All language subtitles for Fringe S04E12 - Welcome to Westfield

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:04,471 --> 00:00:08,134 Clearly, I'm in the wrong place. All the people that I know and love are... 3 00:00:08,308 --> 00:00:09,536 ...somewhere else. 4 00:00:09,776 --> 00:00:11,437 You are showing up in my dreams. 5 00:00:11,644 --> 00:00:13,612 How is that possible when I've never seen you before? 6 00:00:13,813 --> 00:00:16,179 In the dreams, did you feel like you knew me? 7 00:00:16,349 --> 00:00:19,841 - Did you feel anything? - You're a stranger, so what would I feel? 8 00:00:20,053 --> 00:00:21,884 His name is David Robert Jones. 9 00:00:22,055 --> 00:00:24,046 He was looking for a mineral, amphylicite. 10 00:00:24,257 --> 00:00:26,691 If you process it, it can be a power source. 11 00:00:26,860 --> 00:00:29,454 - You get a lot of bang for your buck. - How much bang? 12 00:00:29,629 --> 00:00:31,824 Enough to blow a hole in the universe. 13 00:01:00,093 --> 00:01:01,219 I love you. 14 00:01:03,496 --> 00:01:05,225 Do you love me? 15 00:01:06,099 --> 00:01:07,691 I do. 16 00:01:09,169 --> 00:01:13,299 Then tell me. I want to hear you say it. 17 00:01:21,081 --> 00:01:22,343 I love you. 18 00:01:47,874 --> 00:01:50,536 It's Peter. Sorry, I know it's early. Did I wake you? 19 00:01:53,146 --> 00:01:54,477 No, that's okay. What's up? 20 00:01:54,647 --> 00:01:58,276 Me and Walter for the last 24 hours. We've been working on the machine. 21 00:01:58,451 --> 00:02:00,783 - Did you make progress? - We had a breakthrough. 22 00:02:00,954 --> 00:02:04,048 Could be the first step towards getting me home, but... 23 00:02:04,424 --> 00:02:07,916 - But? - There's something I need your help with. 24 00:02:09,996 --> 00:02:12,157 Gently, gently. 25 00:02:12,365 --> 00:02:17,166 The trick is to ensure optimal heat distribution... 26 00:02:17,403 --> 00:02:20,930 ...while not allowing the mixture to separate. 27 00:02:23,510 --> 00:02:25,910 - Olivia, you're just in time. - What is that smell? 28 00:02:26,079 --> 00:02:30,573 Walter is creating a new breakfast Hot Cinnamon Roll. 29 00:02:30,750 --> 00:02:32,775 Did you know that the cocktail... 30 00:02:32,952 --> 00:02:35,853 ...was historically conceived as a morning beverage? 31 00:02:36,022 --> 00:02:38,252 The entomology of the word itself, "cocktail"... 32 00:02:38,424 --> 00:02:43,293 ...comes from the magnificent rooster, who announces the dawn of each day. 33 00:02:43,496 --> 00:02:45,327 What's in it? 34 00:02:46,299 --> 00:02:49,700 Oh, boy. It's mostly cinnamon schnapps and butter... 35 00:02:49,936 --> 00:02:53,303 ...but right now, it's mostly butter. - Needs more butter. 36 00:02:59,712 --> 00:03:00,804 You okay? 37 00:03:02,615 --> 00:03:05,482 Yeah, I'm just a little bit tired, that's all. 38 00:03:06,486 --> 00:03:08,283 What did you need my help with? 39 00:03:10,190 --> 00:03:12,681 Peter and I have completed interface with the machine. 40 00:03:12,859 --> 00:03:17,728 The device is uniquely calibrated to work only with Peter's genetic profile. 41 00:03:17,964 --> 00:03:22,833 It uses an organic interface to transcode Peter's neural impulses... 42 00:03:23,002 --> 00:03:25,493 ...into command directives. - Just watch. 43 00:03:29,042 --> 00:03:32,341 You're able to control the machine with your thoughts through this? 44 00:03:32,545 --> 00:03:35,013 That's how I was able to do it back in my timeline. 45 00:03:35,181 --> 00:03:39,083 - Click your heels and think of home? - We haven't worked out how that works. 46 00:03:39,252 --> 00:03:42,551 That's how I ended up here in the first place. So, in theory, yeah. 47 00:03:42,755 --> 00:03:47,556 We won't know for sure until we're able to test the prototype of the machine itself. 48 00:03:48,194 --> 00:03:51,220 Which would require Broyles' authorization. 49 00:03:51,464 --> 00:03:52,658 Now I know why I'm here. 50 00:03:52,832 --> 00:03:56,563 - You don't mind asking him, do you? - Of course not. I'll see what I can do. 51 00:04:05,945 --> 00:04:09,938 I have crazy dreams 52 00:04:41,714 --> 00:04:43,079 Check it out. 53 00:04:43,650 --> 00:04:45,641 - Did you see that? - What is that? 54 00:04:45,818 --> 00:04:47,251 Over there. 55 00:04:55,228 --> 00:04:57,253 What the hell? 56 00:05:20,953 --> 00:05:22,443 Is the phone working? 57 00:05:22,622 --> 00:05:25,420 I have crazy dreams 58 00:05:54,153 --> 00:05:56,144 I'll get Walter online. 59 00:05:57,023 --> 00:05:58,684 - Welcome to Vermont. - Thanks. 60 00:05:58,858 --> 00:06:02,191 - So, what brings us here? - Atlantic 591 was passing overhead... 61 00:06:02,362 --> 00:06:04,353 ...when a disturbance occurred mid-flight. 62 00:06:04,530 --> 00:06:06,691 Their electrical and hydraulic systems failed. 63 00:06:06,866 --> 00:06:09,664 Walter? I'm sorry, I can't seem to reach him. 64 00:06:09,836 --> 00:06:11,531 - Any survivors? - None. 65 00:06:11,704 --> 00:06:14,537 NTSB is currently working the crash site two miles south. 66 00:06:14,707 --> 00:06:16,675 - Walter? - Whatever caused the crash... 67 00:06:16,843 --> 00:06:19,710 ...originated in this location. - On what basis? 68 00:06:20,046 --> 00:06:23,038 Approximately three hours ago, every vehicle on this highway... 69 00:06:23,216 --> 00:06:26,379 ...inexplicably lost power. - Could be some sort of interference. 70 00:06:26,552 --> 00:06:28,713 There any high-frequency radio towers around? 