Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:04,471 --> 00:00:08,134
Clearly, I'm in the wrong place.
All the people that I know and love are...
3
00:00:08,308 --> 00:00:09,536
...somewhere else.
4
00:00:09,776 --> 00:00:11,437
You are showing up in my dreams.
5
00:00:11,644 --> 00:00:13,612
How is that possible
when I've never seen you before?
6
00:00:13,813 --> 00:00:16,179
In the dreams,
did you feel like you knew me?
7
00:00:16,349 --> 00:00:19,841
- Did you feel anything?
- You're a stranger, so what would I feel?
8
00:00:20,053 --> 00:00:21,884
His name is David Robert Jones.
9
00:00:22,055 --> 00:00:24,046
He was looking for a mineral,
amphylicite.
10
00:00:24,257 --> 00:00:26,691
If you process it,
it can be a power source.
11
00:00:26,860 --> 00:00:29,454
- You get a lot of bang for your buck.
- How much bang?
12
00:00:29,629 --> 00:00:31,824
Enough to blow a hole in the universe.
13
00:01:00,093 --> 00:01:01,219
I love you.
14
00:01:03,496 --> 00:01:05,225
Do you love me?
15
00:01:06,099 --> 00:01:07,691
I do.
16
00:01:09,169 --> 00:01:13,299
Then tell me. I want to hear you say it.
17
00:01:21,081 --> 00:01:22,343
I love you.
18
00:01:47,874 --> 00:01:50,536
It's Peter. Sorry, I know it's early.
Did I wake you?
19
00:01:53,146 --> 00:01:54,477
No, that's okay. What's up?
20
00:01:54,647 --> 00:01:58,276
Me and Walter for the last 24 hours.
We've been working on the machine.
21
00:01:58,451 --> 00:02:00,783
- Did you make progress?
- We had a breakthrough.
22
00:02:00,954 --> 00:02:04,048
Could be the first step
towards getting me home, but...
23
00:02:04,424 --> 00:02:07,916
- But?
- There's something I need your help with.
24
00:02:09,996 --> 00:02:12,157
Gently, gently.
25
00:02:12,365 --> 00:02:17,166
The trick is to ensure
optimal heat distribution...
26
00:02:17,403 --> 00:02:20,930
...while not allowing the mixture
to separate.
27
00:02:23,510 --> 00:02:25,910
- Olivia, you're just in time.
- What is that smell?
28
00:02:26,079 --> 00:02:30,573
Walter is creating a new breakfast
Hot Cinnamon Roll.
29
00:02:30,750 --> 00:02:32,775
Did you know that the cocktail...
30
00:02:32,952 --> 00:02:35,853
...was historically conceived
as a morning beverage?
31
00:02:36,022 --> 00:02:38,252
The entomology of the word itself,
"cocktail"...
32
00:02:38,424 --> 00:02:43,293
...comes from the magnificent rooster,
who announces the dawn of each day.
33
00:02:43,496 --> 00:02:45,327
What's in it?
34
00:02:46,299 --> 00:02:49,700
Oh, boy. It's mostly
cinnamon schnapps and butter...
35
00:02:49,936 --> 00:02:53,303
...but right now, it's mostly butter.
- Needs more butter.
36
00:02:59,712 --> 00:03:00,804
You okay?
37
00:03:02,615 --> 00:03:05,482
Yeah, I'm just a little bit tired,
that's all.
38
00:03:06,486 --> 00:03:08,283
What did you need my help with?
39
00:03:10,190 --> 00:03:12,681
Peter and I have completed interface
with the machine.
40
00:03:12,859 --> 00:03:17,728
The device is uniquely calibrated
to work only with Peter's genetic profile.
41
00:03:17,964 --> 00:03:22,833
It uses an organic interface
to transcode Peter's neural impulses...
42
00:03:23,002 --> 00:03:25,493
...into command directives.
- Just watch.
43
00:03:29,042 --> 00:03:32,341
You're able to control the machine
with your thoughts through this?
44
00:03:32,545 --> 00:03:35,013
That's how I was able to do it
back in my timeline.
45
00:03:35,181 --> 00:03:39,083
- Click your heels and think of home?
- We haven't worked out how that works.
46
00:03:39,252 --> 00:03:42,551
That's how I ended up here
in the first place. So, in theory, yeah.
47
00:03:42,755 --> 00:03:47,556
We won't know for sure until we're able
to test the prototype of the machine itself.
48
00:03:48,194 --> 00:03:51,220
Which would require
Broyles' authorization.
49
00:03:51,464 --> 00:03:52,658
Now I know why I'm here.
50
00:03:52,832 --> 00:03:56,563
- You don't mind asking him, do you?
- Of course not. I'll see what I can do.
51
00:04:05,945 --> 00:04:09,938
I have crazy dreams
52
00:04:41,714 --> 00:04:43,079
Check it out.
53
00:04:43,650 --> 00:04:45,641
- Did you see that?
- What is that?
54
00:04:45,818 --> 00:04:47,251
Over there.
55
00:04:55,228 --> 00:04:57,253
What the hell?
56
00:05:20,953 --> 00:05:22,443
Is the phone working?
57
00:05:22,622 --> 00:05:25,420
I have crazy dreams
58
00:05:54,153 --> 00:05:56,144
I'll get Walter online.
59
00:05:57,023 --> 00:05:58,684
- Welcome to Vermont.
- Thanks.
60
00:05:58,858 --> 00:06:02,191
- So, what brings us here?
- Atlantic 591 was passing overhead...
61
00:06:02,362 --> 00:06:04,353
...when a disturbance
occurred mid-flight.
62
00:06:04,530 --> 00:06:06,691
Their electrical
and hydraulic systems failed.
63
00:06:06,866 --> 00:06:09,664
Walter? I'm sorry,
I can't seem to reach him.
64
00:06:09,836 --> 00:06:11,531
- Any survivors?
- None.
65
00:06:11,704 --> 00:06:14,537
NTSB is currently working the crash site
two miles south.
66
00:06:14,707 --> 00:06:16,675
- Walter?
- Whatever caused the crash...
67
00:06:16,843 --> 00:06:19,710
...originated in this location.
- On what basis?
68
00:06:20,046 --> 00:06:23,038
Approximately three hours ago,
every vehicle on this highway...
69
00:06:23,216 --> 00:06:26,379
...inexplicably lost power.
- Could be some sort of interference.
70
00:06:26,552 --> 00:06:28,713
There any high-frequency radio
towers around?
71
00:06:28,888 --> 00:06:32,949
None. That wouldn't explain some of the
stranger events described by witnesses.
