All language subtitles for Kin.2021.S02E07.Episode.7.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG.rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,606 --> 00:00:01,876 Узнаёте его? 2 00:00:01,886 --> 00:00:03,212 Без комментариев. 3 00:00:03,222 --> 00:00:08,090 Если она отдаст слабину и расколется, для копов это отличный шанс. 4 00:00:08,100 --> 00:00:10,004 Никки, не стукачка! 5 00:00:10,923 --> 00:00:14,379 Как ты мог? Кэм. Это ты его убил? 6 00:00:14,389 --> 00:00:16,000 Нет, Викинг. 7 00:00:16,352 --> 00:00:18,689 {\an8}Ты так говоришь, будто он уже умер. 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,987 {\an8}Ты должен уважать его решения. 9 00:00:21,010 --> 00:00:23,960 {\an8}Он поставил меня во главе клана. 10 00:00:24,355 --> 00:00:25,480 {\an8}Так что смотри. 11 00:00:26,168 --> 00:00:27,368 Раскрыть тебе тайну? 12 00:00:28,069 --> 00:00:29,959 Как же меня всё заебало. 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,189 Хочу уехать. 14 00:00:31,700 --> 00:00:34,800 И целыми днями загорать на пляже. 15 00:00:34,810 --> 00:00:35,616 Да. 16 00:00:35,726 --> 00:00:36,920 Убирайся. 17 00:00:36,930 --> 00:00:37,999 Серьёзно? 18 00:00:38,000 --> 00:00:39,439 Уходи. 19 00:00:39,489 --> 00:00:41,802 Я больше тебе не верю. 20 00:00:46,428 --> 00:00:50,000 Следи, чтобы Анна с ним не общалась. 21 00:00:52,221 --> 00:00:53,100 Всё хорошо? 22 00:00:53,110 --> 00:00:55,345 Брэн взялся за старое. 23 00:00:56,212 --> 00:00:57,694 На этот раз с Анной. 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 {\an8}Дядя? 25 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 {\an8}Дядя? 26 00:01:25,024 --> 00:01:26,998 {\an8}Медсестра! Медсестра! 27 00:01:27,900 --> 00:01:28,900 {\an8}Медсестра! 28 00:01:29,900 --> 00:01:30,700 {\an8}Сюда! 29 00:01:52,504 --> 00:01:53,360 {\an8}Я к папе. 30 00:01:53,370 --> 00:01:55,214 {\an8}Нурай, он скончался. 31 00:01:55,648 --> 00:01:57,276 {\an8}Упокой Аллах его душу. 32 00:01:57,286 --> 00:01:58,599 {\an8}Пропусти. 33 00:01:59,439 --> 00:02:00,239 {\an8}Нурай! 34 00:02:01,000 --> 00:02:02,279 {\an8}Туда нельзя! 35 00:02:10,108 --> 00:02:13,241 {\an8}Нурай, мы совершаем гусль. Выйди, быстрее! 36 00:02:15,541 --> 00:02:18,279 {\an8}Ты обещал позвонить, если ему станет хуже. 37 00:02:19,995 --> 00:02:21,039 {\an8}Я не успел. 38 00:02:21,256 --> 00:02:23,742 {\an8}Ты дал слово, Хамза. 39 00:02:26,281 --> 00:02:27,795 {\an8}Пусть упокоится с миром. 40 00:02:28,130 --> 00:02:29,477 {\an8}Успокойся. 41 00:02:36,915 --> 00:02:40,805 {\an8}Как ты смеешь? Ты даже не позвонил и не дождался меня. 42 00:02:58,300 --> 00:03:00,300 СЕМЬЯ 43 00:03:06,990 --> 00:03:10,176 Майкл. Майкл. Стой, погоди. 44 00:03:10,186 --> 00:03:11,586 - Я говорил ему. - Слушай. 45 00:03:12,313 --> 00:03:14,900 Майкл! Да подожди ты. 46 00:03:16,039 --> 00:03:17,990 Хочешь снова сесть в тюрьму? 47 00:03:18,000 --> 00:03:19,100 Да мне плевать. 48 00:03:19,110 --> 00:03:21,484 Бёрди права, так нельзя. 49 00:03:21,784 --> 00:03:23,013 Он заслужил это. 50 00:03:23,023 --> 00:03:26,035 Анна в порядке. Я отвезла её на танцы. 51 00:03:26,045 --> 00:03:27,659 - Нет. - Дай пройти. 52 00:03:27,669 --> 00:03:29,465 - Не делай глупостей. - Пусти. 53 00:03:29,475 --> 00:03:31,277 Тебя посадят. 54 00:03:31,287 --> 00:03:32,572 Да мне плевать на это. 55 00:03:32,582 --> 00:03:35,875 Нет, мы всё сделаем. Да, Аманда? 56 00:03:35,885 --> 00:03:36,485 Да. 57 00:03:36,495 --> 00:03:38,775 Мы поквитаемся с Брэном. 58 00:03:39,252 --> 00:03:40,413 Убьём его. 59 00:03:41,000 --> 00:03:42,087 Все вместе. 60 00:03:44,971 --> 00:03:46,143 Их было двое. 61 00:03:46,222 --> 00:03:47,644 Уёбки, блядь. 62 00:03:47,881 --> 00:03:48,831 Нихуя не умеют. 63 00:03:50,000 --> 00:03:52,646 Я не знаю, откуда они за мной ехали. 64 00:03:52,656 --> 00:03:54,781 Была ночь, и я не видел хвоста. 65 00:03:54,791 --> 00:03:55,813 Странно. 66 00:03:56,000 --> 00:03:57,999 Я вышел из тачки, они уже там. 67 00:03:59,000 --> 00:04:00,100 Ждали меня. 68 00:04:00,674 --> 00:04:01,858 Ты их рассмотрел? 69 00:04:01,900 --> 00:04:02,700 Шутишь? 70 00:04:02,710 --> 00:04:04,875 После осечки я сразу дёру дал. 71 00:04:06,000 --> 00:04:07,302 Кто это? 72 00:04:08,000 --> 00:04:09,131 Да кто угодно. 73 00:04:09,693 --> 00:04:11,290 Может, из шайки Дилэйни. 74 00:04:11,767 --> 00:04:13,251 Они не успокоились. 75 00:04:17,223 --> 00:04:18,108 Что? 76 00:04:20,895 --> 00:04:22,397 Я поспрашиваю. 