Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,104 --> 00:01:48,058
Boy, stop here.
Might as well get us a ball.
2
00:01:48,232 --> 00:01:50,225
Julie will have plenty
to drink at the party.
3
00:01:50,401 --> 00:01:52,857
Party liquor. Messed up
with cherries and such. Come on.
4
00:01:53,029 --> 00:01:55,946
- Wait right here.
- Yes, sir, Mr. Cantrell, sir.
5
00:02:01,996 --> 00:02:03,455
Man, you talk crazy.
6
00:02:03,623 --> 00:02:06,873
I say that horse is
out of the Truxton strain.
7
00:02:07,043 --> 00:02:08,502
- Gentlemen.
- Good afternoon.
8
00:02:08,669 --> 00:02:11,457
- How are you, General Bogardus, sir?
- How are you, Buck? Ted?
9
00:02:11,631 --> 00:02:13,291
- Going to the party?
- Yes, indeed.
10
00:02:13,466 --> 00:02:14,794
- See you later then, sir.
- Yes.
11
00:02:14,967 --> 00:02:17,541
The Truxton strain's
the best horse blood in this state.
12
00:02:17,720 --> 00:02:19,962
Here's somebody
that really knows bloodlines.
13
00:02:20,139 --> 00:02:23,010
Hi, Buck Cantrell.
Come here and help us decide a bet.
14
00:02:23,184 --> 00:02:25,307
Got no time, Huger.
Ted and I were just shifting.
15
00:02:25,478 --> 00:02:26,972
Won't take any time at all, Buck.
16
00:02:27,146 --> 00:02:29,684
You heard him, Huger.
Buck got no time.
17
00:02:29,857 --> 00:02:32,527
Gentlemen, Buck Cantrell got no time.
18
00:02:32,693 --> 00:02:34,651
Five-to-four, he doesn't know the day.
19
00:02:34,821 --> 00:02:38,153
I'll do better. Even money,
he doesn't know what month.
20
00:02:38,323 --> 00:02:43,827
Know what time of day it is, anyhow.
Must be getting on towards 3:00.
21
00:02:43,995 --> 00:02:46,830
If it was any later,
De Lautruc would be a lot drunker.
22
00:02:47,916 --> 00:02:51,000
Is it not admirable Monsieur Cantrell
can joke so cleverly...
23
00:02:51,169 --> 00:02:54,170
when he has just lost
the lady of his heart?
24
00:02:54,840 --> 00:02:56,334
- Better not, Rene.
- Yes, gentlemen.
25
00:02:56,508 --> 00:02:59,177
Monsieur Cantrell
has just lost his lady.
26
00:02:59,344 --> 00:03:01,087
I wouldn't go on, De Lautruc.
27
00:03:01,263 --> 00:03:04,347
See, gentlemen,
Monsieur Cantrell is in bad humor...
28
00:03:04,516 --> 00:03:08,216
because Julie Marsden is marrying...
De Lautruc.
29
00:03:08,395 --> 00:03:10,601
I thought I heard you mention
a lady's name.
30
00:03:10,772 --> 00:03:12,249
Must have misunderstood you, sir.
31
00:03:12,250 --> 00:03:14,142
And if I did mention
the name of a lady?
32
00:03:14,318 --> 00:03:17,521
Why, just that a gentleman doesn't
mention a lady's name in a barroom.
33
00:03:17,696 --> 00:03:20,068
Are you trying
to teach me manners, my friend?
34
00:03:20,240 --> 00:03:22,149
Wouldn't think of trying, De Lautruc.
35
00:03:22,325 --> 00:03:25,529
But I somehow don't like your hat
or your ears or anything between them.
36
00:03:26,037 --> 00:03:29,371
- Plain enough?
- Amply, sir. Pierre?
37
00:03:29,541 --> 00:03:31,368
I've the honor to ask you
to name a friend.
38
00:03:31,543 --> 00:03:32,788
- I'm acting as...
- Shoot, Ted.
39
00:03:32,961 --> 00:03:34,752
You're too young
for this sort of thing.
40
00:03:34,921 --> 00:03:36,202
Gentlemen, a moment.
41
00:03:36,381 --> 00:03:38,954
Buck, I ought to get De Lautruc myself.
42
00:03:39,134 --> 00:03:40,877
It's my brother that's gonna marry her.
43
00:03:41,052 --> 00:03:43,378
That makes it much more
my quarrel than yours.
44
00:03:43,555 --> 00:03:47,718
- Let me act for you, Buck.
- Well, if you feel that bad about it.
45
00:03:48,894 --> 00:03:50,886
I've the honor
to be acting for Mr. Cantrell.
46
00:03:51,062 --> 00:03:53,351
- Sunrise at the Oaks satisfactory?
- Perfectly, sir.
47
00:03:53,523 --> 00:03:55,516
Why do you wanna make it
so confounded early?
48
00:03:55,692 --> 00:03:57,897
Make it 10:00. De Lautruc ain't wild.
49
00:03:58,068 --> 00:04:00,690
We don't have to sneak up
on him in the dark.
50
00:04:01,989 --> 00:04:03,234
Your servant, gentlemen.
51
00:04:03,407 --> 00:04:06,028
Come on, youngster.
We gotta get on to the party.
52
00:04:09,789 --> 00:04:12,077
Gentlemen, let's have another drink.
53
00:04:12,333 --> 00:04:13,364
Buck, listen...
54
00:04:13,542 --> 00:04:15,665
Here's something
I've been aiming to get all day.
55
00:04:15,836 --> 00:04:18,410
- Must have trimmings for the party.
- Cantrell, one minute.
56
00:04:18,589 --> 00:04:20,629
- You riding along with us?
- I have my carriage.
57
00:04:20,800 --> 00:04:23,635
Cantrell, I don't like this.
Miss Julie's name was mentioned.
58
00:04:23,803 --> 00:04:26,377
As her guardian,
I don't like her mixed up in this.
59
00:04:26,556 --> 00:04:29,842
Miss Julie's name was mentioned?
Why, sir, if it was, I never heard it.
60
00:04:30,018 --> 00:04:32,426
It's just that I don't
like De Lautruc, is all. May I?
61
00:04:32,604 --> 00:04:35,938
Cantrell, you're a fool. De Lautruc's
an old hand. Been out a dozen times.
62
00:04:36,107 --> 00:04:38,265
Thirteen's liable to be
unlucky for De Lautruc.
63
00:04:38,442 --> 00:04:41,526
You know these French. They shoot
for the head and like as not, miss.
64
00:04:41,695 --> 00:04:43,984
I'm gonna shoot for the body
and bust his tripes.
65
00:04:44,156 --> 00:04:46,445
General Bogardus, sir, your servant.
66
00:05:12,852 --> 00:05:15,473
Mrs. Kendrick. Miss Kendrick, ma'am.
67
00:05:16,646 --> 00:05:19,137
- Keep in the shade, Albert.
- Yes, Mrs. Kendrick, ma'am.
68
00:05:19,315 --> 00:05:21,723
I won't have the horses
standing in the sun, you hear?
69
00:05:21,901 --> 00:05:23,479
Yes, ma'am.
70
00:05:24,112 --> 00:05:26,781
- Stay in your seat.
- Yes, ma'am.
71
00:05:26,990 --> 00:05:28,817
- Keep your hat and gloves on.
- Yes, ma'am.
72
00:05:28,992 --> 00:05:31,661
- And your coat buttoned.
- Yes, ma'am.
73
00:05:32,537 --> 00:05:34,494
Yes, ma'am.
74
00:05:37,333 --> 00:05:39,208
- Mrs. Kendrick, ma'am.
- Good evening, Cato.
75
00:05:39,378 --> 00:05:40,409
Miss Kendrick.
76
00:05:40,588 --> 00:05:43,505
- Honoria, how good of you to come.
- Sweet of you to ask us, Belle.
77
00:05:43,674 --> 00:05:45,548
And, Stephanie,
how pretty you look, child.
78
00:05:45,718 --> 00:05:47,177
Oh, thank you, Miss Massie.
79
00:05:47,344 --> 00:05:49,254
Stephanie, your manners.
80
00:05:49,430 --> 00:05:52,799
- I do hope we aren't late, Belle.
- Late? Julie isn't here herself yet.
81
00:05:52,975 --> 00:05:55,181
- What?
- At her own party in her own house.
82
00:05:55,352 --> 00:05:57,427
Really, I don't know
what to do with that girl.
83
00:05:57,604 --> 00:05:59,596
Well, I always say,
"Better late than never."
84
00:05:59,772 --> 00:06:01,101
Excuse me, please, Honoria.
85
00:06:04,694 --> 00:06:07,861
Mother, please don't fault me
like that before people.
86
00:06:08,031 --> 00:06:09,442
Girls don't curtsey anymore.
87
00:06:09,616 --> 00:06:11,857
- I read it in Godey's.
- They do in New Orleans.
88
00:06:12,035 --> 00:06:14,074
You've no call to take up
with Yankee manners.
89
00:06:14,245 --> 00:06:16,915
- How do you find yourself, Mrs. Petion?
- Honoria, Stephanie.
90
00:06:17,081 --> 00:06:21,210
Belle just told me Julie is late
for her own party in her own house.
91
00:06:21,377 --> 00:06:24,129
But I always say,
"Punctuality is the politeness of kings."
92
00:06:24,297 --> 00:06:26,539
Politeness was never
one of Julie's virtues.
93
00:06:26,716 --> 00:06:27,914
Ted, isn't it exciting?
94
00:06:28,092 --> 00:06:30,548
I think your brother Pres
is the luckiest man.
95
00:06:30,720 --> 00:06:32,879
Providing he keeps
a short reign on her.
96
00:06:33,056 --> 00:06:36,010
Oh, you're just trying to talk
like Buck Cantrell.
97
00:06:36,183 --> 00:06:38,389
I wish Julie would come.
98
00:06:38,560 --> 00:06:40,767
So does Aunt Belle.
She's having a fit.
99
00:06:40,938 --> 00:06:43,808
Tell me, wasn't Mr. Cantrell
just crushed?
100
00:06:44,149 --> 00:06:47,067
Crushed? Buck Cantrell?
101
00:06:47,236 --> 00:06:50,190
Hounds all over him. Tom with
his knife, high-tailing with a bear.
102
00:06:50,364 --> 00:06:53,070
The only way you could tell
which was which, he had a hat on.
103
00:06:53,243 --> 00:06:54,903
Laugh, I thought I...
104
00:06:55,078 --> 00:06:57,830
- Yes, Miss Belle?
- Theophilus, that child isn't here yet.
105
00:06:57,997 --> 00:07:00,204
You're her guardian.
You'll have to speak to her.
106
00:07:00,375 --> 00:07:02,249
You're her aunt, Miss Belle.
Why don't you?
107
00:07:02,418 --> 00:07:05,254
- Girl never was on time in her life.
- It's outrageous of her.
108
00:07:05,421 --> 00:07:07,331
Oh, time ain't so important, Miss Belle.
109
00:07:07,507 --> 00:07:10,757
Seems like the longer I live,
the more there is of it.
110
00:07:10,927 --> 00:07:14,047
And I don't know
what to say to people.
111
00:07:25,440 --> 00:07:27,350
Evening, Miss Julie.
112
00:07:27,526 --> 00:07:30,646
Thank you, Gros Bat.
Take him around, Ti Bat.
113
00:07:37,870 --> 00:07:41,404
Now, Ti Bat, don't stand there
with your eyes bulging out like that.
114
00:07:41,582 --> 00:07:44,951
- He knows you're scared.
- Yes, ma'am, Miss Julie, but he bite.
115
00:07:45,127 --> 00:07:47,796
Well, then you just plain
bite him back.
116
00:07:50,966 --> 00:07:53,172
- Good evening, Uncle Cato.
- Praise be, Miss Julie.
117
00:07:53,343 --> 00:07:56,877
- Miss Belle's been nigh on to a fit.
- I know, I'm late.
118
00:07:57,054 --> 00:07:59,628
Miss Julie, I done laid out
your party dress.
119
00:07:59,807 --> 00:08:01,681
Thanks. No time.
Got to go in to my guests.
120
00:08:01,851 --> 00:08:04,686
- Miss Julie, in them horse clothes?
- They won't mind.
121
00:08:07,649 --> 00:08:09,144
Good evening, everybody.
122
00:08:09,401 --> 00:08:13,150
Terribly sorry to be late.
I had trouble with the colt.
123
00:08:13,322 --> 00:08:15,528
- Hello, dumpling.
- Julie, your riding habit.
124
00:08:15,699 --> 00:08:17,988
No time to change, darling. Stephanie.
125
00:08:18,160 --> 00:08:20,117
- I think it looks lovely.
- Thank you, honey.
126
00:08:20,287 --> 00:08:21,995
- How are you, Ted?
- Fine as frog's hair.
127
00:08:22,164 --> 00:08:24,156
Good evening. Good evening.
How do you do?
128
00:08:24,333 --> 00:08:26,325
So sorry, but when a colt
gets high-headed...
129
00:08:26,502 --> 00:08:28,126
teach him his manners
or ruin him.
130
00:08:28,295 --> 00:08:31,878
- Yes, that's so important, isn't it?
- Hello, Molly. Excuse me, will you?
131
00:08:32,049 --> 00:08:35,003
I declare. I hope I'm broad-minded,
but I must say...
132
00:08:35,177 --> 00:08:38,343
I know what Stephanie would get
if she did such a thing, big as she is.
133
00:08:38,513 --> 00:08:42,012
I always say, "Spare the rod
and you spoil the child."
134
00:08:42,183 --> 00:08:45,053
It sounds so thrilling, darling,
living way up North in New York.
135
00:08:45,228 --> 00:08:47,304
Julie, I wish you and Pres
all the happiness...
136
00:08:47,480 --> 00:08:49,887
the best of health...
And the most of prosperity.
137
00:08:50,066 --> 00:08:51,180
Sherry, ma'am?
138
00:08:51,359 --> 00:08:54,360
You said the very same thing
the last time Pres and I were engaged.
139
00:08:54,529 --> 00:08:57,198
We'll keep right on saying it
until you finally get married.
140
00:08:57,365 --> 00:09:00,070
My dear, the toddies
are for the gentlemen.
141
00:09:00,243 --> 00:09:01,867
- Whiskey, Uncle Billy?
- Yes, ma'am.
142
00:09:02,036 --> 00:09:03,779
- The very best of Bourbon.
- That's fine.
143
00:09:03,955 --> 00:09:06,410
To the very good health
of the future Mrs. Dillard.
144
00:09:06,582 --> 00:09:07,911
Buck.
145
00:09:08,626 --> 00:09:10,334
Aren't you gonna wish me
happiness too?
146
00:09:10,503 --> 00:09:13,919
What's the use? You won't get it
marrying a trader and going up North.
147
00:09:14,090 --> 00:09:17,624
Pres is a banker, not a trader.
I'll thank you to remember that.
148
00:09:17,801 --> 00:09:19,545
I keep forgetting there's a difference.
149
00:09:19,720 --> 00:09:22,472
But you won't like it in the North,
Miss Julie, tell you what.
150
00:09:23,057 --> 00:09:27,055
- I'll be happy anywhere Pres is.
- You won't like it at the North.
151
00:09:27,728 --> 00:09:31,180
You know those little old white beans?
Horse-feed beans?
152
00:09:31,357 --> 00:09:33,231
You know what they
do with them in Boston?
153
00:09:33,401 --> 00:09:37,564
They eat them. Ladies and gentlemen
eat them, what I hear.
154
00:09:38,406 --> 00:09:40,066
- Buck, you're...
- My dear.
155
00:09:40,241 --> 00:09:42,234
Isn't Preston Dillard
ever going to arrive?
156
00:09:42,410 --> 00:09:44,817
I'm sorry, Mrs. Kendrick,
I tried to persuade him...
157
00:09:44,996 --> 00:09:48,032
but he found it important
to meet with the directors of his bank.
158
00:09:48,207 --> 00:09:52,454
Of course.
"Business before pleasure," I always say.
159
00:09:52,795 --> 00:09:55,083
Ladies and gentlemen,
I give you a toast.
160
00:09:55,255 --> 00:09:58,375
To the firm of Dillard and Sons,
a venerable institution...
161
00:09:58,550 --> 00:10:02,251
a financial colossus
with branches in New York...
162
00:10:02,429 --> 00:10:06,557
Boston, London and Paris.
163
00:10:12,522 --> 00:10:15,725
I guess the one railroad we got
is not enough, huh?
164
00:10:15,901 --> 00:10:18,439
Let's see what it does
before we finance another.
165
00:10:18,612 --> 00:10:20,688
It's losing money by the fistful,
that's what.
