All language subtitles for Luxembourg.Luxembourg.2022.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,833 --> 00:00:37,833
For some reason
all boys seem to look for trouble.
2
00:00:39,250 --> 00:00:41,125
Maybe that's what it is to be a boy.
3
00:00:42,333 --> 00:00:43,708
Or maybe we are just bored.
4
00:00:46,583 --> 00:00:48,583
We want anything that's forbidden.
5
00:00:49,875 --> 00:00:53,291
But if you live in Lubny,
there isn't much that's forbidden here.
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,750
But there's a lot that's boring.
7
00:01:01,083 --> 00:01:03,625
Boredom makes boys do stupid things,
8
00:01:03,708 --> 00:01:07,666
like exploring cargo trains
instead of going to school.
9
00:01:09,000 --> 00:01:13,291
However, even the rustiest train
might suddenly start moving.
10
00:01:14,250 --> 00:01:17,375
When it's moving slowly
it's easier to jump off.
11
00:01:17,458 --> 00:01:19,916
But when it's moving fast,
it's almost impossible.
12
00:01:21,375 --> 00:01:22,458
You know what I mean.
13
00:01:23,125 --> 00:01:25,416
You always gotta find
the right time to jump.
14
00:01:29,958 --> 00:01:31,916
Kolya, Vasya, jump!
15
00:01:32,500 --> 00:01:36,333
That's me, Kolya. The boy in the red shirt
with Cantona's name on the back.
16
00:01:36,833 --> 00:01:38,291
I look a bit like a gypsy.
17
00:01:39,166 --> 00:01:40,916
That's my brother, Vasya.
18
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Looks just like me.
19
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
We're twins.
20
00:01:44,125 --> 00:01:47,875
We may dress differently,
but we always skip classes together.
21
00:02:03,000 --> 00:02:06,166
They say boys grow up happiest
when they look like their mom,
22
00:02:06,250 --> 00:02:08,791
and girls when they look like their dad.
23
00:02:08,875 --> 00:02:11,458
The thing is... I look like my dad.
24
00:02:12,541 --> 00:02:14,500
Even though we're twins,
25
00:02:14,583 --> 00:02:17,166
I always thought
Vasya takes more after Mom.
26
00:02:20,875 --> 00:02:22,833
He always knew when to jump.
27
00:02:23,791 --> 00:02:26,750
And where to find our father
in case of an emergency.
28
00:03:01,916 --> 00:03:04,125
Sveta, I asked you not to wash my sweater.
29
00:03:04,208 --> 00:03:06,250
Look how high up it climbed!
What am I supposed to do?
30
00:03:06,333 --> 00:03:08,333
- Don't worry. It looks nice enough.
- Does it?
31
00:03:08,416 --> 00:03:11,541
And I tell her,
"Hey, your pastry has flies all over."
32
00:03:14,041 --> 00:03:15,708
Where are you going? It's closed.
33
00:03:29,458 --> 00:03:33,791
Vasya never got the stains out,
though it was his favorite T-shirt.
34
00:03:34,291 --> 00:03:37,083
Dad brought it from Yugoslavia,
his home country.
35
00:03:38,708 --> 00:03:42,083
Yugoslavs like my dad
were sometimes called "gypsies."
36
00:03:42,166 --> 00:03:44,875
Some were afraid of them,
some showed them respect.
37
00:05:22,083 --> 00:05:25,875
People usually thank God
for having children.
38
00:05:25,958 --> 00:05:30,958
But our mom always said
I owed my thanks for the gift of life
39
00:05:31,041 --> 00:05:32,750
to Mikhail Gorbachev.
40
00:05:34,333 --> 00:05:36,250
When he opened the borders,
41
00:05:36,333 --> 00:05:40,500
my mom immediately went to Serbia
as part of a Soviet delegation.
42
00:05:40,583 --> 00:05:43,000
Her goal was to find
cheap jeans and leather jackets.
43
00:05:43,083 --> 00:05:45,958
Instead, she came back with two kids
and a Yugoslav husband.
44
00:05:48,833 --> 00:05:52,750
Grandma once said
Dad married Mom not for love,
45
00:05:52,833 --> 00:05:55,583
but because he needed someplace to live,
being a war refugee.
46
00:05:55,666 --> 00:05:56,875
But I rather doubt it.
47
00:05:58,041 --> 00:06:02,291
I get it when you follow someone
you don't love to Paris or Prague.
48
00:06:02,375 --> 00:06:05,875
But if you follow your woman
to a place called Lubny, it must be love.
49
00:06:30,583 --> 00:06:32,375
Growing up, I was a shy kid.
50
00:06:33,083 --> 00:06:36,166
And I never told my father
that I love him very much.
51
00:06:40,833 --> 00:06:41,666
Although...
52
00:06:42,916 --> 00:06:44,791
are men even allowed such sentiments?
53
00:06:58,083 --> 00:06:59,333
Kolya!
54
00:07:02,458 --> 00:07:06,791
Kolya! Wake up! Are you all right?
55
00:07:07,625 --> 00:07:08,458
Yeah...
56
00:07:10,375 --> 00:07:11,625
How is your back?
57
00:07:12,291 --> 00:07:15,000
Every time it gets better. Thanks.
58
00:07:15,083 --> 00:07:18,208
Think pleasant thoughts. I'll be back
in 10 minutes to take you down.
59
00:07:18,833 --> 00:07:21,166
I will think of you, all right?
60
00:07:23,750 --> 00:07:27,000
All right... okay. Thank you very much.
61
00:08:08,041 --> 00:08:12,750
LUXEMBOURG, LUXEMBOURG
62
00:08:13,333 --> 00:08:15,041
No, I'm working from home today.
63
00:08:32,416 --> 00:08:34,500
What a jerk! Look at him!
64
00:09:05,916 --> 00:09:09,000
{\an8}Have you ever driven a vehicle
under influence?
65
00:09:09,083 --> 00:09:10,166
{\an8}No.
66
00:09:21,458 --> 00:09:24,000
{\an8}Have you ever used
psychoactive substances?
67
00:09:24,708 --> 00:09:25,541
{\an8}No.
68
00:09:32,208 --> 00:09:35,083
{\an8}Get down on the floor!
Everyone get down, I said!
69
00:09:35,166 --> 00:09:37,291
{\an8}Get down on the floor!
70
00:09:41,791 --> 00:09:43,000
{\an8}TRUSTWORTHY
71
00:09:44,666 --> 00:09:46,333
{\an8}I serve the people of Ukraine!
72
00:09:59,416 --> 00:10:02,916
{\an8}Have you got any ties
with criminal offenders?
73
00:10:06,333 --> 00:10:07,166
No.
74
00:10:24,958 --> 00:10:27,791
Kolya! This is my final warning to you.
75
00:10:29,833 --> 00:10:33,041
Only out of my respect for your family
I'm not firing you.
76
00:10:33,125 --> 00:10:34,333
Thank you.
77
00:10:34,416 --> 00:10:36,208
But I'm giving you the worst route.
78
00:10:38,500 --> 00:10:41,541
Uncle Lyosha, are you kidding?
Worst route, really?
79
00:10:41,625 --> 00:10:44,541
Kolya, you've made a mistake
and not for the first time!
80
00:10:44,625 --> 00:10:46,916
You should be held responsible like a man.
81
00:10:47,000 --> 00:10:49,166
Who else if not you?
Your mom? Your brother?
82
00:10:49,250 --> 00:10:50,541
- Yeah, my brother...
- Let's go!
83
00:10:50,625 --> 00:10:53,666
When you smashed
Ivan Petrovich's rearview mirrors,
84
00:10:53,750 --> 00:10:55,625
they don't understand
why I keep you at all!
85
00:10:55,708 --> 00:10:57,166
He should've left my clients alone!
86
00:10:57,250 --> 00:11:01,916
You are to man Route 6. You didn't
want Route 21, you get #6. That's it.
87
00:11:02,000 --> 00:11:05,541
Why is it that when someone is right,
it's never me?
88
00:11:05,625 --> 00:11:08,708
Yet when someone's wrong, it's always me!
Let's sort this out!
89
00:11:08,791 --> 00:11:11,291
Kolya, you very nearly
maimed an old man! Be quiet!
90
00:11:17,041 --> 00:11:20,166
If you work well for a month
I'll give you back #21.
91
00:11:20,750 --> 00:11:25,708
But if anything out of order happens,
you're fired.
92
00:11:28,375 --> 00:11:29,208
Here.
93
00:11:30,166 --> 00:11:32,916
This is your personal broom.
Keep the bus clean! Got it?
94
00:11:57,541 --> 00:11:59,208
Kolya, how goes it?
95
00:11:59,791 --> 00:12:00,625
All right.
96
00:12:13,916 --> 00:12:17,208
ENJOY YOUR TRIP!
97
00:12:37,875 --> 00:12:38,708
Senior pass.
98
00:12:45,833 --> 00:12:48,125
- Good day to you.
- Hi.
99
00:12:48,208 --> 00:12:49,375
Senior pass.
100
00:12:49,458 --> 00:12:53,041
Show it! I don't have x-ray vision.
101
00:12:53,125 --> 00:12:54,041
Just a moment.
102
00:13:07,125 --> 00:13:09,625
- Grandma, call me so I can pick you up.
- Certainly.
103
00:13:10,625 --> 00:13:12,625
- Pay the fare.
- Senior pass.
104
00:13:12,708 --> 00:13:13,750
So show it!
105
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
Go on.
106
00:13:18,208 --> 00:13:20,250
- Good day to you!
- Hey.
107
00:13:27,291 --> 00:13:29,208
You newcomer! Want to pay the fare?
108
00:13:29,708 --> 00:13:31,500
Oh! A moment.
109
00:13:41,458 --> 00:13:43,375
- I beg your pardon...
- What's that?
110
00:13:43,458 --> 00:13:46,833
May I only pay 7.50 hryvnias?
I don't have 50 kopiyok.
111
00:13:46,916 --> 00:13:48,708
Mister, the price is 8 hryvnias.
112
00:13:48,791 --> 00:13:51,875
Can you give me a discount, please?
I'm in a hurry.
113
00:13:51,958 --> 00:13:53,583
So am I.
114
00:13:53,666 --> 00:13:56,291
You think I'm not in a hurry?
115
00:13:56,875 --> 00:13:58,458
Get off. Don't hold me up!
116
00:13:58,541 --> 00:13:59,791
Driver, can we go now?
117
00:13:59,875 --> 00:14:01,791
We'll go when I say we go.
118
00:14:11,083 --> 00:14:14,833
143 Volodymyrska Street,
domestic violence.
119
00:14:16,875 --> 00:14:17,750
Roger.
120
00:14:22,333 --> 00:14:23,791
Lieutenant Kohut, police.
121
00:14:23,875 --> 00:14:26,583
Hurry up. They're killing each other!
122
00:14:26,666 --> 00:14:27,750
What's the problem?
123
00:14:27,833 --> 00:14:31,166
There's a family here, with the husband
just back from a mental facility.
124
00:14:31,250 --> 00:14:35,125
They're screaming all day long,
and my head is about to explode.
125
00:14:35,208 --> 00:14:38,291
What am I supposed to do?
I called the police!
126
00:14:38,375 --> 00:14:39,875
Police! Open up!
127
00:14:39,958 --> 00:14:43,958
Why are you just standing there?
Do something! He's killing her!
128
00:14:44,041 --> 00:14:45,875
Vitya! Open the door! It's police!
129
00:14:45,958 --> 00:14:49,458
- Why are you standing?
- I can't bust in without a warrant!
130
00:14:49,541 --> 00:14:52,458
So are you going to do anything? Vitya!
131
00:14:52,541 --> 00:14:56,208
The police are here. You'll go to jail!
Leave Tanya alone. Do you hear me?
132
00:14:56,291 --> 00:14:57,125
Let's kick it down.
133
00:15:03,125 --> 00:15:04,125
Get on the floor!
134
00:15:04,208 --> 00:15:06,416
There's no one to help you. Understand?
