Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,086 --> 00:00:02,637
- Привет.
- Брэн.
2
00:00:02,925 --> 00:00:04,239
Взялся за старое.
3
00:00:05,724 --> 00:00:07,915
Клянусь, мы расправимся с ним.
4
00:00:07,925 --> 00:00:08,932
Никки ушла.
5
00:00:08,942 --> 00:00:12,812
Если я хоть раз услышу,
что она вякнула что-то копам,
6
00:00:12,822 --> 00:00:15,452
я своими руками зарою её
в горах под Дублином.
7
00:00:15,462 --> 00:00:16,297
Блядь!
8
00:00:16,307 --> 00:00:18,040
Брэн собирает народ.
9
00:00:18,070 --> 00:00:18,880
Зачем?
10
00:00:18,910 --> 00:00:21,100
Не знаю, но он явно что-то замышляет.
11
00:00:22,156 --> 00:00:23,923
Так что смотри в оба.
12
00:00:25,145 --> 00:00:27,069
{\an8}Думаешь, я слабая?
13
00:00:27,202 --> 00:00:29,801
{\an8}Ты должна показать свою силу.
14
00:00:30,000 --> 00:00:34,618
{\an8}Если кто-то сомневается в моей силе,
пусть попробует пойти против меня.
15
00:00:36,589 --> 00:00:39,217
Пристрою тебя, а сам свалю.
16
00:00:39,274 --> 00:00:40,152
Куда?
17
00:00:40,162 --> 00:00:41,962
Туда, где тепло.
18
00:00:42,000 --> 00:00:44,911
И никому ни слова. Ты меня понял?
19
00:00:45,000 --> 00:00:47,336
Не парься, я всё улажу.
20
00:00:50,883 --> 00:00:52,561
- Попал?
- Да. Погнали!
21
00:00:53,310 --> 00:00:54,253
Куда прёшь?
22
00:00:54,585 --> 00:00:55,401
Блядь!
23
00:00:56,556 --> 00:00:57,956
Всё, сматываемся!
24
00:01:22,000 --> 00:01:23,422
Что у вас случилось?
25
00:01:23,432 --> 00:01:24,953
Девка выскочила, Брэн.
26
00:01:25,309 --> 00:01:26,543
Прямо под колёса.
27
00:01:26,593 --> 00:01:27,645
Что мне было делать?
28
00:01:28,733 --> 00:01:29,889
Она не умрёт?
29
00:01:29,924 --> 00:01:31,517
А ты как думаешь?
30
00:01:33,589 --> 00:01:35,461
Снимите всё и бросьте сюда.
31
00:01:37,424 --> 00:01:39,378
Пушка в тачке. Принести?
32
00:01:39,388 --> 00:01:40,189
Нет.
33
00:01:41,222 --> 00:01:43,177
Потом выбросим на свалку.
34
00:01:54,389 --> 00:01:55,860
Где сменные шмотки?
35
00:01:56,000 --> 00:01:56,910
Вон там.
36
00:01:57,800 --> 00:01:58,793
Одевайся.
37
00:02:04,499 --> 00:02:05,700
Иди.
38
00:02:33,453 --> 00:02:34,512
Давай, Энтони.
39
00:02:35,163 --> 00:02:36,249
Возьми его за ноги.
40
00:03:04,402 --> 00:03:06,793
Не хватало ещё,
чтобы ты платил за его косяк.
41
00:03:07,800 --> 00:03:10,234
Только двое знают о том, что ты там был.
42
00:03:10,693 --> 00:03:12,838
Ты и я.
43
00:03:14,464 --> 00:03:15,901
Никому ни слова.
44
00:03:17,180 --> 00:03:19,880
В нашей семье полно долбоёбов.
45
00:03:20,000 --> 00:03:21,068
Усёк?
46
00:03:21,411 --> 00:03:22,263
Да.
47
00:03:42,399 --> 00:03:44,399
СЕМЬЯ
48
00:03:59,727 --> 00:04:03,616
Я рассказала Эрику о наших планах.
49
00:04:04,692 --> 00:04:05,900
Он с нами.
50
00:04:05,910 --> 00:04:06,769
Что так?
51
00:04:10,183 --> 00:04:12,200
Брэн угрожает Никки.
52
00:04:13,797 --> 00:04:15,197
Так не пойдёт.
53
00:04:15,700 --> 00:04:17,937
Эрик просит кое-что взамен.
54
00:04:18,885 --> 00:04:19,700
Что?
55
00:04:19,959 --> 00:04:22,140
Он хочет снова открыть точки.
56
00:04:23,042 --> 00:04:24,267
И управлять ими.
57
00:04:24,816 --> 00:04:26,475
Я хочу сделать всё сам.
58
00:04:27,380 --> 00:04:28,600
По-своему.
59
00:04:29,151 --> 00:04:30,543
Он член семьи.
60
00:04:31,220 --> 00:04:34,887
Пусть займётся розницей.
Так лучше для всех.
61
00:04:40,000 --> 00:04:41,800
Вам нужна помощь или нет?
62
00:04:43,682 --> 00:04:46,992
Если будешь брать товар только у нас.
63
00:04:47,385 --> 00:04:48,610
Вот мои условия.
64
00:04:49,200 --> 00:04:50,084
Да.
65
00:04:51,100 --> 00:04:52,000
Замётано.
66
00:04:55,627 --> 00:04:56,609
Ладно.
67
00:04:58,651 --> 00:04:59,651
Ну и?
68
00:05:00,717 --> 00:05:02,000
Когда это случится?
69
00:05:02,181 --> 00:05:03,181
Завтра.
70
00:05:04,255 --> 00:05:06,445
- Шутишь?
- Брэн создал банду.
71
00:05:06,837 --> 00:05:08,665
Если будем ждать, будет сложнее.
72
00:05:10,537 --> 00:05:11,624
Покончим с ним.