71 00:06:28,888 --> 00:06:32,949 None. That wouldn't explain some of the stranger events described by witnesses. 72 00:06:33,126 --> 00:06:35,617 - Objects suspended in mid-air. - Are you getting this? 73 00:06:35,862 --> 00:06:38,387 Can you hear me? Walter? 74 00:06:38,564 --> 00:06:41,590 For God's sake, woman, lower your decibels. 75 00:06:42,268 --> 00:06:45,965 - You're here, in person. - Thought it was a nice day for a drive. 76 00:06:46,139 --> 00:06:48,903 Well, let's get started, shall we? 77 00:06:49,942 --> 00:06:52,467 Well done, convincing him to leave the lab. 78 00:06:52,645 --> 00:06:54,943 Don't look at me, this was his idea. 79 00:06:55,648 --> 00:06:57,809 Guess he finally got tired of being caged up. 80 00:06:57,984 --> 00:07:03,081 Yeah, but it's not just that. He's been much more open lately somehow. 81 00:07:03,256 --> 00:07:05,588 Peter, look at this. 82 00:07:05,758 --> 00:07:08,921 Walter, what are you doing? This car belongs to someone. 83 00:07:09,128 --> 00:07:10,390 Just watch. 84 00:07:11,864 --> 00:07:14,799 - Huh. It's magnetized. - As I suspected. 85 00:07:14,967 --> 00:07:19,301 I didn't think that those levitating effects that the witnesses described... 86 00:07:19,472 --> 00:07:24,239 ...was a result of a change in gravity. On the contrary, it seems for a moment... 87 00:07:24,410 --> 00:07:27,743 ...the electromagnetic force in this area was increased dramatically. 88 00:07:27,914 --> 00:07:30,246 Which is why all electrical systems failed. 89 00:07:30,416 --> 00:07:33,442 - And probably the plane's, as well. - And was strong enough... 90 00:07:33,653 --> 00:07:39,319 ...to leave a residual magnetic force in all metal objects in the vicinity. 91 00:07:39,525 --> 00:07:41,993 - Do you have any idea what caused it? - No, not yet. 92 00:07:42,161 --> 00:07:47,098 I'll need to take some samples before I can develop a proper theory. 93 00:07:47,266 --> 00:07:52,363 But I will require some of the plane's wreckage and the black box. 94 00:07:52,538 --> 00:07:55,029 Go ahead and collect whatever evidence you need here. 95 00:07:55,208 --> 00:07:57,676 Agent Farnsworth and I will coordinate with NTSB to take custody... 96 00:07:57,844 --> 00:08:00,142 ...of the wreckage and the bodies. 97 00:08:02,014 --> 00:08:03,538 Peter. 98 00:08:05,351 --> 00:08:08,980 While they're collecting the samples, just down the road... 99 00:08:09,155 --> 00:08:14,718 ...I saw a sign for a place that serves delicious, homemade rhubarb pie. 100 00:08:14,927 --> 00:08:16,792 Who's hungry? 101 00:08:39,519 --> 00:08:41,316 There. 102 00:08:41,521 --> 00:08:44,752 - "The best in Westfield." You see? - Damn it. 103 00:08:44,991 --> 00:08:47,482 - What's up? - I can't get a signal. 104 00:08:47,660 --> 00:08:51,323 Gonna hit that payphone on the corner, see if I can get an ETA from Astrid. 105 00:08:51,497 --> 00:08:54,398 - May have to get the rhubarb to go. - We'll meet you in there? 106 00:08:54,567 --> 00:08:56,000 All right. 107 00:08:57,336 --> 00:09:00,100 Tonight you're mine completely 108 00:09:00,273 --> 00:09:03,208 Come on in out of the cold, gentlemen. Have a seat. 109 00:09:04,610 --> 00:09:06,168 What can I get for you? 110 00:09:06,345 --> 00:09:09,974 Your largest slice of rhubarb pie and coffee, please. 111 00:09:10,182 --> 00:09:12,343 - All right. And for you? - Just the bathroom. 112 00:09:12,552 --> 00:09:14,884 In the back there, first door on your right. 113 00:09:15,087 --> 00:09:16,281 Thanks. 114 00:09:17,089 --> 00:09:18,886 - So where you folks from? - Boston. 115 00:09:19,058 --> 00:09:23,290 Ah, it's a lovely city. Got an uncle out in Somerville. 116 00:09:23,496 --> 00:09:27,296 - First time in Vermont? - Are we in Vermont? I had no idea. 117 00:09:27,533 --> 00:09:30,866 - Are you folks lost? - Not that I'm aware of. 118 00:09:31,037 --> 00:09:33,267 How does a man drive from Boston to Vermont... 119 00:09:33,439 --> 00:09:36,567 ...and not even know that he's there? - I'm not allowed to drive. 120 00:09:36,742 --> 00:09:40,200 I haven't renewed my license since I got out of the mental institution. 121 00:09:45,384 --> 00:09:48,217 You know what? I like you. Pie's on the house. 122 00:09:48,387 --> 00:09:50,753 Oh. Thank you. 123 00:10:33,432 --> 00:10:37,334 Hey. Looks like June got you some coffee. 124 00:10:38,270 --> 00:10:40,204 How's your evening going? 125 00:10:40,773 --> 00:10:42,468 Excellent. 126 00:10:42,708 --> 00:10:46,508 - And yours? - It's fine. So, what can I get for you? 127 00:10:46,712 --> 00:10:49,510 - Pardon? - What do you wanna order? 128 00:10:50,716 --> 00:10:52,206 But I ordered a moment ago. 129 00:10:53,386 --> 00:10:56,082 This is my busiest shift. You wanna order or not? 130 00:10:56,689 --> 00:11:00,284 But I did. I ordered rhubarb pie. 131 00:11:01,027 --> 00:11:03,621 And you even offered to give it to me free of charge. 132 00:11:06,799 --> 00:11:09,893 - You trying to steal food? - No, of course not. 133 00:11:10,136 --> 00:11:13,867 Nobody steals from me. Not you, not Cliff, nobody. 134 00:11:14,306 --> 00:11:16,297 You hear me, old man? 135 00:11:16,475 --> 00:11:19,808 I hear you. I hear you perfectly well. 136 00:11:22,515 --> 00:11:23,607 Oh. 137 00:11:25,151 --> 00:11:29,713 Still gotta get you that pie. Must have forgot. I'm sorry about that. 138 00:11:44,737 --> 00:11:47,763 Please. Please. 