135
00:15:08,541 --> 00:15:11,583
You rabid dog! I'll be back, you hear me?
136
00:15:11,666 --> 00:15:12,625
- Let me go!
- Easy.
137
00:15:12,708 --> 00:15:14,500
- Leave my husband alone!
- Easy!
138
00:15:14,583 --> 00:15:16,791
Get your hands off me! You've no right!
139
00:15:16,875 --> 00:15:20,666
Where are you taking him? You damn brutes!
140
00:15:20,750 --> 00:15:23,333
- Easy now.
- Calm down!
141
00:15:23,416 --> 00:15:26,583
Get off my husband!
142
00:15:26,666 --> 00:15:27,791
Shut up!
143
00:15:36,000 --> 00:15:39,833
- Will you accept a senior pass?
- I'm out of senior seats.
144
00:15:39,916 --> 00:15:42,208
Wait for the next bus or pay the fare.
145
00:15:42,291 --> 00:15:45,791
Will you accept this, my dear?
146
00:15:47,583 --> 00:15:50,208
Granny, the fare is 8 hryvnias.
147
00:15:50,291 --> 00:15:54,291
Let me in, my boy. I'm a war survivor.
148
00:15:55,833 --> 00:16:00,833
Get in, war survivor.
All of you piss me off.
149
00:16:00,916 --> 00:16:04,666
You and the weather.
Can't tell if it's raining or not.
150
00:16:14,666 --> 00:16:16,416
Anyone getting off at the next stop?
151
00:16:19,708 --> 00:16:23,125
I ask again, anyone?
152
00:16:50,166 --> 00:16:52,875
{\an8}Come on, gramps. Move it.
153
00:17:19,125 --> 00:17:21,125
How long are we staying at this stop?
154
00:17:21,833 --> 00:17:22,791
About 15 minutes.
155
00:17:54,916 --> 00:17:57,791
- Your father-in-law let you drive this?
- I don't even ask.
156
00:17:58,666 --> 00:18:01,625
Don't envy me. Right, I'm off.
157
00:18:02,791 --> 00:18:03,791
- Hey!
- Hello.
158
00:18:04,916 --> 00:18:07,083
Let's go. Sanya will give us a ride home.
159
00:18:07,166 --> 00:18:09,416
The baby is sleeping.
Can I stay at my parents'?
160
00:18:09,500 --> 00:18:13,875
This is their place, and we have our own.
How many times we talked about this?
161
00:18:13,958 --> 00:18:15,583
Take the little one and let's go.
162
00:18:15,666 --> 00:18:17,333
Come in. Wait till I'll get our things.
163
00:18:17,416 --> 00:18:19,208
It takes ages to take these boots off.
164
00:18:19,291 --> 00:18:21,083
Come say hello to my parents now.
165
00:18:30,916 --> 00:18:32,375
Hello there, Yegor Mikhalych.
166
00:18:33,250 --> 00:18:34,083
Hi.
167
00:18:34,583 --> 00:18:37,500
So, how's it going? How's business?
168
00:18:38,125 --> 00:18:39,583
Business is going as usual.
169
00:18:42,041 --> 00:18:44,208
I'll be promoted to detective soon.
170
00:18:44,916 --> 00:18:46,958
Just need to finish the training.
171
00:18:53,541 --> 00:18:54,375
Ivanna!
172
00:18:54,916 --> 00:18:55,833
Yes?
173
00:18:55,916 --> 00:18:56,750
Come here.
174
00:18:56,833 --> 00:18:58,333
- Hi.
- Hello.
175
00:18:58,416 --> 00:19:01,083
- I have some spare socks. Bring them.
- Yes, all right.
176
00:19:03,833 --> 00:19:04,833
Vasya
177
00:19:05,416 --> 00:19:09,458
You're 27. What are you talking about?
It's time to make money.
178
00:19:09,541 --> 00:19:11,250
That's how it works.
179
00:19:11,333 --> 00:19:13,416
And we both know
that money is not everything.
180
00:19:14,500 --> 00:19:15,375
Here. Take these.
181
00:19:16,625 --> 00:19:19,375
You didn't have to... Well, thank you.
182
00:19:20,375 --> 00:19:22,708
Ivanna, who'll drive Masha home, you or I?
183
00:19:22,791 --> 00:19:25,875
My partner is out there waiting for us.
He'll give us a ride.
184
00:19:27,166 --> 00:19:28,250
So, what do we do?
185
00:19:29,166 --> 00:19:30,000
Oh, shit.
186
00:19:30,916 --> 00:19:32,125
Hurry up, will you?
187
00:19:34,166 --> 00:19:36,333
- Hello, Sanya.
- Good evening, Yegor Mikhalych.
188
00:19:36,416 --> 00:19:40,041
- Did you watch the game yesterday?
- We were bad, and that's a fact. Vasya...
189
00:19:40,125 --> 00:19:40,958
Wait a moment.
190
00:19:41,041 --> 00:19:43,083
Careful with it. Take a step back.
191
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
Let me help.
192
00:19:54,916 --> 00:19:56,875
- Goodbye.
- Good night. See you.
193
00:20:13,416 --> 00:20:14,625
Sanya, pull over.
194
00:20:15,791 --> 00:20:16,625
Vasya...
195
00:20:17,416 --> 00:20:19,625
Please just drive. The baby's fast asleep.
196
00:20:24,541 --> 00:20:25,458
Sanya, pull over!
197
00:20:27,500 --> 00:20:28,333
Vasya...
198
00:20:34,416 --> 00:20:36,166
Hush, little one. Hush.
199
00:20:54,083 --> 00:20:55,708
- Hi, Kolya.
- Hey, Mom.
200
00:20:55,791 --> 00:20:57,125
Are you hungry?
201
00:20:57,208 --> 00:20:58,666
No, not hungry.
202
00:21:00,041 --> 00:21:01,833
- How's it going?
- It's fine.
203
00:21:01,916 --> 00:21:03,916
- Good evening, Kolya.
- Hi, Uncle Lyosha.
204
00:21:04,000 --> 00:21:05,333
Maryna, help me out here.
205
00:21:12,416 --> 00:21:13,958
Kolya, I've talked to him.
206
00:21:14,041 --> 00:21:17,708
He said he'll allow you to work Route #21
if you don't get into trouble.
207
00:21:20,666 --> 00:21:22,666
- How's your back?
- Much the same.
208
00:21:23,250 --> 00:21:27,250
Don't miss your sessions.
That therapy is pretty expensive.
209
00:21:31,791 --> 00:21:35,083
Now wait a minute.
Are you going to the casino again?
210
00:21:35,625 --> 00:21:38,250
Mom, I told you I quit,
and I'm not about to relapse.
211
00:21:43,083 --> 00:21:44,458
Why don't I make you a sandwich?
212
00:21:44,541 --> 00:21:46,541
No, Mom. I told you I'm not hungry!
213
00:21:47,208 --> 00:21:48,958
- Fine.
- I had some food at work.
214
00:21:49,041 --> 00:21:49,875
I see.
215
00:21:52,000 --> 00:21:54,958
- When are you coming back?
- Leave me the fuck alone.
216
00:21:56,666 --> 00:21:58,541
I'm not a goddamn child anymore.
217
00:21:58,625 --> 00:21:59,791
Take a sandwich to go!
218
00:21:59,875 --> 00:22:01,125
Fuck off, I said!
219
00:22:12,416 --> 00:22:13,291
Hey there!
220
00:22:14,500 --> 00:22:16,333
Keep it down. Your daughter's sleeping!
221
00:22:16,416 --> 00:22:17,250
Masha...
222
00:22:18,291 --> 00:22:19,583
I'm sorry.
223
00:22:19,666 --> 00:22:21,416
I should have gone with Dad!
224
00:22:21,500 --> 00:22:22,833
Don't start with that now.
225
00:23:05,875 --> 00:23:07,916
- Hey!
- Hello!
226
00:23:08,000 --> 00:23:10,041
- Get in.
- Where are we going?
227
00:23:10,625 --> 00:23:13,750
Anywhere you want. So get in and let's go!
228
00:23:14,250 --> 00:23:16,500
Okay, but let's go somewhere
with lots of people.
229
00:23:16,583 --> 00:23:18,958
Yeah, yeah. Get in already.
230
00:23:36,250 --> 00:23:38,708
By the way, this is for you.
231
00:23:39,625 --> 00:23:40,458
Thank you.
232
00:23:42,166 --> 00:23:44,166
Oh my. Smells nice.
233
00:23:44,250 --> 00:23:46,041
No kidding. It's a flower.
234
00:23:46,125 --> 00:23:47,166
Well, yeah.
235
00:23:51,125 --> 00:23:52,666
It's a nice ride you've got.
236
00:23:52,750 --> 00:23:54,458
Yeah. It has a 3.5L engine.
237
00:24:02,250 --> 00:24:05,000
- You probably spend a lot on fuel?
- Not really.
238
00:24:05,083 --> 00:24:08,333
I converted the car
to fifth-gen gas engine.
239
00:24:08,416 --> 00:24:09,500
Whoa.
240
00:24:09,583 --> 00:24:14,166
That aside, the rest is all original.
Air conditioning, heated seats.
241
00:24:14,250 --> 00:24:16,750
- There's even a fridge in the back, see?
- No way!
242
00:24:18,958 --> 00:24:19,791
That's cool.
243
00:24:26,750 --> 00:24:27,833
Those are my friends.
244
00:24:28,875 --> 00:24:30,125
It'll take a moment.
245
00:24:35,000 --> 00:24:37,375
- Wanna turn on the heating?
- No, I'm fine.
246
00:24:37,458 --> 00:24:39,291
Okay. I'll be a minute.
247
00:25:12,791 --> 00:25:14,333
Go plow yourself, you moron!
248
00:25:16,958 --> 00:25:20,208
Never mind that. It's not about you.
Just a private joke.
249
00:25:27,541 --> 00:25:29,833
So, what do you do for a living?
250
00:25:29,916 --> 00:25:33,708
I work in logistics.
Passenger transportation.
251
00:25:33,791 --> 00:25:37,333
I'm also in retail, but not as much.
It's more of a hobby.
252
00:25:38,125 --> 00:25:40,750
In short, I'm a money man.
253
00:25:42,041 --> 00:25:43,333
Size 38 for you?
254
00:25:43,416 --> 00:25:44,333
Yes, thanks.
255
00:25:44,416 --> 00:25:45,291
Here you go.
256
00:25:48,000 --> 00:25:48,916
Size?
257
00:25:49,000 --> 00:25:50,666
Forty, please.
258
00:25:50,750 --> 00:25:51,750
Size 40 for you.
259
00:25:53,708 --> 00:25:55,375
- Here you go.
- Thanks.
260
00:25:56,416 --> 00:25:58,541
You go put on these,
and I'll be there soon.
261
00:25:58,625 --> 00:25:59,875
Now go. Hurry up.
262
00:26:02,250 --> 00:26:04,208
Got men's size 37?
263
00:26:04,875 --> 00:26:07,541
What's so funny? What are you smirking at?
264
00:27:21,333 --> 00:27:22,166
Hello?
265
00:27:22,833 --> 00:27:25,000
Good day to you! Is it Mr. Tomich?
266
00:27:25,083 --> 00:27:26,000
That's me. Who are you?
267
00:27:26,083 --> 00:27:28,875
The Consulate of Ukraine
in the Grand Duchy of Luxembourg.
268
00:27:28,958 --> 00:27:29,791
What?
269
00:27:30,708 --> 00:27:32,875
We have terrible news for you, sir.
270
00:27:34,000 --> 00:27:35,333
Can't hear you. What?
271
00:28:10,083 --> 00:28:12,166
Kolya, son mine.
272
00:28:12,750 --> 00:28:15,208
What happened? Did you get drunk again?
273
00:28:15,291 --> 00:28:16,500
Where are my papers?
274
00:28:16,583 --> 00:28:19,583
Don't worry. I have them. What's the rush?
