All language subtitles for Kin.2021.S02E08.Episode.8.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG.rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,086 --> 00:00:02,637 - Привет. - Брэн. 2 00:00:02,925 --> 00:00:04,239 Взялся за старое. 3 00:00:05,724 --> 00:00:07,915 Клянусь, мы расправимся с ним. 4 00:00:07,925 --> 00:00:08,932 Никки ушла. 5 00:00:08,942 --> 00:00:12,812 Если я хоть раз услышу, что она вякнула что-то копам, 6 00:00:12,822 --> 00:00:15,452 я своими руками зарою её в горах под Дублином. 7 00:00:15,462 --> 00:00:16,297 Блядь! 8 00:00:16,307 --> 00:00:18,040 Брэн собирает народ. 9 00:00:18,070 --> 00:00:18,880 Зачем? 10 00:00:18,910 --> 00:00:21,100 Не знаю, но он явно что-то замышляет. 11 00:00:22,156 --> 00:00:23,923 Так что смотри в оба. 12 00:00:25,145 --> 00:00:27,069 {\an8}Думаешь, я слабая? 13 00:00:27,202 --> 00:00:29,801 {\an8}Ты должна показать свою силу. 14 00:00:30,000 --> 00:00:34,618 {\an8}Если кто-то сомневается в моей силе, пусть попробует пойти против меня. 15 00:00:36,589 --> 00:00:39,217 Пристрою тебя, а сам свалю. 16 00:00:39,274 --> 00:00:40,152 Куда? 17 00:00:40,162 --> 00:00:41,962 Туда, где тепло. 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,911 И никому ни слова. Ты меня понял? 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,336 Не парься, я всё улажу. 20 00:00:50,883 --> 00:00:52,561 - Попал? - Да. Погнали! 21 00:00:53,310 --> 00:00:54,253 Куда прёшь? 22 00:00:54,585 --> 00:00:55,401 Блядь! 23 00:00:56,556 --> 00:00:57,956 Всё, сматываемся! 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,422 Что у вас случилось? 25 00:01:23,432 --> 00:01:24,953 Девка выскочила, Брэн. 26 00:01:25,309 --> 00:01:26,543 Прямо под колёса. 27 00:01:26,593 --> 00:01:27,645 Что мне было делать? 28 00:01:28,733 --> 00:01:29,889 Она не умрёт? 29 00:01:29,924 --> 00:01:31,517 А ты как думаешь? 30 00:01:33,589 --> 00:01:35,461 Снимите всё и бросьте сюда. 31 00:01:37,424 --> 00:01:39,378 Пушка в тачке. Принести? 32 00:01:39,388 --> 00:01:40,189 Нет. 33 00:01:41,222 --> 00:01:43,177 Потом выбросим на свалку. 34 00:01:54,389 --> 00:01:55,860 Где сменные шмотки? 35 00:01:56,000 --> 00:01:56,910 Вон там. 36 00:01:57,800 --> 00:01:58,793 Одевайся. 37 00:02:04,499 --> 00:02:05,700 Иди. 38 00:02:33,453 --> 00:02:34,512 Давай, Энтони. 39 00:02:35,163 --> 00:02:36,249 Возьми его за ноги. 40 00:03:04,402 --> 00:03:06,793 Не хватало ещё, чтобы ты платил за его косяк. 41 00:03:07,800 --> 00:03:10,234 Только двое знают о том, что ты там был. 42 00:03:10,693 --> 00:03:12,838 Ты и я. 43 00:03:14,464 --> 00:03:15,901 Никому ни слова. 44 00:03:17,180 --> 00:03:19,880 В нашей семье полно долбоёбов. 45 00:03:20,000 --> 00:03:21,068 Усёк? 46 00:03:21,411 --> 00:03:22,263 Да. 47 00:03:42,399 --> 00:03:44,399 СЕМЬЯ 48 00:03:59,727 --> 00:04:03,616 Я рассказала Эрику о наших планах. 49 00:04:04,692 --> 00:04:05,900 Он с нами. 50 00:04:05,910 --> 00:04:06,769 Что так? 51 00:04:10,183 --> 00:04:12,200 Брэн угрожает Никки. 52 00:04:13,797 --> 00:04:15,197 Так не пойдёт. 53 00:04:15,700 --> 00:04:17,937 Эрик просит кое-что взамен. 54 00:04:18,885 --> 00:04:19,700 Что? 55 00:04:19,959 --> 00:04:22,140 Он хочет снова открыть точки. 56 00:04:23,042 --> 00:04:24,267 И управлять ими. 57 00:04:24,816 --> 00:04:26,475 Я хочу сделать всё сам. 58 00:04:27,380 --> 00:04:28,600 По-своему. 59 00:04:29,151 --> 00:04:30,543 Он член семьи. 60 00:04:31,220 --> 00:04:34,887 Пусть займётся розницей. Так лучше для всех. 61 00:04:40,000 --> 00:04:41,800 Вам нужна помощь или нет? 62 00:04:43,682 --> 00:04:46,992 Если будешь брать товар только у нас. 63 00:04:47,385 --> 00:04:48,610 Вот мои условия. 64 00:04:49,200 --> 00:04:50,084 Да. 65 00:04:51,100 --> 00:04:52,000 Замётано. 66 00:04:55,627 --> 00:04:56,609 Ладно. 67 00:04:58,651 --> 00:04:59,651 Ну и? 68 00:05:00,717 --> 00:05:02,000 Когда это случится? 69 00:05:02,181 --> 00:05:03,181 Завтра. 