Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,704
There is an alternate universe...
2
00:00:04,871 --> 00:00:06,736
...and in it, another version of us.
3
00:00:08,742 --> 00:00:10,266
We know who our enemy is now.
4
00:00:10,443 --> 00:00:13,241
His name is David Robert Jones.
He's a scientist.
5
00:00:13,413 --> 00:00:16,644
Jones is responsible for dosing
Agent Dunham with Cortexiphan.
6
00:00:16,850 --> 00:00:19,648
- For what purpose?
- He was trying to activate some ability.
7
00:00:19,853 --> 00:00:23,118
- What are you doing, Olivia?
- I'm turning on the lights.
8
00:00:23,289 --> 00:00:27,123
I have discovered
David Robert Jones' true intentions.
9
00:00:27,293 --> 00:00:30,990
Jones is trying
to collapse both universes.
10
00:00:31,164 --> 00:00:32,392
Mutual destruction.
11
00:00:32,565 --> 00:00:36,729
To create a world designed
and controlled by him.
12
00:00:36,903 --> 00:00:40,498
- Any way to stop Jones?
- I'm afraid we have to close the bridge.
13
00:00:49,082 --> 00:00:50,743
I think I shall miss them.
14
00:01:18,645 --> 00:01:20,044
Hi, Neal.
15
00:01:20,213 --> 00:01:23,649
- Cafe mocha, 1 percent, no whip?
- That's it.
16
00:01:23,817 --> 00:01:27,275
Jill, can you get that started?
That'll be $4.80.
17
00:01:39,799 --> 00:01:41,460
Enjoy.
18
00:02:10,763 --> 00:02:12,196
Are you okay?
19
00:02:28,114 --> 00:02:29,979
You okay?
20
00:02:43,696 --> 00:02:45,459
What's happening to them?
21
00:02:45,632 --> 00:02:46,758
Don't move.
22
00:02:46,933 --> 00:02:49,629
I think when they move...
23
00:02:49,802 --> 00:02:51,201
...they die.
24
00:02:54,641 --> 00:02:57,439
Nobody move.
25
00:03:32,779 --> 00:03:34,576
Medford?
26
00:03:34,747 --> 00:03:36,146
No.
27
00:03:36,316 --> 00:03:38,011
Holliston?
28
00:03:38,184 --> 00:03:40,846
Uh, only if I am being punished.
29
00:03:41,487 --> 00:03:42,579
Wayburn.
30
00:03:42,755 --> 00:03:44,347
Only if I'm dead.
31
00:03:46,826 --> 00:03:48,760
All right. How about Lexington?
32
00:03:48,928 --> 00:03:51,761
Three beds. Central heat and air.
Dog run.
33
00:03:52,966 --> 00:03:55,264
Did you know that I had a lab
when I growing up?
34
00:03:55,435 --> 00:03:57,164
I thought you were allergic.
35
00:03:57,337 --> 00:03:59,771
I was,
but Walter made him non-allergenic.
36
00:03:59,939 --> 00:04:02,032
It's got a working fireplace
in the bedroom.
37
00:04:02,208 --> 00:04:03,698
Nursery?
38
00:04:05,612 --> 00:04:06,704
Nursery?
39
00:04:08,081 --> 00:04:09,639
Nursery.
40
00:04:31,137 --> 00:04:32,661
What's he doing?
41
00:04:33,506 --> 00:04:35,235
No!
42
00:04:35,408 --> 00:04:37,467
Over by the second woman.
43
00:04:37,644 --> 00:04:39,043
The one that's still smoking.
44
00:04:39,979 --> 00:04:44,211
- No, you ninny. The next one over.
- Walter.
45
00:04:44,384 --> 00:04:48,650
You are going to freeze. God.
46
00:04:48,888 --> 00:04:50,549
Why must you always mother-hen me?
47
00:04:50,723 --> 00:04:52,748
I'm quite capable of looking after myself.
48
00:04:52,925 --> 00:04:56,088
I know, but just humor me.
49
00:04:56,262 --> 00:04:57,729
Maybe I like doing it.
50
00:05:01,200 --> 00:05:03,430
We're good. No airborne toxins.
51
00:05:04,737 --> 00:05:06,602
- Thank you.
- Walter.
52
00:05:06,773 --> 00:05:08,934
- Don't forget your... Yeah.
- I'll need my kit.
53
00:05:21,354 --> 00:05:23,049
Please, do something.
54
00:05:26,559 --> 00:05:28,254
Help us.
55
00:05:43,242 --> 00:05:47,542
Maybe the deaths are associated
with this mobile transaction.
56
00:05:47,714 --> 00:05:50,478
No, Walter, this is just
how people pay for things now.
57
00:05:50,650 --> 00:05:52,208
Hmm?
58
00:05:52,385 --> 00:05:54,250
He probably just bought that coffee.
59
00:05:55,788 --> 00:05:58,882
Huh. What will they think of next?
60
00:05:59,692 --> 00:06:02,718
All we know so far, at 3:23 p.m.,
more than two dozen people...
61
00:06:02,895 --> 00:06:05,591
...experienced some kind
of spontaneous human combustion.
62
00:06:05,765 --> 00:06:07,392
You know that's a myth, right?
63
00:06:07,567 --> 00:06:08,898
There are survivors.
64
00:06:09,068 --> 00:06:12,663
Remaining still seems to have halted
the ignition process for now.
65
00:06:12,839 --> 00:06:14,670
Do we have any idea what's caused this?
66
00:06:14,841 --> 00:06:17,071
I'm hoping Dr. Bishop
can help shed some light on that.
67
00:06:26,519 --> 00:06:28,487
Okay, my friend.
68
00:06:28,654 --> 00:06:31,646
Let's see what secrets you hold.
69
00:06:35,027 --> 00:06:38,463
I had a watch similar to this once.
70
00:06:38,631 --> 00:06:42,624
My uncle gave it to me. Uncle Heinrich.
71
00:06:43,136 --> 00:06:46,003
He loved rhubarb. Ha, ha.
72
00:06:46,172 --> 00:06:48,936
- He was always...
