11,541 And I tell her, "Hey, your pastry has flies all over." 32 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 Where are you going? It's closed. 33 00:03:29,458 --> 00:03:33,791 Vasya never got the stains out, though it was his favorite T-shirt. 34 00:03:34,291 --> 00:03:37,083 Dad brought it from Yugoslavia, his home country. 35 00:03:38,708 --> 00:03:42,083 Yugoslavs like my dad were sometimes called "gypsies." 36 00:03:42,166 --> 00:03:44,875 Some were afraid of them, some showed them respect. 37 00:05:22,083 --> 00:05:25,875 People usually thank God for having children. 38 00:05:25,958 --> 00:05:30,958 But our mom always said I owed my thanks for the gift of life 39 00:05:31,041 --> 00:05:32,750 to Mikhail Gorbachev. 40 00:05:34,333 --> 00:05:36,250 When he opened the borders, 41 00:05:36,333 --> 00:05:40,500 my mom immediately went to Serbia as part of a Soviet delegation. 42 00:05:40,583 --> 00:05:43,000 Her goal was to find cheap jeans and leather jackets. 43 00:05:43,083 --> 00:05:45,958 Instead, she came back with two kids and a Yugoslav husband. 44 00:05:48,833 --> 00:05:52,750 Grandma once said Dad married Mom not for love, 45 00:05:52,833 --> 00:05:55,583 but because he needed someplace to live, being a war refugee. 46 00:05:55,666 --> 00:05:56,875 But I rather doubt it. 47 00:05:58,041 --> 00:06:02,291 I get it when you follow someone you don't love to Paris or Prague. 48 00:06:02,375 --> 00:06:05,875 But if you follow your woman to a place called Lubny, it must be love. 49 00:06:30,583 --> 00:06:32,375 Growing up, I was a shy kid. 50 00:06:33,083 --> 00:06:36,166 And I never told my father that I love him very much. 51 00:06:40,833 --> 00:06:41,666 Although... 52 00:06:42,916 --> 00:06:44,791 are men even allowed such sentiments? 53 00:06:58,083 --> 00:06:59,333 Kolya! 54 00:07:02,458 --> 00:07:06,791 Kolya! Wake up! Are you all right? 55 00:07:07,625 --> 00:07:08,458 Yeah... 56 00:07:10,375 --> 00:07:11,625 How is your back? 57 00:07:12,291 --> 00:07:15,000 Every time it gets better. Thanks. 58 00:07:15,083 --> 00:07:18,208 Think pleasant thoughts. I'll be back in 10 minutes to take you down. 59 00:07:18,833 --> 00:07:21,166 I will think of you, all right? 60 00:07:23,750 --> 00:07:27,000 All right... okay. Thank you very much. 61 00:08:08,041 --> 00:08:12,750 LUXEMBOURG, LUXEMBOURG 62 00:08:13,333 --> 00:08:15,041 No, I'm working from home today. 63 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 What a jerk! Look at him! 64 00:09:05,916 --> 00:09:09,000 {\an8}Have you ever driven a vehicle under influence? 65 00:09:09,083 --> 00:09:10,166 {\an8}No. 66 00:09:21,458 --> 00:09:24,000 {\an8}Have you ever used psychoactive substances? 67 00:09:24,708 --> 00:09:25,541 {\an8}No. 68 00:09:32,208 --> 00:09:35,083 {\an8}Get down on the floor! Everyone get down, I said! 69 00:09:35,166 --> 00:09:37,291 {\an8}Get down on the floor! 70 00:09:41,791 --> 00:09:43,000 {\an8}TRUSTWORTHY 71 00:09:44,666 --> 00:09:46,333 {\an8}I serve the people of Ukraine! 72 00:09:59,416 --> 00:10:02,916 {\an8}Have you got any ties with criminal offenders? 73 00:10:06,333 --> 00:10:07,166 No. 74 00:10:24,958 --> 00:10:27,791 Kolya! This is my final warning to you. 75 00:10:29,833 --> 00:10:33,041 Only out of my respect for your family I'm not firing you. 76 00:10:33,125 --> 00:10:34,333 Thank you. 77 00:10:34,416 --> 00:10:36,208 But I'm giving you the worst route. 78 00:10:38,500 --> 00:10:41,541 Uncle Lyosha, are you kidding? Worst route, really? 79 00:10:41,625 --> 00:10:44,541 Kolya, you've made a mistake and not for the first time! 80 00:10:44,625 --> 00:10:46,916 You should be held responsible like a man. 81 00:10:47,000 --> 00:10:49,166 Who else if not you? Your mom? Your brother? 82 00:10:49,250 --> 00:10:50,541 - Yeah, my brother... - Let's go! 83 00:10:50,625 --> 00:10:53,666 When you smashed Ivan Petrovich's rearview mirrors, 84 00:10:53,750 --> 00:10:55,625 they don't understand why I keep you at all! 85 00:10:55,708 --> 00:10:57,166 He should've left my clients alone! 86 00:10:57,250 --> 00:11:01,916 You are to man Route 6. You didn't want Route 21, you get #6. That's it. 87 00:11:02,000 --> 00:11:05,541 Why is it that when someone is right, it's never me? 88 00:11:05,625 --> 00:11:08,708 Yet when someone's wrong, it's always me! Let's sort this out! 89 00:11:08,791 --> 00:11:11,291 Kolya, you very nearly maimed an old man! Be quiet! 90 00:11:17,041 --> 00:11:20,166 If you work well for a month I'll give you back #21. 91 00:11:20,750 --> 00:11:25,708 But if anything out of order happens, you're fired. 92 00:11:28,375 --> 00:11:29,208 Here. 93 00:11:30,166 --> 00:11:32,916 This is your personal broom. Keep the bus clean! Got it? 94 00:11:57,541 --> 00:11:59,208 Kolya, how goes it? 95 00:11:59,791 --> 00:12:00,625 All right. 96 00:12:13,916 --> 00:12:17,208 ENJOY YOUR TRIP! 97 00:12:37,875 --> 00:12:38,708 Senior pass. 98 00:12:45,833 --> 00:12:48,125 - Good day to you. - Hi. 99 00:12:48,208 --> 00:12:49,375 Senior pass. 100 00:12:49,458 --> 00:12:53,041 Show it! I don't have x-ray vision. 101 00:12:53,125 --> 00:12:54,041 Just a moment. 102 00:13:07,125 --> 00:13:09,625 - Grandma, call me so I can pick you up. - Certainly. 103 00:13:10,625 --> 00:13:12,625 - Pay the fare. - Senior pass. 104 00:13:12,708 --> 00:13:13,750 So show it! 105 00:13:14,708 --> 00:13:15,541 Go on. 106 00:13:18,208 --> 00:13:20,250 - Good day to you! - Hey. 107 00:13:27,291 --> 00:13:29,208 You newcomer! Want to pay the fare? 108 00:13:29,708 --> 00:13:31,500 Oh! A moment. 109 00:13:41,458 --> 00:13:43,375 - I beg your pardon... - What's that? 110 00:13:43,458 --> 00:13:46,833 May I only pay 7.50 hryvnias? I don't have 50 kopiyok. 111 00:13:46,916 --> 00:13:48,708 Mister, the price is 8 hryvnias. 112 00:13:48,791 --> 00:13:51,875 Can you give me a discount, please? I'm in a hurry. 113 00:13:51,958 --> 00:13:53,583 So am I. 114 00:13:53,666 --> 00:13:56,291 You think I'm not in a hurry? 115 00:13:56,875 --> 00:13:58,458 Get off. Don't hold me up! 116 00:13:58,541 --> 00:13:59,791 Driver, can we go now? 117 00:13:59,875 --> 00:14:01,791 We'll go when I say we go. 118 00:14:11,083 --> 00:14:14,833 143 Volodymyrska Street, domestic violence. 119 00:14:16,875 --> 00:14:17,750 Roger. 120 00:14:22,333 --> 00:14:23,791 Lieutenant Kohut, police. 121 00:14:23,875 --> 00:14:26,583 Hurry up. They're killing each other! 122 00:14:26,666 --> 00:14:27,750 What's the problem? 123 00:14:27,833 --> 00:14:31,166 There's a family here, with the husband just back from a mental facility. 124 00:14:31,250 --> 00:14:35,125 They're screaming all day long, and my head is about to explode. 125 00:14:35,208 --> 00:14:38,291 What am I supposed to do? I called the police! 126 00:14:38,375 --> 00:14:39,875 Police! Open up! 127 00:14:39,958 --> 00:14:43,958 Why are you just standing there? Do something! He's killing her! 128 00:14:44,041 --> 00:14:45,875 Vitya! Open the door! It's police! 129 00:14:45,958 --> 00:14:49,458 - Why are you standing? - I can't bust in without a warrant! 130 00:14:49,541 --> 00:14:52,458 So are you going to do anything? Vitya! 131 00:14:52,541 --> 00:14:56,208 The police are here. You'll go to jail! Leave Tanya alone. Do you hear me? 132 00:14:56,291 --> 00:14:57,125 Let's kick it down. 133 00:15:03,125 --> 00:15:04,125 Get on the floor! 134 00:15:04,208 --> 00:15:06,416 There's no one to help you. Understand? 135 00:15:08,541 --> 00:15:11,583 You rabid dog! I'll be back, you hear me? 136 00:15:11,666 --> 00:15:12,625 - Let me go! - Easy. 137 00:15:12,708 --> 00:15:14,500 - Leave my husband alone! - Easy! 138 00:15:14,583 --> 00:15:16,791 Get your hands off me! You've no right! 139 00:15:16,875 --> 00:15:20,666 Where are you taking him? You damn brutes! 140 00:15:20,750 --> 00:15:23,333 - Easy now. - Calm down! 141 00:15:23,416 --> 00:15:26,583 Get off my husband! 142 00:15:26,666 --> 00:15:27,791 Shut up! 143 00:15:36,000 --> 00:15:39,833 - Will you accept a senior pass? - I'm out of senior seats. 144 00:15:39,916 --> 00:15:42,208 Wait for the next bus or pay the fare. 145 00:15:42,291 --> 00:15:45,791 Will you accept this, my dear? 146 00:15:47,583 --> 00:15:50,208 Granny, the fare is 8 hryvnias. 147 00:15:50,291 --> 00:15:54,291 Let me in, my boy. I'm a war survivor. 148 00:15:55,833 --> 00:16:00,833 Get in, war survivor. All of you piss me off. 149 00:16:00,916 --> 00:16:04,666 You and the weather. Can't tell if it's raining or not. 150 00:16:14,666 --> 00:16:16,416 Anyone getting off at the next stop? 151 00:16:19,708 --> 00:16:23,125 I ask again, anyone? 152 00:16:50,166 --> 00:16:52,875 {\an8}Come on, gramps. Move it. 153 00:17:19,125 --> 00:17:21,125 How long are we staying at this stop? 154 00:17:21,833 --> 00:17:22,791 About 15 minutes. 155 00:17:54,916 --> 00:17:57,791 - Your father-in-law let you drive this? - I don't even ask. 156 00:17:58,666 --> 00:18:01,625 Don't envy me. Right, I'm off. 157 00:18:02,791 --> 00:18:03,791 - Hey! - Hello. 158 00:18:04,916 --> 00:18:07,083 Let's go. Sanya will give us a ride home. 159 00:18:07,166 --> 00:18:09,416 The baby is sleeping. Can I stay at my parents'? 160 00:18:09,500 --> 00:18:13,875 This is their place, and we have our own. How many times we talked about this? 161 00:18:13,958 --> 00:18:15,583 Take the little one and let's go. 162 00:18:15,666 --> 00:18:17,333 Come in. Wait till I'll get our things. 