166
00:10:20,864 --> 00:10:23,818
Steam cars. Ten million dollars
to mess with another railroad.
167
00:10:23,992 --> 00:10:25,237
Who's gonna ride on them?
168
00:10:25,410 --> 00:10:27,866
All joggled up with any kind
of rag-tagging bobtail?
169
00:10:28,038 --> 00:10:29,912
What's a gentleman
keep a carriage for?
170
00:10:30,081 --> 00:10:31,873
What if a gentleman
ain't got a carriage?
171
00:10:32,042 --> 00:10:34,035
He can borrow one.
What's he got friends for?
172
00:10:34,212 --> 00:10:35,491
Gentlemen. Gentlemen.
173
00:10:35,670 --> 00:10:37,829
We are here to listen
to Mr. Dillard's plans...
174
00:10:38,006 --> 00:10:39,631
to finance the Nashville Pacific.
175
00:10:39,800 --> 00:10:41,922
Pacific, and build it east.
176
00:10:42,093 --> 00:10:44,715
When they gonna ask you
to build a railroad to California?
177
00:10:44,888 --> 00:10:47,296
Gentlemen, I'm a banker,
not a conjure man.
178
00:10:47,474 --> 00:10:48,719
But I can tell you this:
179
00:10:48,892 --> 00:10:51,846
New York and Boston are steadily
laying in rails to the Northwest.
180
00:10:52,020 --> 00:10:53,847
They're tapping
the trade of that country.
181
00:10:54,022 --> 00:10:57,225
Chicago, St. Louis, Cincinnati,
the whole Great Lakes country...
182
00:10:57,400 --> 00:10:59,227
beginning to ship east by rail.
183
00:10:59,402 --> 00:11:02,606
- And New Orleans is missing the parade.
- The river's still there.
184
00:11:02,781 --> 00:11:05,319
I reckon even those
Yankee sharpers aren't smart enough...
185
00:11:05,492 --> 00:11:06,951
to turn the Mississippi around.
186
00:11:07,119 --> 00:11:09,823
Yankees sharpers are smart enough
to turn the traffic around.
187
00:11:09,996 --> 00:11:11,325
The railroads are getting it.
188
00:11:11,498 --> 00:11:14,499
Cussed, snorting, tin teakettles.
Scaring my horses.
189
00:11:14,667 --> 00:11:18,830
Every time we get a colt, I look for him
to be foaled with a whale-oil headlight.
190
00:11:19,004 --> 00:11:22,124
I do not think they're so healthy too.
All that smoke and...
191
00:11:22,299 --> 00:11:25,384
Since when have you become so suddenly
concerned about what's healthy?
192
00:11:25,553 --> 00:11:26,584
He's off again.
193
00:11:26,762 --> 00:11:29,514
You're old enough to remember
the epidemic of '30.
194
00:11:29,682 --> 00:11:32,683
- Or are you so old you've forgotten it?
- I knew it.
195
00:11:32,852 --> 00:11:34,394
Quick as anybody said "health"...
196
00:11:34,562 --> 00:11:38,096
Doc Livingstone come surging out of
the cane-break, hollering, "Yellow jack."
197
00:11:38,274 --> 00:11:40,515
And I'll keep on hollering
till you do something...
198
00:11:40,693 --> 00:11:43,647
about cleaning up this town,
getting the filth off the streets.
199
00:11:43,821 --> 00:11:46,739
I've been trying to pound sense
into your knotheads for years.
200
00:11:46,908 --> 00:11:50,158
Just the same as Pres is trying to do
right now, and with no better luck.
201
00:11:50,328 --> 00:11:52,866
But I'm warning you,
and you, Jean La Cour...
202
00:11:53,039 --> 00:11:55,790
member of the City Counsel,
and all of you...
203
00:11:55,958 --> 00:11:59,208
if we get us another dose of
yellow fever like we had back in '30...
204
00:11:59,378 --> 00:12:01,869
when there wasn't enough men alive
to bury the dead...
205
00:12:02,047 --> 00:12:04,883
there just isn't going to be any town
to run a railroad into.
206
00:12:05,050 --> 00:12:06,461
I'm telling you what's a fact.
207
00:12:06,635 --> 00:12:08,711
Dr. Livingstone,
let us not confuse the issue.
208
00:12:08,888 --> 00:12:12,054
We are here to discuss a railroad.
Mr. Dillard.
209
00:12:12,224 --> 00:12:15,344
Gentlemen, I have here the figures
on the declining river freight.
210
00:12:15,519 --> 00:12:19,220
These figures don't lie.
Last year, our riverboat...
211
00:12:19,398 --> 00:12:21,604
- Yes?
- It's Miss Julie's boy, sir.
212
00:12:21,775 --> 00:12:24,313
- He insists to see you, sir.
- What does he want?
213
00:12:24,487 --> 00:12:28,069
He insists that Miss Julie told him
to see you personally, sir.
214
00:12:31,827 --> 00:12:33,820
One moment, please, gentlemen.
215
00:12:36,831 --> 00:12:38,076
The lady's waiting, sir.
216
00:12:38,249 --> 00:12:40,538
- Is the party over?
- Yes, Mr. Pres.
217
00:12:40,710 --> 00:12:42,418
Miss Julie tell me to ask you...
218
00:12:42,587 --> 00:12:45,339
would you most politely drop
what you're doing and come?
219
00:12:45,507 --> 00:12:47,914
You tell her I'm in the middle
of something important.
220
00:12:48,092 --> 00:12:50,762
Directors' meeting. I can't leave now.
She'll understand.
221
00:12:50,929 --> 00:12:53,930
Yes, sir, Mr. Pres.
She'll understand, all right.
222
00:12:54,098 --> 00:12:56,969
But liking it is gonna be different.
223
00:12:58,895 --> 00:13:01,185
And expecting a man
to go to a dressmaker's with you.
224
00:13:01,357 --> 00:13:02,981
I declare, I hope Pres doesn't come.
225
00:13:03,359 --> 00:13:04,438
- He will.
- But, Julie...
226
00:13:04,610 --> 00:13:07,315
Now, don't fret about Pres.
I've been training him for years.
227
00:13:07,488 --> 00:13:09,362
Not with that man-killing
horse you bought.
228
00:13:09,532 --> 00:13:10,927
Pres was outrageous.
229
00:13:10,928 --> 00:13:13,095
He'd no right to tell me
what I could ride and couldn't.
230
00:13:13,119 --> 00:13:14,660
Horse showed you
what you couldn't.
231
00:13:14,828 --> 00:13:16,904
You broke your collarbone
and your engagement.
232
00:13:17,080 --> 00:13:20,116
And they both mended,
so I was right after all.
233
00:13:20,291 --> 00:13:22,782
- Miss Julie, ma'am.
- Ti Bat, did you tell him to hurry?
234
00:13:22,961 --> 00:13:25,630
Yes, ma'am, Miss Julie. I tell him.
But he ain't come.
235
00:13:25,797 --> 00:13:27,920
That is, not just exactly.
236
00:13:28,091 --> 00:13:31,211
That is, he say,
will you please go along?
237
00:13:31,386 --> 00:13:34,837
In the middle of some directions.
Causes some problems.
238
00:13:35,014 --> 00:13:36,639
He can't see you later.
239
00:13:37,183 --> 00:13:38,677
Did Mr. Pres say that?
240
00:13:38,852 --> 00:13:42,552
Yes, ma'am, those his very words.
He says you'll understand.
241
00:13:42,730 --> 00:13:47,476
- Yes. Yes, I understand perfectly.
- Julie.
242
00:13:48,153 --> 00:13:49,896
Julie, in a bank.
243
00:14:14,596 --> 00:14:16,635
I'll get him, Miss Julie. I'll get him.
244
00:14:16,806 --> 00:14:19,013
- Thank you.
- Just a moment.
245
00:14:19,184 --> 00:14:21,675
I'm not putting the bank
in a $ 10 million proposition...
246
00:14:21,853 --> 00:14:23,680
without knowing
what I'm talking about.
247
00:14:23,855 --> 00:14:26,690
I haven't spent six months getting
these figures for my album.
248
00:14:26,858 --> 00:14:28,685
- Give me a little...
- Mr. Dillard, sir.
249
00:14:28,860 --> 00:14:33,651
- Yes, what is it?
- It's Miss Julie, sir. She's waiting.
250
00:14:34,239 --> 00:14:35,899
- I'm sorry.
- Certainly, my boy.
251
00:14:36,074 --> 00:14:38,032
Everything waits
where beauty's concerned.
252
00:14:38,202 --> 00:14:40,325
- You shouldn't...
- Are you coming or aren't you?
253
00:14:40,496 --> 00:14:43,034
- Try to understand.
- I only understand that you promised.
254
00:14:43,207 --> 00:14:45,828
- But this is important.
- I don't suppose it's important...
255
00:14:46,001 --> 00:14:48,457
that I spent a whole month
having my ball dress made.
256
00:14:48,629 --> 00:14:50,372
You promised to come and see it fitted.
257
00:14:50,547 --> 00:14:53,714
I don't suppose it's important to you
what I wear to the Olympus ball.
258
00:14:53,884 --> 00:14:55,675
It's only you that's so important.
259
00:14:55,844 --> 00:14:59,130
I suppose Mr. La Cour and the others
couldn't possibly get on without you.
260
00:14:59,306 --> 00:15:00,551
They'd love to, permanently.
261
00:15:00,724 --> 00:15:02,847
- Now, Julie, you've got good sense.
- Thank you.
262
00:15:03,018 --> 00:15:05,770
I'm having the fight of my life in there.
I've gotta get back.
263
00:15:05,938 --> 00:15:07,515
Just run along, I'll see you later.
264
00:15:07,689 --> 00:15:08,581
Don't trouble.
265
00:15:08,582 --> 00:15:11,141
I'm sure you'll be too exhausted
from your terrific struggle.
266
00:15:11,318 --> 00:15:13,890
- Julie, you must realize...
- I realize only too well.
267
00:15:14,070 --> 00:15:17,770
Good day, Mr. Dillard.
I'm so sorry to have troubled you.
268
00:15:32,005 --> 00:15:34,212
To Madame Poulard's.
269
00:15:44,601 --> 00:15:47,970
- Julie, it's perfectly lovely.
- I don't like the color.
270
00:15:48,147 --> 00:15:49,807
And does it have to be so tight here?
271
00:15:52,151 --> 00:15:55,565
- It binds. And the skirt...
- But it's adorable, Julie. It really is.
272
00:15:59,532 --> 00:16:01,821
- Pres has always loved you in white.
- Yes.
273
00:16:01,993 --> 00:16:04,281
If he isn't bowled over,
I won't know what to think.
274
00:16:04,454 --> 00:16:07,787
Wait a minute.
Bring that over here.
275
00:16:10,960 --> 00:16:13,036
- Saucy, isn't it?
- And vulgar.
276
00:16:13,212 --> 00:16:15,039
Yes, isn't it?
277
00:16:16,716 --> 00:16:19,919
- Come on. Get me out of this.
- Julie, what are you doing?
278
00:16:20,094 --> 00:16:22,419
If it fits me, I'm gonna wear it
to the Olympus ball.
279
00:16:22,597 --> 00:16:25,800
A red dress to the Olympus ball?
Why, you're out of your senses.
280
00:16:29,812 --> 00:16:32,730
That creature, Julie.
You heard what Madame Poulard said.
281
00:16:32,898 --> 00:16:36,349
- That infamous Vickers woman.
- Marie Vickers couldn't do it justice.
282
00:16:36,526 --> 00:16:37,902
Child, you're out of your mind.
283
00:16:38,069 --> 00:16:40,192
You know you can't wear red
to the Olympus ball.
284
00:16:40,363 --> 00:16:42,024
Can't I? I'm going to.
285
00:16:42,200 --> 00:16:47,740
This is 1852, dumpling.
1852, not the Dark Ages.
286
00:16:47,914 --> 00:16:51,080
Girls don't have to simper around
in white because they're not married.
287
00:16:51,250 --> 00:16:52,661
In New Orleans, they do.
288
00:16:52,835 --> 00:16:54,994
Julie, you'd insult every woman
on the floor.
289
00:16:55,171 --> 00:16:58,338
Mademoiselle, your aunt, she's right.
Look how beautiful this dress is.
290
00:16:58,508 --> 00:17:00,132
Will you kindly get me out of this?
291
00:17:00,301 --> 00:17:03,172
Julie, you can't be serious.
292
00:17:04,013 --> 00:17:06,089
Never more serious in my life.
293
00:17:06,265 --> 00:17:08,286
But, Julie, think of Pres.
294
00:17:08,287 --> 00:17:12,185
That's just exactly
what I am thinking of.
295
00:17:14,856 --> 00:17:18,023
Preston, I'm not convinced,
but I consider, I think.
296
00:17:18,193 --> 00:17:20,945
- Gentlemen, bon soir.
- Evening, La Cour.
297
00:17:21,113 --> 00:17:24,066
Well, cheer up, son.
You've got La Cour to thinking anyhow.
298
00:17:24,241 --> 00:17:26,447
That, my boy, is as good
as starting a balky mule.
299
00:17:26,618 --> 00:17:28,776
- It took your support, doctor.
- Nonsense.
300
00:17:28,954 --> 00:17:31,279
I'd always be with Tom Dillard's son,
right or wrong.
301
00:17:31,456 --> 00:17:34,078
Best man I ever knew.
Don't breed men like that nowadays.
302
00:17:34,251 --> 00:17:36,243
You measured right up to him
this afternoon.
303
00:17:36,419 --> 00:17:38,211
I'm afraid not, doctor.
304
00:17:38,380 --> 00:17:41,464
You been having you
some little fuss with Miss Julie?
305
00:17:41,842 --> 00:17:43,799
- If you don't mind, sir.
- Certainly, my boy.
306
00:17:43,969 --> 00:17:45,796
None of my business anyhow.
307
00:17:45,971 --> 00:17:49,589
But speaking abstractly,
and nothing personal intended...
308
00:17:49,766 --> 00:17:52,055
your generation
don't understand the darlings.
309
00:17:52,227 --> 00:17:55,394
- Why, maybe not.
- Absolutely not, my boy.
310
00:17:55,564 --> 00:17:56,892
Woman, sir, is a chalice...
311
00:17:57,065 --> 00:18:00,564
a frail, delicate chalice,
to be cherished and protected.
312
00:18:00,735 --> 00:18:05,314
But nowadays, no proper respect
for our Southern womanhood.
313
00:18:06,032 --> 00:18:08,239
Think your father would
have allowed his lady...
314
00:18:08,410 --> 00:18:10,402
to come surging
into his place of business?
315
00:18:10,579 --> 00:18:12,121
What would he have done, sir?
316
00:18:12,289 --> 00:18:14,744
He'd have cut him a hickory, sir.
A hickory.
317
00:18:14,916 --> 00:18:17,205
He'd have flailed
the living daylights out of her...
318
00:18:17,377 --> 00:18:20,876
and then helped put lard on her welts
and bought her a diamond brooch.
319
00:18:21,047 --> 00:18:24,499
That's what he'd have done, sir,
and she'd have loved it.
320
00:18:26,344 --> 00:18:28,218
Good evening, my boy.
321
00:18:28,763 --> 00:18:31,219
Thank you, doctor. Good evening, sir.
322
00:18:34,935 --> 00:18:37,426
- Evening, Mr. Preston.
- Hello, Cato. Is Miss Julie about?
323
00:18:37,605 --> 00:18:39,930
She's up to her room, sir.
I'll tell her you're here.
324
00:18:40,107 --> 00:18:41,794
Just rest yourself in there
with the folks.
325
00:18:41,795 --> 00:18:43,690
Thanks, Uncle Cato.
326
00:18:45,946 --> 00:18:47,939
- Evening.
- Pres, I'm so glad you've come.
327
00:18:48,115 --> 00:18:49,775
I thought you...
328
00:18:49,950 --> 00:18:51,610
Julie said you'd quarreled again.
329
00:18:51,786 --> 00:18:54,323
It's time we all stopped
hanging on every word she says.
330
00:18:54,497 --> 00:18:56,454
Most times,
she only half means them.
331
00:18:56,624 --> 00:18:58,949
I was telling your aunt
the same thing. That girl...
332
00:18:59,126 --> 00:19:01,997
She just had a little fuss with Pres.
That's all, isn't it, Pres?
333
00:19:02,171 --> 00:19:03,879
If you can call it a fuss, Miss Belle.
334
00:19:04,048 --> 00:19:06,171
- You see, Theophilus?
- I'm going to speak out.
335
00:19:06,342 --> 00:19:08,002
That girl is high-headed and willful.