- Am I gonna die?
73
00:06:56,949 --> 00:06:59,247
I can't answer that. Not yet.
74
00:07:02,488 --> 00:07:04,353
What are you?
75
00:07:05,792 --> 00:07:06,986
I'm human. What are you?
76
00:07:08,361 --> 00:07:11,853
Is this some sort of alien invasion?
77
00:07:12,031 --> 00:07:15,728
- Are you part of a strike...?
- No, I mean, what are you doing here?
78
00:07:15,902 --> 00:07:16,994
Are you a doctor?
79
00:07:17,570 --> 00:07:20,004
Oh, no. I'm a scientist.
80
00:07:21,140 --> 00:07:22,266
Oh.
81
00:07:27,580 --> 00:07:30,515
May I take a blood sample?
82
00:07:30,683 --> 00:07:33,550
The discomfort will only be momentary.
83
00:07:34,487 --> 00:07:35,920
That's what all you men say.
84
00:07:39,525 --> 00:07:41,015
You're very brave.
85
00:07:43,663 --> 00:07:45,494
Go on, then.
86
00:08:04,584 --> 00:08:06,245
I'm sorry.
87
00:08:07,887 --> 00:08:11,618
Um, where did you get this smudging
on your fingertips?
88
00:08:11,824 --> 00:08:13,553
I don't know.
89
00:08:14,527 --> 00:08:16,586
The escalator maybe.
90
00:08:27,840 --> 00:08:31,742
Her blood definitely shows signs of
a foreign incursion at the cellular level.
91
00:08:31,911 --> 00:08:33,208
Viral?
92
00:08:33,379 --> 00:08:36,473
We're gonna have to get it back
to the lab to be sure.
93
00:08:37,917 --> 00:08:40,545
What sort of virus are you?
94
00:08:40,720 --> 00:08:43,416
If you were aerolized you would have
infected everyone...
95
00:08:43,589 --> 00:08:45,648
...not just those on the escalator.
96
00:08:46,292 --> 00:08:49,750
If you were harbored on a water tap
or a doorknob...
97
00:08:50,263 --> 00:08:53,790
...the first few contacts
would have wiped you clean.
98
00:08:54,634 --> 00:08:58,968
What would have kept you fresh
and so infectious, my lethal friend?
99
00:08:59,805 --> 00:09:02,467
Agent, I think we found something.
100
00:09:12,885 --> 00:09:13,943
Oh, dear.
101
00:09:17,156 --> 00:09:19,681
This is not a virus at all.
102
00:09:20,026 --> 00:09:21,891
Well, then what is it?
103
00:09:23,429 --> 00:09:26,523
- The escalator is infested with nanites.
- Nanites?
104
00:09:26,699 --> 00:09:30,362
Microscopic self-replicating robotics.
There's a machine generating them.
105
00:09:30,536 --> 00:09:34,302
Despite their size, each is capable of
storing tremendous amounts of energy.
106
00:09:34,473 --> 00:09:37,840
It would seem they could be overloaded
by the bio-kinetic energy...
107
00:09:38,010 --> 00:09:41,309
...stored in the cells of anyone infected.
108
00:09:42,048 --> 00:09:44,881
These people's movement
is what's activating the nanites?
109
00:09:45,051 --> 00:09:46,780
That's what I just said.
110
00:09:46,953 --> 00:09:50,684
The longer they're in the bloodstream,
the more sensitive they become...
111
00:09:50,856 --> 00:09:53,848
...so that the slightest exertion
can trigger the overload.
112
00:09:54,026 --> 00:09:55,857
Causing them to spontaneously combust.
113
00:09:56,028 --> 00:09:57,893
Like a soda-pop bottle after shaken.
114
00:09:58,064 --> 00:10:01,056
Okay, so who would do this
and how do we stop it?
115
00:10:01,233 --> 00:10:04,361
- I don't know. I need my lab.
- Well, we can't move them, Walter.
116
00:10:04,537 --> 00:10:07,631
- How are we gonna get one of these...?
- Very carefully.
117
00:10:08,240 --> 00:10:09,468
Walter, we can't risk it.
118
00:10:09,642 --> 00:10:12,577
I don't know how long they have left.
119
00:10:12,745 --> 00:10:15,680
Even without moving them,
I can't be certain.
120
00:10:16,482 --> 00:10:18,211
Do you have any kind of insurance?
121
00:10:19,385 --> 00:10:22,252
I mean, if I volunteer
for your experiment...
122
00:10:22,455 --> 00:10:25,424
...and something goes wrong,
what happens?
123
00:10:25,591 --> 00:10:28,583
- You know, to my next of kin.
- The Bureau takes care of you.
124
00:10:29,261 --> 00:10:32,196
Everybody that we work on
is fully covered. It's in the regs.
125
00:10:35,368 --> 00:10:36,995
Okay.
126
00:10:38,971 --> 00:10:40,836
You can use me.
127
00:10:41,474 --> 00:10:43,738
Whatever you need.
128
00:10:44,744 --> 00:10:46,177
I'm sorry, what's your name?
129
00:10:46,779 --> 00:10:48,872
Jessica Holt.
130
00:10:49,782 --> 00:10:52,216
Do you know what you're saying,
Jessica?
131
00:10:55,221 --> 00:10:56,916
Yeah, I do.
132
00:10:59,058 --> 00:11:00,923
I need a solid board stretcher.
133
00:11:01,093 --> 00:11:03,584
And some ice packs and a blanket.
134
00:11:26,118 --> 00:11:28,916
Must seem a little bizarre, huh?
135
00:11:30,189 --> 00:11:33,386
Well, I'm an ER nurse.
136
00:11:33,559 --> 00:11:35,925
Night shifts on Fridays,
that's bizarre. Heh.
137
00:11:38,097 --> 00:11:42,591
If there's anything that I can do to make
it a little more pleasant, let me know.
138
00:11:43,703 --> 00:11:45,466
Actually, there is. Um...
139
00:11:45,638 --> 00:11:49,165
Could you get my phone for me, please?
It's in my handbag.
140
00:11:49,341 --> 00:11:50,968
Of course.