77 00:04:22,800 --> 00:04:25,128 Может, кто-то что-то вчера слышал. 78 00:04:25,479 --> 00:04:27,262 Да, давай. 79 00:04:27,272 --> 00:04:28,272 Ладно. 80 00:04:30,057 --> 00:04:32,796 Ты теперь моя правая рука, Джимми. 81 00:04:33,771 --> 00:04:35,324 Да, обращайся. 82 00:04:35,334 --> 00:04:36,993 Викинг вспыльчивый. 83 00:04:37,526 --> 00:04:38,904 А ты мой сын. 84 00:04:39,449 --> 00:04:41,176 Я могу тебе доверять. 85 00:04:55,692 --> 00:04:56,987 Подождать тебя? 86 00:04:56,997 --> 00:04:57,900 Не надо. 87 00:04:57,910 --> 00:05:01,278 Слушай, прости за непрошенный совет, 88 00:05:02,101 --> 00:05:04,511 но нет смысла наезжать на подростка. 89 00:05:04,521 --> 00:05:05,821 Спасибо, что подвезла. 90 00:05:11,778 --> 00:05:13,684 Привет. Анна ещё здесь? 91 00:05:19,445 --> 00:05:20,078 Эй! 92 00:05:20,088 --> 00:05:21,075 Есть разговор. 93 00:05:23,693 --> 00:05:25,320 До встречи, ребят. 94 00:05:31,602 --> 00:05:33,000 Опять приехал орать? 95 00:05:33,471 --> 00:05:34,800 С чего ты взяла? 96 00:05:34,810 --> 00:05:37,114 Ты приходишь только за этим. 97 00:05:38,665 --> 00:05:40,000 Новая цепочка? 98 00:05:41,141 --> 00:05:42,100 Началось. 99 00:05:43,859 --> 00:05:46,087 Я же просил к нему не ездить. 100 00:05:47,313 --> 00:05:49,037 - Ради подарков и денег? - Нет. 101 00:05:49,047 --> 00:05:50,100 Если надо, ты скажи. 102 00:05:50,110 --> 00:05:51,746 - Да нет же! - Я дам. 103 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 А зачем? 104 00:05:53,648 --> 00:05:54,547 Какого чёрта? 105 00:05:55,000 --> 00:05:56,275 Он добр ко мне. 106 00:05:59,705 --> 00:06:00,552 Да. 107 00:06:00,762 --> 00:06:02,121 А что он делает? 108 00:06:02,492 --> 00:06:05,160 - Какая разница? - Говори. 109 00:06:05,170 --> 00:06:06,040 Это важно. 110 00:06:06,050 --> 00:06:08,628 Я должен знать, что он делает. 111 00:06:10,442 --> 00:06:11,476 Он любит меня. 112 00:06:12,825 --> 00:06:14,595 Хочет, чтобы я была в его жизни. 113 00:06:14,605 --> 00:06:15,736 - Так я тоже. - Нет. 114 00:06:15,746 --> 00:06:17,990 Я тоже тебя люблю. 115 00:06:18,000 --> 00:06:20,302 Ты пропадаешь и не звонишь. 116 00:06:20,312 --> 00:06:21,990 Я не всегда могу, но я хочу. 117 00:06:22,000 --> 00:06:25,915 Кроме Энтони, я никого не знаю, будто ты стыдишься меня. 118 00:06:25,925 --> 00:06:27,137 Что за чушь? 119 00:06:27,147 --> 00:06:28,393 Мне так кажется. 120 00:06:28,436 --> 00:06:31,121 А дед хочет ввести меня в семью, он сам так сказал. 121 00:06:31,131 --> 00:06:32,831 Да мне похуй, что он сказал. 122 00:06:32,841 --> 00:06:34,885 Не приближайся к нему, он опасен. 123 00:06:34,895 --> 00:06:35,943 Ясно? 124 00:06:36,850 --> 00:06:38,270 Я так больше не могу. 125 00:06:57,856 --> 00:06:58,856 Где она? 126 00:06:59,815 --> 00:07:01,250 Сейчас выйдет. 127 00:07:02,687 --> 00:07:03,887 Без обвинений? 128 00:07:04,707 --> 00:07:05,908 Это всё? 129 00:07:05,918 --> 00:07:07,000 Пока что да. 130 00:07:07,010 --> 00:07:09,855 Они готовят дело для прокуратуры. 131 00:07:10,000 --> 00:07:12,353 Блин, чё ты всё время такой мрачный? 132 00:07:12,373 --> 00:07:14,677 Кто-то должен быть реалистом. 133 00:07:14,687 --> 00:07:15,999 Да, короче... 134 00:07:16,000 --> 00:07:18,432 Никки пока не должна ничего знать, ясно? 135 00:07:18,442 --> 00:07:20,929 Не надо засирать ей мозги. 136 00:07:25,065 --> 00:07:26,199 А мой телефон? 137 00:07:26,209 --> 00:07:27,981 Улика останется у нас. 138 00:07:43,745 --> 00:07:44,745 Как ты? 139 00:07:46,010 --> 00:07:47,000 Спасибо. 140 00:07:47,347 --> 00:07:49,167 Позвоню, если что-то узнаю. 141 00:07:51,338 --> 00:07:52,452 Тебя там не обижали? 142 00:07:53,000 --> 00:07:54,199 Слушай, поехали. 143 00:08:04,297 --> 00:08:06,127 Слушай, я знаю, что ты бесишься. 144 00:08:06,422 --> 00:08:07,675 Вези меня домой. 145 00:08:07,685 --> 00:08:09,118 Никки, не дёргайся. 146 00:08:09,128 --> 00:08:12,159 Эрик, не говори мне не дёргаться. 147 00:08:15,757 --> 00:08:20,615 Слушай, ты даже не знаешь, сколько мне светит, да? 148 00:08:24,512 --> 00:08:26,315 Пожизненное, Эрик. 149 00:08:26,325 --> 00:08:29,058 Послушай, улик у них недостаточно. 150 00:08:29,505 --> 00:08:31,361 Раз они тебя выпустили. 151 00:08:31,595 --> 00:08:35,277 У них показания Джэсс и мой телефон. 152 00:08:36,924 --> 00:08:40,599 Кэм написал мне тогда о том, что всё сделано. 153 00:08:41,444 --> 00:08:42,513 Ты удалила? 154 00:08:42,800 --> 00:08:44,784 Думаешь, это поможет? 