73
00:05:12,547 --> 00:05:13,547
Поскорее.
74
00:05:18,494 --> 00:05:19,700
Ты стреляешь?
75
00:05:19,900 --> 00:05:21,100
А Джимми за рулём?
76
00:05:22,572 --> 00:05:24,045
Нет, мы пока с ним не говорили.
77
00:05:25,292 --> 00:05:27,074
Брэн и его отец, кстати говоря.
78
00:05:27,406 --> 00:05:28,408
Я сам.
79
00:05:32,413 --> 00:05:33,267
Что там?
80
00:05:34,357 --> 00:05:35,553
Какого хера?
81
00:05:48,104 --> 00:05:49,654
Вы чё-то хотели?
82
00:05:50,000 --> 00:05:50,909
Эрик.
83
00:05:52,000 --> 00:05:53,471
Знаешь Глена Райта?
84
00:05:53,475 --> 00:05:54,364
Нет.
85
00:05:54,374 --> 00:05:56,278
Это он стрелял в тебя с Джейми.
86
00:05:57,789 --> 00:05:58,691
И чё?
87
00:05:59,107 --> 00:06:00,758
Его сегодня убили.
88
00:06:05,717 --> 00:06:08,590
Скажите, если поймаете убийцу.
Я его угощу.
89
00:06:08,660 --> 00:06:10,265
Конечно, поймаем.
90
00:06:10,335 --> 00:06:12,308
Уезжая, он сбил женщину.
91
00:06:15,298 --> 00:06:16,300
Я ни при чём.
92
00:06:17,689 --> 00:06:18,957
Я был с Бёрди.
93
00:06:19,197 --> 00:06:21,032
Она может подтвердить.
94
00:06:21,298 --> 00:06:22,265
Не волнуйся.
95
00:06:23,312 --> 00:06:25,006
Мы знаем, где ты был.
96
00:06:27,007 --> 00:06:28,999
Это было закреплено под машиной.
97
00:06:29,233 --> 00:06:30,836
Райт установил приложение,
98
00:06:30,934 --> 00:06:32,408
чтобы следить за тобой.
99
00:06:36,234 --> 00:06:37,240
Когда его убили,
100
00:06:37,250 --> 00:06:40,648
при нём была пушка,
перчатки и балаклава в машине.
101
00:06:41,321 --> 00:06:42,821
Тебе крупно повезло, Эрик.
102
00:06:46,425 --> 00:06:47,400
Энтони.
103
00:06:49,042 --> 00:06:50,267
Пройди в дом.
104
00:07:09,259 --> 00:07:11,503
Парня, стрелявшего в Джейми,
105
00:07:13,978 --> 00:07:15,242
сегодня убили.
106
00:07:18,178 --> 00:07:19,239
Это же хорошо.
107
00:07:20,000 --> 00:07:20,837
Да?
108
00:07:25,394 --> 00:07:26,200
Да.
109
00:07:29,600 --> 00:07:30,726
Иди сюда.
110
00:07:49,330 --> 00:07:50,283
Привет, пап.
111
00:07:51,061 --> 00:07:52,924
- Эй, ты уже слышал?
- О чём?
112
00:07:53,368 --> 00:07:56,375
Уёбка, убившего Джейми, замочили.
113
00:07:57,461 --> 00:07:58,300
Что?
114
00:07:58,819 --> 00:07:59,847
Кто это сделал?
115
00:07:59,857 --> 00:08:01,098
Да похую.
116
00:08:01,623 --> 00:08:03,675
Мудак мёртв, и всё.
117
00:08:04,000 --> 00:08:07,343
Эй, Джон, неси шампанское,
сейчас отметим.
118
00:08:07,353 --> 00:08:08,499
Это же мой долг.
119
00:08:08,989 --> 00:08:10,589
Я хотел отомстить за Джейми.
120
00:08:12,111 --> 00:08:15,251
У тебя был целый год,
чтобы это сделать.
121
00:08:15,800 --> 00:08:18,297
Но ты, блядь,
сопли на кулак наматывал.
122
00:08:18,721 --> 00:08:21,939
Так что хватит скулить как сука,
что кто-то тебя опередил.
123
00:08:29,755 --> 00:08:31,400
Отличный вечер, Джимми.
124
00:08:32,818 --> 00:08:34,501
Надо отпраздновать.
125
00:08:36,849 --> 00:08:38,486
Мы должны были его убрать.
126
00:08:41,262 --> 00:08:43,371
На, пей до дна.
127
00:08:49,596 --> 00:08:50,914
Именно я.
128
00:09:35,156 --> 00:09:36,000
Да.
129
00:09:36,800 --> 00:09:38,926
Нурай, это Аманда Кинселла.
130
00:09:41,287 --> 00:09:42,780
Да, я поняла.
131
00:09:43,670 --> 00:09:45,368
Я звоню, чтобы...
132
00:09:45,378 --> 00:09:48,284
принести соболезнования
в связи со смертью отца.
133
00:09:49,239 --> 00:09:52,115
Представляю, как вам сейчас нелегко.
134
00:09:53,438 --> 00:09:54,390
Спасибо.
135
00:09:56,263 --> 00:09:59,192
Простите, но у меня важное дело.
136
00:10:00,743 --> 00:10:03,030
Нам нужно кое-что обсудить.
137
00:10:31,603 --> 00:10:32,555
{\an8}Хамза.
138
00:10:33,009 --> 00:10:34,640
{\an8}Да. Что такое?
139
00:10:36,025 --> 00:10:38,074
{\an8}Звонила Аманда Кинселла.
140
00:10:45,235 --> 00:10:46,364
{\an8}Продолжай.
141
00:10:49,850 --> 00:10:50,793
{\an8}Так.
142
00:10:51,488 --> 00:10:52,912
{\an8}Что ей надо?