336
00:19:08,178 --> 00:19:11,463
Son, if you just come to realize it,
what she needs is a firm hand.
337
00:19:11,640 --> 00:19:14,308
I appreciate your interest,
but I believe I can handle this.
338
00:19:14,475 --> 00:19:19,469
Mr. Preston, Miss Julie say,
will you most politely excuse her?
339
00:19:20,314 --> 00:19:22,805
- Is she ill?
- Why, no, Pres.
340
00:19:22,983 --> 00:19:25,474
She's sound as a nut.
341
00:19:25,986 --> 00:19:30,399
- Excuse me a moment.
- Take your own good time, my boy.
342
00:19:36,705 --> 00:19:37,820
Now, Belle.
343
00:19:57,934 --> 00:19:59,179
Julie?
344
00:19:59,352 --> 00:20:00,550
Julie, it's Pres.
345
00:20:01,688 --> 00:20:04,179
Open the door. I want to talk to you.
346
00:20:08,695 --> 00:20:10,522
Julie, why don't you answer?
347
00:20:11,072 --> 00:20:13,859
Look here, Julie, you and I
have got to straighten things out.
348
00:20:14,033 --> 00:20:15,943
There's no sense to all this.
349
00:20:16,119 --> 00:20:19,452
I'm here because I love you
and because I know you love me...
350
00:20:19,622 --> 00:20:22,197
but there are some things
we've got to see straight.
351
00:20:22,543 --> 00:20:25,627
Julie, I couldn't leave the bank today,
you know that.
352
00:20:25,796 --> 00:20:28,548
I was just as disappointed
as you were.
353
00:20:28,716 --> 00:20:32,000
Now, please, Julie.
We've always had these silly quarrels.
354
00:20:32,177 --> 00:20:34,050
Can't we stop?
355
00:20:35,096 --> 00:20:37,552
Julie? Why don't you answer?
356
00:20:43,104 --> 00:20:46,769
Darling, if you'll just open the door,
I'm sure I could...
357
00:20:48,234 --> 00:20:49,859
Julie!
358
00:20:52,822 --> 00:20:54,898
Open this door.
359
00:20:59,621 --> 00:21:01,163
Julie!
360
00:21:04,959 --> 00:21:06,619
Julie!
361
00:21:08,588 --> 00:21:10,415
Who is it?
362
00:21:13,050 --> 00:21:15,089
Open this door.
363
00:21:26,104 --> 00:21:29,271
Why, Pres. Banging on a lady's door.
364
00:21:29,608 --> 00:21:32,146
I'm scandalized at you.
365
00:21:36,658 --> 00:21:40,952
Well, did you come up here
just to stand there?
366
00:21:41,871 --> 00:21:44,140
Julie, how long must
we go on like this?
367
00:21:44,141 --> 00:21:45,123
Like what, Pres?
368
00:21:45,125 --> 00:21:47,454
Fighting, fussing all the time
like a couple of children.
369
00:21:47,627 --> 00:21:48,998
Why do you treat me like a child?
370
00:21:48,999 --> 00:21:50,996
Because you act like one.
A spoiled one.
371
00:21:51,338 --> 00:21:53,794
You used to say
you liked me like that, once.
372
00:21:53,966 --> 00:21:56,005
You never wanted me to change.
373
00:21:57,469 --> 00:21:59,047
Remember?
374
00:22:02,516 --> 00:22:04,307
Julie.
375
00:22:06,728 --> 00:22:09,054
Why, Pres. In a lady's bedroom.
376
00:22:09,231 --> 00:22:12,647
- Now you'll have to marry me.
- What do you figure I aim to do?
377
00:22:13,318 --> 00:22:15,276
Then kiss me again.
378
00:22:27,499 --> 00:22:31,994
- Would you like to see my new dress?
- That's what I wanted to do all day.
379
00:22:32,170 --> 00:22:34,376
Well... Well, let me go, then.
380
00:22:34,547 --> 00:22:36,089
There it is.
381
00:22:37,967 --> 00:22:40,505
- For the Olympus ball?
- Isn't it lovely?
382
00:22:40,678 --> 00:22:43,430
- Julie, it's red.
- It's gorgeously red.
383
00:22:43,598 --> 00:22:46,267
- You can't wear red to the Olympus ball.
- Why not?
384
00:22:46,434 --> 00:22:49,352
You never saw an unmarried girl
in anything but white.
385
00:22:49,521 --> 00:22:51,229
And you're gonna see one
tomorrow night.
386
00:22:51,690 --> 00:22:53,766
Julie, you can't be serious.
387
00:22:53,942 --> 00:22:56,860
You afraid somebody will take me
for a girl from Gallatin Street?
388
00:22:57,029 --> 00:22:58,689
- Julie!
- Oh, I'm sorry.
389
00:22:58,864 --> 00:23:00,275
I forgot, I'm a child.
390
00:23:00,449 --> 00:23:03,022
I'm not supposed to know about
things like Gallatin Street.
391
00:23:03,202 --> 00:23:05,028
I'm supposed
to flutter around in white.
392
00:23:05,204 --> 00:23:08,869
You're supposed to know better
than to scandalize the whole town.
393
00:23:09,625 --> 00:23:11,782
It might be bad for the bank.
394
00:23:11,959 --> 00:23:13,537
Of course.
395
00:23:13,711 --> 00:23:17,495
Will you please hold another meeting
and ask them to decide what I can wear?
396
00:23:17,673 --> 00:23:19,500
For heaven's sake,
will you be reasonable?
397
00:23:19,675 --> 00:23:23,009
- Were you reasonable this afternoon?
- So that's it.
398
00:23:23,179 --> 00:23:25,848
You're just nursing a spite.
Well, I'm not gonna let you.
399
00:23:26,015 --> 00:23:28,588
You've made your point.
For once, you're gonna do as I say.
400
00:23:28,768 --> 00:23:30,725
I'm calling for you
tomorrow night at 10...
401
00:23:30,895 --> 00:23:33,303
and you're gonna be dressed
properly in white.
402
00:23:33,481 --> 00:23:34,975
Am I?
403
00:23:35,149 --> 00:23:37,106
Oh, but, of course, Preston,
if you say so.
404
00:23:37,276 --> 00:23:39,399
Don't be absurd.
Your own good sense will say so.
405
00:23:39,570 --> 00:23:40,815
And if it doesn't?
406
00:23:40,988 --> 00:23:45,531
Then, my sweet, you and I will sit
at home quietly with our embroidery.
407
00:23:48,037 --> 00:23:49,235
Good night.
408
00:23:49,413 --> 00:23:51,370
Tomorrow night at 10.
409
00:23:52,249 --> 00:23:54,740
Oh, Preston, you forgot your stick.
410
00:23:56,795 --> 00:24:00,164
So I did. I forgot to use it too.
411
00:24:00,340 --> 00:24:02,083
So you did.
412
00:24:21,612 --> 00:24:24,697
- Did you call me, Miss Julie?
- Yes, Zette. I've got an errand for you.
413
00:24:24,866 --> 00:24:27,273
- I'd rather not trust the others.
- Yes, ma'am.
414
00:24:28,494 --> 00:24:32,361
Miss Julie, this sure
is the most elegant dress.
415
00:24:32,539 --> 00:24:34,697
You can have it after tomorrow.
416
00:24:34,875 --> 00:24:38,125
- Me, Miss Julie?
- If you can keep a secret.
417
00:24:38,295 --> 00:24:40,418
It's just like
you ain't never said nothing.
418
00:24:40,589 --> 00:24:44,836
Zette, I want this delivered right away
to Mr. Buck Cantrell on Chartres Street.
419
00:24:45,010 --> 00:24:47,761
And, Zette, remember,
not a word to anyone, understand?
420
00:24:47,929 --> 00:24:49,637
I sure do understand, Miss Julie.
421
00:24:49,806 --> 00:24:52,973
It's just like I was struck stone dumb
in both my ears.
422
00:24:53,143 --> 00:24:54,637
Well, go on.
423
00:25:32,349 --> 00:25:36,299
Zette. Zette, when Mr. Pres comes,
give him this.
424
00:25:36,770 --> 00:25:38,098
Give him this, Miss Julie?
425
00:25:38,271 --> 00:25:40,597
Just give it to him. He'll understand.
426
00:25:40,941 --> 00:25:43,858
Yes, Miss Julie, ma'am.
427
00:25:45,821 --> 00:25:47,363
- Good evening.
- Evening, Miss Julie.
428
00:25:47,531 --> 00:25:48,415
You're late.
429
00:25:48,416 --> 00:25:50,234
Sorry, I had a little business
to attend to.
430
00:25:50,407 --> 00:25:52,484
Is it true about Mr. De Lautruc?
431
00:25:52,660 --> 00:25:54,948
Don't you suppose
I know about the meeting?
432
00:25:55,121 --> 00:25:57,872
- I don't know what you mean.
- Is it true you killed him?
433
00:25:58,040 --> 00:25:59,534
Sure. I never did him that bad.
434
00:25:59,708 --> 00:26:01,997
Dr. Livingstone,
he had him an elegant name for it:
435
00:26:02,169 --> 00:26:03,711
A fractured...
436
00:26:03,879 --> 00:26:06,880
Well, anyway, it just looked
like a busted hip to me.
437
00:26:07,049 --> 00:26:09,801
My zing, Miss Julie,
you all dressed up for a hog killing?
438
00:26:09,969 --> 00:26:11,219
I hoped you'd like it.
439
00:26:11,220 --> 00:26:14,346
Well, makes me feel kind of all-overish.
440
00:26:14,515 --> 00:26:16,887
Well, your note said 10:00,
side entrance, Miss Julie.
441
00:26:17,059 --> 00:26:18,304
What you up to?
442
00:26:18,477 --> 00:26:20,802
Buck, you're taking me
to the Olympus ball.
443
00:26:21,689 --> 00:26:23,977
- You do me a great honor.
- Then we'd better hurry.
444
00:26:24,150 --> 00:26:25,976
Just a minute.
You had a set-to with Pres?
445
00:26:26,152 --> 00:26:29,318
- I'd rather not discuss it.
- We'd better. Pres isn't gonna like it.
446
00:26:29,488 --> 00:26:31,896
What's the matter, Buck?
Afraid Pres will call you out?
447
00:26:32,074 --> 00:26:34,067
He'd do that.
Can't say I'd blame him much.
448
00:26:34,243 --> 00:26:35,986
Where do I stand, carrying his lady?
449
00:26:36,162 --> 00:26:39,079
- If I ask you to, isn't that enough?
- Not this time, Miss Julie.
450
00:26:39,248 --> 00:26:41,821
I think too much of you
to help do something you'll regret.
451
00:26:42,001 --> 00:26:45,085
- I know exactly what I'm doing.
- Most likely you do, but you're wrong.
452
00:26:45,254 --> 00:26:46,997
That dress can cause
no end of trouble.
453
00:26:47,173 --> 00:26:49,249
Folks will resent you
coming to the ball in it.
454
00:26:49,425 --> 00:26:51,797
Well, let them. They're just petty
and narrow-minded.
455
00:26:51,969 --> 00:26:55,552
No, ma'am, it's just that they got rules
and they go by them. Same as you and I.
456
00:26:55,723 --> 00:26:59,934
- And do you prefer to go by your rules?
- I always have, Miss Julie.
457
00:27:00,227 --> 00:27:02,599
Then I'm sorry I troubled you.
458
00:27:05,649 --> 00:27:09,149
- Good night, Mr. Cantrell.
- Good night, Miss Julie.
459
00:27:15,658 --> 00:27:19,027
- Good evening, Uncle Cato.
- Evening, Mr. Pres.
460
00:27:19,537 --> 00:27:21,446
- Evening, Pres.
- Evening. Julie dressed?
461
00:27:21,623 --> 00:27:24,458
Zette, tell Miss Julie Mr. Pres is here.
We're ready to go.
462
00:27:27,587 --> 00:27:30,837
Well, don't stand there like a bump
on a log. Go along and tell her.
463
00:27:31,341 --> 00:27:33,132
Yes, Miss Belle, ma'am.
464
00:27:38,807 --> 00:27:40,550
Zette.
465
00:27:47,942 --> 00:27:49,814
Good evening.
466
00:27:51,361 --> 00:27:52,985
Well, shall we go, Pres?
467
00:27:54,489 --> 00:27:56,528
Not till you're properly dressed.
468
00:27:57,367 --> 00:28:01,578
You're sure it's the dress?
It couldn't be that you're afraid?
469
00:28:02,831 --> 00:28:07,160
Afraid somebody will insult me and
you'll find it necessary to defend me?
470
00:28:18,221 --> 00:28:19,845
May I?
471
00:28:25,145 --> 00:28:27,102
- Ready, Aunt Belle?
- Pres, please...
472
00:28:27,272 --> 00:28:28,682
We're ready, my boy.
473
00:30:15,629 --> 00:30:17,372
That dress.
474
00:30:41,320 --> 00:30:43,811
Hello, Molly.
Mrs. Kendrick. Hello, Dick.
475
00:30:43,990 --> 00:30:45,733
- Miss Julie.
- Evening, Julie.
476
00:30:47,493 --> 00:30:51,871
Stephanie, we must pay our respects
to Mrs. Zemal. You'll excuse us, please.
477
00:31:31,120 --> 00:31:35,035
Gentlemen, you all have the privilege
of Miss Marsden's acquaintance, I think.
478
00:31:35,208 --> 00:31:37,366
- Gentlemen.
- Good evening, Miss Marsden.
479
00:31:38,252 --> 00:31:40,044
- Respects, ma'am.
- Good evening, Buck.
480
00:31:43,841 --> 00:31:46,166
We were just fixing
to pour us a little libation.
481
00:31:46,344 --> 00:31:47,719
That's right.
482
00:31:47,887 --> 00:31:51,053
- Shall we see you later?
- Excuse me.
483
00:31:52,933 --> 00:31:54,641
Oh, there's my partner now.
484
00:31:55,227 --> 00:31:57,385
Excuse me, please.
485
00:31:58,396 --> 00:32:00,769
You haven't a partner
you have to meet, Cantrell.
486
00:32:02,234 --> 00:32:04,772
Why, no. Came alone.
487
00:32:07,197 --> 00:32:09,236
A pleasant evening, isn't it?
488
00:32:09,741 --> 00:32:11,615
Mighty pleasant.
489
00:32:12,285 --> 00:32:14,112
Nice and cool.
490
00:32:14,287 --> 00:32:16,778
Do you find it cool in here?
491
00:32:17,249 --> 00:32:19,918
I don't find it particularly cool.
492
00:32:20,085 --> 00:32:23,833
- Do you, Julie?
- Why... Why, no.
493
00:32:24,005 --> 00:32:26,378
I don't find it particularly cool.
494
00:32:26,550 --> 00:32:28,672
Miss Julie doesn't find it so.
495
00:32:32,930 --> 00:32:34,673
Why, no.
496
00:32:36,058 --> 00:32:38,930
Now you speak of it,
it's just about right.
497
00:32:39,646 --> 00:32:41,852
It seems so to me.
498
00:32:46,778 --> 00:32:48,605
Your servant.
499
00:32:48,780 --> 00:32:49,978
Yours, Miss Julie.
500
00:32:52,409 --> 00:32:54,401
Pres, I wanna leave.
501
00:32:54,619 --> 00:32:56,244
Why? We haven't danced yet.
502
00:32:56,413 --> 00:32:58,820
- Shall we?
- No.
503
00:34:02,103 --> 00:34:04,854
Pres, let me go.
504
00:34:06,232 --> 00:34:07,774
Take me out of here.
505
00:34:37,720 --> 00:34:39,843
Go on and play.
506
00:34:40,473 --> 00:34:42,798
Go on and play.
507
00:34:45,311 --> 00:34:49,060
Pres, let me go.
Please take me out of here.
508
00:35:14,549 --> 00:35:16,340
Good night, Aunt Belle.
509
00:35:17,677 --> 00:35:19,420
Goodbye, Julie.
510
00:35:24,476 --> 00:35:26,634
Is that all you've got to say to me?
511
00:35:26,811 --> 00:35:28,851
There's nothing more to say.
512
00:35:34,694 --> 00:35:36,651
Evidently you've made up your mind.
513
00:35:37,071 --> 00:35:39,479
No, Julie. You've made up my mind.
514
00:35:48,707 --> 00:35:50,616
Goodbye, Pres.
515
00:36:03,806 --> 00:36:05,513
Goodbye, Julie.
516
00:36:14,441 --> 00:36:16,813
Julie, don't let him go. Call him back.
517
00:36:27,704 --> 00:36:29,744
Julie, you're a fool.