70 00:05:04,255 --> 00:05:06,445 - Шутишь? - Брэн создал банду. 71 00:05:06,837 --> 00:05:08,665 Если будем ждать, будет сложнее. 72 00:05:10,537 --> 00:05:11,624 Покончим с ним. 73 00:05:12,547 --> 00:05:13,547 Поскорее. 74 00:05:18,494 --> 00:05:19,700 Ты стреляешь? 75 00:05:19,900 --> 00:05:21,100 А Джимми за рулём? 76 00:05:22,572 --> 00:05:24,045 Нет, мы пока с ним не говорили. 77 00:05:25,292 --> 00:05:27,074 Брэн и его отец, кстати говоря. 78 00:05:27,406 --> 00:05:28,408 Я сам. 79 00:05:32,413 --> 00:05:33,267 Что там? 80 00:05:34,357 --> 00:05:35,553 Какого хера? 81 00:05:48,104 --> 00:05:49,654 Вы чё-то хотели? 82 00:05:50,000 --> 00:05:50,909 Эрик. 83 00:05:52,000 --> 00:05:53,471 Знаешь Глена Райта? 84 00:05:53,475 --> 00:05:54,364 Нет. 85 00:05:54,374 --> 00:05:56,278 Это он стрелял в тебя с Джейми. 86 00:05:57,789 --> 00:05:58,691 И чё? 87 00:05:59,107 --> 00:06:00,758 Его сегодня убили. 88 00:06:05,717 --> 00:06:08,590 Скажите, если поймаете убийцу. Я его угощу. 89 00:06:08,660 --> 00:06:10,265 Конечно, поймаем. 90 00:06:10,335 --> 00:06:12,308 Уезжая, он сбил женщину. 91 00:06:15,298 --> 00:06:16,300 Я ни при чём. 92 00:06:17,689 --> 00:06:18,957 Я был с Бёрди. 93 00:06:19,197 --> 00:06:21,032 Она может подтвердить. 94 00:06:21,298 --> 00:06:22,265 Не волнуйся. 95 00:06:23,312 --> 00:06:25,006 Мы знаем, где ты был. 96 00:06:27,007 --> 00:06:28,999 Это было закреплено под машиной. 97 00:06:29,233 --> 00:06:30,836 Райт установил приложение, 98 00:06:30,934 --> 00:06:32,408 чтобы следить за тобой. 99 00:06:36,234 --> 00:06:37,240 Когда его убили, 100 00:06:37,250 --> 00:06:40,648 при нём была пушка, перчатки и балаклава в машине. 101 00:06:41,321 --> 00:06:42,821 Тебе крупно повезло, Эрик. 102 00:06:46,425 --> 00:06:47,400 Энтони. 103 00:06:49,042 --> 00:06:50,267 Пройди в дом. 104 00:07:09,259 --> 00:07:11,503 Парня, стрелявшего в Джейми, 105 00:07:13,978 --> 00:07:15,242 сегодня убили. 106 00:07:18,178 --> 00:07:19,239 Это же хорошо. 107 00:07:20,000 --> 00:07:20,837 Да? 108 00:07:25,394 --> 00:07:26,200 Да. 109 00:07:29,600 --> 00:07:30,726 Иди сюда. 110 00:07:49,330 --> 00:07:50,283 Привет, пап. 111 00:07:51,061 --> 00:07:52,924 - Эй, ты уже слышал? - О чём? 112 00:07:53,368 --> 00:07:56,375 Уёбка, убившего Джейми, замочили. 113 00:07:57,461 --> 00:07:58,300 Что? 114 00:07:58,819 --> 00:07:59,847 Кто это сделал? 115 00:07:59,857 --> 00:08:01,098 Да похую. 116 00:08:01,623 --> 00:08:03,675 Мудак мёртв, и всё. 117 00:08:04,000 --> 00:08:07,343 Эй, Джон, неси шампанское, сейчас отметим. 118 00:08:07,353 --> 00:08:08,499 Это же мой долг. 119 00:08:08,989 --> 00:08:10,589 Я хотел отомстить за Джейми. 120 00:08:12,111 --> 00:08:15,251 У тебя был целый год, чтобы это сделать. 121 00:08:15,800 --> 00:08:18,297 Но ты, блядь, сопли на кулак наматывал. 122 00:08:18,721 --> 00:08:21,939 Так что хватит скулить как сука, что кто-то тебя опередил. 123 00:08:29,755 --> 00:08:31,400 Отличный вечер, Джимми. 124 00:08:32,818 --> 00:08:34,501 Надо отпраздновать. 125 00:08:36,849 --> 00:08:38,486 Мы должны были его убрать. 126 00:08:41,262 --> 00:08:43,371 На, пей до дна. 127 00:08:49,596 --> 00:08:50,914 Именно я. 128 00:09:35,156 --> 00:09:36,000 Да. 129 00:09:36,800 --> 00:09:38,926 Нурай, это Аманда Кинселла. 130 00:09:41,287 --> 00:09:42,780 Да, я поняла. 131 00:09:43,670 --> 00:09:45,368 Я звоню, чтобы... 132 00:09:45,378 --> 00:09:48,284 принести соболезнования в связи со смертью отца. 133 00:09:49,239 --> 00:09:52,115 Представляю, как вам сейчас нелегко. 134 00:09:53,438 --> 00:09:54,390 Спасибо. 135 00:09:56,263 --> 00:09:59,192 Простите, но у меня важное дело. 136 00:10:00,743 --> 00:10:03,030 Нам нужно кое-что обсудить. 137 00:10:31,603 --> 00:10:32,555 {\an8}Хамза. 138 00:10:33,009 --> 00:10:34,640 {\an8}Да. Что такое? 139 00:10:36,025 --> 00:10:38,074 {\an8}Звонила Аманда Кинселла. 140 00:10:45,235 --> 00:10:46,364 {\an8}Продолжай. 