143
00:10:53,512 --> 00:10:55,800
{\an8}Она сказала, что собрала второй взнос.
144
00:10:55,810 --> 00:10:57,050
{\an8}Пораньше.
145
00:10:57,521 --> 00:10:59,798
{\an8}Заберём сейчас или потом.
146
00:11:01,761 --> 00:11:03,160
{\an8}Ты ответила?
147
00:11:05,206 --> 00:11:08,950
{\an8}Сказала, что мне надо
посоветоваться с тобой.
148
00:11:10,923 --> 00:11:11,923
{\an8}Ясно.
149
00:11:12,847 --> 00:11:15,059
{\an8}Чем быстрее, тем лучше.
150
00:11:17,469 --> 00:11:19,900
{\an8}Думаю, надо лететь туда самим.
151
00:11:20,446 --> 00:11:22,798
{\an8}Чтобы они про нас не забыли.
152
00:11:24,337 --> 00:11:25,832
{\an8}Ты права.
153
00:11:28,170 --> 00:11:31,425
{\an8}Попрошу Хайдара готовить самолёт.
154
00:11:32,376 --> 00:11:33,344
{\an8}Ладно.
155
00:11:37,765 --> 00:11:39,871
{\an8}Ну, и как дела?
156
00:11:39,881 --> 00:11:41,366
{\an8}Вот, смотри.
157
00:12:06,628 --> 00:12:07,664
Бёрди!
158
00:12:10,976 --> 00:12:12,000
Бёрди!
159
00:12:25,728 --> 00:12:26,699
Бёрди!
160
00:12:28,483 --> 00:12:29,314
Пусти меня.
161
00:12:29,324 --> 00:12:30,621
Иди спать, Брэн.
162
00:12:32,036 --> 00:12:33,086
Открывай.
163
00:12:33,096 --> 00:12:34,951
Нет, я уже сплю.
164
00:12:34,961 --> 00:12:37,137
Я только поздороваться.
165
00:12:37,455 --> 00:12:38,807
Давай утром.
166
00:12:39,205 --> 00:12:41,374
Ну же, Бёрди, открывай.
167
00:12:44,100 --> 00:12:46,548
Я сказал, открой, блядь.
168
00:12:48,000 --> 00:12:50,293
Открой эту ёбаную дверь.
169
00:12:50,303 --> 00:12:52,631
Я взяла телефон, звоню Майки.
170
00:12:52,641 --> 00:12:54,918
Да мне похуй на него.
171
00:12:54,928 --> 00:12:56,321
Уже звоню.
172
00:12:56,331 --> 00:12:59,044
В пизду Майкла. Заебали.
173
00:12:59,084 --> 00:13:02,526
Семейка долбоёбов, блядь.
174
00:13:02,536 --> 00:13:04,958
Мне похуй на Майкла.
175
00:13:07,078 --> 00:13:09,954
Да катитесь вы все в пизду, ёпта.
176
00:13:10,000 --> 00:13:12,300
Сборище уродов, блядь.
177
00:14:23,243 --> 00:14:24,598
Я говорила с Нурай.
178
00:14:26,002 --> 00:14:27,729
Турки прилетают сегодня.
179
00:14:29,781 --> 00:14:31,060
Я ими займусь.
180
00:14:32,790 --> 00:14:34,100
А ты поговори с Джимми.
181
00:14:36,405 --> 00:14:37,407
Уверена?
182
00:14:39,864 --> 00:14:40,664
Да.
183
00:14:45,410 --> 00:14:46,300
Удачи.
184
00:14:47,794 --> 00:14:48,898
Да, и тебе.
185
00:15:21,543 --> 00:15:22,635
Есть хочешь?
186
00:15:24,000 --> 00:15:25,313
Очень.
187
00:15:26,100 --> 00:15:28,100
Я вчера перебрал.
188
00:15:29,352 --> 00:15:32,358
Садись. Я готовлю завтрак.
189
00:15:33,559 --> 00:15:34,800
Отлично.
190
00:15:47,531 --> 00:15:48,897
Виделась с Фрэнком?
191
00:15:51,750 --> 00:15:53,549
Ты же хотела поболтать с ним.
192
00:15:54,200 --> 00:15:56,773
И вразумить этого, блядь, верующего.
193
00:15:57,399 --> 00:15:58,799
А, ну да.
194
00:16:00,368 --> 00:16:01,400
И что?
195
00:16:02,658 --> 00:16:04,375
Он обещал не ходить туда.
196
00:16:05,127 --> 00:16:06,369
Что он сказал?
197
00:16:07,723 --> 00:16:11,217
Что завязал со всеми мессами и с Богом.
198
00:16:12,031 --> 00:16:13,362
Он всё понял.
199
00:16:15,413 --> 00:16:16,660
И всё?
200
00:16:17,272 --> 00:16:18,525
В смысле?
201
00:16:18,847 --> 00:16:22,873
Может, он сказал
ещё что-нибудь интересное?
202
00:16:24,811 --> 00:16:25,707
О чём?
203
00:16:25,717 --> 00:16:26,717
Не знаю.
204
00:16:27,548 --> 00:16:28,894
Это ты мне скажи.
205
00:16:33,248 --> 00:16:34,100
Да нет.
206
00:16:40,679 --> 00:16:42,461
Ты любишь ростбиф?
207
00:16:43,241 --> 00:16:45,179
Хотела в воскресенье пожарить.
208
00:16:48,851 --> 00:16:50,851
Да. Да. Отлично.
209
00:17:16,841 --> 00:17:17,800
В чём дело?
210
00:17:19,148 --> 00:17:20,263
Есть работёнка.
211
00:17:20,676 --> 00:17:22,000
Для своих.
212
00:17:22,810 --> 00:17:24,000
А Брэн?
213
00:17:25,684 --> 00:17:27,254
Он не узнает.