139 00:11:55,848 --> 00:11:59,045 And there you go. 140 00:11:59,251 --> 00:12:01,515 Anything else I can get for you? 141 00:12:02,655 --> 00:12:03,679 No. 142 00:12:04,190 --> 00:12:07,353 - Thank you very much. - You're very welcome. 143 00:12:15,801 --> 00:12:17,166 Peter! 144 00:12:17,336 --> 00:12:18,860 No! 145 00:12:19,038 --> 00:12:20,665 Walter! 146 00:12:33,986 --> 00:12:35,453 Peter. 147 00:12:35,688 --> 00:12:37,246 I'm okay. 148 00:12:38,457 --> 00:12:40,584 - What happened? - I don't know. 149 00:12:40,760 --> 00:12:42,489 There's a guy in the back room. 150 00:12:42,695 --> 00:12:45,562 I think the cook attacked him. He was pretty beat up. 151 00:12:45,731 --> 00:12:46,789 Thank you. 152 00:12:55,107 --> 00:12:56,199 Come on. 153 00:12:56,408 --> 00:13:00,435 Pulse pressure's weak. Probably a result of the puncture in the arm. 154 00:13:00,613 --> 00:13:03,411 An inch to the right, it would've hit his brachial artery. 155 00:13:03,582 --> 00:13:06,176 I just found another body behind the counter. 156 00:13:06,352 --> 00:13:08,183 - Thinking serial killer? - I don't know. 157 00:13:08,354 --> 00:13:10,254 There's something off about this town. 158 00:13:10,422 --> 00:13:12,481 - Meaning what? - The whole place is deserted. 159 00:13:12,658 --> 00:13:15,183 I can't get a cell signal. The phone lines are down. 160 00:13:15,361 --> 00:13:17,329 We can't call an ambulance? 161 00:13:17,530 --> 00:13:20,090 - You can't treat him here? - He's lost too much blood. 162 00:13:20,266 --> 00:13:24,362 Unless he is administered fluid, resuscitation and a blood transfusion... 163 00:13:24,537 --> 00:13:27,529 ...he may not make it. - The nearest hospital is 20 miles away. 164 00:13:27,740 --> 00:13:30,174 Then let's get moving. Grab his feet. 165 00:13:38,050 --> 00:13:39,347 Where am I? 166 00:13:39,552 --> 00:13:42,885 You've sustained some injuries. We're going to get you to a hospital. 167 00:13:43,055 --> 00:13:47,992 - No. No, we can't leave. We... - You're going to be all right. 168 00:13:48,194 --> 00:13:50,788 Stay with us. What's your name? 169 00:13:51,630 --> 00:13:53,530 Cliff. 170 00:13:53,699 --> 00:13:55,633 Cliff Hayes. 171 00:14:02,208 --> 00:14:04,301 - Did you see that? - "Welcome to Westfield." 172 00:14:04,476 --> 00:14:07,070 - You must have gotten turned around. - I guess so. 173 00:14:07,313 --> 00:14:09,747 Stay on the main road. It takes you to the highway. 174 00:14:09,915 --> 00:14:11,177 I thought I did. 175 00:14:23,028 --> 00:14:25,553 - What the hell is going on here? - It's not possible. 176 00:14:25,731 --> 00:14:27,255 We can't leave. 177 00:14:27,433 --> 00:14:29,697 We can't leave. 178 00:14:30,803 --> 00:14:32,794 We can't leave. 179 00:14:34,073 --> 00:14:36,234 I think our friend's right. 180 00:14:37,309 --> 00:14:38,401 We're trapped here. 181 00:14:49,154 --> 00:14:52,089 Hello? FBI, anyone here? 182 00:14:52,958 --> 00:14:54,425 Lay him down here, Peter. 183 00:15:01,100 --> 00:15:04,592 His pulse is dropping. We have to start the blood transfusion immediately. 184 00:15:04,803 --> 00:15:07,499 - With what, Walter? - See if you can find a first aid kit. 185 00:15:07,673 --> 00:15:12,076 There might be an IV. I'm O-negative, so I can donate. 186 00:15:12,278 --> 00:15:16,339 Okay, the phones are out here too. Walter, why can't we leave? 187 00:15:16,515 --> 00:15:18,847 It's got to do with what happened on the highway? 188 00:15:19,051 --> 00:15:21,485 I'm not sure, but I've seen this once before. 189 00:15:21,654 --> 00:15:23,349 Where? 190 00:15:24,123 --> 00:15:26,489 Brigadoon, the musical. 191 00:15:26,692 --> 00:15:29,490 A magical town in the forest where no one can leave. 192 00:15:29,662 --> 00:15:32,028 Of course, that quaint Scottish village... 193 00:15:32,197 --> 00:15:34,495 ...was more hospitable than our present locale. 194 00:15:34,667 --> 00:15:38,068 - Come on, Walter. - I haven't formed an hypothesis... 195 00:15:38,237 --> 00:15:41,001 ...at the moment, my concern is keeping this man alive. 196 00:15:41,173 --> 00:15:42,868 - I found an IV kit. - Good. 197 00:15:43,042 --> 00:15:45,875 Could you put pressure here, please, and over here? 198 00:15:46,078 --> 00:15:47,841 Now prepare two needles. 199 00:15:49,448 --> 00:15:51,313 We're not safe here. 200 00:15:51,684 --> 00:15:54,983 This town, everyone's crazy. 201 00:16:08,634 --> 00:16:10,534 It started three nights ago. 202 00:16:10,703 --> 00:16:13,297 My sister woke us up. She was frantic. 203 00:16:14,340 --> 00:16:15,864 She was so scared. 204 00:16:16,742 --> 00:16:18,300 A man had broken into her house. 205 00:16:18,978 --> 00:16:21,811 I tried calling the sheriff but the phones were down. 206 00:16:21,981 --> 00:16:25,348 So I went over. When I got there, I found... 207 00:16:27,486 --> 00:16:32,116 ...her husband in the bedroom, shot in the head. 208 00:16:33,559 --> 00:16:35,026 Point blank. 209 00:16:35,194 --> 00:16:38,561 - The intruder killed him? - Not the intruder. 210 00:16:39,698 --> 00:16:41,131 Her. 211 00:16:42,701 --> 00:16:45,898 She said she'd never seen him before in her life. 212 00:16:48,440 --> 00:16:51,238 They'd been married for 18 years. 213 00:16:53,012 --> 00:16:55,879 - So the effects are amnesic? - Not exactly. 