163 00:18:17,416 --> 00:18:19,208 It takes ages to take these boots off. 164 00:18:19,291 --> 00:18:21,083 Come say hello to my parents now. 165 00:18:30,916 --> 00:18:32,375 Hello there, Yegor Mikhalych. 166 00:18:33,250 --> 00:18:34,083 Hi. 167 00:18:34,583 --> 00:18:37,500 So, how's it going? How's business? 168 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 Business is going as usual. 169 00:18:42,041 --> 00:18:44,208 I'll be promoted to detective soon. 170 00:18:44,916 --> 00:18:46,958 Just need to finish the training. 171 00:18:53,541 --> 00:18:54,375 Ivanna! 172 00:18:54,916 --> 00:18:55,833 Yes? 173 00:18:55,916 --> 00:18:56,750 Come here. 174 00:18:56,833 --> 00:18:58,333 - Hi. - Hello. 175 00:18:58,416 --> 00:19:01,083 - I have some spare socks. Bring them. - Yes, all right. 176 00:19:03,833 --> 00:19:04,833 Vasya 177 00:19:05,416 --> 00:19:09,458 You're 27. What are you talking about? It's time to make money. 178 00:19:09,541 --> 00:19:11,250 That's how it works. 179 00:19:11,333 --> 00:19:13,416 And we both know that money is not everything. 180 00:19:14,500 --> 00:19:15,375 Here. Take these. 181 00:19:16,625 --> 00:19:19,375 You didn't have to... Well, thank you. 182 00:19:20,375 --> 00:19:22,708 Ivanna, who'll drive Masha home, you or I? 183 00:19:22,791 --> 00:19:25,875 My partner is out there waiting for us. He'll give us a ride. 184 00:19:27,166 --> 00:19:28,250 So, what do we do? 185 00:19:29,166 --> 00:19:30,000 Oh, shit. 186 00:19:30,916 --> 00:19:32,125 Hurry up, will you? 187 00:19:34,166 --> 00:19:36,333 - Hello, Sanya. - Good evening, Yegor Mikhalych. 188 00:19:36,416 --> 00:19:40,041 - Did you watch the game yesterday? - We were bad, and that's a fact. Vasya... 189 00:19:40,125 --> 00:19:40,958 Wait a moment. 190 00:19:41,041 --> 00:19:43,083 Careful with it. Take a step back. 191 00:19:46,291 --> 00:19:47,291 Let me help. 192 00:19:54,916 --> 00:19:56,875 - Goodbye. - Good night. See you. 193 00:20:13,416 --> 00:20:14,625 Sanya, pull over. 194 00:20:15,791 --> 00:20:16,625 Vasya... 195 00:20:17,416 --> 00:20:19,625 Please just drive. The baby's fast asleep. 196 00:20:24,541 --> 00:20:25,458 Sanya, pull over! 197 00:20:27,500 --> 00:20:28,333 Vasya... 198 00:20:34,416 --> 00:20:36,166 Hush, little one. Hush. 199 00:20:54,083 --> 00:20:55,708 - Hi, Kolya. - Hey, Mom. 200 00:20:55,791 --> 00:20:57,125 Are you hungry? 201 00:20:57,208 --> 00:20:58,666 No, not hungry. 202 00:21:00,041 --> 00:21:01,833 - How's it going? - It's fine. 203 00:21:01,916 --> 00:21:03,916 - Good evening, Kolya. - Hi, Uncle Lyosha. 204 00:21:04,000 --> 00:21:05,333 Maryna, help me out here. 205 00:21:12,416 --> 00:21:13,958 Kolya, I've talked to him. 206 00:21:14,041 --> 00:21:17,708 He said he'll allow you to work Route #21 if you don't get into trouble. 207 00:21:20,666 --> 00:21:22,666 - How's your back? - Much the same. 208 00:21:23,250 --> 00:21:27,250 Don't miss your sessions. That therapy is pretty expensive. 209 00:21:31,791 --> 00:21:35,083 Now wait a minute. Are you going to the casino again? 210 00:21:35,625 --> 00:21:38,250 Mom, I told you I quit, and I'm not about to relapse. 211 00:21:43,083 --> 00:21:44,458 Why don't I make you a sandwich? 212 00:21:44,541 --> 00:21:46,541 No, Mom. I told you I'm not hungry! 213 00:21:47,208 --> 00:21:48,958 - Fine. - I had some food at work. 214 00:21:49,041 --> 00:21:49,875 I see. 215 00:21:52,000 --> 00:21:54,958 - When are you coming back? - Leave me the fuck alone. 216 00:21:56,666 --> 00:21:58,541 I'm not a goddamn child anymore. 217 00:21:58,625 --> 00:21:59,791 Take a sandwich to go! 218 00:21:59,875 --> 00:22:01,125 Fuck off, I said! 219 00:22:12,416 --> 00:22:13,291 Hey there! 220 00:22:14,500 --> 00:22:16,333 Keep it down. Your daughter's sleeping! 221 00:22:16,416 --> 00:22:17,250 Masha... 222 00:22:18,291 --> 00:22:19,583 I'm sorry. 223 00:22:19,666 --> 00:22:21,416 I should have gone with Dad! 224 00:22:21,500 --> 00:22:22,833 Don't start with that now. 225 00:23:05,875 --> 00:23:07,916 - Hey! - Hello! 226 00:23:08,000 --> 00:23:10,041 - Get in. - Where are we going? 227 00:23:10,625 --> 00:23:13,750 Anywhere you want. So get in and let's go! 228 00:23:14,250 --> 00:23:16,500 Okay, but let's go somewhere with lots of people. 229 00:23:16,583 --> 00:23:18,958 Yeah, yeah. Get in already. 230 00:23:36,250 --> 00:23:38,708 By the way, this is for you. 231 00:23:39,625 --> 00:23:40,458 Thank you. 232 00:23:42,166 --> 00:23:44,166 Oh my. Smells nice. 233 00:23:44,250 --> 00:23:46,041 No kidding. It's a flower. 234 00:23:46,125 --> 00:23:47,166 Well, yeah. 235 00:23:51,125 --> 00:23:52,666 It's a nice ride you've got. 236 00:23:52,750 --> 00:23:54,458 Yeah. It has a 3.5L engine. 237 00:24:02,250 --> 00:24:05,000 - You probably spend a lot on fuel? - Not really. 238 00:24:05,083 --> 00:24:08,333 I converted the car to fifth-gen gas engine. 239 00:24:08,416 --> 00:24:09,500 Whoa. 240 00:24:09,583 --> 00:24:14,166 That aside, the rest is all original. Air conditioning, heated seats. 241 00:24:14,250 --> 00:24:16,750 - There's even a fridge in the back, see? - No way! 242 00:24:18,958 --> 00:24:19,791 That's cool. 243 00:24:26,750 --> 00:24:27,833 Those are my friends. 244 00:24:28,875 --> 00:24:30,125 It'll take a moment. 245 00:24:35,000 --> 00:24:37,375 - Wanna turn on the heating? - No, I'm fine. 246 00:24:37,458 --> 00:24:39,291 Okay. I'll be a minute. 247 00:25:12,791 --> 00:25:14,333 Go plow yourself, you moron! 248 00:25:16,958 --> 00:25:20,208 Never mind that. It's not about you. Just a private joke. 249 00:25:27,541 --> 00:25:29,833 So, what do you do for a living? 250 00:25:29,916 --> 00:25:33,708 I work in logistics. Passenger transportation. 251 00:25:33,791 --> 00:25:37,333 I'm also in retail, but not as much. It's more of a hobby. 252 00:25:38,125 --> 00:25:40,750 In short, I'm a money man. 253 00:25:42,041 --> 00:25:43,333 Size 38 for you? 254 00:25:43,416 --> 00:25:44,333 Yes, thanks. 255 00:25:44,416 --> 00:25:45,291 Here you go. 256 00:25:48,000 --> 00:25:48,916 Size? 257 00:25:49,000 --> 00:25:50,666 Forty, please. 258 00:25:50,750 --> 00:25:51,750 Size 40 for you. 259 00:25:53,708 --> 00:25:55,375 - Here you go. - Thanks. 260 00:25:56,416 --> 00:25:58,541 You go put on these, and I'll be there soon. 261 00:25:58,625 --> 00:25:59,875 Now go. Hurry up. 262 00:26:02,250 --> 00:26:04,208 Got men's size 37? 263 00:26:04,875 --> 00:26:07,541 What's so funny? What are you smirking at? 264 00:27:21,333 --> 00:27:22,166 Hello? 265 00:27:22,833 --> 00:27:25,000 Good day to you! Is it Mr. Tomich? 266 00:27:25,083 --> 00:27:26,000 That's me. Who are you? 267 00:27:26,083 --> 00:27:28,875 The Consulate of Ukraine in the Grand Duchy of Luxembourg. 268 00:27:28,958 --> 00:27:29,791 What? 269 00:27:30,708 --> 00:27:32,875 We have terrible news for you, sir. 270 00:27:34,000 --> 00:27:35,333 Can't hear you. What? 271 00:28:10,083 --> 00:28:12,166 Kolya, son mine. 272 00:28:12,750 --> 00:28:15,208 What happened? Did you get drunk again? 273 00:28:15,291 --> 00:28:16,500 Where are my papers? 274 00:28:16,583 --> 00:28:19,583 Don't worry. I have them. What's the rush? 275 00:28:19,666 --> 00:28:20,875 I'm applying for a passport. 276 00:28:22,541 --> 00:28:24,375 In the middle of the night? 277 00:28:24,458 --> 00:28:25,583 What happened? 278 00:28:26,083 --> 00:28:27,041 It's Dad... 279 00:28:28,541 --> 00:28:29,708 What? He called you? 280 00:28:30,541 --> 00:28:31,375 Got a call. 281 00:28:31,458 --> 00:28:32,375 But not from him. 282 00:28:33,541 --> 00:28:34,875 He can't call anyone. 283 00:28:35,458 --> 00:28:36,875 And I doubt he ever will. 284 00:28:37,708 --> 00:28:40,583 My boy, my dear son... 285 00:28:46,875 --> 00:28:48,750 In the name of the Father, the Son... 286 00:28:48,833 --> 00:28:51,750 Put away your holy water! Sprinkle yourself! 287 00:28:55,666 --> 00:28:59,541 I think that as his sons, you could send him some flowers. 288 00:28:59,625 --> 00:29:01,250 I'll contribute some money too. 289 00:29:02,875 --> 00:29:06,833 Mom, what flowers? He's all alone out there. He's got nobody! 290 00:29:07,625 --> 00:29:08,708 Who called you, then? 291 00:29:09,375 --> 00:29:10,750 A lady from the Consulate. 292 00:29:10,833 --> 00:29:14,500 She said that if we want to say goodbye, we must go now. 293 00:29:14,583 --> 00:29:15,416 You hear that? 294 00:29:15,500 --> 00:29:16,666 But what happened? 295 00:29:17,375 --> 00:29:20,416 An accident occurred, leaving him in critical condition. 296 00:29:21,000 --> 00:29:23,250 Don't jump to conclusions, my dear. 297 00:29:23,875 --> 00:29:27,833 You don't know the kind of man he was and the kind of trouble he caused. 298 00:29:27,916 --> 00:29:30,958 Someone may have tried to kill him, and now they're expecting you. 299 00:29:31,041 --> 00:29:32,041 Mom's right. 300 00:29:32,625 --> 00:29:35,541 I'd rather not go. I'd rather not send him a dime. 301 00:29:35,625 --> 00:29:37,208 - Why's that? - You ask why? 302 00:29:37,291 --> 00:29:39,666 Because he never gave us anything. 303 00:29:39,750 --> 00:29:42,875 Why do you think you owe him anything? Why bother going to him? 304 00:29:43,875 --> 00:29:47,708 He gave us nothing in life, but in death, who knows? 