All language subtitles for Jezebel.1938.576p.BluRay.AAC.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,104 --> 00:01:48,058 Boy, stop here. Might as well get us a ball. 2 00:01:48,232 --> 00:01:50,225 Julie will have plenty to drink at the party. 3 00:01:50,401 --> 00:01:52,857 Party liquor. Messed up with cherries and such. Come on. 4 00:01:53,029 --> 00:01:55,946 - Wait right here. - Yes, sir, Mr. Cantrell, sir. 5 00:02:01,996 --> 00:02:03,455 Man, you talk crazy. 6 00:02:03,623 --> 00:02:06,873 I say that horse is out of the Truxton strain. 7 00:02:07,043 --> 00:02:08,502 - Gentlemen. - Good afternoon. 8 00:02:08,669 --> 00:02:11,457 - How are you, General Bogardus, sir? - How are you, Buck? Ted? 9 00:02:11,631 --> 00:02:13,291 - Going to the party? - Yes, indeed. 10 00:02:13,466 --> 00:02:14,794 - See you later then, sir. - Yes. 11 00:02:14,967 --> 00:02:17,541 The Truxton strain's the best horse blood in this state. 12 00:02:17,720 --> 00:02:19,962 Here's somebody that really knows bloodlines. 13 00:02:20,139 --> 00:02:23,010 Hi, Buck Cantrell. Come here and help us decide a bet. 14 00:02:23,184 --> 00:02:25,307 Got no time, Huger. Ted and I were just shifting. 15 00:02:25,478 --> 00:02:26,972 Won't take any time at all, Buck. 16 00:02:27,146 --> 00:02:29,684 You heard him, Huger. Buck got no time. 17 00:02:29,857 --> 00:02:32,527 Gentlemen, Buck Cantrell got no time. 18 00:02:32,693 --> 00:02:34,651 Five-to-four, he doesn't know the day. 19 00:02:34,821 --> 00:02:38,153 I'll do better. Even money, he doesn't know what month. 20 00:02:38,323 --> 00:02:43,827 Know what time of day it is, anyhow. Must be getting on towards 3:00. 21 00:02:43,995 --> 00:02:46,830 If it was any later, De Lautruc would be a lot drunker. 22 00:02:47,916 --> 00:02:51,000 Is it not admirable Monsieur Cantrell can joke so cleverly... 23 00:02:51,169 --> 00:02:54,170 when he has just lost the lady of his heart? 24 00:02:54,840 --> 00:02:56,334 - Better not, Rene. - Yes, gentlemen. 25 00:02:56,508 --> 00:02:59,177 Monsieur Cantrell has just lost his lady. 26 00:02:59,344 --> 00:03:01,087 I wouldn't go on, De Lautruc. 27 00:03:01,263 --> 00:03:04,347 See, gentlemen, Monsieur Cantrell is in bad humor... 28 00:03:04,516 --> 00:03:08,216 because Julie Marsden is marrying... De Lautruc. 29 00:03:08,395 --> 00:03:10,601 I thought I heard you mention a lady's name. 30 00:03:10,772 --> 00:03:12,249 Must have misunderstood you, sir. 31 00:03:12,250 --> 00:03:14,142 And if I did mention the name of a lady? 32 00:03:14,318 --> 00:03:17,521 Why, just that a gentleman doesn't mention a lady's name in a barroom. 33 00:03:17,696 --> 00:03:20,068 Are you trying to teach me manners, my friend? 34 00:03:20,240 --> 00:03:22,149 Wouldn't think of trying, De Lautruc. 35 00:03:22,325 --> 00:03:25,529 But I somehow don't like your hat or your ears or anything between them. 36 00:03:26,037 --> 00:03:29,371 - Plain enough? - Amply, sir. Pierre? 37 00:03:29,541 --> 00:03:31,368 I've the honor to ask you to name a friend. 38 00:03:31,543 --> 00:03:32,788 - I'm acting as... - Shoot, Ted. 39 00:03:32,961 --> 00:03:34,752 You're too young for this sort of thing. 40 00:03:34,921 --> 00:03:36,202 Gentlemen, a moment. 41 00:03:36,381 --> 00:03:38,954 Buck, I ought to get De Lautruc myself. 42 00:03:39,134 --> 00:03:40,877 It's my brother that's gonna marry her. 43 00:03:41,052 --> 00:03:43,378 That makes it much more my quarrel than yours. 44 00:03:43,555 --> 00:03:47,718 - Let me act for you, Buck. - Well, if you feel that bad about it. 45 00:03:48,894 --> 00:03:50,886 I've the honor to be acting for Mr. Cantrell. 46 00:03:51,062 --> 00:03:53,351 - Sunrise at the Oaks satisfactory? - Perfectly, sir. 47 00:03:53,523 --> 00:03:55,516 Why do you wanna make it so confounded early? 48 00:03:55,692 --> 00:03:57,897 Make it 10:00. De Lautruc ain't wild. 49 00:03:58,068 --> 00:04:00,690 We don't have to sneak up on him in the dark. 50 00:04:01,989 --> 00:04:03,234 Your servant, gentlemen. 51 00:04:03,407 --> 00:04:06,028 Come on, youngster. We gotta get on to the party. 52 00:04:09,789 --> 00:04:12,077 Gentlemen, let's have another drink. 53 00:04:12,333 --> 00:04:13,364 Buck, listen... 54 00:04:13,542 --> 00:04:15,665 Here's something I've been aiming to get all day. 55 00:04:15,836 --> 00:04:18,410 - Must have trimmings for the party. - Cantrell, one minute. 56 00:04:18,589 --> 00:04:20,629 - You riding along with us? - I have my carriage. 57 00:04:20,800 --> 00:04:23,635 Cantrell, I don't like this. Miss Julie's name was mentioned. 58 00:04:23,803 --> 00:04:26,377 As her guardian, I don't like her mixed up in this. 59 00:04:26,556 --> 00:04:29,842 Miss Julie's name was mentioned? Why, sir, if it was, I never heard it. 60 00:04:30,018 --> 00:04:32,426 It's just that I don't like De Lautruc, is all. May I? 61 00:04:32,604 --> 00:04:35,938 Cantrell, you're a fool. De Lautruc's an old hand. Been out a dozen times. 62 00:04:36,107 --> 00:04:38,265 Thirteen's liable to be unlucky for De Lautruc. 63 00:04:38,442 --> 00:04:41,526 You know these French. They shoot for the head and like as not, miss. 64 00:04:41,695 --> 00:04:43,984 I'm gonna shoot for the body and bust his tripes. 65 00:04:44,156 --> 00:04:46,445 General Bogardus, sir, your servant. 66 00:05:12,852 --> 00:05:15,473 Mrs. Kendrick. Miss Kendrick, ma'am. 67 00:05:16,646 --> 00:05:19,137 - Keep in the shade, Albert. - Yes, Mrs. Kendrick, ma'am. 68 00:05:19,315 --> 00:05:21,723 I won't have the horses standing in the sun, you hear? 69 00:05:21,901 --> 00:05:23,479 Yes, ma'am. 70 00:05:24,112 --> 00:05:26,781 - Stay in your seat. - Yes, ma'am. 71 00:05:26,990 --> 00:05:28,817 - Keep your hat and gloves on. - Yes, ma'am. 72 00:05:28,992 --> 00:05:31,661 - And your coat buttoned. - Yes, ma'am. 73 00:05:32,537 --> 00:05:34,494 Yes, ma'am. 74 00:05:37,333 --> 00:05:39,208 - Mrs. Kendrick, ma'am. - Good evening, Cato. 75 00:05:39,378 --> 00:05:40,409 Miss Kendrick. 76 00:05:40,588 --> 00:05:43,505 - Honoria, how good of you to come. - Sweet of you to ask us, Belle. 77 00:05:43,674 --> 00:05:45,548 And, Stephanie, how pretty you look, child. 78 00:05:45,718 --> 00:05:47,177 Oh, thank you, Miss Massie. 79 00:05:47,344 --> 00:05:49,254 Stephanie, your manners. 80 00:05:49,430 --> 00:05:52,799 - I do hope we aren't late, Belle. - Late? Julie isn't here herself yet. 81 00:05:52,975 --> 00:05:55,181 - What? - At her own party in her own house. 82 00:05:55,352 --> 00:05:57,427 Really, I don't know what to do with that girl. 83 00:05:57,604 --> 00:05:59,596 Well, I always say, "Better late than never." 84 00:05:59,772 --> 00:06:01,101 Excuse me, please, Honoria. 85 00:06:04,694 --> 00:06:07,861 Mother, please don't fault me like that before people. 86 00:06:08,031 --> 00:06:09,442 Girls don't curtsey anymore. 87 00:06:09,616 --> 00:06:11,857 - I read it in Godey's. - They do in New Orleans. 88 00:06:12,035 --> 00:06:14,074 You've no call to take up with Yankee manners. 89 00:06:14,245 --> 00:06:16,915 - How do you find yourself, Mrs. Petion? - Honoria, Stephanie. 90 00:06:17,081 --> 00:06:21,210 Belle just told me Julie is late for her own party in her own house. 91 00:06:21,377 --> 00:06:24,129 But I always say, "Punctuality is the politeness of kings." 92 00:06:24,297 --> 00:06:26,539 Politeness was never one of Julie's virtues. 93 00:06:26,716 --> 00:06:27,914 Ted, isn't it exciting? 94 00:06:28,092 --> 00:06:30,548 I think your brother Pres is the luckiest man. 95 00:06:30,720 --> 00:06:32,879 Providing he keeps a short reign on her. 96 00:06:33,056 --> 00:06:36,010 Oh, you're just trying to talk like Buck Cantrell. 97 00:06:36,183 --> 00:06:38,389 I wish Julie would come. 98 00:06:38,560 --> 00:06:40,767 So does Aunt Belle. She's having a fit. 99 00:06:40,938 --> 00:06:43,808 Tell me, wasn't Mr. Cantrell just crushed? 100 00:06:44,149 --> 00:06:47,067 Crushed? Buck Cantrell? 101 00:06:47,236 --> 00:06:50,190 Hounds all over him. Tom with his knife, high-tailing with a bear. 102 00:06:50,364 --> 00:06:53,070 The only way you could tell which was which, he had a hat on. 103 00:06:53,243 --> 00:06:54,903 Laugh, I thought I... 104 00:06:55,078 --> 00:06:57,830 - Yes, Miss Belle? - Theophilus, that child isn't here yet. 105 00:06:57,997 --> 00:07:00,204 You're her guardian. You'll have to speak to her. 106 00:07:00,375 --> 00:07:02,249 You're her aunt, Miss Belle. Why don't you? 107 00:07:02,418 --> 00:07:05,254 - Girl never was on time in her life. - It's outrageous of her. 108 00:07:05,421 --> 00:07:07,331 Oh, time ain't so important, Miss Belle. 109 00:07:07,507 --> 00:07:10,757 Seems like the longer I live, the more there is of it. 110 00:07:10,927 --> 00:07:14,047 And I don't know what to say to people. 111 00:07:25,440 --> 00:07:27,350 Evening, Miss Julie. 112 00:07:27,526 --> 00:07:30,646 Thank you, Gros Bat. Take him around, Ti Bat. 113 00:07:37,870 --> 00:07:41,404 Now, Ti Bat, don't stand there with your eyes bulging out like that. 114 00:07:41,582 --> 00:07:44,951 - He knows you're scared. - Yes, ma'am, Miss Julie, but he bite. 115 00:07:45,127 --> 00:07:47,796 Well, then you just plain bite him back. 116 00:07:50,966 --> 00:07:53,172 - Good evening, Uncle Cato. - Praise be, Miss Julie. 117 00:07:53,343 --> 00:07:56,877 - Miss Belle's been nigh on to a fit. - I know, I'm late. 118 00:07:57,054 --> 00:07:59,628 Miss Julie, I done laid out your party dress. 119 00:07:59,807 --> 00:08:01,681 Thanks. No time. Got to go in to my guests. 120 00:08:01,851 --> 00:08:04,686 - Miss Julie, in them horse clothes? - They won't mind. 121 00:08:07,649 --> 00:08:09,144 Good evening, everybody. 122 00:08:09,401 --> 00:08:13,150 Terribly sorry to be late. I had trouble with the colt. 123 00:08:13,322 --> 00:08:15,528 - Hello, dumpling. - Julie, your riding habit. 124 00:08:15,699 --> 00:08:17,988 No time to change, darling. Stephanie. 125 00:08:18,160 --> 00:08:20,117 - I think it looks lovely. - Thank you, honey. 126 00:08:20,287 --> 00:08:21,995 - How are you, Ted? - Fine as frog's hair. 127 00:08:22,164 --> 00:08:24,156 Good evening. Good evening. How do you do? 128 00:08:24,333 --> 00:08:26,325 So sorry, but when a colt gets high-headed... 129 00:08:26,502 --> 00:08:28,126 teach him his manners or ruin him. 130 00:08:28,295 --> 00:08:31,878 - Yes, that's so important, isn't it? - Hello, Molly. Excuse me, will you? 131 00:08:32,049 --> 00:08:35,003 I declare. I hope I'm broad-minded, but I must say... 132 00:08:35,177 --> 00:08:38,343 I know what Stephanie would get if she did such a thing, big as she is. 133 00:08:38,513 --> 00:08:42,012 I always say, "Spare the rod and you spoil the child." 134 00:08:42,183 --> 00:08:45,053 It sounds so thrilling, darling, living way up North in New York. 135 00:08:45,228 --> 00:08:47,304 Julie, I wish you and Pres all the happiness... 136 00:08:47,480 --> 00:08:49,887 the best of health... And the most of prosperity. 137 00:08:50,066 --> 00:08:51,180 Sherry, ma'am? 138 00:08:51,359 --> 00:08:54,360 You said the very same thing the last time Pres and I were engaged. 139 00:08:54,529 --> 00:08:57,198 We'll keep right on saying it until you finally get married. 140 00:08:57,365 --> 00:09:00,070 My dear, the toddies are for the gentlemen. 141 00:09:00,243 --> 00:09:01,867 - Whiskey, Uncle Billy? - Yes, ma'am. 142 00:09:02,036 --> 00:09:03,779 - The very best of Bourbon. - That's fine. 143 00:09:03,955 --> 00:09:06,410 To the very good health of the future Mrs. Dillard. 144 00:09:06,582 --> 00:09:07,911 Buck. 145 00:09:08,626 --> 00:09:10,334 Aren't you gonna wish me happiness too? 146 00:09:10,503 --> 00:09:13,919 What's the use? You won't get it marrying a trader and going up North. 147 00:09:14,090 --> 00:09:17,624 Pres is a banker, not a trader. I'll thank you to remember that. 148 00:09:17,801 --> 00:09:19,545 I keep forgetting there's a difference. 149 00:09:19,720 --> 00:09:22,472 But you won't like it in the North, Miss Julie, tell you what. 150 00:09:23,057 --> 00:09:27,055 - I'll be happy anywhere Pres is. - You won't like it at the North. 151 00:09:27,728 --> 00:09:31,180 You know those little old white beans? Horse-feed beans? 152 00:09:31,357 --> 00:09:33,231 You know what they do with them in Boston? 153 00:09:33,401 --> 00:09:37,564 They eat them. Ladies and gentlemen eat them, what I hear. 154 00:09:38,406 --> 00:09:40,066 - Buck, you're... - My dear. 155 00:09:40,241 --> 00:09:42,234 Isn't Preston Dillard ever going to arrive? 156 00:09:42,410 --> 00:09:44,817 I'm sorry, Mrs. Kendrick, I tried to persuade him... 157 00:09:44,996 --> 00:09:48,032 but he found it important to meet with the directors of his bank. 158 00:09:48,207 --> 00:09:52,454 Of course. "Business before pleasure," I always say. 159 00:09:52,795 --> 00:09:55,083 Ladies and gentlemen, I give you a toast. 160 00:09:55,255 --> 00:09:58,375 To the firm of Dillard and Sons, a venerable institution... 161 00:09:58,550 --> 00:10:02,251 a financial colossus with branches in New York... 162 00:10:02,429 --> 00:10:06,557 Boston, London and Paris. 163 00:10:12,522 --> 00:10:15,725 I guess the one railroad we got is not enough, huh? 164 00:10:15,901 --> 00:10:18,439 Let's see what it does before we finance another. 165 00:10:18,612 --> 00:10:20,688 It's losing money by the fistful, that's what. 166 00:10:20,864 --> 00:10:23,818 Steam cars. Ten million dollars to mess with another railroad. 