Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:03,603 --> 00:00:05,730
- What's wrong?
- I've been getting migraines.
3
00:00:05,905 --> 00:00:09,033
I'm gonna send some medication,
a new drug we've been working on.
4
00:00:09,209 --> 00:00:11,177
- You don't have to do that.
- I want to.
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,869
I'm the closest thing you have
to a mother, remember.
6
00:00:14,047 --> 00:00:17,414
In the dreams you had, the ones I'm in,
did you feel like you knew me?
7
00:00:17,584 --> 00:00:19,677
You're a stranger. What would I feel?
8
00:00:20,820 --> 00:00:22,185
I love you.
9
00:00:22,956 --> 00:00:26,722
I don't know how to explain. It feels like
there was somebody else in my head.
10
00:00:27,327 --> 00:00:28,919
Hi, come in.
11
00:00:29,095 --> 00:00:30,289
Let me pour you a drink.
12
00:00:30,463 --> 00:00:32,328
What is that that smells so fantastic?
13
00:00:32,499 --> 00:00:36,128
Ha-ha. What do you mean? It's Friday.
I ordered Damiano's.
14
00:00:37,070 --> 00:00:39,868
Whoa, Olivia.
15
00:00:44,110 --> 00:00:47,079
Just be straight with me.
Are you okay?
16
00:00:47,247 --> 00:00:48,908
Yeah, I'm fine.
17
00:00:50,116 --> 00:00:51,947
Then why did you kiss me?
18
00:00:55,522 --> 00:00:58,116
I don't know.
It just felt like that's what we do.
19
00:00:59,192 --> 00:01:00,921
It just felt normal.
20
00:01:05,465 --> 00:01:07,524
How long have
we known each other, Olivia?
21
00:01:10,770 --> 00:01:12,533
Three months.
22
00:01:12,705 --> 00:01:14,366
I know who you are and who I am.
23
00:01:14,541 --> 00:01:19,342
I think this may just be some residual
effects left over from being in Westfield.
24
00:01:19,979 --> 00:01:23,005
- We should let Walter have a look at you.
- No, I'm fine.
25
00:01:23,183 --> 00:01:25,651
Honestly, I think
what I need is just some rest.
26
00:01:28,154 --> 00:01:31,453
I'm sorry that I kissed you.
To be honest, I'm embarrassed about it.
27
00:01:31,624 --> 00:01:34,718
Don't be.
There's no need to be embarrassed.
28
00:01:38,298 --> 00:01:41,165
Maybe I should stay a while,
just while you rest, in case...
29
00:01:41,334 --> 00:01:44,030
I would really like
some time to myself.
30
00:01:44,437 --> 00:01:47,804
I think I've got another migraine
coming on.
31
00:01:53,947 --> 00:01:57,405
If you still feel this way in the morning,
let Walter take a look at you?
32
00:01:57,584 --> 00:01:59,074
Okay.
33
00:02:04,224 --> 00:02:05,555
- Hi.
- Come on in.
34
00:02:11,931 --> 00:02:14,627
Shh. Quiet, quiet.
35
00:02:15,702 --> 00:02:17,636
We're almost there.
36
00:02:29,449 --> 00:02:30,916
It's time.
37
00:02:59,812 --> 00:03:01,109
He's in the kitchen.
38
00:03:04,551 --> 00:03:05,609
Oh, hot, hot.
39
00:03:07,287 --> 00:03:09,255
Fan out. You two, fan out.
40
00:03:12,759 --> 00:03:14,226
Be careful.
41
00:03:18,331 --> 00:03:19,798
Sean.
42
00:03:20,300 --> 00:03:22,461
What are you doing here?
You should be in bed.
43
00:03:22,635 --> 00:03:24,660
Sean, it's me, Bernadette.
44
00:03:24,837 --> 00:03:27,135
Okay? Come on.
I'm gonna take you to your room.
45
00:03:27,307 --> 00:03:30,299
- He's in the kitchen.
- Let's go. Come on.
46
00:03:37,817 --> 00:03:39,250
He's coming your way.
47
00:03:39,419 --> 00:03:42,411
Sean, can you hear me? Sean, listen.
48
00:03:42,589 --> 00:03:45,649
The voices that you're hearing,
they're not real.
49
00:03:45,825 --> 00:03:48,191
You're okay. Let's go.
50
00:04:00,807 --> 00:04:02,274
Please.
51
00:04:03,142 --> 00:04:04,632
Please, take anything you want.
52
00:04:05,111 --> 00:04:08,103
You don't have to do this.
No, no, please, please!
53
00:04:08,281 --> 00:04:10,511
I beg you! No, no, no!
54
00:04:12,986 --> 00:04:14,920
Damn it, I'm cut! I'm bleeding!
55
00:04:16,923 --> 00:04:19,483
- Charles!
- There's three of us and one of him!
56
00:04:19,659 --> 00:04:21,388
I need some help, Charles!
57
00:04:24,764 --> 00:04:27,426
- This one's severe.
- That's better.
58
00:04:28,835 --> 00:04:30,132
I'm gonna sedate him.
59
00:04:47,353 --> 00:04:48,411
It's over.
60
00:04:49,789 --> 00:04:51,188
He's dead. It's over.
61
00:05:20,887 --> 00:05:24,414
What's a killing in New York to
do with a mental institution in Deerfield?
62
00:05:24,590 --> 00:05:26,751
Police are calling the murder
a home invasion.
63
00:05:26,926 --> 00:05:29,417
- We aren't?
- We have no idea what the killers wanted.
64
00:05:29,595 --> 00:05:30,857
That's not why we're here.
65
00:05:31,030 --> 00:05:34,397
Apparently a nurse here
watched the news report this morning.
66
00:05:34,567 --> 00:05:37,092
And last night,
a patient with schizophrenia...
67
00:05:37,270 --> 00:05:40,967
...had recounted the entire crime
in great detail...
68
00:05:41,174 --> 00:05:42,937
...as it was happening.
69
00:05:43,109 --> 00:05:45,407
There really aren't any normal days
in this job.
70
00:05:45,578 --> 00:05:46,738
Nope.
71
00:05:46,913 --> 00:05:48,312
That's when I told him.
72
00:05:48,481 --> 00:05:52,781
I said,
"Tim, it's not what the LSD can do...
73
00:05:52,952 --> 00:05:57,252
...it's what the human mind can do
that is truly wonderful."