141
00:11:54,914 --> 00:11:56,643
Thank you.
142
00:12:03,723 --> 00:12:06,157
Mike, it's me.
143
00:12:06,325 --> 00:12:08,350
No, I know. Um...
144
00:12:08,527 --> 00:12:13,658
Yeah. Listen, I need you to pick up Sarah
after school for me, please.
145
00:12:16,102 --> 00:12:19,094
No, I know it's not your day. Um...
146
00:12:19,271 --> 00:12:21,171
But, you know... Please, Mike.
147
00:12:21,340 --> 00:12:24,434
Um, I'll explain it to you later, okay?
148
00:12:26,746 --> 00:12:28,976
Okay, bye.
149
00:12:29,949 --> 00:12:32,110
- Thanks.
- Of course.
150
00:12:36,021 --> 00:12:37,113
Olivia.
151
00:12:37,289 --> 00:12:39,689
How long until this antidote is ready?
152
00:12:42,762 --> 00:12:44,059
I'll just check with Walter.
153
00:12:48,868 --> 00:12:51,735
- How close are we?
- We're starting to see first results now.
154
00:12:51,904 --> 00:12:55,396
- But how long is it gonna take?
- At this rate, a couple more minutes.
155
00:12:57,143 --> 00:12:59,668
Hey, Walter,
her temperature's rising rapidly.
156
00:13:00,412 --> 00:13:01,504
How rapidly?
157
00:13:01,680 --> 00:13:03,841
Two degrees in the past 23 seconds.
158
00:13:05,184 --> 00:13:07,175
- What about an ice bath?
- That won't help.
159
00:13:07,353 --> 00:13:09,150
Just try to keep her calm.
160
00:13:10,523 --> 00:13:12,252
Jessica. Jessica.
161
00:13:12,424 --> 00:13:14,688
- I just want you to focus on me, okay?
- Okay.
162
00:13:14,860 --> 00:13:17,693
- Grab the ammonium nitrate.
- Speed up the condensation?
163
00:13:17,863 --> 00:13:20,661
- Unless you have a better idea.
- She's 104 degrees.
164
00:13:20,833 --> 00:13:23,666
- We need 60 seconds more.
- We don't have 60 seconds.
165
00:13:23,836 --> 00:13:27,067
Oh, my God, get away from me.
166
00:13:27,239 --> 00:13:30,402
Jessica, just focus on your breathing.
167
00:13:32,178 --> 00:13:34,078
- Walter.
- Forty seconds more.
168
00:13:34,246 --> 00:13:36,214
It's okay.
169
00:13:45,758 --> 00:13:47,726
How are you doing that?
170
00:13:48,093 --> 00:13:49,822
Her temperature's dropping.
171
00:14:15,387 --> 00:14:16,979
She's okay.
172
00:14:21,994 --> 00:14:23,621
How did you do that?
173
00:14:25,965 --> 00:14:28,092
I have no idea.
174
00:14:38,944 --> 00:14:42,573
This should permanently remove and
neutralize the nanites in your system.
175
00:14:42,748 --> 00:14:43,942
Thank you.
176
00:14:44,116 --> 00:14:45,640
I can breathe now.
177
00:14:45,818 --> 00:14:47,979
You and a lot of other people.
178
00:14:50,422 --> 00:14:53,448
Walter, do you have any idea
what just happened to me?
179
00:14:54,960 --> 00:14:57,520
I can make an educated guess.
180
00:14:58,297 --> 00:15:02,199
Cortexiphan has given you
certain kinetic powers.
181
00:15:02,401 --> 00:15:04,266
Moving molecules so quickly...
182
00:15:04,436 --> 00:15:07,769
...that you can create
spontaneous combustion, yes.
183
00:15:08,507 --> 00:15:12,273
Or perhaps in this case,
you slowed the molecules down...
184
00:15:12,444 --> 00:15:15,038
...causing her to cool down.
185
00:15:16,649 --> 00:15:18,014
But how did I do it?
186
00:15:19,018 --> 00:15:21,452
I'm afraid I have no idea.
187
00:15:27,059 --> 00:15:29,027
I should get her home.
188
00:15:35,301 --> 00:15:37,235
Let me know what happens
with the others.
189
00:15:37,436 --> 00:15:40,963
I will. But now that the antidote's
been synthesized, they'll all be fine.
190
00:15:41,140 --> 00:15:42,801
Thanks to you.
191
00:15:42,975 --> 00:15:44,499
Thank you.
192
00:15:44,677 --> 00:15:47,646
I don't know how you did it, but you did.
193
00:15:53,585 --> 00:15:56,782
You know, not everybody would
volunteer to be Walter's guinea pig.
194
00:15:56,956 --> 00:15:59,220
Ha, ha. It wasn't really for me.
195
00:15:59,391 --> 00:16:01,382
I've got a 4-foot-tall redhead at home...
196
00:16:01,560 --> 00:16:05,860
...who's constantly in dire need of
mac and cheese and help with her math.
197
00:16:06,031 --> 00:16:08,659
- And her father's an idiot.
- Ha, ha.
198
00:16:10,202 --> 00:16:13,296
Well, if you ever need help getting
to the head of the line in an ER...
199
00:16:14,673 --> 00:16:18,370
And listen, if you find that you have
any more symptoms, give me a call.
200
00:16:19,178 --> 00:16:20,236
I will.
201
00:16:20,980 --> 00:16:22,413
- Thank you.
- Thank you.
202
00:16:26,785 --> 00:16:27,809
Bye.
203
00:16:31,557 --> 00:16:32,581
Dunham.
204
00:16:32,758 --> 00:16:35,022
We know who's responsible.
205
00:16:35,194 --> 00:16:39,255
This was taken 10 minutes
before the first victim was reported.
206
00:16:45,904 --> 00:16:49,465
Another camera picked him up leaving
the scene. We lost him after that.
207
00:16:49,641 --> 00:16:51,939
Well, at least we know Jones
is in our universe.
208
00:16:52,111 --> 00:16:54,136
What does infecting people
with nanites...
209
00:16:54,313 --> 00:16:56,281
...have to do with ending the world?