305 00:29:48,750 --> 00:29:51,041 Nothing besides debts after his death. 306 00:29:51,125 --> 00:29:54,458 My dear son, you'll find nothing there but shattered hopes. 307 00:29:55,000 --> 00:29:56,416 Mom, are you stupid? 308 00:29:56,500 --> 00:29:58,625 It's Luxembourg, have you forgot? 309 00:29:59,125 --> 00:30:00,541 It's a city of money! 310 00:30:00,625 --> 00:30:03,458 There aren't debts or shattered hopes there. 311 00:30:04,041 --> 00:30:05,208 And he's my father! 312 00:30:05,833 --> 00:30:08,500 If I don't say my farewells, I'll never forgive myself! 313 00:30:09,125 --> 00:30:13,666 Who are you going to bid farewell? He's old. You won't even recognize him! 314 00:30:13,750 --> 00:30:18,041 Kolya, it's a fact that all cells in our body are replaced every 7 years. 315 00:30:18,125 --> 00:30:20,541 He'll never grasp that theory, Mom! 316 00:30:20,625 --> 00:30:23,750 He isn't the person who used to live with us. 317 00:30:23,833 --> 00:30:27,708 He's long gone, along with his cells! 318 00:30:27,791 --> 00:30:30,375 I'll say goodbye to whichever cells there are, 319 00:30:31,000 --> 00:30:32,541 be they new or old. 320 00:30:32,625 --> 00:30:33,916 Well, fine. 321 00:30:34,000 --> 00:30:39,500 If the cell theory is not an argument, then have some respect for my sake. 322 00:30:40,083 --> 00:30:42,416 Your dad was troublesome. 323 00:30:43,708 --> 00:30:45,458 If he dies, then good riddance. 324 00:30:46,625 --> 00:30:49,083 He had very dangerous connections. 325 00:30:49,625 --> 00:30:52,708 Vasya, his every phone call terrified me. 326 00:30:52,791 --> 00:30:55,000 They almost rejected me from the police because of him. 327 00:30:55,083 --> 00:30:56,083 That's right. 328 00:30:57,708 --> 00:31:01,583 If I miss the chance to learn about my father, I'll never forgive myself. 329 00:31:01,666 --> 00:31:02,666 So I'm going. 330 00:31:02,750 --> 00:31:05,000 You aren't going anywhere. Vasya, tell him! 331 00:31:05,083 --> 00:31:07,500 He doesn't have a passport. Of course he isn't going. 332 00:31:07,583 --> 00:31:10,375 It takes three days to issue a passport in an emergency. 333 00:31:10,458 --> 00:31:11,583 Oh, I see! 334 00:31:11,666 --> 00:31:14,250 You just found a good reason to finally get a passport. 335 00:31:14,333 --> 00:31:15,708 You can see it that way. 336 00:31:16,500 --> 00:31:19,375 I tell you, you're not going anywhere. 337 00:31:19,458 --> 00:31:21,041 I can make that decision on my own. 338 00:31:21,125 --> 00:31:26,000 As long as you live under my roof, the decision is mine and Uncle Lyosha's. 339 00:31:26,083 --> 00:31:27,458 Then it's time I moved out. 340 00:31:27,541 --> 00:31:28,625 Stop right there! 341 00:31:29,458 --> 00:31:32,500 Are you an idiot? What if he doesn't die? 342 00:31:32,583 --> 00:31:34,625 - What? - Did you stop to think about that?! 343 00:31:34,708 --> 00:31:37,000 Mom, he doesn't think. 344 00:31:37,083 --> 00:31:39,375 If he lives, what will you do? 345 00:31:39,458 --> 00:31:41,041 Is it so bad if he lives? 346 00:31:41,125 --> 00:31:42,250 You think it's good? 347 00:31:42,333 --> 00:31:45,125 Who will take care of him in that state? 348 00:31:45,208 --> 00:31:48,541 Will you wipe his ass? Will you tend to his bedsores? 349 00:31:49,125 --> 00:31:53,125 You fucking traitors. You're destroying this family. 350 00:31:53,208 --> 00:31:55,208 You call me a traitor?! 351 00:31:55,291 --> 00:31:59,500 Mark my words, you aren't going anywhere. 352 00:31:59,583 --> 00:32:01,458 Who are you to give me orders? 353 00:32:02,250 --> 00:32:03,583 I am your mother! 354 00:32:06,208 --> 00:32:08,583 My mother's cells died out long ago. 355 00:32:08,666 --> 00:32:10,000 You have the cells of a monster. 356 00:32:10,083 --> 00:32:13,250 Put the water back down. Put it down, I said! 357 00:32:13,333 --> 00:32:16,416 - Kolya! Calm down! - I said, put the water down! Vasya! 358 00:32:23,250 --> 00:32:25,333 That's the second time Dad is leaving us. 359 00:32:27,250 --> 00:32:30,750 When he went away the first time and fled Ukraine, 360 00:32:30,833 --> 00:32:32,833 he left many things behind. 361 00:32:35,625 --> 00:32:39,333 Among them a business card case 362 00:32:39,416 --> 00:32:45,208 with his contacts from the '90s in Lubny, Poltava and the Kharkiv region. 363 00:32:45,291 --> 00:32:47,666 Ivan Biely from the Casino Resort. 364 00:32:47,750 --> 00:32:50,041 Slava Benzur from the Wood Song café. 365 00:32:53,083 --> 00:32:54,875 Many of them have passed away, 366 00:32:55,500 --> 00:32:58,208 and there's hardly anyone to talk to about my dad. 367 00:32:58,958 --> 00:33:01,416 But I like the design of those old business cards... 368 00:33:04,000 --> 00:33:06,208 Dad lived in Austria for a while, 369 00:33:06,291 --> 00:33:10,000 provided entertainment for athletes and celebrities. 370 00:33:10,083 --> 00:33:14,958 Afterwards, we'd receive photographs and postcards from him. 371 00:33:15,541 --> 00:33:20,916 Mom was so angry with him that only parts of the photos remain. 372 00:33:21,750 --> 00:33:22,875 The parts with him. 373 00:33:24,291 --> 00:33:26,291 I made an album with those photos. 374 00:33:26,375 --> 00:33:30,875 Here's my Dad with FC Barcelona coach, here he is with Diego Maradona... 375 00:33:33,458 --> 00:33:36,166 Yeah, and here we are, celebrating our second birthday... 376 00:33:37,208 --> 00:33:41,083 Dad promised to send me a shirt signed by Andriy Shevchenko, 377 00:33:41,875 --> 00:33:43,541 but I think he fucking lost it. 378 00:33:49,875 --> 00:33:52,791 They say parents are responsible for their kids. 379 00:33:55,833 --> 00:34:00,083 But are we as children responsible for our parents? 380 00:34:02,458 --> 00:34:03,291 I don't know. 381 00:34:21,125 --> 00:34:22,958 - Hi. - Good day to you. 382 00:34:23,625 --> 00:34:27,333 My dad is dying abroad. I must go to him right away. 383 00:34:27,875 --> 00:34:30,750 How early can I get my passport? 384 00:34:31,625 --> 00:34:33,041 Do you have a confirmation? 385 00:34:33,125 --> 00:34:35,250 Papers from the hospital or the morgue? 386 00:34:36,125 --> 00:34:36,958 Here. 387 00:34:37,791 --> 00:34:40,083 Here's what I got from the consulate. 388 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 Sorry. 389 00:34:54,583 --> 00:34:55,416 Sorry. 390 00:35:17,666 --> 00:35:19,625 Could you hurry up? 391 00:35:21,041 --> 00:35:22,708 Hey! Are you deaf? 392 00:35:28,375 --> 00:35:30,125 I see you're in a hurry. 393 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 I am indeed. 394 00:37:13,958 --> 00:37:14,791 Kolya? 395 00:37:16,708 --> 00:37:17,791 Good day. 396 00:37:18,958 --> 00:37:20,250 You don't recognize me? 397 00:37:21,208 --> 00:37:22,541 Not really, I don't. 398 00:37:24,583 --> 00:37:26,875 Uncle Slava, also known as Brick. 399 00:37:26,958 --> 00:37:28,125 a friend of your dad's. 400 00:37:29,708 --> 00:37:30,625 Uncle Slava? 401 00:37:31,833 --> 00:37:34,666 Sounds a little familiar. 402 00:37:39,958 --> 00:37:41,750 I've heard about your dad, kid. 403 00:37:42,458 --> 00:37:43,708 My deepest condolences. 404 00:37:44,500 --> 00:37:45,875 From the bottom of my heart. 405 00:37:46,583 --> 00:37:48,041 I appreciate it, Uncle Slava. 406 00:37:51,666 --> 00:37:52,875 You look like him. 407 00:37:55,541 --> 00:37:56,375 Not physically. 408 00:37:58,083 --> 00:37:59,083 More... 409 00:37:59,583 --> 00:38:00,416 in here. 410 00:38:02,041 --> 00:38:03,541 I get that a lot. 411 00:38:05,083 --> 00:38:06,166 Where's he now? 412 00:38:07,208 --> 00:38:09,375 Somewhere in a hospital in Luxembourg. 413 00:38:09,458 --> 00:38:11,000 He's far away from home. 414 00:38:12,958 --> 00:38:14,708 The last time I saw him was... 415 00:38:15,625 --> 00:38:16,833 about 7 years ago. 416 00:38:17,833 --> 00:38:19,041 At a gas station. 417 00:38:19,125 --> 00:38:20,625 I don't remember where exactly. 418 00:38:20,708 --> 00:38:21,875 In the west of Ukraine. 419 00:38:22,500 --> 00:38:24,291 We were going to Poland. 420 00:38:25,208 --> 00:38:26,125 At a gas station? 421 00:38:26,833 --> 00:38:28,041 It can't be true. 422 00:38:28,125 --> 00:38:31,375 He left the country 20 years ago and never came back. 423 00:38:31,458 --> 00:38:34,208 I am pretty sure I saw him 7 years ago. 424 00:38:34,291 --> 00:38:38,000 He said he'd found a job and all was going well. 425 00:38:38,833 --> 00:38:40,291 It couldn't have been him. 426 00:38:41,708 --> 00:38:43,500 Maybe I got confused. 427 00:38:46,958 --> 00:38:48,416 Take care, my boy. 428 00:39:56,916 --> 00:39:59,583 Oh my God! That bus hit her! Oh God 429 00:40:02,833 --> 00:40:04,958 Call an ambulance. She could be dying. 430 00:40:05,041 --> 00:40:08,333 Are you all right? My God, lady. 431 00:40:08,416 --> 00:40:10,458 Help me to lift her, please. 432 00:40:10,541 --> 00:40:13,333 Driver, get the first-aid kit! This lady is injured! 433 00:40:13,416 --> 00:40:16,583 - Get it at the store across the street. - At the store? 434 00:40:16,666 --> 00:40:18,333 My wrist hurts a bit. 435 00:40:18,416 --> 00:40:22,583 You should board a bus when stationary, not when it is in motion. 436 00:40:22,666 --> 00:40:24,458 Please be quiet, I ask you. 437 00:40:24,541 --> 00:40:26,958 Why did you have to get in the way? 438 00:40:27,041 --> 00:40:29,416 I have a bus full of old people. 