167 00:10:23,992 --> 00:10:25,237 Who's gonna ride on them? 168 00:10:25,410 --> 00:10:27,866 All joggled up with any kind of rag-tagging bobtail? 169 00:10:28,038 --> 00:10:29,912 What's a gentleman keep a carriage for? 170 00:10:30,081 --> 00:10:31,873 What if a gentleman ain't got a carriage? 171 00:10:32,042 --> 00:10:34,035 He can borrow one. What's he got friends for? 172 00:10:34,212 --> 00:10:35,491 Gentlemen. Gentlemen. 173 00:10:35,670 --> 00:10:37,829 We are here to listen to Mr. Dillard's plans... 174 00:10:38,006 --> 00:10:39,631 to finance the Nashville Pacific. 175 00:10:39,800 --> 00:10:41,922 Pacific, and build it east. 176 00:10:42,093 --> 00:10:44,715 When they gonna ask you to build a railroad to California? 177 00:10:44,888 --> 00:10:47,296 Gentlemen, I'm a banker, not a conjure man. 178 00:10:47,474 --> 00:10:48,719 But I can tell you this: 179 00:10:48,892 --> 00:10:51,846 New York and Boston are steadily laying in rails to the Northwest. 180 00:10:52,020 --> 00:10:53,847 They're tapping the trade of that country. 181 00:10:54,022 --> 00:10:57,225 Chicago, St. Louis, Cincinnati, the whole Great Lakes country... 182 00:10:57,400 --> 00:10:59,227 beginning to ship east by rail. 183 00:10:59,402 --> 00:11:02,606 - And New Orleans is missing the parade. - The river's still there. 184 00:11:02,781 --> 00:11:05,319 I reckon even those Yankee sharpers aren't smart enough... 185 00:11:05,492 --> 00:11:06,951 to turn the Mississippi around. 186 00:11:07,119 --> 00:11:09,823 Yankees sharpers are smart enough to turn the traffic around. 187 00:11:09,996 --> 00:11:11,325 The railroads are getting it. 188 00:11:11,498 --> 00:11:14,499 Cussed, snorting, tin teakettles. Scaring my horses. 189 00:11:14,667 --> 00:11:18,830 Every time we get a colt, I look for him to be foaled with a whale-oil headlight. 190 00:11:19,004 --> 00:11:22,124 I do not think they're so healthy too. All that smoke and... 191 00:11:22,299 --> 00:11:25,384 Since when have you become so suddenly concerned about what's healthy? 192 00:11:25,553 --> 00:11:26,584 He's off again. 193 00:11:26,762 --> 00:11:29,514 You're old enough to remember the epidemic of '30. 194 00:11:29,682 --> 00:11:32,683 - Or are you so old you've forgotten it? - I knew it. 195 00:11:32,852 --> 00:11:34,394 Quick as anybody said "health"... 196 00:11:34,562 --> 00:11:38,096 Doc Livingstone come surging out of the cane-break, hollering, "Yellow jack." 197 00:11:38,274 --> 00:11:40,515 And I'll keep on hollering till you do something... 198 00:11:40,693 --> 00:11:43,647 about cleaning up this town, getting the filth off the streets. 199 00:11:43,821 --> 00:11:46,739 I've been trying to pound sense into your knotheads for years. 200 00:11:46,908 --> 00:11:50,158 Just the same as Pres is trying to do right now, and with no better luck. 201 00:11:50,328 --> 00:11:52,866 But I'm warning you, and you, Jean La Cour... 202 00:11:53,039 --> 00:11:55,790 member of the City Counsel, and all of you... 203 00:11:55,958 --> 00:11:59,208 if we get us another dose of yellow fever like we had back in '30... 204 00:11:59,378 --> 00:12:01,869 when there wasn't enough men alive to bury the dead... 205 00:12:02,047 --> 00:12:04,883 there just isn't going to be any town to run a railroad into. 206 00:12:05,050 --> 00:12:06,461 I'm telling you what's a fact. 207 00:12:06,635 --> 00:12:08,711 Dr. Livingstone, let us not confuse the issue. 208 00:12:08,888 --> 00:12:12,054 We are here to discuss a railroad. Mr. Dillard. 209 00:12:12,224 --> 00:12:15,344 Gentlemen, I have here the figures on the declining river freight. 210 00:12:15,519 --> 00:12:19,220 These figures don't lie. Last year, our riverboat... 211 00:12:19,398 --> 00:12:21,604 - Yes? - It's Miss Julie's boy, sir. 212 00:12:21,775 --> 00:12:24,313 - He insists to see you, sir. - What does he want? 213 00:12:24,487 --> 00:12:28,069 He insists that Miss Julie told him to see you personally, sir. 214 00:12:31,827 --> 00:12:33,820 One moment, please, gentlemen. 215 00:12:36,831 --> 00:12:38,076 The lady's waiting, sir. 216 00:12:38,249 --> 00:12:40,538 - Is the party over? - Yes, Mr. Pres. 217 00:12:40,710 --> 00:12:42,418 Miss Julie tell me to ask you... 218 00:12:42,587 --> 00:12:45,339 would you most politely drop what you're doing and come? 219 00:12:45,507 --> 00:12:47,914 You tell her I'm in the middle of something important. 220 00:12:48,092 --> 00:12:50,762 Directors' meeting. I can't leave now. She'll understand. 221 00:12:50,929 --> 00:12:53,930 Yes, sir, Mr. Pres. She'll understand, all right. 222 00:12:54,098 --> 00:12:56,969 But liking it is gonna be different. 223 00:12:58,895 --> 00:13:01,185 And expecting a man to go to a dressmaker's with you. 224 00:13:01,357 --> 00:13:02,981 I declare, I hope Pres doesn't come. 225 00:13:03,359 --> 00:13:04,438 - He will. - But, Julie... 226 00:13:04,610 --> 00:13:07,315 Now, don't fret about Pres. I've been training him for years. 227 00:13:07,488 --> 00:13:09,362 Not with that man-killing horse you bought. 228 00:13:09,532 --> 00:13:10,927 Pres was outrageous. 229 00:13:10,928 --> 00:13:13,095 He'd no right to tell me what I could ride and couldn't. 230 00:13:13,119 --> 00:13:14,660 Horse showed you what you couldn't. 231 00:13:14,828 --> 00:13:16,904 You broke your collarbone and your engagement. 232 00:13:17,080 --> 00:13:20,116 And they both mended, so I was right after all. 233 00:13:20,291 --> 00:13:22,782 - Miss Julie, ma'am. - Ti Bat, did you tell him to hurry? 234 00:13:22,961 --> 00:13:25,630 Yes, ma'am, Miss Julie. I tell him. But he ain't come. 235 00:13:25,797 --> 00:13:27,920 That is, not just exactly. 236 00:13:28,091 --> 00:13:31,211 That is, he say, will you please go along? 237 00:13:31,386 --> 00:13:34,837 In the middle of some directions. Causes some problems. 238 00:13:35,014 --> 00:13:36,639 He can't see you later. 239 00:13:37,183 --> 00:13:38,677 Did Mr. Pres say that? 240 00:13:38,852 --> 00:13:42,552 Yes, ma'am, those his very words. He says you'll understand. 241 00:13:42,730 --> 00:13:47,476 - Yes. Yes, I understand perfectly. - Julie. 242 00:13:48,153 --> 00:13:49,896 Julie, in a bank. 243 00:14:14,596 --> 00:14:16,635 I'll get him, Miss Julie. I'll get him. 244 00:14:16,806 --> 00:14:19,013 - Thank you. - Just a moment. 245 00:14:19,184 --> 00:14:21,675 I'm not putting the bank in a $ 10 million proposition... 246 00:14:21,853 --> 00:14:23,680 without knowing what I'm talking about. 247 00:14:23,855 --> 00:14:26,690 I haven't spent six months getting these figures for my album. 248 00:14:26,858 --> 00:14:28,685 - Give me a little... - Mr. Dillard, sir. 249 00:14:28,860 --> 00:14:33,651 - Yes, what is it? - It's Miss Julie, sir. She's waiting. 250 00:14:34,239 --> 00:14:35,899 - I'm sorry. - Certainly, my boy. 251 00:14:36,074 --> 00:14:38,032 Everything waits where beauty's concerned. 252 00:14:38,202 --> 00:14:40,325 - You shouldn't... - Are you coming or aren't you? 253 00:14:40,496 --> 00:14:43,034 - Try to understand. - I only understand that you promised. 254 00:14:43,207 --> 00:14:45,828 - But this is important. - I don't suppose it's important... 255 00:14:46,001 --> 00:14:48,457 that I spent a whole month having my ball dress made. 256 00:14:48,629 --> 00:14:50,372 You promised to come and see it fitted. 257 00:14:50,547 --> 00:14:53,714 I don't suppose it's important to you what I wear to the Olympus ball. 258 00:14:53,884 --> 00:14:55,675 It's only you that's so important. 259 00:14:55,844 --> 00:14:59,130 I suppose Mr. La Cour and the others couldn't possibly get on without you. 260 00:14:59,306 --> 00:15:00,551 They'd love to, permanently. 261 00:15:00,724 --> 00:15:02,847 - Now, Julie, you've got good sense. - Thank you. 262 00:15:03,018 --> 00:15:05,770 I'm having the fight of my life in there. I've gotta get back. 263 00:15:05,938 --> 00:15:07,515 Just run along, I'll see you later. 264 00:15:07,689 --> 00:15:08,581 Don't trouble. 265 00:15:08,582 --> 00:15:11,141 I'm sure you'll be too exhausted from your terrific struggle. 266 00:15:11,318 --> 00:15:13,890 - Julie, you must realize... - I realize only too well. 267 00:15:14,070 --> 00:15:17,770 Good day, Mr. Dillard. I'm so sorry to have troubled you. 268 00:15:32,005 --> 00:15:34,212 To Madame Poulard's. 269 00:15:44,601 --> 00:15:47,970 - Julie, it's perfectly lovely. - I don't like the color. 270 00:15:48,147 --> 00:15:49,807 And does it have to be so tight here? 271 00:15:52,151 --> 00:15:55,565 - It binds. And the skirt... - But it's adorable, Julie. It really is. 272 00:15:59,532 --> 00:16:01,821 - Pres has always loved you in white. - Yes. 273 00:16:01,993 --> 00:16:04,281 If he isn't bowled over, I won't know what to think. 274 00:16:04,454 --> 00:16:07,787 Wait a minute. Bring that over here. 275 00:16:10,960 --> 00:16:13,036 - Saucy, isn't it? - And vulgar. 276 00:16:13,212 --> 00:16:15,039 Yes, isn't it? 277 00:16:16,716 --> 00:16:19,919 - Come on. Get me out of this. - Julie, what are you doing? 278 00:16:20,094 --> 00:16:22,419 If it fits me, I'm gonna wear it to the Olympus ball. 279 00:16:22,597 --> 00:16:25,800 A red dress to the Olympus ball? Why, you're out of your senses. 280 00:16:29,812 --> 00:16:32,730 That creature, Julie. You heard what Madame Poulard said. 281 00:16:32,898 --> 00:16:36,349 - That infamous Vickers woman. - Marie Vickers couldn't do it justice. 282 00:16:36,526 --> 00:16:37,902 Child, you're out of your mind. 283 00:16:38,069 --> 00:16:40,192 You know you can't wear red to the Olympus ball. 284 00:16:40,363 --> 00:16:42,024 Can't I? I'm going to. 285 00:16:42,200 --> 00:16:47,740 This is 1852, dumpling. 1852, not the Dark Ages. 286 00:16:47,914 --> 00:16:51,080 Girls don't have to simper around in white because they're not married. 287 00:16:51,250 --> 00:16:52,661 In New Orleans, they do. 288 00:16:52,835 --> 00:16:54,994 Julie, you'd insult every woman on the floor. 289 00:16:55,171 --> 00:16:58,338 Mademoiselle, your aunt, she's right. Look how beautiful this dress is. 290 00:16:58,508 --> 00:17:00,132 Will you kindly get me out of this? 291 00:17:00,301 --> 00:17:03,172 Julie, you can't be serious. 292 00:17:04,013 --> 00:17:06,089 Never more serious in my life. 293 00:17:06,265 --> 00:17:08,286 But, Julie, think of Pres. 294 00:17:08,287 --> 00:17:12,185 That's just exactly what I am thinking of. 295 00:17:14,856 --> 00:17:18,023 Preston, I'm not convinced, but I consider, I think. 296 00:17:18,193 --> 00:17:20,945 - Gentlemen, bon soir. - Evening, La Cour. 297 00:17:21,113 --> 00:17:24,066 Well, cheer up, son. You've got La Cour to thinking anyhow. 298 00:17:24,241 --> 00:17:26,447 That, my boy, is as good as starting a balky mule. 299 00:17:26,618 --> 00:17:28,776 - It took your support, doctor. - Nonsense. 300 00:17:28,954 --> 00:17:31,279 I'd always be with Tom Dillard's son, right or wrong. 301 00:17:31,456 --> 00:17:34,078 Best man I ever knew. Don't breed men like that nowadays. 302 00:17:34,251 --> 00:17:36,243 You measured right up to him this afternoon. 303 00:17:36,419 --> 00:17:38,211 I'm afraid not, doctor. 304 00:17:38,380 --> 00:17:41,464 You been having you some little fuss with Miss Julie? 305 00:17:41,842 --> 00:17:43,799 - If you don't mind, sir. - Certainly, my boy. 306 00:17:43,969 --> 00:17:45,796 None of my business anyhow. 307 00:17:45,971 --> 00:17:49,589 But speaking abstractly, and nothing personal intended... 308 00:17:49,766 --> 00:17:52,055 your generation don't understand the darlings. 309 00:17:52,227 --> 00:17:55,394 - Why, maybe not. - Absolutely not, my boy. 310 00:17:55,564 --> 00:17:56,892 Woman, sir, is a chalice... 311 00:17:57,065 --> 00:18:00,564 a frail, delicate chalice, to be cherished and protected. 312 00:18:00,735 --> 00:18:05,314 But nowadays, no proper respect for our Southern womanhood. 313 00:18:06,032 --> 00:18:08,239 Think your father would have allowed his lady... 314 00:18:08,410 --> 00:18:10,402 to come surging into his place of business? 315 00:18:10,579 --> 00:18:12,121 What would he have done, sir? 316 00:18:12,289 --> 00:18:14,744 He'd have cut him a hickory, sir. A hickory. 317 00:18:14,916 --> 00:18:17,205 He'd have flailed the living daylights out of her... 318 00:18:17,377 --> 00:18:20,876 and then helped put lard on her welts and bought her a diamond brooch. 319 00:18:21,047 --> 00:18:24,499 That's what he'd have done, sir, and she'd have loved it. 320 00:18:26,344 --> 00:18:28,218 Good evening, my boy. 321 00:18:28,763 --> 00:18:31,219 Thank you, doctor. Good evening, sir. 322 00:18:34,935 --> 00:18:37,426 - Evening, Mr. Preston. - Hello, Cato. Is Miss Julie about? 323 00:18:37,605 --> 00:18:39,930 She's up to her room, sir. I'll tell her you're here. 324 00:18:40,107 --> 00:18:41,794 Just rest yourself in there with the folks. 325 00:18:41,795 --> 00:18:43,690 Thanks, Uncle Cato. 326 00:18:45,946 --> 00:18:47,939 - Evening. - Pres, I'm so glad you've come. 327 00:18:48,115 --> 00:18:49,775 I thought you... 328 00:18:49,950 --> 00:18:51,610 Julie said you'd quarreled again. 329 00:18:51,786 --> 00:18:54,323 It's time we all stopped hanging on every word she says. 330 00:18:54,497 --> 00:18:56,454 Most times, she only half means them. 331 00:18:56,624 --> 00:18:58,949 I was telling your aunt the same thing. That girl... 332 00:18:59,126 --> 00:19:01,997 She just had a little fuss with Pres. That's all, isn't it, Pres? 333 00:19:02,171 --> 00:19:03,879 If you can call it a fuss, Miss Belle. 