518
00:36:34,128 --> 00:36:36,204
Not such a fool.
519
00:36:37,464 --> 00:36:40,418
- He'll come back.
- He won't.
520
00:36:40,592 --> 00:36:43,427
Not this time, he won't. Believe me.
521
00:36:55,023 --> 00:36:58,439
Julie, honey, let me send for him.
522
00:36:58,694 --> 00:37:01,897
No, he'll come back. Wait and see.
523
00:37:04,199 --> 00:37:06,357
Yet tonight, I think.
524
00:37:06,534 --> 00:37:09,025
If he does, say I've retired.
525
00:37:10,121 --> 00:37:12,790
And that I'm sleeping late
in the morning.
526
00:37:14,333 --> 00:37:17,334
Not to come around
till afternoon tomorrow.
527
00:37:19,213 --> 00:37:20,957
Tell him to...
528
00:37:44,907 --> 00:37:47,575
Huger's got himself a brand-new reason
for getting liquored.
529
00:37:47,742 --> 00:37:49,781
Straight bourbon and lots of it.
That's a fact.
530
00:37:49,952 --> 00:37:52,408
Ever hear of a man
and his liquor getting yellow fever?
531
00:37:52,580 --> 00:37:56,827
I aim to carry all I can hold, and I
advise you gentlemen to do likewise.
532
00:37:57,001 --> 00:38:00,536
Huger aims not to be carried off
by anything but drink.
533
00:38:08,221 --> 00:38:10,260
It's no joking matter.
Looks mighty serious.
534
00:38:10,431 --> 00:38:11,842
More cases than you hear about.
535
00:38:12,016 --> 00:38:15,100
Doctors call it by another name,
any name but yellow fever.
536
00:38:15,269 --> 00:38:18,852
Every time I see old dead wagon,
I pour me four fingers of bourbon.
537
00:38:19,023 --> 00:38:20,850
Yesterday, I drunk
nigh on to two quarts.
538
00:38:21,025 --> 00:38:23,314
Ain't any more yellow fever
than this time last year.
539
00:38:23,486 --> 00:38:25,479
You never hear of fever talk
in racing season.
540
00:38:25,655 --> 00:38:27,445
Folks got something better
to talk about.
541
00:38:27,614 --> 00:38:28,693
- Hello.
- Hello, Dillard.
542
00:38:28,865 --> 00:38:29,897
How you, Ted?
543
00:38:30,075 --> 00:38:32,613
- Something working on your mind.
- Pres is coming back.
544
00:38:32,786 --> 00:38:34,114
Why, now, folks generally do.
545
00:38:34,287 --> 00:38:36,778
- When did you hear this?
- Just now, from Dr. Livingstone.
546
00:38:36,957 --> 00:38:39,661
He's bringing something rare
and precious from the North.
547
00:38:39,835 --> 00:38:43,286
- What could it be, I wonder?
- A stem-winding watch, maybe.
548
00:38:45,298 --> 00:38:48,253
And give yourselves a breathing spell
up there on the plantation.
549
00:38:48,427 --> 00:38:51,464
Only a matter of a few weeks, I say,
until the scare blows over.
550
00:38:51,639 --> 00:38:54,806
You'll be back in time
for the Mardi Gras and Olympus ball.
551
00:39:01,649 --> 00:39:03,606
Is there really cause for alarm?
552
00:39:03,776 --> 00:39:07,310
Well, I wouldn't go so far as that, but
the city's not going to be so pleasant.
553
00:39:07,487 --> 00:39:11,485
No parties. Theater's liable to be closed
as a precautionary measure.
554
00:39:11,658 --> 00:39:13,236
The theater.
555
00:39:13,410 --> 00:39:15,284
I haven't been since...
556
00:39:15,454 --> 00:39:18,371
- When was the last time, Aunt Belle?
- Camille.
557
00:39:18,540 --> 00:39:21,576
I hated it. I wouldn't mind
if I never saw another play.
558
00:39:21,960 --> 00:39:23,869
I strongly urge you go.
559
00:39:24,045 --> 00:39:26,881
Who knows? Maybe we are in
for another time like '30.
560
00:39:27,048 --> 00:39:28,293
Heaven forbid.
561
00:39:28,467 --> 00:39:31,800
Dr. Livingstone's only looking after
our best interests, I'm sure, my dear.
562
00:39:31,970 --> 00:39:33,345
I am indeed.
563
00:39:33,513 --> 00:39:36,847
May I send instructions
to have the house made ready?
564
00:39:44,691 --> 00:39:47,691
I'll try to persuade her,
Dr. Livingstone.
565
00:39:48,027 --> 00:39:49,901
Julie don't look
as well as I've seen her.
566
00:39:50,070 --> 00:39:52,396
It's all I can do to get her
to step from this house.
567
00:39:52,573 --> 00:39:55,444
Won't go outside except to ride
that crazy thoroughbred of hers.
568
00:39:55,618 --> 00:39:57,776
I'm in fear and trembling
she'll break her neck.
569
00:39:57,953 --> 00:40:00,872
Won't go anyplace where there's
company. Won't have company in.
570
00:40:01,041 --> 00:40:04,326
Young Mr. Cantrell and the others,
she hasn't received them in months.
571
00:40:04,503 --> 00:40:07,207
They've stopped calling.
Only leave cards.
572
00:40:07,380 --> 00:40:09,040
What does she do all day long?
573
00:40:09,216 --> 00:40:12,051
Tends the house as no house
has ever been tended.
574
00:40:12,219 --> 00:40:15,385
She's so particular, if an article
is half an inch out of place...
575
00:40:15,555 --> 00:40:18,390
or if there's a speck of dust
on anything, she notices it.
576
00:40:18,558 --> 00:40:20,717
Makes me uneasy.
577
00:40:20,894 --> 00:40:23,563
You might be interested
in a bit of news I got today.
578
00:40:24,231 --> 00:40:26,685
Preston Dillard's coming back.
579
00:40:27,525 --> 00:40:29,268
Arrives Friday on the packet.
580
00:40:29,443 --> 00:40:32,065
- What brings him?
- This yellow-fever business.
581
00:40:32,238 --> 00:40:34,729
We two stand together
on what ought to be done about it.
582
00:40:34,907 --> 00:40:36,947
Now it's busted loose,
he's coming back.
583
00:40:37,868 --> 00:40:39,908
It's high time.
584
00:40:41,914 --> 00:40:44,156
I suspect I know Julie
like nobody ever will...
585
00:40:44,333 --> 00:40:45,875
every crook and cranny of her.
586
00:40:46,043 --> 00:40:48,961
You ought to, Miss Belle.
She's more like you than you ever were.
587
00:40:49,713 --> 00:40:52,501
Maybe I love her most
when she's her meanest...
588
00:40:52,675 --> 00:40:56,091
because I know
that's when she's loving most.
589
00:41:00,683 --> 00:41:04,266
I'll let you know about the plantation
just as soon as I can.
590
00:41:04,437 --> 00:41:06,724
Do that, Miss Belle,
if you please, ma'am.
591
00:41:06,896 --> 00:41:08,889
Don't bother, Miss Belle.
592
00:41:13,779 --> 00:41:17,279
- Goodbye, Cato.
- Evening, Dr. Livingstone, sir.
593
00:41:18,451 --> 00:41:22,116
I do believe Dr. Livingstone
takes pleasure in frightening people.
594
00:41:22,288 --> 00:41:25,242
- Particularly women.
- You don't remember the last outbreak.
595
00:41:25,416 --> 00:41:27,325
It was dreadful.
596
00:41:27,501 --> 00:41:29,410
I guess it's pretty serious.
597
00:41:29,587 --> 00:41:32,790
Pres Dillard's coming home
on account of it.
598
00:41:38,554 --> 00:41:40,796
Pres is coming home.
599
00:41:48,480 --> 00:41:50,223
Of course.
600
00:41:50,482 --> 00:41:52,439
Did you know it?
601
00:41:53,818 --> 00:41:55,811
Certainly, I knew it.
602
00:41:56,613 --> 00:41:57,988
I knew all along.
603
00:41:59,991 --> 00:42:01,818
He had to come back to me.
604
00:42:01,993 --> 00:42:04,199
He couldn't help himself.
605
00:42:05,914 --> 00:42:08,831
He wouldn't know
how to fight as hard as I have...
606
00:42:09,292 --> 00:42:11,581
to keep from going to him.
607
00:42:16,800 --> 00:42:18,045
We'll be married.
608
00:42:23,681 --> 00:42:26,088
I'm gonna beg his forgiveness.
609
00:42:26,850 --> 00:42:29,852
I was vicious, mean and selfish.
610
00:42:30,522 --> 00:42:34,519
And I'm gonna tell him I hated myself
for being like I was, even then.
611
00:42:37,195 --> 00:42:39,401
I'll humble myself before him.
612
00:42:40,865 --> 00:42:44,365
And everything that ever stood
between us will be gone...
613
00:42:44,911 --> 00:42:47,367
when he takes me in his arms.
614
00:42:48,748 --> 00:42:50,575
Darling.
615
00:42:55,713 --> 00:42:58,383
Perhaps we'd better go
to the plantation.
616
00:42:58,550 --> 00:43:00,922
Of course, that's the place
for our meeting.
617
00:43:01,094 --> 00:43:02,292
We'd better start packing.
618
00:43:03,888 --> 00:43:07,054
Uncle Cato. Zette.
619
00:43:07,516 --> 00:43:10,221
We'll give a party, dumpling.
We'll invite everybody.
620
00:43:10,394 --> 00:43:12,386
A party to celebrate.
621
00:43:12,563 --> 00:43:15,232
Uncle Cato, get the trunks
out of the attic.
622
00:43:15,399 --> 00:43:17,438
And, Zette, lay out my dresses.
623
00:43:17,609 --> 00:43:19,732
And have Gros Bat
polish up the big carriage.
624
00:43:19,903 --> 00:43:21,314
Have Mammy Teel pack a basket.
625
00:43:21,488 --> 00:43:24,062
And get the furniture covers out,
we're closing the house.
626
00:43:24,241 --> 00:43:28,570
What are you standing there for?
Get a move on. We're going to Halcyon.
627
00:43:44,094 --> 00:43:47,048
- You guess that's plenty, Uncle Cato?
- I guess so, Miss Julie.
628
00:43:47,222 --> 00:43:50,472
If all that mint sticks in the juleps,
it's bound to be a powerful night.
629
00:43:50,642 --> 00:43:53,098
Now, don't you forget a hard frost
on the glasses.
630
00:43:53,270 --> 00:43:56,935
Miss Julie, when I ever serve
a gentleman a julep without the frost?
631
00:43:57,107 --> 00:44:00,108
Mr. Pres sure gonna know
he's back home, all right.
632
00:44:00,319 --> 00:44:02,358
You finish it, will you?
633
00:44:03,572 --> 00:44:06,324
Zette, run a damp cloth over my mirror
and lay out my dress.
634
00:44:06,492 --> 00:44:09,695
- I'll be up in a minute.
- Yes, ma'am, Miss Julie.
635
00:44:11,830 --> 00:44:13,075
- Zette.
- Yes?
636
00:44:13,248 --> 00:44:15,870
- Is Gros Bat on the lookout?
- Yes, Miss Julie.
637
00:44:42,318 --> 00:44:45,485
You're gonna wear those flowers out
with fixing and fussing.
638
00:44:45,655 --> 00:44:48,324
Everything's got to be right, dumpling.
Just right.
639
00:44:48,491 --> 00:44:49,985
Well, I guess everything is.
640
00:44:50,159 --> 00:44:52,994
And you most of anything, honey.
641
00:44:54,665 --> 00:44:57,950
- Excited?
- Feel my heart jumping?
642
00:44:58,460 --> 00:45:00,749
Well, I guess I better go and dress.
643
00:45:24,402 --> 00:45:27,486
Zette. Zette, help me out of this.
644
00:45:34,162 --> 00:45:35,739
Did you hear a carriage?
645
00:45:35,913 --> 00:45:38,369
Go on, Zette, see. Hurry.
646
00:45:51,386 --> 00:45:53,213
Do you see any carriages just yet?
647
00:45:54,347 --> 00:45:58,641
- No carriage coming yet.
- Nope, no carriages coming yet.
648
00:46:04,649 --> 00:46:07,271
- Yes?
- No carriages yet.
649
00:46:07,736 --> 00:46:09,314
Well, then hook me up, Zette.
650
00:46:09,489 --> 00:46:11,896
Why you ain't never wear
this dress before, Miss Julie?
651
00:46:12,074 --> 00:46:13,866
It's the most prettiest dress you own.
652
00:46:14,035 --> 00:46:16,241
- I've been saving it for today.
- Yeah.
653
00:46:16,412 --> 00:46:19,615
I don't never have no hopes
of falling heir to this dress, I don't.
654
00:46:19,791 --> 00:46:21,582
No, not this one, Zette.
655
00:46:21,751 --> 00:46:22,782
Carriages coming!
656
00:46:22,960 --> 00:46:25,285
- Where?
- Carriages coming, down yonder.
657
00:46:25,462 --> 00:46:27,585
- Carriages coming!
- Carriages coming!
658
00:46:27,756 --> 00:46:30,081
- Carriages coming!
- Zette.
659
00:46:30,258 --> 00:46:32,630
- Man on horseback too.
- Zette, yes.
660
00:46:33,303 --> 00:46:36,886
- Carriages coming.
- Carriages coming.
661
00:46:37,057 --> 00:46:39,096
- Carriages coming.
- Carriages coming.
662
00:46:44,439 --> 00:46:45,768
Carriages coming.
663
00:46:45,941 --> 00:46:47,933
Carriages coming.
664
00:47:07,336 --> 00:47:09,661
- Glad to see you.
- I'm so glad to see you.
665
00:47:13,467 --> 00:47:15,543
Mr. Buck and Mr. Dick
are on horseback.
666
00:47:15,719 --> 00:47:18,127
- Keep an eye out for Mr. Pres.
- Yes, ma'am.
667
00:47:18,305 --> 00:47:19,848
- Buck, I'm glad to see you.
- Hello.
668
00:47:20,015 --> 00:47:22,638
Will you all go in
and just sort of carry on, right?
669
00:47:22,811 --> 00:47:24,638
Go on and make yourselves at home.
670
00:47:24,813 --> 00:47:26,141
Dick, I'm so glad.
671
00:47:26,481 --> 00:47:29,897
Before it was a pleasure to be here,
but this time it's a blessing.
672
00:47:30,110 --> 00:47:32,815
Yes, ma'am. I'm sure glad
to see you all back again.
673
00:47:32,988 --> 00:47:34,980
I guess there's no use
my telling you folks...
674
00:47:35,157 --> 00:47:36,734
how glad we are to have you here.
675
00:47:36,908 --> 00:47:40,324
Miss Belle, I reckon none of us ever
could forget the hospitality of Halcyon.
676
00:47:40,495 --> 00:47:41,954
Now, you stay out of my kitchen.
677
00:47:42,122 --> 00:47:44,659
I haven't forgotten the time
you ate my party pompano.
678
00:47:44,832 --> 00:47:46,990
Sure. Miss Julie and me,
we'd been bird hunting.
679
00:47:47,168 --> 00:47:49,623
We were hungry,
and there was an elegant pompano.
680
00:47:49,795 --> 00:47:51,918
Well, you were both of you
mighty reprehensible.
681
00:47:52,089 --> 00:47:54,924
- Have you heard from Preston?
- No, but I had a note from Ted.
682
00:47:55,092 --> 00:47:57,334
He said Pres would arrive
on the packet about noon.
683
00:47:57,511 --> 00:47:59,338
He'd be responsible
for bringing him over.
684
00:47:59,513 --> 00:48:00,842
They ought to be here by now.
685
00:48:01,015 --> 00:48:03,969
Have to wait for the sheriff
to pass them through the parish line.
686
00:48:04,143 --> 00:48:05,174
Pass them through?
687
00:48:05,352 --> 00:48:08,022
Armed guards are patrolling the road
as far up as Riverview.
688
00:48:08,189 --> 00:48:09,932
Stopping everybody
coming from the city.
689
00:48:10,107 --> 00:48:12,183
It's mighty bad in the city,
mighty bad.
690
00:48:12,359 --> 00:48:15,693
- We're all very fortunate to be up here.
- Are any gentlefolk taken down?
691
00:48:15,863 --> 00:48:17,737
Major Crandall's dead with it, for one.
692
00:48:17,907 --> 00:48:20,362
Ned Warrington's got it.
No telling how many others.
693
00:48:20,534 --> 00:48:22,775
Where there's sickness
they're keeping it a secret.