155 00:08:50,158 --> 00:08:53,110 Меня выпустили, но это только начало. 156 00:08:58,707 --> 00:09:02,658 Я же просила оставить Кэма в покое. 157 00:09:03,274 --> 00:09:05,498 А ты меня не послушал. 158 00:09:16,368 --> 00:09:17,142 Эй. 159 00:09:18,300 --> 00:09:19,250 Нет, Эрик. 160 00:09:30,859 --> 00:09:33,260 Это Молли. Оставьте сообщение. Пока. 161 00:09:41,162 --> 00:09:43,410 Это Молли. Оставьте сообщение. Пока. 162 00:09:54,000 --> 00:09:55,972 Молли здесь? 163 00:09:56,000 --> 00:09:57,140 Нет. 164 00:09:57,150 --> 00:09:59,823 - Вы что-то хотели? - Нет, зайду завтра. 165 00:09:59,833 --> 00:10:02,006 Она будет только через месяц. 166 00:10:03,127 --> 00:10:05,668 Что? Она в отпуске? 167 00:10:06,358 --> 00:10:08,682 Да, у неё свадьба и медовый месяц. 168 00:10:09,138 --> 00:10:12,662 Что? У Молли? Со светлыми волосами? 169 00:10:13,295 --> 00:10:14,095 Да. 170 00:10:16,318 --> 00:10:18,204 А вы уверены в этом? 171 00:10:18,800 --> 00:10:19,924 Да, конечно. 172 00:10:21,100 --> 00:10:21,900 Я… 173 00:10:22,800 --> 00:10:24,677 Вам ещё что-то нужно? 174 00:10:28,169 --> 00:10:29,000 Нет. 175 00:10:36,829 --> 00:10:38,679 Никки, ну всё, хватит! 176 00:10:39,314 --> 00:10:40,200 Никки! 177 00:10:40,900 --> 00:10:41,700 Никки! 178 00:10:43,247 --> 00:10:45,100 Что, так и будешь молчать? 179 00:10:45,280 --> 00:10:47,514 А ты что, сам не понимаешь? 180 00:10:47,524 --> 00:10:49,430 Зачем торопиться? 181 00:10:51,095 --> 00:10:54,161 Короче, ты никуда не пойдёшь, пока мы не поговорим. 182 00:10:54,171 --> 00:10:56,220 Эрик, ну что ты сделаешь, а? 183 00:10:56,575 --> 00:10:58,883 Запрёшь меня, чтобы я не ушла? 184 00:11:00,300 --> 00:11:01,100 Нет. 185 00:11:02,000 --> 00:11:03,108 Вот ещё. 186 00:11:05,304 --> 00:11:08,207 Никки, я найду Джэсс. Тебя не тронут. 187 00:11:08,708 --> 00:11:11,049 Эрик, если с ней что-то случится, 188 00:11:11,059 --> 00:11:15,000 я сама пойду к копам и всё им расскажу, блядь. 189 00:11:17,752 --> 00:11:19,328 Даже не шути так. 190 00:11:19,338 --> 00:11:20,391 Я не шучу. 191 00:11:29,340 --> 00:11:30,900 Тебе повезло, Эрик. 192 00:11:30,910 --> 00:11:32,702 Но мы не закончили. 193 00:11:34,588 --> 00:11:36,204 Ты покойник. 194 00:11:36,688 --> 00:11:37,758 Да, парни? 195 00:11:38,417 --> 00:11:39,417 Бах, бах! 196 00:11:47,965 --> 00:11:55,965 БРЭН: Я БЫЛ РАД С ТОБОЙ УВИДЕТЬСЯ. ПРИХОДИ ЕЩЁ ПОТАНЦЕВАТЬ. ТЫ ПРЕКРАСНА. 197 00:12:04,000 --> 00:12:05,206 - Привет. - Привет. 198 00:12:05,812 --> 00:12:06,959 Папы нет. 199 00:12:07,800 --> 00:12:08,888 Я к тебе. 200 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 А, пиво будешь? 201 00:12:12,617 --> 00:12:14,683 Нет, я хочу кое-что показать. 202 00:12:15,000 --> 00:12:16,053 Не здесь. 203 00:12:18,876 --> 00:12:21,433 Джон! Если что, я в офисе. 204 00:12:21,543 --> 00:12:22,343 Ладно. 205 00:12:23,000 --> 00:12:24,536 Тебе повезло, Эрик. 206 00:12:24,546 --> 00:12:26,003 Но мы не закончили. 207 00:12:27,407 --> 00:12:28,737 Ты покойник. 208 00:12:28,747 --> 00:12:29,871 Да, парни? 209 00:12:30,539 --> 00:12:31,504 Бах, бах! 210 00:12:36,158 --> 00:12:37,639 СДОХНИТЕ, МЕРЗКИЕ КИНСЕЛЛА 211 00:12:38,430 --> 00:12:39,400 Так. 212 00:12:39,900 --> 00:12:42,799 Пусть это останется между нами, ясно? 213 00:12:43,673 --> 00:12:44,278 Да. 214 00:12:44,288 --> 00:12:46,825 Не парься, я всё улажу. 215 00:12:47,010 --> 00:12:48,687 Мы их замочим. 216 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Правильно сделал, что пришёл ко мне. 217 00:12:52,610 --> 00:12:53,841 Молодец. 218 00:13:10,477 --> 00:13:12,900 Ну и что? Проверяешь, жив ли я? 219 00:13:13,000 --> 00:13:14,845 Хватит так шутить. 220 00:13:19,848 --> 00:13:21,268 Что будешь? Кофе? 221 00:13:22,577 --> 00:13:24,254 Нет, лучше чай. 222 00:13:29,128 --> 00:13:30,100 Иди-ка сюда. 223 00:13:30,250 --> 00:13:32,658 Я думала о том, что ты вчера сказал. 224 00:13:34,685 --> 00:13:36,186 Я хочу уехать с тобой. 225 00:13:37,200 --> 00:13:38,450 А Брэн? 226 00:13:39,100 --> 00:13:40,544 Я всё улажу. 227 00:13:41,909 --> 00:13:43,418 Он нас не отпустит. 228 00:13:44,722 --> 00:13:45,850 У меня есть план. 229 00:13:47,744 --> 00:13:48,635 Да? 230 00:13:49,855 --> 00:13:50,805 Какой? 231 00:13:52,000 --> 00:13:53,770 Доверься мне. 232 00:13:56,065 --> 00:13:57,590 Всё будет хорошо. 233 00:13:58,100 --> 00:13:59,262 Обещаю. 234 00:14:01,753 --> 00:14:03,015 Блядь, пиздец. 235 00:14:04,000 --> 00:14:07,951 Мне 52, а ты защищаешь меня от Брэна. 