74
00:05:57,423 --> 00:05:59,482
Walter, there you are.
75
00:05:59,726 --> 00:06:01,489
Olivia and Lincoln just got here.
76
00:06:01,661 --> 00:06:06,155
- What are you doing?
- I'm conversing with my friend, Mister...
77
00:06:06,332 --> 00:06:10,291
Silbiger, who at this hour believes
he's circling Venus.
78
00:06:11,571 --> 00:06:15,735
Oh. That's a lovely planet.
79
00:06:17,610 --> 00:06:19,703
How long has Mr. Keenan
been a patient here?
80
00:06:19,879 --> 00:06:21,870
Sean. About three years now.
81
00:06:22,048 --> 00:06:25,814
Although he spent time in at least two
other hospitals before we admitted him.
82
00:06:25,985 --> 00:06:28,510
He's been institutionalized
since he was 14.
83
00:06:28,688 --> 00:06:32,215
These voices he hears,
are they demons or God or...?
84
00:06:32,392 --> 00:06:35,987
Actually, Sean's hallucinations
have never been grandiose or violent.
85
00:06:36,162 --> 00:06:38,858
Last night was the first time
I heard him talk like that.
86
00:06:39,031 --> 00:06:40,521
His room is right through here.
87
00:06:48,508 --> 00:06:51,136
I don't understand.
The voices in my head are real?
88
00:06:51,544 --> 00:06:54,411
We don't know what to think right now.
89
00:06:55,081 --> 00:06:58,141
Now, this is the man who was killed.
90
00:06:58,317 --> 00:07:00,683
- Have you ever seen him before?
- No.
91
00:07:01,654 --> 00:07:03,281
But you know how he died.
92
00:07:03,990 --> 00:07:05,548
I didn't hurt that man.
93
00:07:07,360 --> 00:07:08,418
We know that.
94
00:07:10,496 --> 00:07:14,398
It was the voices. They...
95
00:07:14,567 --> 00:07:17,365
- They did it.
- Sean, can you hear the voices now?
96
00:07:17,537 --> 00:07:20,370
No. No, they come and go.
97
00:07:21,040 --> 00:07:26,034
Do they ever come from objects?
Say, a tree or a wall?
98
00:07:27,513 --> 00:07:28,775
- No.
- I see.
99
00:07:28,948 --> 00:07:31,075
So they always come
from inside your head.
100
00:07:34,120 --> 00:07:36,850
How many voices do you hear, Sean?
101
00:07:37,423 --> 00:07:39,584
I don't know.
102
00:07:40,927 --> 00:07:43,418
I think I recognize eight, maybe nine.
103
00:07:43,596 --> 00:07:49,899
But not always, and some of them
I don't hear for weeks.
104
00:07:50,069 --> 00:07:54,529
Last night,
how many voices did you hear?
105
00:07:54,707 --> 00:07:56,436
Three.
106
00:07:56,609 --> 00:07:58,975
That's what the police suspect,
three killers.
107
00:07:59,145 --> 00:08:02,137
One of them left when the other two
went to the subway station.
108
00:08:02,348 --> 00:08:04,612
- The subway station?
- Yeah, I heard them say...
109
00:08:04,784 --> 00:08:06,274
...that one of them was hurt.
110
00:08:06,452 --> 00:08:09,478
He was cut. He needed to clean up
before he got on the train.
111
00:08:09,655 --> 00:08:11,088
Clean up where?
112
00:08:11,624 --> 00:08:13,148
He said the bathroom.
113
00:08:13,993 --> 00:08:16,120
That's the last thing I remember.
114
00:08:16,295 --> 00:08:19,162
Then the sedative started working
and I fell asleep.
115
00:08:19,365 --> 00:08:21,128
I'll contact the Transit Authority...
116
00:08:21,300 --> 00:08:24,565
...tell them to search the stations
near the victim's home.
117
00:08:25,371 --> 00:08:27,896
Son, do the voices speak
directly to you?
118
00:08:28,074 --> 00:08:30,133
No, they don't talk to me at all.
119
00:08:30,309 --> 00:08:32,971
- They only speak to each other?
- Yeah.
120
00:08:33,145 --> 00:08:35,136
What are you thinking?
121
00:08:36,148 --> 00:08:40,915
Would you be willing to go off your meds
if it would help this investigation?
122
00:08:43,222 --> 00:08:45,122
Here's what I've been able to get so far.
123
00:08:45,291 --> 00:08:48,192
I can get the rest of Sean's
medical records within the hour.
124
00:08:48,394 --> 00:08:50,123
Okay, thanks, I'll make copies.
125
00:08:50,296 --> 00:08:53,959
I believe your diagnosis of
the young man is fundamentally flawed.
126
00:08:54,133 --> 00:08:55,464
- Excuse me?
- The truth is...
127
00:08:55,635 --> 00:08:58,763
...the boy was diagnosed schizophrenic
because he hears voices.
128
00:08:58,938 --> 00:09:03,500
But the voices don't persecute him
or relate to him at all.
129
00:09:03,676 --> 00:09:06,975
In fact, recent evidence proves that
what he's hearing...
130
00:09:07,146 --> 00:09:09,341
...are the real thoughts
of other people.
131
00:09:09,515 --> 00:09:11,107
But how is that possible?
132
00:09:12,218 --> 00:09:13,617
I'm not exactly sure yet.
133
00:09:13,786 --> 00:09:16,482
I think it may be a case
of psychological symbiosis.
134
00:09:16,656 --> 00:09:18,715
Maybe even mental telepathy.
135
00:09:18,925 --> 00:09:23,988
Point is, I believe the voices
Sean is hearing exist.
136
00:09:24,163 --> 00:09:26,028
- I'm sorry, what?
- There is no delusion.
137
00:09:26,198 --> 00:09:28,132
No psychotic episode.
138
00:09:28,334 --> 00:09:30,962
Sean has agreed
to go off his medication.
139
00:09:31,470 --> 00:09:34,132
We're hoping the more
he is able to hear the voices...
140
00:09:34,307 --> 00:09:36,207
...that we will be able to catch...
141
00:09:36,375 --> 00:09:39,208
...whoever's responsible
for the killing.
142
00:09:40,379 --> 00:09:43,507
Sean is here voluntarily,
so if that's what he wants to do...
143
00:09:44,550 --> 00:09:47,849
...I just need to explain this
to his prescribing physician.