694
00:48:22,952 --> 00:48:24,826
There's talk of shipping
those who have it...
695
00:48:24,827 --> 00:48:26,701
to Lazarette Island
where the lepers are.
696
00:48:26,873 --> 00:48:28,456
"Lazarette Island
where the lepers are"?
697
00:48:28,457 --> 00:48:30,040
Like in '30.
698
00:48:30,210 --> 00:48:35,797
Why, it ain't civilized to condemn
Christian people to Lazarette Island.
699
00:48:35,966 --> 00:48:37,710
Well, they won't have a chance at all.
700
00:48:37,885 --> 00:48:41,669
No chance at all, Miss Belle.
But maybe the rest of us will.
701
00:48:41,847 --> 00:48:43,555
Theophilus, we are safe up here?
702
00:48:43,724 --> 00:48:46,215
This parish always has been
above the fever line.
703
00:48:46,393 --> 00:48:48,600
They aim to keep it that way.
704
00:48:51,232 --> 00:48:53,141
Excuse me for keeping you all standing.
705
00:48:53,484 --> 00:48:54,895
Come on in and freshen up a bit.
706
00:48:55,069 --> 00:48:58,568
- Carriage coming!
- That must be Pres and Ted now.
707
00:48:58,739 --> 00:49:00,566
Carriage coming!
708
00:49:10,291 --> 00:49:13,458
- Pres, my dear boy.
- Aunt Belle.
709
00:49:13,878 --> 00:49:15,586
And Ted.
710
00:49:19,342 --> 00:49:23,174
Aunt Belle, everybody,
this is Amy, my wife.
711
00:49:24,347 --> 00:49:26,007
Pres, your wife?
712
00:49:26,182 --> 00:49:28,258
You could have knocked me
over with a feather.
713
00:49:28,435 --> 00:49:30,972
Hey, Buck, there's your stem-winder.
714
00:49:31,479 --> 00:49:33,271
Oh, my dear...
715
00:49:33,857 --> 00:49:36,774
Pres' wife would
naturally be welcome here...
716
00:49:36,943 --> 00:49:39,979
but you are for your own sake.
Thank you.
717
00:49:40,822 --> 00:49:43,276
Pres' brother has been so gracious
in his welcome.
718
00:49:43,449 --> 00:49:45,690
I hoped that the others he loves
would be the same.
719
00:49:45,868 --> 00:49:48,489
Of course we will, my dear.
720
00:49:48,788 --> 00:49:50,330
May I present our friends.
721
00:49:50,623 --> 00:49:52,782
- May I present General Bogardus?
- How do you do?
722
00:49:52,959 --> 00:49:54,239
- Mr. Cantrell.
- How do you do?
723
00:49:54,419 --> 00:49:56,246
- Mr. Allen.
- How do you do?
724
00:49:56,421 --> 00:49:58,746
My dear, will you come with me?
725
00:50:01,634 --> 00:50:03,461
Howdy, ma'am.
726
00:50:03,678 --> 00:50:06,632
Mighty nice to have you back
with us again, Pres.
727
00:50:06,806 --> 00:50:08,855
See that the gentlemen get their juleps.
728
00:50:08,856 --> 00:50:09,856
Yes, Miss Belle.
729
00:50:09,893 --> 00:50:12,644
- Cato. I'm glad to see you again.
- Praise be, Master Pres.
730
00:50:12,812 --> 00:50:14,223
Sure glad to see you back home.
731
00:50:14,397 --> 00:50:15,808
- How are you?
- Fine and dandy.
732
00:50:15,982 --> 00:50:17,642
My dear. Excuse us, please.
733
00:50:17,817 --> 00:50:19,395
- You got some mint juleps?
- Yes, sir.
734
00:50:19,569 --> 00:50:21,396
You just follow me now,
and I'll show you.
735
00:50:21,571 --> 00:50:24,357
It's kind of you to have us. Tell you
the truth, I'd have come anyhow.
736
00:50:24,531 --> 00:50:26,820
- I hope so.
- I've got to go back tomorrow.
737
00:50:26,992 --> 00:50:28,320
Back to the city? But, Pres...
738
00:50:28,494 --> 00:50:31,613
Things are at sixes and sevens.
The fever's left us short-handed.
739
00:50:31,789 --> 00:50:34,825
But I want to ask if Amy may stay.
I want her out of the city.
740
00:50:35,000 --> 00:50:38,499
- But perhaps it isn't convenient.
- My dear, Halcyon belongs to its guests.
741
00:50:38,670 --> 00:50:40,996
And Pres' wife is, of course,
an honored one.
742
00:50:41,173 --> 00:50:43,000
Come, my dear.
743
00:50:46,595 --> 00:50:47,840
Is this your first visit south?
744
00:50:48,013 --> 00:50:50,545
Yes, it's beautiful.
Strange and beautiful.
745
00:50:50,724 --> 00:50:52,218
- A little frightening.
- Frightening?
746
00:50:52,392 --> 00:50:54,718
Because of its strangeness
and beauty, I suppose.
747
00:50:54,895 --> 00:50:57,018
This way, my dear.
748
00:51:29,721 --> 00:51:32,094
- You haven't forgotten how.
- Me, sir?
749
00:51:32,266 --> 00:51:34,757
The head might forget,
but the hand remembers.
750
00:51:34,935 --> 00:51:37,889
Anyhow, Miss Julie, she's right in
behind me all day to fix them...
751
00:51:38,063 --> 00:51:39,771
just the way you used to like them.
752
00:51:40,065 --> 00:51:41,724
Uncle Cato, how is Miss Julie?
753
00:51:41,899 --> 00:51:45,944
- Miss Julie? Why, she's just Miss Julie.
- Just the same?
754
00:51:46,112 --> 00:51:50,690
I reckon princesses, they just naturally
grows up to be queens, that's all.
755
00:51:50,992 --> 00:51:53,697
Uncle Cato, we've known
each other a long time.
756
00:51:53,870 --> 00:51:56,705
I'm back now. Home.
757
00:51:56,998 --> 00:52:00,449
It's a special occasion.
Will you join me in one?
758
00:52:00,626 --> 00:52:06,083
Why... Why, Mr. Pres,
it ain't hardly proper.
759
00:52:07,008 --> 00:52:09,213
But I'll kindly take
one out in the pantry...
760
00:52:09,932 --> 00:52:11,835
and bless you and Miss Julie.
761
00:52:18,145 --> 00:52:19,769
Pres.
762
00:52:27,445 --> 00:52:30,778
Are you remembering the time
you wanted me to wear white?
763
00:52:31,491 --> 00:52:33,115
Are you?
764
00:52:34,494 --> 00:52:37,032
Well, until now, I never have.
765
00:52:40,333 --> 00:52:43,120
Cat got your tongue, Pres?
766
00:52:43,503 --> 00:52:45,246
Julie...
767
00:52:45,963 --> 00:52:48,289
You said that plain enough.
768
00:52:50,927 --> 00:52:53,252
Pres, what fools we were.
769
00:52:54,972 --> 00:52:57,973
Julie, you're lovely.
Lovelier than ever.
770
00:52:59,143 --> 00:53:02,227
Pres, I can't believe it's you here.
771
00:53:02,938 --> 00:53:07,600
I dreamed about it so long. A lifetime.
772
00:53:10,070 --> 00:53:11,564
No.
773
00:53:11,822 --> 00:53:13,861
Longer than that.
774
00:53:18,078 --> 00:53:21,162
I put on this white dress for you...
775
00:53:22,499 --> 00:53:26,662
to help me tell you how humbly
I ask you to forgive me.
776
00:53:32,343 --> 00:53:34,501
Pres, I'm kneeling to you.
777
00:53:35,263 --> 00:53:36,508
Julie, don't.
778
00:53:39,142 --> 00:53:43,185
To ask you to forgive me
and love me...
779
00:53:43,895 --> 00:53:45,852
as I love you. Julie, please.
780
00:53:53,613 --> 00:53:55,191
Julie...
781
00:53:56,032 --> 00:53:58,025
this is Amy, my wife.
782
00:54:04,374 --> 00:54:05,785
Your wife?
783
00:54:05,959 --> 00:54:08,248
And you're... May I say "Julie"?
784
00:54:14,718 --> 00:54:16,545
Pres' wife?
785
00:54:17,304 --> 00:54:19,795
- You're funning.
- Hardly.
786
00:54:28,731 --> 00:54:30,225
Married.
787
00:54:33,444 --> 00:54:35,982
My felicitations, Pres.
788
00:54:38,657 --> 00:54:40,816
Julie? Julie?
789
00:54:41,035 --> 00:54:42,494
Yes, Aunt Belle, in here.
790
00:54:44,456 --> 00:54:47,789
I was just congratulating Pres
on his marriage.
791
00:54:49,336 --> 00:54:51,624
- You from the North, Mrs. Dillard?
- New York.
792
00:54:51,838 --> 00:54:55,005
She was a Miss Bradford.
Isn't that what you told me, my dear?
793
00:54:55,175 --> 00:54:56,420
Yes.
794
00:54:56,593 --> 00:54:58,253
Bradford.
795
00:54:58,762 --> 00:55:00,718
Amy Bradford...
796
00:55:01,055 --> 00:55:02,798
from New York.
797
00:55:04,600 --> 00:55:06,427
I'm very happy to welcome you
to Halcyon.
798
00:55:08,229 --> 00:55:09,889
Thank you.
799
00:55:10,523 --> 00:55:12,349
You have such charming customs here.
800
00:55:12,525 --> 00:55:15,194
You may find our customs,
as you call them...
801
00:55:15,361 --> 00:55:17,104
different from those
of your country.
802
00:55:17,613 --> 00:55:20,448
I did want to meet you.
Pres had told me so much about you.
803
00:55:20,616 --> 00:55:22,609
Everything, I suppose.
804
00:55:23,786 --> 00:55:25,613
Are you very surprised
about our getting...?
805
00:55:25,788 --> 00:55:27,827
We Louisianans are very impulsive.
806
00:55:27,998 --> 00:55:29,991
I wouldn't be surprised
at whatever Pres did.
807
00:55:30,167 --> 00:55:33,370
- Julie, the others will be coming down.
- Oh, yes, Aunt Belle, of course.
808
00:55:33,546 --> 00:55:35,372
Would you excuse us a moment?
809
00:55:42,178 --> 00:55:43,886
Julie...
810
00:55:53,022 --> 00:55:54,647
Julie, child, I'm so sorry.
811
00:55:54,816 --> 00:55:57,569
For heaven's sakes,
don't be gentle with me now.
812
00:55:57,736 --> 00:56:00,144
Do you think I wanna be wept over?
813
00:56:00,322 --> 00:56:03,240
I've gotta think, to plan, to fight.
814
00:56:03,409 --> 00:56:05,982
- But you can't fight marriage.
- Marriage, is it?
815
00:56:06,745 --> 00:56:09,237
To that washed-out little Yankee?
816
00:56:09,415 --> 00:56:13,247
Pres is mine. He's always been mine.
And if I can't have him...
817
00:56:14,420 --> 00:56:16,911
- Why, Buck.
- Miss Julie.
818
00:56:17,089 --> 00:56:19,212
You don't know
how glad I am to see you.
819
00:56:19,383 --> 00:56:22,466
And I am most pointedly delighted
to see you, Miss Julie.
820
00:56:22,635 --> 00:56:25,423
Most pointedly delighted.
821
00:56:27,974 --> 00:56:31,141
William Lloyd Garrison is a fanatic.
Wendell Phillips is another.
822
00:56:31,311 --> 00:56:33,019
They've made a mighty
touchy situation.
823
00:56:33,188 --> 00:56:35,476
But I can't believe
the intelligent men up North...
824
00:56:35,648 --> 00:56:38,400
plot to destroy our sovereign rights.
You sound calm now.
825
00:56:38,568 --> 00:56:42,233
You were raring to go when you joined up
with Andrew Jackson to fight the British.
826
00:56:42,405 --> 00:56:44,612
I was a lot younger then,
and a lot foolisher.
827
00:56:44,783 --> 00:56:47,190
What Buck's been saying
doesn't sound so foolish to me.
828
00:56:47,368 --> 00:56:50,369
Most of it makes sense.
And I'll take the rest on faith.
829
00:56:50,538 --> 00:56:53,373
Why, that's the first time
you ever said I talked sense.
830
00:56:53,792 --> 00:56:55,334
Well, you don't much.
831
00:56:55,502 --> 00:56:58,253
But it's refreshing to see a man
who knows his own mind.
832
00:56:58,421 --> 00:56:59,666
Don't you think so, Pres?
833
00:56:59,838 --> 00:57:01,961
It's hard to know your mind sometimes.
834
00:57:02,132 --> 00:57:04,837
If only we could put away
this stale old quarrel.
835
00:57:05,010 --> 00:57:08,711
Exactly. I always say,
"Let sleeping dogs lie."
836
00:57:08,889 --> 00:57:11,595
Trouble is, those abolitionists
don't act like sleeping dogs.
837
00:57:11,768 --> 00:57:13,559
They're scratching their fleas all over.
838
00:57:13,728 --> 00:57:16,515
Looks to me like we'll have
to hang a few to get us any peace.
839
00:57:16,689 --> 00:57:19,145
This William Lloyd Garrison
would look elegant that way.
840
00:57:19,317 --> 00:57:22,353
I'm afraid your problems wouldn't
be solved by hanging Mr. Garrison.
841
00:57:22,529 --> 00:57:23,727
Why, there's plenty more.
842
00:57:23,905 --> 00:57:26,478
I named Garrison because
he's a traitor by his own say-so.
843
00:57:26,658 --> 00:57:30,157
And there's such meanness in a traitor.
Don't you think so, Pres?
844
00:57:31,371 --> 00:57:33,363
Julie spoke to you, Pres.
845
00:57:33,540 --> 00:57:35,947
- Excuse me.
- Oh, just small talk. Don't trouble.
846
00:57:36,126 --> 00:57:38,581
I'm sorry. It's... Tonight I'm haunted.
847
00:57:39,003 --> 00:57:42,585
- Haunted?
- Only by memories, Uncle Cato.
848
00:57:42,840 --> 00:57:45,212
It's just coming back here.
All my childhood summers.
849
00:57:45,384 --> 00:57:46,664
There's so much to remember.
850
00:57:46,844 --> 00:57:49,631
Remembering?
A forward-looking young banker?
851
00:57:49,805 --> 00:57:51,347
Even a banker has memories.
852
00:57:51,515 --> 00:57:54,267
Well, he ought to kill them, then,
or laugh at them.
853
00:57:54,435 --> 00:57:57,352
I interrupted you. You were
about to hang somebody for a traitor.
854
00:57:57,521 --> 00:57:59,264
Why, for an abolitionist, Miss Julie.
855
00:57:59,606 --> 00:58:02,810
I think it was Voltaire who said,
"I disagree with everything you say...
856
00:58:03,026 --> 00:58:05,482
and I will defend to the death
your right to say it."
857
00:58:07,739 --> 00:58:08,994
Pres, that don't make sense.
858
00:58:09,099 --> 00:58:11,191
Maybe Pres got a little beyond us, Buck.
859
00:58:11,577 --> 00:58:15,028
We ignorant Southerners simply expect
a gentleman to go by his raising.
860
00:58:15,205 --> 00:58:16,783
I think we're all agreed on that.
861
00:58:16,957 --> 00:58:18,914
Here's how I see it. Cotton is king.
862
00:58:19,084 --> 00:58:20,957
Folks are bound to ship cotton
down river.
863
00:58:21,127 --> 00:58:23,888
So how can New Orleans keep from
being the greatest city in America...
864
00:58:24,028 --> 00:58:25,029
fever or no fever?
865
00:58:25,257 --> 00:58:27,499
I'm afraid there's more than
fever the matter.
866
00:58:27,676 --> 00:58:29,835
Being up North changed
your point of view.
867
00:58:30,179 --> 00:58:33,879
I hate to say this, but in a war
of commerce, the North must win.
868
00:58:34,057 --> 00:58:36,299
That's a curious thing
for a Southerner to say.
869
00:58:36,477 --> 00:58:37,971
It strikes me that way.
870
00:58:38,145 --> 00:58:40,814
But maybe Pres
has learned why. Up North.
871
00:58:40,981 --> 00:58:45,976
If you must have it, it will be a victory
of machines over unskilled slave labor.
872
00:58:46,153 --> 00:58:49,320
- Preston!
- I don't know that I like that, Dillard.
873
00:58:49,490 --> 00:58:51,259
You're not expected to like it.
874
00:58:51,260 --> 00:58:53,238
You'll like it a lot less
when it happens.
875
00:58:53,410 --> 00:58:55,735
And you talk mighty
like a black abolitionist.