439 00:40:30,125 --> 00:40:32,458 Who do you think you are to speak to me like that? 440 00:40:32,541 --> 00:40:34,333 You young arrogant jerk! 441 00:40:34,416 --> 00:40:39,333 Didn't you see the bus in motion, you crazy old hag? 442 00:40:39,416 --> 00:40:40,833 My God, young man-- 443 00:40:40,916 --> 00:40:45,416 You people disgust me. I'm sick and tired of this shit. 444 00:40:45,500 --> 00:40:47,958 - Help me please. Oh, thank you. - You frustrate me. 445 00:40:50,000 --> 00:40:51,750 Move it, I haven't got all day. 446 00:40:51,833 --> 00:40:53,291 Thank you, ladies. 447 00:40:54,083 --> 00:40:55,208 Here you are. 448 00:40:55,291 --> 00:40:56,708 Pay the fare, will you? 449 00:40:57,833 --> 00:40:58,666 Oh my God. 450 00:40:59,708 --> 00:41:01,208 I'm telling you, pay the fare! 451 00:41:01,291 --> 00:41:02,833 I've got a senior pass! 452 00:41:02,916 --> 00:41:04,125 No surprise there. 453 00:41:04,208 --> 00:41:07,583 What do you mean by that? I earned it with a lifetime's work. 454 00:41:07,666 --> 00:41:09,666 - The bread here isn't bad. - I heard that... 455 00:41:10,583 --> 00:41:12,500 Good day and bon appetit to you. 456 00:41:12,583 --> 00:41:14,791 Halya, are you done? 457 00:41:14,875 --> 00:41:15,833 Thanks. 458 00:41:15,916 --> 00:41:17,583 Petrivna, what's the matter? 459 00:41:17,666 --> 00:41:21,458 I can't talk right now. It's unfortunate, but I'm late for work. 460 00:41:21,541 --> 00:41:23,333 - What happened? - She didn't say. 461 00:41:33,333 --> 00:41:35,250 - Hello, ladies! - Hello. 462 00:42:04,708 --> 00:42:08,000 She fell down! What happened to her? 463 00:42:12,041 --> 00:42:14,125 - Are you ready? - Ready. 464 00:42:14,208 --> 00:42:16,583 Now, close your eyes and breathe out. 465 00:42:17,166 --> 00:42:18,000 And... 466 00:42:19,916 --> 00:42:21,500 It hurts! 467 00:42:21,583 --> 00:42:23,500 Please don't! Stop! 468 00:42:23,583 --> 00:42:26,500 - One more time. Are you with me? - Yes. 469 00:42:26,583 --> 00:42:27,666 - Hold still. - Okay. 470 00:42:27,750 --> 00:42:30,875 Hold still. I need to do it again. And... 471 00:42:30,958 --> 00:42:36,541 - God, what have I done to deserve this? - It's all right. It's done. 472 00:42:37,833 --> 00:42:40,125 Larysa Petrivna, will you lodge a complaint? 473 00:42:41,791 --> 00:42:43,500 I don't know. Should I? 474 00:42:44,000 --> 00:42:44,833 You should. 475 00:42:45,666 --> 00:42:47,166 I won't let you go otherwise. 476 00:42:47,833 --> 00:42:50,083 It's protocol. We must inform the police. 477 00:42:51,458 --> 00:42:53,083 I really don't know... 478 00:42:54,958 --> 00:42:58,625 Iryna, we're reporting a road accident, moderate severity injuries. 479 00:42:59,208 --> 00:43:02,041 Please let me go home. 480 00:43:02,125 --> 00:43:05,458 I'm exhausted with all this like you can't imagine. 481 00:43:08,333 --> 00:43:10,208 Is there anyone to pick you up? 482 00:43:10,291 --> 00:43:14,833 Don't worry. I have many people who can look after me. 483 00:43:52,291 --> 00:43:53,125 Oh, God. 484 00:43:59,041 --> 00:44:00,416 Hey there, Sashka! 485 00:44:16,791 --> 00:44:18,250 Kolya, this is destiny. 486 00:44:18,958 --> 00:44:22,458 Can't you see that something is not in favor of this trip? 487 00:44:22,541 --> 00:44:24,250 Please don't go. 488 00:44:24,791 --> 00:44:26,666 He has someone to care for him. 489 00:44:26,750 --> 00:44:28,458 I told you he has no one. 490 00:44:28,541 --> 00:44:29,458 He's there alone. 491 00:44:29,541 --> 00:44:31,833 Take away your herbal tea. It makes me sick. 492 00:44:32,416 --> 00:44:34,125 Maryna Petrivna, time's up. 493 00:44:34,208 --> 00:44:35,625 You have to leave. 494 00:44:35,708 --> 00:44:39,500 Kolya, text me what you want for dinner. 495 00:44:39,583 --> 00:44:40,541 Yeah. 496 00:44:41,416 --> 00:44:42,708 Are you sure he won't go to jail? 497 00:44:42,791 --> 00:44:44,583 Not unless the old woman dies. 498 00:44:45,333 --> 00:44:47,250 They'll only hold him for a while. 499 00:44:47,333 --> 00:44:50,333 And since you didn't want him to go, he isn't going anywhere. 500 00:44:51,375 --> 00:44:53,083 I feel so sorry for my poor son. 501 00:44:53,791 --> 00:44:57,458 I brought him food, but he didn't eat any and gave it all to the guard. 502 00:44:58,416 --> 00:45:00,166 Did you bring anything for me? 503 00:45:00,958 --> 00:45:01,791 Oh, Vasya. 504 00:45:02,833 --> 00:45:05,291 I apologize. It completely slipped my mind. 505 00:45:05,375 --> 00:45:08,250 Kolya's always so unfortunate, and he always needs my help. 506 00:45:08,333 --> 00:45:11,666 And you're so self-sufficient and capable of taking care of yourself. 507 00:45:11,750 --> 00:45:17,583 Mom, do I have to run over an elderly lady for you to bring me dinner? 508 00:45:19,750 --> 00:45:22,000 I have one sandwich left. Would you like it? 509 00:45:22,083 --> 00:45:25,166 Of course, I'm only deserving of leftovers after criminals. 510 00:45:25,958 --> 00:45:29,750 We obtained surveillance footage from the cameras at Oscar Style Boutique. 511 00:45:30,708 --> 00:45:33,041 The bus stop is clearly visible. 512 00:45:34,250 --> 00:45:35,083 And... 513 00:45:36,375 --> 00:45:38,666 What can I say, Kolya. 514 00:45:39,250 --> 00:45:40,583 Jail's a done deal for you. 515 00:45:40,666 --> 00:45:43,666 All the passengers on the bus are testifying against you. 516 00:45:43,750 --> 00:45:45,083 What can I do now? 517 00:45:45,666 --> 00:45:46,500 What can you do? 518 00:45:48,791 --> 00:45:51,125 Go negotiate with her. I don't know how. 519 00:45:51,208 --> 00:45:52,708 Me? Negotiate? 520 00:45:53,208 --> 00:45:54,875 What if she just wants money? 521 00:45:56,041 --> 00:46:00,291 The lady says she'll take it to the end. She wants to press charges. 522 00:46:01,000 --> 00:46:02,333 What kind of charges? 523 00:46:03,208 --> 00:46:06,333 Causing severe injuries in a road accident. 524 00:46:06,416 --> 00:46:09,291 - What's the sentence for that? - Three to seven years in prison. 525 00:46:09,375 --> 00:46:11,791 What injuries? Pasha, have you seen the old hag? 526 00:46:11,875 --> 00:46:14,250 Maybe she just threw herself under the bus? 527 00:46:16,291 --> 00:46:20,708 I'll withhold her claim to protect your brother from complications. 528 00:46:21,291 --> 00:46:24,250 What am I supposed to do? I'm basically not guilty. 529 00:46:24,333 --> 00:46:27,875 I was doing my job. I got distracted and made a mistake. 530 00:46:28,458 --> 00:46:30,333 The judge determines guilt or innocence. 531 00:46:30,416 --> 00:46:34,041 But the fact is that she has lost the use of her hands. 532 00:46:35,291 --> 00:46:36,333 How will she live? 533 00:46:37,166 --> 00:46:39,291 No one to bring her even a glass of water. 534 00:46:41,208 --> 00:46:47,416 While they're putting the case together, you will be under house arrest at night. 535 00:46:48,416 --> 00:46:51,958 You must be at home after 10:00 p.m. 536 00:46:52,041 --> 00:46:54,708 Due to your prior issues, 537 00:46:55,458 --> 00:46:59,708 you will be required to wear an ankle monitor so we can track you. 538 00:47:00,291 --> 00:47:03,625 - An ankle monitor, seriously? - You must recharge it daily. 539 00:47:03,708 --> 00:47:06,416 My father is dying out there. I must go to him. 540 00:47:06,500 --> 00:47:08,000 Are you kidding me? 541 00:47:08,083 --> 00:47:11,250 I've already spent 2 days in that cage like some monkey! 542 00:47:11,833 --> 00:47:13,083 Let's be done with this. 543 00:47:13,166 --> 00:47:15,916 Vanya, let it slide. 544 00:47:16,000 --> 00:47:19,833 Once I come back, we'll sort it out. Goodbye, see you soon. 545 00:47:21,375 --> 00:47:22,375 Pasha, detain him. 546 00:47:31,875 --> 00:47:32,958 You assholes! 547 00:47:36,375 --> 00:47:38,500 We cannot live on memories of the past. 548 00:47:39,083 --> 00:47:40,333 We have to let them go. 549 00:47:42,208 --> 00:47:46,041 We can't let memories of the past go. We have to learn to live with them. 550 00:47:48,500 --> 00:47:49,541 Raisa Petrivna... 551 00:47:50,250 --> 00:47:55,291 Everybody makes mistakes. I am no exception. I'm only human. 552 00:47:55,375 --> 00:47:57,625 Have you ever heard of the human factor? 553 00:47:58,583 --> 00:48:00,750 Or have you not heard of anything in your fucking life? 554 00:48:01,250 --> 00:48:02,500 Larysa Petrivna... 555 00:48:02,583 --> 00:48:04,666 Raisa... Raisa Petrivna, 556 00:48:06,000 --> 00:48:07,375 please, forgive me. 557 00:48:08,583 --> 00:48:11,583 Your fucking arm injury will take two months to heal. 558 00:48:12,708 --> 00:48:14,666 Maybe one month if you're lucky. 559 00:48:15,375 --> 00:48:18,750 And you'll be free to mess around, tend to your garden, whatever it is 560 00:48:18,833 --> 00:48:20,250 that you do in your old age. 561 00:48:20,916 --> 00:48:21,791 Raisa Petrivna, 562 00:48:23,125 --> 00:48:25,750 you can't escape from memories of the past. 563 00:48:25,833 --> 00:48:28,000 You should learn to live with them. 564 00:48:28,083 --> 00:48:30,500 You live with your mistakes, don't you? 565 00:48:30,583 --> 00:48:33,458 You live in such a hole. Isn't that a mistake? 566 00:48:35,833 --> 00:48:37,958 For fuck's sake, but that bitch pisses me off. 567 00:48:38,041 --> 00:48:39,125 Raisa Petrivna, 568 00:48:39,875 --> 00:48:41,291 either you withdraw your charges 569 00:48:41,833 --> 00:48:42,833 or I fuck you up. 570 00:49:09,375 --> 00:49:10,541 Bags aren't allowed. 