236 00:14:09,915 --> 00:14:12,501 Я же твоя старшая сестра. 237 00:14:15,981 --> 00:14:17,599 Какой же он мудак. 238 00:14:19,000 --> 00:14:20,364 С детства. 239 00:14:23,032 --> 00:14:24,626 Знаешь, 240 00:14:24,636 --> 00:14:28,100 у меня нет ни одного хорошего воспоминания о нём. 241 00:14:33,511 --> 00:14:34,793 Ни одного. 242 00:14:37,349 --> 00:14:38,350 А у тебя? 243 00:14:49,572 --> 00:14:51,487 Когда он сидел в тюрьме. 244 00:14:53,767 --> 00:14:55,567 Разве что в тюрьме. 245 00:14:57,953 --> 00:15:00,143 Ты знала, что он тебя не тронет. 246 00:15:36,614 --> 00:15:37,577 Никки ушла. 247 00:15:38,800 --> 00:15:39,735 Насовсем. 248 00:15:40,500 --> 00:15:41,301 Что так? 249 00:15:41,859 --> 00:15:42,940 А ты не знаешь. 250 00:15:43,320 --> 00:15:45,121 Из-за Кэма и ареста. 251 00:15:45,536 --> 00:15:48,328 Не надо было его мочить, он не был опасен. 252 00:15:48,338 --> 00:15:49,496 Где она? 253 00:15:50,225 --> 00:15:51,125 Я не знаю. 254 00:15:51,939 --> 00:15:53,367 У подружки, наверное. 255 00:15:55,400 --> 00:15:58,234 Ну так иди, найди её и притащи домой. 256 00:15:59,283 --> 00:16:01,302 Нет, я не буду. 257 00:16:01,312 --> 00:16:03,631 - Что ты, блядь, вякнул? - Я не стану её тащить. 258 00:16:03,641 --> 00:16:05,955 Тогда вот что сделаю я. 259 00:16:06,000 --> 00:16:10,277 Я не собираюсь снова сесть, потому что твоя сучка не хочет молчать. 260 00:16:10,700 --> 00:16:15,004 Либо ты привезёшь её обратно и вправишь ей мозги, либо знаешь что, 261 00:16:15,014 --> 00:16:19,580 если я услышу хоть намёк на то, что она что-то вякнула копам, 262 00:16:19,590 --> 00:16:21,798 я зарою её в горах под Дублином. 263 00:16:24,181 --> 00:16:24,981 Да? 264 00:16:26,624 --> 00:16:30,511 Есть куча девок, которые согреют твой член. 265 00:16:31,442 --> 00:16:34,196 Но не надо посвящать их в свои дела. 266 00:16:35,553 --> 00:16:37,753 Иди и исправь, что ты натворил. 267 00:17:29,000 --> 00:17:29,990 Рори? 268 00:17:30,000 --> 00:17:30,751 Привет. 269 00:17:30,761 --> 00:17:33,971 Ребята говорят, что Брэн набирает народ. 270 00:17:34,704 --> 00:17:35,476 Для чего? 271 00:17:35,486 --> 00:17:36,236 Не знаю. 272 00:17:36,246 --> 00:17:38,000 Ему надо много ребят. 273 00:17:38,010 --> 00:17:39,838 Значит, серьёзное что-то. 274 00:17:40,339 --> 00:17:42,100 Короче, смотри в оба. 275 00:17:43,707 --> 00:17:46,000 Спасибо, Рори. Я твоя должница. 276 00:18:21,105 --> 00:18:22,775 {\an8}Отдохни, сестра. 277 00:18:25,650 --> 00:18:27,230 {\an8}О чём болтаете? 278 00:18:28,669 --> 00:18:30,069 {\an8}О твоём отце. 279 00:18:31,128 --> 00:18:33,728 {\an8}Каким он был великим человеком. 280 00:18:34,641 --> 00:18:36,100 {\an8}И всё? 281 00:18:41,290 --> 00:18:42,589 {\an8}Не буду врать. 282 00:18:46,441 --> 00:18:49,969 {\an8}Нас волнует, как его смерть отразится на бизнесе. 283 00:18:51,089 --> 00:18:54,539 {\an8}Все могут решить, что мы теперь слабые. 284 00:18:58,406 --> 00:19:00,234 {\an8}С какой стати? 285 00:19:02,123 --> 00:19:04,000 {\an8}Потому что дядя умер. 286 00:19:04,861 --> 00:19:06,773 {\an8}И теперь главная - ты. 287 00:19:08,609 --> 00:19:10,652 {\an8}Ты считаешь меня слабой? 288 00:19:11,406 --> 00:19:13,008 {\an8}Мы все так считаем. 289 00:19:15,418 --> 00:19:21,279 {\an8}Нам надо показать им, что мы беспощадны к врагам. 290 00:19:23,042 --> 00:19:24,319 {\an8}О чём это ты? 291 00:19:25,484 --> 00:19:26,644 {\an8}О Кинселла. 292 00:19:28,204 --> 00:19:31,960 {\an8}Они убили Дженка и должны заплатить за это своей жизнью. 293 00:19:32,848 --> 00:19:35,712 {\an8}Но у тебя есть шанс всё исправить. 294 00:19:36,965 --> 00:19:40,088 {\an8}Сейчас самое время продемонстрировать силу. 295 00:19:45,089 --> 00:19:49,790 {\an8}Если кто-то сомневается в моей силе, пусть попробует пойти против меня. 296 00:20:19,700 --> 00:20:20,851 Майкл, это я. 297 00:20:21,179 --> 00:20:22,056 Заходи. 298 00:20:33,326 --> 00:20:35,281 Рифат Батюк умер. 299 00:20:35,741 --> 00:20:38,019 Хамза наверняка выступит против нас. 300 00:20:38,729 --> 00:20:40,826 Пора кончать с Уэйном Мэдиганом. 301 00:20:41,284 --> 00:20:43,284 Назначь встречу на завтра. 302 00:20:44,849 --> 00:20:45,900 Хорошо. 303 00:20:50,006 --> 00:20:52,006 С Анной ничего не вышло? 304 00:20:53,770 --> 00:20:54,570 Нет. 305 00:20:56,195 --> 00:20:57,218 Я сорвался. 306 00:20:59,630 --> 00:21:02,303 Да, подростки умеют довести. 307 00:21:10,000 --> 00:21:11,200 Угостишь меня? 308 00:21:56,358 --> 00:21:57,317 Донал здесь? 