876
00:58:56,038 --> 00:58:59,987
I think you know I'm no abolitionist.
I believe the tide has turned against us.
877
00:59:00,166 --> 00:59:03,535
But I'll swim against that tide
just as far as you will, Cantrell.
878
00:59:03,711 --> 00:59:05,668
Sure, we're all of one mind here.
879
00:59:05,838 --> 00:59:07,997
We hate an abolitionist
as we hate the devil.
880
00:59:08,174 --> 00:59:11,009
Naturally, we claim the right
to the customs we were born to.
881
00:59:11,177 --> 00:59:13,929
Even some of us who question
the value of those customs.
882
00:59:14,097 --> 00:59:17,512
I like my convictions undiluted,
same as I do my bourbon.
883
00:59:17,683 --> 00:59:19,723
Frankly, I'm not impressed
by Pres' nightmares.
884
00:59:19,894 --> 00:59:22,183
I've had dreams myself,
but they never come to much.
885
00:59:22,355 --> 00:59:25,688
They slip away from you, and you
wonder how you could've been so silly.
886
00:59:25,858 --> 00:59:27,234
Sure is a fact, Miss Julie.
887
00:59:27,693 --> 00:59:31,987
- There was one very curious one I had.
- I'd certainly admire to hear it.
888
00:59:32,156 --> 00:59:35,027
Oh, heavens, I wouldn't think
of boring our guests.
889
00:59:35,201 --> 00:59:37,028
Shall we go into
the drawing room, ladies?
890
00:59:37,203 --> 00:59:40,287
- It wouldn't bore me, Miss Julie.
- Perhaps to you later.
891
00:59:40,456 --> 00:59:42,283
To you alone.
892
00:59:42,750 --> 00:59:44,790
We'll be in the drawing room.
You can find us.
893
00:59:44,961 --> 00:59:46,704
You can lay 10-1 on me,
Miss Julie.
894
00:59:46,879 --> 00:59:48,457
Gentlemen.
895
00:59:57,723 --> 00:59:59,383
Stephanie,
what you giggling about now?
896
00:59:59,559 --> 01:00:01,017
Oh, nothing, Mother.
897
01:00:01,394 --> 01:00:03,054
- Your health, sir?
- Thank you.
898
01:00:03,229 --> 01:00:04,771
Mighty good to have you back, Pres.
899
01:00:04,939 --> 01:00:07,347
Times are so unsettled
we need our good men about us.
900
01:00:07,525 --> 01:00:09,648
Looks like it.
If the Yankees don't let us be...
901
01:00:09,819 --> 01:00:11,397
we'll have to teach them manners.
902
01:00:11,571 --> 01:00:14,144
I'm afraid facts are against
you doing it as easy as that.
903
01:00:14,323 --> 01:00:16,814
Your facts are to scare women
and sell Northern bonds.
904
01:00:16,993 --> 01:00:18,653
- Cantrell.
- I don't like to hear that.
905
01:00:18,827 --> 01:00:22,326
One fact you can't deny: That we're
the guests of a charming hostess.
906
01:00:23,165 --> 01:00:25,537
Sorry, general.
Most likely I misunderstood you, sir.
907
01:00:25,709 --> 01:00:28,414
I don't think you misunderstood, sir.
I expressed an opinion.
908
01:00:28,587 --> 01:00:31,078
There was nothing personal about it.
Take it as you like.
909
01:00:31,256 --> 01:00:33,131
Why, if it wasn't personal,
I'm satisfied.
910
01:00:33,132 --> 01:00:34,590
Just understand, Cantrell...
911
01:00:34,760 --> 01:00:38,294
the question of being satisfied about
my opinions is of no importance to me.
912
01:00:38,472 --> 01:00:39,717
Gentlemen. Gentlemen.
913
01:00:39,890 --> 01:00:42,463
Don't look like we're in the mood
for political discussion.
914
01:00:42,642 --> 01:00:45,596
- Come. Shall we go in to the ladies?
- I'm with you there, general.
915
01:00:45,771 --> 01:00:48,262
Shucks, Buck, we're all friends here.
Old friends.
916
01:00:48,440 --> 01:00:50,931
Naturally, we are. Come along.
917
01:00:59,117 --> 01:01:01,442
Buck seems dead set
to pick a quarrel with you.
918
01:01:01,620 --> 01:01:03,280
That's nothing new for Buck.
919
01:01:03,455 --> 01:01:06,740
And Julie, she's set herself up
to fascinate Buck...
920
01:01:06,917 --> 01:01:08,708
like a Gallatin Street girl.
921
01:01:08,877 --> 01:01:13,254
Great ladies and Gallatin Street girls,
my dear brother, have a lot in common.
922
01:01:13,465 --> 01:01:16,300
Look here, has Julie been...?
923
01:01:16,968 --> 01:01:20,135
The less you crack your teeth,
the longer you'll have them, youngster.
924
01:01:20,305 --> 01:01:22,796
Ted, Pres, Julie wants you both
right away.
925
01:01:22,974 --> 01:01:26,426
- Miss Massie is gonna play for us.
- Thanks, Stephanie.
926
01:01:26,603 --> 01:01:30,138
- Coming, Pres?
- Yes, of course.
927
01:01:32,234 --> 01:01:33,858
- Uncle Cato.
- Yes, sir, Mr. Pres?
928
01:01:34,027 --> 01:01:37,147
How's Miss Julie been?
Has she seen lots of people? I mean...
929
01:01:37,322 --> 01:01:39,397
No, sir, she ain't.
She ain't seen nobody much.
930
01:01:39,657 --> 01:01:42,195
Just stay in the house
or ride the horse.
931
01:01:43,035 --> 01:01:45,822
Mr. Pres, your lady take tea
or coffee in the morning?
932
01:01:45,996 --> 01:01:48,369
I hear folks
eats mighty curious up North.
933
01:01:51,252 --> 01:01:52,580
Coffee.
934
01:01:52,753 --> 01:01:56,169
Uncle Cato, has Mr. Cantrell
been up here? I mean, before today?
935
01:01:56,340 --> 01:01:59,009
No, sir, he ain't. No company at all.
936
01:02:06,518 --> 01:02:09,187
- Thanks, Uncle Cato.
- Yes, sir, Mr. Pres.
937
01:03:35,981 --> 01:03:37,440
Pres, why did you do it?
938
01:03:39,692 --> 01:03:41,436
Why, Pres?
939
01:03:41,986 --> 01:03:43,944
Because I love her.
940
01:03:45,573 --> 01:03:49,357
- But you had my love.
- And lost it.
941
01:03:49,828 --> 01:03:53,742
Wasn't that memory more real
than anything she had to give to you?
942
01:03:53,915 --> 01:03:56,869
Oh, don't be cross with me, Pres.
Just tell me.
943
01:03:57,419 --> 01:03:59,956
- You must.
- Please don't, Julie.
944
01:04:01,047 --> 01:04:03,087
Shall I cry for you?
945
01:04:03,341 --> 01:04:05,962
Nobody ever made me cry but you...
946
01:04:06,469 --> 01:04:08,758
and that was only twice.
947
01:04:09,180 --> 01:04:12,798
- Do you remember?
- Yes.
948
01:04:13,017 --> 01:04:15,306
How much do you remember?
949
01:04:17,479 --> 01:04:20,314
Everything you ever said or did.
950
01:04:20,482 --> 01:04:23,851
But that's passed now, Julie.
Done, finished.
951
01:04:24,111 --> 01:04:27,943
I ought to have come to you.
I wanted to so terribly.
952
01:04:28,115 --> 01:04:31,069
It was because I wanted to so much
that I couldn't.
953
01:04:31,869 --> 01:04:33,862
You do understand that,
don't you, Pres?
954
01:04:34,831 --> 01:04:37,701
I didn't understand.
I just knew what you did.
955
01:04:37,876 --> 01:04:39,952
But you had to come home,
didn't you?
956
01:04:40,128 --> 01:04:42,880
You had to come back to the country
and the things you know...
957
01:04:43,047 --> 01:04:44,458
because you belong here.
958
01:04:44,632 --> 01:04:46,708
Nothing can change that.
959
01:04:47,469 --> 01:04:49,177
Pres, listen.
960
01:04:49,596 --> 01:04:51,006
Can you hear them?
961
01:04:51,181 --> 01:04:53,220
The night noises?
962
01:04:53,433 --> 01:04:56,006
The mockingbird in the magnolia?
963
01:04:56,269 --> 01:04:59,186
See the moss hanging
from the moonlight?
964
01:04:59,855 --> 01:05:02,642
You can fairly taste
the night, can't you?
965
01:05:04,860 --> 01:05:06,936
You're part of it, Pres.
966
01:05:07,321 --> 01:05:09,360
And it's part of you...
967
01:05:10,949 --> 01:05:12,823
like I am.
968
01:05:13,869 --> 01:05:16,953
You can't get away from us, Pres.
We're both in your blood.
969
01:05:17,122 --> 01:05:20,823
This is the country you were born to,
the country you know and trust.
970
01:05:21,001 --> 01:05:24,121
Your country, Pres.
Amy wouldn't understand.
971
01:05:24,296 --> 01:05:26,869
- She'd think there'd be snakes.
- Julie, please.
972
01:05:27,424 --> 01:05:29,381
Oh, it isn't tame
and easy like the North.
973
01:05:29,551 --> 01:05:31,923
It's quick and dangerous,
but you trust it.
974
01:05:32,096 --> 01:05:35,547
Remember how the fever mist
smells in the bottoms, rank and rotten?
975
01:05:35,724 --> 01:05:38,724
But you trust that too
because it's part of you...
976
01:05:38,893 --> 01:05:43,187
just as I'm part of you,
and we'll never let you go.
977
01:05:50,906 --> 01:05:52,151
Pres, you're afraid.
978
01:06:12,386 --> 01:06:13,963
Miss Julie, I thought we'd lost you.
979
01:06:14,138 --> 01:06:16,759
That's a right nice little Yankee.
Pretty as a red wagon.
980
01:06:16,931 --> 01:06:18,259
But trying to talk to her...
981
01:06:18,433 --> 01:06:20,840
- That must've been something.
- I tried her on horses.
982
01:06:21,018 --> 01:06:24,269
She told me about a policeman's horse
she'd feed sugar to back North.
983
01:06:24,439 --> 01:06:27,605
I tried her on hound dogs. She thinks
a Walker Hound is one that walks.
984
01:06:27,775 --> 01:06:31,061
My zing, don't they educate women
up North? She's just plain ignorant.
985
01:06:31,237 --> 01:06:33,230
Northern girls are just
educated differently.
986
01:06:33,406 --> 01:06:35,529
- She probably knows calculus.
- Sure, Miss Julie.
987
01:06:35,700 --> 01:06:37,408
Any flower wench knows calculus.
988
01:06:37,577 --> 01:06:41,409
By Calculation, out of Siderial Maid.
Won the Ranger Stakes in '47.
989
01:06:41,581 --> 01:06:43,988
What's the matter?
Do you ache anywhere?
990
01:06:44,167 --> 01:06:46,574
- Oh, it's nothing.
- It is.
991
01:06:46,753 --> 01:06:50,453
Look here, Miss Julie, you were out here
a mighty long time with Pres Dillard.
992
01:06:50,631 --> 01:06:52,090
Oh, please, Buck.
993
01:06:52,258 --> 01:06:54,381
Pres had just been
punishing the brandy and...
994
01:06:54,552 --> 01:06:55,880
My back teeth.
995
01:06:56,053 --> 01:06:58,888
Did he lose his capacity to drink
like a gentleman in the North?
996
01:06:59,055 --> 01:07:02,223
What does he think a lady's house is?
A riverboat bar? What did he do?
997
01:07:02,393 --> 01:07:06,521
Buck, I wouldn't have some silly thing
I said be the cause of anything.
998
01:07:08,983 --> 01:07:12,067
Miss Julie, you won't be
the cause of anything.
999
01:07:12,236 --> 01:07:14,478
Depend on me.
1000
01:07:15,156 --> 01:07:17,030
Thank you, Buck.
1001
01:07:21,662 --> 01:07:23,536
Oh, that's the cannon
from New Orleans.
1002
01:07:23,706 --> 01:07:26,742
- You can hear it when the wind's right.
- There it goes again.
1003
01:07:27,043 --> 01:07:30,163
- Wind has shifted to the south.
- I can't bear loud and sudden noises.
1004
01:07:30,338 --> 01:07:33,007
Even firecrackers give me palpitations.
1005
01:07:33,174 --> 01:07:35,961
- What is it?
- It's the fever cannon down in the city.
1006
01:07:36,135 --> 01:07:37,165
- Fever cannon?
- Yes.
1007
01:07:37,344 --> 01:07:39,835
At night they set tar barrels
blazing on every corner.
1008
01:07:40,013 --> 01:07:43,097
And the Washington artillery
fire a cannon to fight the plague.
1009
01:07:43,266 --> 01:07:44,511
What good does that do?
1010
01:07:44,684 --> 01:07:48,634
Everybody knows it starts
air currents to carry the fever away.
1011
01:07:50,357 --> 01:07:52,848
They might better drain the swamps
and clean up the city.
1012
01:07:53,193 --> 01:07:55,518
- Is that what they do in Yankee land?
- They do.
1013
01:07:55,695 --> 01:07:58,068
And other customs up North
that will bear copying.
1014
01:07:58,240 --> 01:08:00,446
Eating horse-feed beans, maybe?
1015
01:08:00,617 --> 01:08:02,242
Everyone to his own taste.
1016
01:08:02,702 --> 01:08:04,114
I'll have to remind you, sir...
1017
01:08:04,115 --> 01:08:06,570
that my wife is a
Northerner and a stranger here.
1018
01:08:06,748 --> 01:08:09,868
- You talk like you're the same.
- See here, Buck!
1019
01:08:10,377 --> 01:08:12,868
I'm sorry, but this subject
is an unwelcome one.
1020
01:08:13,046 --> 01:08:17,210
Excuse me, but as mistress of the house,
you'll agree with me, I'm sure.
1021
01:08:17,384 --> 01:08:21,049
Why, Aunt Belle, I wouldn't think
of forbidding any subject to my guests.
1022
01:08:23,890 --> 01:08:27,473
Mr. Pres, sir? Here come
a white gentleman looking for you.
1023
01:08:27,644 --> 01:08:30,052
- Hello, Jenkins. What is it?
- Dr. Livingstone sent me.
1024
01:08:30,230 --> 01:08:34,358
Mr. La Cour's down bad with the fever.
Doctor says you better come right down.
1025
01:08:34,526 --> 01:08:36,435
Of course. Send a boy for my carriage.
1026
01:08:36,611 --> 01:08:39,648
You told him he could go visiting
with his folks down the Riverview.
1027
01:08:39,823 --> 01:08:41,650
- Well, Bat will drive you.
- Yes, hurry up.
1028
01:08:41,825 --> 01:08:43,070
Sir, Mr. La Cour is bad.
1029
01:08:43,243 --> 01:08:45,995
He wants to talk
some bank business to you before...
1030
01:08:46,163 --> 01:08:47,621
Well, before it gets too late.
1031
01:08:47,789 --> 01:08:51,123
- Was I you, I'd ride. Be quicker.
- All right.
1032
01:08:51,334 --> 01:08:55,000
You'll stop at Halcyon tonight, Jenkins.
Make the journey back at your pleasure.
1033
01:08:55,172 --> 01:08:58,421
Gracious of you, Mistress Massie,
but I must return at once.
1034
01:08:58,591 --> 01:08:59,966
Then you'll need a fresh mount.
1035
01:09:00,134 --> 01:09:02,173
There's Bayou Belle and Donna Cona
in the stables.
1036
01:09:02,344 --> 01:09:04,337
Bat will go with you
to bring the horses back.
1037
01:09:04,513 --> 01:09:06,091
- Go along and saddle them.
- Yes.
1038
01:09:06,265 --> 01:09:07,510
Thank you, Aunt Belle.
1039
01:09:07,683 --> 01:09:09,759
- I ought to go with you.
- No, won't take long.
1040
01:09:09,935 --> 01:09:11,264
You come down in the carriage.
1041
01:09:11,437 --> 01:09:12,848
- Ted, get me a coat.
- Right away.
1042
01:09:13,022 --> 01:09:14,267
I'm gonna put on some boots.
1043
01:09:14,440 --> 01:09:17,013
You take care of her.
I'll be right back.
1044
01:09:18,319 --> 01:09:20,146
Would you care to freshen up,
Mr. Jenkins?
1045
01:09:20,362 --> 01:09:21,905
- Thank you, ma'am.
- Would you mind?