214
00:17:27,285 --> 00:17:30,081
Дублин маленький,
ему по-любому доложат.
215
00:17:30,944 --> 00:17:33,311
Сколько за два дня работы?
216
00:17:33,321 --> 00:17:35,733
Слушай, спасибо, но я не хочу проблем.
217
00:17:35,743 --> 00:17:36,898
60 штук.
218
00:17:38,769 --> 00:17:39,900
За два дня?
219
00:17:39,910 --> 00:17:42,100
20 сверху, если всё получится.
220
00:17:48,022 --> 00:17:49,222
Что нужно сделать?
221
00:17:59,994 --> 00:18:01,200
Всё хорошо?
222
00:18:01,900 --> 00:18:02,700
Да.
223
00:18:04,567 --> 00:18:06,916
Не позволяй, чтобы тебе врали.
224
00:18:06,926 --> 00:18:09,130
И делали что-то за твоей спиной.
225
00:18:10,063 --> 00:18:12,311
Это надо пресекать.
Никаких исключений.
226
00:18:12,321 --> 00:18:14,000
Я знаю, но это же Фрэнк.
227
00:18:14,010 --> 00:18:16,291
Нет никаких "но", сынок.
228
00:18:16,978 --> 00:18:18,958
Только так, понял?
229
00:18:18,968 --> 00:18:19,968
Пошли.
230
00:18:27,617 --> 00:18:28,482
Пиздец.
231
00:18:49,412 --> 00:18:50,433
Всё в порядке?
232
00:18:50,443 --> 00:18:52,006
Да, конечно.
233
00:18:53,900 --> 00:18:54,812
Фрэнк.
234
00:19:02,920 --> 00:19:04,120
В чём дело, Брэн?
235
00:19:06,111 --> 00:19:08,671
Ты бы позвал, я мог прийти в паб.
236
00:19:11,450 --> 00:19:12,677
Что-то не так?
237
00:19:12,687 --> 00:19:13,749
Ты мне скажи.
238
00:19:16,728 --> 00:19:17,928
Да вроде нет.
239
00:19:21,887 --> 00:19:23,391
Ты в этом уверен, Фрэнк?
240
00:19:23,401 --> 00:19:24,206
Да.
241
00:19:26,000 --> 00:19:28,013
Говорят, ты уезжаешь.
242
00:19:30,025 --> 00:19:31,101
В смысле?
243
00:19:31,148 --> 00:19:33,867
Мне сказали, что ты едешь на юг.
244
00:19:35,767 --> 00:19:39,858
Где есть солнце и загорелые мальчишки,
которые могут тебе отсосать.
245
00:19:40,200 --> 00:19:41,039
А?
246
00:19:41,530 --> 00:19:42,798
Это правда, Фрэнк?
247
00:19:43,800 --> 00:19:44,941
Ты что, пап?
248
00:19:44,951 --> 00:19:46,744
Я задал тебе вопрос.
249
00:19:46,754 --> 00:19:48,226
Кто тебе сказал?
250
00:19:48,236 --> 00:19:49,474
Не смей врать.
251
00:19:49,484 --> 00:19:51,234
Чёрт, пап. Ты чего?
252
00:19:51,244 --> 00:19:53,258
Это наши с братом разборки.
253
00:19:53,800 --> 00:19:55,899
Так что не суйся, блядь.
254
00:19:55,900 --> 00:19:59,786
Он ёбаный предатель,
который хочет сбежать от семьи.
255
00:20:00,141 --> 00:20:01,916
Ты ведь это задумал?
256
00:20:02,000 --> 00:20:03,802
Да? Сбежать?
257
00:20:05,747 --> 00:20:07,061
Где твой паспорт?
258
00:20:07,081 --> 00:20:07,887
Не знаю.
259
00:20:09,130 --> 00:20:09,936
Где?
260
00:20:13,522 --> 00:20:15,976
Я из тебя, блядь, все мозги вышибу.
261
00:20:16,010 --> 00:20:18,415
А потом разгромлю весь твой дом.
262
00:20:18,485 --> 00:20:19,990
Где паспорт?
263
00:20:20,000 --> 00:20:21,086
В столе.
264
00:20:22,408 --> 00:20:23,913
Там, в кабинете.
265
00:20:24,922 --> 00:20:27,270
Нахуя тебе вообще кабинет, блядь?
266
00:20:28,645 --> 00:20:29,551
Дуй за ним.
267
00:20:30,625 --> 00:20:31,448
Давай!
268
00:20:32,765 --> 00:20:33,791
Уёбок.
269
00:20:44,622 --> 00:20:45,864
Ты лучше убери,
270
00:20:46,124 --> 00:20:48,385
а то без хуя останешься.
271
00:20:50,362 --> 00:20:51,200
Пап.
272
00:20:54,956 --> 00:20:56,200
На будущее.
273
00:20:57,017 --> 00:20:58,277
Если соберёшься свалить,
274
00:20:58,664 --> 00:21:02,309
придёшь ко мне,
и я решу, отдать тебе его или нет.
275
00:21:02,369 --> 00:21:04,000
Это тебе ясно?
276
00:21:05,529 --> 00:21:06,382
Погнали.
277
00:21:10,010 --> 00:21:11,200
Прости, Фрэнк.
278
00:21:33,337 --> 00:21:34,649
Да, секундочку.
279
00:21:35,576 --> 00:21:36,395
Пол?
280
00:21:37,508 --> 00:21:38,669
Я перезвоню.
281
00:21:40,453 --> 00:21:41,664
Вот, зацени.
282
00:21:42,060 --> 00:21:45,586
Этот банковский счёт
принадлежит подставной компании в Дубае.
283
00:21:46,020 --> 00:21:47,867
Вчера была первая транзакция.
284
00:21:48,000 --> 00:21:50,462
Скажи, что это Кинселла.