141 00:10:49,850 --> 00:10:50,793 {\an8}Так. 142 00:10:51,488 --> 00:10:52,912 {\an8}Что ей надо? 143 00:10:53,512 --> 00:10:55,800 {\an8}Она сказала, что собрала второй взнос. 144 00:10:55,810 --> 00:10:57,050 {\an8}Пораньше. 145 00:10:57,521 --> 00:10:59,798 {\an8}Заберём сейчас или потом. 146 00:11:01,761 --> 00:11:03,160 {\an8}Ты ответила? 147 00:11:05,206 --> 00:11:08,950 {\an8}Сказала, что мне надо посоветоваться с тобой. 148 00:11:10,923 --> 00:11:11,923 {\an8}Ясно. 149 00:11:12,847 --> 00:11:15,059 {\an8}Чем быстрее, тем лучше. 150 00:11:17,469 --> 00:11:19,900 {\an8}Думаю, надо лететь туда самим. 151 00:11:20,446 --> 00:11:22,798 {\an8}Чтобы они про нас не забыли. 152 00:11:24,337 --> 00:11:25,832 {\an8}Ты права. 153 00:11:28,170 --> 00:11:31,425 {\an8}Попрошу Хайдара готовить самолёт. 154 00:11:32,376 --> 00:11:33,344 {\an8}Ладно. 155 00:11:37,765 --> 00:11:39,871 {\an8}Ну, и как дела? 156 00:11:39,881 --> 00:11:41,366 {\an8}Вот, смотри. 157 00:12:06,628 --> 00:12:07,664 Бёрди! 158 00:12:10,976 --> 00:12:12,000 Бёрди! 159 00:12:25,728 --> 00:12:26,699 Бёрди! 160 00:12:28,483 --> 00:12:29,314 Пусти меня. 161 00:12:29,324 --> 00:12:30,621 Иди спать, Брэн. 162 00:12:32,036 --> 00:12:33,086 Открывай. 163 00:12:33,096 --> 00:12:34,951 Нет, я уже сплю. 164 00:12:34,961 --> 00:12:37,137 Я только поздороваться. 165 00:12:37,455 --> 00:12:38,807 Давай утром. 166 00:12:39,205 --> 00:12:41,374 Ну же, Бёрди, открывай. 167 00:12:44,100 --> 00:12:46,548 Я сказал, открой, блядь. 168 00:12:48,000 --> 00:12:50,293 Открой эту ёбаную дверь. 169 00:12:50,303 --> 00:12:52,631 Я взяла телефон, звоню Майки. 170 00:12:52,641 --> 00:12:54,918 Да мне похуй на него. 171 00:12:54,928 --> 00:12:56,321 Уже звоню. 172 00:12:56,331 --> 00:12:59,044 В пизду Майкла. Заебали. 173 00:12:59,084 --> 00:13:02,526 Семейка долбоёбов, блядь. 174 00:13:02,536 --> 00:13:04,958 Мне похуй на Майкла. 175 00:13:07,078 --> 00:13:09,954 Да катитесь вы все в пизду, ёпта. 176 00:13:10,000 --> 00:13:12,300 Сборище уродов, блядь. 177 00:14:23,243 --> 00:14:24,598 Я говорила с Нурай. 178 00:14:26,002 --> 00:14:27,729 Турки прилетают сегодня. 179 00:14:29,781 --> 00:14:31,060 Я ими займусь. 180 00:14:32,790 --> 00:14:34,100 А ты поговори с Джимми. 181 00:14:36,405 --> 00:14:37,407 Уверена? 182 00:14:39,864 --> 00:14:40,664 Да. 183 00:14:45,410 --> 00:14:46,300 Удачи. 184 00:14:47,794 --> 00:14:48,898 Да, и тебе. 185 00:15:21,543 --> 00:15:22,635 Есть хочешь? 186 00:15:24,000 --> 00:15:25,313 Очень. 187 00:15:26,100 --> 00:15:28,100 Я вчера перебрал. 188 00:15:29,352 --> 00:15:32,358 Садись. Я готовлю завтрак. 189 00:15:33,559 --> 00:15:34,800 Отлично. 190 00:15:47,531 --> 00:15:48,897 Виделась с Фрэнком? 191 00:15:51,750 --> 00:15:53,549 Ты же хотела поболтать с ним. 192 00:15:54,200 --> 00:15:56,773 И вразумить этого, блядь, верующего. 193 00:15:57,399 --> 00:15:58,799 А, ну да. 194 00:16:00,368 --> 00:16:01,400 И что? 195 00:16:02,658 --> 00:16:04,375 Он обещал не ходить туда. 196 00:16:05,127 --> 00:16:06,369 Что он сказал? 197 00:16:07,723 --> 00:16:11,217 Что завязал со всеми мессами и с Богом. 198 00:16:12,031 --> 00:16:13,362 Он всё понял. 199 00:16:15,413 --> 00:16:16,660 И всё? 200 00:16:17,272 --> 00:16:18,525 В смысле? 201 00:16:18,847 --> 00:16:22,873 Может, он сказал ещё что-нибудь интересное? 202 00:16:24,811 --> 00:16:25,707 О чём? 203 00:16:25,717 --> 00:16:26,717 Не знаю. 204 00:16:27,548 --> 00:16:28,894 Это ты мне скажи. 205 00:16:33,248 --> 00:16:34,100 Да нет. 206 00:16:40,679 --> 00:16:42,461 Ты любишь ростбиф? 207 00:16:43,241 --> 00:16:45,179 Хотела в воскресенье пожарить. 208 00:16:48,851 --> 00:16:50,851 Да. Да. Отлично. 209 00:17:16,841 --> 00:17:17,800 В чём дело? 210 00:17:19,148 --> 00:17:20,263 Есть работёнка. 211 00:17:20,676 --> 00:17:22,000 Для своих. 212 00:17:22,810 --> 00:17:24,000 А Брэн? 213 00:17:25,684 --> 00:17:27,254 Он не узнает. 