214 00:16:56,081 --> 00:17:00,450 She was delusional. She was talking about people she had never met. 215 00:17:01,387 --> 00:17:04,845 Things she'd never done. Children she didn't have. 216 00:17:05,057 --> 00:17:10,962 It was as if she was having memories all of a sudden from someone else's life. 217 00:17:11,163 --> 00:17:15,395 The symptoms you're describing, it resembles schizophrenia. 218 00:17:15,567 --> 00:17:17,398 I know it well. 219 00:17:17,569 --> 00:17:20,402 Except, it wasn't just her. 220 00:17:21,407 --> 00:17:23,671 It was everyone. 221 00:17:26,879 --> 00:17:31,043 So how can an entire town turn schizophrenic overnight? 222 00:17:31,216 --> 00:17:34,481 Some biological contagion? A virus that affects the human brain? 223 00:17:35,220 --> 00:17:38,280 A virus doesn't explain why we drive out one side of town... 224 00:17:38,457 --> 00:17:42,257 ...and right in the other. No, this is something else. 225 00:17:42,428 --> 00:17:44,726 What else can you tell us about the symptoms? 226 00:17:45,764 --> 00:17:47,994 Most got sick right away. Others took longer. 227 00:17:48,233 --> 00:17:51,202 Hours, a day. But it always started the same way. 228 00:17:51,403 --> 00:17:56,739 First, confusion, forgetting things. Tremors. 229 00:17:57,109 --> 00:17:59,100 Some of them became paranoid. 230 00:17:59,978 --> 00:18:01,468 Others turned violent. 231 00:18:02,581 --> 00:18:04,481 Like our friend at the diner. 232 00:18:04,716 --> 00:18:07,184 A few of us who are immune are at the high school... 233 00:18:07,352 --> 00:18:09,013 ...including my wife and daughter. 234 00:18:09,221 --> 00:18:12,156 That's why I went to the diner, to get them food. 235 00:18:12,324 --> 00:18:14,087 They need supplies. 236 00:18:15,127 --> 00:18:17,118 But what they need most of all is hope. 237 00:18:17,296 --> 00:18:21,756 Knowing that the FBI is here might give them that. 238 00:18:21,934 --> 00:18:25,700 We need to find a way to contact Broyles and let him know what's going on. 239 00:18:25,871 --> 00:18:28,271 I did find radios out back. I can send a signal... 240 00:18:28,440 --> 00:18:31,637 ...but I need an elevated place and something to boost the power. 241 00:18:31,810 --> 00:18:34,108 There's a generator at the high school. 242 00:18:35,180 --> 00:18:39,139 - What do you think? - We're gonna need a few things first. 243 00:18:40,752 --> 00:18:43,653 I think there's a military base about 50 miles from here. 244 00:18:43,856 --> 00:18:45,517 Think the Army's involved in this? 245 00:18:45,691 --> 00:18:48,216 I mean, something of this magnitude, a whole town? 246 00:18:48,393 --> 00:18:51,885 Perhaps it was a military experiment gone wrong, like that case in Edina. 247 00:18:52,131 --> 00:18:54,759 - Where's Edina? - Upstate New York. 248 00:18:54,967 --> 00:18:59,336 The whole town's population was disfigured from the military experiment? 249 00:18:59,505 --> 00:19:00,870 We never had such a case. 250 00:19:03,008 --> 00:19:06,569 I investigated a case in Edina, with my Walter and my Olivia. 251 00:19:08,647 --> 00:19:10,342 Oh, right. 252 00:19:10,516 --> 00:19:13,383 Right, I must have read it in your debrief. 253 00:19:16,522 --> 00:19:22,188 Peter, now I don't consider myself to be a violent man, per se... 254 00:19:22,361 --> 00:19:25,194 ...but given the danger of our present predicament... 255 00:19:25,364 --> 00:19:28,891 ...I think it would be best if I had one of those. 256 00:19:35,440 --> 00:19:40,343 - Pepper spray? - Just remember, it shoots that way. 257 00:19:40,546 --> 00:19:41,774 Oh. 258 00:19:46,018 --> 00:19:48,111 You ever use a gun? 259 00:19:49,521 --> 00:19:53,355 - I'm a teacher. - Okay, red button, safety. 260 00:19:54,326 --> 00:19:56,055 Come on. 261 00:19:58,463 --> 00:20:00,431 Okay, let's go. 262 00:20:11,543 --> 00:20:13,135 - What's that? - Shh-shh. 263 00:20:14,580 --> 00:20:15,604 You guys hear that? 264 00:20:32,564 --> 00:20:35,089 We gotta get out of this town. 265 00:20:45,310 --> 00:20:49,110 - Come on. - It won't start. 266 00:20:49,314 --> 00:20:52,750 The increase in electromagnetism that caused the cars to lose power... 267 00:20:52,918 --> 00:20:55,682 ...on the highway must be present in this town too. 268 00:20:55,921 --> 00:20:59,118 - It was working when we pulled in. - Effect must be intermittent. 269 00:20:59,291 --> 00:21:02,783 We can wait, but we have no idea how long it will last. 270 00:21:08,700 --> 00:21:10,793 - I see the resemblance. - Pardon? 271 00:21:10,969 --> 00:21:13,301 Agent Dunham said his name is Bishop, like yours. 272 00:21:13,472 --> 00:21:17,738 - He's your son, isn't he? - In a fashion, yes, you could say that. 273 00:21:24,116 --> 00:21:26,607 - You all right? - Yeah. 274 00:21:26,785 --> 00:21:29,845 It's just my arm won't stop shaking, that's all. 275 00:21:30,188 --> 00:21:35,649 - Whoa. Whoa. What's the matter? - No, I'm okay. I'm just a little bit dizzy. 276 00:21:35,827 --> 00:21:37,988 - Do you need some water? - No, because... 277 00:21:47,039 --> 00:21:49,530 I don't know how to explain it, but that feels like... 278 00:21:49,708 --> 00:21:53,075 ...there was somebody else in my head. 279 00:21:56,515 --> 00:21:57,948 Here. 280 00:21:59,017 --> 00:22:00,507 Take this. 281 00:22:00,952 --> 00:22:04,012 I'm scared that what's happening to other people in this town... 282 00:22:04,189 --> 00:22:06,180 ...is happening to me. 283 00:22:27,479 --> 00:22:29,071 Open up, it's Cliff. 284 00:22:37,923 --> 00:22:39,288 Cliff. Who are they? 285 00:22:39,458 --> 00:22:42,325 The FBI, Brian. I'll explain inside. 