72
00:06:33,126 --> 00:06:35,617
- Objects suspended in mid-air.
- Are you getting this?
73
00:06:35,862 --> 00:06:38,387
Can you hear me? Walter?
74
00:06:38,564 --> 00:06:41,590
For God's sake, woman, lower your decibels.
75
00:06:42,268 --> 00:06:45,965
- You're here, in person.
- Thought it was a nice day for a drive.
76
00:06:46,139 --> 00:06:48,903
Well, let's get started, shall we?
77
00:06:49,942 --> 00:06:52,467
Well done, convincing him
to leave the lab.
78
00:06:52,645 --> 00:06:54,943
Don't look at me, this was his idea.
79
00:06:55,648 --> 00:06:57,809
Guess he finally got tired
of being caged up.
80
00:06:57,984 --> 00:07:03,081
Yeah, but it's not just that. He's been
much more open lately somehow.
81
00:07:03,256 --> 00:07:05,588
Peter, look at this.
82
00:07:05,758 --> 00:07:08,921
Walter, what are you doing?
This car belongs to someone.
83
00:07:09,128 --> 00:07:10,390
Just watch.
84
00:07:11,864 --> 00:07:14,799
- Huh. It's magnetized.
- As I suspected.
85
00:07:14,967 --> 00:07:19,301
I didn't think that those levitating effects
that the witnesses described...
86
00:07:19,472 --> 00:07:24,239
...was a result of a change in gravity.
On the contrary, it seems for a moment...
87
00:07:24,410 --> 00:07:27,743
...the electromagnetic force in this area
was increased dramatically.
88
00:07:27,914 --> 00:07:30,246
Which is why all electrical systems failed.
89
00:07:30,416 --> 00:07:33,442
- And probably the plane's, as well.
- And was strong enough...
90
00:07:33,653 --> 00:07:39,319
...to leave a residual magnetic force
in all metal objects in the vicinity.
91
00:07:39,525 --> 00:07:41,993
- Do you have any idea what caused it?
- No, not yet.
92
00:07:42,161 --> 00:07:47,098
I'll need to take some samples
before I can develop a proper theory.
93
00:07:47,266 --> 00:07:52,363
But I will require some of the plane's
wreckage and the black box.
94
00:07:52,538 --> 00:07:55,029
Go ahead and collect whatever
evidence you need here.
95
00:07:55,208 --> 00:07:57,676
Agent Farnsworth and I will coordinate
with NTSB to take custody...
96
00:07:57,844 --> 00:08:00,142
...of the wreckage and the bodies.
97
00:08:02,014 --> 00:08:03,538
Peter.
98
00:08:05,351 --> 00:08:08,980
While they're collecting the samples,
just down the road...
99
00:08:09,155 --> 00:08:14,718
...I saw a sign for a place that serves
delicious, homemade rhubarb pie.
100
00:08:14,927 --> 00:08:16,792
Who's hungry?
101
00:08:39,519 --> 00:08:41,316
There.
102
00:08:41,521 --> 00:08:44,752
- "The best in Westfield." You see?
- Damn it.
103
00:08:44,991 --> 00:08:47,482
- What's up?
- I can't get a signal.
104
00:08:47,660 --> 00:08:51,323
Gonna hit that payphone on the corner,
see if I can get an ETA from Astrid.
105
00:08:51,497 --> 00:08:54,398
- May have to get the rhubarb to go.
- We'll meet you in there?
106
00:08:54,567 --> 00:08:56,000
All right.
107
00:08:57,336 --> 00:09:00,100
Tonight you're mine completely
108
00:09:00,273 --> 00:09:03,208
Come on in out of the cold, gentlemen.
Have a seat.
109
00:09:04,610 --> 00:09:06,168
What can I get for you?
110
00:09:06,345 --> 00:09:09,974
Your largest slice of rhubarb pie
and coffee, please.
111
00:09:10,182 --> 00:09:12,343
- All right. And for you?
- Just the bathroom.
112
00:09:12,552 --> 00:09:14,884
In the back there,
first door on your right.
113
00:09:15,087 --> 00:09:16,281
Thanks.
114
00:09:17,089 --> 00:09:18,886
- So where you folks from?
- Boston.
115
00:09:19,058 --> 00:09:23,290
Ah, it's a lovely city.
Got an uncle out in Somerville.
116
00:09:23,496 --> 00:09:27,296
- First time in Vermont?
- Are we in Vermont? I had no idea.
117
00:09:27,533 --> 00:09:30,866
- Are you folks lost?
- Not that I'm aware of.
118
00:09:31,037 --> 00:09:33,267
How does a man drive
from Boston to Vermont...
119
00:09:33,439 --> 00:09:36,567
...and not even know that he's there?
- I'm not allowed to drive.
120
00:09:36,742 --> 00:09:40,200
I haven't renewed my license since
I got out of the mental institution.
121
00:09:45,384 --> 00:09:48,217
You know what? I like you.
Pie's on the house.
122
00:09:48,387 --> 00:09:50,753
Oh. Thank you.
123
00:10:33,432 --> 00:10:37,334
Hey. Looks like June
got you some coffee.
124
00:10:38,270 --> 00:10:40,204
How's your evening going?
125
00:10:40,773 --> 00:10:42,468
Excellent.
126
00:10:42,708 --> 00:10:46,508
- And yours?
- It's fine. So, what can I get for you?
127
00:10:46,712 --> 00:10:49,510
- Pardon?
- What do you wanna order?
128
00:10:50,716 --> 00:10:52,206
But I ordered a moment ago.
129
00:10:53,386 --> 00:10:56,082
This is my busiest shift.
You wanna order or not?
130
00:10:56,689 --> 00:11:00,284
But I did. I ordered rhubarb pie.
131
00:11:01,027 --> 00:11:03,621
And you even offered
to give it to me free of charge.
132
00:11:06,799 --> 00:11:09,893
- You trying to steal food?
- No, of course not.
133
00:11:10,136 --> 00:11:13,867
Nobody steals from me.
Not you, not Cliff, nobody.
134
00:11:14,306 --> 00:11:16,297
You hear me, old man?
135
00:11:16,475 --> 00:11:19,808
I hear you. I hear you perfectly well.
136
00:11:22,515 --> 00:11:23,607
Oh.
137
00:11:25,151 --> 00:11:29,713
Still gotta get you that pie.
Must have forgot. I'm sorry about that.
138
00:11:44,737 --> 00:11:47,763
Please. Please.
139
00:11:55,848 --> 00:11:59,045
And there you go.