285
00:21:50,881 --> 00:21:51,831
Уэйн Мэдиган.
286
00:21:52,997 --> 00:21:55,328
Большая сумма пришла с его счёта,
287
00:21:55,338 --> 00:21:57,757
а затем её перевели
в центральный банк Сирии.
288
00:21:58,000 --> 00:21:59,459
- Ты сообщил?
- Конечно.
289
00:22:00,000 --> 00:22:02,565
А подставную фирму
можно связать с Кинселла?
290
00:22:02,575 --> 00:22:03,586
Пока нет.
291
00:22:03,800 --> 00:22:06,123
Ей владеет
другая подставная фирма в Лондоне,
292
00:22:06,133 --> 00:22:08,503
а этой ещё одна, и так далее.
293
00:22:09,796 --> 00:22:12,118
Да. Это было бы прекрасно.
294
00:22:12,222 --> 00:22:15,140
Но того, что мы нашли
по салону и другим фирмам,
295
00:22:15,150 --> 00:22:17,790
хватит, чтобы обвинить её
в отмывании денег.
296
00:22:24,448 --> 00:22:25,699
Тогда вперёд.
297
00:22:37,798 --> 00:22:40,482
Простите, я ищу Бетти Дуган.
298
00:22:41,870 --> 00:22:43,100
Да, вон она.
299
00:22:51,049 --> 00:22:54,000
Бетти, можно вас?
300
00:22:55,540 --> 00:22:56,600
Конечно.
301
00:22:57,920 --> 00:22:59,120
С глазу на глаз.
302
00:23:01,107 --> 00:23:02,269
Это быстро.
303
00:23:08,021 --> 00:23:09,286
Что вы хотели?
304
00:23:10,409 --> 00:23:12,063
Я тётя Эрика Кинселла.
305
00:23:13,468 --> 00:23:16,017
Я вызову копов, они быстро приедут.
306
00:23:16,027 --> 00:23:18,291
Я пришла не для того, чтобы угрожать.
307
00:23:19,934 --> 00:23:22,524
Ваши всё время звонят Джэсс,
308
00:23:22,609 --> 00:23:24,228
угрожают ей.
309
00:23:24,238 --> 00:23:26,452
Это неправильно, но я ни при чём.
310
00:23:26,462 --> 00:23:28,062
Я против этого.
311
00:23:28,072 --> 00:23:29,272
Что вам надо?
312
00:23:30,800 --> 00:23:32,490
Пусть Джэсс одумается.
313
00:23:35,167 --> 00:23:39,100
Ваш племянник
оставил мою внучку без отца.
314
00:23:40,734 --> 00:23:43,241
Я не говорю, что Эрик - ангел,
315
00:23:43,251 --> 00:23:45,433
но и Кэм хорош.
316
00:23:46,962 --> 00:23:49,209
Он был наркодилером и убийцей.
317
00:23:49,219 --> 00:23:50,599
Ну конечно.
318
00:23:52,913 --> 00:23:55,913
Помните стрельбу в супермаркете?
Это Кэм.
319
00:23:57,962 --> 00:23:59,866
Он подставил своего друга Фаджа.
320
00:24:01,513 --> 00:24:03,745
А ещё организовал убийство Дилэйни.
321
00:24:03,755 --> 00:24:05,199
Проверьте в Гугле.
322
00:24:07,241 --> 00:24:09,383
А ещё он предал тех, кто ему доверял.
323
00:24:10,678 --> 00:24:13,914
Думаете, это оправдывает расправу над ним?
324
00:24:16,463 --> 00:24:18,973
Думаю, да.
325
00:24:20,746 --> 00:24:22,100
Кэм знал правила.
326
00:24:24,000 --> 00:24:26,032
Но то, что происходит с Джэсс...
327
00:24:26,942 --> 00:24:28,100
неправильно.
328
00:24:29,902 --> 00:24:32,112
Копы знают, что она горюет и злится.
329
00:24:32,692 --> 00:24:35,668
И они используют её против моей семьи.
330
00:24:37,901 --> 00:24:43,589
Им плевать, что ей придётся
провести всю жизнь под чужим именем.
331
00:24:45,356 --> 00:24:49,451
Им всё равно, что она не будет встречаться
с друзьями и семьёй.
332
00:24:50,717 --> 00:24:54,484
А вы с мужем не увидите,
как растёт ваша внучка.
333
00:24:55,160 --> 00:24:57,659
Дни рождения, Рождество,
334
00:24:59,162 --> 00:25:04,499
другие праздники,
которые вы не сможете провести с Джэсс...
335
00:25:05,689 --> 00:25:06,900
и Хлоей.
336
00:25:08,888 --> 00:25:11,688
Такая жертва с вашей стороны.
Ради чего?
337
00:25:14,878 --> 00:25:18,168
Показания Джэсс -
всё, что у них есть.
338
00:25:19,922 --> 00:25:24,003
Дело может не дойти до суда.
Это же просто безумие.
339
00:25:26,562 --> 00:25:30,510
Джэсс и Никита - не преступницы.
Не надо их вмешивать.
340
00:25:30,520 --> 00:25:33,320
- Бетти, ты могла бы...
- Я скоро, Пол.
341
00:25:37,978 --> 00:25:42,914
Я вижу, что вы заняты.
Не буду вас задерживать.
342
00:25:46,075 --> 00:25:47,284
Скажите Джэсс,
343
00:25:48,194 --> 00:25:50,200
если откажется от показаний,
344
00:25:50,852 --> 00:25:53,518
она сможет спокойно вернуться домой.
345
00:25:56,324 --> 00:25:57,724
Я вам обещаю.
346
00:26:08,895 --> 00:26:10,135
Всего хорошего.
347
00:26:38,000 --> 00:26:41,156
- Ну, что она сказала?
- Ничего.
348
00:26:43,761 --> 00:26:46,106
- Блядь!