210
00:16:56,448 --> 00:16:58,746
Everything Jones has done
has been in service...
211
00:16:58,917 --> 00:17:01,579
...of collapsing our two universes
to create a third.
212
00:17:01,754 --> 00:17:04,086
But destroying the bridge
ruined that plan.
213
00:17:04,256 --> 00:17:05,587
As far as we know.
214
00:17:05,758 --> 00:17:09,159
Think he found another way to create
his own universe in place of ours?
215
00:17:09,328 --> 00:17:10,818
I don't know.
216
00:17:11,030 --> 00:17:14,431
But we do know Jones.
We know he's not gonna just give up.
217
00:17:22,841 --> 00:17:24,638
It can't be.
218
00:17:25,544 --> 00:17:29,105
A chimeric structure in nanites?
I don't believe it.
219
00:17:30,849 --> 00:17:32,316
That was Olivia.
220
00:17:32,484 --> 00:17:35,351
David Robert Jones
is definitely behind this.
221
00:17:40,192 --> 00:17:41,318
Walter, what is it?
222
00:17:41,493 --> 00:17:45,429
A hundred different ways
to design a nanite and he chose this?
223
00:17:46,165 --> 00:17:47,496
It's inconceivable.
224
00:17:47,666 --> 00:17:49,691
Not by chance.
Jones isn't smart enough.
225
00:17:49,868 --> 00:17:50,960
Not by himself.
226
00:17:51,136 --> 00:17:52,535
Wait, what are you saying?
227
00:17:52,704 --> 00:17:56,299
Jones didn't create these nanites.
They're not his design.
228
00:17:57,376 --> 00:17:59,435
There's only one person...
229
00:17:59,611 --> 00:18:03,103
...who would construct
this particular pattern.
230
00:18:04,183 --> 00:18:05,275
Who?
231
00:18:24,236 --> 00:18:26,534
I have bad news, sir.
232
00:18:26,972 --> 00:18:30,032
Agent Dunham has stopped us again.
233
00:18:42,988 --> 00:18:45,422
Don't be so sure.
234
00:18:54,032 --> 00:18:56,193
Olivia beat us today.
235
00:18:56,702 --> 00:18:59,637
Clearly you don't seem concerned.
236
00:19:00,038 --> 00:19:03,872
Don't confuse a winning move
with a winning game.
237
00:19:06,411 --> 00:19:08,436
This board never changes.
238
00:19:09,915 --> 00:19:12,440
How long do you take between moves?
239
00:19:12,651 --> 00:19:14,619
Since the last move...
240
00:19:14,786 --> 00:19:18,882
...about 40 years.
241
00:19:19,057 --> 00:19:23,619
In this game, the skill one must have
above all else is patience.
242
00:19:23,795 --> 00:19:25,695
The board changes...
243
00:19:25,864 --> 00:19:27,729
...but very slowly.
244
00:19:28,567 --> 00:19:30,558
The art of chess...
245
00:19:30,736 --> 00:19:35,764
...the art, is knowing when a piece
is most valuable...
246
00:19:35,941 --> 00:19:40,378
...and then in that very moment,
being willing to sacrifice it.
247
00:19:40,546 --> 00:19:45,074
For in the vacuum created by the loss
of what is most precious...
248
00:19:45,250 --> 00:19:46,979
...opportunity abounds...
249
00:19:47,186 --> 00:19:49,279
...influence is maximized...
250
00:19:49,454 --> 00:19:52,423
...and desire becomes destiny.
251
00:19:54,426 --> 00:19:56,223
For example...
252
00:19:56,395 --> 00:19:57,726
...on this board...
253
00:19:57,896 --> 00:20:00,126
...the most valuable piece...
254
00:20:00,299 --> 00:20:01,823
...is the bishop.
255
00:20:02,801 --> 00:20:05,292
Therefore, for the game to be won...
256
00:20:06,238 --> 00:20:08,297
The bishop must be sacrificed.
257
00:20:12,244 --> 00:20:13,734
I'll attend to it.
258
00:20:14,846 --> 00:20:15,938
Promptly.
259
00:20:20,752 --> 00:20:23,118
He's alive. I'm telling you, he's alive.
260
00:20:23,288 --> 00:20:27,748
I know that Jones' plan
was too ingenious, too remarkable...
261
00:20:27,926 --> 00:20:30,918
...that it had to have come from Belly.
He's alive, Nina.
262
00:20:31,096 --> 00:20:34,759
The nanotech that Jones used
on the escalator, I've examined them.
263
00:20:34,933 --> 00:20:38,699
They were built by Belly.
I'd recognize his work anywhere.
264
00:20:38,870 --> 00:20:42,533
- His methodology was all over it.
- Jones had access to many projects.
265
00:20:42,741 --> 00:20:45,005
He could simply have copied
William's research...
266
00:20:45,177 --> 00:20:47,668
Nina! It was the work of a master,
not an imposter.
267
00:20:47,846 --> 00:20:49,279
I know the difference.
268
00:20:50,482 --> 00:20:54,043
Walter said Bell died in a car accident
on New Year's Day seven years ago?
269
00:20:54,253 --> 00:20:56,050
Yes. I went to the hospital.
270
00:20:56,255 --> 00:20:58,052
I saw his body.
271
00:20:58,257 --> 00:21:00,623
But it wasn't New Year's.
It was Christmas.
272
00:21:00,792 --> 00:21:03,352
I always thought
that he died on New Year...
273
00:21:03,528 --> 00:21:07,396
...because he came to visit me
the night before to say goodbye.
274
00:21:07,566 --> 00:21:09,363
Walter, what are you talking about?
275
00:21:09,534 --> 00:21:12,628
When I was in St. Claire's,
Belly came to visit me.
276
00:21:12,804 --> 00:21:16,365
It was New Year's Eve, 2005.
277
00:21:16,541 --> 00:21:21,035
They gave me additional shocks that day,
so I can't remember what he said.
278
00:21:21,213 --> 00:21:24,649
- Nina, I know you loved him...
- Oh, Walter, just stop it!