140
00:11:59,251 --> 00:12:01,515
Anything else I can get for you?
141
00:12:02,655 --> 00:12:03,679
No.
142
00:12:04,190 --> 00:12:07,353
- Thank you very much.
- You're very welcome.
143
00:12:15,801 --> 00:12:17,166
Peter!
144
00:12:17,336 --> 00:12:18,860
No!
145
00:12:19,038 --> 00:12:20,665
Walter!
146
00:12:33,986 --> 00:12:35,453
Peter.
147
00:12:35,688 --> 00:12:37,246
I'm okay.
148
00:12:38,457 --> 00:12:40,584
- What happened?
- I don't know.
149
00:12:40,760 --> 00:12:42,489
There's a guy in the back room.
150
00:12:42,695 --> 00:12:45,562
I think the cook attacked him.
He was pretty beat up.
151
00:12:45,731 --> 00:12:46,789
Thank you.
152
00:12:55,107 --> 00:12:56,199
Come on.
153
00:12:56,408 --> 00:13:00,435
Pulse pressure's weak. Probably a result
of the puncture in the arm.
154
00:13:00,613 --> 00:13:03,411
An inch to the right,
it would've hit his brachial artery.
155
00:13:03,582 --> 00:13:06,176
I just found another body
behind the counter.
156
00:13:06,352 --> 00:13:08,183
- Thinking serial killer?
- I don't know.
157
00:13:08,354 --> 00:13:10,254
There's something off about this town.
158
00:13:10,422 --> 00:13:12,481
- Meaning what?
- The whole place is deserted.
159
00:13:12,658 --> 00:13:15,183
I can't get a cell signal.
The phone lines are down.
160
00:13:15,361 --> 00:13:17,329
We can't call an ambulance?
161
00:13:17,530 --> 00:13:20,090
- You can't treat him here?
- He's lost too much blood.
162
00:13:20,266 --> 00:13:24,362
Unless he is administered fluid,
resuscitation and a blood transfusion...
163
00:13:24,537 --> 00:13:27,529
...he may not make it.
- The nearest hospital is 20 miles away.
164
00:13:27,740 --> 00:13:30,174
Then let's get moving. Grab his feet.
165
00:13:38,050 --> 00:13:39,347
Where am I?
166
00:13:39,552 --> 00:13:42,885
You've sustained some injuries.
We're going to get you to a hospital.
167
00:13:43,055 --> 00:13:47,992
- No. No, we can't leave. We...
- You're going to be all right.
168
00:13:48,194 --> 00:13:50,788
Stay with us. What's your name?
169
00:13:51,630 --> 00:13:53,530
Cliff.
170
00:13:53,699 --> 00:13:55,633
Cliff Hayes.
171
00:14:02,208 --> 00:14:04,301
- Did you see that?
- "Welcome to Westfield."
172
00:14:04,476 --> 00:14:07,070
- You must have gotten turned around.
- I guess so.
173
00:14:07,313 --> 00:14:09,747
Stay on the main road.
It takes you to the highway.
174
00:14:09,915 --> 00:14:11,177
I thought I did.
175
00:14:23,028 --> 00:14:25,553
- What the hell is going on here?
- It's not possible.
176
00:14:25,731 --> 00:14:27,255
We can't leave.
177
00:14:27,433 --> 00:14:29,697
We can't leave.
178
00:14:30,803 --> 00:14:32,794
We can't leave.
179
00:14:34,073 --> 00:14:36,234
I think our friend's right.
180
00:14:37,309 --> 00:14:38,401
We're trapped here.
181
00:14:49,154 --> 00:14:52,089
Hello? FBI, anyone here?
182
00:14:52,958 --> 00:14:54,425
Lay him down here, Peter.
183
00:15:01,100 --> 00:15:04,592
His pulse is dropping. We have to start
the blood transfusion immediately.
184
00:15:04,803 --> 00:15:07,499
- With what, Walter?
- See if you can find a first aid kit.
185
00:15:07,673 --> 00:15:12,076
There might be an IV.
I'm O-negative, so I can donate.
186
00:15:12,278 --> 00:15:16,339
Okay, the phones are out here too.
Walter, why can't we leave?
187
00:15:16,515 --> 00:15:18,847
It's got to do with
what happened on the highway?
188
00:15:19,051 --> 00:15:21,485
I'm not sure,
but I've seen this once before.
189
00:15:21,654 --> 00:15:23,349
Where?
190
00:15:24,123 --> 00:15:26,489
Brigadoon, the musical.
191
00:15:26,692 --> 00:15:29,490
A magical town in the forest
where no one can leave.
192
00:15:29,662 --> 00:15:32,028
Of course, that quaint Scottish village...
193
00:15:32,197 --> 00:15:34,495
...was more hospitable
than our present locale.
194
00:15:34,667 --> 00:15:38,068
- Come on, Walter.
- I haven't formed an hypothesis...
195
00:15:38,237 --> 00:15:41,001
...at the moment,
my concern is keeping this man alive.
196
00:15:41,173 --> 00:15:42,868
- I found an IV kit.
- Good.
197
00:15:43,042 --> 00:15:45,875
Could you put pressure here, please,
and over here?
198
00:15:46,078 --> 00:15:47,841
Now prepare two needles.
199
00:15:49,448 --> 00:15:51,313
We're not safe here.
200
00:15:51,684 --> 00:15:54,983
This town, everyone's crazy.
201
00:16:08,634 --> 00:16:10,534
It started three nights ago.
202
00:16:10,703 --> 00:16:13,297
My sister woke us up. She was frantic.
203
00:16:14,340 --> 00:16:15,864
She was so scared.
204
00:16:16,742 --> 00:16:18,300
A man had broken into her house.
205
00:16:18,978 --> 00:16:21,811
I tried calling the sheriff
but the phones were down.
206
00:16:21,981 --> 00:16:25,348
So I went over.
When I got there, I found...
207
00:16:27,486 --> 00:16:32,116
...her husband in the bedroom,
shot in the head.
208
00:16:33,559 --> 00:16:35,026
Point blank.
209
00:16:35,194 --> 00:16:38,561
- The intruder killed him?
- Not the intruder.
210
00:16:39,698 --> 00:16:41,131
Her.
211
00:16:42,701 --> 00:16:45,898
She said she'd never seen him
before in her life.
212
00:16:48,440 --> 00:16:51,238
They'd been married for 18 years.
213
00:16:53,012 --> 00:16:55,879
- So the effects are amnesic?
- Not exactly.
214
00:16:56,081 --> 00:17:00,450
She was delusional. She was talking
about people she had never met.
