All language subtitles for Fringe S04E10 - Forced Perspective

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:04,371 --> 00:00:06,999 - Walter. - I lost the people I loved most... 3 00:00:07,173 --> 00:00:11,234 ...and I imagine you miss them too, the people you've left behind. 4 00:00:11,444 --> 00:00:12,968 Yes, I do. 5 00:00:13,179 --> 00:00:14,976 I will help you get home. 6 00:00:15,715 --> 00:00:18,206 - You okay? - Yeah, I started to get another migraine. 7 00:00:18,818 --> 00:00:20,877 I was hoping I wouldn't need these anymore. 8 00:00:26,326 --> 00:00:28,226 She's not gonna remember the last two hours. 9 00:00:28,395 --> 00:00:31,762 When she wakes up, she's gonna have one hell of a headache. 10 00:00:33,166 --> 00:00:37,330 I have come to tell you something, Olivia. 11 00:00:37,537 --> 00:00:39,903 Who the hell are you? How did you know my name? 12 00:00:40,273 --> 00:00:43,106 I have looked at all possible futures... 13 00:00:43,343 --> 00:00:47,279 ...and in every one, the result is the same: 14 00:00:47,447 --> 00:00:49,108 You have to die. 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,246 That's him. 16 00:00:57,424 --> 00:00:59,892 Are you sure? They all look like the same man. 17 00:01:00,260 --> 00:01:02,125 No, that's the one. 18 00:01:02,295 --> 00:01:04,763 We've been looking at these people for three years. 19 00:01:04,998 --> 00:01:06,761 Why did he make contact now? 20 00:01:06,933 --> 00:01:09,561 I don't know. But he knew my name, he knew who I was... 21 00:01:09,736 --> 00:01:13,069 ...and he knew where to find me. And then he just vanished. 22 00:01:13,239 --> 00:01:14,604 What exactly did he say? 23 00:01:14,808 --> 00:01:17,538 He said that he had seen all possible futures... 24 00:01:17,710 --> 00:01:20,941 ...and in every one, I had to die. 25 00:01:24,951 --> 00:01:28,284 I had Astrid run a sample of his blood. There was no match on the DNA... 26 00:01:28,755 --> 00:01:32,418 ...but she did find antibodies for the Spanish flu. 27 00:01:32,592 --> 00:01:35,254 The Spanish flu? Isn't that extinct? 28 00:01:35,462 --> 00:01:37,521 The last recorded epidemic was in 1919. 29 00:01:37,730 --> 00:01:41,291 Which makes him a minimum of 91 years old. 30 00:01:41,935 --> 00:01:43,926 I'm going to assign you a security detail. 31 00:01:44,104 --> 00:01:47,403 - I don't think that that's necessary. - He threatened you. 32 00:01:47,574 --> 00:01:49,735 I'm not sure that's what he was doing. 33 00:01:49,909 --> 00:01:52,742 I think that he was trying to warn me. 34 00:01:54,147 --> 00:01:56,741 If he approaches you again, I expect you to notify me. 35 00:01:56,916 --> 00:01:58,543 Of course. 36 00:03:07,987 --> 00:03:10,012 Excuse me. 37 00:03:16,696 --> 00:03:19,028 - Do you know her? - No. 38 00:03:19,199 --> 00:03:20,689 Oh, God. 39 00:03:20,867 --> 00:03:22,198 Is that supposed to be you? 40 00:03:22,368 --> 00:03:25,895 Well, she's talented. Twisted, but talented. 41 00:03:26,072 --> 00:03:28,700 Why would anyone draw something like that? 42 00:03:28,875 --> 00:03:30,866 She's a teenager, isn't that what they do? 43 00:03:31,344 --> 00:03:33,869 Play depressing music and think about how everything sucks... 44 00:03:34,047 --> 00:03:37,244 ...try and make everyone else as miserable as they are. It's a stage. 45 00:03:37,417 --> 00:03:40,386 - Stage or not, that's creepy. - Whoa, look out! 46 00:03:44,123 --> 00:03:45,147 Get those people back! 47 00:04:16,389 --> 00:04:18,789 In my timeline, I could interact with the machine... 48 00:04:18,958 --> 00:04:22,052 ...but since I'm not supposed to exist here, it wouldn't respond to me. 49 00:04:22,228 --> 00:04:25,891 We'll require a biomechanical interface for the machine. 