144
00:09:48,020 --> 00:09:50,853
- I'm happy to come with you.
- That's probably a good idea.
145
00:10:05,371 --> 00:10:06,861
You know what?
146
00:10:07,039 --> 00:10:09,132
Why don't you go on ahead?
147
00:10:28,160 --> 00:10:30,594
- Hey.
- Hi.
148
00:10:33,232 --> 00:10:35,564
This might be a bit weird,
but I was wondering...
149
00:10:35,735 --> 00:10:38,169
...if I could come in
and just have a look around?
150
00:10:38,337 --> 00:10:40,100
Yeah, of course.
151
00:10:40,272 --> 00:10:41,967
How you feeling?
152
00:10:46,012 --> 00:10:48,503
That's where Walter used to sleep.
153
00:10:49,849 --> 00:10:51,407
How did you know that?
154
00:11:02,762 --> 00:11:05,890
- To disaster narrowly averted.
- Or at least postponed.
155
00:11:08,467 --> 00:11:10,059
We had that case.
156
00:11:10,236 --> 00:11:14,366
That couple in Apartment 6B.
The woman who lost her husband.
157
00:11:18,010 --> 00:11:21,741
After, I came back here.
158
00:11:23,749 --> 00:11:25,011
And then we went upstairs.
159
00:11:29,822 --> 00:11:31,312
I remember.
160
00:11:33,259 --> 00:11:34,726
That's not possible.
161
00:11:34,894 --> 00:11:37,328
Peter, I remember William Bell.
162
00:11:37,530 --> 00:11:40,431
I remember crossing over
to bring you back.
163
00:11:40,933 --> 00:11:42,798
I remember Jacksonville...
164
00:11:42,968 --> 00:11:46,426
...and seeing you shimmer
the first time we kissed.
165
00:11:47,139 --> 00:11:52,008
I remember you walking to the machine
and getting inside...
166
00:11:52,178 --> 00:11:55,511
...being scared you were going to die.
- I don't know what's going on.
167
00:11:55,681 --> 00:11:59,845
- Something must be wrong.
- I remember it. I remember us.
168
00:12:01,420 --> 00:12:03,786
I remember everything.
169
00:12:15,801 --> 00:12:19,601
Okay, tell me your name, please.
170
00:12:19,772 --> 00:12:21,865
- Olivia Dunham.
- Good.
171
00:12:22,041 --> 00:12:24,168
And your home address.
172
00:12:24,343 --> 00:12:27,710
Walter, I know who I am.
Is this really necessary?
173
00:12:27,913 --> 00:12:31,371
I am just making sure
the machine is calibrated.
174
00:12:31,550 --> 00:12:35,646
And it is. Let's see if we can figure out
what's going on inside your head.
175
00:12:35,821 --> 00:12:38,153
- Give you some peace of mind.
- I'm not scared.
176
00:12:38,324 --> 00:12:40,656
- I keep telling you both.
- That makes one of us.
177
00:12:40,826 --> 00:12:43,056
I know that I should be concerned
but I'm not.
178
00:12:43,229 --> 00:12:46,323
I will factor that into the diagnosis.
179
00:12:46,499 --> 00:12:50,663
Now shush, please, both of you
and let me do my job.
180
00:12:53,305 --> 00:12:56,297
Olivia, the first time you and I met,
where was it?
181
00:12:56,475 --> 00:12:58,568
St. Claire's, the mental institution.
182
00:12:59,211 --> 00:13:02,146
And the circumstances of that visit.
Everything you remember.
183
00:13:02,314 --> 00:13:05,215
My partner had been injured
in an explosion.
184
00:13:05,384 --> 00:13:08,376
And I came to see
if you were able to save his life.
185
00:13:09,522 --> 00:13:13,424
Peter was with me, because I needed
a family member to sign you out.
186
00:13:13,592 --> 00:13:16,152
No, no.
That's how it happened in my timeline.
187
00:13:17,730 --> 00:13:21,188
Now, dear,
I want you to think very carefully.
188
00:13:21,734 --> 00:13:25,670
Do you remember going to retrieve me
from St. Claire's...
189
00:13:25,838 --> 00:13:27,601
...by yourself without Peter?
190
00:13:31,076 --> 00:13:35,536
Yes, I got lost on the way there,
but it's hazy, it's kind of indistinct, like...
191
00:13:36,382 --> 00:13:37,781
Like an old dream.
192
00:13:38,717 --> 00:13:40,514
Brain scan?
193
00:13:41,253 --> 00:13:44,711
Nothing unusual with the brain scan
but clearly something is happening.
194
00:13:44,890 --> 00:13:47,188
How can she have memories
of my Olivia's life...
195
00:13:47,359 --> 00:13:51,386
...that are clearer to her than her own?
- My first thought is empathy.
196
00:13:52,431 --> 00:13:57,528
Even as a child, you were able to intuit
what those around you wanted.
197
00:13:57,703 --> 00:14:00,433
Belly and I noticed it
during the Cortexiphan trials.
198
00:14:00,606 --> 00:14:02,301
And it's hardly surprising...
199
00:14:02,508 --> 00:14:05,807
...that children from abusive families
become highly attuned...
200
00:14:06,011 --> 00:14:09,777
...to the emotional state
of the adults around them.
201
00:14:09,949 --> 00:14:12,042
Which, in this case, is you, Peter.
202
00:14:13,419 --> 00:14:16,877
- Me?
- Well, I suspect that Olivia...
203
00:14:17,056 --> 00:14:22,323
...may be empathizing with your strong
desire to be reunited with your Olivia.
204
00:14:22,528 --> 00:14:27,727
And she meets that need by,
in effect, becoming your Olivia.
205
00:14:27,900 --> 00:14:30,596
Walter, no matter how badly
I want my Olivia back...
206
00:14:30,769 --> 00:14:33,761
...I can't make this one have memories
she didn't experience.
207
00:14:33,939 --> 00:14:36,237
That part still confuses me too.
208
00:14:36,408 --> 00:14:39,969
Perhaps some form
of thought transference.
209
00:14:41,046 --> 00:14:44,982
She's channeling your memories. Or...
210
00:14:48,120 --> 00:14:49,644
Or what?
211
00:14:54,093 --> 00:14:56,653
I don't know. I lost the thought.
212
00:15:00,065 --> 00:15:04,297
Too many drugs of my own.
It happens.
213
00:15:07,973 --> 00:15:12,467
Ooh. May I take a few strands
of your hair to test?