275
00:28:19,666 --> 00:28:20,875
I'm applying for a passport.
276
00:28:22,541 --> 00:28:24,375
In the middle of the night?
277
00:28:24,458 --> 00:28:25,583
What happened?
278
00:28:26,083 --> 00:28:27,041
It's Dad...
279
00:28:28,541 --> 00:28:29,708
What? He called you?
280
00:28:30,541 --> 00:28:31,375
Got a call.
281
00:28:31,458 --> 00:28:32,375
But not from him.
282
00:28:33,541 --> 00:28:34,875
He can't call anyone.
283
00:28:35,458 --> 00:28:36,875
And I doubt he ever will.
284
00:28:37,708 --> 00:28:40,583
My boy, my dear son...
285
00:28:46,875 --> 00:28:48,750
In the name of the Father, the Son...
286
00:28:48,833 --> 00:28:51,750
Put away your holy water!
Sprinkle yourself!
287
00:28:55,666 --> 00:28:59,541
I think that as his sons,
you could send him some flowers.
288
00:28:59,625 --> 00:29:01,250
I'll contribute some money too.
289
00:29:02,875 --> 00:29:06,833
Mom, what flowers? He's all alone
out there. He's got nobody!
290
00:29:07,625 --> 00:29:08,708
Who called you, then?
291
00:29:09,375 --> 00:29:10,750
A lady from the Consulate.
292
00:29:10,833 --> 00:29:14,500
She said that if we want to say goodbye,
we must go now.
293
00:29:14,583 --> 00:29:15,416
You hear that?
294
00:29:15,500 --> 00:29:16,666
But what happened?
295
00:29:17,375 --> 00:29:20,416
An accident occurred,
leaving him in critical condition.
296
00:29:21,000 --> 00:29:23,250
Don't jump to conclusions, my dear.
297
00:29:23,875 --> 00:29:27,833
You don't know the kind of man he was
and the kind of trouble he caused.
298
00:29:27,916 --> 00:29:30,958
Someone may have tried to kill him,
and now they're expecting you.
299
00:29:31,041 --> 00:29:32,041
Mom's right.
300
00:29:32,625 --> 00:29:35,541
I'd rather not go.
I'd rather not send him a dime.
301
00:29:35,625 --> 00:29:37,208
- Why's that?
- You ask why?
302
00:29:37,291 --> 00:29:39,666
Because he never gave us anything.
303
00:29:39,750 --> 00:29:42,875
Why do you think you owe him anything?
Why bother going to him?
304
00:29:43,875 --> 00:29:47,708
He gave us nothing in life,
but in death, who knows?
305
00:29:48,750 --> 00:29:51,041
Nothing besides debts after his death.
306
00:29:51,125 --> 00:29:54,458
My dear son, you'll find nothing there
but shattered hopes.
307
00:29:55,000 --> 00:29:56,416
Mom, are you stupid?
308
00:29:56,500 --> 00:29:58,625
It's Luxembourg, have you forgot?
309
00:29:59,125 --> 00:30:00,541
It's a city of money!
310
00:30:00,625 --> 00:30:03,458
There aren't debts
or shattered hopes there.
311
00:30:04,041 --> 00:30:05,208
And he's my father!
312
00:30:05,833 --> 00:30:08,500
If I don't say my farewells,
I'll never forgive myself!
313
00:30:09,125 --> 00:30:13,666
Who are you going to bid farewell?
He's old. You won't even recognize him!
314
00:30:13,750 --> 00:30:18,041
Kolya, it's a fact that all cells
in our body are replaced every 7 years.
315
00:30:18,125 --> 00:30:20,541
He'll never grasp that theory, Mom!
316
00:30:20,625 --> 00:30:23,750
He isn't the person
who used to live with us.
317
00:30:23,833 --> 00:30:27,708
He's long gone, along with his cells!
318
00:30:27,791 --> 00:30:30,375
I'll say goodbye
to whichever cells there are,
319
00:30:31,000 --> 00:30:32,541
be they new or old.
320
00:30:32,625 --> 00:30:33,916
Well, fine.
321
00:30:34,000 --> 00:30:39,500
If the cell theory is not an argument,
then have some respect for my sake.
322
00:30:40,083 --> 00:30:42,416
Your dad was troublesome.
323
00:30:43,708 --> 00:30:45,458
If he dies, then good riddance.
324
00:30:46,625 --> 00:30:49,083
He had very dangerous connections.
325
00:30:49,625 --> 00:30:52,708
Vasya, his every phone call terrified me.
326
00:30:52,791 --> 00:30:55,000
They almost rejected me
from the police because of him.
327
00:30:55,083 --> 00:30:56,083
That's right.
328
00:30:57,708 --> 00:31:01,583
If I miss the chance to learn about
my father, I'll never forgive myself.
329
00:31:01,666 --> 00:31:02,666
So I'm going.
330
00:31:02,750 --> 00:31:05,000
You aren't going anywhere.
Vasya, tell him!
331
00:31:05,083 --> 00:31:07,500
He doesn't have a passport.
Of course he isn't going.
332
00:31:07,583 --> 00:31:10,375
It takes three days
to issue a passport in an emergency.
333
00:31:10,458 --> 00:31:11,583
Oh, I see!
334
00:31:11,666 --> 00:31:14,250
You just found a good reason
to finally get a passport.
335
00:31:14,333 --> 00:31:15,708
You can see it that way.
336
00:31:16,500 --> 00:31:19,375
I tell you, you're not going anywhere.
337
00:31:19,458 --> 00:31:21,041
I can make that decision on my own.
338
00:31:21,125 --> 00:31:26,000
As long as you live under my roof,
the decision is mine and Uncle Lyosha's.
339
00:31:26,083 --> 00:31:27,458
Then it's time I moved out.
340
00:31:27,541 --> 00:31:28,625
Stop right there!
341
00:31:29,458 --> 00:31:32,500
Are you an idiot? What if he doesn't die?
342
00:31:32,583 --> 00:31:34,625
- What?
- Did you stop to think about that?!
343
00:31:34,708 --> 00:31:37,000
Mom, he doesn't think.
344
00:31:37,083 --> 00:31:39,375
If he lives, what will you do?
345
00:31:39,458 --> 00:31:41,041
Is it so bad if he lives?
346
00:31:41,125 --> 00:31:42,250
You think it's good?
347
00:31:42,333 --> 00:31:45,125
Who will take care of him in that state?
348
00:31:45,208 --> 00:31:48,541
Will you wipe his ass?
Will you tend to his bedsores?
349
00:31:49,125 --> 00:31:53,125
You fucking traitors.
You're destroying this family.
350
00:31:53,208 --> 00:31:55,208
You call me a traitor?!
351
00:31:55,291 --> 00:31:59,500
Mark my words, you aren't going anywhere.
352
00:31:59,583 --> 00:32:01,458
Who are you to give me orders?
353
00:32:02,250 --> 00:32:03,583
I am your mother!
354
00:32:06,208 --> 00:32:08,583
My mother's cells died out long ago.
355
00:32:08,666 --> 00:32:10,000
You have the cells of a monster.
356
00:32:10,083 --> 00:32:13,250
Put the water back down.
Put it down, I said!
357
00:32:13,333 --> 00:32:16,416
- Kolya! Calm down!
- I said, put the water down! Vasya!
358
00:32:23,250 --> 00:32:25,333
That's the second time Dad is leaving us.
359
00:32:27,250 --> 00:32:30,750
When he went away
the first time and fled Ukraine,
360
00:32:30,833 --> 00:32:32,833
he left many things behind.
361
00:32:35,625 --> 00:32:39,333
Among them a business card case
362
00:32:39,416 --> 00:32:45,208
with his contacts from the '90s
in Lubny, Poltava and the Kharkiv region.
363
00:32:45,291 --> 00:32:47,666
Ivan Biely from the Casino Resort.
364
00:32:47,750 --> 00:32:50,041
Slava Benzur from the Wood Song café.
365
00:32:53,083 --> 00:32:54,875
Many of them have passed away,
366
00:32:55,500 --> 00:32:58,208
and there's hardly anyone
to talk to about my dad.
367
00:32:58,958 --> 00:33:01,416
But I like the design
of those old business cards...
368
00:33:04,000 --> 00:33:06,208
Dad lived in Austria for a while,
369
00:33:06,291 --> 00:33:10,000
provided entertainment
for athletes and celebrities.
370
00:33:10,083 --> 00:33:14,958
Afterwards, we'd receive
photographs and postcards from him.
371
00:33:15,541 --> 00:33:20,916
Mom was so angry with him
that only parts of the photos remain.
372
00:33:21,750 --> 00:33:22,875
The parts with him.
373
00:33:24,291 --> 00:33:26,291
I made an album with those photos.
374
00:33:26,375 --> 00:33:30,875
Here's my Dad with FC Barcelona coach,
here he is with Diego Maradona...
375
00:33:33,458 --> 00:33:36,166
Yeah, and here we are,
celebrating our second birthday...
376
00:33:37,208 --> 00:33:41,083
Dad promised to send me
a shirt signed by Andriy Shevchenko,
377
00:33:41,875 --> 00:33:43,541
but I think he fucking lost it.
378
00:33:49,875 --> 00:33:52,791
They say
parents are responsible for their kids.
379
00:33:55,833 --> 00:34:00,083
But are we as children
responsible for our parents?
380
00:34:02,458 --> 00:34:03,291
I don't know.
381
00:34:21,125 --> 00:34:22,958
- Hi.
- Good day to you.
382
00:34:23,625 --> 00:34:27,333
My dad is dying abroad.
I must go to him right away.
383
00:34:27,875 --> 00:34:30,750
How early can I get my passport?
384
00:34:31,625 --> 00:34:33,041
Do you have a confirmation?
385
00:34:33,125 --> 00:34:35,250
Papers from the hospital or the morgue?
386
00:34:36,125 --> 00:34:36,958
Here.
387
00:34:37,791 --> 00:34:40,083
Here's what I got from the consulate.
388
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Sorry.
389
00:34:54,583 --> 00:34:55,416
Sorry.
390
00:35:17,666 --> 00:35:19,625
Could you hurry up?
391
00:35:21,041 --> 00:35:22,708
Hey! Are you deaf?
392
00:35:28,375 --> 00:35:30,125
I see you're in a hurry.
393
00:35:32,416 --> 00:35:33,416
I am indeed.
394
00:37:13,958 --> 00:37:14,791
Kolya?
395
00:37:16,708 --> 00:37:17,791
Good day.
396
00:37:18,958 --> 00:37:20,250
You don't recognize me?
397
00:37:21,208 --> 00:37:22,541
Not really, I don't.
398
00:37:24,583 --> 00:37:26,875
Uncle Slava, also known as Brick.
399
00:37:26,958 --> 00:37:28,125
a friend of your dad's.
400
00:37:29,708 --> 00:37:30,625
Uncle Slava?
401
00:37:31,833 --> 00:37:34,666
Sounds a little familiar.
402
00:37:39,958 --> 00:37:41,750
I've heard about your dad, kid.
403
00:37:42,458 --> 00:37:43,708
My deepest condolences.
404
00:37:44,500 --> 00:37:45,875
From the bottom of my heart.
405
00:37:46,583 --> 00:37:48,041
I appreciate it, Uncle Slava.
406
00:37:51,666 --> 00:37:52,875
You look like him.
407
00:37:55,541 --> 00:37:56,375
Not physically.
408
00:37:58,083 --> 00:37:59,083
More...
409
00:37:59,583 --> 00:38:00,416
in here.
410
00:38:02,041 --> 00:38:03,541
I get that a lot.
411
00:38:05,083 --> 00:38:06,166
Where's he now?
412
00:38:07,208 --> 00:38:09,375
Somewhere in a hospital in Luxembourg.
413
00:38:09,458 --> 00:38:11,000
He's far away from home.
414
00:38:12,958 --> 00:38:14,708
The last time I saw him was...