50 00:04:26,065 --> 00:04:30,331 Calibrate it specifically to your DNA so you can operate it. 51 00:04:30,503 --> 00:04:33,028 You've done it before, Walter. You can do it again. 52 00:04:33,239 --> 00:04:34,968 - Good morning. - Hello, Olivia. 53 00:04:35,174 --> 00:04:39,338 We're discussing cis-acting meiotic double-strand break hot spots. 54 00:04:39,512 --> 00:04:42,345 Don't worry, I have no idea what he's talking about either. 55 00:04:42,515 --> 00:04:45,075 What he's talking about is trying to get me back home. 56 00:04:45,251 --> 00:04:50,052 I heard that Walter's going to help you. I had to see with my own eyes. 57 00:04:50,223 --> 00:04:53,989 Don't worry, Agent Dunham. This won't interfere with my usual work. 58 00:04:54,193 --> 00:04:58,129 I assure you, if you need me, I will give you my full attention. 59 00:04:58,364 --> 00:05:01,231 It's okay. I'm just happy that you two are working together. 60 00:05:01,634 --> 00:05:03,932 I can't say you're gonna get his full attention. 61 00:05:04,103 --> 00:05:07,368 He's a little wired up. Already electrocuted himself three times. 62 00:05:07,540 --> 00:05:10,065 Which reminds me. I can't feel my urine response yet. 63 00:05:10,510 --> 00:05:12,808 I should probably go empty my bladder again. 64 00:05:21,554 --> 00:05:24,148 - Dunham. - Hey. This is a weird one. 65 00:05:24,390 --> 00:05:26,950 It seems a crane operator lost control of an I beam... 66 00:05:27,160 --> 00:05:30,391 ...which was then tragically introduced to a Robert Englehart. 67 00:05:30,563 --> 00:05:32,622 - And? - A few moments before he was killed... 68 00:05:32,799 --> 00:05:35,495 ...someone handed Mr. Englehart a sketch depicting him... 69 00:05:35,668 --> 00:05:39,661 ...being skewered by that same I beam, as if his death was predicted. 70 00:05:42,308 --> 00:05:43,502 You still there? 71 00:05:43,676 --> 00:05:45,974 Okay, so the person who gave him the sketch... 72 00:05:46,145 --> 00:05:50,275 ...what did he look like? Was he bald? - No, it was a she. A teenage girl. 73 00:05:51,250 --> 00:05:55,084 A co-worker was with him. She thinks she could ID the girl if she saw her again. 74 00:05:55,254 --> 00:05:57,984 We need to collect all the surveillance from the area. 75 00:05:58,157 --> 00:06:00,284 I'm already on it. 76 00:06:04,997 --> 00:06:06,157 There you are. 77 00:06:06,332 --> 00:06:08,800 - Where have you been all afternoon? - Just around. 78 00:06:08,968 --> 00:06:11,528 You're supposed to call when you're gone this long. 79 00:06:11,704 --> 00:06:14,502 - Sorry. - I met that kid in 3-C today. 80 00:06:16,075 --> 00:06:17,599 - Hey, guys. - Dad's home. 81 00:06:17,777 --> 00:06:20,371 Perfect timing. Dinner's almost ready. 82 00:06:20,613 --> 00:06:23,173 Hey, buddy. Hi. 83 00:06:23,349 --> 00:06:25,044 So how'd it go today? 84 00:06:25,218 --> 00:06:28,619 Well... Mwah... . The interview was great. I start tomorrow. 85 00:06:28,788 --> 00:06:30,688 That's great. 86 00:06:48,174 --> 00:06:50,699 Looks like the view from the lake house. 87 00:06:52,879 --> 00:06:55,040 You miss it, don't you? 88 00:06:56,916 --> 00:07:02,013 Dad, aren't you tired of moving us all around so much, because of me? 89 00:07:02,755 --> 00:07:07,215 It doesn't matter where we are. All that matters is we're together. 90 00:07:08,761 --> 00:07:11,924 Why did God make me like this? 91 00:07:17,937 --> 00:07:19,768 You know how I feel, Em. 92 00:07:19,939 --> 00:07:25,070 God has a purpose for all of us, even if we can't understand it. 93 00:07:25,511 --> 00:07:28,947 But I do know mine is to take care of you guys. 94 00:07:30,349 --> 00:07:33,750 Hey, at least it hasn't happened in a while. 