215
00:17:01,387 --> 00:17:04,845
Things she'd never done.
Children she didn't have.
216
00:17:05,057 --> 00:17:10,962
It was as if she was having memories
all of a sudden from someone else's life.
217
00:17:11,163 --> 00:17:15,395
The symptoms you're describing,
it resembles schizophrenia.
218
00:17:15,567 --> 00:17:17,398
I know it well.
219
00:17:17,569 --> 00:17:20,402
Except, it wasn't just her.
220
00:17:21,407 --> 00:17:23,671
It was everyone.
221
00:17:26,879 --> 00:17:31,043
So how can an entire town turn
schizophrenic overnight?
222
00:17:31,216 --> 00:17:34,481
Some biological contagion?
A virus that affects the human brain?
223
00:17:35,220 --> 00:17:38,280
A virus doesn't explain
why we drive out one side of town...
224
00:17:38,457 --> 00:17:42,257
...and right in the other.
No, this is something else.
225
00:17:42,428 --> 00:17:44,726
What else can you tell us
about the symptoms?
226
00:17:45,764 --> 00:17:47,994
Most got sick right away.
Others took longer.
227
00:17:48,233 --> 00:17:51,202
Hours, a day. But it always
started the same way.
228
00:17:51,403 --> 00:17:56,739
First, confusion, forgetting things.
Tremors.
229
00:17:57,109 --> 00:17:59,100
Some of them became paranoid.
230
00:17:59,978 --> 00:18:01,468
Others turned violent.
231
00:18:02,581 --> 00:18:04,481
Like our friend at the diner.
232
00:18:04,716 --> 00:18:07,184
A few of us who are immune
are at the high school...
233
00:18:07,352 --> 00:18:09,013
...including my wife and daughter.
234
00:18:09,221 --> 00:18:12,156
That's why I went to the diner,
to get them food.
235
00:18:12,324 --> 00:18:14,087
They need supplies.
236
00:18:15,127 --> 00:18:17,118
But what they need most of all
is hope.
237
00:18:17,296 --> 00:18:21,756
Knowing that the FBI is here
might give them that.
238
00:18:21,934 --> 00:18:25,700
We need to find a way to contact Broyles
and let him know what's going on.
239
00:18:25,871 --> 00:18:28,271
I did find radios out back.
I can send a signal...
240
00:18:28,440 --> 00:18:31,637
...but I need an elevated place
and something to boost the power.
241
00:18:31,810 --> 00:18:34,108
There's a generator at the high school.
242
00:18:35,180 --> 00:18:39,139
- What do you think?
- We're gonna need a few things first.
243
00:18:40,752 --> 00:18:43,653
I think there's a military base
about 50 miles from here.
244
00:18:43,856 --> 00:18:45,517
Think the Army's involved in this?
245
00:18:45,691 --> 00:18:48,216
I mean, something of this magnitude,
a whole town?
246
00:18:48,393 --> 00:18:51,885
Perhaps it was a military experiment
gone wrong, like that case in Edina.
247
00:18:52,131 --> 00:18:54,759
- Where's Edina?
- Upstate New York.
248
00:18:54,967 --> 00:18:59,336
The whole town's population was
disfigured from the military experiment?
249
00:18:59,505 --> 00:19:00,870
We never had such a case.
250
00:19:03,008 --> 00:19:06,569
I investigated a case in Edina,
with my Walter and my Olivia.
251
00:19:08,647 --> 00:19:10,342
Oh, right.
252
00:19:10,516 --> 00:19:13,383
Right, I must have read it
in your debrief.
253
00:19:16,522 --> 00:19:22,188
Peter, now I don't consider myself
to be a violent man, per se...
254
00:19:22,361 --> 00:19:25,194
...but given the danger
of our present predicament...
255
00:19:25,364 --> 00:19:28,891
...I think it would be best
if I had one of those.
256
00:19:35,440 --> 00:19:40,343
- Pepper spray?
- Just remember, it shoots that way.
257
00:19:40,546 --> 00:19:41,774
Oh.
258
00:19:46,018 --> 00:19:48,111
You ever use a gun?
259
00:19:49,521 --> 00:19:53,355
- I'm a teacher.
- Okay, red button, safety.
260
00:19:54,326 --> 00:19:56,055
Come on.
261
00:19:58,463 --> 00:20:00,431
Okay, let's go.
262
00:20:11,543 --> 00:20:13,135
- What's that?
- Shh-shh.
263
00:20:14,580 --> 00:20:15,604
You guys hear that?
264
00:20:32,564 --> 00:20:35,089
We gotta get out of this town.
265
00:20:45,310 --> 00:20:49,110
- Come on.
- It won't start.
266
00:20:49,314 --> 00:20:52,750
The increase in electromagnetism
that caused the cars to lose power...
267
00:20:52,918 --> 00:20:55,682
...on the highway
must be present in this town too.
268
00:20:55,921 --> 00:20:59,118
- It was working when we pulled in.
- Effect must be intermittent.
269
00:20:59,291 --> 00:21:02,783
We can wait, but we have no idea
how long it will last.
270
00:21:08,700 --> 00:21:10,793
- I see the resemblance.
- Pardon?
271
00:21:10,969 --> 00:21:13,301
Agent Dunham said his name is Bishop,
like yours.
272
00:21:13,472 --> 00:21:17,738
- He's your son, isn't he?
- In a fashion, yes, you could say that.
273
00:21:24,116 --> 00:21:26,607
- You all right?
- Yeah.
274
00:21:26,785 --> 00:21:29,845
It's just my arm won't stop shaking,
that's all.
275
00:21:30,188 --> 00:21:35,649
- Whoa. Whoa. What's the matter?
- No, I'm okay. I'm just a little bit dizzy.
276
00:21:35,827 --> 00:21:37,988
- Do you need some water?
- No, because...
277
00:21:47,039 --> 00:21:49,530
I don't know how to explain it,
but that feels like...
278
00:21:49,708 --> 00:21:53,075
...there was somebody else
in my head.
279
00:21:56,515 --> 00:21:57,948
Here.
280
00:21:59,017 --> 00:22:00,507
Take this.
281
00:22:00,952 --> 00:22:04,012
I'm scared that what's happening
to other people in this town...
282
00:22:04,189 --> 00:22:06,180
...is happening to me.
283
00:22:27,479 --> 00:22:29,071
Open up, it's Cliff.
284
00:22:37,923 --> 00:22:39,288
Cliff. Who are they?
285
00:22:39,458 --> 00:22:42,325
The FBI, Brian. I'll explain inside.