415
00:38:15,625 --> 00:38:16,833
about 7 years ago.
416
00:38:17,833 --> 00:38:19,041
At a gas station.
417
00:38:19,125 --> 00:38:20,625
I don't remember where exactly.
418
00:38:20,708 --> 00:38:21,875
In the west of Ukraine.
419
00:38:22,500 --> 00:38:24,291
We were going to Poland.
420
00:38:25,208 --> 00:38:26,125
At a gas station?
421
00:38:26,833 --> 00:38:28,041
It can't be true.
422
00:38:28,125 --> 00:38:31,375
He left the country 20 years ago
and never came back.
423
00:38:31,458 --> 00:38:34,208
I am pretty sure I saw him 7 years ago.
424
00:38:34,291 --> 00:38:38,000
He said he'd found a job
and all was going well.
425
00:38:38,833 --> 00:38:40,291
It couldn't have been him.
426
00:38:41,708 --> 00:38:43,500
Maybe I got confused.
427
00:38:46,958 --> 00:38:48,416
Take care, my boy.
428
00:39:56,916 --> 00:39:59,583
Oh my God! That bus hit her! Oh God
429
00:40:02,833 --> 00:40:04,958
Call an ambulance. She could be dying.
430
00:40:05,041 --> 00:40:08,333
Are you all right? My God, lady.
431
00:40:08,416 --> 00:40:10,458
Help me to lift her, please.
432
00:40:10,541 --> 00:40:13,333
Driver, get the first-aid kit!
This lady is injured!
433
00:40:13,416 --> 00:40:16,583
- Get it at the store across the street.
- At the store?
434
00:40:16,666 --> 00:40:18,333
My wrist hurts a bit.
435
00:40:18,416 --> 00:40:22,583
You should board a bus when stationary,
not when it is in motion.
436
00:40:22,666 --> 00:40:24,458
Please be quiet, I ask you.
437
00:40:24,541 --> 00:40:26,958
Why did you have to get in the way?
438
00:40:27,041 --> 00:40:29,416
I have a bus full of old people.
439
00:40:30,125 --> 00:40:32,458
Who do you think you are
to speak to me like that?
440
00:40:32,541 --> 00:40:34,333
You young arrogant jerk!
441
00:40:34,416 --> 00:40:39,333
Didn't you see
the bus in motion, you crazy old hag?
442
00:40:39,416 --> 00:40:40,833
My God, young man--
443
00:40:40,916 --> 00:40:45,416
You people disgust me.
I'm sick and tired of this shit.
444
00:40:45,500 --> 00:40:47,958
- Help me please. Oh, thank you.
- You frustrate me.
445
00:40:50,000 --> 00:40:51,750
Move it, I haven't got all day.
446
00:40:51,833 --> 00:40:53,291
Thank you, ladies.
447
00:40:54,083 --> 00:40:55,208
Here you are.
448
00:40:55,291 --> 00:40:56,708
Pay the fare, will you?
449
00:40:57,833 --> 00:40:58,666
Oh my God.
450
00:40:59,708 --> 00:41:01,208
I'm telling you, pay the fare!
451
00:41:01,291 --> 00:41:02,833
I've got a senior pass!
452
00:41:02,916 --> 00:41:04,125
No surprise there.
453
00:41:04,208 --> 00:41:07,583
What do you mean by that?
I earned it with a lifetime's work.
454
00:41:07,666 --> 00:41:09,666
- The bread here isn't bad.
- I heard that...
455
00:41:10,583 --> 00:41:12,500
Good day and bon appetit to you.
456
00:41:12,583 --> 00:41:14,791
Halya, are you done?
457
00:41:14,875 --> 00:41:15,833
Thanks.
458
00:41:15,916 --> 00:41:17,583
Petrivna, what's the matter?
459
00:41:17,666 --> 00:41:21,458
I can't talk right now.
It's unfortunate, but I'm late for work.
460
00:41:21,541 --> 00:41:23,333
- What happened?
- She didn't say.
461
00:41:33,333 --> 00:41:35,250
- Hello, ladies!
- Hello.
462
00:42:04,708 --> 00:42:08,000
She fell down! What happened to her?
463
00:42:12,041 --> 00:42:14,125
- Are you ready?
- Ready.
464
00:42:14,208 --> 00:42:16,583
Now, close your eyes and breathe out.
465
00:42:17,166 --> 00:42:18,000
And...
466
00:42:19,916 --> 00:42:21,500
It hurts!
467
00:42:21,583 --> 00:42:23,500
Please don't! Stop!
468
00:42:23,583 --> 00:42:26,500
- One more time. Are you with me?
- Yes.
469
00:42:26,583 --> 00:42:27,666
- Hold still.
- Okay.
470
00:42:27,750 --> 00:42:30,875
Hold still. I need to do it again. And...
471
00:42:30,958 --> 00:42:36,541
- God, what have I done to deserve this?
- It's all right. It's done.
472
00:42:37,833 --> 00:42:40,125
Larysa Petrivna,
will you lodge a complaint?
473
00:42:41,791 --> 00:42:43,500
I don't know. Should I?
474
00:42:44,000 --> 00:42:44,833
You should.
475
00:42:45,666 --> 00:42:47,166
I won't let you go otherwise.
476
00:42:47,833 --> 00:42:50,083
It's protocol. We must inform the police.
477
00:42:51,458 --> 00:42:53,083
I really don't know...
478
00:42:54,958 --> 00:42:58,625
Iryna, we're reporting a road accident,
moderate severity injuries.
479
00:42:59,208 --> 00:43:02,041
Please let me go home.
480
00:43:02,125 --> 00:43:05,458
I'm exhausted with all this
like you can't imagine.
481
00:43:08,333 --> 00:43:10,208
Is there anyone to pick you up?
482
00:43:10,291 --> 00:43:14,833
Don't worry. I have many people
who can look after me.
483
00:43:52,291 --> 00:43:53,125
Oh, God.
484
00:43:59,041 --> 00:44:00,416
Hey there, Sashka!
485
00:44:16,791 --> 00:44:18,250
Kolya, this is destiny.
486
00:44:18,958 --> 00:44:22,458
Can't you see that something
is not in favor of this trip?
487
00:44:22,541 --> 00:44:24,250
Please don't go.
488
00:44:24,791 --> 00:44:26,666
He has someone to care for him.
489
00:44:26,750 --> 00:44:28,458
I told you he has no one.
490
00:44:28,541 --> 00:44:29,458
He's there alone.
491
00:44:29,541 --> 00:44:31,833
Take away your herbal tea.
It makes me sick.
492
00:44:32,416 --> 00:44:34,125
Maryna Petrivna, time's up.
493
00:44:34,208 --> 00:44:35,625
You have to leave.
494
00:44:35,708 --> 00:44:39,500
Kolya, text me what you want for dinner.
495
00:44:39,583 --> 00:44:40,541
Yeah.
496
00:44:41,416 --> 00:44:42,708
Are you sure he won't go to jail?
497
00:44:42,791 --> 00:44:44,583
Not unless the old woman dies.
498
00:44:45,333 --> 00:44:47,250
They'll only hold him for a while.
499
00:44:47,333 --> 00:44:50,333
And since you didn't want him to go,
he isn't going anywhere.
500
00:44:51,375 --> 00:44:53,083
I feel so sorry for my poor son.
501
00:44:53,791 --> 00:44:57,458
I brought him food, but he didn't eat any
and gave it all to the guard.
502
00:44:58,416 --> 00:45:00,166
Did you bring anything for me?
503
00:45:00,958 --> 00:45:01,791
Oh, Vasya.
504
00:45:02,833 --> 00:45:05,291
I apologize.
It completely slipped my mind.
505
00:45:05,375 --> 00:45:08,250
Kolya's always so unfortunate,
and he always needs my help.
506
00:45:08,333 --> 00:45:11,666
And you're so self-sufficient
and capable of taking care of yourself.
507
00:45:11,750 --> 00:45:17,583
Mom, do I have to run over an elderly lady
for you to bring me dinner?
508
00:45:19,750 --> 00:45:22,000
I have one sandwich left.
Would you like it?
509
00:45:22,083 --> 00:45:25,166
Of course, I'm only deserving
of leftovers after criminals.
510
00:45:25,958 --> 00:45:29,750
We obtained surveillance footage
from the cameras at Oscar Style Boutique.
511
00:45:30,708 --> 00:45:33,041
The bus stop is clearly visible.
512
00:45:34,250 --> 00:45:35,083
And...
513
00:45:36,375 --> 00:45:38,666
What can I say, Kolya.
514
00:45:39,250 --> 00:45:40,583
Jail's a done deal for you.
515
00:45:40,666 --> 00:45:43,666
All the passengers on the bus
are testifying against you.
516
00:45:43,750 --> 00:45:45,083
What can I do now?
517
00:45:45,666 --> 00:45:46,500
What can you do?
518
00:45:48,791 --> 00:45:51,125
Go negotiate with her. I don't know how.
519
00:45:51,208 --> 00:45:52,708
Me? Negotiate?
520
00:45:53,208 --> 00:45:54,875
What if she just wants money?
521
00:45:56,041 --> 00:46:00,291
The lady says she'll take it to the end.
She wants to press charges.
522
00:46:01,000 --> 00:46:02,333
What kind of charges?
523
00:46:03,208 --> 00:46:06,333
Causing severe injuries
in a road accident.
524
00:46:06,416 --> 00:46:09,291
- What's the sentence for that?
- Three to seven years in prison.
525
00:46:09,375 --> 00:46:11,791
What injuries?
Pasha, have you seen the old hag?
526
00:46:11,875 --> 00:46:14,250
Maybe she just threw herself
under the bus?
527
00:46:16,291 --> 00:46:20,708
I'll withhold her claim to protect
your brother from complications.
528
00:46:21,291 --> 00:46:24,250
What am I supposed to do?
I'm basically not guilty.
529
00:46:24,333 --> 00:46:27,875
I was doing my job.
I got distracted and made a mistake.
530
00:46:28,458 --> 00:46:30,333
The judge determines guilt or innocence.
531
00:46:30,416 --> 00:46:34,041
But the fact is that
she has lost the use of her hands.
532
00:46:35,291 --> 00:46:36,333
How will she live?
533
00:46:37,166 --> 00:46:39,291
No one to bring her even a glass of water.
534
00:46:41,208 --> 00:46:47,416
While they're putting the case together,
you will be under house arrest at night.
535
00:46:48,416 --> 00:46:51,958
You must be at home after 10:00 p.m.
536
00:46:52,041 --> 00:46:54,708
Due to your prior issues,
537
00:46:55,458 --> 00:46:59,708
you will be required to wear
an ankle monitor so we can track you.
538
00:47:00,291 --> 00:47:03,625
- An ankle monitor, seriously?
- You must recharge it daily.
539
00:47:03,708 --> 00:47:06,416
My father is dying out there.
I must go to him.
540
00:47:06,500 --> 00:47:08,000
Are you kidding me?
541
00:47:08,083 --> 00:47:11,250
I've already spent 2 days
in that cage like some monkey!
542
00:47:11,833 --> 00:47:13,083
Let's be done with this.
543
00:47:13,166 --> 00:47:15,916
Vanya, let it slide.
544
00:47:16,000 --> 00:47:19,833
Once I come back, we'll sort it out.
Goodbye, see you soon.
545
00:47:21,375 --> 00:47:22,375
Pasha, detain him.
546
00:47:31,875 --> 00:47:32,958
You assholes!
547
00:47:36,375 --> 00:47:38,500
We cannot live on memories of the past.
548
00:47:39,083 --> 00:47:40,333
We have to let them go.
549
00:47:42,208 --> 00:47:46,041
We can't let memories of the past go.
We have to learn to live with them.
550
00:47:48,500 --> 00:47:49,541
Raisa Petrivna...
551
00:47:50,250 --> 00:47:55,291
Everybody makes mistakes.
I am no exception. I'm only human.
552
00:47:55,375 --> 00:47:57,625
Have you ever heard of the human factor?