279
00:21:24,816 --> 00:21:26,909
The car crash wasn't an accident.
280
00:21:28,520 --> 00:21:31,353
William had lymphoma.
He'd been trying to fight it, but...
281
00:21:36,995 --> 00:21:40,829
I think he didn't want me to see him that
way. He didn't want to be vulnerable.
282
00:21:40,999 --> 00:21:43,194
He wanted to go out on his own terms,
and he did.
283
00:21:43,402 --> 00:21:45,893
- It's still possible.
- Walter, anything is possible.
284
00:21:46,071 --> 00:21:49,006
But the man I knew wouldn't
try to destroy a universe.
285
00:21:49,207 --> 00:21:51,107
That doesn't sound like William.
286
00:21:51,343 --> 00:21:52,742
Fine.
287
00:21:52,944 --> 00:21:55,003
I'll prove it to you.
288
00:21:55,714 --> 00:22:00,549
If my son is not too busy monitoring
my cure, I'd like him to meet us.
289
00:22:00,719 --> 00:22:01,743
Where?
290
00:22:41,793 --> 00:22:43,420
Well, well.
291
00:22:45,664 --> 00:22:47,291
Wally Bishop.
292
00:22:48,300 --> 00:22:52,999
Hey, doc, you just visiting or are you
coming back to stay for a while?
293
00:22:59,411 --> 00:23:00,878
Good news.
294
00:23:01,513 --> 00:23:03,981
The administrator can see us now.
295
00:23:05,283 --> 00:23:06,614
Everything okay?
296
00:23:06,785 --> 00:23:08,412
Fine.
297
00:23:12,691 --> 00:23:17,458
I'm sorry, we're still transitioning to
a more up-to-date, record-keeping system.
298
00:23:17,662 --> 00:23:19,630
Federal funding isn't all it used to be.
299
00:23:19,798 --> 00:23:22,130
In fairness, I'm told it never was good.
300
00:23:22,300 --> 00:23:24,894
So technically,
it never was what it used to be.
301
00:23:25,103 --> 00:23:27,094
I guess now it's just worse.
302
00:23:27,272 --> 00:23:29,832
But I'm confident
these are all the visitor logs...
303
00:23:30,008 --> 00:23:33,171
...during the period of Dr. Bishop's...
- Incarceration.
304
00:23:34,613 --> 00:23:36,274
I was going to say treatment.
305
00:23:36,448 --> 00:23:40,942
It has a nicer sound and I'd like to think
is more reflective of what we do here.
306
00:23:41,153 --> 00:23:42,916
Would you, now?
307
00:23:44,856 --> 00:23:48,383
What about your surveillance archives?
Security cameras?
308
00:23:48,560 --> 00:23:51,791
I'm afraid our current mainframe
storage capacity is limited.
309
00:23:51,963 --> 00:23:54,557
The institution doesn't keep anything
older than two years.
310
00:23:54,800 --> 00:23:57,234
- How convenient.
- Walter.
311
00:23:57,469 --> 00:24:00,461
Dr. Benlo has been cooperating fully.
312
00:24:00,639 --> 00:24:04,166
Do you see anything in those that
suggests the logs have been doctored?
313
00:24:04,342 --> 00:24:05,502
No.
314
00:24:05,677 --> 00:24:09,169
Matter of fact, they're perfect.
Very thorough.
315
00:24:09,381 --> 00:24:11,815
Every single individual logged in and out.
316
00:24:11,983 --> 00:24:14,474
And no William Bell.
317
00:24:18,757 --> 00:24:20,247
Walter...
318
00:24:20,459 --> 00:24:23,485
...you said that you had been
having a lot of shock therapy.
319
00:24:23,695 --> 00:24:26,163
Think perhaps it could have been
a hallucination?
320
00:24:26,331 --> 00:24:27,764
No.
321
00:24:27,966 --> 00:24:29,524
No, no.
322
00:24:29,768 --> 00:24:34,000
My hallucinations
were rarely biped and never men.
323
00:24:45,684 --> 00:24:48,517
- Dr. Bishop, are you...?
- Crazy?
324
00:24:51,356 --> 00:24:53,017
No.
325
00:24:54,759 --> 00:24:55,851
May I borrow this?
326
00:24:57,362 --> 00:25:01,423
Um... Well, those records
have already been digitized...
327
00:25:01,633 --> 00:25:03,123
Thank you. Let's go.
328
00:25:07,405 --> 00:25:08,997
Thank you.
329
00:25:10,509 --> 00:25:13,501
I must say, you're much prettier
than your predecessor.
330
00:25:20,585 --> 00:25:24,646
You've been talking for hours
331
00:25:24,823 --> 00:25:27,121
I don't know why
Walter needed that log book.
332
00:25:27,292 --> 00:25:28,623
And he's not telling me.
333
00:25:28,793 --> 00:25:30,761
And he won't back off
that Bell thing either.
334
00:25:32,664 --> 00:25:35,758
Oh, man. It's okay. I got it.
335
00:25:35,934 --> 00:25:38,835
- God.
- Oh, that's gotta smart. Heh.
336
00:25:39,638 --> 00:25:41,606
That's what happens
when you drink and mince.
337
00:25:41,773 --> 00:25:44,674
Heh. Thank you.
338
00:25:44,843 --> 00:25:47,141
It's only natural
339
00:25:47,312 --> 00:25:48,802
What's the matter?
340
00:25:49,748 --> 00:25:52,080
Are you worried about Walter?
You shouldn't be.
341
00:25:52,250 --> 00:25:54,946
No, I'm not thinking about Walter.
342
00:25:55,353 --> 00:25:56,820
The things they taught you
343
00:25:57,589 --> 00:25:59,750
They're lining up to haunt you
344
00:25:59,925 --> 00:26:02,758
I was thinking about that girl, Jessica.
345
00:26:03,261 --> 00:26:08,130
One encounter with us and her child
almost becomes an orphan.
346
00:26:08,700 --> 00:26:10,725
We deal with this every day.
347
00:26:10,902 --> 00:26:13,132
Won't you pick up the receiver?