214 00:17:27,285 --> 00:17:30,081 Дублин маленький, ему по-любому доложат. 215 00:17:30,944 --> 00:17:33,311 Сколько за два дня работы? 216 00:17:33,321 --> 00:17:35,733 Слушай, спасибо, но я не хочу проблем. 217 00:17:35,743 --> 00:17:36,898 60 штук. 218 00:17:38,769 --> 00:17:39,900 За два дня? 219 00:17:39,910 --> 00:17:42,100 20 сверху, если всё получится. 220 00:17:48,022 --> 00:17:49,222 Что нужно сделать? 221 00:17:59,994 --> 00:18:01,200 Всё хорошо? 222 00:18:01,900 --> 00:18:02,700 Да. 223 00:18:04,567 --> 00:18:06,916 Не позволяй, чтобы тебе врали. 224 00:18:06,926 --> 00:18:09,130 И делали что-то за твоей спиной. 225 00:18:10,063 --> 00:18:12,311 Это надо пресекать. Никаких исключений. 226 00:18:12,321 --> 00:18:14,000 Я знаю, но это же Фрэнк. 227 00:18:14,010 --> 00:18:16,291 Нет никаких "но", сынок. 228 00:18:16,978 --> 00:18:18,958 Только так, понял? 229 00:18:18,968 --> 00:18:19,968 Пошли. 230 00:18:27,617 --> 00:18:28,482 Пиздец. 231 00:18:49,412 --> 00:18:50,433 Всё в порядке? 232 00:18:50,443 --> 00:18:52,006 Да, конечно. 233 00:18:53,900 --> 00:18:54,812 Фрэнк. 234 00:19:02,920 --> 00:19:04,120 В чём дело, Брэн? 235 00:19:06,111 --> 00:19:08,671 Ты бы позвал, я мог прийти в паб. 236 00:19:11,450 --> 00:19:12,677 Что-то не так? 237 00:19:12,687 --> 00:19:13,749 Ты мне скажи. 238 00:19:16,728 --> 00:19:17,928 Да вроде нет. 239 00:19:21,887 --> 00:19:23,391 Ты в этом уверен, Фрэнк? 240 00:19:23,401 --> 00:19:24,206 Да. 241 00:19:26,000 --> 00:19:28,013 Говорят, ты уезжаешь. 242 00:19:30,025 --> 00:19:31,101 В смысле? 243 00:19:31,148 --> 00:19:33,867 Мне сказали, что ты едешь на юг. 244 00:19:35,767 --> 00:19:39,858 Где есть солнце и загорелые мальчишки, которые могут тебе отсосать. 245 00:19:40,200 --> 00:19:41,039 А? 246 00:19:41,530 --> 00:19:42,798 Это правда, Фрэнк? 247 00:19:43,800 --> 00:19:44,941 Ты что, пап? 248 00:19:44,951 --> 00:19:46,744 Я задал тебе вопрос. 249 00:19:46,754 --> 00:19:48,226 Кто тебе сказал? 250 00:19:48,236 --> 00:19:49,474 Не смей врать. 251 00:19:49,484 --> 00:19:51,234 Чёрт, пап. Ты чего? 252 00:19:51,244 --> 00:19:53,258 Это наши с братом разборки. 253 00:19:53,800 --> 00:19:55,899 Так что не суйся, блядь. 254 00:19:55,900 --> 00:19:59,786 Он ёбаный предатель, который хочет сбежать от семьи. 255 00:20:00,141 --> 00:20:01,916 Ты ведь это задумал? 256 00:20:02,000 --> 00:20:03,802 Да? Сбежать? 257 00:20:05,747 --> 00:20:07,061 Где твой паспорт? 258 00:20:07,081 --> 00:20:07,887 Не знаю. 259 00:20:09,130 --> 00:20:09,936 Где? 260 00:20:13,522 --> 00:20:15,976 Я из тебя, блядь, все мозги вышибу. 261 00:20:16,010 --> 00:20:18,415 А потом разгромлю весь твой дом. 262 00:20:18,485 --> 00:20:19,990 Где паспорт? 263 00:20:20,000 --> 00:20:21,086 В столе. 264 00:20:22,408 --> 00:20:23,913 Там, в кабинете. 265 00:20:24,922 --> 00:20:27,270 Нахуя тебе вообще кабинет, блядь? 266 00:20:28,645 --> 00:20:29,551 Дуй за ним. 267 00:20:30,625 --> 00:20:31,448 Давай! 268 00:20:32,765 --> 00:20:33,791 Уёбок. 269 00:20:44,622 --> 00:20:45,864 Ты лучше убери, 270 00:20:46,124 --> 00:20:48,385 а то без хуя останешься. 271 00:20:50,362 --> 00:20:51,200 Пап. 272 00:20:54,956 --> 00:20:56,200 На будущее. 273 00:20:57,017 --> 00:20:58,277 Если соберёшься свалить, 274 00:20:58,664 --> 00:21:02,309 придёшь ко мне, и я решу, отдать тебе его или нет. 275 00:21:02,369 --> 00:21:04,000 Это тебе ясно? 276 00:21:05,529 --> 00:21:06,382 Погнали. 277 00:21:10,010 --> 00:21:11,200 Прости, Фрэнк. 278 00:21:33,337 --> 00:21:34,649 Да, секундочку. 279 00:21:35,576 --> 00:21:36,395 Пол? 280 00:21:37,508 --> 00:21:38,669 Я перезвоню. 281 00:21:40,453 --> 00:21:41,664 Вот, зацени. 282 00:21:42,060 --> 00:21:45,586 Этот банковский счёт принадлежит подставной компании в Дубае. 283 00:21:46,020 --> 00:21:47,867 Вчера была первая транзакция. 284 00:21:48,000 --> 00:21:50,462 Скажи, что это Кинселла. 285 00:21:50,881 --> 00:21:51,831 Уэйн Мэдиган. 