1046
01:09:22,072 --> 01:09:23,483
Gladly.
1047
01:09:23,657 --> 01:09:25,365
Why, Erroneous.
1048
01:09:25,659 --> 01:09:27,155
What are you two doing here?
1049
01:09:27,329 --> 01:09:29,617
Zette done say for us
to make inquirements...
1050
01:09:29,790 --> 01:09:32,625
when we all is to sing
with you and Master Pres.
1051
01:09:32,834 --> 01:09:36,285
Just another old custom, Mrs. Dillard.
Tell Zette they can come up any time.
1052
01:09:36,462 --> 01:09:38,620
- Yes, ma'am.
- What time, Miss Julie?
1053
01:09:38,798 --> 01:09:42,131
Ain't you hear?
She done say, "Any time."
1054
01:09:42,301 --> 01:09:44,507
- That don't mean nothing.
- It sure do.
1055
01:09:44,678 --> 01:09:46,837
Of course it does, Errata.
Just you tell her.
1056
01:09:47,014 --> 01:09:48,805
- Yes, ma'am, Miss Julie.
- It do.
1057
01:09:49,016 --> 01:09:50,641
It don't.
1058
01:09:52,228 --> 01:09:54,897
Hope you'll all forgive me.
Goodbye, Mrs. Kendrick. Goodbye.
1059
01:09:55,064 --> 01:09:57,187
We understand perfectly, Pres.
1060
01:09:57,399 --> 01:10:00,685
- Now, darling, don't fret about me.
- I'll try not to.
1061
01:10:03,030 --> 01:10:06,648
- You'll look after Amy, won't you, Ted?
- You needn't have asked.
1062
01:10:10,121 --> 01:10:13,205
- Goodbye. Goodbye, everybody.
- Goodbye, Preston.
1063
01:10:13,833 --> 01:10:17,201
- Goodbye, Pres.
- Goodbye, Julie.
1064
01:10:30,682 --> 01:10:34,430
- I do hope everything will be all right.
- It always is.
1065
01:10:34,602 --> 01:10:36,642
Of course, it's a pity Pres
had to leave now.
1066
01:10:36,813 --> 01:10:39,138
But I suppose his bank comes first.
1067
01:10:39,315 --> 01:10:41,190
You don't find that admirable?
1068
01:10:41,360 --> 01:10:42,854
Oh, admirable, I suppose.
1069
01:10:43,028 --> 01:10:45,816
It just seems to me
there are other things more interesting.
1070
01:10:45,990 --> 01:10:47,365
I imagine Buck finds it so.
1071
01:10:47,533 --> 01:10:49,691
Why, I never go into
a bank if I can help it.
1072
01:10:49,869 --> 01:10:52,870
Seems like they're studying how
to get something away from somebody.
1073
01:10:53,038 --> 01:10:54,414
I wouldn't say that, Buck.
1074
01:10:54,582 --> 01:10:57,285
What Mr. Cantrell means
is that most folks down here...
1075
01:10:57,459 --> 01:10:59,250
prefer other pursuits, like planting.
1076
01:10:59,419 --> 01:11:01,625
You needn't apologize for Mr. Cantrell.
1077
01:11:01,796 --> 01:11:04,287
I'm sure he's capable of defending
his own insinuations.
1078
01:11:04,466 --> 01:11:08,084
Why, Mistress Dillard, ma'am,
I surely didn't mean to offend.
1079
01:11:08,428 --> 01:11:10,883
Of course, Amy.
Buck didn't realize what he was saying.
1080
01:11:11,222 --> 01:11:13,215
He doesn't even realize
how Julie's using him.
1081
01:11:13,391 --> 01:11:14,802
- Ted.
- How you mean that, son?
1082
01:11:15,518 --> 01:11:17,926
I don't get the sense of it,
but it don't sound polite.
1083
01:11:18,104 --> 01:11:19,219
You know what I mean.
1084
01:11:19,397 --> 01:11:22,232
Julie's been egging you on,
first against Pres and now his wife.
1085
01:11:22,400 --> 01:11:23,978
- Ted, be quiet!
- I meant what I said.
1086
01:11:24,152 --> 01:11:25,611
Let's figure I didn't hear, then.
1087
01:11:26,196 --> 01:11:28,817
And I'd keep Miss Julie's name
out of your conversation.
1088
01:11:28,990 --> 01:11:31,659
You're fool enough to defend
what you don't even understand?
1089
01:11:31,826 --> 01:11:34,151
Buck, don't you pay
any attention to him.
1090
01:11:34,746 --> 01:11:36,903
I don't see anybody
that needs any defense.
1091
01:11:37,081 --> 01:11:39,750
If I did, I'd make out
to defend them, yes.
1092
01:11:40,250 --> 01:11:43,335
- Let's put it this way, Mr. Cantrell.
- Now, Ted.
1093
01:11:43,587 --> 01:11:47,086
All evening long, I thought you coarse
and loud and not a gentleman.
1094
01:11:47,257 --> 01:11:50,045
That's better. No need for that.
1095
01:11:50,219 --> 01:11:51,962
Very well, Mr. Dillard, sir.
1096
01:11:52,137 --> 01:11:54,047
I'd be glad of your kindness, Dick.
1097
01:11:54,224 --> 01:11:55,718
Happy to do you the honor.
1098
01:11:55,892 --> 01:11:57,683
You young jackass.
1099
01:11:57,852 --> 01:12:01,102
- Buck, you surely don't mean to...
- Miss Belle, don't mean nothing at all.
1100
01:12:01,272 --> 01:12:02,767
Just talking.
1101
01:12:10,782 --> 01:12:12,940
What does he mean to do, Aunt Belle?
1102
01:12:14,369 --> 01:12:15,743
Buck.
1103
01:12:18,455 --> 01:12:22,120
- Of course you're joking?
- Joking, ma'am?
1104
01:12:23,043 --> 01:12:26,708
Buck, I forbid you.
As a guest in my house.
1105
01:12:26,964 --> 01:12:28,126
Forbid me what, ma'am?
1106
01:12:29,508 --> 01:12:32,711
- To do what you're planning.
- I don't know what you mean, Miss Julie.
1107
01:12:32,886 --> 01:12:34,345
Oh, stop play-acting.
1108
01:12:34,513 --> 01:12:36,552
Your stupid code. It's for fools.
1109
01:12:36,723 --> 01:12:39,475
You, too, beginning to think
our customs are old-fashioned?
1110
01:12:39,977 --> 01:12:42,468
Oh, Buck, I beg you.
This mustn't happen.
1111
01:12:43,313 --> 01:12:45,353
I don't understand.
1112
01:12:46,775 --> 01:12:49,527
I guess there's a lot
I don't understand.
1113
01:13:41,704 --> 01:13:43,993
Naturally, you'll apologize to Buck.
1114
01:13:44,165 --> 01:13:46,621
General Bogardus,
may I put myself in your hands?
1115
01:13:46,793 --> 01:13:49,081
You'll be good enough
to make the arrangements.
1116
01:13:49,253 --> 01:13:51,791
Ted, listen to me.
You can't do this. You must've...
1117
01:13:59,680 --> 01:14:03,180
Uncle Thee, you won't let this go
any further, will you?
1118
01:14:03,351 --> 01:14:05,390
Mighty little I can do about it now.
1119
01:14:05,561 --> 01:14:09,559
- Naturally, I'll do everything I can.
- Whatever it is, you must do it.
1120
01:14:09,899 --> 01:14:11,892
Isn't this what you wanted, Julie?
1121
01:14:12,068 --> 01:14:14,392
Or did your plans go astray?
1122
01:14:29,127 --> 01:14:32,163
We women can start the men quarreling
often enough.
1123
01:14:32,380 --> 01:14:34,503
We can't ever stop them.
1124
01:14:46,227 --> 01:14:48,765
Come on.
"Let's Raise a Ruckus Tonight."
1125
01:15:22,888 --> 01:15:25,461
- Julie.
- Come on, sing, Aunt Belle.
1126
01:15:25,640 --> 01:15:27,051
Have the little Yankee join in.
1127
01:15:30,937 --> 01:15:33,511
We have such charming customs
down here.
1128
01:15:38,236 --> 01:15:40,193
That's why I wore
my white dress tonight.
1129
01:15:40,363 --> 01:15:41,941
I'm being baptized.
1130
01:16:08,266 --> 01:16:11,682
You'd no business to take him up, a
youngster that's never been out before.
1131
01:16:11,853 --> 01:16:14,522
Why, if he's gonna talk man-size,
he's gotta act man-size.
1132
01:16:14,688 --> 01:16:16,598
- But, Buck...
- Why, Dick, he's lucky.
1133
01:16:16,774 --> 01:16:20,688
All I aim to do is clip a wing.
Fix him so he won't fly too high.
1134
01:16:26,784 --> 01:16:29,904
Mighty nervous feeling
the first time you face shot.
1135
01:16:30,079 --> 01:16:33,697
Wish I could tell him,
but that would be highly irregular.
1136
01:16:34,166 --> 01:16:35,958
Anyhow, it might hurt his feelings.
1137
01:16:37,711 --> 01:16:40,629
Don't be a fool, Ted. Buck has offered
twice to accept an apology.
1138
01:16:40,798 --> 01:16:42,874
He doesn't want to fight you.
1139
01:16:44,427 --> 01:16:46,170
You realize what you're up against?
1140
01:16:46,345 --> 01:16:49,845
I've had the benefit of Buck Cantrell's
skill and experience.
1141
01:16:50,058 --> 01:16:52,549
I'll make the best use of it I can.
1142
01:16:53,228 --> 01:16:55,054
Gentlemen, take your places.
1143
01:16:57,481 --> 01:17:00,399
Remember, gentlemen,
you turn and fire at the count of 10.
1144
01:17:00,568 --> 01:17:03,059
- Very good, sir.
- Places.
1145
01:17:04,238 --> 01:17:06,361
- Are you ready?
- At your service, sir.
1146
01:17:06,532 --> 01:17:08,275
Ready, sir.
1147
01:17:09,493 --> 01:17:13,491
Gentlemen. One, two, three, four...
1148
01:17:13,748 --> 01:17:19,371
five, six, seven, eight, nine, 10.
1149
01:17:33,475 --> 01:17:36,226
Are you savages, you Southerners?
1150
01:17:45,278 --> 01:17:48,528
I'll fix him so he don't garter
around me no more.
1151
01:17:48,698 --> 01:17:50,323
Good morning.
1152
01:17:50,784 --> 01:17:52,364
What brought you all out so early?
1153
01:17:52,940 --> 01:17:55,196
It's a grand morning,
I couldn't resist it.
1154
01:17:55,455 --> 01:17:57,282
Where are the gentlemen?
1155
01:17:57,499 --> 01:18:01,283
- You know very well where they are.
- Oh, yes, at a meeting.
1156
01:18:01,461 --> 01:18:04,961
A silly custom, but a part of what
we Southerners call our chivalry.
1157
01:18:05,132 --> 01:18:07,006
You know, sometimes I envy them.
1158
01:18:07,176 --> 01:18:08,526
To face the one you hate...
1159
01:18:09,121 --> 01:18:11,754
to kill or be killed,
to settle something.
1160
01:18:11,972 --> 01:18:15,471
We can't do that. We're women.
Oh, Zette, aren't they beautiful?
1161
01:18:15,642 --> 01:18:18,762
Yes, ma'am, Miss Julie.
Right nice and pretty.
1162
01:18:19,145 --> 01:18:21,102
Right nice and pretty.
1163
01:18:21,272 --> 01:18:23,514
Pretty enough for Ted's grave.
1164
01:18:29,280 --> 01:18:30,905
Ted.
1165
01:18:45,672 --> 01:18:46,703
Buck's dead.
1166
01:18:48,842 --> 01:18:51,415
I never saw a man die before.
1167
01:18:53,679 --> 01:18:55,968
He knew what you had done.
1168
01:18:56,974 --> 01:18:59,180
Before he died, he told me so.
1169
01:19:12,531 --> 01:19:16,826
- Miss Amy, we're leaving, get ready.
- Thank you, general.
1170
01:19:16,995 --> 01:19:20,079
Miss Molly, you'll ride back with us.
Dick will follow.
1171
01:19:25,211 --> 01:19:26,871
I quite understand, Uncle Thee.
1172
01:19:28,214 --> 01:19:30,124
My respects, ma'am.
1173
01:19:30,508 --> 01:19:32,879
I'll arrange to turn my guardianship
over to the bank.
1174
01:19:40,392 --> 01:19:42,634
- Julie, I...
- Stephanie.
1175
01:20:05,667 --> 01:20:07,375
All right, Zette.
1176
01:20:32,361 --> 01:20:35,694
Well, say it.
What are you thinking?
1177
01:20:36,365 --> 01:20:39,734
I'm thinking of a woman
called Jezebel...
1178
01:20:39,952 --> 01:20:42,443
who did evil in the sight of God.
1179
01:21:17,071 --> 01:21:18,898
He's to bury.
1180
01:21:19,907 --> 01:21:23,241
- More killing.
- Sorry, gentlemen, a case of "had to."
1181
01:21:23,411 --> 01:21:24,442
- A fugitive?
- No.
1182
01:21:24,620 --> 01:21:27,989
Just a poor fool who was crazy enough
to think he could run the fever line.
1183
01:21:28,166 --> 01:21:29,541
- Has it spread this far?
- Sure.
1184
01:21:29,709 --> 01:21:32,413
Spreading like wildfire
all along the river, yellow jack is.
1185
01:21:32,586 --> 01:21:35,622
We got orders to shoot whoever tries
to pass the parish boundaries...
1186
01:21:35,797 --> 01:21:36,828
coming or going.
1187
01:21:37,007 --> 01:21:39,213
You mean no one can get
downriver to New Orleans?
1188
01:21:39,384 --> 01:21:41,128
That's the law, gentlemen.
1189
01:21:41,595 --> 01:21:44,715
Mind if we leave the body here
till we can get a wagon?
1190
01:21:55,318 --> 01:21:57,725
I'm sorry, ladies.
You heard what the sheriff said.
1191
01:21:58,488 --> 01:22:02,616
Uncle Cato,
bring the baggage back in.
1192
01:22:03,701 --> 01:22:06,370
Ladies and gentlemen,
my home is yours, as always.
1193
01:24:12,411 --> 01:24:14,736
That's today's crop for Lazarette Island.
1194
01:24:42,233 --> 01:24:43,478
Excuse me.
1195
01:24:43,651 --> 01:24:45,893
- Good evening, doctor.
- Good evening.
1196
01:24:46,070 --> 01:24:47,350
- Bourbon.
- Certainly, doctor.
1197
01:24:47,530 --> 01:24:49,356
Make mine double.
1198
01:24:49,532 --> 01:24:53,363
Well, they might as well now.
Good a time as any.
1199
01:24:56,871 --> 01:24:58,891
Ain't that kind of unusual for you,
son?
1200
01:24:58,892 --> 01:25:00,703
Are you telling me what I can drink?
1201
01:25:00,917 --> 01:25:02,542
Why, Pres...
1202
01:25:03,378 --> 01:25:04,837
Lord.
1203
01:25:05,046 --> 01:25:07,502
Dr. Livingstone,
I don't know why I said that.
1204
01:25:07,674 --> 01:25:10,425
- Don't you feel right, son?
- Kind of edgy, maybe.
1205
01:25:10,593 --> 01:25:12,716
It's been a tough day.
I caught chill walking up.
1206
01:25:12,887 --> 01:25:14,797
Chill? You better be easing down.
1207
01:25:14,973 --> 01:25:17,890
With La Cour gone, we want you
to clear up that mess in the bank.
1208
01:25:18,059 --> 01:25:20,467
It couldn't be.
I saw him myself day before yesterday.
1209
01:25:20,645 --> 01:25:22,721
Well, I saw him an hour ago.
1210
01:25:22,897 --> 01:25:25,187
You think I don't know
a dead man when I see one...
1211
01:25:25,359 --> 01:25:26,770
and him laying in his coffin?
1212
01:25:26,944 --> 01:25:29,269
- His folks brought the body down.
- What happened now?
1213
01:25:29,447 --> 01:25:31,734
Huger here claims
Buck Cantrell is dead.
1214
01:25:31,906 --> 01:25:33,235
- What? Buck, dead?
- Fever?
1215
01:25:33,408 --> 01:25:34,653
Sure, Huger, you're crazy.
1216
01:25:34,826 --> 01:25:36,902
I'll give 20-1
Buck Cantrell is to bury.
1217
01:25:37,120 --> 01:25:39,658
I'll give 10-to-1
Ted Dillard shot him in a duel.