334 00:19:04,048 --> 00:19:06,171 - You see, Theophilus? - I'm going to speak out. 335 00:19:06,342 --> 00:19:08,002 That girl is high-headed and willful. 336 00:19:08,178 --> 00:19:11,463 Son, if you just come to realize it, what she needs is a firm hand. 337 00:19:11,640 --> 00:19:14,308 I appreciate your interest, but I believe I can handle this. 338 00:19:14,475 --> 00:19:19,469 Mr. Preston, Miss Julie say, will you most politely excuse her? 339 00:19:20,314 --> 00:19:22,805 - Is she ill? - Why, no, Pres. 340 00:19:22,983 --> 00:19:25,474 She's sound as a nut. 341 00:19:25,986 --> 00:19:30,399 - Excuse me a moment. - Take your own good time, my boy. 342 00:19:36,705 --> 00:19:37,820 Now, Belle. 343 00:19:57,934 --> 00:19:59,179 Julie? 344 00:19:59,352 --> 00:20:00,550 Julie, it's Pres. 345 00:20:01,688 --> 00:20:04,179 Open the door. I want to talk to you. 346 00:20:08,695 --> 00:20:10,522 Julie, why don't you answer? 347 00:20:11,072 --> 00:20:13,859 Look here, Julie, you and I have got to straighten things out. 348 00:20:14,033 --> 00:20:15,943 There's no sense to all this. 349 00:20:16,119 --> 00:20:19,452 I'm here because I love you and because I know you love me... 350 00:20:19,622 --> 00:20:22,197 but there are some things we've got to see straight. 351 00:20:22,543 --> 00:20:25,627 Julie, I couldn't leave the bank today, you know that. 352 00:20:25,796 --> 00:20:28,548 I was just as disappointed as you were. 353 00:20:28,716 --> 00:20:32,000 Now, please, Julie. We've always had these silly quarrels. 354 00:20:32,177 --> 00:20:34,050 Can't we stop? 355 00:20:35,096 --> 00:20:37,552 Julie? Why don't you answer? 356 00:20:43,104 --> 00:20:46,769 Darling, if you'll just open the door, I'm sure I could... 357 00:20:48,234 --> 00:20:49,859 Julie! 358 00:20:52,822 --> 00:20:54,898 Open this door. 359 00:20:59,621 --> 00:21:01,163 Julie! 360 00:21:04,959 --> 00:21:06,619 Julie! 361 00:21:08,588 --> 00:21:10,415 Who is it? 362 00:21:13,050 --> 00:21:15,089 Open this door. 363 00:21:26,104 --> 00:21:29,271 Why, Pres. Banging on a lady's door. 364 00:21:29,608 --> 00:21:32,146 I'm scandalized at you. 365 00:21:36,658 --> 00:21:40,952 Well, did you come up here just to stand there? 366 00:21:41,871 --> 00:21:44,140 Julie, how long must we go on like this? 367 00:21:44,141 --> 00:21:45,123 Like what, Pres? 368 00:21:45,125 --> 00:21:47,454 Fighting, fussing all the time like a couple of children. 369 00:21:47,627 --> 00:21:48,998 Why do you treat me like a child? 370 00:21:48,999 --> 00:21:50,996 Because you act like one. A spoiled one. 371 00:21:51,338 --> 00:21:53,794 You used to say you liked me like that, once. 372 00:21:53,966 --> 00:21:56,005 You never wanted me to change. 373 00:21:57,469 --> 00:21:59,047 Remember? 374 00:22:02,516 --> 00:22:04,307 Julie. 375 00:22:06,728 --> 00:22:09,054 Why, Pres. In a lady's bedroom. 376 00:22:09,231 --> 00:22:12,647 - Now you'll have to marry me. - What do you figure I aim to do? 377 00:22:13,318 --> 00:22:15,276 Then kiss me again. 378 00:22:27,499 --> 00:22:31,994 - Would you like to see my new dress? - That's what I wanted to do all day. 379 00:22:32,170 --> 00:22:34,376 Well... Well, let me go, then. 380 00:22:34,547 --> 00:22:36,089 There it is. 381 00:22:37,967 --> 00:22:40,505 - For the Olympus ball? - Isn't it lovely? 382 00:22:40,678 --> 00:22:43,430 - Julie, it's red. - It's gorgeously red. 383 00:22:43,598 --> 00:22:46,267 - You can't wear red to the Olympus ball. - Why not? 384 00:22:46,434 --> 00:22:49,352 You never saw an unmarried girl in anything but white. 385 00:22:49,521 --> 00:22:51,229 And you're gonna see one tomorrow night. 386 00:22:51,690 --> 00:22:53,766 Julie, you can't be serious. 387 00:22:53,942 --> 00:22:56,860 You afraid somebody will take me for a girl from Gallatin Street? 388 00:22:57,029 --> 00:22:58,689 - Julie! - Oh, I'm sorry. 389 00:22:58,864 --> 00:23:00,275 I forgot, I'm a child. 390 00:23:00,449 --> 00:23:03,022 I'm not supposed to know about things like Gallatin Street. 391 00:23:03,202 --> 00:23:05,028 I'm supposed to flutter around in white. 392 00:23:05,204 --> 00:23:08,869 You're supposed to know better than to scandalize the whole town. 393 00:23:09,625 --> 00:23:11,782 It might be bad for the bank. 394 00:23:11,959 --> 00:23:13,537 Of course. 395 00:23:13,711 --> 00:23:17,495 Will you please hold another meeting and ask them to decide what I can wear? 396 00:23:17,673 --> 00:23:19,500 For heaven's sake, will you be reasonable? 397 00:23:19,675 --> 00:23:23,009 - Were you reasonable this afternoon? - So that's it. 398 00:23:23,179 --> 00:23:25,848 You're just nursing a spite. Well, I'm not gonna let you. 399 00:23:26,015 --> 00:23:28,588 You've made your point. For once, you're gonna do as I say. 400 00:23:28,768 --> 00:23:30,725 I'm calling for you tomorrow night at 10... 401 00:23:30,895 --> 00:23:33,303 and you're gonna be dressed properly in white. 402 00:23:33,481 --> 00:23:34,975 Am I? 403 00:23:35,149 --> 00:23:37,106 Oh, but, of course, Preston, if you say so. 404 00:23:37,276 --> 00:23:39,399 Don't be absurd. Your own good sense will say so. 405 00:23:39,570 --> 00:23:40,815 And if it doesn't? 406 00:23:40,988 --> 00:23:45,531 Then, my sweet, you and I will sit at home quietly with our embroidery. 407 00:23:48,037 --> 00:23:49,235 Good night. 408 00:23:49,413 --> 00:23:51,370 Tomorrow night at 10. 409 00:23:52,249 --> 00:23:54,740 Oh, Preston, you forgot your stick. 410 00:23:56,795 --> 00:24:00,164 So I did. I forgot to use it too. 411 00:24:00,340 --> 00:24:02,083 So you did. 412 00:24:21,612 --> 00:24:24,697 - Did you call me, Miss Julie? - Yes, Zette. I've got an errand for you. 413 00:24:24,866 --> 00:24:27,273 - I'd rather not trust the others. - Yes, ma'am. 414 00:24:28,494 --> 00:24:32,361 Miss Julie, this sure is the most elegant dress. 415 00:24:32,539 --> 00:24:34,697 You can have it after tomorrow. 416 00:24:34,875 --> 00:24:38,125 - Me, Miss Julie? - If you can keep a secret. 417 00:24:38,295 --> 00:24:40,418 It's just like you ain't never said nothing. 418 00:24:40,589 --> 00:24:44,836 Zette, I want this delivered right away to Mr. Buck Cantrell on Chartres Street. 419 00:24:45,010 --> 00:24:47,761 And, Zette, remember, not a word to anyone, understand? 420 00:24:47,929 --> 00:24:49,637 I sure do understand, Miss Julie. 421 00:24:49,806 --> 00:24:52,973 It's just like I was struck stone dumb in both my ears. 422 00:24:53,143 --> 00:24:54,637 Well, go on. 423 00:25:32,349 --> 00:25:36,299 Zette. Zette, when Mr. Pres comes, give him this. 424 00:25:36,770 --> 00:25:38,098 Give him this, Miss Julie? 425 00:25:38,271 --> 00:25:40,597 Just give it to him. He'll understand. 426 00:25:40,941 --> 00:25:43,858 Yes, Miss Julie, ma'am. 427 00:25:45,821 --> 00:25:47,363 - Good evening. - Evening, Miss Julie. 428 00:25:47,531 --> 00:25:48,415 You're late. 429 00:25:48,416 --> 00:25:50,234 Sorry, I had a little business to attend to. 430 00:25:50,407 --> 00:25:52,484 Is it true about Mr. De Lautruc? 431 00:25:52,660 --> 00:25:54,948 Don't you suppose I know about the meeting? 432 00:25:55,121 --> 00:25:57,872 - I don't know what you mean. - Is it true you killed him? 433 00:25:58,040 --> 00:25:59,534 Sure. I never did him that bad. 434 00:25:59,708 --> 00:26:01,997 Dr. Livingstone, he had him an elegant name for it: 435 00:26:02,169 --> 00:26:03,711 A fractured... 436 00:26:03,879 --> 00:26:06,880 Well, anyway, it just looked like a busted hip to me. 437 00:26:07,049 --> 00:26:09,801 My zing, Miss Julie, you all dressed up for a hog killing? 438 00:26:09,969 --> 00:26:11,219 I hoped you'd like it. 439 00:26:11,220 --> 00:26:14,346 Well, makes me feel kind of all-overish. 440 00:26:14,515 --> 00:26:16,887 Well, your note said 10:00, side entrance, Miss Julie. 441 00:26:17,059 --> 00:26:18,304 What you up to? 442 00:26:18,477 --> 00:26:20,802 Buck, you're taking me to the Olympus ball. 443 00:26:21,689 --> 00:26:23,977 - You do me a great honor. - Then we'd better hurry. 444 00:26:24,150 --> 00:26:25,976 Just a minute. You had a set-to with Pres? 445 00:26:26,152 --> 00:26:29,318 - I'd rather not discuss it. - We'd better. Pres isn't gonna like it. 446 00:26:29,488 --> 00:26:31,896 What's the matter, Buck? Afraid Pres will call you out? 447 00:26:32,074 --> 00:26:34,067 He'd do that. Can't say I'd blame him much. 448 00:26:34,243 --> 00:26:35,986 Where do I stand, carrying his lady? 449 00:26:36,162 --> 00:26:39,079 - If I ask you to, isn't that enough? - Not this time, Miss Julie. 450 00:26:39,248 --> 00:26:41,821 I think too much of you to help do something you'll regret. 451 00:26:42,001 --> 00:26:45,085 - I know exactly what I'm doing. - Most likely you do, but you're wrong. 452 00:26:45,254 --> 00:26:46,997 That dress can cause no end of trouble. 453 00:26:47,173 --> 00:26:49,249 Folks will resent you coming to the ball in it. 454 00:26:49,425 --> 00:26:51,797 Well, let them. They're just petty and narrow-minded. 455 00:26:51,969 --> 00:26:55,552 No, ma'am, it's just that they got rules and they go by them. Same as you and I. 456 00:26:55,723 --> 00:26:59,934 - And do you prefer to go by your rules? - I always have, Miss Julie. 457 00:27:00,227 --> 00:27:02,599 Then I'm sorry I troubled you. 458 00:27:05,649 --> 00:27:09,149 - Good night, Mr. Cantrell. - Good night, Miss Julie. 459 00:27:15,658 --> 00:27:19,027 - Good evening, Uncle Cato. - Evening, Mr. Pres. 460 00:27:19,537 --> 00:27:21,446 - Evening, Pres. - Evening. Julie dressed? 461 00:27:21,623 --> 00:27:24,458 Zette, tell Miss Julie Mr. Pres is here. We're ready to go. 462 00:27:27,587 --> 00:27:30,837 Well, don't stand there like a bump on a log. Go along and tell her. 463 00:27:31,341 --> 00:27:33,132 Yes, Miss Belle, ma'am. 464 00:27:38,807 --> 00:27:40,550 Zette. 465 00:27:47,942 --> 00:27:49,814 Good evening. 466 00:27:51,361 --> 00:27:52,985 Well, shall we go, Pres? 467 00:27:54,489 --> 00:27:56,528 Not till you're properly dressed. 468 00:27:57,367 --> 00:28:01,578 You're sure it's the dress? It couldn't be that you're afraid? 469 00:28:02,831 --> 00:28:07,160 Afraid somebody will insult me and you'll find it necessary to defend me? 470 00:28:18,221 --> 00:28:19,845 May I? 471 00:28:25,145 --> 00:28:27,102 - Ready, Aunt Belle? - Pres, please... 472 00:28:27,272 --> 00:28:28,682 We're ready, my boy. 473 00:30:15,629 --> 00:30:17,372 That dress. 474 00:30:41,320 --> 00:30:43,811 Hello, Molly. Mrs. Kendrick. Hello, Dick. 475 00:30:43,990 --> 00:30:45,733 - Miss Julie. - Evening, Julie. 476 00:30:47,493 --> 00:30:51,871 Stephanie, we must pay our respects to Mrs. Zemal. You'll excuse us, please. 477 00:31:31,120 --> 00:31:35,035 Gentlemen, you all have the privilege of Miss Marsden's acquaintance, I think. 478 00:31:35,208 --> 00:31:37,366 - Gentlemen. - Good evening, Miss Marsden. 479 00:31:38,252 --> 00:31:40,044 - Respects, ma'am. - Good evening, Buck. 480 00:31:43,841 --> 00:31:46,166 We were just fixing to pour us a little libation. 481 00:31:46,344 --> 00:31:47,719 That's right. 482 00:31:47,887 --> 00:31:51,053 - Shall we see you later? - Excuse me. 483 00:31:52,933 --> 00:31:54,641 Oh, there's my partner now. 484 00:31:55,227 --> 00:31:57,385 Excuse me, please. 485 00:31:58,396 --> 00:32:00,769 You haven't a partner you have to meet, Cantrell. 486 00:32:02,234 --> 00:32:04,772 Why, no. Came alone. 487 00:32:07,197 --> 00:32:09,236 A pleasant evening, isn't it? 488 00:32:09,741 --> 00:32:11,615 Mighty pleasant. 489 00:32:12,285 --> 00:32:14,112 Nice and cool. 490 00:32:14,287 --> 00:32:16,778 Do you find it cool in here? 491 00:32:17,249 --> 00:32:19,918 I don't find it particularly cool. 492 00:32:20,085 --> 00:32:23,833 - Do you, Julie? - Why... Why, no. 493 00:32:24,005 --> 00:32:26,378 I don't find it particularly cool. 494 00:32:26,550 --> 00:32:28,672 Miss Julie doesn't find it so. 495 00:32:32,930 --> 00:32:34,673 Why, no. 496 00:32:36,058 --> 00:32:38,930 Now you speak of it, it's just about right. 497 00:32:39,646 --> 00:32:41,852 It seems so to me. 498 00:32:46,778 --> 00:32:48,605 Your servant. 499 00:32:48,780 --> 00:32:49,978 Yours, Miss Julie. 500 00:32:52,409 --> 00:32:54,401 Pres, I wanna leave. 501 00:32:54,619 --> 00:32:56,244 Why? We haven't danced yet. 502 00:32:56,413 --> 00:32:58,820 - Shall we? - No. 503 00:34:02,103 --> 00:34:04,854 Pres, let me go. 504 00:34:06,232 --> 00:34:07,774 Take me out of here. 505 00:34:37,720 --> 00:34:39,843 Go on and play. 506 00:34:40,473 --> 00:34:42,798 Go on and play. 507 00:34:45,311 --> 00:34:49,060 Pres, let me go. Please take me out of here. 508 00:35:14,549 --> 00:35:16,340 Good night, Aunt Belle. 509 00:35:17,677 --> 00:35:19,420 Goodbye, Julie. 510 00:35:24,476 --> 00:35:26,634 Is that all you've got to say to me? 511 00:35:26,811 --> 00:35:28,851 There's nothing more to say. 512 00:35:34,694 --> 00:35:36,651 Evidently you've made up your mind. 513 00:35:37,071 --> 00:35:39,479 No, Julie. You've made up my mind. 514 00:35:48,707 --> 00:35:50,616 Goodbye, Pres. 515 00:36:03,806 --> 00:36:05,513 Goodbye, Julie. 