553
00:47:58,583 --> 00:48:00,750
Or have you not heard of anything
in your fucking life?
554
00:48:01,250 --> 00:48:02,500
Larysa Petrivna...
555
00:48:02,583 --> 00:48:04,666
Raisa... Raisa Petrivna,
556
00:48:06,000 --> 00:48:07,375
please, forgive me.
557
00:48:08,583 --> 00:48:11,583
Your fucking arm injury
will take two months to heal.
558
00:48:12,708 --> 00:48:14,666
Maybe one month if you're lucky.
559
00:48:15,375 --> 00:48:18,750
And you'll be free to mess around,
tend to your garden, whatever it is
560
00:48:18,833 --> 00:48:20,250
that you do in your old age.
561
00:48:20,916 --> 00:48:21,791
Raisa Petrivna,
562
00:48:23,125 --> 00:48:25,750
you can't escape
from memories of the past.
563
00:48:25,833 --> 00:48:28,000
You should learn to live with them.
564
00:48:28,083 --> 00:48:30,500
You live with your mistakes, don't you?
565
00:48:30,583 --> 00:48:33,458
You live in such a hole.
Isn't that a mistake?
566
00:48:35,833 --> 00:48:37,958
For fuck's sake,
but that bitch pisses me off.
567
00:48:38,041 --> 00:48:39,125
Raisa Petrivna,
568
00:48:39,875 --> 00:48:41,291
either you withdraw your charges
569
00:48:41,833 --> 00:48:42,833
or I fuck you up.
570
00:49:09,375 --> 00:49:10,541
Bags aren't allowed.
571
00:49:11,166 --> 00:49:12,458
It's my personal belongings.
572
00:49:12,541 --> 00:49:15,166
Please leave
your personal belongings in a locker.
573
00:49:15,250 --> 00:49:16,375
Hands off!
574
00:49:25,583 --> 00:49:28,250
Go get a sheriff's badge
before playing law and order.
575
00:49:42,416 --> 00:49:45,041
Wait till we meet in real life.
576
00:50:25,958 --> 00:50:27,875
Report your location.
577
00:50:27,958 --> 00:50:30,708
A supermarket on Kyivska Street,
near the lockers.
578
00:50:30,791 --> 00:50:32,916
Why did you move too far
from the radio unit?
579
00:50:33,000 --> 00:50:36,416
They didn't allow me in with a bag.
I'm right by the lockers, I swear.
580
00:50:36,500 --> 00:50:38,041
I've turned the alarm off.
581
00:50:38,125 --> 00:50:40,208
Two alarms, and you're fined.
582
00:50:40,291 --> 00:50:42,458
Three alarms, and we arrest you.
583
00:50:42,541 --> 00:50:43,500
Please be careful.
584
00:50:45,375 --> 00:50:47,125
Understood. Thanks.
585
00:51:01,375 --> 00:51:02,291
Who's there?
586
00:51:03,000 --> 00:51:04,166
It's me, Kolya.
587
00:51:05,250 --> 00:51:06,083
Who?
588
00:51:06,625 --> 00:51:08,083
Kolya, the bus driver
589
00:51:08,625 --> 00:51:10,333
who caused injury to your arm.
590
00:51:11,291 --> 00:51:12,125
Arms.
591
00:51:13,166 --> 00:51:14,958
I can't hear you, show yourself!
592
00:51:25,166 --> 00:51:26,000
Hello.
593
00:51:26,500 --> 00:51:27,791
What do you want?
594
00:51:27,875 --> 00:51:29,166
No one invited you!
595
00:51:30,041 --> 00:51:31,250
Hear me out.
596
00:51:31,875 --> 00:51:34,958
We can't leave
memories of the past behind.
597
00:51:35,041 --> 00:51:37,666
We should learn to live with them.
You see?
598
00:51:38,791 --> 00:51:40,416
Do you have brain damage?
599
00:51:41,000 --> 00:51:45,208
First, as a man, I must apologize
for calling you an old hag.
600
00:51:45,708 --> 00:51:49,458
You called me that, didn't you.
Among other things.
601
00:51:49,541 --> 00:51:50,375
Raisa Petrivna--
602
00:51:50,458 --> 00:51:53,041
- It's Larysa Petrivna!
- Right you are, Larysa Petrivna.
603
00:51:53,958 --> 00:51:58,291
I don't know if this is appropriate
with your arms broken,
604
00:51:58,375 --> 00:52:00,166
but I've come to make up for it.
605
00:52:00,250 --> 00:52:03,250
Here are some chocolates for you.
606
00:52:06,708 --> 00:52:10,250
And here's money.
It's five hundred hryvnias.
607
00:52:10,333 --> 00:52:12,666
Please withdraw your charges.
608
00:52:12,750 --> 00:52:16,791
I've talked to the cops and
taken care of that for you.
609
00:52:16,875 --> 00:52:20,000
Thank you for the thought,
but it's nothing I need.
610
00:52:20,625 --> 00:52:26,291
I cannot work for two months.
The way I count it, it is 4,200 hryvnias.
611
00:52:26,916 --> 00:52:30,125
I also need medication,
which adds an additional two thousand.
612
00:52:31,000 --> 00:52:33,250
But money's not the issue here.
613
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
I'll manage one way or another.
614
00:52:35,375 --> 00:52:39,916
But how will you manage?
You're all alone, with no one to help you.
615
00:52:40,000 --> 00:52:44,791
I could help you with household tasks
or provide transportation.
616
00:52:44,875 --> 00:52:46,333
You've already done enough.
617
00:52:46,416 --> 00:52:49,041
You've apologized. Now leave.
618
00:52:49,125 --> 00:52:51,125
Let the law be the judge.
619
00:52:51,208 --> 00:52:55,041
Wait, please! I've been morally impaired
all my life. What can I do?
620
00:52:55,625 --> 00:52:58,541
- I can't help myself. Please forgive me!
- God forgives.
621
00:52:58,625 --> 00:53:01,875
I'll leave you my number.
Call me if you need anything.
622
00:53:02,875 --> 00:53:04,125
Old bitch.
623
00:53:21,291 --> 00:53:22,458
I want to go to Bali.
624
00:53:25,458 --> 00:53:28,041
My sister's there right now.
I'd like that too.
625
00:53:28,791 --> 00:53:30,958
All right. Shall we book the tickets?
626
00:53:31,541 --> 00:53:32,541
Seriously?
627
00:53:34,833 --> 00:53:36,416
I've got some bad news.
628
00:53:37,041 --> 00:53:38,375
What happened?
629
00:53:39,291 --> 00:53:40,875
I've been taken off the list.
630
00:53:41,791 --> 00:53:42,916
What does that mean?
631
00:53:43,625 --> 00:53:45,875
They won't promote me to detective.
632
00:53:45,958 --> 00:53:49,083
Six more months
as a police patrol officer. Maybe a year.
633
00:53:50,083 --> 00:53:53,541
How could they? You are the best officer.
Why would they not promote you?
634
00:53:55,208 --> 00:53:57,666
Because of Kolya. He's in trouble.
635
00:53:59,166 --> 00:54:00,541
What did that idiot do now?
636
00:54:01,541 --> 00:54:02,375
Hit an old lady.
637
00:54:03,666 --> 00:54:04,750
My God, is she alive?
638
00:54:05,625 --> 00:54:07,916
She is, with two broken arms.
639
00:54:08,458 --> 00:54:09,291
I see.
640
00:54:10,291 --> 00:54:11,666
How are you responsible?
641
00:54:12,166 --> 00:54:15,250
My brother is criminally liable.
642
00:54:15,833 --> 00:54:16,666
So what?
643
00:54:17,333 --> 00:54:19,166
They ran a blood panel.
644
00:54:19,250 --> 00:54:22,458
There were traces
of marijuana and amphetamine.
645
00:54:22,541 --> 00:54:23,750
It's Kolya.
646
00:54:23,833 --> 00:54:25,666
If they had looked closer
647
00:54:25,750 --> 00:54:29,208
they would've found traces
of alcohol beverages.
648
00:54:35,666 --> 00:54:37,166
Masha, why are you crying?
649
00:54:37,916 --> 00:54:41,625
Why? Our child is almost a year old,
and she still hasn't seen the ocean!
650
00:54:44,416 --> 00:54:47,958
You know how children live in orphanages?
The conditions there?
651
00:54:48,791 --> 00:54:53,541
And according to my boss,
"Overabundance turns us into animals,
652
00:54:53,625 --> 00:54:56,583
while limitations foster growth!"
653
00:54:56,666 --> 00:54:58,750
You've been telling me that for 3 years!
654
00:54:58,833 --> 00:55:02,958
Find a normal job and take us to Bali.
Then you can play your limitation games!
655
00:55:03,041 --> 00:55:05,708
Please consider
not only yourself but also us!
656
00:55:05,791 --> 00:55:08,000
If they give you a bribe, take the bribe!
657
00:55:08,083 --> 00:55:10,458
Can't you see the impact
of your integrity and kindness?
658
00:55:13,083 --> 00:55:13,916
God have mercy.
659
00:55:19,916 --> 00:55:21,208
Christ Almighty!
660
00:56:04,458 --> 00:56:07,583
KOLYA THE BUS DRIVER
661
00:56:45,041 --> 00:56:47,916
Which tea would you prefer,
black tea or the tropical mix?
662
00:56:48,541 --> 00:56:49,833
The tropical mix.
663
00:57:37,333 --> 00:57:41,333
...and this is an easy
do-it-yourself project that...
664
00:57:41,416 --> 00:57:42,375
Switch the channel.
665
00:57:43,541 --> 00:57:45,000
...heavy traffic on the Kyiv highway...
666
00:57:45,083 --> 00:57:45,916
Next.
667
00:57:47,416 --> 00:57:48,791
...the game between Spain and...
668
00:57:48,875 --> 00:57:49,791
Next.
669
00:57:51,958 --> 00:57:57,250
...you are the sultan's beloved.
Hundreds would want to be in your place.
670
00:57:58,125 --> 00:57:59,875
Don't cry like a little girl.
671
00:58:00,875 --> 00:58:03,083
- The palace will overwhelm you...
- Oh dear God.
672
00:58:04,083 --> 00:58:05,875
Kolya, what happened?
673
00:58:05,958 --> 00:58:06,875
Everything's fine.
674
00:58:14,375 --> 00:58:15,208
Fucking gross.
675
00:58:17,208 --> 00:58:18,333
What took you so long?
676
00:58:31,875 --> 00:58:33,958
I think you deserve a special treat.
677
00:58:35,458 --> 00:58:36,875
To cheer you up.
678
00:58:38,041 --> 00:58:39,041
Thanks.
679
00:58:41,333 --> 00:58:43,083
- What's this?
- Scallops.
680
00:58:52,708 --> 00:58:55,708
How do you find it? Did you like it?
681
00:59:21,791 --> 00:59:24,750
There he is, the bastard! You see?
682
00:59:24,833 --> 00:59:26,375
He did it!
683
00:59:26,458 --> 00:59:29,750
He is the reason I got injured.
684
00:59:29,833 --> 00:59:32,416
Pick up the pace.
685
00:59:32,500 --> 00:59:37,166
Everyone was shaming him,
but all he did was demand bus fare.
686
00:59:37,250 --> 00:59:39,416
You wasted so many stickers!
687
00:59:39,500 --> 00:59:44,250
He asked me to drop the charges
and withdraw my complaint,
688
00:59:44,333 --> 00:59:47,708
and I told him, "You caused my disability,
now you've got to make it right."
689
00:59:59,166 --> 01:00:00,791
Dad, hello.
690
01:00:02,875 --> 01:00:04,583
This is Kolya, your son.
691
01:00:07,625 --> 01:00:09,125
You can't speak,
692
01:00:09,208 --> 01:00:11,666
but the woman from the consulate
who's holding the phone for you
693
01:00:11,750 --> 01:00:13,166
said that you can hear me.