1218
01:25:39,831 --> 01:25:41,491
Ten-to-one?
1219
01:25:41,666 --> 01:25:43,872
Ted Dillard follows him
around like a hound dog.
1220
01:25:44,043 --> 01:25:46,831
Ted Dillard? And Buck? The best
pistol shot in Louisiana?
1221
01:25:47,005 --> 01:25:48,285
Come on.
1222
01:25:48,465 --> 01:25:51,916
- Twenty-to-one. Any takers?
- Yes.
1223
01:25:52,093 --> 01:25:54,086
I believe I heard you make
a private matter...
1224
01:25:54,262 --> 01:25:57,429
that concerns my family
the subject of a bet.
1225
01:25:58,391 --> 01:26:02,519
- Why, Dillard. I'm mighty sorry.
- It's not a thing to bet on.
1226
01:26:03,938 --> 01:26:05,598
No, I reckon you're right.
1227
01:26:05,774 --> 01:26:08,443
Only there's been so many
dead folks lately, that...
1228
01:26:12,404 --> 01:26:15,405
- Dillard.
- Why?
1229
01:26:19,119 --> 01:26:20,946
- Yellow jack!
- We must get out of here!
1230
01:26:21,121 --> 01:26:22,865
- Yellow jack!
- Yellow jack!
1231
01:26:25,292 --> 01:26:27,083
Get out of here!
1232
01:26:31,298 --> 01:26:33,125
One of you lend a hand here.
1233
01:26:35,803 --> 01:26:39,386
Ain't the one of you got enough whiskey
in him to give you a little courage?
1234
01:26:43,144 --> 01:26:46,928
You're gonna let him lie here,
you drunken blackguards?
1235
01:26:48,024 --> 01:26:51,143
If one of you don't help me, everyone
of you whose face I remember...
1236
01:26:51,318 --> 01:26:54,687
I'll call out, if you live through
this epidemic, to be challenged.
1237
01:26:55,280 --> 01:26:56,988
You, Laurette.
1238
01:26:57,866 --> 01:27:01,650
Taylor, Van Noy, come on! Come on!
1239
01:27:36,404 --> 01:27:39,191
- Some rice, Dick?
- No, thank you.
1240
01:27:40,783 --> 01:27:43,820
- More gumbo, Uncle Thee?
- Thank you.
1241
01:28:17,070 --> 01:28:19,276
Serve the wine, Uncle Cato.
1242
01:28:21,240 --> 01:28:23,731
Miss Julie, please, ma'am.
Bat, he just come.
1243
01:28:23,910 --> 01:28:28,073
Say Dr. Livingstone sent him back.
Mr. Pres, he got the fever bad.
1244
01:28:29,248 --> 01:28:32,285
- The fever?
- Pres? It can't be.
1245
01:28:33,086 --> 01:28:37,166
Yes, ma'am. He take him to your house
because hotel folks won't take him in.
1246
01:28:37,340 --> 01:28:41,338
He say y'all get there quick, before
they hustle him off to that leper place.
1247
01:28:41,511 --> 01:28:44,262
Leper place? What does he mean?
1248
01:28:45,098 --> 01:28:48,098
Lazarette Island,
where they ship the fever victims.
1249
01:28:49,435 --> 01:28:51,806
- Get our carriage.
- But, Ted, you can't get through.
1250
01:28:51,978 --> 01:28:55,347
Cato, have a couple of horses saddled.
Ted, come with me. You all stay here.
1251
01:28:55,524 --> 01:28:58,275
Miss Amy, I'll get a pass
from the governor, short of killing.
1252
01:28:58,443 --> 01:29:01,693
You and Miss Amy be dressed and ready.
We'll be back as soon as we can.
1253
01:29:04,116 --> 01:29:05,943
- Bat?
- Yes, Miss Julie.
1254
01:29:06,119 --> 01:29:07,529
Go on and eat. Go on.
1255
01:29:07,703 --> 01:29:10,491
How come they let you through
the fever line? Sit down and eat.
1256
01:29:10,665 --> 01:29:12,518
They never. I just
kind of oozed through.
1257
01:29:12,519 --> 01:29:13,250
How?
1258
01:29:13,251 --> 01:29:15,042
Well, when the white gentlemen
stop me...
1259
01:29:15,211 --> 01:29:18,497
I leave the horse and go walking
across the back of the parish...
1260
01:29:18,673 --> 01:29:20,665
because I'm bound
to get back to Halcyon.
1261
01:29:20,842 --> 01:29:23,130
I just kind of squinched
through the cane by the bayou.
1262
01:29:23,302 --> 01:29:25,675
- You swam the bayou?
- No, ma'am, Miss Julie.
1263
01:29:25,847 --> 01:29:27,424
I scared of them gators.
1264
01:29:27,598 --> 01:29:29,424
I just kind of found me
a double-end boat.
1265
01:29:29,599 --> 01:29:32,387
It ain't like I stealing, Miss Julie.
I fixing to take it back.
1266
01:29:32,561 --> 01:29:35,312
You are. You're going back right now.
And I'm going with you.
1267
01:29:35,480 --> 01:29:37,603
Get me a cloak.
I'll meet you at the smokehouse.
1268
01:29:37,774 --> 01:29:39,150
- Miss Julie...
- Go on. Hurry!
1269
01:29:39,317 --> 01:29:41,144
Miss Julie, ma'am!
1270
01:29:42,070 --> 01:29:43,979
It's too risky
for a white lady, Miss Julie.
1271
01:29:44,156 --> 01:29:47,275
I kind of mix in with the night.
But them sheriff folks ain't fooling.
1272
01:29:47,451 --> 01:29:49,034
They're shooting first
and asking after.
1273
01:29:49,035 --> 01:29:50,202
Bat, we're going!
1274
01:29:50,370 --> 01:29:51,995
But, Miss Julie...
1275
01:29:53,498 --> 01:29:55,158
Get me a coat.
1276
01:31:05,694 --> 01:31:08,565
All right, I'm coming. I'm coming.
1277
01:31:12,576 --> 01:31:14,652
- Miss Julie!
- Doctor, is Pres still here?
1278
01:31:14,829 --> 01:31:16,868
- Why, yes, ma'am.
- Thank heaven.
1279
01:31:17,206 --> 01:31:20,290
Gros Bat, all right, go around
to the quarters, and thank you.
1280
01:31:20,459 --> 01:31:22,286
- How is he?
- As well as can be expected.
1281
01:31:22,461 --> 01:31:24,501
He's up in your room.
I had to bring him here.
1282
01:31:24,672 --> 01:31:27,245
- No hotel would take him.
- Naturally. His place is here.
1283
01:31:27,425 --> 01:31:29,084
Miss Julie!
1284
01:31:29,426 --> 01:31:31,917
I don't think
you ought to go up there.
1285
01:31:45,526 --> 01:31:49,440
Yes... Blood... Blood...
1286
01:31:57,621 --> 01:32:00,243
That's what is...
1287
01:32:00,833 --> 01:32:02,790
You oughtn't
to be in here, Miss Julie.
1288
01:32:02,960 --> 01:32:05,416
Yellow jack's mighty catching.
1289
01:32:23,229 --> 01:32:24,688
Pres.
1290
01:32:29,277 --> 01:32:31,649
It's my head.
1291
01:32:32,280 --> 01:32:34,688
Just keep on applying
the cold compresses.
1292
01:32:34,866 --> 01:32:36,989
That's all we can do.
1293
01:32:44,000 --> 01:32:46,670
- Get some ice.
- Yes, ma'am.
1294
01:32:46,837 --> 01:32:48,544
Be quick.
1295
01:32:53,009 --> 01:32:55,583
It's a part of a...
1296
01:33:01,184 --> 01:33:04,683
Remember... White...
1297
01:34:21,513 --> 01:34:22,545
Why, Miss Belle.
1298
01:34:22,723 --> 01:34:24,383
- How'd you get through?
- We got a pass.
1299
01:34:24,558 --> 01:34:25,589
- Pres is here?
- Yes.
1300
01:34:25,768 --> 01:34:26,799
How is he?
1301
01:34:26,977 --> 01:34:28,258
- Are you Mrs. Dillard?
- Yes.
1302
01:34:28,437 --> 01:34:30,346
Well, he's no better
and he's no worse.
1303
01:34:30,522 --> 01:34:33,856
- Please take me to him.
- Yes, ma'am.
1304
01:35:25,494 --> 01:35:26,988
Pres, dear.
1305
01:35:36,212 --> 01:35:38,668
Please, doctor, you must tell me.
1306
01:35:41,259 --> 01:35:44,176
Then it's true.
They're gonna take him away?
1307
01:35:45,179 --> 01:35:48,180
It was the only thing
I could decently do.
1308
01:35:50,643 --> 01:35:53,846
- I'll be to kill first.
- There's been enough of killing, son.
1309
01:35:54,021 --> 01:35:57,141
Pres is a fever patient.
I had to report him so.
1310
01:35:57,316 --> 01:35:59,854
You reported him?
1311
01:36:00,027 --> 01:36:02,565
Have you any idea what would happen
in New Orleans now...
1312
01:36:02,739 --> 01:36:04,760
if folks got to thinking
there's one law for the rich...
1313
01:36:04,761 --> 01:36:06,783
and another for the poor?
1314
01:36:06,951 --> 01:36:09,156
Mistress Dillard,
I put Pres on his first horse.
1315
01:36:09,369 --> 01:36:11,658
I caught his daddy
out of the saddle when he died...
1316
01:36:11,830 --> 01:36:13,869
at Buena Vista ahead of his men.
1317
01:36:14,040 --> 01:36:16,876
Pres is beyond talking,
but I know him and I know his breeding.
1318
01:36:17,043 --> 01:36:18,586
I know what he'd say.
1319
01:36:18,754 --> 01:36:20,793
He's a man of honor.
1320
01:36:23,967 --> 01:36:26,209
And I've got to get on down
to the wharf.
1321
01:36:42,737 --> 01:36:45,062
Miss Julie,
you're looking mighty worn-out.
1322
01:36:45,239 --> 01:36:47,729
You'd better get yourself some sleep.
1323
01:36:48,241 --> 01:36:50,911
Otherwise, we'll be sending you
off to the island too.
1324
01:37:00,420 --> 01:37:02,212
Doctor?
1325
01:37:04,007 --> 01:37:05,632
Doctor?
1326
01:37:05,926 --> 01:37:08,417
When they come for Pres,
I'm going with him.
1327
01:37:08,845 --> 01:37:09,877
Mistress Dillard...
1328
01:37:10,055 --> 01:37:12,593
You must arrange it
so that I can go with my husband.
1329
01:37:12,766 --> 01:37:14,723
- But it's unthinkable.
- Will you arrange it?
1330
01:37:14,893 --> 01:37:16,850
You must, doctor.
1331
01:37:18,438 --> 01:37:20,265
You're asking a mighty terrible thing.
1332
01:37:20,440 --> 01:37:22,848
Oh, doctor, will you?
I know what I'm asking.
1333
01:37:23,026 --> 01:37:24,651
Will you?
1334
01:37:26,446 --> 01:37:28,105
Yes, if you want it.
1335
01:37:28,280 --> 01:37:29,988
Thank you.
1336
01:37:38,958 --> 01:37:40,417
Amy.
1337
01:37:43,797 --> 01:37:46,418
Of course, it's your right to go.
You're his wife.
1338
01:37:46,967 --> 01:37:48,295
But are you fit to go?
1339
01:37:48,468 --> 01:37:49,879
Loving him isn't enough.
1340
01:37:50,053 --> 01:37:52,675
If you gave him all your strength,
would it be enough?
1341
01:37:52,848 --> 01:37:55,136
- I'll make him live, or die with him.
- Amy.
1342
01:37:56,143 --> 01:37:58,468
Amy, do you know the Creole word
for fever powder?
1343
01:37:58,645 --> 01:37:59,890
For food and water?
1344
01:38:00,063 --> 01:38:02,186
How to talk to a sullen,
overworked black boy...
1345
01:38:02,357 --> 01:38:04,266
and make him fear you
and help you?
1346
01:38:04,443 --> 01:38:06,796
Pres' life and yours will hang
on things just like that...
1347
01:38:07,006 --> 01:38:09,150
and you'll both surely die.
1348
01:38:13,659 --> 01:38:14,988
Then it'll have to be that way.
1349
01:38:15,161 --> 01:38:18,267
It's not a question of proving
your love by laying down your life.
1350
01:38:18,268 --> 01:38:19,289
Nothing so easy.
1351
01:38:19,457 --> 01:38:21,283
Have you the knowledge
and the strength...
1352
01:38:21,459 --> 01:38:24,625
to fight for his life and for your own
as one will have to fight?
1353
01:38:25,004 --> 01:38:27,495
Amy, it's no longer you or me.
1354
01:38:28,632 --> 01:38:31,669
- What do you mean?
- I'll make him live. I will.
1355
01:38:31,844 --> 01:38:33,671
Whatever you might do,
I can do more...
1356
01:38:33,846 --> 01:38:36,515
because I know how to fight
better than you.
1357
01:38:38,642 --> 01:38:41,180
Amy, if you knew
the horror of that place.
1358
01:38:41,353 --> 01:38:44,687
It isn't a hospital.
It's a desolate island haunted by death.
1359
01:38:44,857 --> 01:38:47,264
They'll put Pres in an open shed
with a hundred others.
1360
01:38:47,442 --> 01:38:50,692
You must be there with him day and
night, watching every breath he draws.
1361
01:38:50,862 --> 01:38:52,522
You must bathe him, keep him clean...
1362
01:38:52,697 --> 01:38:54,857
give him drugs,
fight for his food and water.
1363
01:38:55,034 --> 01:38:57,157
You must keep the living from him,
and the dead.
1364
01:38:57,328 --> 01:39:00,033
Be there by him,
with your body between him and death.
1365
01:39:00,206 --> 01:39:01,783
Amy, I...
1366
01:39:14,386 --> 01:39:15,881
Where is he?
1367
01:39:16,347 --> 01:39:19,182
Upstairs. End of the hall.
1368
01:39:40,620 --> 01:39:44,071
- I'm not afraid.
- No, you're not afraid.
1369
01:39:44,249 --> 01:39:46,241
You're the bravest woman I ever saw.
1370
01:39:46,418 --> 01:39:49,169
I even believe
you have the courage to save him...
1371
01:39:49,337 --> 01:39:52,373
by giving me the right
to go in your place.
1372
01:39:53,425 --> 01:39:55,002
You're not afraid to die.
1373
01:39:55,176 --> 01:39:59,838
I boldly ask a greater sacrifice
in Pres' name, his life.
1374
01:40:00,265 --> 01:40:02,008
And for yourself?
1375
01:40:02,434 --> 01:40:06,265
I'm asking for the chance to prove I
can be brave and strong and unselfish.
1376
01:40:06,437 --> 01:40:07,932
Help me, Amy.
1377
01:40:08,106 --> 01:40:11,356
Help me make myself clean again,
as you are clean.
1378
01:40:15,196 --> 01:40:18,400
Let me prove myself worthy
of the love I bear him.
1379
01:40:20,201 --> 01:40:24,281
Julie, tell me, something
that only you can tell me...
1380
01:40:24,789 --> 01:40:26,948
does Pres still love you?
1381
01:40:27,333 --> 01:40:29,207
He himself might not know,
but you would.
1382
01:40:30,962 --> 01:40:33,120
- Amy, you must let me go with him.
- Tell me.
1383
01:40:33,298 --> 01:40:36,003
What does it matter who he loves?
It's his life that matters.
1384
01:40:36,176 --> 01:40:37,836
Tell me.
1385
01:40:40,054 --> 01:40:41,964
We both know.
1386
01:40:42,182 --> 01:40:44,091
Pres loves his wife.
1387
01:40:47,061 --> 01:40:48,720
Who else would he love?
1388
01:40:48,937 --> 01:40:50,811
Not me, surely.
1389
01:40:51,815 --> 01:40:54,057
I've done too much against him.
1390
01:40:55,069 --> 01:40:58,235
You see, I never knew
how to be gentle and brave as you are.
1391
01:40:58,697 --> 01:41:00,773
Had there been any love
in his heart for me...
1392
01:41:00,949 --> 01:41:02,907
I'd have taken him from you.
1393
01:41:03,410 --> 01:41:05,486
I tried and failed...
1394
01:41:06,955 --> 01:41:08,995
because he loves only you.
1395
01:41:12,711 --> 01:41:16,495
I'm grateful to you for telling me,
but I had to know.
1396
01:41:53,669 --> 01:41:54,700
Amy.
1397
01:41:57,756 --> 01:41:59,915
God protect you and Pres.
114796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.