516 00:36:14,441 --> 00:36:16,813 Julie, don't let him go. Call him back. 517 00:36:27,704 --> 00:36:29,744 Julie, you're a fool. 518 00:36:34,128 --> 00:36:36,204 Not such a fool. 519 00:36:37,464 --> 00:36:40,418 - He'll come back. - He won't. 520 00:36:40,592 --> 00:36:43,427 Not this time, he won't. Believe me. 521 00:36:55,023 --> 00:36:58,439 Julie, honey, let me send for him. 522 00:36:58,694 --> 00:37:01,897 No, he'll come back. Wait and see. 523 00:37:04,199 --> 00:37:06,357 Yet tonight, I think. 524 00:37:06,534 --> 00:37:09,025 If he does, say I've retired. 525 00:37:10,121 --> 00:37:12,790 And that I'm sleeping late in the morning. 526 00:37:14,333 --> 00:37:17,334 Not to come around till afternoon tomorrow. 527 00:37:19,213 --> 00:37:20,957 Tell him to... 528 00:37:44,907 --> 00:37:47,575 Huger's got himself a brand-new reason for getting liquored. 529 00:37:47,742 --> 00:37:49,781 Straight bourbon and lots of it. That's a fact. 530 00:37:49,952 --> 00:37:52,408 Ever hear of a man and his liquor getting yellow fever? 531 00:37:52,580 --> 00:37:56,827 I aim to carry all I can hold, and I advise you gentlemen to do likewise. 532 00:37:57,001 --> 00:38:00,536 Huger aims not to be carried off by anything but drink. 533 00:38:08,221 --> 00:38:10,260 It's no joking matter. Looks mighty serious. 534 00:38:10,431 --> 00:38:11,842 More cases than you hear about. 535 00:38:12,016 --> 00:38:15,100 Doctors call it by another name, any name but yellow fever. 536 00:38:15,269 --> 00:38:18,852 Every time I see old dead wagon, I pour me four fingers of bourbon. 537 00:38:19,023 --> 00:38:20,850 Yesterday, I drunk nigh on to two quarts. 538 00:38:21,025 --> 00:38:23,314 Ain't any more yellow fever than this time last year. 539 00:38:23,486 --> 00:38:25,479 You never hear of fever talk in racing season. 540 00:38:25,655 --> 00:38:27,445 Folks got something better to talk about. 541 00:38:27,614 --> 00:38:28,693 - Hello. - Hello, Dillard. 542 00:38:28,865 --> 00:38:29,897 How you, Ted? 543 00:38:30,075 --> 00:38:32,613 - Something working on your mind. - Pres is coming back. 544 00:38:32,786 --> 00:38:34,114 Why, now, folks generally do. 545 00:38:34,287 --> 00:38:36,778 - When did you hear this? - Just now, from Dr. Livingstone. 546 00:38:36,957 --> 00:38:39,661 He's bringing something rare and precious from the North. 547 00:38:39,835 --> 00:38:43,286 - What could it be, I wonder? - A stem-winding watch, maybe. 548 00:38:45,298 --> 00:38:48,253 And give yourselves a breathing spell up there on the plantation. 549 00:38:48,427 --> 00:38:51,464 Only a matter of a few weeks, I say, until the scare blows over. 550 00:38:51,639 --> 00:38:54,806 You'll be back in time for the Mardi Gras and Olympus ball. 551 00:39:01,649 --> 00:39:03,606 Is there really cause for alarm? 552 00:39:03,776 --> 00:39:07,310 Well, I wouldn't go so far as that, but the city's not going to be so pleasant. 553 00:39:07,487 --> 00:39:11,485 No parties. Theater's liable to be closed as a precautionary measure. 554 00:39:11,658 --> 00:39:13,236 The theater. 555 00:39:13,410 --> 00:39:15,284 I haven't been since... 556 00:39:15,454 --> 00:39:18,371 - When was the last time, Aunt Belle? - Camille. 557 00:39:18,540 --> 00:39:21,576 I hated it. I wouldn't mind if I never saw another play. 558 00:39:21,960 --> 00:39:23,869 I strongly urge you go. 559 00:39:24,045 --> 00:39:26,881 Who knows? Maybe we are in for another time like '30. 560 00:39:27,048 --> 00:39:28,293 Heaven forbid. 561 00:39:28,467 --> 00:39:31,800 Dr. Livingstone's only looking after our best interests, I'm sure, my dear. 562 00:39:31,970 --> 00:39:33,345 I am indeed. 563 00:39:33,513 --> 00:39:36,847 May I send instructions to have the house made ready? 564 00:39:44,691 --> 00:39:47,691 I'll try to persuade her, Dr. Livingstone. 565 00:39:48,027 --> 00:39:49,901 Julie don't look as well as I've seen her. 566 00:39:50,070 --> 00:39:52,396 It's all I can do to get her to step from this house. 567 00:39:52,573 --> 00:39:55,444 Won't go outside except to ride that crazy thoroughbred of hers. 568 00:39:55,618 --> 00:39:57,776 I'm in fear and trembling she'll break her neck. 569 00:39:57,953 --> 00:40:00,872 Won't go anyplace where there's company. Won't have company in. 570 00:40:01,041 --> 00:40:04,326 Young Mr. Cantrell and the others, she hasn't received them in months. 571 00:40:04,503 --> 00:40:07,207 They've stopped calling. Only leave cards. 572 00:40:07,380 --> 00:40:09,040 What does she do all day long? 573 00:40:09,216 --> 00:40:12,051 Tends the house as no house has ever been tended. 574 00:40:12,219 --> 00:40:15,385 She's so particular, if an article is half an inch out of place... 575 00:40:15,555 --> 00:40:18,390 or if there's a speck of dust on anything, she notices it. 576 00:40:18,558 --> 00:40:20,717 Makes me uneasy. 577 00:40:20,894 --> 00:40:23,563 You might be interested in a bit of news I got today. 578 00:40:24,231 --> 00:40:26,685 Preston Dillard's coming back. 579 00:40:27,525 --> 00:40:29,268 Arrives Friday on the packet. 580 00:40:29,443 --> 00:40:32,065 - What brings him? - This yellow-fever business. 581 00:40:32,238 --> 00:40:34,729 We two stand together on what ought to be done about it. 582 00:40:34,907 --> 00:40:36,947 Now it's busted loose, he's coming back. 583 00:40:37,868 --> 00:40:39,908 It's high time. 584 00:40:41,914 --> 00:40:44,156 I suspect I know Julie like nobody ever will... 585 00:40:44,333 --> 00:40:45,875 every crook and cranny of her. 586 00:40:46,043 --> 00:40:48,961 You ought to, Miss Belle. She's more like you than you ever were. 587 00:40:49,713 --> 00:40:52,501 Maybe I love her most when she's her meanest... 588 00:40:52,675 --> 00:40:56,091 because I know that's when she's loving most. 589 00:41:00,683 --> 00:41:04,266 I'll let you know about the plantation just as soon as I can. 590 00:41:04,437 --> 00:41:06,724 Do that, Miss Belle, if you please, ma'am. 591 00:41:06,896 --> 00:41:08,889 Don't bother, Miss Belle. 592 00:41:13,779 --> 00:41:17,279 - Goodbye, Cato. - Evening, Dr. Livingstone, sir. 593 00:41:18,451 --> 00:41:22,116 I do believe Dr. Livingstone takes pleasure in frightening people. 594 00:41:22,288 --> 00:41:25,242 - Particularly women. - You don't remember the last outbreak. 595 00:41:25,416 --> 00:41:27,325 It was dreadful. 596 00:41:27,501 --> 00:41:29,410 I guess it's pretty serious. 597 00:41:29,587 --> 00:41:32,790 Pres Dillard's coming home on account of it. 598 00:41:38,554 --> 00:41:40,796 Pres is coming home. 599 00:41:48,480 --> 00:41:50,223 Of course. 600 00:41:50,482 --> 00:41:52,439 Did you know it? 601 00:41:53,818 --> 00:41:55,811 Certainly, I knew it. 602 00:41:56,613 --> 00:41:57,988 I knew all along. 603 00:41:59,991 --> 00:42:01,818 He had to come back to me. 604 00:42:01,993 --> 00:42:04,199 He couldn't help himself. 605 00:42:05,914 --> 00:42:08,831 He wouldn't know how to fight as hard as I have... 606 00:42:09,292 --> 00:42:11,581 to keep from going to him. 607 00:42:16,800 --> 00:42:18,045 We'll be married. 608 00:42:23,681 --> 00:42:26,088 I'm gonna beg his forgiveness. 609 00:42:26,850 --> 00:42:29,852 I was vicious, mean and selfish. 610 00:42:30,522 --> 00:42:34,519 And I'm gonna tell him I hated myself for being like I was, even then. 611 00:42:37,195 --> 00:42:39,401 I'll humble myself before him. 612 00:42:40,865 --> 00:42:44,365 And everything that ever stood between us will be gone... 613 00:42:44,911 --> 00:42:47,367 when he takes me in his arms. 614 00:42:48,748 --> 00:42:50,575 Darling. 615 00:42:55,713 --> 00:42:58,383 Perhaps we'd better go to the plantation. 616 00:42:58,550 --> 00:43:00,922 Of course, that's the place for our meeting. 617 00:43:01,094 --> 00:43:02,292 We'd better start packing. 618 00:43:03,888 --> 00:43:07,054 Uncle Cato. Zette. 619 00:43:07,516 --> 00:43:10,221 We'll give a party, dumpling. We'll invite everybody. 620 00:43:10,394 --> 00:43:12,386 A party to celebrate. 621 00:43:12,563 --> 00:43:15,232 Uncle Cato, get the trunks out of the attic. 622 00:43:15,399 --> 00:43:17,438 And, Zette, lay out my dresses. 623 00:43:17,609 --> 00:43:19,732 And have Gros Bat polish up the big carriage. 624 00:43:19,903 --> 00:43:21,314 Have Mammy Teel pack a basket. 625 00:43:21,488 --> 00:43:24,062 And get the furniture covers out, we're closing the house. 626 00:43:24,241 --> 00:43:28,570 What are you standing there for? Get a move on. We're going to Halcyon. 627 00:43:44,094 --> 00:43:47,048 - You guess that's plenty, Uncle Cato? - I guess so, Miss Julie. 628 00:43:47,222 --> 00:43:50,472 If all that mint sticks in the juleps, it's bound to be a powerful night. 629 00:43:50,642 --> 00:43:53,098 Now, don't you forget a hard frost on the glasses. 630 00:43:53,270 --> 00:43:56,935 Miss Julie, when I ever serve a gentleman a julep without the frost? 631 00:43:57,107 --> 00:44:00,108 Mr. Pres sure gonna know he's back home, all right. 632 00:44:00,319 --> 00:44:02,358 You finish it, will you? 633 00:44:03,572 --> 00:44:06,324 Zette, run a damp cloth over my mirror and lay out my dress. 634 00:44:06,492 --> 00:44:09,695 - I'll be up in a minute. - Yes, ma'am, Miss Julie. 635 00:44:11,830 --> 00:44:13,075 - Zette. - Yes? 636 00:44:13,248 --> 00:44:15,870 - Is Gros Bat on the lookout? - Yes, Miss Julie. 637 00:44:42,318 --> 00:44:45,485 You're gonna wear those flowers out with fixing and fussing. 638 00:44:45,655 --> 00:44:48,324 Everything's got to be right, dumpling. Just right. 639 00:44:48,491 --> 00:44:49,985 Well, I guess everything is. 640 00:44:50,159 --> 00:44:52,994 And you most of anything, honey. 641 00:44:54,665 --> 00:44:57,950 - Excited? - Feel my heart jumping? 642 00:44:58,460 --> 00:45:00,749 Well, I guess I better go and dress. 643 00:45:24,402 --> 00:45:27,486 Zette. Zette, help me out of this. 644 00:45:34,162 --> 00:45:35,739 Did you hear a carriage? 645 00:45:35,913 --> 00:45:38,369 Go on, Zette, see. Hurry. 646 00:45:51,386 --> 00:45:53,213 Do you see any carriages just yet? 647 00:45:54,347 --> 00:45:58,641 - No carriage coming yet. - Nope, no carriages coming yet. 648 00:46:04,649 --> 00:46:07,271 - Yes? - No carriages yet. 649 00:46:07,736 --> 00:46:09,314 Well, then hook me up, Zette. 650 00:46:09,489 --> 00:46:11,896 Why you ain't never wear this dress before, Miss Julie? 651 00:46:12,074 --> 00:46:13,866 It's the most prettiest dress you own. 652 00:46:14,035 --> 00:46:16,241 - I've been saving it for today. - Yeah. 653 00:46:16,412 --> 00:46:19,615 I don't never have no hopes of falling heir to this dress, I don't. 654 00:46:19,791 --> 00:46:21,582 No, not this one, Zette. 655 00:46:21,751 --> 00:46:22,782 Carriages coming! 656 00:46:22,960 --> 00:46:25,285 - Where? - Carriages coming, down yonder. 657 00:46:25,462 --> 00:46:27,585 - Carriages coming! - Carriages coming! 658 00:46:27,756 --> 00:46:30,081 - Carriages coming! - Zette. 659 00:46:30,258 --> 00:46:32,630 - Man on horseback too. - Zette, yes. 660 00:46:33,303 --> 00:46:36,886 - Carriages coming. - Carriages coming. 661 00:46:37,057 --> 00:46:39,096 - Carriages coming. - Carriages coming. 662 00:46:44,439 --> 00:46:45,768 Carriages coming. 663 00:46:45,941 --> 00:46:47,933 Carriages coming. 664 00:47:07,336 --> 00:47:09,661 - Glad to see you. - I'm so glad to see you. 665 00:47:13,467 --> 00:47:15,543 Mr. Buck and Mr. Dick are on horseback. 666 00:47:15,719 --> 00:47:18,127 - Keep an eye out for Mr. Pres. - Yes, ma'am. 667 00:47:18,305 --> 00:47:19,848 - Buck, I'm glad to see you. - Hello. 668 00:47:20,015 --> 00:47:22,638 Will you all go in and just sort of carry on, right? 669 00:47:22,811 --> 00:47:24,638 Go on and make yourselves at home. 670 00:47:24,813 --> 00:47:26,141 Dick, I'm so glad. 671 00:47:26,481 --> 00:47:29,897 Before it was a pleasure to be here, but this time it's a blessing. 672 00:47:30,110 --> 00:47:32,815 Yes, ma'am. I'm sure glad to see you all back again. 673 00:47:32,988 --> 00:47:34,980 I guess there's no use my telling you folks... 674 00:47:35,157 --> 00:47:36,734 how glad we are to have you here. 675 00:47:36,908 --> 00:47:40,324 Miss Belle, I reckon none of us ever could forget the hospitality of Halcyon. 676 00:47:40,495 --> 00:47:41,954 Now, you stay out of my kitchen. 677 00:47:42,122 --> 00:47:44,659 I haven't forgotten the time you ate my party pompano. 678 00:47:44,832 --> 00:47:46,990 Sure. Miss Julie and me, we'd been bird hunting. 679 00:47:47,168 --> 00:47:49,623 We were hungry, and there was an elegant pompano. 680 00:47:49,795 --> 00:47:51,918 Well, you were both of you mighty reprehensible. 681 00:47:52,089 --> 00:47:54,924 - Have you heard from Preston? - No, but I had a note from Ted. 682 00:47:55,092 --> 00:47:57,334 He said Pres would arrive on the packet about noon. 683 00:47:57,511 --> 00:47:59,338 He'd be responsible for bringing him over. 684 00:47:59,513 --> 00:48:00,842 They ought to be here by now. 685 00:48:01,015 --> 00:48:03,969 Have to wait for the sheriff to pass them through the parish line. 686 00:48:04,143 --> 00:48:05,174 Pass them through? 687 00:48:05,352 --> 00:48:08,022 Armed guards are patrolling the road as far up as Riverview. 688 00:48:08,189 --> 00:48:09,932 Stopping everybody coming from the city. 689 00:48:10,107 --> 00:48:12,183 It's mighty bad in the city, mighty bad. 690 00:48:12,359 --> 00:48:15,693 - We're all very fortunate to be up here. - Are any gentlefolk taken down? 691 00:48:15,863 --> 00:48:17,737 Major Crandall's dead with it, for one. 692 00:48:17,907 --> 00:48:20,362 Ned Warrington's got it. No telling how many others. 