348
00:26:13,305 --> 00:26:15,637
We're playing the odds, Peter.
349
00:26:15,807 --> 00:26:19,834
I mean, what do you really think
our chances are of having a normal life?
350
00:26:21,079 --> 00:26:23,513
It doesn't have to be so dark
351
00:26:23,682 --> 00:26:26,651
Olivia, I know you're scared
about what happened in the lab.
352
00:26:26,851 --> 00:26:29,376
I don't know what's happening to me.
353
00:26:29,588 --> 00:26:32,352
What I'm becoming.
I've got this power inside me.
354
00:26:32,524 --> 00:26:35,982
And it terrifies me because I don't
understand it and I want it out.
355
00:26:36,194 --> 00:26:37,525
Okay.
356
00:26:37,696 --> 00:26:39,527
So we'll figure it out.
357
00:26:40,398 --> 00:26:41,797
Together.
358
00:26:43,101 --> 00:26:44,591
Is that a personal guarantee?
359
00:27:03,822 --> 00:27:05,915
After all we've been through...
360
00:27:06,691 --> 00:27:09,489
...I will not lose you again, Olivia.
361
00:27:17,702 --> 00:27:19,727
- I'm starving.
- Ha, ha.
362
00:27:19,904 --> 00:27:23,567
What's a guy gotta do to get
a good home-cooked meal around here?
363
00:28:17,429 --> 00:28:19,192
Where are you now?
364
00:28:19,397 --> 00:28:22,366
Just passing Kenmore Square.
What do you mean, it's the sun?
365
00:28:22,567 --> 00:28:24,899
Even though we can't see it,
it's in the sky.
366
00:28:25,070 --> 00:28:29,336
Jones must be reflecting the light off
something, like one of those disco balls...
367
00:28:29,541 --> 00:28:32,408
...and then focusing it like we do
with a magnifying glass.
368
00:28:32,577 --> 00:28:35,842
- How is he doing that?
- Not sure yet. But I have my suspicions.
369
00:28:36,014 --> 00:28:40,849
Yeah, Farnsworth. Agent ID JH112402.
370
00:28:41,052 --> 00:28:43,987
Why is he doing it? Seems like he's trying
to burn a hole to China.
371
00:28:44,189 --> 00:28:47,022
It's a myth. Technically
it would be India. But I doubt it.
372
00:28:47,192 --> 00:28:49,752
What does this have to do with nanites?
373
00:28:49,928 --> 00:28:51,293
And how do we even know it's Jones?
374
00:28:51,463 --> 00:28:54,762
Heh. So you are prepared to concede
this may well be the work of William Bell?
375
00:28:54,933 --> 00:28:57,094
- Not my point.
- Okay, thanks.
376
00:28:57,268 --> 00:28:59,736
- Satellite imagery?
- I just got access to the system.
377
00:28:59,904 --> 00:29:01,997
Radio waves?
378
00:29:03,641 --> 00:29:04,903
Coming online right now.
379
00:29:05,110 --> 00:29:06,941
I need geological data on Beacon Hill.
380
00:29:07,145 --> 00:29:10,273
- Which one do you want me to do first?
- All of them.
381
00:29:10,515 --> 00:29:13,973
You said that Agent Broyles was on-site.
Is he evacuating the area?
382
00:29:14,152 --> 00:29:19,146
- Yes, one square mile from the beam.
- Okay, Walter, the geological is printing.
383
00:29:22,060 --> 00:29:24,085
- Oh, no.
- Oh, no, what?
384
00:29:24,262 --> 00:29:26,662
I knew I'd read something about this.
Three months ago...
385
00:29:26,831 --> 00:29:31,461
...a subterranean oil reservoir
was discovered below Beacon Hill.
386
00:29:31,669 --> 00:29:34,399
- What does that mean?
- Imagine putting a match...
387
00:29:34,572 --> 00:29:37,939
...to a can of lighter fluid.
Unless we stop this soon...
388
00:29:38,143 --> 00:29:41,738
...that sunbeam will essentially
set Boston on fire from below.
389
00:29:41,913 --> 00:29:43,972
Peter, you should alert Agent Broyles.
390
00:29:44,149 --> 00:29:47,949
Tell him he needs to evacuate an area
with a radius much wider than one mile.
391
00:29:48,119 --> 00:29:49,586
- How much?
- All of it.
392
00:29:49,788 --> 00:29:51,483
- All of what?
- Boston.
393
00:29:53,558 --> 00:29:54,650
We'll call you back.
394
00:29:55,326 --> 00:29:57,351
You're right. There is a radio frequency...
395
00:29:57,562 --> 00:30:00,656
...that's not owned by the government
transmitting in the S-band.
396
00:30:00,832 --> 00:30:04,563
- What's the frequency?
- Two-two-zero-two-point-five-one-eight.
397
00:30:04,769 --> 00:30:06,964
Actually, there's two frequencies.
398
00:30:07,172 --> 00:30:10,335
- What?
- Also 0.520.
399
00:30:12,177 --> 00:30:13,804
Of course.
400
00:30:14,212 --> 00:30:17,613
You brilliant bastard, Belly.
401
00:30:17,782 --> 00:30:19,682
Quick, get me something to write on.
402
00:30:25,456 --> 00:30:27,651
- Dunham.
- Turn around. Head south.
403
00:30:27,859 --> 00:30:30,123
Towards Beach Street
on the edge of Chinatown.
404
00:30:30,295 --> 00:30:32,820
- Why? What's there?
- I believe that's where Jones...
405
00:30:32,997 --> 00:30:34,965
...is commanding the satellites from.
406
00:30:35,166 --> 00:30:36,463
What satellites, Walter?
407
00:30:36,634 --> 00:30:39,159
Jones has commandeered
two private satellites...
408
00:30:39,337 --> 00:30:41,168
...or maybe he launched them.
409
00:30:41,372 --> 00:30:44,535
They're the disco balls
that are bouncing the sunlight around.
410
00:30:44,709 --> 00:30:47,542
I triangulated the signals.
And they appear to be coming...
411
00:30:47,712 --> 00:30:50,044
...from the 1600 block off Beach Street.