286 00:22:48,266 --> 00:22:51,030 I thought you were dead. What happened? 287 00:22:51,203 --> 00:22:52,830 Long story. 288 00:22:53,004 --> 00:22:55,131 How many people do you have here? 289 00:22:55,307 --> 00:22:58,140 - Twelve of us made it. - Eleven. 290 00:22:58,310 --> 00:22:59,675 - Teresa. - When? 291 00:22:59,845 --> 00:23:02,973 This morning. Locked her up in one of the empty classrooms. 292 00:23:03,148 --> 00:23:05,446 - Couldn't take the chance she'd hurt us. - Daddy! 293 00:23:05,617 --> 00:23:07,016 Girl. 294 00:23:07,185 --> 00:23:10,211 - Oh, my God. I thought you were... - No, no. 295 00:23:10,389 --> 00:23:12,653 I'm here. I'm here. 296 00:23:14,993 --> 00:23:18,326 We gotta tell Walter. If you think what's happening to these people... 297 00:23:18,497 --> 00:23:20,965 - ...is happening to you... - So FBI, huh? 298 00:23:21,133 --> 00:23:23,693 - Where's the rest of you? - Uh... 299 00:23:23,869 --> 00:23:26,463 - They'll be here soon. - We've been trapped for days. 300 00:23:26,638 --> 00:23:29,163 Our downtown's destroyed, our friends, families... 301 00:23:29,341 --> 00:23:32,469 ...everyone's going crazy, and the government sends three people? 302 00:23:32,644 --> 00:23:36,637 I understand that you have questions, but all I can tell you is that help will come. 303 00:23:36,815 --> 00:23:38,407 Now, we need to work together... 304 00:23:38,617 --> 00:23:41,245 ...find out what's going on and also how to get out. 305 00:23:41,420 --> 00:23:45,220 If I examine one of the victims, we might get answers to what's happening. 306 00:23:45,390 --> 00:23:48,223 I heard that one of your party went insane. 307 00:23:48,393 --> 00:23:49,519 May I see her? 308 00:23:56,268 --> 00:23:57,735 Teresa. 309 00:23:59,771 --> 00:24:01,432 You're the man from the government. 310 00:24:02,274 --> 00:24:04,572 You're here about our air quality. 311 00:24:05,343 --> 00:24:07,709 - The air quality is bad here, isn't it? - Hm. 312 00:24:07,879 --> 00:24:09,244 May I? 313 00:24:13,518 --> 00:24:16,009 - Hm. Fascinating. - What is it, Walter? 314 00:24:16,421 --> 00:24:18,685 I'm gonna need to take a blood sample. 315 00:24:20,859 --> 00:24:23,589 The cook at the diner had two irises in each eye. 316 00:24:23,762 --> 00:24:26,424 Perhaps whatever is afflicting these people... 317 00:24:26,598 --> 00:24:29,089 ...is creating some sort of rapid mitosis... 318 00:24:29,267 --> 00:24:31,633 ...causing the cells to replicate exponentially... 319 00:24:31,803 --> 00:24:34,033 ...duplicating body parts. 320 00:24:44,449 --> 00:24:46,815 I'm going to ask you some questions, Teresa. 321 00:24:46,985 --> 00:24:51,547 I should start supper. Lee's going to be home soon. 322 00:24:53,225 --> 00:24:55,887 Her husband, he passed six, seven years ago. 323 00:24:59,931 --> 00:25:03,662 So when was the last time you saw Lee, Teresa? 324 00:25:03,835 --> 00:25:07,202 This morning. I packed his lunch before he went to work. 325 00:25:07,572 --> 00:25:10,837 And what did you and Lee talk about this morning? 326 00:25:12,511 --> 00:25:14,604 Is this a joke? Some sick joke? 327 00:25:14,779 --> 00:25:15,803 I'm sorry? 328 00:25:16,648 --> 00:25:18,343 My Lee's dead. 329 00:25:19,351 --> 00:25:20,648 Seven years this April. 330 00:25:27,359 --> 00:25:32,023 I should start supper. Lee's gonna be home soon. 331 00:25:32,797 --> 00:25:35,129 How did it go? Did you get the radio to work? 332 00:25:35,300 --> 00:25:38,827 Couldn't get a signal. Even if I had a generator twice that size... 333 00:25:39,004 --> 00:25:41,939 ...there's just too much electromagnetic interference. 334 00:25:42,774 --> 00:25:44,765 I think we're stuck here for a while. 335 00:25:48,046 --> 00:25:49,536 What's wrong? 336 00:25:49,748 --> 00:25:52,649 That woman, Teresa, her husband died seven years ago... 337 00:25:52,817 --> 00:25:55,684 ...and yet she thinks she talked to him this morning. 338 00:25:58,957 --> 00:26:01,653 Let Walter test your blood too. 339 00:26:02,961 --> 00:26:05,452 It's the only way you're gonna know for sure. 340 00:26:09,167 --> 00:26:12,625 They're probably just psychosomatic, these symptoms you're feeling. 341 00:26:13,371 --> 00:26:16,340 You were always very empathetic, even as a child. 342 00:26:16,808 --> 00:26:20,869 That's why you're a great investigator. You emphasize with the victims. 343 00:26:21,046 --> 00:26:23,139 That's all this is. 344 00:26:23,315 --> 00:26:27,308 And if it's something worse, then we'll deal with it. 345 00:26:29,054 --> 00:26:32,285 I need to go and examine this. 346 00:26:41,299 --> 00:26:42,926 Well, I'm glad you're here. 347 00:26:43,101 --> 00:26:45,695 Not just for me, but for him. 348 00:26:46,805 --> 00:26:49,603 I've seen the way he's been with you lately. 349 00:26:49,808 --> 00:26:54,245 Before you got here, he was kind of shut down and isolated. 350 00:26:57,048 --> 00:26:59,608 He's a lot like my Walter, this one. 351 00:26:59,818 --> 00:27:01,911 - What's she like? - Pardon me? 352 00:27:02,320 --> 00:27:05,812 The other Olivia. I'm just curious. 353 00:27:08,860 --> 00:27:10,953 I don't know, she's... 354 00:27:12,030 --> 00:27:13,554 She's driven. 355 00:27:13,732 --> 00:27:16,064 She's very, very stubborn. 356 00:27:17,035 --> 00:27:18,593 She doesn't like to lose. 357 00:27:19,270 --> 00:27:23,366 But she sees the best in people, even when they don't see it in themselves. 