286 00:21:52,997 --> 00:21:55,328 Большая сумма пришла с его счёта, 287 00:21:55,338 --> 00:21:57,757 а затем её перевели в центральный банк Сирии. 288 00:21:58,000 --> 00:21:59,459 - Ты сообщил? - Конечно. 289 00:22:00,000 --> 00:22:02,565 А подставную фирму можно связать с Кинселла? 290 00:22:02,575 --> 00:22:03,586 Пока нет. 291 00:22:03,800 --> 00:22:06,123 Ей владеет другая подставная фирма в Лондоне, 292 00:22:06,133 --> 00:22:08,503 а этой ещё одна, и так далее. 293 00:22:09,796 --> 00:22:12,118 Да. Это было бы прекрасно. 294 00:22:12,222 --> 00:22:15,140 Но того, что мы нашли по салону и другим фирмам, 295 00:22:15,150 --> 00:22:17,790 хватит, чтобы обвинить её в отмывании денег. 296 00:22:24,448 --> 00:22:25,699 Тогда вперёд. 297 00:22:37,798 --> 00:22:40,482 Простите, я ищу Бетти Дуган. 298 00:22:41,870 --> 00:22:43,100 Да, вон она. 299 00:22:51,049 --> 00:22:54,000 Бетти, можно вас? 300 00:22:55,540 --> 00:22:56,600 Конечно. 301 00:22:57,920 --> 00:22:59,120 С глазу на глаз. 302 00:23:01,107 --> 00:23:02,269 Это быстро. 303 00:23:08,021 --> 00:23:09,286 Что вы хотели? 304 00:23:10,409 --> 00:23:12,063 Я тётя Эрика Кинселла. 305 00:23:13,468 --> 00:23:16,017 Я вызову копов, они быстро приедут. 306 00:23:16,027 --> 00:23:18,291 Я пришла не для того, чтобы угрожать. 307 00:23:19,934 --> 00:23:22,524 Ваши всё время звонят Джэсс, 308 00:23:22,609 --> 00:23:24,228 угрожают ей. 309 00:23:24,238 --> 00:23:26,452 Это неправильно, но я ни при чём. 310 00:23:26,462 --> 00:23:28,062 Я против этого. 311 00:23:28,072 --> 00:23:29,272 Что вам надо? 312 00:23:30,800 --> 00:23:32,490 Пусть Джэсс одумается. 313 00:23:35,167 --> 00:23:39,100 Ваш племянник оставил мою внучку без отца. 314 00:23:40,734 --> 00:23:43,241 Я не говорю, что Эрик - ангел, 315 00:23:43,251 --> 00:23:45,433 но и Кэм хорош. 316 00:23:46,962 --> 00:23:49,209 Он был наркодилером и убийцей. 317 00:23:49,219 --> 00:23:50,599 Ну конечно. 318 00:23:52,913 --> 00:23:55,913 Помните стрельбу в супермаркете? Это Кэм. 319 00:23:57,962 --> 00:23:59,866 Он подставил своего друга Фаджа. 320 00:24:01,513 --> 00:24:03,745 А ещё организовал убийство Дилэйни. 321 00:24:03,755 --> 00:24:05,199 Проверьте в Гугле. 322 00:24:07,241 --> 00:24:09,383 А ещё он предал тех, кто ему доверял. 323 00:24:10,678 --> 00:24:13,914 Думаете, это оправдывает расправу над ним? 324 00:24:16,463 --> 00:24:18,973 Думаю, да. 325 00:24:20,746 --> 00:24:22,100 Кэм знал правила. 326 00:24:24,000 --> 00:24:26,032 Но то, что происходит с Джэсс... 327 00:24:26,942 --> 00:24:28,100 неправильно. 328 00:24:29,902 --> 00:24:32,112 Копы знают, что она горюет и злится. 329 00:24:32,692 --> 00:24:35,668 И они используют её против моей семьи. 330 00:24:37,901 --> 00:24:43,589 Им плевать, что ей придётся провести всю жизнь под чужим именем. 331 00:24:45,356 --> 00:24:49,451 Им всё равно, что она не будет встречаться с друзьями и семьёй. 332 00:24:50,717 --> 00:24:54,484 А вы с мужем не увидите, как растёт ваша внучка. 333 00:24:55,160 --> 00:24:57,659 Дни рождения, Рождество, 334 00:24:59,162 --> 00:25:04,499 другие праздники, которые вы не сможете провести с Джэсс... 335 00:25:05,689 --> 00:25:06,900 и Хлоей. 336 00:25:08,888 --> 00:25:11,688 Такая жертва с вашей стороны. Ради чего? 337 00:25:14,878 --> 00:25:18,168 Показания Джэсс - всё, что у них есть. 338 00:25:19,922 --> 00:25:24,003 Дело может не дойти до суда. Это же просто безумие. 339 00:25:26,562 --> 00:25:30,510 Джэсс и Никита - не преступницы. Не надо их вмешивать. 340 00:25:30,520 --> 00:25:33,320 - Бетти, ты могла бы... - Я скоро, Пол. 341 00:25:37,978 --> 00:25:42,914 Я вижу, что вы заняты. Не буду вас задерживать. 342 00:25:46,075 --> 00:25:47,284 Скажите Джэсс, 343 00:25:48,194 --> 00:25:50,200 если откажется от показаний, 344 00:25:50,852 --> 00:25:53,518 она сможет спокойно вернуться домой. 345 00:25:56,324 --> 00:25:57,724 Я вам обещаю. 346 00:26:08,895 --> 00:26:10,135 Всего хорошего. 