694
01:00:13,833 --> 01:00:15,291
Thank her greatly for that.
695
01:00:16,250 --> 01:00:18,750
There's so much I want to tell you,
696
01:00:18,833 --> 01:00:21,916
but words don't come easily.
697
01:00:22,708 --> 01:00:24,500
They say your condition worsened.
698
01:00:25,083 --> 01:00:26,958
Please hold on.
699
01:00:27,583 --> 01:00:29,625
I'm looking forward
to meeting you very much,
700
01:00:29,708 --> 01:00:31,583
and I promise that I will come soon.
701
01:00:31,666 --> 01:00:33,708
I got into some trouble here.
702
01:00:34,708 --> 01:00:36,000
More like a felony.
703
01:00:36,958 --> 01:00:39,250
But I'm doing my best to come soon.
704
01:00:39,916 --> 01:00:41,458
I'm trying hard.
705
01:00:42,416 --> 01:00:43,750
I work a lot.
706
01:00:44,750 --> 01:00:46,333
I'm sure you'll recover.
707
01:00:46,416 --> 01:00:50,833
And afterwards, perhaps
we can set up some business in Luxembourg.
708
01:00:50,916 --> 01:00:53,208
Just the two of us, without Vasya.
709
01:00:54,208 --> 01:00:56,041
Because our Vasya took a wrong turn.
710
01:00:56,791 --> 01:00:58,500
I won't even upset you by telling.
711
01:01:10,500 --> 01:01:11,333
Dad.
712
01:01:12,458 --> 01:01:17,333
Please... please don't die, okay?
713
01:01:19,125 --> 01:01:21,500
If you want, I can even pray for you,
714
01:01:23,000 --> 01:01:24,958
though I don't like praying very much
715
01:01:25,791 --> 01:01:31,375
because if God exists,
why did He let you leave us?
716
01:01:31,458 --> 01:01:33,458
Why does He allow families
to get separated?
717
01:01:33,541 --> 01:01:35,000
Why does He allow wars?
718
01:01:35,958 --> 01:01:38,875
Finally, why does He allow people
to become police officers?
719
01:01:42,166 --> 01:01:46,416
Vasya, here's what they've found
in your brother's bus.
720
01:01:47,375 --> 01:01:49,000
It's a dealer's kit,
721
01:01:50,125 --> 01:01:52,625
complete with phone numbers,
places, instructions...
722
01:01:53,958 --> 01:01:56,041
Kolya hid it all in the first-aid kit.
723
01:01:56,583 --> 01:02:00,333
It's four-and-a-half ounces,
enough to lock him up for 5 years.
724
01:02:02,666 --> 01:02:03,500
Who found it?
725
01:02:04,791 --> 01:02:05,791
Patrol officers.
726
01:02:06,416 --> 01:02:08,041
It hasn't been reported yet.
727
01:02:10,041 --> 01:02:12,458
Vasya, do something about your brother.
728
01:02:12,541 --> 01:02:15,625
There's every chance
he's been dealing for years.
729
01:02:16,250 --> 01:02:17,750
If it goes public...
730
01:02:18,333 --> 01:02:19,458
I don't know how,
731
01:02:20,666 --> 01:02:24,541
but make him disappear and prevent him
from being a threat to ordinary people.
732
01:02:46,791 --> 01:02:48,208
Hi!
733
01:02:48,916 --> 01:02:51,416
- My precious girl!
- Hi!
734
01:02:52,000 --> 01:02:54,708
- Mom, do we have guests?
- Wait and see!
735
01:02:55,583 --> 01:02:59,583
- Sister! Hi there!
- What a surprise!
736
01:02:59,666 --> 01:03:01,916
Look at you!
737
01:03:02,000 --> 01:03:04,291
Hi, Vasya! I'm so glad to see you!
738
01:03:04,875 --> 01:03:06,958
Why didn't you come visit us?
739
01:03:07,041 --> 01:03:08,458
Vasya has been busy at work.
740
01:03:09,916 --> 01:03:10,750
Honey.
741
01:03:11,333 --> 01:03:14,041
This is Sashko, my beloved fiancé.
742
01:03:14,125 --> 01:03:16,333
And this is Masha, my little sister.
743
01:03:16,916 --> 01:03:18,333
- Pleased to meet you.
- Okay.
744
01:03:20,166 --> 01:03:23,208
- Help yourself.
- Thanks, Yegor Mikhalych. I don't smoke.
745
01:03:23,291 --> 01:03:25,708
Sashko brought it all the way from Cuba!
746
01:03:25,791 --> 01:03:29,625
- Try it, brother. It's one of a kind.
- Okay, but I'm not inhaling deeply.
747
01:03:32,750 --> 01:03:34,583
No, you shouldn't. You puff on it.
748
01:03:36,125 --> 01:03:37,083
I was just joking.
749
01:03:38,291 --> 01:03:41,333
Sashko, tell me...
750
01:03:41,416 --> 01:03:44,291
What currency is worth
investing in these days?
751
01:03:45,916 --> 01:03:49,791
We discuss this with Dad all the time.
Bitcoin rules the world now.
752
01:03:50,541 --> 01:03:51,375
Good day!
753
01:03:51,875 --> 01:03:53,333
- Hello.
- Hello.
754
01:03:53,958 --> 01:03:57,083
Now that everyone's here,
let's have dinner.
755
01:03:58,125 --> 01:03:59,333
Shall we wait for Kolya?
756
01:04:00,041 --> 01:04:03,708
- Ivanka, where's the bathroom?
- Let me show you.
757
01:04:03,791 --> 01:04:05,750
What a splendid house!
758
01:04:09,541 --> 01:04:13,625
Kolya, at last! What took you so long?
It's like we were waiting for a president.
759
01:04:13,708 --> 01:04:14,541
- Hi everyone!
- Hello.
760
01:04:15,041 --> 01:04:16,333
Yegor Mikhalych!
761
01:04:16,833 --> 01:04:18,958
- Where's Olka?
- She's fast asleep.
762
01:04:19,625 --> 01:04:22,333
Tell her this is a present
from Uncle Kolya.
763
01:04:23,041 --> 01:04:25,541
Here's something from me for everybody!
764
01:04:25,625 --> 01:04:28,416
Straight from a goat!
I milked it with my very own hands!
765
01:04:28,500 --> 01:04:29,666
Did you wash your hands?
766
01:04:29,750 --> 01:04:30,916
Obviously not.
767
01:04:31,625 --> 01:04:32,750
Good enough.
768
01:04:33,875 --> 01:04:35,791
Today is a significant day.
769
01:04:35,875 --> 01:04:37,583
It's Forgiveness Sunday,
770
01:04:37,666 --> 01:04:41,125
a day when it's customary
for everyone to ask for forgiveness.
771
01:04:42,583 --> 01:04:45,500
- Did you ask that old lady's forgiveness?
- I ask every day!
772
01:04:48,291 --> 01:04:49,250
Very well.
773
01:04:50,000 --> 01:04:52,166
As the head of the family,
I will go first.
774
01:04:52,250 --> 01:04:54,208
Right, Yegor.
775
01:04:54,291 --> 01:04:56,583
Ivanna, my beloved wife,
776
01:04:57,416 --> 01:05:01,208
please forgive me
for not always being attentive.
777
01:05:01,791 --> 01:05:04,125
Forgive me. And I love you very much.
778
01:05:04,208 --> 01:05:08,083
Oh, please also forgive me.
I love you too.
779
01:05:11,708 --> 01:05:13,583
Can I say something?
780
01:05:14,875 --> 01:05:16,000
Maryna...
781
01:05:16,583 --> 01:05:17,416
Maryna.
782
01:05:18,208 --> 01:05:19,375
I ask your forgiveness.
783
01:05:20,458 --> 01:05:21,333
And I love you.
784
01:05:22,625 --> 01:05:26,916
Oh, Lyosha, I'm so grateful!
Forgive me as well, please.
785
01:05:28,666 --> 01:05:29,541
Well, Kolya,
786
01:05:30,916 --> 01:05:35,708
you've seen the adults do it,
Lyosha, Yegor Mikhalych...
787
01:05:35,791 --> 01:05:38,125
Now it's your turn to ask for forgiveness.
788
01:05:38,208 --> 01:05:39,125
What for?
789
01:05:40,041 --> 01:05:40,875
Think.
790
01:05:45,041 --> 01:05:46,625
Okay. Forgive me, Mom.
791
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
For what?
792
01:05:53,250 --> 01:05:57,125
For calling you a monster
and for sprinkling holy water on you.
793
01:05:59,000 --> 01:06:00,625
And, everyone...
794
01:06:00,708 --> 01:06:04,083
I apologize for being a bad person
at times, and I ask for your forgiveness.
795
01:06:04,166 --> 01:06:06,458
- God will forgive you.
- God will forgive you, son!
796
01:06:06,541 --> 01:06:09,375
There's a black sheep in every family.
Isn't that right, Vasya?
797
01:06:10,708 --> 01:06:11,750
I'm kidding.
798
01:06:12,791 --> 01:06:15,083
Perhaps I've never told you this before,
799
01:06:16,625 --> 01:06:17,541
But I love you.
800
01:06:18,208 --> 01:06:19,125
You're my brother.
801
01:06:20,958 --> 01:06:22,000
So sweet...
802
01:06:22,958 --> 01:06:24,041
Vasya, say something.
803
01:06:27,416 --> 01:06:28,375
Thanks.
804
01:06:28,458 --> 01:06:31,083
I forgive all people
and ask their forgiveness.
805
01:06:31,166 --> 01:06:33,833
God, grant me kindness
and strength to be like You,
806
01:06:33,916 --> 01:06:37,333
so I could forgive everyone
and be forgiven in kind.
807
01:06:37,416 --> 01:06:39,750
May Your blessings guide us all.
808
01:06:39,833 --> 01:06:45,708
Now, all together:
As God forgives so I forgive.
809
01:06:45,791 --> 01:06:48,416
As God forgives so I forgive.
810
01:06:49,208 --> 01:06:51,166
Well now. Let's drink!
811
01:06:54,708 --> 01:06:57,416
- The food looks great.
- That makes me glad.
812
01:06:59,958 --> 01:07:00,833
Oh, yes.
813
01:07:00,916 --> 01:07:02,625
Son, don't you want to eat something?
814
01:07:02,708 --> 01:07:05,791
Could you please leave me alone?
I can see to my own wants.
815
01:07:06,291 --> 01:07:07,958
Stop treating me like a child!
816
01:07:08,041 --> 01:07:09,166
Take care of Uncle Lyosha.
817
01:07:09,250 --> 01:07:10,916
Please leave me alone.
818
01:07:31,458 --> 01:07:32,458
Exhale.
819
01:07:48,041 --> 01:07:48,958
Vasya, please.
820
01:07:49,666 --> 01:07:50,500
Oh, all right.
821
01:07:52,916 --> 01:07:56,541
So, Olka, let's see
what your uncle Kolya gave you.
822
01:08:14,000 --> 01:08:15,333
Crap. It won't float.
823
01:08:15,416 --> 01:08:16,833
So it won't. So what?
824
01:08:17,333 --> 01:08:20,500
It's faulty.
We should return it to the store.
825
01:08:21,291 --> 01:08:23,458
You know how many faulty toys
we already have?
826
01:08:23,541 --> 01:08:25,625
Have you ever returned any of them?
827
01:08:25,708 --> 01:08:28,041
- Don't scare the baby.
- You're all talk and no action.
828
01:08:28,125 --> 01:08:30,500
You're sitting here drunk.
You think you don't scare her?
829
01:08:30,583 --> 01:08:33,916
- You complain and never do anything.
- Shut up! She's crying!
830
01:08:34,791 --> 01:08:36,916
You came home drunk
and I didn't say anything!
831
01:08:37,000 --> 01:08:38,208
Get away from the baby!
832
01:08:38,291 --> 01:08:40,958
You make me feel ashamed
of you in my father's eyes!
833
01:08:41,041 --> 01:08:42,250
- Stop it.