412
00:30:50,248 --> 00:30:54,582
Interrupt the signals
and you shut off the sun.
413
00:30:54,752 --> 00:30:57,744
- Well, you know what I mean.
- Okay, we're on our way.
414
00:31:00,291 --> 00:31:02,691
Ah. Get a knife. My lemon cake's ready.
415
00:31:05,129 --> 00:31:08,189
Walter, if you were hungry,
I could have gotten you something.
416
00:31:08,399 --> 00:31:12,233
This is not about food, Athos,
this is about Bell.
417
00:31:12,437 --> 00:31:14,029
Where's the knife?
418
00:31:15,273 --> 00:31:17,867
Please? Quickly?
419
00:31:32,056 --> 00:31:34,684
All right, this is the 1600 block.
420
00:31:35,226 --> 00:31:36,887
- You see anything?
- Peter, look.
421
00:31:38,196 --> 00:31:42,223
That antenna. Do you think
that's what's controlling the satellites?
422
00:31:45,770 --> 00:31:48,204
It could be. There's the other one.
423
00:31:50,575 --> 00:31:52,736
Okay, I'll take this one,
you take the other.
424
00:31:52,911 --> 00:31:54,742
I don't know what I'm supposed to do.
425
00:31:54,913 --> 00:31:58,212
We got to turn them off.
Just figure it out when we get up there.
426
00:32:28,246 --> 00:32:31,340
Oh, my God, that smells terrible.
What is it?
427
00:32:31,516 --> 00:32:32,642
Lemon cake.
428
00:32:32,850 --> 00:32:34,613
Laced with pig brain.
429
00:32:35,586 --> 00:32:36,951
- What?
- Hmm?
430
00:32:37,155 --> 00:32:40,022
Lemon cake is the perfect incubator.
431
00:32:42,360 --> 00:32:45,193
I thought it was easier to get
pig brain on short notice...
432
00:32:45,363 --> 00:32:47,524
...than a human specimen.
433
00:32:55,740 --> 00:32:58,675
Is that from the log book at St. Claire's?
434
00:32:58,843 --> 00:33:00,868
Just the relevant page.
435
00:33:01,045 --> 00:33:04,037
I first tried scraping it, hoping Belly
had left some DNA behind...
436
00:33:04,248 --> 00:33:05,510
...but he was too clever.
437
00:33:05,750 --> 00:33:08,742
Or maybe he was never there
in the first place.
438
00:33:09,287 --> 00:33:14,156
I know none of you believe me, which is
why I've conducted this little experiment.
439
00:33:14,325 --> 00:33:17,692
The pig brain is activating
a little-known side effect of Cortexiphan...
440
00:33:17,862 --> 00:33:19,796
...which is
temporary tissue regeneration.
441
00:33:19,998 --> 00:33:22,398
Heated between 90 and 100 degrees...
442
00:33:22,633 --> 00:33:24,999
...the Cortexiphan I've added
to the pig brain...
443
00:33:25,169 --> 00:33:28,570
...should cause at least
partial regeneration...
444
00:33:28,773 --> 00:33:31,503
...of all biological matter
on the sheet of paper.
445
00:33:31,676 --> 00:33:34,543
And voila, fingerprints.
446
00:33:36,381 --> 00:33:39,680
Although identifying Belly's prints...
447
00:33:39,884 --> 00:33:42,978
...from these smudges
may prove impossible after all.
448
00:33:43,187 --> 00:33:46,054
What is that brown mark?
449
00:33:48,159 --> 00:33:49,683
Don't know.
450
00:33:50,728 --> 00:33:51,854
Walter.
451
00:33:54,332 --> 00:33:58,234
Huh. As I said,
the Cortexiphan is regenerative.
452
00:33:58,403 --> 00:34:00,166
You shouldn't eat it, though.
453
00:34:08,346 --> 00:34:09,904
Almond oil.
454
00:34:10,114 --> 00:34:11,945
I knew it. Chilean almonds.
455
00:34:12,183 --> 00:34:13,548
Almonds?
456
00:34:13,718 --> 00:34:17,381
Belly was obsessed with them.
Even had an agreement with the importers.
457
00:34:17,555 --> 00:34:19,853
They sold them to him wholesale.
458
00:34:21,959 --> 00:34:25,053
He must have had
that oil on his fingertips.
459
00:34:30,334 --> 00:34:32,598
Walter, what are you doing?
460
00:34:33,237 --> 00:34:35,102
I'm going to find Belly.
461
00:34:35,273 --> 00:34:38,709
A1 Imports. Down by the seaport.
462
00:34:39,143 --> 00:34:41,771
Walter, would you stop? This is nuts.
463
00:34:41,979 --> 00:34:43,571
I'm not crazy.
464
00:34:43,748 --> 00:34:47,479
At least I'll be able to confirm that
he's still alive. Would you excuse me?
465
00:34:48,886 --> 00:34:50,251
What about Olivia and Peter?
466
00:34:50,421 --> 00:34:52,912
Doing everything they can.
Nothing we can do to help them.
467
00:34:53,091 --> 00:34:54,991
What do you think
you're gonna find there?
468
00:34:55,159 --> 00:34:56,387
Walter.
469
00:34:56,561 --> 00:34:58,153
Walter.
470
00:34:59,130 --> 00:35:00,791
I know this is a wild-goose chase.
471
00:35:00,965 --> 00:35:03,456
A fool's errand. And I am a fool.
472
00:35:03,634 --> 00:35:06,000
But no one is asking you
to join me, Alex.
473
00:35:06,170 --> 00:35:10,300
It's my hunch, and I am quite capable
of pursuing it on my own.
474
00:35:10,475 --> 00:35:12,375
So peace out.
475
00:35:21,452 --> 00:35:22,749
- I don't...
- Drive.
476
00:35:24,288 --> 00:35:25,482
Alex?
477
00:35:27,425 --> 00:35:29,393
I was on a roll.
478
00:35:34,966 --> 00:35:36,399
Got it.
479
00:35:36,601 --> 00:35:39,331
- You found the control panel?
- Yeah.