571 00:49:11,166 --> 00:49:12,458 It's my personal belongings. 572 00:49:12,541 --> 00:49:15,166 Please leave your personal belongings in a locker. 573 00:49:15,250 --> 00:49:16,375 Hands off! 574 00:49:25,583 --> 00:49:28,250 Go get a sheriff's badge before playing law and order. 575 00:49:42,416 --> 00:49:45,041 Wait till we meet in real life. 576 00:50:25,958 --> 00:50:27,875 Report your location. 577 00:50:27,958 --> 00:50:30,708 A supermarket on Kyivska Street, near the lockers. 578 00:50:30,791 --> 00:50:32,916 Why did you move too far from the radio unit? 579 00:50:33,000 --> 00:50:36,416 They didn't allow me in with a bag. I'm right by the lockers, I swear. 580 00:50:36,500 --> 00:50:38,041 I've turned the alarm off. 581 00:50:38,125 --> 00:50:40,208 Two alarms, and you're fined. 582 00:50:40,291 --> 00:50:42,458 Three alarms, and we arrest you. 583 00:50:42,541 --> 00:50:43,500 Please be careful. 584 00:50:45,375 --> 00:50:47,125 Understood. Thanks. 585 00:51:01,375 --> 00:51:02,291 Who's there? 586 00:51:03,000 --> 00:51:04,166 It's me, Kolya. 587 00:51:05,250 --> 00:51:06,083 Who? 588 00:51:06,625 --> 00:51:08,083 Kolya, the bus driver 589 00:51:08,625 --> 00:51:10,333 who caused injury to your arm. 590 00:51:11,291 --> 00:51:12,125 Arms. 591 00:51:13,166 --> 00:51:14,958 I can't hear you, show yourself! 592 00:51:25,166 --> 00:51:26,000 Hello. 593 00:51:26,500 --> 00:51:27,791 What do you want? 594 00:51:27,875 --> 00:51:29,166 No one invited you! 595 00:51:30,041 --> 00:51:31,250 Hear me out. 596 00:51:31,875 --> 00:51:34,958 We can't leave memories of the past behind. 597 00:51:35,041 --> 00:51:37,666 We should learn to live with them. You see? 598 00:51:38,791 --> 00:51:40,416 Do you have brain damage? 599 00:51:41,000 --> 00:51:45,208 First, as a man, I must apologize for calling you an old hag. 600 00:51:45,708 --> 00:51:49,458 You called me that, didn't you. Among other things. 601 00:51:49,541 --> 00:51:50,375 Raisa Petrivna-- 602 00:51:50,458 --> 00:51:53,041 - It's Larysa Petrivna! - Right you are, Larysa Petrivna. 603 00:51:53,958 --> 00:51:58,291 I don't know if this is appropriate with your arms broken, 604 00:51:58,375 --> 00:52:00,166 but I've come to make up for it. 605 00:52:00,250 --> 00:52:03,250 Here are some chocolates for you. 606 00:52:06,708 --> 00:52:10,250 And here's money. It's five hundred hryvnias. 607 00:52:10,333 --> 00:52:12,666 Please withdraw your charges. 608 00:52:12,750 --> 00:52:16,791 I've talked to the cops and taken care of that for you. 609 00:52:16,875 --> 00:52:20,000 Thank you for the thought, but it's nothing I need. 610 00:52:20,625 --> 00:52:26,291 I cannot work for two months. The way I count it, it is 4,200 hryvnias. 611 00:52:26,916 --> 00:52:30,125 I also need medication, which adds an additional two thousand. 612 00:52:31,000 --> 00:52:33,250 But money's not the issue here. 613 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 I'll manage one way or another. 614 00:52:35,375 --> 00:52:39,916 But how will you manage? You're all alone, with no one to help you. 615 00:52:40,000 --> 00:52:44,791 I could help you with household tasks or provide transportation. 616 00:52:44,875 --> 00:52:46,333 You've already done enough. 617 00:52:46,416 --> 00:52:49,041 You've apologized. Now leave. 618 00:52:49,125 --> 00:52:51,125 Let the law be the judge. 619 00:52:51,208 --> 00:52:55,041 Wait, please! I've been morally impaired all my life. What can I do? 620 00:52:55,625 --> 00:52:58,541 - I can't help myself. Please forgive me! - God forgives. 621 00:52:58,625 --> 00:53:01,875 I'll leave you my number. Call me if you need anything. 622 00:53:02,875 --> 00:53:04,125 Old bitch. 623 00:53:21,291 --> 00:53:22,458 I want to go to Bali. 624 00:53:25,458 --> 00:53:28,041 My sister's there right now. I'd like that too. 625 00:53:28,791 --> 00:53:30,958 All right. Shall we book the tickets? 626 00:53:31,541 --> 00:53:32,541 Seriously? 627 00:53:34,833 --> 00:53:36,416 I've got some bad news. 628 00:53:37,041 --> 00:53:38,375 What happened? 629 00:53:39,291 --> 00:53:40,875 I've been taken off the list. 630 00:53:41,791 --> 00:53:42,916 What does that mean? 631 00:53:43,625 --> 00:53:45,875 They won't promote me to detective. 632 00:53:45,958 --> 00:53:49,083 Six more months as a police patrol officer. Maybe a year. 633 00:53:50,083 --> 00:53:53,541 How could they? You are the best officer. Why would they not promote you? 634 00:53:55,208 --> 00:53:57,666 Because of Kolya. He's in trouble. 635 00:53:59,166 --> 00:54:00,541 What did that idiot do now? 636 00:54:01,541 --> 00:54:02,375 Hit an old lady. 637 00:54:03,666 --> 00:54:04,750 My God, is she alive? 638 00:54:05,625 --> 00:54:07,916 She is, with two broken arms. 639 00:54:08,458 --> 00:54:09,291 I see. 640 00:54:10,291 --> 00:54:11,666 How are you responsible? 641 00:54:12,166 --> 00:54:15,250 My brother is criminally liable. 642 00:54:15,833 --> 00:54:16,666 So what? 643 00:54:17,333 --> 00:54:19,166 They ran a blood panel. 644 00:54:19,250 --> 00:54:22,458 There were traces of marijuana and amphetamine. 645 00:54:22,541 --> 00:54:23,750 It's Kolya. 646 00:54:23,833 --> 00:54:25,666 If they had looked closer 647 00:54:25,750 --> 00:54:29,208 they would've found traces of alcohol beverages. 648 00:54:35,666 --> 00:54:37,166 Masha, why are you crying? 649 00:54:37,916 --> 00:54:41,625 Why? Our child is almost a year old, and she still hasn't seen the ocean! 650 00:54:44,416 --> 00:54:47,958 You know how children live in orphanages? The conditions there? 651 00:54:48,791 --> 00:54:53,541 And according to my boss, "Overabundance turns us into animals, 652 00:54:53,625 --> 00:54:56,583 while limitations foster growth!" 653 00:54:56,666 --> 00:54:58,750 You've been telling me that for 3 years! 654 00:54:58,833 --> 00:55:02,958 Find a normal job and take us to Bali. Then you can play your limitation games! 655 00:55:03,041 --> 00:55:05,708 Please consider not only yourself but also us! 656 00:55:05,791 --> 00:55:08,000 If they give you a bribe, take the bribe! 657 00:55:08,083 --> 00:55:10,458 Can't you see the impact of your integrity and kindness? 658 00:55:13,083 --> 00:55:13,916 God have mercy. 659 00:55:19,916 --> 00:55:21,208 Christ Almighty! 660 00:56:04,458 --> 00:56:07,583 KOLYA THE BUS DRIVER 661 00:56:45,041 --> 00:56:47,916 Which tea would you prefer, black tea or the tropical mix? 662 00:56:48,541 --> 00:56:49,833 The tropical mix. 663 00:57:37,333 --> 00:57:41,333 ...and this is an easy do-it-yourself project that... 664 00:57:41,416 --> 00:57:42,375 Switch the channel. 665 00:57:43,541 --> 00:57:45,000 ...heavy traffic on the Kyiv highway... 666 00:57:45,083 --> 00:57:45,916 Next. 667 00:57:47,416 --> 00:57:48,791 ...the game between Spain and... 668 00:57:48,875 --> 00:57:49,791 Next. 669 00:57:51,958 --> 00:57:57,250 ...you are the sultan's beloved. Hundreds would want to be in your place. 670 00:57:58,125 --> 00:57:59,875 Don't cry like a little girl. 671 00:58:00,875 --> 00:58:03,083 - The palace will overwhelm you... - Oh dear God. 672 00:58:04,083 --> 00:58:05,875 Kolya, what happened? 673 00:58:05,958 --> 00:58:06,875 Everything's fine. 674 00:58:14,375 --> 00:58:15,208 Fucking gross. 675 00:58:17,208 --> 00:58:18,333 What took you so long? 676 00:58:31,875 --> 00:58:33,958 I think you deserve a special treat. 677 00:58:35,458 --> 00:58:36,875 To cheer you up. 678 00:58:38,041 --> 00:58:39,041 Thanks. 679 00:58:41,333 --> 00:58:43,083 - What's this? - Scallops. 680 00:58:52,708 --> 00:58:55,708 How do you find it? Did you like it? 681 00:59:21,791 --> 00:59:24,750 There he is, the bastard! You see? 682 00:59:24,833 --> 00:59:26,375 He did it! 683 00:59:26,458 --> 00:59:29,750 He is the reason I got injured. 684 00:59:29,833 --> 00:59:32,416 Pick up the pace. 685 00:59:32,500 --> 00:59:37,166 Everyone was shaming him, but all he did was demand bus fare. 686 00:59:37,250 --> 00:59:39,416 You wasted so many stickers! 687 00:59:39,500 --> 00:59:44,250 He asked me to drop the charges and withdraw my complaint, 688 00:59:44,333 --> 00:59:47,708 and I told him, "You caused my disability, now you've got to make it right." 689 00:59:59,166 --> 01:00:00,791 Dad, hello. 690 01:00:02,875 --> 01:00:04,583 This is Kolya, your son. 691 01:00:07,625 --> 01:00:09,125 You can't speak, 692 01:00:09,208 --> 01:00:11,666 but the woman from the consulate who's holding the phone for you 693 01:00:11,750 --> 01:00:13,166 said that you can hear me. 694 01:00:13,833 --> 01:00:15,291 Thank her greatly for that. 695 01:00:16,250 --> 01:00:18,750 There's so much I want to tell you, 696 01:00:18,833 --> 01:00:21,916 but words don't come easily. 697 01:00:22,708 --> 01:00:24,500 They say your condition worsened. 698 01:00:25,083 --> 01:00:26,958 Please hold on. 699 01:00:27,583 --> 01:00:29,625 I'm looking forward to meeting you very much, 700 01:00:29,708 --> 01:00:31,583 and I promise that I will come soon. 701 01:00:31,666 --> 01:00:33,708 I got into some trouble here. 702 01:00:34,708 --> 01:00:36,000 More like a felony. 703 01:00:36,958 --> 01:00:39,250 But I'm doing my best to come soon. 704 01:00:39,916 --> 01:00:41,458 I'm trying hard. 705 01:00:42,416 --> 01:00:43,750 I work a lot. 706 01:00:44,750 --> 01:00:46,333 I'm sure you'll recover. 