693 00:48:20,534 --> 00:48:22,775 Where there's sickness they're keeping it a secret. 694 00:48:22,952 --> 00:48:24,826 There's talk of shipping those who have it... 695 00:48:24,827 --> 00:48:26,701 to Lazarette Island where the lepers are. 696 00:48:26,873 --> 00:48:28,456 "Lazarette Island where the lepers are"? 697 00:48:28,457 --> 00:48:30,040 Like in '30. 698 00:48:30,210 --> 00:48:35,797 Why, it ain't civilized to condemn Christian people to Lazarette Island. 699 00:48:35,966 --> 00:48:37,710 Well, they won't have a chance at all. 700 00:48:37,885 --> 00:48:41,669 No chance at all, Miss Belle. But maybe the rest of us will. 701 00:48:41,847 --> 00:48:43,555 Theophilus, we are safe up here? 702 00:48:43,724 --> 00:48:46,215 This parish always has been above the fever line. 703 00:48:46,393 --> 00:48:48,600 They aim to keep it that way. 704 00:48:51,232 --> 00:48:53,141 Excuse me for keeping you all standing. 705 00:48:53,484 --> 00:48:54,895 Come on in and freshen up a bit. 706 00:48:55,069 --> 00:48:58,568 - Carriage coming! - That must be Pres and Ted now. 707 00:48:58,739 --> 00:49:00,566 Carriage coming! 708 00:49:10,291 --> 00:49:13,458 - Pres, my dear boy. - Aunt Belle. 709 00:49:13,878 --> 00:49:15,586 And Ted. 710 00:49:19,342 --> 00:49:23,174 Aunt Belle, everybody, this is Amy, my wife. 711 00:49:24,347 --> 00:49:26,007 Pres, your wife? 712 00:49:26,182 --> 00:49:28,258 You could have knocked me over with a feather. 713 00:49:28,435 --> 00:49:30,972 Hey, Buck, there's your stem-winder. 714 00:49:31,479 --> 00:49:33,271 Oh, my dear... 715 00:49:33,857 --> 00:49:36,774 Pres' wife would naturally be welcome here... 716 00:49:36,943 --> 00:49:39,979 but you are for your own sake. Thank you. 717 00:49:40,822 --> 00:49:43,276 Pres' brother has been so gracious in his welcome. 718 00:49:43,449 --> 00:49:45,690 I hoped that the others he loves would be the same. 719 00:49:45,868 --> 00:49:48,489 Of course we will, my dear. 720 00:49:48,788 --> 00:49:50,330 May I present our friends. 721 00:49:50,623 --> 00:49:52,782 - May I present General Bogardus? - How do you do? 722 00:49:52,959 --> 00:49:54,239 - Mr. Cantrell. - How do you do? 723 00:49:54,419 --> 00:49:56,246 - Mr. Allen. - How do you do? 724 00:49:56,421 --> 00:49:58,746 My dear, will you come with me? 725 00:50:01,634 --> 00:50:03,461 Howdy, ma'am. 726 00:50:03,678 --> 00:50:06,632 Mighty nice to have you back with us again, Pres. 727 00:50:06,806 --> 00:50:08,855 See that the gentlemen get their juleps. 728 00:50:08,856 --> 00:50:09,856 Yes, Miss Belle. 729 00:50:09,893 --> 00:50:12,644 - Cato. I'm glad to see you again. - Praise be, Master Pres. 730 00:50:12,812 --> 00:50:14,223 Sure glad to see you back home. 731 00:50:14,397 --> 00:50:15,808 - How are you? - Fine and dandy. 732 00:50:15,982 --> 00:50:17,642 My dear. Excuse us, please. 733 00:50:17,817 --> 00:50:19,395 - You got some mint juleps? - Yes, sir. 734 00:50:19,569 --> 00:50:21,396 You just follow me now, and I'll show you. 735 00:50:21,571 --> 00:50:24,357 It's kind of you to have us. Tell you the truth, I'd have come anyhow. 736 00:50:24,531 --> 00:50:26,820 - I hope so. - I've got to go back tomorrow. 737 00:50:26,992 --> 00:50:28,320 Back to the city? But, Pres... 738 00:50:28,494 --> 00:50:31,613 Things are at sixes and sevens. The fever's left us short-handed. 739 00:50:31,789 --> 00:50:34,825 But I want to ask if Amy may stay. I want her out of the city. 740 00:50:35,000 --> 00:50:38,499 - But perhaps it isn't convenient. - My dear, Halcyon belongs to its guests. 741 00:50:38,670 --> 00:50:40,996 And Pres' wife is, of course, an honored one. 742 00:50:41,173 --> 00:50:43,000 Come, my dear. 743 00:50:46,595 --> 00:50:47,840 Is this your first visit south? 744 00:50:48,013 --> 00:50:50,545 Yes, it's beautiful. Strange and beautiful. 745 00:50:50,724 --> 00:50:52,218 - A little frightening. - Frightening? 746 00:50:52,392 --> 00:50:54,718 Because of its strangeness and beauty, I suppose. 747 00:50:54,895 --> 00:50:57,018 This way, my dear. 748 00:51:29,721 --> 00:51:32,094 - You haven't forgotten how. - Me, sir? 749 00:51:32,266 --> 00:51:34,757 The head might forget, but the hand remembers. 750 00:51:34,935 --> 00:51:37,889 Anyhow, Miss Julie, she's right in behind me all day to fix them... 751 00:51:38,063 --> 00:51:39,771 just the way you used to like them. 752 00:51:40,065 --> 00:51:41,724 Uncle Cato, how is Miss Julie? 753 00:51:41,899 --> 00:51:45,944 - Miss Julie? Why, she's just Miss Julie. - Just the same? 754 00:51:46,112 --> 00:51:50,690 I reckon princesses, they just naturally grows up to be queens, that's all. 755 00:51:50,992 --> 00:51:53,697 Uncle Cato, we've known each other a long time. 756 00:51:53,870 --> 00:51:56,705 I'm back now. Home. 757 00:51:56,998 --> 00:52:00,449 It's a special occasion. Will you join me in one? 758 00:52:00,626 --> 00:52:06,083 Why... Why, Mr. Pres, it ain't hardly proper. 759 00:52:07,008 --> 00:52:09,213 But I'll kindly take one out in the pantry... 760 00:52:09,932 --> 00:52:11,835 and bless you and Miss Julie. 761 00:52:18,145 --> 00:52:19,769 Pres. 762 00:52:27,445 --> 00:52:30,778 Are you remembering the time you wanted me to wear white? 763 00:52:31,491 --> 00:52:33,115 Are you? 764 00:52:34,494 --> 00:52:37,032 Well, until now, I never have. 765 00:52:40,333 --> 00:52:43,120 Cat got your tongue, Pres? 766 00:52:43,503 --> 00:52:45,246 Julie... 767 00:52:45,963 --> 00:52:48,289 You said that plain enough. 768 00:52:50,927 --> 00:52:53,252 Pres, what fools we were. 769 00:52:54,972 --> 00:52:57,973 Julie, you're lovely. Lovelier than ever. 770 00:52:59,143 --> 00:53:02,227 Pres, I can't believe it's you here. 771 00:53:02,938 --> 00:53:07,600 I dreamed about it so long. A lifetime. 772 00:53:10,070 --> 00:53:11,564 No. 773 00:53:11,822 --> 00:53:13,861 Longer than that. 774 00:53:18,078 --> 00:53:21,162 I put on this white dress for you... 775 00:53:22,499 --> 00:53:26,662 to help me tell you how humbly I ask you to forgive me. 776 00:53:32,343 --> 00:53:34,501 Pres, I'm kneeling to you. 777 00:53:35,263 --> 00:53:36,508 Julie, don't. 778 00:53:39,142 --> 00:53:43,185 To ask you to forgive me and love me... 779 00:53:43,895 --> 00:53:45,852 as I love you. Julie, please. 780 00:53:53,613 --> 00:53:55,191 Julie... 781 00:53:56,032 --> 00:53:58,025 this is Amy, my wife. 782 00:54:04,374 --> 00:54:05,785 Your wife? 783 00:54:05,959 --> 00:54:08,248 And you're... May I say "Julie"? 784 00:54:14,718 --> 00:54:16,545 Pres' wife? 785 00:54:17,304 --> 00:54:19,795 - You're funning. - Hardly. 786 00:54:28,731 --> 00:54:30,225 Married. 787 00:54:33,444 --> 00:54:35,982 My felicitations, Pres. 788 00:54:38,657 --> 00:54:40,816 Julie? Julie? 789 00:54:41,035 --> 00:54:42,494 Yes, Aunt Belle, in here. 790 00:54:44,456 --> 00:54:47,789 I was just congratulating Pres on his marriage. 791 00:54:49,336 --> 00:54:51,624 - You from the North, Mrs. Dillard? - New York. 792 00:54:51,838 --> 00:54:55,005 She was a Miss Bradford. Isn't that what you told me, my dear? 793 00:54:55,175 --> 00:54:56,420 Yes. 794 00:54:56,593 --> 00:54:58,253 Bradford. 795 00:54:58,762 --> 00:55:00,718 Amy Bradford... 796 00:55:01,055 --> 00:55:02,798 from New York. 797 00:55:04,600 --> 00:55:06,427 I'm very happy to welcome you to Halcyon. 798 00:55:08,229 --> 00:55:09,889 Thank you. 799 00:55:10,523 --> 00:55:12,349 You have such charming customs here. 800 00:55:12,525 --> 00:55:15,194 You may find our customs, as you call them... 801 00:55:15,361 --> 00:55:17,104 different from those of your country. 802 00:55:17,613 --> 00:55:20,448 I did want to meet you. Pres had told me so much about you. 803 00:55:20,616 --> 00:55:22,609 Everything, I suppose. 804 00:55:23,786 --> 00:55:25,613 Are you very surprised about our getting...? 805 00:55:25,788 --> 00:55:27,827 We Louisianans are very impulsive. 806 00:55:27,998 --> 00:55:29,991 I wouldn't be surprised at whatever Pres did. 807 00:55:30,167 --> 00:55:33,370 - Julie, the others will be coming down. - Oh, yes, Aunt Belle, of course. 808 00:55:33,546 --> 00:55:35,372 Would you excuse us a moment? 809 00:55:42,178 --> 00:55:43,886 Julie... 810 00:55:53,022 --> 00:55:54,647 Julie, child, I'm so sorry. 811 00:55:54,816 --> 00:55:57,569 For heaven's sakes, don't be gentle with me now. 812 00:55:57,736 --> 00:56:00,144 Do you think I wanna be wept over? 813 00:56:00,322 --> 00:56:03,240 I've gotta think, to plan, to fight. 814 00:56:03,409 --> 00:56:05,982 - But you can't fight marriage. - Marriage, is it? 815 00:56:06,745 --> 00:56:09,237 To that washed-out little Yankee? 816 00:56:09,415 --> 00:56:13,247 Pres is mine. He's always been mine. And if I can't have him... 817 00:56:14,420 --> 00:56:16,911 - Why, Buck. - Miss Julie. 818 00:56:17,089 --> 00:56:19,212 You don't know how glad I am to see you. 819 00:56:19,383 --> 00:56:22,466 And I am most pointedly delighted to see you, Miss Julie. 820 00:56:22,635 --> 00:56:25,423 Most pointedly delighted. 821 00:56:27,974 --> 00:56:31,141 William Lloyd Garrison is a fanatic. Wendell Phillips is another. 822 00:56:31,311 --> 00:56:33,019 They've made a mighty touchy situation. 823 00:56:33,188 --> 00:56:35,476 But I can't believe the intelligent men up North... 824 00:56:35,648 --> 00:56:38,400 plot to destroy our sovereign rights. You sound calm now. 825 00:56:38,568 --> 00:56:42,233 You were raring to go when you joined up with Andrew Jackson to fight the British. 826 00:56:42,405 --> 00:56:44,612 I was a lot younger then, and a lot foolisher. 827 00:56:44,783 --> 00:56:47,190 What Buck's been saying doesn't sound so foolish to me. 828 00:56:47,368 --> 00:56:50,369 Most of it makes sense. And I'll take the rest on faith. 829 00:56:50,538 --> 00:56:53,373 Why, that's the first time you ever said I talked sense. 830 00:56:53,792 --> 00:56:55,334 Well, you don't much. 831 00:56:55,502 --> 00:56:58,253 But it's refreshing to see a man who knows his own mind. 832 00:56:58,421 --> 00:56:59,666 Don't you think so, Pres? 833 00:56:59,838 --> 00:57:01,961 It's hard to know your mind sometimes. 834 00:57:02,132 --> 00:57:04,837 If only we could put away this stale old quarrel. 835 00:57:05,010 --> 00:57:08,711 Exactly. I always say, "Let sleeping dogs lie." 836 00:57:08,889 --> 00:57:11,595 Trouble is, those abolitionists don't act like sleeping dogs. 837 00:57:11,768 --> 00:57:13,559 They're scratching their fleas all over. 838 00:57:13,728 --> 00:57:16,515 Looks to me like we'll have to hang a few to get us any peace. 839 00:57:16,689 --> 00:57:19,145 This William Lloyd Garrison would look elegant that way. 840 00:57:19,317 --> 00:57:22,353 I'm afraid your problems wouldn't be solved by hanging Mr. Garrison. 841 00:57:22,529 --> 00:57:23,727 Why, there's plenty more. 842 00:57:23,905 --> 00:57:26,478 I named Garrison because he's a traitor by his own say-so. 843 00:57:26,658 --> 00:57:30,157 And there's such meanness in a traitor. Don't you think so, Pres? 844 00:57:31,371 --> 00:57:33,363 Julie spoke to you, Pres. 845 00:57:33,540 --> 00:57:35,947 - Excuse me. - Oh, just small talk. Don't trouble. 846 00:57:36,126 --> 00:57:38,581 I'm sorry. It's... Tonight I'm haunted. 847 00:57:39,003 --> 00:57:42,585 - Haunted? - Only by memories, Uncle Cato. 848 00:57:42,840 --> 00:57:45,212 It's just coming back here. All my childhood summers. 849 00:57:45,384 --> 00:57:46,664 There's so much to remember. 850 00:57:46,844 --> 00:57:49,631 Remembering? A forward-looking young banker? 851 00:57:49,805 --> 00:57:51,347 Even a banker has memories. 852 00:57:51,515 --> 00:57:54,267 Well, he ought to kill them, then, or laugh at them. 853 00:57:54,435 --> 00:57:57,352 I interrupted you. You were about to hang somebody for a traitor. 854 00:57:57,521 --> 00:57:59,264 Why, for an abolitionist, Miss Julie. 855 00:57:59,606 --> 00:58:02,810 I think it was Voltaire who said, "I disagree with everything you say... 856 00:58:03,026 --> 00:58:05,482 and I will defend to the death your right to say it." 857 00:58:07,739 --> 00:58:08,994 Pres, that don't make sense. 858 00:58:09,099 --> 00:58:11,191 Maybe Pres got a little beyond us, Buck. 859 00:58:11,577 --> 00:58:15,028 We ignorant Southerners simply expect a gentleman to go by his raising. 860 00:58:15,205 --> 00:58:16,783 I think we're all agreed on that. 861 00:58:16,957 --> 00:58:18,914 Here's how I see it. Cotton is king. 862 00:58:19,084 --> 00:58:20,957 Folks are bound to ship cotton down river. 863 00:58:21,127 --> 00:58:23,888 So how can New Orleans keep from being the greatest city in America... 864 00:58:24,028 --> 00:58:25,029 fever or no fever? 865 00:58:25,257 --> 00:58:27,499 I'm afraid there's more than fever the matter. 866 00:58:27,676 --> 00:58:29,835 Being up North changed your point of view. 867 00:58:30,179 --> 00:58:33,879 I hate to say this, but in a war of commerce, the North must win. 868 00:58:34,057 --> 00:58:36,299 That's a curious thing for a Southerner to say. 869 00:58:36,477 --> 00:58:37,971 It strikes me that way. 870 00:58:38,145 --> 00:58:40,814 But maybe Pres has learned why. Up North. 871 00:58:40,981 --> 00:58:45,976 If you must have it, it will be a victory of machines over unskilled slave labor. 872 00:58:46,153 --> 00:58:49,320 - Preston! - I don't know that I like that, Dillard. 