- Тише.
349
00:26:47,391 --> 00:26:49,339
Дай ей время подумать.
350
00:26:51,666 --> 00:26:53,555
Мне кажется, всё получится.
351
00:26:54,522 --> 00:26:56,752
- Думаешь?
- Да.
352
00:26:57,918 --> 00:26:59,000
Доверься мне.
353
00:27:02,477 --> 00:27:03,609
Спасибо.
354
00:27:13,565 --> 00:27:16,012
У меня тут дела. Ты пока свободен.
355
00:27:22,588 --> 00:27:25,316
Привет, Брэн. Лобстеров завезли?
356
00:27:25,326 --> 00:27:27,320
Да. Как дела?
357
00:27:33,900 --> 00:27:35,900
ЗВОНОК ОТ МАЙКЛА
358
00:28:07,117 --> 00:28:08,649
Может, пивка?
359
00:28:10,205 --> 00:28:13,224
Пиво средь бела дня -
значит что-то серьёзное.
360
00:28:15,518 --> 00:28:17,580
Да, нам надо кое-что обсудить.
361
00:28:20,244 --> 00:28:21,700
Не пугай меня.
362
00:28:24,000 --> 00:28:25,211
Выкладывай.
363
00:28:26,680 --> 00:28:29,100
Отец всех достал.
Его пора убрать.
364
00:28:29,265 --> 00:28:30,471
- Убрать?
- Угу.
365
00:28:34,734 --> 00:28:36,000
Ты сам?
366
00:28:37,318 --> 00:28:38,200
Да.
367
00:28:39,647 --> 00:28:41,748
Это всё ради Аманды, да?
368
00:28:42,172 --> 00:28:44,107
И ради Эрика, и ради Бёрди.
369
00:28:45,807 --> 00:28:48,252
Уверен, что Фрэнк тоже не против.
370
00:28:51,633 --> 00:28:53,247
А что он сделал-то?
371
00:28:54,477 --> 00:28:56,000
Он всё портит.
372
00:28:57,495 --> 00:29:00,228
Убьёшь его за то, что он мудак?
373
00:29:00,238 --> 00:29:02,236
Нет, всё гораздо хуже.
374
00:29:02,381 --> 00:29:04,381
Ты видишь, сколько он успел натворить?
375
00:29:05,768 --> 00:29:07,754
Заставляет всех страдать.
376
00:29:08,518 --> 00:29:10,116
А я-то тут при чём?
377
00:29:10,354 --> 00:29:11,577
Ты должен знать.
378
00:29:12,000 --> 00:29:12,841
Ага.
379
00:29:13,982 --> 00:29:15,188
Помоги нам.
380
00:29:17,087 --> 00:29:19,261
Нет. Съеби.
381
00:29:19,262 --> 00:29:20,106
Ладно.
382
00:29:20,117 --> 00:29:21,100
Он наш отец.
383
00:29:21,110 --> 00:29:23,814
- Ты будешь за рулём.
- Нет.
384
00:29:25,963 --> 00:29:27,900
Ты поставил меня
в идиотское положение, Майкл.
385
00:29:27,910 --> 00:29:29,650
И что мне теперь делать?
386
00:29:29,660 --> 00:29:32,650
Ты можешь сказать ему,
но я всё равно его убью.
387
00:29:32,660 --> 00:29:34,343
Да что он такого сделал-то?
388
00:29:34,353 --> 00:29:36,217
Он подкатывал к Анне.
389
00:29:39,159 --> 00:29:40,621
Я его не прощу за это.
390
00:29:43,883 --> 00:29:45,093
Как это?
391
00:29:46,000 --> 00:29:47,201
Ты сам знаешь.
392
00:29:52,969 --> 00:29:54,500
Он же не педофил.
393
00:29:56,816 --> 00:29:57,800
Майкл.
394
00:30:02,547 --> 00:30:04,410
Он не педофил.
395
00:30:12,429 --> 00:30:15,360
Ты просто придумал это для оправдания.
396
00:30:15,420 --> 00:30:17,850
А по-твоему, почему мама ушла?
397
00:30:21,027 --> 00:30:23,092
Чтобы спрятать от него Дженни.
398
00:30:23,102 --> 00:30:25,223
- Врёшь!
- Зачем мне врать?
399
00:30:25,233 --> 00:30:26,483
Чтобы я тебе помог.
400
00:30:26,493 --> 00:30:28,028
Перестань, мне это не надо.
401
00:30:30,372 --> 00:30:32,000
Не веришь, спроси у Бёрди.
402
00:30:32,463 --> 00:30:35,151
Она помогла им укрыться от него.
403
00:30:39,277 --> 00:30:41,000
Спроси, она тебе скажет.
404
00:30:45,652 --> 00:30:46,924
Давно ты узнал?
405
00:30:49,623 --> 00:30:50,775
Сразу.
406
00:30:57,042 --> 00:30:58,623
- Я тебе не верю.
- Ладно.
407
00:30:58,633 --> 00:30:59,784
Да ты гонишь.
408
00:30:59,794 --> 00:31:02,407
Просто он тебя не трогал, как нас.
409
00:31:02,417 --> 00:31:04,750
Да я всегда был за вас,
ты это знаешь.
410
00:31:04,760 --> 00:31:07,210
Да, я знаю. Я не виню тебя.
411
00:31:07,220 --> 00:31:09,289
- Что же ты не сказал?
- А зачем?
412
00:31:09,979 --> 00:31:11,894
Я бы тебе помог.
413
00:31:14,512 --> 00:31:15,912
Так помоги сейчас.
414
00:31:43,376 --> 00:31:44,481
{\an8}Спасибо.
415
00:31:45,857 --> 00:31:48,135
{\an8}Анур знает, что мы позвоним насчёт денег?