347 00:26:38,000 --> 00:26:41,156 - Ну, что она сказала? - Ничего. 348 00:26:43,761 --> 00:26:46,106 - Блядь! - Тише. 349 00:26:47,391 --> 00:26:49,339 Дай ей время подумать. 350 00:26:51,666 --> 00:26:53,555 Мне кажется, всё получится. 351 00:26:54,522 --> 00:26:56,752 - Думаешь? - Да. 352 00:26:57,918 --> 00:26:59,000 Доверься мне. 353 00:27:02,477 --> 00:27:03,609 Спасибо. 354 00:27:13,565 --> 00:27:16,012 У меня тут дела. Ты пока свободен. 355 00:27:22,588 --> 00:27:25,316 Привет, Брэн. Лобстеров завезли? 356 00:27:25,326 --> 00:27:27,320 Да. Как дела? 357 00:27:33,900 --> 00:27:35,900 ЗВОНОК ОТ МАЙКЛА 358 00:28:07,117 --> 00:28:08,649 Может, пивка? 359 00:28:10,205 --> 00:28:13,224 Пиво средь бела дня - значит что-то серьёзное. 360 00:28:15,518 --> 00:28:17,580 Да, нам надо кое-что обсудить. 361 00:28:20,244 --> 00:28:21,700 Не пугай меня. 362 00:28:24,000 --> 00:28:25,211 Выкладывай. 363 00:28:26,680 --> 00:28:29,100 Отец всех достал. Его пора убрать. 364 00:28:29,265 --> 00:28:30,471 - Убрать? - Угу. 365 00:28:34,734 --> 00:28:36,000 Ты сам? 366 00:28:37,318 --> 00:28:38,200 Да. 367 00:28:39,647 --> 00:28:41,748 Это всё ради Аманды, да? 368 00:28:42,172 --> 00:28:44,107 И ради Эрика, и ради Бёрди. 369 00:28:45,807 --> 00:28:48,252 Уверен, что Фрэнк тоже не против. 370 00:28:51,633 --> 00:28:53,247 А что он сделал-то? 371 00:28:54,477 --> 00:28:56,000 Он всё портит. 372 00:28:57,495 --> 00:29:00,228 Убьёшь его за то, что он мудак? 373 00:29:00,238 --> 00:29:02,236 Нет, всё гораздо хуже. 374 00:29:02,381 --> 00:29:04,381 Ты видишь, сколько он успел натворить? 375 00:29:05,768 --> 00:29:07,754 Заставляет всех страдать. 376 00:29:08,518 --> 00:29:10,116 А я-то тут при чём? 377 00:29:10,354 --> 00:29:11,577 Ты должен знать. 378 00:29:12,000 --> 00:29:12,841 Ага. 379 00:29:13,982 --> 00:29:15,188 Помоги нам. 380 00:29:17,087 --> 00:29:19,261 Нет. Съеби. 381 00:29:19,262 --> 00:29:20,106 Ладно. 382 00:29:20,117 --> 00:29:21,100 Он наш отец. 383 00:29:21,110 --> 00:29:23,814 - Ты будешь за рулём. - Нет. 384 00:29:25,963 --> 00:29:27,900 Ты поставил меня в идиотское положение, Майкл. 385 00:29:27,910 --> 00:29:29,650 И что мне теперь делать? 386 00:29:29,660 --> 00:29:32,650 Ты можешь сказать ему, но я всё равно его убью. 387 00:29:32,660 --> 00:29:34,343 Да что он такого сделал-то? 388 00:29:34,353 --> 00:29:36,217 Он подкатывал к Анне. 389 00:29:39,159 --> 00:29:40,621 Я его не прощу за это. 390 00:29:43,883 --> 00:29:45,093 Как это? 391 00:29:46,000 --> 00:29:47,201 Ты сам знаешь. 392 00:29:52,969 --> 00:29:54,500 Он же не педофил. 393 00:29:56,816 --> 00:29:57,800 Майкл. 394 00:30:02,547 --> 00:30:04,410 Он не педофил. 395 00:30:12,429 --> 00:30:15,360 Ты просто придумал это для оправдания. 396 00:30:15,420 --> 00:30:17,850 А по-твоему, почему мама ушла? 397 00:30:21,027 --> 00:30:23,092 Чтобы спрятать от него Дженни. 398 00:30:23,102 --> 00:30:25,223 - Врёшь! - Зачем мне врать? 399 00:30:25,233 --> 00:30:26,483 Чтобы я тебе помог. 400 00:30:26,493 --> 00:30:28,028 Перестань, мне это не надо. 401 00:30:30,372 --> 00:30:32,000 Не веришь, спроси у Бёрди. 402 00:30:32,463 --> 00:30:35,151 Она помогла им укрыться от него. 403 00:30:39,277 --> 00:30:41,000 Спроси, она тебе скажет. 404 00:30:45,652 --> 00:30:46,924 Давно ты узнал? 405 00:30:49,623 --> 00:30:50,775 Сразу. 406 00:30:57,042 --> 00:30:58,623 - Я тебе не верю. - Ладно. 407 00:30:58,633 --> 00:30:59,784 Да ты гонишь. 408 00:30:59,794 --> 00:31:02,407 Просто он тебя не трогал, как нас. 409 00:31:02,417 --> 00:31:04,750 Да я всегда был за вас, ты это знаешь. 410 00:31:04,760 --> 00:31:07,210 Да, я знаю. Я не виню тебя. 411 00:31:07,220 --> 00:31:09,289 - Что же ты не сказал? - А зачем? 412 00:31:09,979 --> 00:31:11,894 Я бы тебе помог. 413 00:31:14,512 --> 00:31:15,912 Так помоги сейчас. 414 00:31:43,376 --> 00:31:44,481 {\an8}Спасибо. 415 00:31:45,857 --> 00:31:48,135 {\an8}Анур знает, что мы позвоним насчёт денег? 