286
00:22:48,266 --> 00:22:51,030
I thought you were dead. What happened?
287
00:22:51,203 --> 00:22:52,830
Long story.
288
00:22:53,004 --> 00:22:55,131
How many people do you have here?
289
00:22:55,307 --> 00:22:58,140
- Twelve of us made it.
- Eleven.
290
00:22:58,310 --> 00:22:59,675
- Teresa.
- When?
291
00:22:59,845 --> 00:23:02,973
This morning. Locked her up
in one of the empty classrooms.
292
00:23:03,148 --> 00:23:05,446
- Couldn't take the chance she'd hurt us.
- Daddy!
293
00:23:05,617 --> 00:23:07,016
Girl.
294
00:23:07,185 --> 00:23:10,211
- Oh, my God. I thought you were...
- No, no.
295
00:23:10,389 --> 00:23:12,653
I'm here. I'm here.
296
00:23:14,993 --> 00:23:18,326
We gotta tell Walter. If you think
what's happening to these people...
297
00:23:18,497 --> 00:23:20,965
- ...is happening to you...
- So FBI, huh?
298
00:23:21,133 --> 00:23:23,693
- Where's the rest of you?
- Uh...
299
00:23:23,869 --> 00:23:26,463
- They'll be here soon.
- We've been trapped for days.
300
00:23:26,638 --> 00:23:29,163
Our downtown's destroyed,
our friends, families...
301
00:23:29,341 --> 00:23:32,469
...everyone's going crazy,
and the government sends three people?
302
00:23:32,644 --> 00:23:36,637
I understand that you have questions,
but all I can tell you is that help will come.
303
00:23:36,815 --> 00:23:38,407
Now, we need to work together...
304
00:23:38,617 --> 00:23:41,245
...find out what's going on
and also how to get out.
305
00:23:41,420 --> 00:23:45,220
If I examine one of the victims, we might
get answers to what's happening.
306
00:23:45,390 --> 00:23:48,223
I heard that one of your party
went insane.
307
00:23:48,393 --> 00:23:49,519
May I see her?
308
00:23:56,268 --> 00:23:57,735
Teresa.
309
00:23:59,771 --> 00:24:01,432
You're the man from the government.
310
00:24:02,274 --> 00:24:04,572
You're here about our air quality.
311
00:24:05,343 --> 00:24:07,709
- The air quality is bad here, isn't it?
- Hm.
312
00:24:07,879 --> 00:24:09,244
May I?
313
00:24:13,518 --> 00:24:16,009
- Hm. Fascinating.
- What is it, Walter?
314
00:24:16,421 --> 00:24:18,685
I'm gonna need to take
a blood sample.
315
00:24:20,859 --> 00:24:23,589
The cook at the diner
had two irises in each eye.
316
00:24:23,762 --> 00:24:26,424
Perhaps whatever is afflicting
these people...
317
00:24:26,598 --> 00:24:29,089
...is creating some sort
of rapid mitosis...
318
00:24:29,267 --> 00:24:31,633
...causing the cells
to replicate exponentially...
319
00:24:31,803 --> 00:24:34,033
...duplicating body parts.
320
00:24:44,449 --> 00:24:46,815
I'm going to ask you some questions,
Teresa.
321
00:24:46,985 --> 00:24:51,547
I should start supper.
Lee's going to be home soon.
322
00:24:53,225 --> 00:24:55,887
Her husband,
he passed six, seven years ago.
323
00:24:59,931 --> 00:25:03,662
So when was the last time
you saw Lee, Teresa?
324
00:25:03,835 --> 00:25:07,202
This morning. I packed his lunch
before he went to work.
325
00:25:07,572 --> 00:25:10,837
And what did you and Lee talk about
this morning?
326
00:25:12,511 --> 00:25:14,604
Is this a joke? Some sick joke?
327
00:25:14,779 --> 00:25:15,803
I'm sorry?
328
00:25:16,648 --> 00:25:18,343
My Lee's dead.
329
00:25:19,351 --> 00:25:20,648
Seven years this April.
330
00:25:27,359 --> 00:25:32,023
I should start supper.
Lee's gonna be home soon.
331
00:25:32,797 --> 00:25:35,129
How did it go?
Did you get the radio to work?
332
00:25:35,300 --> 00:25:38,827
Couldn't get a signal.
Even if I had a generator twice that size...
333
00:25:39,004 --> 00:25:41,939
...there's just too much
electromagnetic interference.
334
00:25:42,774 --> 00:25:44,765
I think we're stuck here for a while.
335
00:25:48,046 --> 00:25:49,536
What's wrong?
336
00:25:49,748 --> 00:25:52,649
That woman, Teresa,
her husband died seven years ago...
337
00:25:52,817 --> 00:25:55,684
...and yet she thinks
she talked to him this morning.
338
00:25:58,957 --> 00:26:01,653
Let Walter test your blood too.
339
00:26:02,961 --> 00:26:05,452
It's the only way
you're gonna know for sure.
340
00:26:09,167 --> 00:26:12,625
They're probably just psychosomatic,
these symptoms you're feeling.
341
00:26:13,371 --> 00:26:16,340
You were always very empathetic,
even as a child.
342
00:26:16,808 --> 00:26:20,869
That's why you're a great investigator.
You emphasize with the victims.
343
00:26:21,046 --> 00:26:23,139
That's all this is.
344
00:26:23,315 --> 00:26:27,308
And if it's something worse,
then we'll deal with it.
345
00:26:29,054 --> 00:26:32,285
I need to go and examine this.
346
00:26:41,299 --> 00:26:42,926
Well, I'm glad you're here.
347
00:26:43,101 --> 00:26:45,695
Not just for me, but for him.
348
00:26:46,805 --> 00:26:49,603
I've seen the way
he's been with you lately.
349
00:26:49,808 --> 00:26:54,245
Before you got here,
he was kind of shut down and isolated.
350
00:26:57,048 --> 00:26:59,608
He's a lot like my Walter, this one.
351
00:26:59,818 --> 00:27:01,911
- What's she like?
- Pardon me?
352
00:27:02,320 --> 00:27:05,812
The other Olivia. I'm just curious.
353
00:27:08,860 --> 00:27:10,953
I don't know, she's...
354
00:27:12,030 --> 00:27:13,554
She's driven.
355
00:27:13,732 --> 00:27:16,064
She's very, very stubborn.
356
00:27:17,035 --> 00:27:18,593
She doesn't like to lose.
357
00:27:19,270 --> 00:27:23,366
But she sees the best in people, even
when they don't see it in themselves.