416
00:31:49,095 --> 00:31:51,095
{\an8}Я обо всём договорилась.
417
00:32:00,701 --> 00:32:02,571
{\an8}А ну, не двигаться!
418
00:32:52,504 --> 00:32:53,902
Вы верно поступили.
419
00:32:54,219 --> 00:32:57,682
Он бы всё время подрывал
ваш авторитет во всём.
420
00:32:59,050 --> 00:33:00,841
Это на руку нам обеим.
421
00:33:53,855 --> 00:33:56,622
Нашим семьям лучше сотрудничать.
422
00:33:56,742 --> 00:33:58,282
Если станем партнёрами,
423
00:33:58,552 --> 00:34:02,409
то обещаем вам 5%
от нашей ежегодной выручки.
424
00:34:04,593 --> 00:34:07,803
Сотни миллионов пойдут в вашу семью.
425
00:34:09,032 --> 00:34:10,832
А как же Уэйн Мэдиган?
426
00:34:12,168 --> 00:34:13,668
Он не помешает?
427
00:34:14,317 --> 00:34:17,560
Он перевёл деньги за товар
в Центробанк Сирии.
428
00:34:18,000 --> 00:34:21,574
Такие транзакции тут же привлекут
внимание Европол и ФБР.
429
00:34:21,584 --> 00:34:23,690
О нём можно забыть.
430
00:34:24,800 --> 00:34:26,828
А вам не надоело всё это?
431
00:34:30,080 --> 00:34:30,941
Нет.
432
00:34:32,328 --> 00:34:33,736
Я же справляюсь.
433
00:34:36,028 --> 00:34:37,201
Мне нравится.
434
00:34:39,816 --> 00:34:42,762
Но когда у меня будет ребёнок,
435
00:34:44,930 --> 00:34:46,732
это может всё изменить.
436
00:35:11,905 --> 00:35:14,539
Положи медведя там, где убили Глена.
437
00:35:14,549 --> 00:35:17,202
Я только что видела Энтони Кинселла.
438
00:35:19,002 --> 00:35:20,452
И зачем он пришёл?
439
00:35:21,676 --> 00:35:22,876
Не знаю.
440
00:35:24,000 --> 00:35:26,517
- Ты слышала, мам?
- Это точно он?
441
00:35:26,800 --> 00:35:27,621
Да.
442
00:35:41,551 --> 00:35:42,712
В чём проблема?
443
00:35:43,250 --> 00:35:44,450
Где колёса?
444
00:35:44,800 --> 00:35:47,141
Люди из Бирмингема завтра пришлют.
445
00:35:47,649 --> 00:35:50,212
- Отмени всё.
- Я уже оплатил.
446
00:35:50,222 --> 00:35:52,377
У меня друг в полиции.
447
00:35:52,387 --> 00:35:55,358
Он сказал,
что они засекли мой перевод за товар.
448
00:35:55,800 --> 00:35:57,979
Не понимаю. Как это?
449
00:35:57,989 --> 00:35:59,654
Эти суки нас наебали.
450
00:36:00,753 --> 00:36:02,881
Данный счёт на прицеле у копов.
451
00:36:03,329 --> 00:36:06,228
Кинселла заставили меня его использовать,
452
00:36:06,238 --> 00:36:08,121
а сами заплатили наличными.
453
00:36:09,160 --> 00:36:10,720
Они нас подставили.
454
00:36:11,383 --> 00:36:12,583
Но теперь мы знаем.
455
00:36:13,890 --> 00:36:15,458
И сможем всё исправить.
456
00:36:39,583 --> 00:36:40,986
Телефоны.
457
00:36:42,422 --> 00:36:45,866
Эрик напишет вам,
когда доберётся до паба и найдёт Брэна.
458
00:36:47,095 --> 00:36:50,450
Предупредите его за пять минут.
Он выманит Брэна на улицу.
459
00:36:51,140 --> 00:36:52,200
Ладно.
460
00:36:53,230 --> 00:36:55,438
- Всё взяли?
- Да.
461
00:36:59,274 --> 00:37:00,758
Отомсти за Дженни.
462
00:37:04,954 --> 00:37:06,096
И за тебя.
463
00:37:43,526 --> 00:37:44,600
Фрэнк!
464
00:37:49,230 --> 00:37:50,300
Фрэнк!
465
00:37:51,804 --> 00:37:52,900
Фрэнк!
466
00:38:04,709 --> 00:38:06,895
- Чёрт, что случилось?
- Ты ему сказал?
467
00:38:09,584 --> 00:38:10,762
- Кому?
- Брэну.
468
00:38:11,602 --> 00:38:13,148
Сдал меня, да?
469
00:38:15,665 --> 00:38:17,000
Фрэнк, я же не знал, что он...
470
00:38:17,010 --> 00:38:19,615
Ещё раз явишься - убью, блядь!
471
00:38:20,933 --> 00:38:22,683
- Фрэнк...
- Заткнись на хер!
472
00:38:26,415 --> 00:38:29,863
Я поднимусь наверх за пистолетом,
473
00:38:29,873 --> 00:38:31,576
а ты пока уёбывай.
474
00:38:33,391 --> 00:38:37,097
Я доверял тебе.
Доверял тебе, сука!
475
00:39:14,267 --> 00:39:16,756
Никки! Никки.
476
00:39:17,000 --> 00:39:18,938
- Отстань, Эрик.
- Никки.
477
00:39:20,509 --> 00:39:23,553
- Не бойся, я взяла свои вещи.
- Да бери что хочешь.
478
00:39:23,563 --> 00:39:24,788
Эрик, мне пора.
479
00:39:26,000 --> 00:39:27,805
Знаешь, кого вчера убили?
480
00:39:29,572 --> 00:39:31,300
Того, кто ехал мочить меня.
481
00:39:32,493 --> 00:39:35,305
На машине был жучок.