309 00:21:57,718 --> 00:21:58,618 Я к нему. 310 00:22:03,119 --> 00:22:04,998 Донал, к вам Эрик Кинселла. 311 00:22:05,666 --> 00:22:06,404 Ладно. 312 00:22:08,100 --> 00:22:09,800 Он сейчас выйдет. 313 00:22:16,988 --> 00:22:18,104 Всё хорошо, Эрик? 314 00:22:18,144 --> 00:22:20,666 Нет, блядь. Ничего хорошего. 315 00:22:23,550 --> 00:22:24,949 Пойдём в кабинет. 316 00:22:33,211 --> 00:22:34,388 В чём дело? 317 00:22:34,408 --> 00:22:38,351 Дело в том, что меня бесит, что ты всё время пугаешь Никки. 318 00:22:38,361 --> 00:22:39,061 Что? 319 00:22:39,071 --> 00:22:40,155 Не прикидывайся, блядь. 320 00:22:40,165 --> 00:22:41,824 Ты её расстроил. 321 00:22:42,272 --> 00:22:44,123 Я должен быть честным с клиентом. 322 00:22:44,133 --> 00:22:46,595 Да? Да мне вообще похуй, ясно? 323 00:22:48,019 --> 00:22:49,607 Ты её напугал. 324 00:22:49,862 --> 00:22:50,881 Короче, 325 00:22:50,972 --> 00:22:53,471 сейчас ты позвонишь ей и скажешь, 326 00:22:53,481 --> 00:22:56,040 что всё не так плохо, как ты думал. 327 00:22:56,050 --> 00:22:57,118 Не могу. 328 00:22:57,128 --> 00:22:59,720 Можешь, блядь. Звони. 329 00:23:00,416 --> 00:23:01,286 Ну всё. 330 00:23:01,529 --> 00:23:02,730 Тебе пора. 331 00:23:03,740 --> 00:23:04,524 Да ну. 332 00:23:06,577 --> 00:23:07,836 Звони ей. 333 00:23:10,865 --> 00:23:11,900 Я звоню Брэну. 334 00:23:11,910 --> 00:23:13,855 Куда это ты, блядь, собрался? 335 00:23:16,248 --> 00:23:19,012 А ну не смей от меня отворачиваться! 336 00:23:32,583 --> 00:23:33,414 Да, Донал? 337 00:23:33,699 --> 00:23:35,390 Чтобы она вернулась. 338 00:23:35,400 --> 00:23:37,114 - Донал? - Иначе ты труп. 339 00:23:37,543 --> 00:23:39,343 Что у тебя там происходит? 340 00:23:54,211 --> 00:23:55,274 БРЭН 341 00:24:09,388 --> 00:24:11,239 На кухне есть вся техника, 342 00:24:11,739 --> 00:24:13,080 отличная сауна, 343 00:24:13,788 --> 00:24:15,923 а в этой комнате много света 344 00:24:16,333 --> 00:24:18,018 и отличный вид из окна. 345 00:24:21,423 --> 00:24:22,362 Всё хорошо? 346 00:24:23,000 --> 00:24:23,800 Да. 347 00:24:25,819 --> 00:24:27,372 Внизу спортзал 348 00:24:27,751 --> 00:24:29,563 и терраса на крыше. 349 00:24:30,751 --> 00:24:31,785 Ну что, пап? 350 00:24:32,988 --> 00:24:34,008 Берём? 351 00:24:35,440 --> 00:24:37,642 Оставьте нас на минуту. 352 00:24:38,843 --> 00:24:40,012 - Хорошо. - Спасибо. 353 00:24:44,277 --> 00:24:45,258 Что, не нравится? 354 00:24:45,268 --> 00:24:47,215 Да нет, нет, нравится. 355 00:24:49,378 --> 00:24:53,279 Просто ты должен понять, что это только на время, Джимми. 356 00:24:54,306 --> 00:24:56,325 Дом, где живёт твой сын, 357 00:24:57,044 --> 00:24:58,448 по-прежнему твой. 358 00:24:59,073 --> 00:25:01,000 Не дай ей запудрить тебе мозги. 359 00:25:01,010 --> 00:25:01,734 Ладно. 360 00:25:01,744 --> 00:25:03,066 Я серьёзно. 361 00:25:03,908 --> 00:25:05,305 Смотри, что она творит. 362 00:25:05,939 --> 00:25:09,079 Обобрала тебя и выставила вон. 363 00:25:09,219 --> 00:25:10,990 Всё не так, пап. 364 00:25:11,000 --> 00:25:12,890 Всё именно так. 365 00:25:13,393 --> 00:25:14,990 Но ты не волнуйся, сынок. 366 00:25:15,000 --> 00:25:19,136 Совсем скоро ты снова станешь главным. 367 00:25:19,146 --> 00:25:20,529 Я тебе обещаю. 368 00:25:21,962 --> 00:25:23,100 И знаешь что? 369 00:25:23,749 --> 00:25:28,104 У тебя теперь от девок отбоя не будет в такой-то хате, верно? 370 00:25:28,704 --> 00:25:29,345 А? 371 00:25:37,446 --> 00:25:40,520 Что у тебя с той девушкой, которую я видела? 372 00:25:40,927 --> 00:25:42,426 Давай не будем об этом. 373 00:25:46,136 --> 00:25:48,285 Расскажи, тебе полегчает. 374 00:25:49,557 --> 00:25:51,000 Ты так делаешь? 375 00:25:53,129 --> 00:25:54,690 Конечно же нет. 376 00:25:58,887 --> 00:26:00,311 Анне нравится Брэн. 377 00:26:02,572 --> 00:26:03,852 Она сама сказала. 378 00:26:07,200 --> 00:26:10,623 Для неё он классный старик, дарящий подарки. 379 00:26:15,261 --> 00:26:16,385 Твою мать. 380 00:26:19,755 --> 00:26:23,992 Она думает, что я нарочно так не пускаю её в семью. 381 00:26:34,000 --> 00:26:35,135 Это так? 382 00:26:35,145 --> 00:26:36,551 Наверное, не знаю. 383 00:26:37,037 --> 00:26:38,285 Я же защищаю её. 384 00:26:42,755 --> 00:26:43,997 От нас? 385 00:26:44,757 --> 00:26:48,151 Да я сам не знаю. От всего, от этой жизни. 386 00:26:54,498 --> 00:26:55,857 После убийства Джейми 387 00:26:57,026 --> 00:26:59,110 я не хочу потерять второго ребёнка. 