- My dad was right!
834
01:08:42,333 --> 01:08:44,833
I shouldn't have married someone
without a father figure!
835
01:08:44,916 --> 01:08:47,708
- Stop talking nonsense!
- What nonsense? It's the truth!
836
01:08:47,791 --> 01:08:49,333
You are not dependable!
837
01:08:49,416 --> 01:08:52,208
You can't even protect yourself,
let alone your family!
838
01:08:52,291 --> 01:08:54,666
You're a wimp, that's who you are!
839
01:08:54,750 --> 01:08:58,541
Calling me a wimp and being ashamed
of me in front of her father.
840
01:08:58,625 --> 01:09:00,083
We'll see who the real wimp is.
841
01:09:00,166 --> 01:09:03,958
Oh, won't we just see that.
842
01:09:06,791 --> 01:09:09,000
A wimp, eh? We'll see.
843
01:09:12,875 --> 01:09:14,541
Who's in charge here? Is it you?
844
01:09:16,875 --> 01:09:17,916
Get up!
845
01:09:18,791 --> 01:09:20,708
Sir, what's your problem?
846
01:09:20,791 --> 01:09:22,250
You're the one with the problem.
847
01:09:22,333 --> 01:09:23,666
What's that?
848
01:09:23,750 --> 01:09:25,458
A monkey in a submarine toy.
849
01:09:26,166 --> 01:09:27,250
What's wrong with it?
850
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
It won't float.
851
01:09:28,791 --> 01:09:30,833
Perhaps it isn't designed to.
852
01:09:32,375 --> 01:09:36,791
Are you joking? It should float,
and it should even sing.
853
01:09:37,875 --> 01:09:39,208
What do you want?
854
01:09:39,291 --> 01:09:41,833
I want a toy that works properly!
855
01:09:41,916 --> 01:09:43,583
Or a refund!
856
01:09:43,666 --> 01:09:45,083
You are letting kids down!
857
01:09:46,125 --> 01:09:48,833
Look, I cannot provide a refund
or a replacement for the toy
858
01:09:48,916 --> 01:09:52,416
without an expert opinion.
859
01:09:52,500 --> 01:09:53,583
Is this a joke?
860
01:09:53,666 --> 01:09:59,500
Go get your goddamn expert opinion
in your goddamn toy laboratory!
861
01:10:00,541 --> 01:10:01,541
You dickhead!
862
01:10:14,166 --> 01:10:17,125
Please excuse the phone.
It's for a report.
863
01:10:18,583 --> 01:10:22,000
Report #34, a monkey in a submarine toy.
864
01:10:22,833 --> 01:10:24,875
Three, two, one, go.
865
01:10:31,875 --> 01:10:32,708
It's defective.
866
01:10:34,875 --> 01:10:38,208
I'm sorry for calling you a dickhead.
867
01:10:39,000 --> 01:10:41,250
It's just that my kid is crying at home.
868
01:10:41,333 --> 01:10:43,750
So it was a matter of principle.
869
01:10:47,375 --> 01:10:49,958
Sir, could you tell me your name?
870
01:10:50,041 --> 01:10:53,916
- Why does it matter? It has numbers on it.
- It does matter.
871
01:10:54,541 --> 01:10:58,958
You see, this toy was stolen
from this store a week ago.
872
01:10:59,041 --> 01:11:04,458
I must call the police
to investigate what happened.
873
01:11:45,541 --> 01:11:48,375
- Is everything all right there?
- Yeah, it's all legit.
874
01:11:56,083 --> 01:11:58,166
How did you sort things out
with the old lady?
875
01:11:58,250 --> 01:12:01,458
I just did. Everything's fine.
876
01:12:01,541 --> 01:12:06,208
I talked to her yesterday,
and she didn't want to drop charges.
877
01:12:06,291 --> 01:12:08,333
She's like that when it's you.
878
01:12:08,416 --> 01:12:11,208
I thought I was going to be
her errand boy forever.
879
01:12:11,291 --> 01:12:14,500
Vasya, please don't play Okean Elzy
while driving.
880
01:12:15,083 --> 01:12:16,000
Too melancholic.
881
01:12:16,625 --> 01:12:18,708
Put on some club techno instead.
882
01:12:43,875 --> 01:12:47,541
I used to hate only the elderly,
but now I also hate border guards.
883
01:12:50,833 --> 01:12:52,750
WANTED
884
01:13:10,000 --> 01:13:12,333
Say, is weed legal in Luxembourg?
885
01:13:14,625 --> 01:13:15,750
Just wondering.
886
01:13:56,375 --> 01:13:58,791
I'm tired of you
being on the phone all the time.
887
01:13:58,875 --> 01:14:00,458
Give me the wrench!
888
01:14:00,541 --> 01:14:03,916
Look, I have to end the call now.
The waiter's here with our order.
889
01:14:37,333 --> 01:14:41,708
It says we'll arrive at the hospital
in 15 minutes.
890
01:14:43,750 --> 01:14:47,500
Look at this city!
I told you it's a prosperous place!
891
01:14:48,458 --> 01:14:49,291
Yeah...
892
01:14:50,041 --> 01:14:53,083
Be careful not to scratch anyone,
or we'll end up in debt.
893
01:14:54,291 --> 01:14:55,125
Damn.
894
01:14:56,083 --> 01:14:57,250
You hit the curb?
895
01:15:00,958 --> 01:15:02,500
There's the hospital.
896
01:15:03,083 --> 01:15:04,416
We''ve made it, Vasya.
897
01:15:05,166 --> 01:15:06,000
At last!
898
01:15:06,500 --> 01:15:08,000
Let's look for a parking spot.
899
01:15:10,750 --> 01:15:11,875
Pull over here.
900
01:15:11,958 --> 01:15:14,708
Can't you see the sign? No parking.
901
01:15:15,208 --> 01:15:16,500
Pull over there!
902
01:15:16,583 --> 01:15:18,625
Damn, it's a hospital exit!
903
01:15:18,708 --> 01:15:20,375
Park behind that bus there!
904
01:15:20,458 --> 01:15:22,125
It's a bus stop. Are you kidding me?
905
01:15:22,208 --> 01:15:24,041
Or is it just your professional habit?
906
01:15:25,333 --> 01:15:27,458
Look, they have Volvo buses.
907
01:15:27,541 --> 01:15:28,833
Behind that one!
908
01:15:29,666 --> 01:15:30,500
Pull over!
909
01:15:30,583 --> 01:15:31,416
I'll try.
910
01:15:36,125 --> 01:15:37,791
Damn! We won't fit in there.
911
01:15:38,541 --> 01:15:40,000
That car's honking at us.
912
01:15:40,083 --> 01:15:44,083
Vasya, stop anywhere. I'll get out,
and you can park anywhere you like.
913
01:15:44,166 --> 01:15:46,583
Can you wait for two minutes?
We'll find a good spot.
914
01:15:48,708 --> 01:15:50,708
Could you park the car any further away?
915
01:15:52,291 --> 01:15:53,125
Let's go.
916
01:15:53,208 --> 01:15:54,250
Wait.
917
01:15:54,333 --> 01:15:55,166
What now?
918
01:15:56,750 --> 01:15:57,666
Are you serious?!
919
01:16:08,291 --> 01:16:10,416
I've never seen
such a rundown place before.
920
01:16:10,916 --> 01:16:11,833
Sure you haven't.
921
01:16:12,541 --> 01:16:14,500
Being the experienced traveler you are.
922
01:16:17,500 --> 01:16:19,791
On the other hand, it's okay.
Take a picture of me here.
923
01:16:19,875 --> 01:16:21,500
- We have no time.
- Come on.
924
01:16:22,708 --> 01:16:24,333
Let me capture the moment!
925
01:16:25,083 --> 01:16:25,916
Vasya!
926
01:16:26,625 --> 01:16:28,916
Wait! Am I asking too much from you?
927
01:16:47,041 --> 01:16:49,500
Couldn't we leave our things in the car?
928
01:16:49,583 --> 01:16:51,333
You want them stolen that much?
929
01:16:51,416 --> 01:16:52,500
Why do you say so?
930
01:16:52,583 --> 01:16:55,000
I've read
they don't lock their cars at night here.
931
01:16:55,083 --> 01:16:56,291
Well, I've heard differently.
932
01:16:56,375 --> 01:16:57,250
What?
933
01:16:57,333 --> 01:16:59,666
That Luxembourg
is the crime capital of Europe.
934
01:16:59,750 --> 01:17:02,125
Only Tallinn and Vilnius
have a higher murder rate.
935
01:17:02,208 --> 01:17:03,041
There, look!
936
01:17:04,458 --> 01:17:06,041
Yeah, it looks creepy.
937
01:17:10,583 --> 01:17:11,416
Wait.
938
01:17:12,291 --> 01:17:13,208
Where are you going?
939
01:17:13,291 --> 01:17:14,708
I said we went the wrong way.
940
01:17:14,791 --> 01:17:17,708
But we have to go there.
Now we need to circle back.
941
01:17:17,791 --> 01:17:20,583
- The GPS gave us the wrong directions.
- Let's circle back.
942
01:17:20,666 --> 01:17:23,875
I'm not going in circles.
We have to go back.
943
01:17:26,791 --> 01:17:29,916
They won't let us in with bags.
We should find some storage space.
944
01:17:30,916 --> 01:17:32,708
What's it called in English?
945
01:17:32,791 --> 01:17:33,791
"Wardrobe"?
946
01:17:46,791 --> 01:17:48,208
What did she just say?
947
01:17:49,083 --> 01:17:50,916
How the hell should I know?
948
01:17:53,291 --> 01:17:55,291
- Where are you going?
- I know where.
949
01:17:55,791 --> 01:17:56,625
Wait.
950
01:17:58,500 --> 01:18:00,333
Come back here. Where are you going?
951
01:18:04,416 --> 01:18:07,875
- Are you sure it's him?
- It's him. They said he was in the ICU.
952
01:18:08,458 --> 01:18:10,458
Think there's only one ward in the ICU?
953
01:18:10,541 --> 01:18:12,083
Of course it's him. I'm coming in.
954
01:18:12,166 --> 01:18:14,083
- What are you doing?
- I'm going to him!
955
01:18:14,583 --> 01:18:15,416
Are you crazy?
956
01:18:39,041 --> 01:18:42,166
I still have the lighter you gave me.
957
01:18:54,458 --> 01:18:59,416
It's okay. It's our dad. No, it's okay!
958
01:19:00,166 --> 01:19:03,333
I'm his son!
959
01:19:03,416 --> 01:19:07,375
No, you have it wrong! We have the papers.
I am his son. Here they are. I am his son!
960
01:19:09,041 --> 01:19:11,708
I'm his son! Take your hands off me!
What are you doing?
961
01:19:11,791 --> 01:19:14,583
I'm his son. It's okay. Wait! Calm down!
962
01:19:14,666 --> 01:19:21,250
I'm his son! Leave me alone!
Calm down! No, it's okay! Let go of me!
963
01:19:43,625 --> 01:19:44,541
Is that for us?
964
01:19:45,250 --> 01:19:46,083
Don't know.
965
01:19:53,708 --> 01:19:55,708
I think it's the woman who called me.
966
01:19:59,250 --> 01:20:00,083
Good evening.
967
01:20:00,791 --> 01:20:01,625
Hello.
968
01:20:01,708 --> 01:20:05,000
I'm an officer
with the Consulate of Ukraine
969
01:20:05,083 --> 01:20:06,500
in the Grand Duchy of Luxembourg,
970
01:20:06,583 --> 01:20:07,916
Doris Maidaniuk.
971
01:20:08,500 --> 01:20:10,375
- I'm Kolya.
- I'm Vasya.
972
01:20:10,958 --> 01:20:12,166
Was it you I spoke to?
973
01:20:12,250 --> 01:20:13,250
Yes.
974
01:20:13,333 --> 01:20:15,333
Let's see what happened.