214
00:15:12,645 --> 00:15:13,703
Of course.
215
00:15:16,482 --> 00:15:18,973
Would you hold that, please?
216
00:15:29,828 --> 00:15:32,626
- Peter, would you...?
- Prepare the slide, yeah.
217
00:15:35,200 --> 00:15:37,828
- How is she?
- We don't know yet.
218
00:15:38,003 --> 00:15:41,302
- I feel fine.
- That is two pieces of good news.
219
00:15:41,473 --> 00:15:43,737
Transit Authorities
found bloody paper towels...
220
00:15:43,909 --> 00:15:47,037
...at the Roosevelt Street station
bathroom, like Sean described.
221
00:15:47,212 --> 00:15:50,409
DNA analysis suggests that
we're looking for a Caucasian male.
222
00:15:50,616 --> 00:15:53,346
- So far, no hits from the database.
- May I see the file?
223
00:15:54,920 --> 00:15:57,980
Hey, Lincoln, can you give me a hand?
224
00:15:59,124 --> 00:16:02,116
Just a minute. This DNA report.
I've seen one like this before.
225
00:16:03,162 --> 00:16:04,220
Where?
226
00:16:05,831 --> 00:16:08,766
Our misdiagnosed schizophrenic,
Sean.
227
00:16:09,268 --> 00:16:11,327
This strand of DNA is from Sean...
228
00:16:11,503 --> 00:16:13,869
...and this, from our suspect
at the crime scene.
229
00:16:14,039 --> 00:16:16,940
Now, see that?
They have the same chromosomal spur.
230
00:16:17,142 --> 00:16:20,009
- Which means what?
- The effect of the abnormality?
231
00:16:20,179 --> 00:16:23,114
I have no idea.
It may mean nothing physically.
232
00:16:23,282 --> 00:16:27,013
But the point is that
a spur like this is incredibly rare.
233
00:16:27,186 --> 00:16:29,552
And they both have
the exact same one.
234
00:16:29,722 --> 00:16:34,125
Which, along with their genetic profiles,
could only mean one thing:
235
00:16:34,293 --> 00:16:37,285
- Sean and our killer are brothers.
- Brothers?
236
00:16:37,463 --> 00:16:40,193
Specifically half-brothers.
They only share one parent.
237
00:16:40,366 --> 00:16:42,231
But that gives credence to my theory...
238
00:16:42,401 --> 00:16:46,167
...that Sean is communicating
with the killers via mental telepathy.
239
00:16:46,905 --> 00:16:51,569
There are many documented cases of
siblings communicating nonverbally.
240
00:16:51,744 --> 00:16:54,304
Typically identical twins,
but not always.
241
00:16:54,480 --> 00:16:57,449
That might explain how Sean
hears the thoughts of one killer.
242
00:16:57,616 --> 00:16:59,709
He said he hears the thoughts
of all three.
243
00:16:59,885 --> 00:17:01,580
What if they're related?
244
00:17:01,754 --> 00:17:04,314
- Yes, that would explain it. Good.
- Except it doesn't.
245
00:17:04,490 --> 00:17:07,254
According to his medical records,
Sean is an only child.
246
00:17:07,426 --> 00:17:08,893
I'm gonna get my coat.
247
00:17:09,061 --> 00:17:11,757
- Where are you going?
- To talk to Sean's mother.
248
00:17:11,930 --> 00:17:15,457
- Should she be leaving the lab?
- Nothing wrong with me physically.
249
00:17:15,667 --> 00:17:19,831
So if something shows up in the tests,
let me know. Otherwise, we've got a case.
250
00:17:29,948 --> 00:17:32,041
I know what you're doing.
251
00:17:33,385 --> 00:17:36,286
I know what it's like
to want something back that you love.
252
00:17:36,989 --> 00:17:39,321
I have succumbed
to that temptation myself.
253
00:17:39,491 --> 00:17:42,949
Walter, whatever's happening to Olivia,
I'm not doing it.
254
00:17:43,128 --> 00:17:46,495
I think you are,
even without meaning to.
255
00:17:47,766 --> 00:17:49,859
And it's wrong, Peter.
256
00:17:58,644 --> 00:18:03,047
For seven years,
he's been treated for schizophrenia.
257
00:18:04,283 --> 00:18:08,185
- Lf that's not it, what is it?
- That's what we're trying to figure out.
258
00:18:08,353 --> 00:18:12,187
We already located significant evidence
based on what Sean told us he heard.
259
00:18:12,357 --> 00:18:14,655
Sean always told me
the voices were real.
260
00:18:17,029 --> 00:18:20,260
Mrs. Keenan,
does Sean have any siblings?
261
00:18:20,432 --> 00:18:21,922
No, we only had one child.
262
00:18:22,801 --> 00:18:25,326
Is it even in the realm of possibility...
263
00:18:25,504 --> 00:18:28,940
...that Sean's father
could have had another child?
264
00:18:29,174 --> 00:18:32,439
His biological father? Yes.
265
00:18:33,412 --> 00:18:36,438
Sean was conceived through
in-vitro fertilization.
266
00:18:37,616 --> 00:18:39,743
We used a donor.
267
00:18:40,652 --> 00:18:42,677
What can you tell us about the donor?
268
00:18:42,888 --> 00:18:46,153
He seemed impressive on paper.
269
00:18:47,025 --> 00:18:49,926
- And what was the doctor's name?
- Dr. Owen Frank.
270
00:18:50,596 --> 00:18:54,623
A friend recommended him
when the first IVF we did failed.
271
00:18:54,800 --> 00:18:58,930
She said he only took the best donors,
so that his results were better.
272
00:19:00,139 --> 00:19:01,572
It's strange.
273
00:19:01,740 --> 00:19:04,800
A reporter called and left a message
a couple of days ago.
274
00:19:05,911 --> 00:19:10,109
He was doing some sort
of a piece on IVF.
275
00:19:10,782 --> 00:19:12,147
What was his name?
276
00:19:12,317 --> 00:19:14,683
- Daniel, I think.
- Daniel Greene?
277
00:19:14,887 --> 00:19:18,323
Yes, that's it. I called him back,
but he never returned my call.
278
00:19:18,490 --> 00:19:20,856
- So you never actually spoke to him?
- No.
279
00:19:21,026 --> 00:19:24,894
I did dig up the file that I kept while
I was going through the IVF process.