358 00:27:23,541 --> 00:27:24,940 When she first found me... 359 00:27:25,110 --> 00:27:27,578 ...I was trying to scam two Iranian businessmen. 360 00:27:27,746 --> 00:27:30,681 I didn't picture you as the scamming type. 361 00:27:32,450 --> 00:27:36,284 Well, that's what made me so good at it. It was all supposed to be temporary. 362 00:27:36,454 --> 00:27:39,912 She told me I had to babysit Walter while he was working on a case... 363 00:27:40,091 --> 00:27:43,219 ...then after it was done, I could leave, go back to my own life. 364 00:27:43,395 --> 00:27:45,454 Despite, of course, how gorgeous she is. 365 00:27:45,630 --> 00:27:47,791 Well, you've got good taste. 366 00:27:51,236 --> 00:27:54,228 She gave me something that I hadn't had since... 367 00:28:00,145 --> 00:28:03,114 Really, since my mom died. She gave me... 368 00:28:04,516 --> 00:28:06,279 ...a place to call home. 369 00:28:07,452 --> 00:28:09,477 A place I'd wanna call home. 370 00:28:13,124 --> 00:28:15,490 Eventually, we even had our own thing. 371 00:28:16,327 --> 00:28:19,319 - A thing? - Yeah, a thing. A routine, you know? 372 00:28:19,497 --> 00:28:21,761 We'd get together, watch cheesy horror films... 373 00:28:21,933 --> 00:28:24,333 ...and order in from Damiano's. Heh. You ever been? 374 00:28:24,502 --> 00:28:26,800 No, but I've driven past on my way home. 375 00:28:27,205 --> 00:28:29,264 It's good. You should check it out. 376 00:28:30,608 --> 00:28:33,771 - Well, she's lucky to have you. - Aah! 377 00:28:34,946 --> 00:28:37,847 Oh, my God. No! 378 00:28:39,718 --> 00:28:42,846 - What happened? - I don't know. I just found her like this. 379 00:28:45,824 --> 00:28:47,815 She got loose somehow. 380 00:28:54,199 --> 00:28:57,862 I don't understand. She was fine when we got here. 381 00:28:58,636 --> 00:29:01,730 If it happened to her, what's to say it's not gonna happen to us? 382 00:29:01,940 --> 00:29:05,000 - And why hasn't anybody come? - We're all gonna be okay. 383 00:29:05,176 --> 00:29:07,167 We need to figure out what's happening... 384 00:29:07,345 --> 00:29:09,540 ...and find out how to get out. 385 00:29:11,216 --> 00:29:14,014 They shouldn't even be here. 386 00:29:14,185 --> 00:29:15,743 I'm sorry? 387 00:29:17,388 --> 00:29:20,186 Last fall I was offered a teaching job in Philadelphia. 388 00:29:20,759 --> 00:29:23,751 Angela wanted me to take it. I convinced her to stay. 389 00:29:23,962 --> 00:29:27,762 I think deep down I was scared to leave here. 390 00:29:27,966 --> 00:29:29,900 This town is all I've ever known. 391 00:29:30,535 --> 00:29:35,063 If I had just taken that job, my family would be safe now. 392 00:29:35,240 --> 00:29:38,232 Maybe. But you are here. 393 00:29:38,409 --> 00:29:42,038 And if it weren't for you, they might not have made it this far. 394 00:29:43,548 --> 00:29:45,914 Would Olivia Dunham and Peter Bishop... 395 00:29:46,084 --> 00:29:47,949 ...please report to the biology lab at once. 396 00:29:48,119 --> 00:29:50,849 Olivia and Peter to the biology lab. Thank you. 397 00:29:55,093 --> 00:29:57,857 Peter? Olivia? 398 00:29:58,029 --> 00:30:00,554 I think I've worked out what's happened to this town. 399 00:30:00,732 --> 00:30:05,226 When I examined Teresa's blood, I found 92 chromosomes in her DNA. 400 00:30:05,403 --> 00:30:09,066 That's twice the genetic material that should appear in any human being. 401 00:30:09,240 --> 00:30:10,434 How is that possible? 402 00:30:10,608 --> 00:30:14,135 Belly and I once combined a tiny portion of our universe... 403 00:30:14,312 --> 00:30:18,271 ...with the alternate universe, in a goldfish bowl in our lab. 404 00:30:18,449 --> 00:30:20,713 Besides what it did to the goldfish... 405 00:30:20,885 --> 00:30:24,582 ...the effects on the physics in the overlapping areas was catastrophic. 406 00:30:24,756 --> 00:30:27,156 Gravity, electromagnetic fields... 407 00:30:27,325 --> 00:30:29,987 What you're saying is the two universes merged together. 408 00:30:30,161 --> 00:30:32,026 I'm afraid I am. 409 00:30:33,798 --> 00:30:38,735 These two circles represent the respective universes. 410 00:30:38,903 --> 00:30:40,996 And this overlap is the town. 411 00:30:41,172 --> 00:30:43,834 Now, for reasons that I am yet to deduce... 412 00:30:44,042 --> 00:30:47,273 ...our Westfield has merged with the Westfield... 413 00:30:47,445 --> 00:30:49,436 ...from the alternate universe... 414 00:30:49,614 --> 00:30:53,641 ...trapping the three of us in the overlap. 415 00:30:53,818 --> 00:30:56,981 Well, how can two universes merging drive an entire town insane? 416 00:30:57,155 --> 00:30:59,646 Maybe the same thing is happening to the townspeople. 417 00:30:59,824 --> 00:31:01,792 They're merging with their doppelgangers. 418 00:31:01,960 --> 00:31:05,760 Which explains why Teresa thought her husband is alive and dead at the same time. 419 00:31:05,930 --> 00:31:08,626 Can you imagine being flooded with years... 420 00:31:08,800 --> 00:31:11,564 ...of experiences and memories that were not your own? 421 00:31:12,070 --> 00:31:16,632 The mind unable to distinguish between what's real and what is not. 422 00:31:16,808 --> 00:31:18,571 Okay, well, can it be reversed? 