358
00:27:23,541 --> 00:27:24,940
When she first found me...
359
00:27:25,110 --> 00:27:27,578
...I was trying to scam
two Iranian businessmen.
360
00:27:27,746 --> 00:27:30,681
I didn't picture you
as the scamming type.
361
00:27:32,450 --> 00:27:36,284
Well, that's what made me so good at it.
It was all supposed to be temporary.
362
00:27:36,454 --> 00:27:39,912
She told me I had to babysit Walter
while he was working on a case...
363
00:27:40,091 --> 00:27:43,219
...then after it was done, I could leave,
go back to my own life.
364
00:27:43,395 --> 00:27:45,454
Despite, of course,
how gorgeous she is.
365
00:27:45,630 --> 00:27:47,791
Well, you've got good taste.
366
00:27:51,236 --> 00:27:54,228
She gave me something
that I hadn't had since...
367
00:28:00,145 --> 00:28:03,114
Really, since my mom died.
She gave me...
368
00:28:04,516 --> 00:28:06,279
...a place to call home.
369
00:28:07,452 --> 00:28:09,477
A place I'd wanna call home.
370
00:28:13,124 --> 00:28:15,490
Eventually, we even had our own thing.
371
00:28:16,327 --> 00:28:19,319
- A thing?
- Yeah, a thing. A routine, you know?
372
00:28:19,497 --> 00:28:21,761
We'd get together,
watch cheesy horror films...
373
00:28:21,933 --> 00:28:24,333
...and order in from Damiano's. Heh.
You ever been?
374
00:28:24,502 --> 00:28:26,800
No, but I've driven past
on my way home.
375
00:28:27,205 --> 00:28:29,264
It's good. You should check it out.
376
00:28:30,608 --> 00:28:33,771
- Well, she's lucky to have you.
- Aah!
377
00:28:34,946 --> 00:28:37,847
Oh, my God. No!
378
00:28:39,718 --> 00:28:42,846
- What happened?
- I don't know. I just found her like this.
379
00:28:45,824 --> 00:28:47,815
She got loose somehow.
380
00:28:54,199 --> 00:28:57,862
I don't understand.
She was fine when we got here.
381
00:28:58,636 --> 00:29:01,730
If it happened to her, what's to say
it's not gonna happen to us?
382
00:29:01,940 --> 00:29:05,000
- And why hasn't anybody come?
- We're all gonna be okay.
383
00:29:05,176 --> 00:29:07,167
We need to figure out
what's happening...
384
00:29:07,345 --> 00:29:09,540
...and find out how to get out.
385
00:29:11,216 --> 00:29:14,014
They shouldn't even be here.
386
00:29:14,185 --> 00:29:15,743
I'm sorry?
387
00:29:17,388 --> 00:29:20,186
Last fall I was offered a teaching job
in Philadelphia.
388
00:29:20,759 --> 00:29:23,751
Angela wanted me to take it.
I convinced her to stay.
389
00:29:23,962 --> 00:29:27,762
I think deep down
I was scared to leave here.
390
00:29:27,966 --> 00:29:29,900
This town is all I've ever known.
391
00:29:30,535 --> 00:29:35,063
If I had just taken that job,
my family would be safe now.
392
00:29:35,240 --> 00:29:38,232
Maybe. But you are here.
393
00:29:38,409 --> 00:29:42,038
And if it weren't for you,
they might not have made it this far.
394
00:29:43,548 --> 00:29:45,914
Would Olivia Dunham and Peter Bishop...
395
00:29:46,084 --> 00:29:47,949
...please report to the biology lab at once.
396
00:29:48,119 --> 00:29:50,849
Olivia and Peter to the biology lab.
Thank you.
397
00:29:55,093 --> 00:29:57,857
Peter? Olivia?
398
00:29:58,029 --> 00:30:00,554
I think I've worked out
what's happened to this town.
399
00:30:00,732 --> 00:30:05,226
When I examined Teresa's blood,
I found 92 chromosomes in her DNA.
400
00:30:05,403 --> 00:30:09,066
That's twice the genetic material
that should appear in any human being.
401
00:30:09,240 --> 00:30:10,434
How is that possible?
402
00:30:10,608 --> 00:30:14,135
Belly and I once combined a tiny portion
of our universe...
403
00:30:14,312 --> 00:30:18,271
...with the alternate universe,
in a goldfish bowl in our lab.
404
00:30:18,449 --> 00:30:20,713
Besides what it did to the goldfish...
405
00:30:20,885 --> 00:30:24,582
...the effects on the physics in
the overlapping areas was catastrophic.
406
00:30:24,756 --> 00:30:27,156
Gravity, electromagnetic fields...
407
00:30:27,325 --> 00:30:29,987
What you're saying is
the two universes merged together.
408
00:30:30,161 --> 00:30:32,026
I'm afraid I am.
409
00:30:33,798 --> 00:30:38,735
These two circles represent
the respective universes.
410
00:30:38,903 --> 00:30:40,996
And this overlap is the town.
411
00:30:41,172 --> 00:30:43,834
Now, for reasons
that I am yet to deduce...
412
00:30:44,042 --> 00:30:47,273
...our Westfield has merged
with the Westfield...
413
00:30:47,445 --> 00:30:49,436
...from the alternate universe...
414
00:30:49,614 --> 00:30:53,641
...trapping the three of us
in the overlap.
415
00:30:53,818 --> 00:30:56,981
Well, how can two universes merging
drive an entire town insane?
416
00:30:57,155 --> 00:30:59,646
Maybe the same thing is happening
to the townspeople.
417
00:30:59,824 --> 00:31:01,792
They're merging
with their doppelgangers.
418
00:31:01,960 --> 00:31:05,760
Which explains why Teresa thought her husband
is alive and dead at the same time.
419
00:31:05,930 --> 00:31:08,626
Can you imagine being flooded
with years...
420
00:31:08,800 --> 00:31:11,564
...of experiences and memories
that were not your own?
421
00:31:12,070 --> 00:31:16,632
The mind unable to distinguish
between what's real and what is not.
422
00:31:16,808 --> 00:31:18,571
Okay, well, can it be reversed?
423
00:31:18,943 --> 00:31:22,504
Sadly, no.
I am afraid the damage is done.
424
00:31:24,449 --> 00:31:27,509
- So, what are you saying? That Olivia?
- What?
425
00:31:28,152 --> 00:31:30,985
No, Olivia's blood was fine.
426
00:31:31,656 --> 00:31:34,454
- Did I fail to mention that?
- Yes, you left that part out.