873 00:58:49,490 --> 00:58:51,259 You're not expected to like it. 874 00:58:51,260 --> 00:58:53,238 You'll like it a lot less when it happens. 875 00:58:53,410 --> 00:58:55,735 And you talk mighty like a black abolitionist. 876 00:58:56,038 --> 00:58:59,987 I think you know I'm no abolitionist. I believe the tide has turned against us. 877 00:59:00,166 --> 00:59:03,535 But I'll swim against that tide just as far as you will, Cantrell. 878 00:59:03,711 --> 00:59:05,668 Sure, we're all of one mind here. 879 00:59:05,838 --> 00:59:07,997 We hate an abolitionist as we hate the devil. 880 00:59:08,174 --> 00:59:11,009 Naturally, we claim the right to the customs we were born to. 881 00:59:11,177 --> 00:59:13,929 Even some of us who question the value of those customs. 882 00:59:14,097 --> 00:59:17,512 I like my convictions undiluted, same as I do my bourbon. 883 00:59:17,683 --> 00:59:19,723 Frankly, I'm not impressed by Pres' nightmares. 884 00:59:19,894 --> 00:59:22,183 I've had dreams myself, but they never come to much. 885 00:59:22,355 --> 00:59:25,688 They slip away from you, and you wonder how you could've been so silly. 886 00:59:25,858 --> 00:59:27,234 Sure is a fact, Miss Julie. 887 00:59:27,693 --> 00:59:31,987 - There was one very curious one I had. - I'd certainly admire to hear it. 888 00:59:32,156 --> 00:59:35,027 Oh, heavens, I wouldn't think of boring our guests. 889 00:59:35,201 --> 00:59:37,028 Shall we go into the drawing room, ladies? 890 00:59:37,203 --> 00:59:40,287 - It wouldn't bore me, Miss Julie. - Perhaps to you later. 891 00:59:40,456 --> 00:59:42,283 To you alone. 892 00:59:42,750 --> 00:59:44,790 We'll be in the drawing room. You can find us. 893 00:59:44,961 --> 00:59:46,704 You can lay 10-1 on me, Miss Julie. 894 00:59:46,879 --> 00:59:48,457 Gentlemen. 895 00:59:57,723 --> 00:59:59,383 Stephanie, what you giggling about now? 896 00:59:59,559 --> 01:00:01,017 Oh, nothing, Mother. 897 01:00:01,394 --> 01:00:03,054 - Your health, sir? - Thank you. 898 01:00:03,229 --> 01:00:04,771 Mighty good to have you back, Pres. 899 01:00:04,939 --> 01:00:07,347 Times are so unsettled we need our good men about us. 900 01:00:07,525 --> 01:00:09,648 Looks like it. If the Yankees don't let us be... 901 01:00:09,819 --> 01:00:11,397 we'll have to teach them manners. 902 01:00:11,571 --> 01:00:14,144 I'm afraid facts are against you doing it as easy as that. 903 01:00:14,323 --> 01:00:16,814 Your facts are to scare women and sell Northern bonds. 904 01:00:16,993 --> 01:00:18,653 - Cantrell. - I don't like to hear that. 905 01:00:18,827 --> 01:00:22,326 One fact you can't deny: That we're the guests of a charming hostess. 906 01:00:23,165 --> 01:00:25,537 Sorry, general. Most likely I misunderstood you, sir. 907 01:00:25,709 --> 01:00:28,414 I don't think you misunderstood, sir. I expressed an opinion. 908 01:00:28,587 --> 01:00:31,078 There was nothing personal about it. Take it as you like. 909 01:00:31,256 --> 01:00:33,131 Why, if it wasn't personal, I'm satisfied. 910 01:00:33,132 --> 01:00:34,590 Just understand, Cantrell... 911 01:00:34,760 --> 01:00:38,294 the question of being satisfied about my opinions is of no importance to me. 912 01:00:38,472 --> 01:00:39,717 Gentlemen. Gentlemen. 913 01:00:39,890 --> 01:00:42,463 Don't look like we're in the mood for political discussion. 914 01:00:42,642 --> 01:00:45,596 - Come. Shall we go in to the ladies? - I'm with you there, general. 915 01:00:45,771 --> 01:00:48,262 Shucks, Buck, we're all friends here. Old friends. 916 01:00:48,440 --> 01:00:50,931 Naturally, we are. Come along. 917 01:00:59,117 --> 01:01:01,442 Buck seems dead set to pick a quarrel with you. 918 01:01:01,620 --> 01:01:03,280 That's nothing new for Buck. 919 01:01:03,455 --> 01:01:06,740 And Julie, she's set herself up to fascinate Buck... 920 01:01:06,917 --> 01:01:08,708 like a Gallatin Street girl. 921 01:01:08,877 --> 01:01:13,254 Great ladies and Gallatin Street girls, my dear brother, have a lot in common. 922 01:01:13,465 --> 01:01:16,300 Look here, has Julie been...? 923 01:01:16,968 --> 01:01:20,135 The less you crack your teeth, the longer you'll have them, youngster. 924 01:01:20,305 --> 01:01:22,796 Ted, Pres, Julie wants you both right away. 925 01:01:22,974 --> 01:01:26,426 - Miss Massie is gonna play for us. - Thanks, Stephanie. 926 01:01:26,603 --> 01:01:30,138 - Coming, Pres? - Yes, of course. 927 01:01:32,234 --> 01:01:33,858 - Uncle Cato. - Yes, sir, Mr. Pres? 928 01:01:34,027 --> 01:01:37,147 How's Miss Julie been? Has she seen lots of people? I mean... 929 01:01:37,322 --> 01:01:39,397 No, sir, she ain't. She ain't seen nobody much. 930 01:01:39,657 --> 01:01:42,195 Just stay in the house or ride the horse. 931 01:01:43,035 --> 01:01:45,822 Mr. Pres, your lady take tea or coffee in the morning? 932 01:01:45,996 --> 01:01:48,369 I hear folks eats mighty curious up North. 933 01:01:51,252 --> 01:01:52,580 Coffee. 934 01:01:52,753 --> 01:01:56,169 Uncle Cato, has Mr. Cantrell been up here? I mean, before today? 935 01:01:56,340 --> 01:01:59,009 No, sir, he ain't. No company at all. 936 01:02:06,518 --> 01:02:09,187 - Thanks, Uncle Cato. - Yes, sir, Mr. Pres. 937 01:03:35,981 --> 01:03:37,440 Pres, why did you do it? 938 01:03:39,692 --> 01:03:41,436 Why, Pres? 939 01:03:41,986 --> 01:03:43,944 Because I love her. 940 01:03:45,573 --> 01:03:49,357 - But you had my love. - And lost it. 941 01:03:49,828 --> 01:03:53,742 Wasn't that memory more real than anything she had to give to you? 942 01:03:53,915 --> 01:03:56,869 Oh, don't be cross with me, Pres. Just tell me. 943 01:03:57,419 --> 01:03:59,956 - You must. - Please don't, Julie. 944 01:04:01,047 --> 01:04:03,087 Shall I cry for you? 945 01:04:03,341 --> 01:04:05,962 Nobody ever made me cry but you... 946 01:04:06,469 --> 01:04:08,758 and that was only twice. 947 01:04:09,180 --> 01:04:12,798 - Do you remember? - Yes. 948 01:04:13,017 --> 01:04:15,306 How much do you remember? 949 01:04:17,479 --> 01:04:20,314 Everything you ever said or did. 950 01:04:20,482 --> 01:04:23,851 But that's passed now, Julie. Done, finished. 951 01:04:24,111 --> 01:04:27,943 I ought to have come to you. I wanted to so terribly. 952 01:04:28,115 --> 01:04:31,069 It was because I wanted to so much that I couldn't. 953 01:04:31,869 --> 01:04:33,862 You do understand that, don't you, Pres? 954 01:04:34,831 --> 01:04:37,701 I didn't understand. I just knew what you did. 955 01:04:37,876 --> 01:04:39,952 But you had to come home, didn't you? 956 01:04:40,128 --> 01:04:42,880 You had to come back to the country and the things you know... 957 01:04:43,047 --> 01:04:44,458 because you belong here. 958 01:04:44,632 --> 01:04:46,708 Nothing can change that. 959 01:04:47,469 --> 01:04:49,177 Pres, listen. 960 01:04:49,596 --> 01:04:51,006 Can you hear them? 961 01:04:51,181 --> 01:04:53,220 The night noises? 962 01:04:53,433 --> 01:04:56,006 The mockingbird in the magnolia? 963 01:04:56,269 --> 01:04:59,186 See the moss hanging from the moonlight? 964 01:04:59,855 --> 01:05:02,642 You can fairly taste the night, can't you? 965 01:05:04,860 --> 01:05:06,936 You're part of it, Pres. 966 01:05:07,321 --> 01:05:09,360 And it's part of you... 967 01:05:10,949 --> 01:05:12,823 like I am. 968 01:05:13,869 --> 01:05:16,953 You can't get away from us, Pres. We're both in your blood. 969 01:05:17,122 --> 01:05:20,823 This is the country you were born to, the country you know and trust. 970 01:05:21,001 --> 01:05:24,121 Your country, Pres. Amy wouldn't understand. 971 01:05:24,296 --> 01:05:26,869 - She'd think there'd be snakes. - Julie, please. 972 01:05:27,424 --> 01:05:29,381 Oh, it isn't tame and easy like the North. 973 01:05:29,551 --> 01:05:31,923 It's quick and dangerous, but you trust it. 974 01:05:32,096 --> 01:05:35,547 Remember how the fever mist smells in the bottoms, rank and rotten? 975 01:05:35,724 --> 01:05:38,724 But you trust that too because it's part of you... 976 01:05:38,893 --> 01:05:43,187 just as I'm part of you, and we'll never let you go. 977 01:05:50,906 --> 01:05:52,151 Pres, you're afraid. 978 01:06:12,386 --> 01:06:13,963 Miss Julie, I thought we'd lost you. 979 01:06:14,138 --> 01:06:16,759 That's a right nice little Yankee. Pretty as a red wagon. 980 01:06:16,931 --> 01:06:18,259 But trying to talk to her... 981 01:06:18,433 --> 01:06:20,840 - That must've been something. - I tried her on horses. 982 01:06:21,018 --> 01:06:24,269 She told me about a policeman's horse she'd feed sugar to back North. 983 01:06:24,439 --> 01:06:27,605 I tried her on hound dogs. She thinks a Walker Hound is one that walks. 984 01:06:27,775 --> 01:06:31,061 My zing, don't they educate women up North? She's just plain ignorant. 985 01:06:31,237 --> 01:06:33,230 Northern girls are just educated differently. 986 01:06:33,406 --> 01:06:35,529 - She probably knows calculus. - Sure, Miss Julie. 987 01:06:35,700 --> 01:06:37,408 Any flower wench knows calculus. 988 01:06:37,577 --> 01:06:41,409 By Calculation, out of Siderial Maid. Won the Ranger Stakes in '47. 989 01:06:41,581 --> 01:06:43,988 What's the matter? Do you ache anywhere? 990 01:06:44,167 --> 01:06:46,574 - Oh, it's nothing. - It is. 991 01:06:46,753 --> 01:06:50,453 Look here, Miss Julie, you were out here a mighty long time with Pres Dillard. 992 01:06:50,631 --> 01:06:52,090 Oh, please, Buck. 993 01:06:52,258 --> 01:06:54,381 Pres had just been punishing the brandy and... 994 01:06:54,552 --> 01:06:55,880 My back teeth. 995 01:06:56,053 --> 01:06:58,888 Did he lose his capacity to drink like a gentleman in the North? 996 01:06:59,055 --> 01:07:02,223 What does he think a lady's house is? A riverboat bar? What did he do? 997 01:07:02,393 --> 01:07:06,521 Buck, I wouldn't have some silly thing I said be the cause of anything. 998 01:07:08,983 --> 01:07:12,067 Miss Julie, you won't be the cause of anything. 999 01:07:12,236 --> 01:07:14,478 Depend on me. 1000 01:07:15,156 --> 01:07:17,030 Thank you, Buck. 1001 01:07:21,662 --> 01:07:23,536 Oh, that's the cannon from New Orleans. 1002 01:07:23,706 --> 01:07:26,742 - You can hear it when the wind's right. - There it goes again. 1003 01:07:27,043 --> 01:07:30,163 - Wind has shifted to the south. - I can't bear loud and sudden noises. 1004 01:07:30,338 --> 01:07:33,007 Even firecrackers give me palpitations. 1005 01:07:33,174 --> 01:07:35,961 - What is it? - It's the fever cannon down in the city. 1006 01:07:36,135 --> 01:07:37,165 - Fever cannon? - Yes. 1007 01:07:37,344 --> 01:07:39,835 At night they set tar barrels blazing on every corner. 1008 01:07:40,013 --> 01:07:43,097 And the Washington artillery fire a cannon to fight the plague. 1009 01:07:43,266 --> 01:07:44,511 What good does that do? 1010 01:07:44,684 --> 01:07:48,634 Everybody knows it starts air currents to carry the fever away. 1011 01:07:50,357 --> 01:07:52,848 They might better drain the swamps and clean up the city. 1012 01:07:53,193 --> 01:07:55,518 - Is that what they do in Yankee land? - They do. 1013 01:07:55,695 --> 01:07:58,068 And other customs up North that will bear copying. 1014 01:07:58,240 --> 01:08:00,446 Eating horse-feed beans, maybe? 1015 01:08:00,617 --> 01:08:02,242 Everyone to his own taste. 1016 01:08:02,702 --> 01:08:04,114 I'll have to remind you, sir... 1017 01:08:04,115 --> 01:08:06,570 that my wife is a Northerner and a stranger here. 1018 01:08:06,748 --> 01:08:09,868 - You talk like you're the same. - See here, Buck! 1019 01:08:10,377 --> 01:08:12,868 I'm sorry, but this subject is an unwelcome one. 1020 01:08:13,046 --> 01:08:17,210 Excuse me, but as mistress of the house, you'll agree with me, I'm sure. 1021 01:08:17,384 --> 01:08:21,049 Why, Aunt Belle, I wouldn't think of forbidding any subject to my guests. 1022 01:08:23,890 --> 01:08:27,473 Mr. Pres, sir? Here come a white gentleman looking for you. 1023 01:08:27,644 --> 01:08:30,052 - Hello, Jenkins. What is it? - Dr. Livingstone sent me. 1024 01:08:30,230 --> 01:08:34,358 Mr. La Cour's down bad with the fever. Doctor says you better come right down. 1025 01:08:34,526 --> 01:08:36,435 Of course. Send a boy for my carriage. 1026 01:08:36,611 --> 01:08:39,648 You told him he could go visiting with his folks down the Riverview. 1027 01:08:39,823 --> 01:08:41,650 - Well, Bat will drive you. - Yes, hurry up. 1028 01:08:41,825 --> 01:08:43,070 Sir, Mr. La Cour is bad. 1029 01:08:43,243 --> 01:08:45,995 He wants to talk some bank business to you before... 1030 01:08:46,163 --> 01:08:47,621 Well, before it gets too late. 1031 01:08:47,789 --> 01:08:51,123 - Was I you, I'd ride. Be quicker. - All right. 1032 01:08:51,334 --> 01:08:55,000 You'll stop at Halcyon tonight, Jenkins. Make the journey back at your pleasure. 1033 01:08:55,172 --> 01:08:58,421 Gracious of you, Mistress Massie, but I must return at once. 1034 01:08:58,591 --> 01:08:59,966 Then you'll need a fresh mount. 1035 01:09:00,134 --> 01:09:02,173 There's Bayou Belle and Donna Cona in the stables. 1036 01:09:02,344 --> 01:09:04,337 Bat will go with you to bring the horses back. 1037 01:09:04,513 --> 01:09:06,091 - Go along and saddle them. - Yes. 1038 01:09:06,265 --> 01:09:07,510 Thank you, Aunt Belle. 1039 01:09:07,683 --> 01:09:09,759 - I ought to go with you. - No, won't take long. 1040 01:09:09,935 --> 01:09:11,264 You come down in the carriage. 