707 01:00:46,416 --> 01:00:50,833 And afterwards, perhaps we can set up some business in Luxembourg. 708 01:00:50,916 --> 01:00:53,208 Just the two of us, without Vasya. 709 01:00:54,208 --> 01:00:56,041 Because our Vasya took a wrong turn. 710 01:00:56,791 --> 01:00:58,500 I won't even upset you by telling. 711 01:01:10,500 --> 01:01:11,333 Dad. 712 01:01:12,458 --> 01:01:17,333 Please... please don't die, okay? 713 01:01:19,125 --> 01:01:21,500 If you want, I can even pray for you, 714 01:01:23,000 --> 01:01:24,958 though I don't like praying very much 715 01:01:25,791 --> 01:01:31,375 because if God exists, why did He let you leave us? 716 01:01:31,458 --> 01:01:33,458 Why does He allow families to get separated? 717 01:01:33,541 --> 01:01:35,000 Why does He allow wars? 718 01:01:35,958 --> 01:01:38,875 Finally, why does He allow people to become police officers? 719 01:01:42,166 --> 01:01:46,416 Vasya, here's what they've found in your brother's bus. 720 01:01:47,375 --> 01:01:49,000 It's a dealer's kit, 721 01:01:50,125 --> 01:01:52,625 complete with phone numbers, places, instructions... 722 01:01:53,958 --> 01:01:56,041 Kolya hid it all in the first-aid kit. 723 01:01:56,583 --> 01:02:00,333 It's four-and-a-half ounces, enough to lock him up for 5 years. 724 01:02:02,666 --> 01:02:03,500 Who found it? 725 01:02:04,791 --> 01:02:05,791 Patrol officers. 726 01:02:06,416 --> 01:02:08,041 It hasn't been reported yet. 727 01:02:10,041 --> 01:02:12,458 Vasya, do something about your brother. 728 01:02:12,541 --> 01:02:15,625 There's every chance he's been dealing for years. 729 01:02:16,250 --> 01:02:17,750 If it goes public... 730 01:02:18,333 --> 01:02:19,458 I don't know how, 731 01:02:20,666 --> 01:02:24,541 but make him disappear and prevent him from being a threat to ordinary people. 732 01:02:46,791 --> 01:02:48,208 Hi! 733 01:02:48,916 --> 01:02:51,416 - My precious girl! - Hi! 734 01:02:52,000 --> 01:02:54,708 - Mom, do we have guests? - Wait and see! 735 01:02:55,583 --> 01:02:59,583 - Sister! Hi there! - What a surprise! 736 01:02:59,666 --> 01:03:01,916 Look at you! 737 01:03:02,000 --> 01:03:04,291 Hi, Vasya! I'm so glad to see you! 738 01:03:04,875 --> 01:03:06,958 Why didn't you come visit us? 739 01:03:07,041 --> 01:03:08,458 Vasya has been busy at work. 740 01:03:09,916 --> 01:03:10,750 Honey. 741 01:03:11,333 --> 01:03:14,041 This is Sashko, my beloved fiancé. 742 01:03:14,125 --> 01:03:16,333 And this is Masha, my little sister. 743 01:03:16,916 --> 01:03:18,333 - Pleased to meet you. - Okay. 744 01:03:20,166 --> 01:03:23,208 - Help yourself. - Thanks, Yegor Mikhalych. I don't smoke. 745 01:03:23,291 --> 01:03:25,708 Sashko brought it all the way from Cuba! 746 01:03:25,791 --> 01:03:29,625 - Try it, brother. It's one of a kind. - Okay, but I'm not inhaling deeply. 747 01:03:32,750 --> 01:03:34,583 No, you shouldn't. You puff on it. 748 01:03:36,125 --> 01:03:37,083 I was just joking. 749 01:03:38,291 --> 01:03:41,333 Sashko, tell me... 750 01:03:41,416 --> 01:03:44,291 What currency is worth investing in these days? 751 01:03:45,916 --> 01:03:49,791 We discuss this with Dad all the time. Bitcoin rules the world now. 752 01:03:50,541 --> 01:03:51,375 Good day! 753 01:03:51,875 --> 01:03:53,333 - Hello. - Hello. 754 01:03:53,958 --> 01:03:57,083 Now that everyone's here, let's have dinner. 755 01:03:58,125 --> 01:03:59,333 Shall we wait for Kolya? 756 01:04:00,041 --> 01:04:03,708 - Ivanka, where's the bathroom? - Let me show you. 757 01:04:03,791 --> 01:04:05,750 What a splendid house! 758 01:04:09,541 --> 01:04:13,625 Kolya, at last! What took you so long? It's like we were waiting for a president. 759 01:04:13,708 --> 01:04:14,541 - Hi everyone! - Hello. 760 01:04:15,041 --> 01:04:16,333 Yegor Mikhalych! 761 01:04:16,833 --> 01:04:18,958 - Where's Olka? - She's fast asleep. 762 01:04:19,625 --> 01:04:22,333 Tell her this is a present from Uncle Kolya. 763 01:04:23,041 --> 01:04:25,541 Here's something from me for everybody! 764 01:04:25,625 --> 01:04:28,416 Straight from a goat! I milked it with my very own hands! 765 01:04:28,500 --> 01:04:29,666 Did you wash your hands? 766 01:04:29,750 --> 01:04:30,916 Obviously not. 767 01:04:31,625 --> 01:04:32,750 Good enough. 768 01:04:33,875 --> 01:04:35,791 Today is a significant day. 769 01:04:35,875 --> 01:04:37,583 It's Forgiveness Sunday, 770 01:04:37,666 --> 01:04:41,125 a day when it's customary for everyone to ask for forgiveness. 771 01:04:42,583 --> 01:04:45,500 - Did you ask that old lady's forgiveness? - I ask every day! 772 01:04:48,291 --> 01:04:49,250 Very well. 773 01:04:50,000 --> 01:04:52,166 As the head of the family, I will go first. 774 01:04:52,250 --> 01:04:54,208 Right, Yegor. 775 01:04:54,291 --> 01:04:56,583 Ivanna, my beloved wife, 776 01:04:57,416 --> 01:05:01,208 please forgive me for not always being attentive. 777 01:05:01,791 --> 01:05:04,125 Forgive me. And I love you very much. 778 01:05:04,208 --> 01:05:08,083 Oh, please also forgive me. I love you too. 779 01:05:11,708 --> 01:05:13,583 Can I say something? 780 01:05:14,875 --> 01:05:16,000 Maryna... 781 01:05:16,583 --> 01:05:17,416 Maryna. 782 01:05:18,208 --> 01:05:19,375 I ask your forgiveness. 783 01:05:20,458 --> 01:05:21,333 And I love you. 784 01:05:22,625 --> 01:05:26,916 Oh, Lyosha, I'm so grateful! Forgive me as well, please. 785 01:05:28,666 --> 01:05:29,541 Well, Kolya, 786 01:05:30,916 --> 01:05:35,708 you've seen the adults do it, Lyosha, Yegor Mikhalych... 787 01:05:35,791 --> 01:05:38,125 Now it's your turn to ask for forgiveness. 788 01:05:38,208 --> 01:05:39,125 What for? 789 01:05:40,041 --> 01:05:40,875 Think. 790 01:05:45,041 --> 01:05:46,625 Okay. Forgive me, Mom. 791 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 For what? 792 01:05:53,250 --> 01:05:57,125 For calling you a monster and for sprinkling holy water on you. 793 01:05:59,000 --> 01:06:00,625 And, everyone... 794 01:06:00,708 --> 01:06:04,083 I apologize for being a bad person at times, and I ask for your forgiveness. 795 01:06:04,166 --> 01:06:06,458 - God will forgive you. - God will forgive you, son! 796 01:06:06,541 --> 01:06:09,375 There's a black sheep in every family. Isn't that right, Vasya? 797 01:06:10,708 --> 01:06:11,750 I'm kidding. 798 01:06:12,791 --> 01:06:15,083 Perhaps I've never told you this before, 799 01:06:16,625 --> 01:06:17,541 But I love you. 800 01:06:18,208 --> 01:06:19,125 You're my brother. 801 01:06:20,958 --> 01:06:22,000 So sweet... 802 01:06:22,958 --> 01:06:24,041 Vasya, say something. 803 01:06:27,416 --> 01:06:28,375 Thanks. 804 01:06:28,458 --> 01:06:31,083 I forgive all people and ask their forgiveness. 805 01:06:31,166 --> 01:06:33,833 God, grant me kindness and strength to be like You, 806 01:06:33,916 --> 01:06:37,333 so I could forgive everyone and be forgiven in kind. 807 01:06:37,416 --> 01:06:39,750 May Your blessings guide us all. 808 01:06:39,833 --> 01:06:45,708 Now, all together: As God forgives so I forgive. 809 01:06:45,791 --> 01:06:48,416 As God forgives so I forgive. 810 01:06:49,208 --> 01:06:51,166 Well now. Let's drink! 811 01:06:54,708 --> 01:06:57,416 - The food looks great. - That makes me glad. 812 01:06:59,958 --> 01:07:00,833 Oh, yes. 813 01:07:00,916 --> 01:07:02,625 Son, don't you want to eat something? 814 01:07:02,708 --> 01:07:05,791 Could you please leave me alone? I can see to my own wants. 815 01:07:06,291 --> 01:07:07,958 Stop treating me like a child! 816 01:07:08,041 --> 01:07:09,166 Take care of Uncle Lyosha. 817 01:07:09,250 --> 01:07:10,916 Please leave me alone. 818 01:07:31,458 --> 01:07:32,458 Exhale. 819 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 Vasya, please. 820 01:07:49,666 --> 01:07:50,500 Oh, all right. 821 01:07:52,916 --> 01:07:56,541 So, Olka, let's see what your uncle Kolya gave you. 822 01:08:14,000 --> 01:08:15,333 Crap. It won't float. 823 01:08:15,416 --> 01:08:16,833 So it won't. So what? 824 01:08:17,333 --> 01:08:20,500 It's faulty. We should return it to the store. 825 01:08:21,291 --> 01:08:23,458 You know how many faulty toys we already have? 826 01:08:23,541 --> 01:08:25,625 Have you ever returned any of them? 827 01:08:25,708 --> 01:08:28,041 - Don't scare the baby. - You're all talk and no action. 828 01:08:28,125 --> 01:08:30,500 You're sitting here drunk. You think you don't scare her? 829 01:08:30,583 --> 01:08:33,916 - You complain and never do anything. - Shut up! She's crying! 830 01:08:34,791 --> 01:08:36,916 You came home drunk and I didn't say anything! 831 01:08:37,000 --> 01:08:38,208 Get away from the baby! 832 01:08:38,291 --> 01:08:40,958 You make me feel ashamed of you in my father's eyes! 833 01:08:41,041 --> 01:08:42,250 - Stop it. - My dad was right! 834 01:08:42,333 --> 01:08:44,833 I shouldn't have married someone without a father figure! 835 01:08:44,916 --> 01:08:47,708 - Stop talking nonsense! - What nonsense? It's the truth! 836 01:08:47,791 --> 01:08:49,333 You are not dependable! 837 01:08:49,416 --> 01:08:52,208 You can't even protect yourself, let alone your family! 838 01:08:52,291 --> 01:08:54,666 You're a wimp, that's who you are! 839 01:08:54,750 --> 01:08:58,541 Calling me a wimp and being ashamed of me in front of her father. 