388 00:27:03,751 --> 00:27:04,602 Прости. 389 00:27:08,205 --> 00:27:09,315 Я запутался. 390 00:28:05,000 --> 00:28:05,754 Чёрт. 391 00:28:39,717 --> 00:28:40,827 Алло, Дерек. 392 00:28:41,598 --> 00:28:44,783 Слушай, мне нужна та штука, о которой мы говорили. 393 00:28:45,422 --> 00:28:46,540 Да, завтра. 394 00:28:49,263 --> 00:28:50,394 Замётано. 395 00:28:52,188 --> 00:28:53,603 Да, до встречи. 396 00:28:58,797 --> 00:28:59,800 Брэн. 397 00:29:00,365 --> 00:29:01,622 Ты звал? 398 00:29:02,000 --> 00:29:03,749 Да, иди-ка сюда. 399 00:29:10,000 --> 00:29:12,769 Хочешь заработать 20 кусков? 400 00:29:13,813 --> 00:29:14,990 А что надо делать, Брэн? 401 00:29:15,000 --> 00:29:16,822 "А что надо делать, Брэн?" 402 00:29:17,335 --> 00:29:19,000 Либо да, либо нет. 403 00:29:19,060 --> 00:29:21,353 Как же меня уже, блядь, достали слабаки. 404 00:29:21,363 --> 00:29:23,781 Ты хочешь 20 кусков или нет? 405 00:29:24,000 --> 00:29:24,800 Ну да. 406 00:29:25,344 --> 00:29:26,269 Что "ну да"? 407 00:29:26,319 --> 00:29:27,720 Да, хочу. 408 00:29:28,000 --> 00:29:30,551 Молодец. Вот что надо сделать. 409 00:29:54,000 --> 00:29:54,808 Фрэнк. 410 00:29:55,318 --> 00:29:56,800 Фрэнк. Вставай. 411 00:29:57,000 --> 00:30:01,052 Ну же. Подъём. Давай, давай. Вставай. Давай. 412 00:30:02,415 --> 00:30:05,445 Хорошо, вот так. Стой, держись за меня. 413 00:30:07,685 --> 00:30:09,891 - Дэн, дружище! - Да-да. 414 00:30:10,361 --> 00:30:12,002 Ну всё, пошли. 415 00:30:45,042 --> 00:30:46,445 Спасибо, что заехал. 416 00:30:50,248 --> 00:30:51,213 Пожалуйста. 417 00:30:53,712 --> 00:30:55,000 Я этого не забуду. 418 00:30:57,119 --> 00:30:58,571 Ты славный парень, Дэн. 419 00:31:01,499 --> 00:31:04,100 Я тебя пристрою перед отъездом. 420 00:31:06,754 --> 00:31:08,000 В смысле? 421 00:31:09,339 --> 00:31:10,503 На тёплое местечко. 422 00:31:12,322 --> 00:31:13,456 Ты что, уезжаешь? 423 00:31:15,829 --> 00:31:16,831 Куда? 424 00:31:17,493 --> 00:31:18,865 Туда, где хорошо. 425 00:31:20,055 --> 00:31:21,000 Куда? 426 00:31:22,810 --> 00:31:24,380 А это не твоё дело. 427 00:31:25,552 --> 00:31:27,315 Да ладно, ты не парься. 428 00:31:29,716 --> 00:31:33,854 Самое главное, что я о тебе позабочусь. 429 00:32:20,575 --> 00:32:21,613 Так рано. 430 00:32:25,239 --> 00:32:26,467 Я в зал. 431 00:32:27,708 --> 00:32:29,566 Прости, что вчера не пришла. 432 00:32:29,753 --> 00:32:31,416 Я ездила по делам. 433 00:32:31,900 --> 00:32:32,987 Без машины? 434 00:32:37,529 --> 00:32:38,400 Да. 435 00:33:27,181 --> 00:33:28,516 Вот, решил вернуть. 436 00:33:30,394 --> 00:33:31,552 Как дела? 437 00:33:32,000 --> 00:33:33,191 Вас не было на мессе. 438 00:33:33,574 --> 00:33:36,369 Лучше всех. Всё прекрасно. 439 00:33:41,414 --> 00:33:42,288 Спасибо. 440 00:33:48,369 --> 00:33:49,771 Это за разбитое стекло. 441 00:33:49,781 --> 00:33:50,962 Не надо. 442 00:33:51,100 --> 00:33:53,214 Берите, берите, это вам. 443 00:33:59,533 --> 00:34:02,916 А это... Это на нужды церкви, ладно? 444 00:34:07,830 --> 00:34:09,641 Деньгами невозможно купить покой. 445 00:34:11,715 --> 00:34:13,753 У вас их просто не было. 446 00:34:16,612 --> 00:34:17,954 Счастья не будет, 447 00:34:20,708 --> 00:34:22,307 если вести такую жизнь. 448 00:34:26,122 --> 00:34:27,748 Ну, а у вас? 449 00:34:29,666 --> 00:34:31,100 Думаете, будет, да? 450 00:34:36,366 --> 00:34:38,000 Вы только посмотрите. 451 00:34:39,628 --> 00:34:42,255 Это место скоро загнётся нахуй. 452 00:34:42,746 --> 00:34:46,890 Помнится, в детстве тут было по четыре мессы и тьма народу. 453 00:34:46,900 --> 00:34:49,238 А теперь никого и палкой не загонишь. 454 00:34:49,587 --> 00:34:51,217 У нас много прихожан. 455 00:34:53,656 --> 00:34:55,509 Много прихожан? Да ладно. 456 00:34:57,103 --> 00:34:58,492 Ну что за бред? 457 00:34:59,649 --> 00:35:02,970 Вы как один из солдат, которых нашли на острове. 458 00:35:02,980 --> 00:35:04,606 У вас есть мундиры и оружие, 459 00:35:04,616 --> 00:35:08,450 только вам забыли сказать, что война-то давным-давно закончилась. 460 00:35:12,471 --> 00:35:15,504 Важно не упустить момент, чтобы удрать, святой отец. 461 00:35:17,266 --> 00:35:18,599 Я помолюсь за вас. 462 00:35:19,465 --> 00:35:20,689 Помолюсь, Фрэнк. 463 00:35:27,000 --> 00:35:27,859 Вот. 464 00:35:29,421 --> 00:35:30,453 Возьмите всё. 465 00:36:01,651 --> 00:36:02,714 Привет. 466 00:36:05,035 --> 00:36:05,914 Привет. 467 00:36:16,800 --> 00:36:19,763 - Налить что-нибудь? - Нет, спасибо. 