1041 01:09:11,437 --> 01:09:12,848 - Ted, get me a coat. - Right away. 1042 01:09:13,022 --> 01:09:14,267 I'm gonna put on some boots. 1043 01:09:14,440 --> 01:09:17,013 You take care of her. I'll be right back. 1044 01:09:18,319 --> 01:09:20,146 Would you care to freshen up, Mr. Jenkins? 1045 01:09:20,362 --> 01:09:21,905 - Thank you, ma'am. - Would you mind? 1046 01:09:22,072 --> 01:09:23,483 Gladly. 1047 01:09:23,657 --> 01:09:25,365 Why, Erroneous. 1048 01:09:25,659 --> 01:09:27,155 What are you two doing here? 1049 01:09:27,329 --> 01:09:29,617 Zette done say for us to make inquirements... 1050 01:09:29,790 --> 01:09:32,625 when we all is to sing with you and Master Pres. 1051 01:09:32,834 --> 01:09:36,285 Just another old custom, Mrs. Dillard. Tell Zette they can come up any time. 1052 01:09:36,462 --> 01:09:38,620 - Yes, ma'am. - What time, Miss Julie? 1053 01:09:38,798 --> 01:09:42,131 Ain't you hear? She done say, "Any time." 1054 01:09:42,301 --> 01:09:44,507 - That don't mean nothing. - It sure do. 1055 01:09:44,678 --> 01:09:46,837 Of course it does, Errata. Just you tell her. 1056 01:09:47,014 --> 01:09:48,805 - Yes, ma'am, Miss Julie. - It do. 1057 01:09:49,016 --> 01:09:50,641 It don't. 1058 01:09:52,228 --> 01:09:54,897 Hope you'll all forgive me. Goodbye, Mrs. Kendrick. Goodbye. 1059 01:09:55,064 --> 01:09:57,187 We understand perfectly, Pres. 1060 01:09:57,399 --> 01:10:00,685 - Now, darling, don't fret about me. - I'll try not to. 1061 01:10:03,030 --> 01:10:06,648 - You'll look after Amy, won't you, Ted? - You needn't have asked. 1062 01:10:10,121 --> 01:10:13,205 - Goodbye. Goodbye, everybody. - Goodbye, Preston. 1063 01:10:13,833 --> 01:10:17,201 - Goodbye, Pres. - Goodbye, Julie. 1064 01:10:30,682 --> 01:10:34,430 - I do hope everything will be all right. - It always is. 1065 01:10:34,602 --> 01:10:36,642 Of course, it's a pity Pres had to leave now. 1066 01:10:36,813 --> 01:10:39,138 But I suppose his bank comes first. 1067 01:10:39,315 --> 01:10:41,190 You don't find that admirable? 1068 01:10:41,360 --> 01:10:42,854 Oh, admirable, I suppose. 1069 01:10:43,028 --> 01:10:45,816 It just seems to me there are other things more interesting. 1070 01:10:45,990 --> 01:10:47,365 I imagine Buck finds it so. 1071 01:10:47,533 --> 01:10:49,691 Why, I never go into a bank if I can help it. 1072 01:10:49,869 --> 01:10:52,870 Seems like they're studying how to get something away from somebody. 1073 01:10:53,038 --> 01:10:54,414 I wouldn't say that, Buck. 1074 01:10:54,582 --> 01:10:57,285 What Mr. Cantrell means is that most folks down here... 1075 01:10:57,459 --> 01:10:59,250 prefer other pursuits, like planting. 1076 01:10:59,419 --> 01:11:01,625 You needn't apologize for Mr. Cantrell. 1077 01:11:01,796 --> 01:11:04,287 I'm sure he's capable of defending his own insinuations. 1078 01:11:04,466 --> 01:11:08,084 Why, Mistress Dillard, ma'am, I surely didn't mean to offend. 1079 01:11:08,428 --> 01:11:10,883 Of course, Amy. Buck didn't realize what he was saying. 1080 01:11:11,222 --> 01:11:13,215 He doesn't even realize how Julie's using him. 1081 01:11:13,391 --> 01:11:14,802 - Ted. - How you mean that, son? 1082 01:11:15,518 --> 01:11:17,926 I don't get the sense of it, but it don't sound polite. 1083 01:11:18,104 --> 01:11:19,219 You know what I mean. 1084 01:11:19,397 --> 01:11:22,232 Julie's been egging you on, first against Pres and now his wife. 1085 01:11:22,400 --> 01:11:23,978 - Ted, be quiet! - I meant what I said. 1086 01:11:24,152 --> 01:11:25,611 Let's figure I didn't hear, then. 1087 01:11:26,196 --> 01:11:28,817 And I'd keep Miss Julie's name out of your conversation. 1088 01:11:28,990 --> 01:11:31,659 You're fool enough to defend what you don't even understand? 1089 01:11:31,826 --> 01:11:34,151 Buck, don't you pay any attention to him. 1090 01:11:34,746 --> 01:11:36,903 I don't see anybody that needs any defense. 1091 01:11:37,081 --> 01:11:39,750 If I did, I'd make out to defend them, yes. 1092 01:11:40,250 --> 01:11:43,335 - Let's put it this way, Mr. Cantrell. - Now, Ted. 1093 01:11:43,587 --> 01:11:47,086 All evening long, I thought you coarse and loud and not a gentleman. 1094 01:11:47,257 --> 01:11:50,045 That's better. No need for that. 1095 01:11:50,219 --> 01:11:51,962 Very well, Mr. Dillard, sir. 1096 01:11:52,137 --> 01:11:54,047 I'd be glad of your kindness, Dick. 1097 01:11:54,224 --> 01:11:55,718 Happy to do you the honor. 1098 01:11:55,892 --> 01:11:57,683 You young jackass. 1099 01:11:57,852 --> 01:12:01,102 - Buck, you surely don't mean to... - Miss Belle, don't mean nothing at all. 1100 01:12:01,272 --> 01:12:02,767 Just talking. 1101 01:12:10,782 --> 01:12:12,940 What does he mean to do, Aunt Belle? 1102 01:12:14,369 --> 01:12:15,743 Buck. 1103 01:12:18,455 --> 01:12:22,120 - Of course you're joking? - Joking, ma'am? 1104 01:12:23,043 --> 01:12:26,708 Buck, I forbid you. As a guest in my house. 1105 01:12:26,964 --> 01:12:28,126 Forbid me what, ma'am? 1106 01:12:29,508 --> 01:12:32,711 - To do what you're planning. - I don't know what you mean, Miss Julie. 1107 01:12:32,886 --> 01:12:34,345 Oh, stop play-acting. 1108 01:12:34,513 --> 01:12:36,552 Your stupid code. It's for fools. 1109 01:12:36,723 --> 01:12:39,475 You, too, beginning to think our customs are old-fashioned? 1110 01:12:39,977 --> 01:12:42,468 Oh, Buck, I beg you. This mustn't happen. 1111 01:12:43,313 --> 01:12:45,353 I don't understand. 1112 01:12:46,775 --> 01:12:49,527 I guess there's a lot I don't understand. 1113 01:13:41,704 --> 01:13:43,993 Naturally, you'll apologize to Buck. 1114 01:13:44,165 --> 01:13:46,621 General Bogardus, may I put myself in your hands? 1115 01:13:46,793 --> 01:13:49,081 You'll be good enough to make the arrangements. 1116 01:13:49,253 --> 01:13:51,791 Ted, listen to me. You can't do this. You must've... 1117 01:13:59,680 --> 01:14:03,180 Uncle Thee, you won't let this go any further, will you? 1118 01:14:03,351 --> 01:14:05,390 Mighty little I can do about it now. 1119 01:14:05,561 --> 01:14:09,559 - Naturally, I'll do everything I can. - Whatever it is, you must do it. 1120 01:14:09,899 --> 01:14:11,892 Isn't this what you wanted, Julie? 1121 01:14:12,068 --> 01:14:14,392 Or did your plans go astray? 1122 01:14:29,127 --> 01:14:32,163 We women can start the men quarreling often enough. 1123 01:14:32,380 --> 01:14:34,503 We can't ever stop them. 1124 01:14:46,227 --> 01:14:48,765 Come on. "Let's Raise a Ruckus Tonight." 1125 01:15:22,888 --> 01:15:25,461 - Julie. - Come on, sing, Aunt Belle. 1126 01:15:25,640 --> 01:15:27,051 Have the little Yankee join in. 1127 01:15:30,937 --> 01:15:33,511 We have such charming customs down here. 1128 01:15:38,236 --> 01:15:40,193 That's why I wore my white dress tonight. 1129 01:15:40,363 --> 01:15:41,941 I'm being baptized. 1130 01:16:08,266 --> 01:16:11,682 You'd no business to take him up, a youngster that's never been out before. 1131 01:16:11,853 --> 01:16:14,522 Why, if he's gonna talk man-size, he's gotta act man-size. 1132 01:16:14,688 --> 01:16:16,598 - But, Buck... - Why, Dick, he's lucky. 1133 01:16:16,774 --> 01:16:20,688 All I aim to do is clip a wing. Fix him so he won't fly too high. 1134 01:16:26,784 --> 01:16:29,904 Mighty nervous feeling the first time you face shot. 1135 01:16:30,079 --> 01:16:33,697 Wish I could tell him, but that would be highly irregular. 1136 01:16:34,166 --> 01:16:35,958 Anyhow, it might hurt his feelings. 1137 01:16:37,711 --> 01:16:40,629 Don't be a fool, Ted. Buck has offered twice to accept an apology. 1138 01:16:40,798 --> 01:16:42,874 He doesn't want to fight you. 1139 01:16:44,427 --> 01:16:46,170 You realize what you're up against? 1140 01:16:46,345 --> 01:16:49,845 I've had the benefit of Buck Cantrell's skill and experience. 1141 01:16:50,058 --> 01:16:52,549 I'll make the best use of it I can. 1142 01:16:53,228 --> 01:16:55,054 Gentlemen, take your places. 1143 01:16:57,481 --> 01:17:00,399 Remember, gentlemen, you turn and fire at the count of 10. 1144 01:17:00,568 --> 01:17:03,059 - Very good, sir. - Places. 1145 01:17:04,238 --> 01:17:06,361 - Are you ready? - At your service, sir. 1146 01:17:06,532 --> 01:17:08,275 Ready, sir. 1147 01:17:09,493 --> 01:17:13,491 Gentlemen. One, two, three, four... 1148 01:17:13,748 --> 01:17:19,371 five, six, seven, eight, nine, 10. 1149 01:17:33,475 --> 01:17:36,226 Are you savages, you Southerners? 1150 01:17:45,278 --> 01:17:48,528 I'll fix him so he don't garter around me no more. 1151 01:17:48,698 --> 01:17:50,323 Good morning. 1152 01:17:50,784 --> 01:17:52,364 What brought you all out so early? 1153 01:17:52,940 --> 01:17:55,196 It's a grand morning, I couldn't resist it. 1154 01:17:55,455 --> 01:17:57,282 Where are the gentlemen? 1155 01:17:57,499 --> 01:18:01,283 - You know very well where they are. - Oh, yes, at a meeting. 1156 01:18:01,461 --> 01:18:04,961 A silly custom, but a part of what we Southerners call our chivalry. 1157 01:18:05,132 --> 01:18:07,006 You know, sometimes I envy them. 1158 01:18:07,176 --> 01:18:08,526 To face the one you hate... 1159 01:18:09,121 --> 01:18:11,754 to kill or be killed, to settle something. 1160 01:18:11,972 --> 01:18:15,471 We can't do that. We're women. Oh, Zette, aren't they beautiful? 1161 01:18:15,642 --> 01:18:18,762 Yes, ma'am, Miss Julie. Right nice and pretty. 1162 01:18:19,145 --> 01:18:21,102 Right nice and pretty. 1163 01:18:21,272 --> 01:18:23,514 Pretty enough for Ted's grave. 1164 01:18:29,280 --> 01:18:30,905 Ted. 1165 01:18:45,672 --> 01:18:46,703 Buck's dead. 1166 01:18:48,842 --> 01:18:51,415 I never saw a man die before. 1167 01:18:53,679 --> 01:18:55,968 He knew what you had done. 1168 01:18:56,974 --> 01:18:59,180 Before he died, he told me so. 1169 01:19:12,531 --> 01:19:16,826 - Miss Amy, we're leaving, get ready. - Thank you, general. 1170 01:19:16,995 --> 01:19:20,079 Miss Molly, you'll ride back with us. Dick will follow. 1171 01:19:25,211 --> 01:19:26,871 I quite understand, Uncle Thee. 1172 01:19:28,214 --> 01:19:30,124 My respects, ma'am. 1173 01:19:30,508 --> 01:19:32,879 I'll arrange to turn my guardianship over to the bank. 1174 01:19:40,392 --> 01:19:42,634 - Julie, I... - Stephanie. 1175 01:20:05,667 --> 01:20:07,375 All right, Zette. 1176 01:20:32,361 --> 01:20:35,694 Well, say it. What are you thinking? 1177 01:20:36,365 --> 01:20:39,734 I'm thinking of a woman called Jezebel... 1178 01:20:39,952 --> 01:20:42,443 who did evil in the sight of God. 1179 01:21:17,071 --> 01:21:18,898 He's to bury. 1180 01:21:19,907 --> 01:21:23,241 - More killing. - Sorry, gentlemen, a case of "had to." 1181 01:21:23,411 --> 01:21:24,442 - A fugitive? - No. 1182 01:21:24,620 --> 01:21:27,989 Just a poor fool who was crazy enough to think he could run the fever line. 1183 01:21:28,166 --> 01:21:29,541 - Has it spread this far? - Sure. 1184 01:21:29,709 --> 01:21:32,413 Spreading like wildfire all along the river, yellow jack is. 1185 01:21:32,586 --> 01:21:35,622 We got orders to shoot whoever tries to pass the parish boundaries... 1186 01:21:35,797 --> 01:21:36,828 coming or going. 1187 01:21:37,007 --> 01:21:39,213 You mean no one can get downriver to New Orleans? 1188 01:21:39,384 --> 01:21:41,128 That's the law, gentlemen. 1189 01:21:41,595 --> 01:21:44,715 Mind if we leave the body here till we can get a wagon? 1190 01:21:55,318 --> 01:21:57,725 I'm sorry, ladies. You heard what the sheriff said. 1191 01:21:58,488 --> 01:22:02,616 Uncle Cato, bring the baggage back in. 1192 01:22:03,701 --> 01:22:06,370 Ladies and gentlemen, my home is yours, as always. 1193 01:24:12,411 --> 01:24:14,736 That's today's crop for Lazarette Island. 1194 01:24:42,233 --> 01:24:43,478 Excuse me. 1195 01:24:43,651 --> 01:24:45,893 - Good evening, doctor. - Good evening. 1196 01:24:46,070 --> 01:24:47,350 - Bourbon. - Certainly, doctor. 1197 01:24:47,530 --> 01:24:49,356 Make mine double. 1198 01:24:49,532 --> 01:24:53,363 Well, they might as well now. Good a time as any. 1199 01:24:56,871 --> 01:24:58,891 Ain't that kind of unusual for you, son? 1200 01:24:58,892 --> 01:25:00,703 Are you telling me what I can drink? 1201 01:25:00,917 --> 01:25:02,542 Why, Pres... 1202 01:25:03,378 --> 01:25:04,837 Lord. 1203 01:25:05,046 --> 01:25:07,502 Dr. Livingstone, I don't know why I said that. 1204 01:25:07,674 --> 01:25:10,425 - Don't you feel right, son? - Kind of edgy, maybe. 1205 01:25:10,593 --> 01:25:12,716 It's been a tough day. I caught chill walking up. 1206 01:25:12,887 --> 01:25:14,797 Chill? You better be easing down. 1207 01:25:14,973 --> 01:25:17,890 With La Cour gone, we want you to clear up that mess in the bank. 1208 01:25:18,059 --> 01:25:20,467 It couldn't be. I saw him myself day before yesterday. 1209 01:25:20,645 --> 01:25:22,721 Well, I saw him an hour ago. 1210 01:25:22,897 --> 01:25:25,187 You think I don't know a dead man when I see one... 1211 01:25:25,359 --> 01:25:26,770 and him laying in his coffin? 1212 01:25:26,944 --> 01:25:29,269 - His folks brought the body down. - What happened now? 1213 01:25:29,447 --> 01:25:31,734 Huger here claims Buck Cantrell is dead. 1214 01:25:31,906 --> 01:25:33,235 - What? Buck, dead? - Fever? 1215 01:25:33,408 --> 01:25:34,653 Sure, Huger, you're crazy. 