480
00:35:39,504 --> 00:35:42,302
Now find the dial marked
"transmission amplitude."
481
00:35:42,473 --> 00:35:45,340
That's the one that needs to be
tuned all the way down.
482
00:35:47,912 --> 00:35:50,039
- Okay, got it.
- But not yet. Not yet.
483
00:35:50,548 --> 00:35:52,982
Sorry. We have to do it together.
484
00:35:53,151 --> 00:35:56,484
If we don't, the beam could go
off-kilter, cut a swath across Boston.
485
00:35:56,654 --> 00:36:00,522
Be sort of like don't cross the streams,
just, you know, in reverse.
486
00:36:00,691 --> 00:36:03,216
You know I have no idea
what you're talking about.
487
00:36:04,428 --> 00:36:06,055
Yes, I know.
488
00:36:06,297 --> 00:36:08,162
Okay. Tell me when.
489
00:36:08,366 --> 00:36:10,732
Okay. In three...
490
00:36:11,502 --> 00:36:15,871
...two, one, go.
491
00:36:31,489 --> 00:36:34,185
You did it. Good job.
492
00:36:52,043 --> 00:36:53,533
Jones!
493
00:37:07,158 --> 00:37:08,785
Hey! Security!
494
00:37:08,993 --> 00:37:11,393
- I'm FBI. I can show you my badge.
- Drop your weapon.
495
00:37:11,596 --> 00:37:13,223
I said drop it. Now!
496
00:37:18,936 --> 00:37:20,597
How did you...?
497
00:38:08,786 --> 00:38:11,186
I got it wrong.
498
00:38:12,123 --> 00:38:14,785
I was the sacrifice.
499
00:38:20,631 --> 00:38:22,929
I was the bishop.
500
00:38:47,024 --> 00:38:49,356
- Tailfins?
- Yes.
501
00:38:49,527 --> 00:38:51,995
Tailfins. Whitewall tires.
502
00:38:52,163 --> 00:38:53,562
Two-tone paint jobs.
503
00:38:53,731 --> 00:38:56,700
Sure, by today's standards,
terrible for the environment...
504
00:38:56,867 --> 00:38:59,529
...but there's something
to be said for style.
505
00:38:59,737 --> 00:39:01,898
A1 Imports. Come on, dear.
506
00:39:02,106 --> 00:39:03,596
Walter, they're probably not even...
507
00:39:05,076 --> 00:39:06,475
Ye of little faith.
508
00:39:12,683 --> 00:39:14,014
It's just as I remember it.
509
00:39:14,185 --> 00:39:16,517
I used to accompany Belly here
on his visits.
510
00:39:16,687 --> 00:39:18,279
Not a smell you forget.
511
00:39:18,522 --> 00:39:19,955
- Smells like sweat.
- Exactly.
512
00:39:20,124 --> 00:39:21,751
Hello.
513
00:39:22,126 --> 00:39:24,594
Hello, sir. My name is Walter Bishop.
514
00:39:24,795 --> 00:39:30,062
I'm sorry to trouble you so late.
I was hoping to speak with Ms. Weisberg.
515
00:39:30,534 --> 00:39:33,025
- I'm sorry. Who?
- Lynn Weisberg.
516
00:39:33,237 --> 00:39:36,502
Uh, lovely woman. Yay high.
517
00:39:36,707 --> 00:39:39,870
- Nice laugh.
- Walter, I don't think he knows her.
518
00:39:40,611 --> 00:39:42,272
She's the owner.
519
00:39:42,446 --> 00:39:46,940
Or she was. I was hoping to ask her
about a particular customer.
520
00:39:47,118 --> 00:39:51,020
I think I get it. You're talking about
that import/export company.
521
00:39:51,222 --> 00:39:54,282
Well, they went out of business
three years ago.
522
00:39:55,659 --> 00:39:58,150
- I see.
- Tom. Do you copy?
523
00:39:58,329 --> 00:40:00,729
Yes, I'm here. Coming right now.
524
00:40:00,931 --> 00:40:02,626
Look, I have to go.
525
00:40:02,800 --> 00:40:06,167
Um, thanks for your help.
Sorry to have bothered you.
526
00:40:06,337 --> 00:40:07,770
No bother.
527
00:40:10,307 --> 00:40:12,639
Maybe we should ask around.
Maybe someone else...
528
00:40:12,810 --> 00:40:14,300
- Walter, he had a gun.
- What?
529
00:40:18,282 --> 00:40:19,647
A dangerous neighborhood.
530
00:40:19,817 --> 00:40:21,910
Whatever the reason,
there are no almonds here.
531
00:40:23,387 --> 00:40:24,445
Did you hear that?
532
00:40:25,589 --> 00:40:26,783
Yes.
533
00:40:27,691 --> 00:40:29,852
- Walter.
- Come on. Come on.
534
00:40:30,060 --> 00:40:31,652
Walter.
535
00:40:47,511 --> 00:40:49,274
What are those?
536
00:40:51,148 --> 00:40:54,276
One of them sounds almost like a rhino...
537
00:40:54,685 --> 00:40:57,017
...but more nasal.
538
00:41:04,895 --> 00:41:08,353
I'm sorry, we were leaving
and then we heard a noise...
539
00:41:10,968 --> 00:41:12,959
- Tell him we have visitors.
- Sir, I'm with the FBI.
540
00:41:13,137 --> 00:41:14,263
- Uh-uh.
- You're making a...
541
00:41:14,438 --> 00:41:15,632
Stop!
542
00:41:16,874 --> 00:41:18,842
Hands where I can see them.
543
00:41:20,978 --> 00:41:25,381
Look, this is all just a misunderstanding.
544
00:41:27,251 --> 00:41:28,718
Walter, come on.
545
00:41:48,305 --> 00:41:51,331
Oh, oh, oh.
546
00:41:51,509 --> 00:41:52,669
No.
547
00:41:52,843 --> 00:41:54,333
No.
548
00:41:59,917 --> 00:42:04,081
I'm not sure I ever thought
I would see you again.
549
00:42:08,225 --> 00:42:11,786
Hello, old friend.41781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.