468 00:36:24,400 --> 00:36:27,072 Я пробиралась как подросток. 469 00:36:29,914 --> 00:36:32,954 Давай поговорим о том, что было вчера. 470 00:36:36,775 --> 00:36:38,435 Смотря что ты скажешь. 471 00:36:40,712 --> 00:36:42,758 Я не чувствую за собой вины. 472 00:36:43,722 --> 00:36:45,353 Ни капельки. 473 00:36:48,492 --> 00:36:50,000 Это опасно. 474 00:36:51,557 --> 00:36:52,899 Ты жалеешь? 475 00:36:53,600 --> 00:36:54,471 Нет. 476 00:36:56,484 --> 00:36:58,327 Конечно же, нет. Просто... 477 00:36:58,992 --> 00:37:02,625 Я хочу сказать тебе, что вряд ли что-то получится. 478 00:37:07,492 --> 00:37:10,769 Что хотим, то и делаем. 479 00:37:15,522 --> 00:37:16,968 Мы причиним им боль. 480 00:37:23,329 --> 00:37:24,400 Ну... 481 00:37:25,790 --> 00:37:27,425 Никто же не знает. 482 00:37:29,822 --> 00:37:31,887 Пусть так и будет. 483 00:37:49,890 --> 00:37:50,635 Привет. 484 00:37:50,881 --> 00:37:51,670 Привет. 485 00:37:56,322 --> 00:37:58,000 Всё хорошо? 486 00:37:58,693 --> 00:37:59,500 Да. 487 00:38:02,724 --> 00:38:03,934 Так, ну что? 488 00:38:05,449 --> 00:38:06,983 Какой у нас план? 489 00:38:18,474 --> 00:38:20,000 Надеюсь, работает. 490 00:38:20,099 --> 00:38:22,297 Конечно, блядь, он же новый. 491 00:38:25,642 --> 00:38:27,000 Так, спрячь его. 492 00:38:27,918 --> 00:38:29,250 Знаешь, где встреча? 493 00:38:29,846 --> 00:38:30,700 Да. 494 00:38:31,000 --> 00:38:32,620 Тачка уже там. 495 00:38:33,637 --> 00:38:34,500 Держи. 496 00:38:35,949 --> 00:38:36,656 Супер. 497 00:38:36,666 --> 00:38:38,254 Только не облажайся. 498 00:38:38,264 --> 00:38:39,420 Ладно. 499 00:38:41,200 --> 00:38:42,254 Обещаю. 500 00:38:44,219 --> 00:38:46,228 Всё, иди, тебе пора. 501 00:38:52,369 --> 00:38:54,824 Я знаю, что ты против, Майки, но... 502 00:38:56,000 --> 00:38:58,421 Самое простое - нанять кого-нибудь. 503 00:39:01,645 --> 00:39:02,600 Нет. 504 00:39:03,682 --> 00:39:04,980 - Она права. - Нет. 505 00:39:05,010 --> 00:39:06,302 Я сам. 506 00:39:08,111 --> 00:39:09,403 Нам нужна помощь. 507 00:39:09,413 --> 00:39:10,788 Одному не справиться. 508 00:39:12,081 --> 00:39:13,431 Может, Фрэнк? 509 00:39:14,834 --> 00:39:17,251 Нет, он не потянет. 510 00:39:19,214 --> 00:39:20,200 Джимми? 511 00:39:20,571 --> 00:39:22,240 Он за Брэна. 512 00:39:24,117 --> 00:39:25,060 А кто? 513 00:39:26,000 --> 00:39:27,769 Нужен водитель. 514 00:39:30,122 --> 00:39:31,688 Людей нашёл? 515 00:39:31,698 --> 00:39:34,305 Да, несколько надёжных ребят. 516 00:39:35,049 --> 00:39:36,278 Присядь. 517 00:39:38,344 --> 00:39:40,833 Ты всё ещё занимаешься одеждой? 518 00:39:40,843 --> 00:39:45,388 Да, одеждой, обувью, часами, цацками. Что надо, мы всё подгоним. 519 00:39:45,800 --> 00:39:47,416 Не отличишь от настоящих. 520 00:39:49,587 --> 00:39:51,337 А такое сможешь? 521 00:39:53,000 --> 00:39:54,492 Для моей внучки. 522 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Мне похуй, сколько она стоит. 523 00:39:57,558 --> 00:40:00,370 Нужно вот такое офигенное платье. 524 00:40:01,393 --> 00:40:02,055 Да? 525 00:40:03,598 --> 00:40:05,000 Могу организовать. 526 00:40:55,990 --> 00:40:57,302 {\an8}Я скоро приду. 527 00:41:08,944 --> 00:41:09,958 Да, это я. 528 00:41:10,700 --> 00:41:12,529 Пора замочить Кинселла. 529 00:41:13,948 --> 00:41:17,281 Деньги, люди, оружие. Дадим всё, что нужно. 530 00:41:19,198 --> 00:41:20,000 Ясно. 531 00:41:20,774 --> 00:41:22,459 Сколько на подготовку? 532 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Пару недель? 533 00:41:24,010 --> 00:41:26,253 Это долго. Неделя. 534 00:41:27,056 --> 00:41:28,056 И начинаем. 535 00:41:28,466 --> 00:41:31,356 Я хочу, чтобы всех Кинселла убрали побыстрее. 536 00:41:31,366 --> 00:41:32,200 Ладно. 537 00:41:42,130 --> 00:41:44,286 Зехаб всё объяснил? 538 00:41:44,980 --> 00:41:46,100 В общем, да. 539 00:41:46,651 --> 00:41:51,238 Я сказал ему, что тут полно подделок из кофеина с сахаром. 540 00:41:52,233 --> 00:41:53,900 А этот товар лучший. 541 00:41:54,344 --> 00:41:56,405 Мы сами повезём или он? 542 00:41:57,547 --> 00:41:59,219 Пусть лучше он. 543 00:41:59,649 --> 00:42:01,049 Какой объём? 544 00:42:01,552 --> 00:42:03,158 Начнём с малого. 545 00:42:03,168 --> 00:42:05,271 По пол-ляма из каждого. 546 00:42:05,281 --> 00:42:07,545 Проверим спрос, а там посмотрим. 547 00:42:07,555 --> 00:42:10,000 Не бойтесь. Товар быстро уйдёт. 548 00:42:10,365 --> 00:42:13,990 И доход хороший. Вложите миллион - получите три с половиной. 