427
00:31:34,626 --> 00:31:36,651
You're perfectly fine, dear.
428
00:31:37,328 --> 00:31:39,558
Now, as with all of us,
it stands to reason...
429
00:31:39,731 --> 00:31:44,725
...that Cliff and the other people here
do not have doppelgangers at present...
430
00:31:44,903 --> 00:31:46,894
...in the town
in the alternate universe.
431
00:31:47,105 --> 00:31:50,472
Cliff said that he turned down a job offer
in Philadelphia last fall.
432
00:31:50,642 --> 00:31:54,373
In the alternate universe, he must have
taken the job and moved his family.
433
00:31:54,545 --> 00:31:57,571
- Could any of this happen naturally?
- I don't see how.
434
00:31:57,749 --> 00:32:01,583
When Belly and I merged
just a tiny portion of the universe...
435
00:32:01,753 --> 00:32:03,721
...the energy required
was tremendous.
436
00:32:03,888 --> 00:32:08,655
I can't imagine an energy source
that would merge an entire town.
437
00:32:08,826 --> 00:32:10,020
What about amphylicite?
438
00:32:14,265 --> 00:32:16,165
Yes, that would do it.
439
00:32:16,334 --> 00:32:18,564
You think that David Robert Jones
is involved?
440
00:32:18,736 --> 00:32:22,763
Maybe that's why he was at the quarry,
mining amphylicite to do this.
441
00:32:22,941 --> 00:32:24,374
But why? I mean, to what end?
442
00:32:24,542 --> 00:32:29,241
Of course, if my theory is correct,
it presents a more pressing problem.
443
00:32:29,881 --> 00:32:34,147
The effects I have just described,
they are just phase one.
444
00:32:34,385 --> 00:32:36,114
What's phase two?
445
00:32:38,523 --> 00:32:42,289
Agent Dunham. You need to see this.
446
00:33:07,585 --> 00:33:10,918
That is phase two.
447
00:33:19,797 --> 00:33:23,289
Lacey, come on.
Come away from there, honey.
448
00:33:28,339 --> 00:33:33,242
- Daddy, what's happening?
- It's gonna be okay. Go with Mommy.
449
00:33:37,849 --> 00:33:40,374
I just don't know what to do.
450
00:33:41,753 --> 00:33:44,745
The two towns have merged together...
451
00:33:44,922 --> 00:33:48,915
...creating excess mass and energy
in the overlapping regions.
452
00:33:49,093 --> 00:33:50,958
The fundamental forces of physics...
453
00:33:51,129 --> 00:33:54,587
...are colliding out of balance,
destroying everything.
454
00:33:54,766 --> 00:33:58,224
- Isn't there anywhere we'll be safe?
- No.
455
00:33:58,870 --> 00:34:01,270
Two things cannot occupy
the same space...
456
00:34:01,439 --> 00:34:04,374
...without dire consequences.
457
00:34:04,976 --> 00:34:08,207
Both towns will be destroyed
and all of us with them.
458
00:34:10,381 --> 00:34:11,609
There's nothing we can do.
459
00:34:15,853 --> 00:34:17,286
There's nothing we can do.
460
00:34:26,130 --> 00:34:27,893
Maybe you should go and talk to him.
461
00:34:29,267 --> 00:34:30,564
Me?
462
00:34:30,735 --> 00:34:34,933
Well, I've seen how you two are together
and he seems to respond to you.
463
00:34:40,378 --> 00:34:41,640
Walter.
464
00:34:42,780 --> 00:34:45,180
There must be something we can do.
465
00:34:45,583 --> 00:34:48,143
You said that the forces of nature
are colliding.
466
00:34:48,319 --> 00:34:51,447
Do you think they could be offset
by opposite forces?
467
00:34:51,622 --> 00:34:53,146
Yes, yes, yes.
468
00:34:53,324 --> 00:34:58,193
The sum of equal and opposite vectors
is zero.
469
00:35:05,770 --> 00:35:07,670
That's very clever, Peter.
470
00:35:09,340 --> 00:35:12,935
We need to find the place
where the opposite forces meet...
471
00:35:13,111 --> 00:35:15,341
...and cancel out.
- Like the eye of the storm.
472
00:35:15,513 --> 00:35:18,038
In a hurricane,
the center is said to be the safest.
473
00:35:18,216 --> 00:35:21,049
After this is done,
it may be the only place that survives.
474
00:35:21,219 --> 00:35:24,620
Of course. We need to find
the true center of the merger.
475
00:35:24,789 --> 00:35:27,155
While you do that, I'm gonna get us a ride.
476
00:35:27,325 --> 00:35:28,690
Come on.
477
00:35:30,027 --> 00:35:33,519
We need to get to a place where
we're gonna be safe from the destruction.
478
00:35:33,698 --> 00:35:35,393
- Where?
- Well, we're working on it.
479
00:35:35,566 --> 00:35:38,296
But we're gonna need vehicles
to transport us there.
480
00:35:38,469 --> 00:35:41,199
Now, we know that the phenomenon
affects electronics...
481
00:35:41,372 --> 00:35:43,966
...so any fuel-injected engines
won't work.
482
00:35:44,142 --> 00:35:47,976
We need older cars, any running models
from the 1970s.
483
00:35:48,146 --> 00:35:51,377
Two, maybe three,
to transport everyone safely.
484
00:35:51,649 --> 00:35:52,980
I might have a better idea.
485
00:35:53,851 --> 00:35:57,014
Drove out of town here.
486
00:35:57,455 --> 00:35:59,514
And we entered for the first time here.
487
00:35:59,690 --> 00:36:02,318
Cliff said the first building to fall
was the bank...
488
00:36:02,493 --> 00:36:04,393
...here on River and Highway.
489
00:36:04,562 --> 00:36:07,053
Right, so in order to find
the bull's-eye...
490
00:36:07,231 --> 00:36:08,255
Connect the points.
491
00:36:08,666 --> 00:36:11,499
Divide in half...
492
00:36:11,669 --> 00:36:13,603
...construct the perpendicular bisectors.
493
00:36:13,771 --> 00:36:15,762
And extend to find their intersection.
494
00:36:15,973 --> 00:36:17,600
Center here.
495
00:36:19,010 --> 00:36:21,001
- Cypress and Quimby.
- Cypress and Quimby.
496
00:36:23,047 --> 00:36:25,106
We think the center
is gonna be right there.
497
00:36:25,283 --> 00:36:27,183
It's Cypress and Quimby.
498
00:36:27,351 --> 00:36:29,512
That looks about four miles from here.