280
00:19:25,330 --> 00:19:28,629
It's in my study. Let me get it for you.
281
00:19:29,468 --> 00:19:31,402
Thank you.
282
00:19:34,540 --> 00:19:37,839
So in the department of strange,
what are we thinking?
283
00:19:38,010 --> 00:19:40,706
One of these children killed Greene
because of the story?
284
00:19:40,913 --> 00:19:44,041
- Maybe.
- All right, I will contact his editors...
285
00:19:44,216 --> 00:19:48,346
...see if they know about his angle.
- And anybody else he interviewed.
286
00:19:53,959 --> 00:19:57,520
Tragic news this
afternoon, the murder of a local hero.
287
00:19:57,696 --> 00:20:00,688
Acclaimed author and journalist
Daniel Greene was found dead...
288
00:20:00,866 --> 00:20:04,131
...in his Douglaston, New York,
home earlier this morning.
289
00:20:04,303 --> 00:20:08,000
Hey, that's the guy who was here,
the reporter.
290
00:20:08,840 --> 00:20:10,637
I heard about this, this morning.
291
00:20:10,809 --> 00:20:15,303
Three men broke into his house
and suffocated him with a plastic bag.
292
00:20:15,480 --> 00:20:18,574
You were a doctor. How long
does it take someone to suffocate?
293
00:20:21,653 --> 00:20:24,178
I want to go back to my room.
294
00:20:37,336 --> 00:20:39,861
- I'm sorry.
- Oh, it's okay.
295
00:20:40,038 --> 00:20:42,768
Don't know what's happening.
Like I haven't eaten in years.
296
00:20:42,941 --> 00:20:46,570
It's the detox program Walter's got you
on to wean you off your medication.
297
00:20:47,512 --> 00:20:49,275
It's just a side effect.
298
00:20:53,385 --> 00:20:54,909
You're pretty, you know.
299
00:20:59,258 --> 00:21:00,520
Thank you very much.
300
00:21:04,496 --> 00:21:07,090
- You trust this scientist?
- Walter?
301
00:21:08,533 --> 00:21:10,398
Yeah, I do.
302
00:21:10,569 --> 00:21:12,366
You're in good hands.
303
00:21:12,537 --> 00:21:16,803
When you start to hear the voices again,
that's how you'll know this is working.
304
00:21:18,777 --> 00:21:20,301
In that case...
305
00:21:22,014 --> 00:21:23,072
...it's working now.
306
00:21:24,416 --> 00:21:25,610
You can hear them again?
307
00:21:31,723 --> 00:21:35,215
- Yes.
- Okay.
308
00:21:35,761 --> 00:21:36,819
What are they saying?
309
00:21:43,902 --> 00:21:47,030
I don't... I don't know.
310
00:21:48,173 --> 00:21:50,266
There are too many of them.
311
00:21:59,918 --> 00:22:01,886
Ghost who walks
312
00:22:02,054 --> 00:22:05,217
She's on the prowl
313
00:22:05,390 --> 00:22:10,259
For the man she loved
He laid her down
314
00:22:10,429 --> 00:22:14,866
In the tall grass
He kissed her cheek
315
00:22:15,033 --> 00:22:21,461
But with a knife in his hand
He plunged it in deep
316
00:22:21,640 --> 00:22:26,839
She looked at him
With pleading eyes
317
00:22:27,012 --> 00:22:31,676
He softly spoke
My dear the love has died
318
00:22:32,250 --> 00:22:36,277
And then he muffled
Her desperate cries
319
00:22:36,455 --> 00:22:39,185
Under the moonlight
320
00:22:39,358 --> 00:22:42,054
I understand that
the clinic closed down 10 years ago...
321
00:22:42,227 --> 00:22:45,719
...but that's the most recent address.
322
00:22:46,732 --> 00:22:50,998
Okay, well, if you find something
more current, could you let us know?
323
00:22:51,236 --> 00:22:53,431
Yeah, thank you for your help.
324
00:22:57,008 --> 00:22:58,373
Thank you.
325
00:22:59,845 --> 00:23:04,077
Turns out Dr. Frank was not so good at
keeping his AMA information up to date.
326
00:23:04,249 --> 00:23:07,810
Do you think you could go through
these old utility bills from the clinic?
327
00:23:07,986 --> 00:23:10,750
Maybe there's a contact in there
that we can follow up on.
328
00:23:10,956 --> 00:23:12,218
Yeah, of course.
329
00:23:14,059 --> 00:23:15,549
What?
330
00:23:20,599 --> 00:23:22,362
Maybe I don't remember everything...
331
00:23:22,534 --> 00:23:24,866
...because I don't remember
you having this scar.
332
00:23:25,036 --> 00:23:27,834
You wouldn't.
I only got that one a month ago.
333
00:23:50,128 --> 00:23:51,288
- Olivia...
- Ahem.
334
00:23:55,000 --> 00:23:57,059
I think I've had a breakthrough.
335
00:24:03,875 --> 00:24:06,139
- Bees.
- Miraculous creatures.
336
00:24:06,311 --> 00:24:10,213
Tens of thousands of them
working together to feed, shelter...
337
00:24:10,382 --> 00:24:13,408
...and protect their colony.
And like our suspects...
338
00:24:13,585 --> 00:24:16,816
...they communicate
over long distances.
339
00:24:18,457 --> 00:24:21,426
Their glands produce pheromones...
340
00:24:21,593 --> 00:24:23,823
...a chemical compound
that acts as a message.
341
00:24:24,029 --> 00:24:28,432
And that message is received by their
antennae, and then the bees respond.
342
00:24:28,600 --> 00:24:31,899
Are you suggesting the killers
are communicating via pheromones?
343
00:24:32,070 --> 00:24:33,970
Not necessarily.
344
00:24:34,139 --> 00:24:37,131
Many forms of nonverbal
communication exist in nature:
345
00:24:37,309 --> 00:24:40,403
Eels use electrical pulses,
whales use echolocation...
346
00:24:40,579 --> 00:24:42,672
...elephants use seismic vibrations.
347
00:24:42,848 --> 00:24:45,783
- The point, Walter?
- The point, Peter...
348
00:24:47,986 --> 00:24:51,478
...is however these bees
are communicating...
349
00:24:51,656 --> 00:24:54,420
...they are operating as one,
doing whatever it takes...
350
00:24:54,593 --> 00:24:56,584
...to ensure the survival of the hive.