840 01:08:58,625 --> 01:09:00,083 We'll see who the real wimp is. 841 01:09:00,166 --> 01:09:03,958 Oh, won't we just see that. 842 01:09:06,791 --> 01:09:09,000 A wimp, eh? We'll see. 843 01:09:12,875 --> 01:09:14,541 Who's in charge here? Is it you? 844 01:09:16,875 --> 01:09:17,916 Get up! 845 01:09:18,791 --> 01:09:20,708 Sir, what's your problem? 846 01:09:20,791 --> 01:09:22,250 You're the one with the problem. 847 01:09:22,333 --> 01:09:23,666 What's that? 848 01:09:23,750 --> 01:09:25,458 A monkey in a submarine toy. 849 01:09:26,166 --> 01:09:27,250 What's wrong with it? 850 01:09:27,875 --> 01:09:28,708 It won't float. 851 01:09:28,791 --> 01:09:30,833 Perhaps it isn't designed to. 852 01:09:32,375 --> 01:09:36,791 Are you joking? It should float, and it should even sing. 853 01:09:37,875 --> 01:09:39,208 What do you want? 854 01:09:39,291 --> 01:09:41,833 I want a toy that works properly! 855 01:09:41,916 --> 01:09:43,583 Or a refund! 856 01:09:43,666 --> 01:09:45,083 You are letting kids down! 857 01:09:46,125 --> 01:09:48,833 Look, I cannot provide a refund or a replacement for the toy 858 01:09:48,916 --> 01:09:52,416 without an expert opinion. 859 01:09:52,500 --> 01:09:53,583 Is this a joke? 860 01:09:53,666 --> 01:09:59,500 Go get your goddamn expert opinion in your goddamn toy laboratory! 861 01:10:00,541 --> 01:10:01,541 You dickhead! 862 01:10:14,166 --> 01:10:17,125 Please excuse the phone. It's for a report. 863 01:10:18,583 --> 01:10:22,000 Report #34, a monkey in a submarine toy. 864 01:10:22,833 --> 01:10:24,875 Three, two, one, go. 865 01:10:31,875 --> 01:10:32,708 It's defective. 866 01:10:34,875 --> 01:10:38,208 I'm sorry for calling you a dickhead. 867 01:10:39,000 --> 01:10:41,250 It's just that my kid is crying at home. 868 01:10:41,333 --> 01:10:43,750 So it was a matter of principle. 869 01:10:47,375 --> 01:10:49,958 Sir, could you tell me your name? 870 01:10:50,041 --> 01:10:53,916 - Why does it matter? It has numbers on it. - It does matter. 871 01:10:54,541 --> 01:10:58,958 You see, this toy was stolen from this store a week ago. 872 01:10:59,041 --> 01:11:04,458 I must call the police to investigate what happened. 873 01:11:45,541 --> 01:11:48,375 - Is everything all right there? - Yeah, it's all legit. 874 01:11:56,083 --> 01:11:58,166 How did you sort things out with the old lady? 875 01:11:58,250 --> 01:12:01,458 I just did. Everything's fine. 876 01:12:01,541 --> 01:12:06,208 I talked to her yesterday, and she didn't want to drop charges. 877 01:12:06,291 --> 01:12:08,333 She's like that when it's you. 878 01:12:08,416 --> 01:12:11,208 I thought I was going to be her errand boy forever. 879 01:12:11,291 --> 01:12:14,500 Vasya, please don't play Okean Elzy while driving. 880 01:12:15,083 --> 01:12:16,000 Too melancholic. 881 01:12:16,625 --> 01:12:18,708 Put on some club techno instead. 882 01:12:43,875 --> 01:12:47,541 I used to hate only the elderly, but now I also hate border guards. 883 01:12:50,833 --> 01:12:52,750 WANTED 884 01:13:10,000 --> 01:13:12,333 Say, is weed legal in Luxembourg? 885 01:13:14,625 --> 01:13:15,750 Just wondering. 886 01:13:56,375 --> 01:13:58,791 I'm tired of you being on the phone all the time. 887 01:13:58,875 --> 01:14:00,458 Give me the wrench! 888 01:14:00,541 --> 01:14:03,916 Look, I have to end the call now. The waiter's here with our order. 889 01:14:37,333 --> 01:14:41,708 It says we'll arrive at the hospital in 15 minutes. 890 01:14:43,750 --> 01:14:47,500 Look at this city! I told you it's a prosperous place! 891 01:14:48,458 --> 01:14:49,291 Yeah... 892 01:14:50,041 --> 01:14:53,083 Be careful not to scratch anyone, or we'll end up in debt. 893 01:14:54,291 --> 01:14:55,125 Damn. 894 01:14:56,083 --> 01:14:57,250 You hit the curb? 895 01:15:00,958 --> 01:15:02,500 There's the hospital. 896 01:15:03,083 --> 01:15:04,416 We''ve made it, Vasya. 897 01:15:05,166 --> 01:15:06,000 At last! 898 01:15:06,500 --> 01:15:08,000 Let's look for a parking spot. 899 01:15:10,750 --> 01:15:11,875 Pull over here. 900 01:15:11,958 --> 01:15:14,708 Can't you see the sign? No parking. 901 01:15:15,208 --> 01:15:16,500 Pull over there! 902 01:15:16,583 --> 01:15:18,625 Damn, it's a hospital exit! 903 01:15:18,708 --> 01:15:20,375 Park behind that bus there! 904 01:15:20,458 --> 01:15:22,125 It's a bus stop. Are you kidding me? 905 01:15:22,208 --> 01:15:24,041 Or is it just your professional habit? 906 01:15:25,333 --> 01:15:27,458 Look, they have Volvo buses. 907 01:15:27,541 --> 01:15:28,833 Behind that one! 908 01:15:29,666 --> 01:15:30,500 Pull over! 909 01:15:30,583 --> 01:15:31,416 I'll try. 910 01:15:36,125 --> 01:15:37,791 Damn! We won't fit in there. 911 01:15:38,541 --> 01:15:40,000 That car's honking at us. 912 01:15:40,083 --> 01:15:44,083 Vasya, stop anywhere. I'll get out, and you can park anywhere you like. 913 01:15:44,166 --> 01:15:46,583 Can you wait for two minutes? We'll find a good spot. 914 01:15:48,708 --> 01:15:50,708 Could you park the car any further away? 915 01:15:52,291 --> 01:15:53,125 Let's go. 916 01:15:53,208 --> 01:15:54,250 Wait. 917 01:15:54,333 --> 01:15:55,166 What now? 918 01:15:56,750 --> 01:15:57,666 Are you serious?! 919 01:16:08,291 --> 01:16:10,416 I've never seen such a rundown place before. 920 01:16:10,916 --> 01:16:11,833 Sure you haven't. 921 01:16:12,541 --> 01:16:14,500 Being the experienced traveler you are. 922 01:16:17,500 --> 01:16:19,791 On the other hand, it's okay. Take a picture of me here. 923 01:16:19,875 --> 01:16:21,500 - We have no time. - Come on. 924 01:16:22,708 --> 01:16:24,333 Let me capture the moment! 925 01:16:25,083 --> 01:16:25,916 Vasya! 926 01:16:26,625 --> 01:16:28,916 Wait! Am I asking too much from you? 927 01:16:47,041 --> 01:16:49,500 Couldn't we leave our things in the car? 928 01:16:49,583 --> 01:16:51,333 You want them stolen that much? 929 01:16:51,416 --> 01:16:52,500 Why do you say so? 930 01:16:52,583 --> 01:16:55,000 I've read they don't lock their cars at night here. 931 01:16:55,083 --> 01:16:56,291 Well, I've heard differently. 932 01:16:56,375 --> 01:16:57,250 What? 933 01:16:57,333 --> 01:16:59,666 That Luxembourg is the crime capital of Europe. 934 01:16:59,750 --> 01:17:02,125 Only Tallinn and Vilnius have a higher murder rate. 935 01:17:02,208 --> 01:17:03,041 There, look! 936 01:17:04,458 --> 01:17:06,041 Yeah, it looks creepy. 937 01:17:10,583 --> 01:17:11,416 Wait. 938 01:17:12,291 --> 01:17:13,208 Where are you going? 939 01:17:13,291 --> 01:17:14,708 I said we went the wrong way. 940 01:17:14,791 --> 01:17:17,708 But we have to go there. Now we need to circle back. 941 01:17:17,791 --> 01:17:20,583 - The GPS gave us the wrong directions. - Let's circle back. 942 01:17:20,666 --> 01:17:23,875 I'm not going in circles. We have to go back. 943 01:17:26,791 --> 01:17:29,916 They won't let us in with bags. We should find some storage space. 944 01:17:30,916 --> 01:17:32,708 What's it called in English? 945 01:17:32,791 --> 01:17:33,791 "Wardrobe"? 946 01:17:46,791 --> 01:17:48,208 What did she just say? 947 01:17:49,083 --> 01:17:50,916 How the hell should I know? 948 01:17:53,291 --> 01:17:55,291 - Where are you going? - I know where. 949 01:17:55,791 --> 01:17:56,625 Wait. 950 01:17:58,500 --> 01:18:00,333 Come back here. Where are you going? 951 01:18:04,416 --> 01:18:07,875 - Are you sure it's him? - It's him. They said he was in the ICU. 952 01:18:08,458 --> 01:18:10,458 Think there's only one ward in the ICU? 953 01:18:10,541 --> 01:18:12,083 Of course it's him. I'm coming in. 954 01:18:12,166 --> 01:18:14,083 - What are you doing? - I'm going to him! 955 01:18:14,583 --> 01:18:15,416 Are you crazy? 956 01:18:39,041 --> 01:18:42,166 I still have the lighter you gave me. 957 01:18:54,458 --> 01:18:59,416 It's okay. It's our dad. No, it's okay! 958 01:19:00,166 --> 01:19:03,333 I'm his son! 959 01:19:03,416 --> 01:19:07,375 No, you have it wrong! We have the papers. I am his son. Here they are. I am his son! 960 01:19:09,041 --> 01:19:11,708 I'm his son! Take your hands off me! What are you doing? 961 01:19:11,791 --> 01:19:14,583 I'm his son. It's okay. Wait! Calm down! 962 01:19:14,666 --> 01:19:21,250 I'm his son! Leave me alone! Calm down! No, it's okay! Let go of me! 963 01:19:43,625 --> 01:19:44,541 Is that for us? 964 01:19:45,250 --> 01:19:46,083 Don't know. 965 01:19:53,708 --> 01:19:55,708 I think it's the woman who called me. 966 01:19:59,250 --> 01:20:00,083 Good evening. 967 01:20:00,791 --> 01:20:01,625 Hello. 968 01:20:01,708 --> 01:20:05,000 I'm an officer with the Consulate of Ukraine 969 01:20:05,083 --> 01:20:06,500 in the Grand Duchy of Luxembourg, 970 01:20:06,583 --> 01:20:07,916 Doris Maidaniuk. 971 01:20:08,500 --> 01:20:10,375 - I'm Kolya. - I'm Vasya. 972 01:20:10,958 --> 01:20:12,166 Was it you I spoke to? 973 01:20:12,250 --> 01:20:13,250 Yes. 974 01:20:13,333 --> 01:20:15,333 Let's see what happened. 975 01:20:16,125 --> 01:20:18,833 Let's, because they nearly assaulted us. 976 01:20:21,708 --> 01:20:23,500 Kolya, Vasya, 977 01:20:23,583 --> 01:20:26,875 the person whose ward you entered 978 01:20:26,958 --> 01:20:27,958 is not your father. 979 01:20:28,541 --> 01:20:29,416 Then who is that? 980 01:20:40,208 --> 01:20:46,125 He's a Feuerwehman... a firefighter who saved a family from a fire. 981 01:20:46,916 --> 01:20:50,375 He has severe burns. You shouldn't have touched him. 982 01:21:02,625 --> 01:21:03,916 Your father... 