975
01:20:16,125 --> 01:20:18,833
Let's, because they nearly assaulted us.
976
01:20:21,708 --> 01:20:23,500
Kolya, Vasya,
977
01:20:23,583 --> 01:20:26,875
the person whose ward you entered
978
01:20:26,958 --> 01:20:27,958
is not your father.
979
01:20:28,541 --> 01:20:29,416
Then who is that?
980
01:20:40,208 --> 01:20:46,125
He's a
Feuerwehman... a firefighter
who saved a family from a fire.
981
01:20:46,916 --> 01:20:50,375
He has severe burns.
You shouldn't have touched him.
982
01:21:02,625 --> 01:21:03,916
Your father...
983
01:21:04,916 --> 01:21:06,875
passed away a few days ago.
984
01:21:07,458 --> 01:21:10,833
Unfortunately,
we couldn't reach you by phone.
985
01:21:10,916 --> 01:21:14,500
To see him, you need to go to the morgue.
986
01:21:15,166 --> 01:21:21,458
But not today because the coroner
is currently conducting an investigation.
987
01:21:33,500 --> 01:21:38,666
These are the clothes he wore
when they found him.
988
01:21:39,208 --> 01:21:42,416
They were cut because the doctors
needed to do their job.
989
01:21:58,583 --> 01:22:01,250
Have you ever visited your father before?
990
01:22:01,333 --> 01:22:03,250
No, it's the first time.
991
01:22:03,958 --> 01:22:05,291
And I hope the last.
992
01:22:08,958 --> 01:22:12,375
We have to get our car
from the parking lot.
993
01:22:13,083 --> 01:22:14,250
Where is it?
994
01:22:14,958 --> 01:22:16,958
Somewhere near the Dutch border.
995
01:22:24,125 --> 01:22:25,458
Is this the right address?
996
01:22:26,208 --> 01:22:30,458
The hospital gave me this address.
Why do you ask?
997
01:22:52,083 --> 01:22:57,041
He offers his condolences
and says that they will all miss him.
998
01:23:04,458 --> 01:23:08,041
I told you we are rich now.
Look at the palace he lived in.
999
01:23:08,708 --> 01:23:12,000
All this is ours now. I can't believe it.
1000
01:23:14,958 --> 01:23:17,625
Dad, why didn't you call us?
1001
01:23:17,708 --> 01:23:21,458
Why didn't you invite us over
to show us how cool it is here?
1002
01:23:22,208 --> 01:23:25,041
Wow, is that a Mercedes-AMG?!
1003
01:23:26,208 --> 01:23:29,041
I wonder if converting it to natural gas
would make it cheaper to drive.
1004
01:23:30,083 --> 01:23:33,666
And this butler scares the hell out of me.
He looks like a vampire.
1005
01:23:33,750 --> 01:23:36,125
Why couldn't Dad
hire someone normal-looking?
1006
01:23:37,583 --> 01:23:41,000
I feel like Vasya and I are dukes now.
1007
01:23:41,708 --> 01:23:45,208
This house made me feel like
I was hearing an opera in my head.
1008
01:23:45,291 --> 01:23:50,000
This is the small house where
your father lived the last years.
1009
01:23:50,083 --> 01:23:53,250
He left some things behind
that you need to take with you
1010
01:23:53,333 --> 01:23:56,000
because they've already hired
a new security guard.
1011
01:23:56,708 --> 01:24:01,000
What? A security guard?
Who did they call guard?
1012
01:24:01,083 --> 01:24:02,875
The owner says
you can stay for a few days.
1013
01:24:07,041 --> 01:24:09,375
Your father was a good security guard.
1014
01:24:09,458 --> 01:24:10,375
Thanks.
1015
01:24:14,208 --> 01:24:15,125
May we?
1016
01:24:56,791 --> 01:24:58,791
It looks like mine.
1017
01:25:06,541 --> 01:25:07,625
Look, there's more.
1018
01:25:09,791 --> 01:25:12,500
He was into betting.
1019
01:25:21,041 --> 01:25:22,083
Check his wallet.
1020
01:25:26,875 --> 01:25:28,500
No photos of him?
1021
01:25:30,416 --> 01:25:32,000
Just cats and dogs.
1022
01:25:32,583 --> 01:25:33,833
Is that his wife?
1023
01:25:36,625 --> 01:25:37,458
With a kid.
1024
01:25:44,416 --> 01:25:46,875
Smell it. It has his scent.
1025
01:25:46,958 --> 01:25:47,791
I don't want to.
1026
01:25:48,291 --> 01:25:49,583
Just smell it.
1027
01:25:49,666 --> 01:25:51,458
I really don't want to smell it.
1028
01:25:51,541 --> 01:25:53,541
It's your father's scent. Smell it!
1029
01:25:56,000 --> 01:25:56,833
Take it.
1030
01:26:13,791 --> 01:26:14,625
Well done.
1031
01:26:15,916 --> 01:26:16,791
Typical you...
1032
01:26:17,541 --> 01:26:19,208
You came, caused chaos and then left.
1033
01:26:19,291 --> 01:26:21,583
Do you have a habit of ruining things?
1034
01:26:21,666 --> 01:26:24,291
Like you had no problem
ruining that old lady's life.
1035
01:26:25,750 --> 01:26:26,583
Shut up!
1036
01:26:40,791 --> 01:26:42,208
Can you stop messing around?
1037
01:26:48,916 --> 01:26:50,250
Why would you put that on?
1038
01:26:51,375 --> 01:26:52,875
I wanted to, that's why.
1039
01:26:57,125 --> 01:26:58,916
I don't get what this is all about.
1040
01:29:13,208 --> 01:29:14,875
Can we see his hands?
1041
01:30:00,541 --> 01:30:01,791
What's wrong?
1042
01:30:01,875 --> 01:30:03,000
He's not our father.
1043
01:30:04,500 --> 01:30:05,333
Thank you.
1044
01:30:22,583 --> 01:30:26,958
On behalf of the Consulate of Ukraine
1045
01:30:27,041 --> 01:30:29,291
in the Grand Duchy of Luxembourg
1046
01:30:29,833 --> 01:30:34,458
I apologize for this unfortunate mistake.
1047
01:30:35,041 --> 01:30:39,166
The person we mistook for your father
was most likely
1048
01:30:40,000 --> 01:30:41,375
an ordinary illegal immigrant.
1049
01:30:42,000 --> 01:30:48,333
The police said that he'd worked
as a security guard since the '90s.
1050
01:30:48,416 --> 01:30:50,750
He used fake documents.
1051
01:30:50,833 --> 01:30:52,708
It is unclear how he obtained it,
1052
01:30:52,791 --> 01:30:55,250
but it appears
he used your father's passport.
1053
01:30:55,333 --> 01:30:57,666
That's why we contacted you immediately.
1054
01:30:57,750 --> 01:31:00,750
I was wondering
why I wasn't feeling anything.
1055
01:31:00,833 --> 01:31:03,250
I couldn't shed a tear, you know?
1056
01:31:03,958 --> 01:31:08,750
To compensate for the inconvenience,
I'd like to treat you to dinner.
1057
01:31:08,833 --> 01:31:10,291
We don't mind.
1058
01:31:10,375 --> 01:31:12,416
What's the most expensive dish
on the menu?
1059
01:31:12,500 --> 01:31:14,750
You just choose whatever you like.
1060
01:31:14,833 --> 01:31:15,875
I'm just kidding.
1061
01:31:15,958 --> 01:31:18,083
Excuse me.
It's the Consul-General calling.
1062
01:31:24,333 --> 01:31:25,458
I feel better now.
1063
01:31:29,208 --> 01:31:30,750
Let's have a beer and go?
1064
01:31:32,083 --> 01:31:34,708
Actually, you can't have a beer.
You're driving.
1065
01:31:39,291 --> 01:31:40,166
I need the bathroom.
1066
01:31:40,250 --> 01:31:42,375
You didn't wash your hands
after the morgue?
1067
01:31:42,458 --> 01:31:44,625
God, that guy in the morgue really stank.
1068
01:31:44,708 --> 01:31:48,500
Hurry up. We need to stop at a store
to buy some good beer for Uncle Lyosha.
1069
01:32:03,083 --> 01:32:05,458
Who's that calling you from abroad?
1070
01:32:08,125 --> 01:32:09,833
IVAN ILLICH
1071
01:32:12,958 --> 01:32:13,791
Hello.
1072
01:32:14,458 --> 01:32:17,125
Hey there! How are you?
Vasya, do you hear me?
1073
01:32:17,208 --> 01:32:18,041
Yeah.
1074
01:32:18,708 --> 01:32:20,250
How's it going, Vasya? Hello?
1075
01:32:21,750 --> 01:32:22,750
It's all right.
1076
01:32:23,875 --> 01:32:25,833
The boss asked when you're coming back.
1077
01:32:27,958 --> 01:32:28,875
I'll be back soon.
1078
01:32:37,416 --> 01:32:39,291
How did your brother react?
1079
01:32:39,375 --> 01:32:40,208
To what?
1080
01:32:41,708 --> 01:32:44,000
To everything! Did you not tell him?
1081
01:32:45,125 --> 01:32:46,250
Tell him what?
1082
01:32:46,333 --> 01:32:48,125
Well, your plan.
1083
01:32:48,208 --> 01:32:51,541
Kolya can't go back now.
He'll be arrested at the border.
1084
01:32:51,625 --> 01:32:54,583
Tell him clearly he'll be sent to prison.
1085
01:32:54,666 --> 01:32:58,291
The D.A.'s office
promises him 5 years for drug dealing
1086
01:32:58,375 --> 01:33:01,500
and 3 years on top of that
for violating house arrest.
1087
01:33:01,583 --> 01:33:06,833
Remember you did right thing.
Things'll be better without Kolya.
1088
01:34:57,166 --> 01:35:01,875
The lighter an object, the harder it is
to tell where it's going to land.
1089
01:35:04,041 --> 01:35:06,875
It falls for a long time, unpredictably,
1090
01:35:07,791 --> 01:35:09,708
its direction constantly changing.
1091
01:35:10,375 --> 01:35:12,791
As if it chooses where it's going to land.
1092
01:35:15,083 --> 01:35:18,083
A heavy object, on the other hand,
falls quickly.
1093
01:35:19,166 --> 01:35:21,750
You always know exactly
where it's going to land.
1094
01:35:22,333 --> 01:35:25,875
No wonder they say,
"The apple never falls far from the tree."
1095
01:35:25,958 --> 01:35:30,125
Yet no one says, "The feather
never falls far from the bird."
1096
01:35:32,125 --> 01:35:34,875
If we were to consider
that human life has weight,
1097
01:35:34,958 --> 01:35:37,000
then we all fall differently.
1098
01:35:37,541 --> 01:35:40,166
But the "lighter" a person is,
the harder it is to guess
1099
01:35:40,250 --> 01:35:41,791
where they'll end up,
1100
01:35:42,708 --> 01:35:44,333
where the wind will take them.
1101
01:35:46,333 --> 01:35:48,208
Maybe somewhere near their home.
1102
01:35:48,291 --> 01:35:49,500
Maybe deep into space.
1103
01:35:50,166 --> 01:35:51,791
Maybe all the way to Luxembourg.
1104
01:36:08,500 --> 01:36:10,166
Welcome to Ukraine.
1105
01:36:11,958 --> 01:36:15,416
There are some people
who live to defy gravity,
1106
01:36:16,083 --> 01:36:17,958
constantly trying to flaunt it.
1107
01:36:19,041 --> 01:36:22,916
But sooner or later,
gravity catches up with them.
1108
01:36:49,875 --> 01:36:51,000
Regular 92 gas, please.
1109
01:36:51,083 --> 01:36:52,250
Proceed to pump #4.
1110
01:42:05,000 --> 01:42:08,666
{\an8}In memory of my father, his secrets and
his lies and his Bosnian music-then as now
1111
01:42:26,083 --> 01:42:29,666
{\an8}LUXEMBOURG, LUXEMBOURG
83686