351
00:24:56,761 --> 00:25:01,027
If Sean and his half-brothers are linked
in a telepathic network...
352
00:25:01,199 --> 00:25:04,828
...then it is possible they have formed
a collective identity.
353
00:25:07,339 --> 00:25:08,670
Dunham.
354
00:25:11,309 --> 00:25:13,709
Great. Thank you very much.
355
00:25:13,879 --> 00:25:17,144
Apparently Dr. Frank is living
at an assisted-living facility...
356
00:25:17,315 --> 00:25:18,714
...outside of Roxbury.
357
00:25:20,852 --> 00:25:22,786
You coming?
358
00:25:35,834 --> 00:25:39,235
- There he is right there.
- Thank you.
359
00:25:47,312 --> 00:25:49,712
- Dr. Frank?
- Yes?
360
00:25:50,181 --> 00:25:51,409
I'm Agent Olivia Dunham.
361
00:25:51,750 --> 00:25:54,548
I was hoping to ask you a few questions
about your clinic.
362
00:25:55,053 --> 00:25:56,350
Of course.
363
00:25:56,521 --> 00:26:00,082
- There was a man killed yesterday...
- A journalist.
364
00:26:00,258 --> 00:26:02,522
He came to see me last week.
365
00:26:02,694 --> 00:26:06,357
Wanted to talk about my research.
My work.
366
00:26:06,531 --> 00:26:09,398
This isn't the first time
that they have killed.
367
00:26:10,335 --> 00:26:11,734
They?
368
00:26:11,903 --> 00:26:15,930
I'm not sure who they are,
but I have a suspicion.
369
00:26:16,141 --> 00:26:20,009
Three years ago, I hired someone else,
another writer.
370
00:26:20,178 --> 00:26:24,512
I wanted to document my work
before I was no longer able to.
371
00:26:24,683 --> 00:26:30,588
But the day before we were meant
to start work, he was also killed.
372
00:26:31,222 --> 00:26:36,182
Stabbed to death in his apartment.
I thought it was just a random event.
373
00:26:36,361 --> 00:26:40,388
But now I am quite sure it wasn't.
374
00:26:42,534 --> 00:26:44,399
What makes you think that?
375
00:26:44,569 --> 00:26:48,096
The work I was doing at my clinic
was merely a means to an end.
376
00:26:48,273 --> 00:26:51,970
A vehicle for my real experiments.
377
00:26:52,944 --> 00:26:54,878
What were those experiments?
378
00:26:56,114 --> 00:26:58,878
Genetic manipulation.
379
00:26:59,050 --> 00:27:04,488
The babies that I gave life to,
I had altered their DNA.
380
00:27:05,957 --> 00:27:07,549
I thought...
381
00:27:07,726 --> 00:27:10,456
Heh. What I thought really doesn't matter.
382
00:27:10,629 --> 00:27:15,999
Suffice to say,
I was attempting to make a better...
383
00:27:17,636 --> 00:27:18,762
A better what?
384
00:27:18,937 --> 00:27:21,201
A better human being.
385
00:27:24,843 --> 00:27:27,903
Are you familiar with recombinant DNA?
386
00:27:28,079 --> 00:27:32,311
A DNA sequence created in a lab using
the genetic materials of different species.
387
00:27:32,484 --> 00:27:33,974
Yes.
388
00:27:34,152 --> 00:27:37,349
I used that process on
my subject embryos that I implanted.
389
00:27:37,522 --> 00:27:40,184
Were your patients aware
of what they were signing up for?
390
00:27:40,358 --> 00:27:43,691
I promised them successful pregnancies
and healthy babies.
391
00:27:43,862 --> 00:27:45,295
And that's what I gave them.
392
00:27:45,463 --> 00:27:47,954
I attempted to reintroduce abilities...
393
00:27:48,133 --> 00:27:50,966
...that we humans have long since
evolved away from.
394
00:27:51,136 --> 00:27:55,766
The hardwired instincts that we share
with other animal species.
395
00:27:55,940 --> 00:27:58,272
- And would that include telepathy?
- Mm.
396
00:27:58,443 --> 00:28:01,003
And a heightened protective instinct?
397
00:28:01,179 --> 00:28:03,841
I believe that is why
they are killing, yes.
398
00:28:04,015 --> 00:28:07,109
So, what exactly is it
that they're trying to protect?
399
00:28:07,285 --> 00:28:08,843
Themselves.
400
00:28:09,621 --> 00:28:13,284
If your work went public,
people would start to ask questions.
401
00:28:13,458 --> 00:28:16,359
And they'd start searching for them.
They'd wanna study them.
402
00:28:16,528 --> 00:28:18,553
We're gonna need
a list of your patients.
403
00:28:18,763 --> 00:28:23,223
The clinic's files are
in commercial storage in Back Bay.
404
00:28:23,401 --> 00:28:27,394
I think I have the address
here somewhere.
405
00:28:27,906 --> 00:28:31,273
- How many are there?
- Subjects?
406
00:28:32,677 --> 00:28:35,237
Approximately 200.
407
00:28:35,413 --> 00:28:38,041
Well, that doesn't conform
with what our witness said.
408
00:28:38,216 --> 00:28:39,740
He didn't hear that many voices.
409
00:28:39,918 --> 00:28:42,216
I was constantly modifying
the process.
410
00:28:42,387 --> 00:28:46,255
With each modification,
I created another sample group.
411
00:28:46,424 --> 00:28:50,019
And they're all from the same donor?
All 200?
412
00:28:51,596 --> 00:28:52,858
Yes.
413
00:28:53,031 --> 00:28:55,522
And his information
is in the storage facility also?
414
00:28:55,700 --> 00:28:57,099
No.
415
00:28:57,669 --> 00:28:59,398
It's you, isn't it?
416
00:29:05,076 --> 00:29:07,010
Can you imagine that?
417
00:29:08,179 --> 00:29:11,808
The hubris of trying to improve
upon God.
418
00:29:16,187 --> 00:29:18,451
Okay, we're in trouble, this is bad.
419
00:29:18,623 --> 00:29:19,920
Okay, that's good, Sean.
420
00:29:20,091 --> 00:29:23,060
- Just stay with them.
- They're scared.
421
00:29:23,428 --> 00:29:26,886
They're worried.
They feel threatened.
422
00:29:30,869 --> 00:29:32,564
There's a new voice.
423
00:29:35,974 --> 00:29:37,839
He's one of the three.