549 00:42:14,000 --> 00:42:15,200 И долго ждать? 550 00:42:15,387 --> 00:42:17,000 Из Сирии пару недель. 551 00:42:18,840 --> 00:42:21,175 Надо быстрее или я пас. 552 00:42:21,995 --> 00:42:22,890 За сколько? 553 00:42:22,900 --> 00:42:24,000 Пару дней. 554 00:42:25,463 --> 00:42:27,000 Сделка верная. 555 00:42:27,567 --> 00:42:29,100 Заработаем кучу бабок. 556 00:42:29,338 --> 00:42:31,251 Я за, только побыстрее. 557 00:42:32,655 --> 00:42:36,409 В первый раз могу взять у партнёров в Англии. 558 00:42:36,853 --> 00:42:39,219 А если много, то надо ждать. 559 00:42:47,537 --> 00:42:48,400 Ладно. 560 00:42:50,195 --> 00:42:51,495 Твой взнос на этот счёт. 561 00:42:52,875 --> 00:42:54,100 Мы потом переправим. 562 00:42:54,110 --> 00:42:56,546 Чем быстрее, тем лучше. 563 00:42:57,745 --> 00:42:59,000 До вечера будут. 564 00:43:15,174 --> 00:43:16,262 Это наша половина, 565 00:43:16,272 --> 00:43:17,459 налички. 566 00:43:27,000 --> 00:43:29,087 Пап, знаешь Гари Махона? 567 00:43:30,000 --> 00:43:31,350 Продавца змей. 568 00:43:33,408 --> 00:43:35,808 Смотри, что он мне прислал. 569 00:43:37,041 --> 00:43:38,309 Тебе повезло, Эрик. 570 00:43:38,874 --> 00:43:40,371 Но мы не закончили. 571 00:43:42,646 --> 00:43:43,600 Ты покойник. 572 00:43:43,610 --> 00:43:45,052 Знаешь, кто рыжий? 573 00:43:46,000 --> 00:43:47,100 Бах, бах! 574 00:43:47,529 --> 00:43:49,079 Он грохнул Джейми. 575 00:43:49,565 --> 00:43:51,441 И пытался убить Викинга. 576 00:43:52,000 --> 00:43:54,378 Замочим его нахер, пап. 577 00:43:58,608 --> 00:44:01,105 Я хочу отомстить за Джейми. 578 00:44:02,511 --> 00:44:03,858 Я подумаю. 579 00:44:07,398 --> 00:44:09,305 Да что тут думать? Убить, и всё. 580 00:44:09,315 --> 00:44:11,538 Если торопиться, можем накосячить. 581 00:44:11,548 --> 00:44:12,348 Что? 582 00:44:15,557 --> 00:44:16,348 Да? 583 00:44:19,294 --> 00:44:20,700 Да, впусти его. 584 00:44:23,322 --> 00:44:25,631 Я сказал, что подумаю, ясно? 585 00:44:29,021 --> 00:44:30,100 Да, заходи. 586 00:44:36,626 --> 00:44:38,595 Что за спешка, блядь? 587 00:44:41,000 --> 00:44:41,807 Ну? 588 00:44:43,901 --> 00:44:44,996 Насчёт Фрэнка. 589 00:44:46,200 --> 00:44:47,463 Что с ним? 590 00:45:07,304 --> 00:45:08,500 Всё в порядке? 591 00:45:09,800 --> 00:45:10,800 Нет. 592 00:45:12,105 --> 00:45:13,400 Что стряслось? 593 00:45:16,288 --> 00:45:17,687 Никки нигде нет. 594 00:45:18,808 --> 00:45:20,216 Как это нет? 595 00:45:27,114 --> 00:45:28,900 Я обошёл всех подруг. 596 00:45:30,581 --> 00:45:32,000 Они не знают, где она. 597 00:45:33,652 --> 00:45:35,549 На звонки не отвечает. 598 00:45:38,900 --> 00:45:40,206 За что её взяли? 599 00:45:41,691 --> 00:45:43,291 Подстрекательство к убийству. 600 00:45:47,702 --> 00:45:49,000 Что у них есть? 601 00:45:51,430 --> 00:45:52,900 Показания... 602 00:45:53,949 --> 00:45:56,125 девчонки Кэма, Джэсс. 603 00:45:57,473 --> 00:45:59,827 Она видела, как Никки дала ему денег. 604 00:46:04,682 --> 00:46:05,700 И... 605 00:46:10,124 --> 00:46:14,502 Возможно, сообщение от Кэма, что всё сделано. 606 00:46:17,817 --> 00:46:20,385 Нельзя было просить Никки об этом. 607 00:46:20,395 --> 00:46:22,248 Да. Я знаю. 608 00:46:24,265 --> 00:46:26,535 Блядь, я ступил. Просто... 609 00:46:31,497 --> 00:46:32,700 А что было делать? 610 00:46:32,865 --> 00:46:34,415 Попросить меня. 611 00:46:35,097 --> 00:46:37,995 Вот что надо было сделать, Эрик. 612 00:46:38,555 --> 00:46:40,115 Я бы всё решила. 613 00:46:43,430 --> 00:46:44,661 Вот я и пришёл. 614 00:46:56,174 --> 00:46:58,132 Я помогу тебе с Никки. 615 00:46:58,791 --> 00:47:02,066 А взамен ты поможешь мне. 616 00:47:17,056 --> 00:47:18,544 Он у тёти. 617 00:47:19,543 --> 00:47:21,000 Поехали, пока он там. 618 00:47:21,193 --> 00:47:22,651 Да ну, успеем. 619 00:47:22,661 --> 00:47:24,064 Следи за ним. 620 00:47:29,888 --> 00:47:30,938 Будешь? 621 00:47:31,000 --> 00:47:32,497 Нет, от них кариес. 622 00:47:34,030 --> 00:47:35,030 А от этого? 623 00:47:35,425 --> 00:47:36,819 Это же вода. 624 00:47:40,086 --> 00:47:41,683 Не облей мне кресло. 625 00:47:41,693 --> 00:47:43,093 Заткнись ты, блин. 626 00:47:46,322 --> 00:47:47,000 Пиздец. 627 00:47:58,000 --> 00:47:59,694 - Попал? - Да, да, погнали. 628 00:48:12,030 --> 00:48:13,030 Куда прёшь? 629 00:48:13,110 --> 00:48:14,011 Блядь. 630 00:48:24,650 --> 00:48:26,459 Погнали. Давай быстрее. 48307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.