423 00:31:18,943 --> 00:31:22,504 Sadly, no. I am afraid the damage is done. 424 00:31:24,449 --> 00:31:27,509 - So, what are you saying? That Olivia? - What? 425 00:31:28,152 --> 00:31:30,985 No, Olivia's blood was fine. 426 00:31:31,656 --> 00:31:34,454 - Did I fail to mention that? - Yes, you left that part out. 427 00:31:34,626 --> 00:31:36,651 You're perfectly fine, dear. 428 00:31:37,328 --> 00:31:39,558 Now, as with all of us, it stands to reason... 429 00:31:39,731 --> 00:31:44,725 ...that Cliff and the other people here do not have doppelgangers at present... 430 00:31:44,903 --> 00:31:46,894 ...in the town in the alternate universe. 431 00:31:47,105 --> 00:31:50,472 Cliff said that he turned down a job offer in Philadelphia last fall. 432 00:31:50,642 --> 00:31:54,373 In the alternate universe, he must have taken the job and moved his family. 433 00:31:54,545 --> 00:31:57,571 - Could any of this happen naturally? - I don't see how. 434 00:31:57,749 --> 00:32:01,583 When Belly and I merged just a tiny portion of the universe... 435 00:32:01,753 --> 00:32:03,721 ...the energy required was tremendous. 436 00:32:03,888 --> 00:32:08,655 I can't imagine an energy source that would merge an entire town. 437 00:32:08,826 --> 00:32:10,020 What about amphylicite? 438 00:32:14,265 --> 00:32:16,165 Yes, that would do it. 439 00:32:16,334 --> 00:32:18,564 You think that David Robert Jones is involved? 440 00:32:18,736 --> 00:32:22,763 Maybe that's why he was at the quarry, mining amphylicite to do this. 441 00:32:22,941 --> 00:32:24,374 But why? I mean, to what end? 442 00:32:24,542 --> 00:32:29,241 Of course, if my theory is correct, it presents a more pressing problem. 443 00:32:29,881 --> 00:32:34,147 The effects I have just described, they are just phase one. 444 00:32:34,385 --> 00:32:36,114 What's phase two? 445 00:32:38,523 --> 00:32:42,289 Agent Dunham. You need to see this. 446 00:33:07,585 --> 00:33:10,918 That is phase two. 447 00:33:19,797 --> 00:33:23,289 Lacey, come on. Come away from there, honey. 448 00:33:28,339 --> 00:33:33,242 - Daddy, what's happening? - It's gonna be okay. Go with Mommy. 449 00:33:37,849 --> 00:33:40,374 I just don't know what to do. 450 00:33:41,753 --> 00:33:44,745 The two towns have merged together... 451 00:33:44,922 --> 00:33:48,915 ...creating excess mass and energy in the overlapping regions. 452 00:33:49,093 --> 00:33:50,958 The fundamental forces of physics... 453 00:33:51,129 --> 00:33:54,587 ...are colliding out of balance, destroying everything. 454 00:33:54,766 --> 00:33:58,224 - Isn't there anywhere we'll be safe? - No. 455 00:33:58,870 --> 00:34:01,270 Two things cannot occupy the same space... 456 00:34:01,439 --> 00:34:04,374 ...without dire consequences. 457 00:34:04,976 --> 00:34:08,207 Both towns will be destroyed and all of us with them. 458 00:34:10,381 --> 00:34:11,609 There's nothing we can do. 459 00:34:15,853 --> 00:34:17,286 There's nothing we can do. 460 00:34:26,130 --> 00:34:27,893 Maybe you should go and talk to him. 461 00:34:29,267 --> 00:34:30,564 Me? 462 00:34:30,735 --> 00:34:34,933 Well, I've seen how you two are together and he seems to respond to you. 463 00:34:40,378 --> 00:34:41,640 Walter. 464 00:34:42,780 --> 00:34:45,180 There must be something we can do. 465 00:34:45,583 --> 00:34:48,143 You said that the forces of nature are colliding. 466 00:34:48,319 --> 00:34:51,447 Do you think they could be offset by opposite forces? 467 00:34:51,622 --> 00:34:53,146 Yes, yes, yes. 468 00:34:53,324 --> 00:34:58,193 The sum of equal and opposite vectors is zero. 469 00:35:05,770 --> 00:35:07,670 That's very clever, Peter. 470 00:35:09,340 --> 00:35:12,935 We need to find the place where the opposite forces meet... 471 00:35:13,111 --> 00:35:15,341 ...and cancel out. - Like the eye of the storm. 472 00:35:15,513 --> 00:35:18,038 In a hurricane, the center is said to be the safest. 473 00:35:18,216 --> 00:35:21,049 After this is done, it may be the only place that survives. 474 00:35:21,219 --> 00:35:24,620 Of course. We need to find the true center of the merger. 475 00:35:24,789 --> 00:35:27,155 While you do that, I'm gonna get us a ride. 476 00:35:27,325 --> 00:35:28,690 Come on. 477 00:35:30,027 --> 00:35:33,519 We need to get to a place where we're gonna be safe from the destruction. 478 00:35:33,698 --> 00:35:35,393 - Where? - Well, we're working on it. 479 00:35:35,566 --> 00:35:38,296 But we're gonna need vehicles to transport us there. 480 00:35:38,469 --> 00:35:41,199 Now, we know that the phenomenon affects electronics... 481 00:35:41,372 --> 00:35:43,966 ...so any fuel-injected engines won't work. 482 00:35:44,142 --> 00:35:47,976 We need older cars, any running models from the 1970s. 483 00:35:48,146 --> 00:35:51,377 Two, maybe three, to transport everyone safely. 484 00:35:51,649 --> 00:35:52,980 I might have a better idea. 485 00:35:53,851 --> 00:35:57,014 Drove out of town here. 486 00:35:57,455 --> 00:35:59,514 And we entered for the first time here. 487 00:35:59,690 --> 00:36:02,318 Cliff said the first building to fall was the bank... 488 00:36:02,493 --> 00:36:04,393 ...here on River and Highway. 489 00:36:04,562 --> 00:36:07,053 Right, so in order to find the bull's-eye... 490 00:36:07,231 --> 00:36:08,255 Connect the points. 491 00:36:08,666 --> 00:36:11,499 Divide in half... 492 00:36:11,669 --> 00:36:13,603 ...construct the perpendicular bisectors. 493 00:36:13,771 --> 00:36:15,762 And extend to find their intersection. 494 00:36:15,973 --> 00:36:17,600 Center here. 495 00:36:19,010 --> 00:36:21,001 - Cypress and Quimby. - Cypress and Quimby. 