424
00:29:39,210 --> 00:29:41,974
He's telling the others to wait.
He's coming.
425
00:29:42,147 --> 00:29:43,876
Where is he?
426
00:29:46,885 --> 00:29:48,785
I don't know, but he's in pain.
427
00:30:12,811 --> 00:30:13,937
Good God.
428
00:30:14,112 --> 00:30:15,477
Hey.
429
00:30:16,281 --> 00:30:19,444
I spoke to Olivia. She's on her way
to retrieve Dr. Frank's files.
430
00:30:19,617 --> 00:30:22,677
It's not important now.
I need you to take me to the bridge.
431
00:30:23,588 --> 00:30:27,183
- What?
- I need to see Nina Sharp.
432
00:30:28,126 --> 00:30:30,026
I know what's happening to Olivia.
433
00:30:35,266 --> 00:30:39,566
Walter, Agent Lee, what a surprise.
434
00:30:39,737 --> 00:30:41,932
Hold all my calls please.
435
00:30:44,042 --> 00:30:46,636
- So, what is it?
- Olivia has Cortexiphan in her system.
436
00:30:47,145 --> 00:30:49,943
Someone must have found out
how to synthesize it, but how?
437
00:30:50,114 --> 00:30:51,706
Walter, what are you saying?
438
00:30:51,883 --> 00:30:55,148
Dr. Bishop believes Olivia has been
dosed with Cortexiphan recently.
439
00:30:55,320 --> 00:30:58,118
- Recently and repeatedly.
- And you know this for a fact?
440
00:30:58,289 --> 00:31:01,588
I did a chemical analysis.
The results are irrefutable.
441
00:31:01,759 --> 00:31:03,488
How is she?
Have you spoken with her?
442
00:31:03,661 --> 00:31:06,289
I examined her.
She's not in immediate jeopardy.
443
00:31:06,464 --> 00:31:08,796
We need to find out
how this is happening.
444
00:31:08,967 --> 00:31:10,161
Yes, of course.
445
00:31:10,368 --> 00:31:12,962
Where do you store
the remaining Cortexiphan samples?
446
00:31:13,137 --> 00:31:15,765
The ones that Belly and I kept.
447
00:31:16,374 --> 00:31:20,743
It's possible someone may have
reverse-engineered the formula.
448
00:31:20,912 --> 00:31:23,176
They're at Massive Dynamic
under tight security.
449
00:31:23,381 --> 00:31:26,350
- Security can be breached.
- No, I don't think you understand.
450
00:31:26,517 --> 00:31:30,248
That's physically impossible.
The vault is biometrically secured.
451
00:31:30,421 --> 00:31:33,015
I am the only one with access.
452
00:31:33,691 --> 00:31:35,124
Could you take us to it?
453
00:31:35,293 --> 00:31:38,285
Belly and I numbered the samples
before we stored them.
454
00:31:38,463 --> 00:31:42,456
If anyone has tampered with them,
I will know.
455
00:31:44,502 --> 00:31:47,266
Fine, I just need to make
a few phone calls.
456
00:31:47,805 --> 00:31:49,796
No calls.
457
00:31:50,408 --> 00:31:53,172
The less people who know about this,
the better.
458
00:31:56,314 --> 00:31:58,009
Let's go.
459
00:32:09,460 --> 00:32:14,454
Okay, Unit 2251.
It's gotta be down here.
460
00:32:18,236 --> 00:32:21,672
Look, in case you were wondering,
it's hard for me too.
461
00:32:21,839 --> 00:32:25,570
You know, I keep expecting to see
that look in your eye, and it isn't there.
462
00:32:25,743 --> 00:32:30,237
- Or it is, and you're pulling back.
- As I'm sure you can understand.
463
00:32:31,482 --> 00:32:33,245
I'm confused.
464
00:32:33,484 --> 00:32:36,817
I'm confused too.
I feel incredibly close to you.
465
00:32:36,988 --> 00:32:39,320
Like I know you better
than anyone in the world.
466
00:32:39,490 --> 00:32:42,857
And then when you look at me,
it's like none of that is true.
467
00:32:45,830 --> 00:32:50,529
- I don't know what you want from me.
- I want you to behave naturally.
468
00:32:50,702 --> 00:32:54,365
I want you to treat me like you know me
better than anyone in the world too.
469
00:32:54,539 --> 00:32:56,473
Because you do.
470
00:32:59,110 --> 00:33:01,408
I think that's the one we're looking for.
471
00:33:05,583 --> 00:33:09,212
Last time I opened one of these,
it was rigged with Semtex.
472
00:33:09,387 --> 00:33:12,254
- You mean with John Scott?
- Yeah.
473
00:33:12,857 --> 00:33:14,256
How'd you know it was Semtex?
474
00:33:14,425 --> 00:33:17,553
Because when we were trying
to figure out what happened to him...
475
00:33:17,729 --> 00:33:21,028
...we traced it back to a munitions trader
in Hong Kong.
476
00:33:22,066 --> 00:33:23,556
Why?
477
00:33:24,569 --> 00:33:27,732
Because I didn't know it was Semtex
until right now.
478
00:33:28,039 --> 00:33:29,131
Okay.
479
00:33:29,307 --> 00:33:32,435
Meaning Walter's theory
can't possibly be right.
480
00:33:33,011 --> 00:33:36,913
I'm not projecting memories onto you.
You can't have memories I've never had.
481
00:33:47,925 --> 00:33:49,893
I don't understand
how this is happening.
482
00:33:50,061 --> 00:33:52,120
I don't understand it either.
483
00:33:52,663 --> 00:33:57,760
But whatever this is,
whatever the cause...
484
00:33:58,069 --> 00:34:00,560
...I told you I'm not scared.
485
00:34:01,973 --> 00:34:03,804
I like the feeling.
486
00:34:14,786 --> 00:34:16,583
It's unlocked.
487
00:34:18,623 --> 00:34:20,921
They feel threatened.
They need to stop someone.
488
00:34:21,092 --> 00:34:22,992
Okay, stop who?
489
00:34:23,961 --> 00:34:25,861
They're gonna kill her.
490
00:34:31,436 --> 00:34:33,165
Sean, who?
491
00:34:39,077 --> 00:34:40,601
Someone got here before us.
492
00:34:42,780 --> 00:34:45,374
- Dunham.
- Olivia, they know that you're there.