1216 01:25:34,826 --> 01:25:36,902 I'll give 20-1 Buck Cantrell is to bury. 1217 01:25:37,120 --> 01:25:39,658 I'll give 10-to-1 Ted Dillard shot him in a duel. 1218 01:25:39,831 --> 01:25:41,491 Ten-to-one? 1219 01:25:41,666 --> 01:25:43,872 Ted Dillard follows him around like a hound dog. 1220 01:25:44,043 --> 01:25:46,831 Ted Dillard? And Buck? The best pistol shot in Louisiana? 1221 01:25:47,005 --> 01:25:48,285 Come on. 1222 01:25:48,465 --> 01:25:51,916 - Twenty-to-one. Any takers? - Yes. 1223 01:25:52,093 --> 01:25:54,086 I believe I heard you make a private matter... 1224 01:25:54,262 --> 01:25:57,429 that concerns my family the subject of a bet. 1225 01:25:58,391 --> 01:26:02,519 - Why, Dillard. I'm mighty sorry. - It's not a thing to bet on. 1226 01:26:03,938 --> 01:26:05,598 No, I reckon you're right. 1227 01:26:05,774 --> 01:26:08,443 Only there's been so many dead folks lately, that... 1228 01:26:12,404 --> 01:26:15,405 - Dillard. - Why? 1229 01:26:19,119 --> 01:26:20,946 - Yellow jack! - We must get out of here! 1230 01:26:21,121 --> 01:26:22,865 - Yellow jack! - Yellow jack! 1231 01:26:25,292 --> 01:26:27,083 Get out of here! 1232 01:26:31,298 --> 01:26:33,125 One of you lend a hand here. 1233 01:26:35,803 --> 01:26:39,386 Ain't the one of you got enough whiskey in him to give you a little courage? 1234 01:26:43,144 --> 01:26:46,928 You're gonna let him lie here, you drunken blackguards? 1235 01:26:48,024 --> 01:26:51,143 If one of you don't help me, everyone of you whose face I remember... 1236 01:26:51,318 --> 01:26:54,687 I'll call out, if you live through this epidemic, to be challenged. 1237 01:26:55,280 --> 01:26:56,988 You, Laurette. 1238 01:26:57,866 --> 01:27:01,650 Taylor, Van Noy, come on! Come on! 1239 01:27:36,404 --> 01:27:39,191 - Some rice, Dick? - No, thank you. 1240 01:27:40,783 --> 01:27:43,820 - More gumbo, Uncle Thee? - Thank you. 1241 01:28:17,070 --> 01:28:19,276 Serve the wine, Uncle Cato. 1242 01:28:21,240 --> 01:28:23,731 Miss Julie, please, ma'am. Bat, he just come. 1243 01:28:23,910 --> 01:28:28,073 Say Dr. Livingstone sent him back. Mr. Pres, he got the fever bad. 1244 01:28:29,248 --> 01:28:32,285 - The fever? - Pres? It can't be. 1245 01:28:33,086 --> 01:28:37,166 Yes, ma'am. He take him to your house because hotel folks won't take him in. 1246 01:28:37,340 --> 01:28:41,338 He say y'all get there quick, before they hustle him off to that leper place. 1247 01:28:41,511 --> 01:28:44,262 Leper place? What does he mean? 1248 01:28:45,098 --> 01:28:48,098 Lazarette Island, where they ship the fever victims. 1249 01:28:49,435 --> 01:28:51,806 - Get our carriage. - But, Ted, you can't get through. 1250 01:28:51,978 --> 01:28:55,347 Cato, have a couple of horses saddled. Ted, come with me. You all stay here. 1251 01:28:55,524 --> 01:28:58,275 Miss Amy, I'll get a pass from the governor, short of killing. 1252 01:28:58,443 --> 01:29:01,693 You and Miss Amy be dressed and ready. We'll be back as soon as we can. 1253 01:29:04,116 --> 01:29:05,943 - Bat? - Yes, Miss Julie. 1254 01:29:06,119 --> 01:29:07,529 Go on and eat. Go on. 1255 01:29:07,703 --> 01:29:10,491 How come they let you through the fever line? Sit down and eat. 1256 01:29:10,665 --> 01:29:12,518 They never. I just kind of oozed through. 1257 01:29:12,519 --> 01:29:13,250 How? 1258 01:29:13,251 --> 01:29:15,042 Well, when the white gentlemen stop me... 1259 01:29:15,211 --> 01:29:18,497 I leave the horse and go walking across the back of the parish... 1260 01:29:18,673 --> 01:29:20,665 because I'm bound to get back to Halcyon. 1261 01:29:20,842 --> 01:29:23,130 I just kind of squinched through the cane by the bayou. 1262 01:29:23,302 --> 01:29:25,675 - You swam the bayou? - No, ma'am, Miss Julie. 1263 01:29:25,847 --> 01:29:27,424 I scared of them gators. 1264 01:29:27,598 --> 01:29:29,424 I just kind of found me a double-end boat. 1265 01:29:29,599 --> 01:29:32,387 It ain't like I stealing, Miss Julie. I fixing to take it back. 1266 01:29:32,561 --> 01:29:35,312 You are. You're going back right now. And I'm going with you. 1267 01:29:35,480 --> 01:29:37,603 Get me a cloak. I'll meet you at the smokehouse. 1268 01:29:37,774 --> 01:29:39,150 - Miss Julie... - Go on. Hurry! 1269 01:29:39,317 --> 01:29:41,144 Miss Julie, ma'am! 1270 01:29:42,070 --> 01:29:43,979 It's too risky for a white lady, Miss Julie. 1271 01:29:44,156 --> 01:29:47,275 I kind of mix in with the night. But them sheriff folks ain't fooling. 1272 01:29:47,451 --> 01:29:49,034 They're shooting first and asking after. 1273 01:29:49,035 --> 01:29:50,202 Bat, we're going! 1274 01:29:50,370 --> 01:29:51,995 But, Miss Julie... 1275 01:29:53,498 --> 01:29:55,158 Get me a coat. 1276 01:31:05,694 --> 01:31:08,565 All right, I'm coming. I'm coming. 1277 01:31:12,576 --> 01:31:14,652 - Miss Julie! - Doctor, is Pres still here? 1278 01:31:14,829 --> 01:31:16,868 - Why, yes, ma'am. - Thank heaven. 1279 01:31:17,206 --> 01:31:20,290 Gros Bat, all right, go around to the quarters, and thank you. 1280 01:31:20,459 --> 01:31:22,286 - How is he? - As well as can be expected. 1281 01:31:22,461 --> 01:31:24,501 He's up in your room. I had to bring him here. 1282 01:31:24,672 --> 01:31:27,245 - No hotel would take him. - Naturally. His place is here. 1283 01:31:27,425 --> 01:31:29,084 Miss Julie! 1284 01:31:29,426 --> 01:31:31,917 I don't think you ought to go up there. 1285 01:31:45,526 --> 01:31:49,440 Yes... Blood... Blood... 1286 01:31:57,621 --> 01:32:00,243 That's what is... 1287 01:32:00,833 --> 01:32:02,790 You oughtn't to be in here, Miss Julie. 1288 01:32:02,960 --> 01:32:05,416 Yellow jack's mighty catching. 1289 01:32:23,229 --> 01:32:24,688 Pres. 1290 01:32:29,277 --> 01:32:31,649 It's my head. 1291 01:32:32,280 --> 01:32:34,688 Just keep on applying the cold compresses. 1292 01:32:34,866 --> 01:32:36,989 That's all we can do. 1293 01:32:44,000 --> 01:32:46,670 - Get some ice. - Yes, ma'am. 1294 01:32:46,837 --> 01:32:48,544 Be quick. 1295 01:32:53,009 --> 01:32:55,583 It's a part of a... 1296 01:33:01,184 --> 01:33:04,683 Remember... White... 1297 01:34:21,513 --> 01:34:22,545 Why, Miss Belle. 1298 01:34:22,723 --> 01:34:24,383 - How'd you get through? - We got a pass. 1299 01:34:24,558 --> 01:34:25,589 - Pres is here? - Yes. 1300 01:34:25,768 --> 01:34:26,799 How is he? 1301 01:34:26,977 --> 01:34:28,258 - Are you Mrs. Dillard? - Yes. 1302 01:34:28,437 --> 01:34:30,346 Well, he's no better and he's no worse. 1303 01:34:30,522 --> 01:34:33,856 - Please take me to him. - Yes, ma'am. 1304 01:35:25,494 --> 01:35:26,988 Pres, dear. 1305 01:35:36,212 --> 01:35:38,668 Please, doctor, you must tell me. 1306 01:35:41,259 --> 01:35:44,176 Then it's true. They're gonna take him away? 1307 01:35:45,179 --> 01:35:48,180 It was the only thing I could decently do. 1308 01:35:50,643 --> 01:35:53,846 - I'll be to kill first. - There's been enough of killing, son. 1309 01:35:54,021 --> 01:35:57,141 Pres is a fever patient. I had to report him so. 1310 01:35:57,316 --> 01:35:59,854 You reported him? 1311 01:36:00,027 --> 01:36:02,565 Have you any idea what would happen in New Orleans now... 1312 01:36:02,739 --> 01:36:04,760 if folks got to thinking there's one law for the rich... 1313 01:36:04,761 --> 01:36:06,783 and another for the poor? 1314 01:36:06,951 --> 01:36:09,156 Mistress Dillard, I put Pres on his first horse. 1315 01:36:09,369 --> 01:36:11,658 I caught his daddy out of the saddle when he died... 1316 01:36:11,830 --> 01:36:13,869 at Buena Vista ahead of his men. 1317 01:36:14,040 --> 01:36:16,876 Pres is beyond talking, but I know him and I know his breeding. 1318 01:36:17,043 --> 01:36:18,586 I know what he'd say. 1319 01:36:18,754 --> 01:36:20,793 He's a man of honor. 1320 01:36:23,967 --> 01:36:26,209 And I've got to get on down to the wharf. 1321 01:36:42,737 --> 01:36:45,062 Miss Julie, you're looking mighty worn-out. 1322 01:36:45,239 --> 01:36:47,729 You'd better get yourself some sleep. 1323 01:36:48,241 --> 01:36:50,911 Otherwise, we'll be sending you off to the island too. 1324 01:37:00,420 --> 01:37:02,212 Doctor? 1325 01:37:04,007 --> 01:37:05,632 Doctor? 1326 01:37:05,926 --> 01:37:08,417 When they come for Pres, I'm going with him. 1327 01:37:08,845 --> 01:37:09,877 Mistress Dillard... 1328 01:37:10,055 --> 01:37:12,593 You must arrange it so that I can go with my husband. 1329 01:37:12,766 --> 01:37:14,723 - But it's unthinkable. - Will you arrange it? 1330 01:37:14,893 --> 01:37:16,850 You must, doctor. 1331 01:37:18,438 --> 01:37:20,265 You're asking a mighty terrible thing. 1332 01:37:20,440 --> 01:37:22,848 Oh, doctor, will you? I know what I'm asking. 1333 01:37:23,026 --> 01:37:24,651 Will you? 1334 01:37:26,446 --> 01:37:28,105 Yes, if you want it. 1335 01:37:28,280 --> 01:37:29,988 Thank you. 1336 01:37:38,958 --> 01:37:40,417 Amy. 1337 01:37:43,797 --> 01:37:46,418 Of course, it's your right to go. You're his wife. 1338 01:37:46,967 --> 01:37:48,295 But are you fit to go? 1339 01:37:48,468 --> 01:37:49,879 Loving him isn't enough. 1340 01:37:50,053 --> 01:37:52,675 If you gave him all your strength, would it be enough? 1341 01:37:52,848 --> 01:37:55,136 - I'll make him live, or die with him. - Amy. 1342 01:37:56,143 --> 01:37:58,468 Amy, do you know the Creole word for fever powder? 1343 01:37:58,645 --> 01:37:59,890 For food and water? 1344 01:38:00,063 --> 01:38:02,186 How to talk to a sullen, overworked black boy... 1345 01:38:02,357 --> 01:38:04,266 and make him fear you and help you? 1346 01:38:04,443 --> 01:38:06,796 Pres' life and yours will hang on things just like that... 1347 01:38:07,006 --> 01:38:09,150 and you'll both surely die. 1348 01:38:13,659 --> 01:38:14,988 Then it'll have to be that way. 1349 01:38:15,161 --> 01:38:18,267 It's not a question of proving your love by laying down your life. 1350 01:38:18,268 --> 01:38:19,289 Nothing so easy. 1351 01:38:19,457 --> 01:38:21,283 Have you the knowledge and the strength... 1352 01:38:21,459 --> 01:38:24,625 to fight for his life and for your own as one will have to fight? 1353 01:38:25,004 --> 01:38:27,495 Amy, it's no longer you or me. 1354 01:38:28,632 --> 01:38:31,669 - What do you mean? - I'll make him live. I will. 1355 01:38:31,844 --> 01:38:33,671 Whatever you might do, I can do more... 1356 01:38:33,846 --> 01:38:36,515 because I know how to fight better than you. 1357 01:38:38,642 --> 01:38:41,180 Amy, if you knew the horror of that place. 1358 01:38:41,353 --> 01:38:44,687 It isn't a hospital. It's a desolate island haunted by death. 1359 01:38:44,857 --> 01:38:47,264 They'll put Pres in an open shed with a hundred others. 1360 01:38:47,442 --> 01:38:50,692 You must be there with him day and night, watching every breath he draws. 1361 01:38:50,862 --> 01:38:52,522 You must bathe him, keep him clean... 1362 01:38:52,697 --> 01:38:54,857 give him drugs, fight for his food and water. 1363 01:38:55,034 --> 01:38:57,157 You must keep the living from him, and the dead. 1364 01:38:57,328 --> 01:39:00,033 Be there by him, with your body between him and death. 1365 01:39:00,206 --> 01:39:01,783 Amy, I... 1366 01:39:14,386 --> 01:39:15,881 Where is he? 1367 01:39:16,347 --> 01:39:19,182 Upstairs. End of the hall. 1368 01:39:40,620 --> 01:39:44,071 - I'm not afraid. - No, you're not afraid. 1369 01:39:44,249 --> 01:39:46,241 You're the bravest woman I ever saw. 1370 01:39:46,418 --> 01:39:49,169 I even believe you have the courage to save him... 1371 01:39:49,337 --> 01:39:52,373 by giving me the right to go in your place. 1372 01:39:53,425 --> 01:39:55,002 You're not afraid to die. 1373 01:39:55,176 --> 01:39:59,838 I boldly ask a greater sacrifice in Pres' name, his life. 1374 01:40:00,265 --> 01:40:02,008 And for yourself? 1375 01:40:02,434 --> 01:40:06,265 I'm asking for the chance to prove I can be brave and strong and unselfish. 1376 01:40:06,437 --> 01:40:07,932 Help me, Amy. 1377 01:40:08,106 --> 01:40:11,356 Help me make myself clean again, as you are clean. 1378 01:40:15,196 --> 01:40:18,400 Let me prove myself worthy of the love I bear him. 1379 01:40:20,201 --> 01:40:24,281 Julie, tell me, something that only you can tell me... 1380 01:40:24,789 --> 01:40:26,948 does Pres still love you? 1381 01:40:27,333 --> 01:40:29,207 He himself might not know, but you would. 1382 01:40:30,962 --> 01:40:33,120 - Amy, you must let me go with him. - Tell me. 1383 01:40:33,298 --> 01:40:36,003 What does it matter who he loves? It's his life that matters. 1384 01:40:36,176 --> 01:40:37,836 Tell me. 1385 01:40:40,054 --> 01:40:41,964 We both know. 1386 01:40:42,182 --> 01:40:44,091 Pres loves his wife. 1387 01:40:47,061 --> 01:40:48,720 Who else would he love? 1388 01:40:48,937 --> 01:40:50,811 Not me, surely. 1389 01:40:51,815 --> 01:40:54,057 I've done too much against him. 1390 01:40:55,069 --> 01:40:58,235 You see, I never knew how to be gentle and brave as you are. 1391 01:40:58,697 --> 01:41:00,773 Had there been any love in his heart for me... 1392 01:41:00,949 --> 01:41:02,907 I'd have taken him from you. 1393 01:41:03,410 --> 01:41:05,486 I tried and failed... 1394 01:41:06,955 --> 01:41:08,995 because he loves only you. 1395 01:41:12,711 --> 01:41:16,495 I'm grateful to you for telling me, but I had to know. 1396 01:41:53,669 --> 01:41:54,700 Amy. 1397 01:41:57,756 --> 01:41:59,915 God protect you and Pres. 114796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.