499
00:36:29,687 --> 00:36:31,279
If Peter's theory is correct...
500
00:36:31,489 --> 00:36:35,755
...it will be the only thing left standing
when the town collapses upon itself.
501
00:36:37,862 --> 00:36:39,352
Need a ride?
502
00:36:41,399 --> 00:36:43,060
Hang on to me.
503
00:36:44,001 --> 00:36:45,559
Mommy.
504
00:36:45,736 --> 00:36:47,829
- Mommy, I'm scared.
- Where am I going?
505
00:36:48,005 --> 00:36:50,997
Okay, Cypress and Quimby.
Do you know that?
506
00:36:51,175 --> 00:36:53,370
Yeah, yeah, yeah. There's a bike shop there.
507
00:36:53,544 --> 00:36:57,537
Don't cry, dear.
We're going to a safe place.
508
00:36:57,715 --> 00:37:00,013
You'll be fine, you'll see.
509
00:37:03,955 --> 00:37:05,149
Peter.
510
00:37:19,537 --> 00:37:21,095
Nice shot.
511
00:37:27,545 --> 00:37:30,946
- Okay, is everyone all right?
- I think we'd better get moving.
512
00:37:31,115 --> 00:37:32,446
Okay.
513
00:37:58,342 --> 00:38:00,902
That's not moving.
514
00:38:02,146 --> 00:38:06,845
Okay, everyone. We're on foot from here.
Make sure you stay together.
515
00:38:10,421 --> 00:38:11,479
Come on, run!
516
00:38:15,192 --> 00:38:16,853
Go, go, go!
517
00:38:19,797 --> 00:38:21,355
- That the last of them?
- Yes.
518
00:38:21,532 --> 00:38:22,829
Come on!
519
00:38:26,070 --> 00:38:28,061
- Hurry up! Let's go! Come on!
- Lacey.
520
00:38:28,239 --> 00:38:29,672
Daddy!
521
00:38:30,608 --> 00:38:32,235
Let's go, let's go!
522
00:38:34,211 --> 00:38:36,372
Everybody inside!
523
00:38:42,486 --> 00:38:45,046
Walter, what are you doing?
Come on. Get inside.
524
00:38:45,222 --> 00:38:46,621
Peter, you were right.
525
00:38:46,824 --> 00:38:50,260
- This is it. This is the eye of the storm.
- Great.
526
00:38:58,336 --> 00:39:00,463
We'll be fine. We'll be safe here.
527
00:39:59,163 --> 00:40:02,724
Understood. Coordinate with COC
and keep me apprised of any changes.
528
00:40:04,435 --> 00:40:06,426
- Anything?
- Search team's just checked in.
529
00:40:06,604 --> 00:40:09,767
They scanned the entire area.
No other survivors.
530
00:40:09,940 --> 00:40:12,170
- And it gets worse.
- How?
531
00:40:12,343 --> 00:40:14,834
During the search,
we found several unusual devices.
532
00:40:15,012 --> 00:40:18,277
Not sure how the technology works,
but they were placed around the town.
533
00:40:18,449 --> 00:40:19,848
David Robert Jones.
534
00:40:20,017 --> 00:40:22,451
HAZMAT detected trace amounts
of amphylicite.
535
00:40:22,620 --> 00:40:24,144
What would Jones have to gain...
536
00:40:24,321 --> 00:40:27,119
...by destroying a town
that people didn't know was here?
537
00:40:27,291 --> 00:40:28,315
I don't know.
538
00:40:28,492 --> 00:40:33,191
But the amount of amphylicite recovered
is only a fraction of Jones' stockpile.
539
00:40:33,731 --> 00:40:35,699
Sir, we've got Director Norris.
540
00:40:36,700 --> 00:40:39,464
Go home. I can take it from here.
541
00:40:46,444 --> 00:40:47,706
Hey.
542
00:40:48,746 --> 00:40:50,873
How is Lacey holding up?
543
00:40:51,816 --> 00:40:54,444
Just a sprain. She's fine. She's strong.
544
00:40:56,187 --> 00:40:57,745
And how are you?
545
00:41:00,724 --> 00:41:04,216
My home,
everything I've ever known...
546
00:41:04,395 --> 00:41:06,659
...how do they just disappear?
547
00:41:06,831 --> 00:41:08,662
I wish I knew.
548
00:41:09,400 --> 00:41:12,528
Even if you did, you probably
wouldn't be able to tell me, right?
549
00:41:13,170 --> 00:41:15,730
The Bureau is gonna help you
with temporary housing...
550
00:41:15,906 --> 00:41:18,466
...until you get back on your feet.
551
00:41:21,912 --> 00:41:23,106
Well, we have each other.
552
00:41:23,280 --> 00:41:27,080
No matter what happens,
we'll face it together.
553
00:41:44,034 --> 00:41:45,797
Beautiful.
554
00:41:48,739 --> 00:41:51,230
- See you tomorrow.
- You're leaving?
555
00:41:51,909 --> 00:41:55,140
But I've made crepes.
Breakfast for dinner.
556
00:41:55,312 --> 00:41:57,371
Second most important meal of the day.
557
00:41:59,116 --> 00:42:01,209
I'm sorry. I didn't know.
Take a rain check?
558
00:42:01,385 --> 00:42:03,148
- Of course.
- First thing tomorrow.
559
00:42:03,320 --> 00:42:07,222
Maybe by that time, Broyles will have
allowed us access to the machine.
560
00:42:07,391 --> 00:42:11,293
Yes. We can resume our efforts
to get you home.
561
00:42:12,963 --> 00:42:14,396
Peter?
562
00:42:18,469 --> 00:42:19,902
Good night.
563
00:42:20,638 --> 00:42:22,333
Good night, Walter.
564
00:42:35,219 --> 00:42:40,885
I'd like to rest my heavy head tonight on a bed
565
00:42:42,359 --> 00:42:48,423
Of California stars
I'd like to lay my weary bones tonight
566
00:42:49,066 --> 00:42:50,624
Hey. Come in.
567
00:42:50,801 --> 00:42:54,703
Hey. I hope you don't mind. I thought
I'd stop by and see how you're feeling.
568
00:42:54,872 --> 00:42:57,807
No, why would I?
I'm gonna pour you a drink.
569
00:42:59,009 --> 00:43:00,943
What is that that smells so fantastic?
570
00:43:01,345 --> 00:43:04,803
What do you mean? It's Friday.
I ordered Damiano's. Heh, heh.
571
00:43:05,416 --> 00:43:06,508
Whoa.
572
00:43:06,951 --> 00:43:08,509
Olivia?46280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.