493
00:35:04,702 --> 00:35:07,466
- Dr. Owen Frank, please.
- He's on the third floor.
494
00:35:07,638 --> 00:35:08,900
Here, let me show you.
495
00:35:18,483 --> 00:35:22,214
If you're looking for Mr. Dubrow,
he's moved three doors down.
496
00:35:29,060 --> 00:35:30,493
You're...
497
00:35:31,662 --> 00:35:33,425
You're mine.
498
00:35:43,007 --> 00:35:44,201
No.
499
00:35:44,375 --> 00:35:46,400
He's right in here.
500
00:35:49,080 --> 00:35:52,447
Dr. Frank? Boston P.D.
501
00:35:52,650 --> 00:35:54,345
Dr. Frank?
502
00:35:56,921 --> 00:35:59,151
Lock down the facility.
503
00:36:16,040 --> 00:36:17,667
I told you, Sean, that's too loud.
504
00:36:18,442 --> 00:36:20,637
I prefer it on. Will you turn it on?
505
00:36:24,282 --> 00:36:25,340
- Turn it on.
- Sean...
506
00:36:25,550 --> 00:36:26,744
Sean.
507
00:36:28,452 --> 00:36:30,044
What's wrong?
508
00:36:31,155 --> 00:36:33,055
I can't hear them.
509
00:36:35,293 --> 00:36:39,093
When I couldn't hear them before,
there was a feeling that they were...
510
00:36:39,764 --> 00:36:41,288
...with me.
511
00:36:42,934 --> 00:36:47,132
Like when you know someone's
in the room even if you can't see them.
512
00:36:48,472 --> 00:36:49,769
Okay.
513
00:36:50,942 --> 00:36:53,206
This is different.
514
00:36:54,078 --> 00:36:55,602
They're gone.
515
00:36:57,081 --> 00:37:01,780
There's nothing anymore. Just silence.
516
00:37:04,722 --> 00:37:06,189
Why?
517
00:37:07,692 --> 00:37:09,216
I don't know.
518
00:37:09,493 --> 00:37:11,859
The truth is, we may never know.
519
00:37:12,863 --> 00:37:15,525
But I can understand
why silence would scare you.
520
00:37:18,035 --> 00:37:21,334
You're not used to being by yourself.
521
00:37:22,707 --> 00:37:26,734
But this is normal.
522
00:37:30,481 --> 00:37:35,180
It was so loud for you that
you couldn't even hear yourself think.
523
00:37:38,322 --> 00:37:42,224
And I bet you have
a lot of great thoughts.
524
00:38:06,450 --> 00:38:09,248
So destroying the records
and killing the doctor.
525
00:38:09,420 --> 00:38:13,015
You think Walter was right?
Think they were just protecting the hive?
526
00:38:18,296 --> 00:38:21,561
- Thinking this job can't get any weirder?
- Yeah.
527
00:38:27,738 --> 00:38:28,966
No.
528
00:38:29,607 --> 00:38:32,167
That's not what I was thinking.
529
00:38:35,579 --> 00:38:37,774
It's just that now the case is over...
530
00:38:37,948 --> 00:38:41,884
...we would go back
to one of each other's houses.
531
00:38:42,053 --> 00:38:43,543
I know that's what we would do.
532
00:38:43,721 --> 00:38:45,780
That was one of the things
that we would do.
533
00:38:45,956 --> 00:38:47,389
I know that.
534
00:38:49,226 --> 00:38:53,720
So now I don't know if I'm just supposed
to ignore that or what you want.
535
00:38:53,898 --> 00:38:55,923
I guess I just... l...
536
00:38:56,100 --> 00:38:58,796
- Peter, how do you wanna play this?
- Olivia...
537
00:38:58,969 --> 00:39:01,836
You don't have to answer now.
I want you to think about it.
538
00:39:02,006 --> 00:39:03,940
Olivia, I'm thinking about it.
539
00:39:04,575 --> 00:39:06,509
It's all I've been thinking about.
540
00:39:09,980 --> 00:39:12,005
And I'm afraid.
541
00:39:12,850 --> 00:39:16,251
I'm afraid because
I have made this mistake before.
542
00:39:17,154 --> 00:39:20,123
I betrayed the Olivia that I love.
543
00:39:28,632 --> 00:39:30,998
What I'm really afraid of is...
544
00:39:33,237 --> 00:39:36,297
...when I look into your eyes,
I know it's you.
545
00:39:39,143 --> 00:39:41,236
I know it's you.
546
00:40:04,635 --> 00:40:06,500
I just gotta, um...
547
00:40:09,707 --> 00:40:11,800
I just gotta go pee.
548
00:40:45,109 --> 00:40:47,202
Biometric hand scanner, like I said.
549
00:40:47,378 --> 00:40:49,539
Second-tier precaution.
550
00:41:04,361 --> 00:41:07,853
There. Twenty vials,
present and accounted for.
551
00:41:11,035 --> 00:41:13,333
- They're all here.
- Mm-hm.
552
00:41:17,608 --> 00:41:21,339
Now let's focus on the real problem.
What's happening to Olivia?
553
00:41:21,712 --> 00:41:24,203
We've given you all the details
we know about so far.
554
00:41:24,381 --> 00:41:27,316
Where is she? I'd like to see her.
555
00:41:27,485 --> 00:41:30,215
- Can I speak with her?
- This is not Cortexiphan.
556
00:41:31,889 --> 00:41:33,220
What are you talking about?
557
00:41:33,390 --> 00:41:36,917
It's potassium iodide
with food coloring.
558
00:41:37,094 --> 00:41:38,925
Red Number 4.
559
00:41:40,297 --> 00:41:42,857
The Cortexiphan has been replaced.
560
00:42:11,996 --> 00:42:13,020
Excuse me.
561
00:42:13,197 --> 00:42:18,032
The girl that came in here a couple
minutes ago, about yay tall, blond?
562
00:42:19,036 --> 00:42:21,630
I'm sorry, I didn't see her.
563
00:42:36,720 --> 00:42:39,188
Olivia?
564
00:42:41,292 --> 00:42:44,853
Oh, God. Olivia?
565
00:42:47,331 --> 00:42:48,923
Did they hurt you?
566
00:42:51,068 --> 00:42:54,162
- Nina?
- It's okay.
567
00:42:57,174 --> 00:42:59,233
We're gonna be okay.
568
00:43:00,344 --> 00:43:02,437
We're gonna be okay.45310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.