416 00:31:49,095 --> 00:31:51,095 {\an8}Я обо всём договорилась. 417 00:32:00,701 --> 00:32:02,571 {\an8}А ну, не двигаться! 418 00:32:52,504 --> 00:32:53,902 Вы верно поступили. 419 00:32:54,219 --> 00:32:57,682 Он бы всё время подрывал ваш авторитет во всём. 420 00:32:59,050 --> 00:33:00,841 Это на руку нам обеим. 421 00:33:53,855 --> 00:33:56,622 Нашим семьям лучше сотрудничать. 422 00:33:56,742 --> 00:33:58,282 Если станем партнёрами, 423 00:33:58,552 --> 00:34:02,409 то обещаем вам 5% от нашей ежегодной выручки. 424 00:34:04,593 --> 00:34:07,803 Сотни миллионов пойдут в вашу семью. 425 00:34:09,032 --> 00:34:10,832 А как же Уэйн Мэдиган? 426 00:34:12,168 --> 00:34:13,668 Он не помешает? 427 00:34:14,317 --> 00:34:17,560 Он перевёл деньги за товар в Центробанк Сирии. 428 00:34:18,000 --> 00:34:21,574 Такие транзакции тут же привлекут внимание Европол и ФБР. 429 00:34:21,584 --> 00:34:23,690 О нём можно забыть. 430 00:34:24,800 --> 00:34:26,828 А вам не надоело всё это? 431 00:34:30,080 --> 00:34:30,941 Нет. 432 00:34:32,328 --> 00:34:33,736 Я же справляюсь. 433 00:34:36,028 --> 00:34:37,201 Мне нравится. 434 00:34:39,816 --> 00:34:42,762 Но когда у меня будет ребёнок, 435 00:34:44,930 --> 00:34:46,732 это может всё изменить. 436 00:35:11,905 --> 00:35:14,539 Положи медведя там, где убили Глена. 437 00:35:14,549 --> 00:35:17,202 Я только что видела Энтони Кинселла. 438 00:35:19,002 --> 00:35:20,452 И зачем он пришёл? 439 00:35:21,676 --> 00:35:22,876 Не знаю. 440 00:35:24,000 --> 00:35:26,517 - Ты слышала, мам? - Это точно он? 441 00:35:26,800 --> 00:35:27,621 Да. 442 00:35:41,551 --> 00:35:42,712 В чём проблема? 443 00:35:43,250 --> 00:35:44,450 Где колёса? 444 00:35:44,800 --> 00:35:47,141 Люди из Бирмингема завтра пришлют. 445 00:35:47,649 --> 00:35:50,212 - Отмени всё. - Я уже оплатил. 446 00:35:50,222 --> 00:35:52,377 У меня друг в полиции. 447 00:35:52,387 --> 00:35:55,358 Он сказал, что они засекли мой перевод за товар. 448 00:35:55,800 --> 00:35:57,979 Не понимаю. Как это? 449 00:35:57,989 --> 00:35:59,654 Эти суки нас наебали. 450 00:36:00,753 --> 00:36:02,881 Данный счёт на прицеле у копов. 451 00:36:03,329 --> 00:36:06,228 Кинселла заставили меня его использовать, 452 00:36:06,238 --> 00:36:08,121 а сами заплатили наличными. 453 00:36:09,160 --> 00:36:10,720 Они нас подставили. 454 00:36:11,383 --> 00:36:12,583 Но теперь мы знаем. 455 00:36:13,890 --> 00:36:15,458 И сможем всё исправить. 456 00:36:39,583 --> 00:36:40,986 Телефоны. 457 00:36:42,422 --> 00:36:45,866 Эрик напишет вам, когда доберётся до паба и найдёт Брэна. 458 00:36:47,095 --> 00:36:50,450 Предупредите его за пять минут. Он выманит Брэна на улицу. 459 00:36:51,140 --> 00:36:52,200 Ладно. 460 00:36:53,230 --> 00:36:55,438 - Всё взяли? - Да. 461 00:36:59,274 --> 00:37:00,758 Отомсти за Дженни. 462 00:37:04,954 --> 00:37:06,096 И за тебя. 463 00:37:43,526 --> 00:37:44,600 Фрэнк! 464 00:37:49,230 --> 00:37:50,300 Фрэнк! 465 00:37:51,804 --> 00:37:52,900 Фрэнк! 466 00:38:04,709 --> 00:38:06,895 - Чёрт, что случилось? - Ты ему сказал? 467 00:38:09,584 --> 00:38:10,762 - Кому? - Брэну. 468 00:38:11,602 --> 00:38:13,148 Сдал меня, да? 469 00:38:15,665 --> 00:38:17,000 Фрэнк, я же не знал, что он... 470 00:38:17,010 --> 00:38:19,615 Ещё раз явишься - убью, блядь! 471 00:38:20,933 --> 00:38:22,683 - Фрэнк... - Заткнись на хер! 472 00:38:26,415 --> 00:38:29,863 Я поднимусь наверх за пистолетом, 473 00:38:29,873 --> 00:38:31,576 а ты пока уёбывай. 474 00:38:33,391 --> 00:38:37,097 Я доверял тебе. Доверял тебе, сука! 475 00:39:14,267 --> 00:39:16,756 Никки! Никки. 476 00:39:17,000 --> 00:39:18,938 - Отстань, Эрик. - Никки. 477 00:39:20,509 --> 00:39:23,553 - Не бойся, я взяла свои вещи. - Да бери что хочешь. 478 00:39:23,563 --> 00:39:24,788 Эрик, мне пора. 479 00:39:26,000 --> 00:39:27,805 Знаешь, кого вчера убили? 