496 00:36:23,047 --> 00:36:25,106 We think the center is gonna be right there. 497 00:36:25,283 --> 00:36:27,183 It's Cypress and Quimby. 498 00:36:27,351 --> 00:36:29,512 That looks about four miles from here. 499 00:36:29,687 --> 00:36:31,279 If Peter's theory is correct... 500 00:36:31,489 --> 00:36:35,755 ...it will be the only thing left standing when the town collapses upon itself. 501 00:36:37,862 --> 00:36:39,352 Need a ride? 502 00:36:41,399 --> 00:36:43,060 Hang on to me. 503 00:36:44,001 --> 00:36:45,559 Mommy. 504 00:36:45,736 --> 00:36:47,829 - Mommy, I'm scared. - Where am I going? 505 00:36:48,005 --> 00:36:50,997 Okay, Cypress and Quimby. Do you know that? 506 00:36:51,175 --> 00:36:53,370 Yeah, yeah, yeah. There's a bike shop there. 507 00:36:53,544 --> 00:36:57,537 Don't cry, dear. We're going to a safe place. 508 00:36:57,715 --> 00:37:00,013 You'll be fine, you'll see. 509 00:37:03,955 --> 00:37:05,149 Peter. 510 00:37:19,537 --> 00:37:21,095 Nice shot. 511 00:37:27,545 --> 00:37:30,946 - Okay, is everyone all right? - I think we'd better get moving. 512 00:37:31,115 --> 00:37:32,446 Okay. 513 00:37:58,342 --> 00:38:00,902 That's not moving. 514 00:38:02,146 --> 00:38:06,845 Okay, everyone. We're on foot from here. Make sure you stay together. 515 00:38:10,421 --> 00:38:11,479 Come on, run! 516 00:38:15,192 --> 00:38:16,853 Go, go, go! 517 00:38:19,797 --> 00:38:21,355 - That the last of them? - Yes. 518 00:38:21,532 --> 00:38:22,829 Come on! 519 00:38:26,070 --> 00:38:28,061 - Hurry up! Let's go! Come on! - Lacey. 520 00:38:28,239 --> 00:38:29,672 Daddy! 521 00:38:30,608 --> 00:38:32,235 Let's go, let's go! 522 00:38:34,211 --> 00:38:36,372 Everybody inside! 523 00:38:42,486 --> 00:38:45,046 Walter, what are you doing? Come on. Get inside. 524 00:38:45,222 --> 00:38:46,621 Peter, you were right. 525 00:38:46,824 --> 00:38:50,260 - This is it. This is the eye of the storm. - Great. 526 00:38:58,336 --> 00:39:00,463 We'll be fine. We'll be safe here. 527 00:39:59,163 --> 00:40:02,724 Understood. Coordinate with COC and keep me apprised of any changes. 528 00:40:04,435 --> 00:40:06,426 - Anything? - Search team's just checked in. 529 00:40:06,604 --> 00:40:09,767 They scanned the entire area. No other survivors. 530 00:40:09,940 --> 00:40:12,170 - And it gets worse. - How? 531 00:40:12,343 --> 00:40:14,834 During the search, we found several unusual devices. 532 00:40:15,012 --> 00:40:18,277 Not sure how the technology works, but they were placed around the town. 533 00:40:18,449 --> 00:40:19,848 David Robert Jones. 534 00:40:20,017 --> 00:40:22,451 HAZMAT detected trace amounts of amphylicite. 535 00:40:22,620 --> 00:40:24,144 What would Jones have to gain... 536 00:40:24,321 --> 00:40:27,119 ...by destroying a town that people didn't know was here? 537 00:40:27,291 --> 00:40:28,315 I don't know. 538 00:40:28,492 --> 00:40:33,191 But the amount of amphylicite recovered is only a fraction of Jones' stockpile. 539 00:40:33,731 --> 00:40:35,699 Sir, we've got Director Norris. 540 00:40:36,700 --> 00:40:39,464 Go home. I can take it from here. 541 00:40:46,444 --> 00:40:47,706 Hey. 542 00:40:48,746 --> 00:40:50,873 How is Lacey holding up? 543 00:40:51,816 --> 00:40:54,444 Just a sprain. She's fine. She's strong. 544 00:40:56,187 --> 00:40:57,745 And how are you? 545 00:41:00,724 --> 00:41:04,216 My home, everything I've ever known... 546 00:41:04,395 --> 00:41:06,659 ...how do they just disappear? 547 00:41:06,831 --> 00:41:08,662 I wish I knew. 548 00:41:09,400 --> 00:41:12,528 Even if you did, you probably wouldn't be able to tell me, right? 549 00:41:13,170 --> 00:41:15,730 The Bureau is gonna help you with temporary housing... 550 00:41:15,906 --> 00:41:18,466 ...until you get back on your feet. 551 00:41:21,912 --> 00:41:23,106 Well, we have each other. 552 00:41:23,280 --> 00:41:27,080 No matter what happens, we'll face it together. 553 00:41:44,034 --> 00:41:45,797 Beautiful. 554 00:41:48,739 --> 00:41:51,230 - See you tomorrow. - You're leaving? 555 00:41:51,909 --> 00:41:55,140 But I've made crepes. Breakfast for dinner. 556 00:41:55,312 --> 00:41:57,371 Second most important meal of the day. 557 00:41:59,116 --> 00:42:01,209 I'm sorry. I didn't know. Take a rain check? 558 00:42:01,385 --> 00:42:03,148 - Of course. - First thing tomorrow. 559 00:42:03,320 --> 00:42:07,222 Maybe by that time, Broyles will have allowed us access to the machine. 560 00:42:07,391 --> 00:42:11,293 Yes. We can resume our efforts to get you home. 561 00:42:12,963 --> 00:42:14,396 Peter? 562 00:42:18,469 --> 00:42:19,902 Good night. 563 00:42:20,638 --> 00:42:22,333 Good night, Walter. 564 00:42:35,219 --> 00:42:40,885 I'd like to rest my heavy head tonight on a bed 565 00:42:42,359 --> 00:42:48,423 Of California stars I'd like to lay my weary bones tonight 566 00:42:49,066 --> 00:42:50,624 Hey. Come in. 567 00:42:50,801 --> 00:42:54,703 Hey. I hope you don't mind. I thought I'd stop by and see how you're feeling. 568 00:42:54,872 --> 00:42:57,807 No, why would I? I'm gonna pour you a drink. 569 00:42:59,009 --> 00:43:00,943 What is that that smells so fantastic? 570 00:43:01,345 --> 00:43:04,803 What do you mean? It's Friday. I ordered Damiano's. Heh, heh. 571 00:43:05,416 --> 00:43:06,508 Whoa. 572 00:43:06,951 --> 00:43:08,509 Olivia?46280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.