Парень взял пушку и балаклаву
482
00:39:35,315 --> 00:39:37,065
и хотел меня грохнуть.
483
00:39:37,900 --> 00:39:40,207
Когда я узнал об этом, я подумал о тебе.
484
00:39:40,217 --> 00:39:43,391
- Эрик, хватит.
- Я клянусь, только о тебе, слышишь?
485
00:39:45,644 --> 00:39:47,864
Я всё равно не передумаю.
486
00:39:50,250 --> 00:39:51,770
Оставь нас.
487
00:39:56,943 --> 00:39:57,845
Слушай.
488
00:39:58,605 --> 00:40:00,825
Я знаю, что облажался. Ясно?
489
00:40:01,485 --> 00:40:02,612
Но я всё улажу.
490
00:40:02,622 --> 00:40:04,218
- Поздно.
- Нет.
491
00:40:05,100 --> 00:40:06,536
От тебя отстанут.
492
00:40:07,127 --> 00:40:09,587
И при этом никто не пострадает.
493
00:40:10,900 --> 00:40:12,469
Бёрди ходила к маме Джэсс.
494
00:40:13,074 --> 00:40:14,174
Всё будет хорошо.
495
00:40:15,556 --> 00:40:18,000
- И с Брэном покончено.
- Ну да.
496
00:40:18,010 --> 00:40:20,249
Клянусь, я туда ни ногой.
497
00:40:24,123 --> 00:40:25,603
Всё наладится.
498
00:40:26,066 --> 00:40:28,907
- Поверь, я всё улажу.
- Перестань.
499
00:40:29,189 --> 00:40:30,600
Вот увидишь.
500
00:40:31,813 --> 00:40:32,978
Доверься мне.
501
00:40:37,990 --> 00:40:39,497
БУДЕМ ЧЕРЕЗ 45 МИНУТ
502
00:40:39,508 --> 00:40:42,786
Чёрт. Слушай, мне пора.
503
00:40:44,338 --> 00:40:47,000
Всё будет хорошо. Обещаю.
504
00:41:27,806 --> 00:41:29,324
Где тебя черти носят?
505
00:41:29,407 --> 00:41:31,553
Я говорил с Никки, как ты просил.
506
00:41:31,777 --> 00:41:32,627
Ну и?
507
00:41:33,723 --> 00:41:37,055
Всё хорошо. Я всё уладил.
508
00:41:39,558 --> 00:41:42,316
Эрик, это Дерек, мой давний друг.
509
00:41:42,708 --> 00:41:43,778
Привет, Эрик.
510
00:41:44,411 --> 00:41:46,428
Налей что-нибудь и дуй сюда.
511
00:41:47,100 --> 00:41:48,143
Ладно.
512
00:41:50,900 --> 00:41:52,162
Джон, виски.
513
00:41:56,092 --> 00:41:57,100
Держи.
514
00:42:05,586 --> 00:42:07,586
ОН ЗДЕСЬ
515
00:42:08,546 --> 00:42:09,828
Так, Брэн уже там.
516
00:42:15,115 --> 00:42:16,715
Знаешь, о чём я думаю?
517
00:42:18,000 --> 00:42:18,808
О чём?
518
00:42:22,449 --> 00:42:24,741
Почему мама нас не забрала?
519
00:42:28,029 --> 00:42:29,800
Тебе интересно, где они?
520
00:42:33,045 --> 00:42:34,100
Уже нет.
521
00:42:35,980 --> 00:42:37,026
А мне - да.
522
00:42:39,506 --> 00:42:40,944
Я всё думаю об этом.
523
00:42:45,980 --> 00:42:48,788
Пиши Викингу.
Мы будем там через пять минут.
524
00:43:30,390 --> 00:43:32,790
- Эй, не видел Брэна?
- Нет.
525
00:43:34,799 --> 00:43:35,900
Твою мать!
526
00:44:00,641 --> 00:44:01,608
Какого хуя?
527
00:44:05,310 --> 00:44:06,300
Брэн!
528
00:44:16,073 --> 00:44:17,100
Блядь!
529
00:44:25,697 --> 00:44:26,937
Кто видел Брэна?
530
00:44:28,670 --> 00:44:30,270
Он снаружи с Дереком.
531
00:44:32,544 --> 00:44:33,990
- Брэн!
- Да.
532
00:44:34,000 --> 00:44:35,180
Тут один парень.
533
00:44:35,190 --> 00:44:38,563
Эй, я же просил
не приводить сюда ёбаного пса.
534
00:44:38,573 --> 00:44:39,972
- Брэн!
- Прости, Брэн.
535
00:44:39,982 --> 00:44:41,280
- Брэн!
- Что?!
536
00:44:42,123 --> 00:44:44,040
- Хочу тебя познакомить.
- С кем?
537
00:44:44,050 --> 00:44:47,240
С парнем, который знает, где Джэсс Дуган.
538
00:44:47,500 --> 00:44:49,485
- Зови его сюда.
- Я звал.
539
00:44:49,754 --> 00:44:51,674
Он в паб не пойдёт. Боится.
540
00:44:58,013 --> 00:44:59,213
Господи, пап.
541
00:44:59,900 --> 00:45:01,100
Что у тебя с лицом?
542
00:45:05,409 --> 00:45:08,352
Да ты посмотри,
неужели ты всё-таки мужик?
543
00:45:15,134 --> 00:45:16,537
Что за хуйня?
544
00:45:19,000 --> 00:45:20,424
Так, тормози.
545
00:45:42,568 --> 00:45:43,804
Что тут было?
546
00:45:45,524 --> 00:45:46,646
Я его убил.
547
00:46:34,000 --> 00:46:35,176
В чём дело?
548
00:46:37,000 --> 00:46:38,482
Я всё тебе скажу.
549
00:47:28,065 --> 00:47:29,465
Налить что-нибудь?
43130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.