480 00:39:29,572 --> 00:39:31,300 Того, кто ехал мочить меня. 481 00:39:32,493 --> 00:39:35,305 На машине был жучок. Парень взял пушку и балаклаву 482 00:39:35,315 --> 00:39:37,065 и хотел меня грохнуть. 483 00:39:37,900 --> 00:39:40,207 Когда я узнал об этом, я подумал о тебе. 484 00:39:40,217 --> 00:39:43,391 - Эрик, хватит. - Я клянусь, только о тебе, слышишь? 485 00:39:45,644 --> 00:39:47,864 Я всё равно не передумаю. 486 00:39:50,250 --> 00:39:51,770 Оставь нас. 487 00:39:56,943 --> 00:39:57,845 Слушай. 488 00:39:58,605 --> 00:40:00,825 Я знаю, что облажался. Ясно? 489 00:40:01,485 --> 00:40:02,612 Но я всё улажу. 490 00:40:02,622 --> 00:40:04,218 - Поздно. - Нет. 491 00:40:05,100 --> 00:40:06,536 От тебя отстанут. 492 00:40:07,127 --> 00:40:09,587 И при этом никто не пострадает. 493 00:40:10,900 --> 00:40:12,469 Бёрди ходила к маме Джэсс. 494 00:40:13,074 --> 00:40:14,174 Всё будет хорошо. 495 00:40:15,556 --> 00:40:18,000 - И с Брэном покончено. - Ну да. 496 00:40:18,010 --> 00:40:20,249 Клянусь, я туда ни ногой. 497 00:40:24,123 --> 00:40:25,603 Всё наладится. 498 00:40:26,066 --> 00:40:28,907 - Поверь, я всё улажу. - Перестань. 499 00:40:29,189 --> 00:40:30,600 Вот увидишь. 500 00:40:31,813 --> 00:40:32,978 Доверься мне. 501 00:40:37,990 --> 00:40:39,497 БУДЕМ ЧЕРЕЗ 45 МИНУТ 502 00:40:39,508 --> 00:40:42,786 Чёрт. Слушай, мне пора. 503 00:40:44,338 --> 00:40:47,000 Всё будет хорошо. Обещаю. 504 00:41:27,806 --> 00:41:29,324 Где тебя черти носят? 505 00:41:29,407 --> 00:41:31,553 Я говорил с Никки, как ты просил. 506 00:41:31,777 --> 00:41:32,627 Ну и? 507 00:41:33,723 --> 00:41:37,055 Всё хорошо. Я всё уладил. 508 00:41:39,558 --> 00:41:42,316 Эрик, это Дерек, мой давний друг. 509 00:41:42,708 --> 00:41:43,778 Привет, Эрик. 510 00:41:44,411 --> 00:41:46,428 Налей что-нибудь и дуй сюда. 511 00:41:47,100 --> 00:41:48,143 Ладно. 512 00:41:50,900 --> 00:41:52,162 Джон, виски. 513 00:41:56,092 --> 00:41:57,100 Держи. 514 00:42:05,586 --> 00:42:07,586 ОН ЗДЕСЬ 515 00:42:08,546 --> 00:42:09,828 Так, Брэн уже там. 516 00:42:15,115 --> 00:42:16,715 Знаешь, о чём я думаю? 517 00:42:18,000 --> 00:42:18,808 О чём? 518 00:42:22,449 --> 00:42:24,741 Почему мама нас не забрала? 519 00:42:28,029 --> 00:42:29,800 Тебе интересно, где они? 520 00:42:33,045 --> 00:42:34,100 Уже нет. 521 00:42:35,980 --> 00:42:37,026 А мне - да. 522 00:42:39,506 --> 00:42:40,944 Я всё думаю об этом. 523 00:42:45,980 --> 00:42:48,788 Пиши Викингу. Мы будем там через пять минут. 524 00:43:30,390 --> 00:43:32,790 - Эй, не видел Брэна? - Нет. 525 00:43:34,799 --> 00:43:35,900 Твою мать! 526 00:44:00,641 --> 00:44:01,608 Какого хуя? 527 00:44:05,310 --> 00:44:06,300 Брэн! 528 00:44:16,073 --> 00:44:17,100 Блядь! 529 00:44:25,697 --> 00:44:26,937 Кто видел Брэна? 530 00:44:28,670 --> 00:44:30,270 Он снаружи с Дереком. 531 00:44:32,544 --> 00:44:33,990 - Брэн! - Да. 532 00:44:34,000 --> 00:44:35,180 Тут один парень. 533 00:44:35,190 --> 00:44:38,563 Эй, я же просил не приводить сюда ёбаного пса. 534 00:44:38,573 --> 00:44:39,972 - Брэн! - Прости, Брэн. 535 00:44:39,982 --> 00:44:41,280 - Брэн! - Что?! 536 00:44:42,123 --> 00:44:44,040 - Хочу тебя познакомить. - С кем? 537 00:44:44,050 --> 00:44:47,240 С парнем, который знает, где Джэсс Дуган. 538 00:44:47,500 --> 00:44:49,485 - Зови его сюда. - Я звал. 539 00:44:49,754 --> 00:44:51,674 Он в паб не пойдёт. Боится. 540 00:44:58,013 --> 00:44:59,213 Господи, пап. 541 00:44:59,900 --> 00:45:01,100 Что у тебя с лицом? 542 00:45:05,409 --> 00:45:08,352 Да ты посмотри, неужели ты всё-таки мужик? 543 00:45:15,134 --> 00:45:16,537 Что за хуйня? 544 00:45:19,000 --> 00:45:20,424 Так, тормози. 545 00:45:42,568 --> 00:45:43,804 Что тут было? 546 00:45:45,524 --> 00:45:46,646 Я его убил. 547 00:46:34,000 --> 00:46:35,176 В чём дело? 548 00:46:37,000 --> 00:46:38,482 Я всё тебе скажу. 549 00:47:28,065 --> 00:47:29,465 Налить что-нибудь? 43130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.