983 01:21:04,916 --> 01:21:06,875 passed away a few days ago. 984 01:21:07,458 --> 01:21:10,833 Unfortunately, we couldn't reach you by phone. 985 01:21:10,916 --> 01:21:14,500 To see him, you need to go to the morgue. 986 01:21:15,166 --> 01:21:21,458 But not today because the coroner is currently conducting an investigation. 987 01:21:33,500 --> 01:21:38,666 These are the clothes he wore when they found him. 988 01:21:39,208 --> 01:21:42,416 They were cut because the doctors needed to do their job. 989 01:21:58,583 --> 01:22:01,250 Have you ever visited your father before? 990 01:22:01,333 --> 01:22:03,250 No, it's the first time. 991 01:22:03,958 --> 01:22:05,291 And I hope the last. 992 01:22:08,958 --> 01:22:12,375 We have to get our car from the parking lot. 993 01:22:13,083 --> 01:22:14,250 Where is it? 994 01:22:14,958 --> 01:22:16,958 Somewhere near the Dutch border. 995 01:22:24,125 --> 01:22:25,458 Is this the right address? 996 01:22:26,208 --> 01:22:30,458 The hospital gave me this address. Why do you ask? 997 01:22:52,083 --> 01:22:57,041 He offers his condolences and says that they will all miss him. 998 01:23:04,458 --> 01:23:08,041 I told you we are rich now. Look at the palace he lived in. 999 01:23:08,708 --> 01:23:12,000 All this is ours now. I can't believe it. 1000 01:23:14,958 --> 01:23:17,625 Dad, why didn't you call us? 1001 01:23:17,708 --> 01:23:21,458 Why didn't you invite us over to show us how cool it is here? 1002 01:23:22,208 --> 01:23:25,041 Wow, is that a Mercedes-AMG?! 1003 01:23:26,208 --> 01:23:29,041 I wonder if converting it to natural gas would make it cheaper to drive. 1004 01:23:30,083 --> 01:23:33,666 And this butler scares the hell out of me. He looks like a vampire. 1005 01:23:33,750 --> 01:23:36,125 Why couldn't Dad hire someone normal-looking? 1006 01:23:37,583 --> 01:23:41,000 I feel like Vasya and I are dukes now. 1007 01:23:41,708 --> 01:23:45,208 This house made me feel like I was hearing an opera in my head. 1008 01:23:45,291 --> 01:23:50,000 This is the small house where your father lived the last years. 1009 01:23:50,083 --> 01:23:53,250 He left some things behind that you need to take with you 1010 01:23:53,333 --> 01:23:56,000 because they've already hired a new security guard. 1011 01:23:56,708 --> 01:24:01,000 What? A security guard? Who did they call guard? 1012 01:24:01,083 --> 01:24:02,875 The owner says you can stay for a few days. 1013 01:24:07,041 --> 01:24:09,375 Your father was a good security guard. 1014 01:24:09,458 --> 01:24:10,375 Thanks. 1015 01:24:14,208 --> 01:24:15,125 May we? 1016 01:24:56,791 --> 01:24:58,791 It looks like mine. 1017 01:25:06,541 --> 01:25:07,625 Look, there's more. 1018 01:25:09,791 --> 01:25:12,500 He was into betting. 1019 01:25:21,041 --> 01:25:22,083 Check his wallet. 1020 01:25:26,875 --> 01:25:28,500 No photos of him? 1021 01:25:30,416 --> 01:25:32,000 Just cats and dogs. 1022 01:25:32,583 --> 01:25:33,833 Is that his wife? 1023 01:25:36,625 --> 01:25:37,458 With a kid. 1024 01:25:44,416 --> 01:25:46,875 Smell it. It has his scent. 1025 01:25:46,958 --> 01:25:47,791 I don't want to. 1026 01:25:48,291 --> 01:25:49,583 Just smell it. 1027 01:25:49,666 --> 01:25:51,458 I really don't want to smell it. 1028 01:25:51,541 --> 01:25:53,541 It's your father's scent. Smell it! 1029 01:25:56,000 --> 01:25:56,833 Take it. 1030 01:26:13,791 --> 01:26:14,625 Well done. 1031 01:26:15,916 --> 01:26:16,791 Typical you... 1032 01:26:17,541 --> 01:26:19,208 You came, caused chaos and then left. 1033 01:26:19,291 --> 01:26:21,583 Do you have a habit of ruining things? 1034 01:26:21,666 --> 01:26:24,291 Like you had no problem ruining that old lady's life. 1035 01:26:25,750 --> 01:26:26,583 Shut up! 1036 01:26:40,791 --> 01:26:42,208 Can you stop messing around? 1037 01:26:48,916 --> 01:26:50,250 Why would you put that on? 1038 01:26:51,375 --> 01:26:52,875 I wanted to, that's why. 1039 01:26:57,125 --> 01:26:58,916 I don't get what this is all about. 1040 01:29:13,208 --> 01:29:14,875 Can we see his hands? 1041 01:30:00,541 --> 01:30:01,791 What's wrong? 1042 01:30:01,875 --> 01:30:03,000 He's not our father. 1043 01:30:04,500 --> 01:30:05,333 Thank you. 1044 01:30:22,583 --> 01:30:26,958 On behalf of the Consulate of Ukraine 1045 01:30:27,041 --> 01:30:29,291 in the Grand Duchy of Luxembourg 1046 01:30:29,833 --> 01:30:34,458 I apologize for this unfortunate mistake. 1047 01:30:35,041 --> 01:30:39,166 The person we mistook for your father was most likely 1048 01:30:40,000 --> 01:30:41,375 an ordinary illegal immigrant. 1049 01:30:42,000 --> 01:30:48,333 The police said that he'd worked as a security guard since the '90s. 1050 01:30:48,416 --> 01:30:50,750 He used fake documents. 1051 01:30:50,833 --> 01:30:52,708 It is unclear how he obtained it, 1052 01:30:52,791 --> 01:30:55,250 but it appears he used your father's passport. 1053 01:30:55,333 --> 01:30:57,666 That's why we contacted you immediately. 1054 01:30:57,750 --> 01:31:00,750 I was wondering why I wasn't feeling anything. 1055 01:31:00,833 --> 01:31:03,250 I couldn't shed a tear, you know? 1056 01:31:03,958 --> 01:31:08,750 To compensate for the inconvenience, I'd like to treat you to dinner. 1057 01:31:08,833 --> 01:31:10,291 We don't mind. 1058 01:31:10,375 --> 01:31:12,416 What's the most expensive dish on the menu? 1059 01:31:12,500 --> 01:31:14,750 You just choose whatever you like. 1060 01:31:14,833 --> 01:31:15,875 I'm just kidding. 1061 01:31:15,958 --> 01:31:18,083 Excuse me. It's the Consul-General calling. 1062 01:31:24,333 --> 01:31:25,458 I feel better now. 1063 01:31:29,208 --> 01:31:30,750 Let's have a beer and go? 1064 01:31:32,083 --> 01:31:34,708 Actually, you can't have a beer. You're driving. 1065 01:31:39,291 --> 01:31:40,166 I need the bathroom. 1066 01:31:40,250 --> 01:31:42,375 You didn't wash your hands after the morgue? 1067 01:31:42,458 --> 01:31:44,625 God, that guy in the morgue really stank. 1068 01:31:44,708 --> 01:31:48,500 Hurry up. We need to stop at a store to buy some good beer for Uncle Lyosha. 1069 01:32:03,083 --> 01:32:05,458 Who's that calling you from abroad? 1070 01:32:08,125 --> 01:32:09,833 IVAN ILLICH 1071 01:32:12,958 --> 01:32:13,791 Hello. 1072 01:32:14,458 --> 01:32:17,125 Hey there! How are you? Vasya, do you hear me? 1073 01:32:17,208 --> 01:32:18,041 Yeah. 1074 01:32:18,708 --> 01:32:20,250 How's it going, Vasya? Hello? 1075 01:32:21,750 --> 01:32:22,750 It's all right. 1076 01:32:23,875 --> 01:32:25,833 The boss asked when you're coming back. 1077 01:32:27,958 --> 01:32:28,875 I'll be back soon. 1078 01:32:37,416 --> 01:32:39,291 How did your brother react? 1079 01:32:39,375 --> 01:32:40,208 To what? 1080 01:32:41,708 --> 01:32:44,000 To everything! Did you not tell him? 1081 01:32:45,125 --> 01:32:46,250 Tell him what? 1082 01:32:46,333 --> 01:32:48,125 Well, your plan. 1083 01:32:48,208 --> 01:32:51,541 Kolya can't go back now. He'll be arrested at the border. 1084 01:32:51,625 --> 01:32:54,583 Tell him clearly he'll be sent to prison. 1085 01:32:54,666 --> 01:32:58,291 The D.A.'s office promises him 5 years for drug dealing 1086 01:32:58,375 --> 01:33:01,500 and 3 years on top of that for violating house arrest. 1087 01:33:01,583 --> 01:33:06,833 Remember you did right thing. Things'll be better without Kolya. 1088 01:34:57,166 --> 01:35:01,875 The lighter an object, the harder it is to tell where it's going to land. 1089 01:35:04,041 --> 01:35:06,875 It falls for a long time, unpredictably, 1090 01:35:07,791 --> 01:35:09,708 its direction constantly changing. 1091 01:35:10,375 --> 01:35:12,791 As if it chooses where it's going to land. 1092 01:35:15,083 --> 01:35:18,083 A heavy object, on the other hand, falls quickly. 1093 01:35:19,166 --> 01:35:21,750 You always know exactly where it's going to land. 1094 01:35:22,333 --> 01:35:25,875 No wonder they say, "The apple never falls far from the tree." 1095 01:35:25,958 --> 01:35:30,125 Yet no one says, "The feather never falls far from the bird." 1096 01:35:32,125 --> 01:35:34,875 If we were to consider that human life has weight, 1097 01:35:34,958 --> 01:35:37,000 then we all fall differently. 1098 01:35:37,541 --> 01:35:40,166 But the "lighter" a person is, the harder it is to guess 1099 01:35:40,250 --> 01:35:41,791 where they'll end up, 1100 01:35:42,708 --> 01:35:44,333 where the wind will take them. 1101 01:35:46,333 --> 01:35:48,208 Maybe somewhere near their home. 1102 01:35:48,291 --> 01:35:49,500 Maybe deep into space. 1103 01:35:50,166 --> 01:35:51,791 Maybe all the way to Luxembourg. 1104 01:36:08,500 --> 01:36:10,166 Welcome to Ukraine. 1105 01:36:11,958 --> 01:36:15,416 There are some people who live to defy gravity, 1106 01:36:16,083 --> 01:36:17,958 constantly trying to flaunt it. 1107 01:36:19,041 --> 01:36:22,916 But sooner or later, gravity catches up with them. 1108 01:36:49,875 --> 01:36:51,000 Regular 92 gas, please. 1109 01:36:51,083 --> 01:36:52,250 Proceed to pump #4. 1110 01:42:05,000 --> 01:42:08,666 {\an8}In memory of my father, his secrets and his lies and his Bosnian music-then as now 1111 01:42:26,083 --> 01:42:29,666 {\an8}LUXEMBOURG, LUXEMBOURG 83686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.