95 00:07:36,255 --> 00:07:39,452 Let's, uh, keep these curtains closed at night, okay? 96 00:07:40,026 --> 00:07:43,291 All right. You get some sleep. I'll see you in the morning. 97 00:07:43,463 --> 00:07:44,657 I love you, Dad. 98 00:07:46,732 --> 00:07:49,098 I love you too, angel. 99 00:08:13,793 --> 00:08:14,919 Any luck? 100 00:08:16,896 --> 00:08:18,830 Agent Dunham. 101 00:08:19,799 --> 00:08:21,460 Were you able to ID the girl? 102 00:08:21,634 --> 00:08:24,125 Not yet. Lincoln's with the witness at the moment... 103 00:08:24,303 --> 00:08:29,240 ...looking at footage from traffic and surveillance cameras in the area. 104 00:08:32,311 --> 00:08:34,074 What? 105 00:08:42,522 --> 00:08:45,252 I got a call from Health Services. 106 00:08:45,925 --> 00:08:49,088 You've been three times in the last month? 107 00:08:49,762 --> 00:08:52,526 - You checking up on me? - I'm your commanding officer. 108 00:08:52,732 --> 00:08:54,996 They tell me these things. 109 00:09:00,172 --> 00:09:05,542 Migraines. I needed a prescription, which is why I went to Health Services. 110 00:09:05,745 --> 00:09:08,009 Headaches, that's all. 111 00:09:15,187 --> 00:09:16,848 Do you believe in fate, sir? 112 00:09:20,192 --> 00:09:23,059 No, I don't. 113 00:09:25,064 --> 00:09:27,055 Neither did I. 114 00:09:27,833 --> 00:09:29,858 This drawing... 115 00:09:30,870 --> 00:09:34,328 How is it the day after a complete stranger tells me I'm going to die... 116 00:09:34,507 --> 00:09:39,774 ...I end up investigating a case where the victim's death is predicted? 117 00:09:41,681 --> 00:09:44,013 I mean, maybe... 118 00:09:44,550 --> 00:09:48,884 ...that man from the opera house, maybe he does know something. 119 00:09:56,596 --> 00:09:59,224 Just for the next few days... 120 00:09:59,832 --> 00:10:02,266 ...maybe we should be vigilant... 121 00:10:02,435 --> 00:10:03,993 ...keep you out of harm's way. 122 00:10:37,536 --> 00:10:39,902 Good news. Robert Englehart's coworker... 123 00:10:40,072 --> 00:10:42,734 ...just ID'd the teenage girl from surveillance tapes. 124 00:10:42,908 --> 00:10:45,433 Got a good image from the bank across the street. 125 00:10:45,645 --> 00:10:47,943 - Do we know where she went? - We know where she didn't go. 126 00:10:48,114 --> 00:10:50,378 Surveillance showed her bypass the A Street bus. 127 00:10:50,549 --> 00:10:52,574 She also walked right by the subway entrance. 128 00:10:52,752 --> 00:10:55,118 So there's a good chance she lives in the area. 129 00:10:55,287 --> 00:10:57,221 Maybe she goes to school nearby. 130 00:11:46,906 --> 00:11:47,998 Stop the bus. 131 00:12:09,061 --> 00:12:11,325 I tried. 132 00:12:16,469 --> 00:12:18,733 Wait, six-eighths is the same as three-quarters? 133 00:12:18,904 --> 00:12:21,065 Right. Keep dividing your fractions in half... 134 00:12:21,273 --> 00:12:23,400 ...till you can't without changing the denominator. 135 00:12:23,576 --> 00:12:26,477 No offense, Mom, but I understand this way better when Emily explains it. 136 00:12:33,552 --> 00:12:35,383 Uh, good, morning, sir. 137 00:12:35,554 --> 00:12:37,488 Ma'am. Sorry to bother you. 138 00:12:37,690 --> 00:12:41,922 I'm Agent Olivia Dunham, this is Lincoln Lee, we work for the FBI. 139 00:12:42,094 --> 00:12:44,255 - What can I do for you? - We're looking for this girl. 140 00:12:44,430 --> 00:12:47,092 We've been asking people if they know her. 141 00:12:47,333 --> 00:12:50,302 One of your neighbors said she might live in the building. 142 00:12:51,303 --> 00:12:54,830 No, I don't think so. What's her name? 143 00:12:55,007 --> 00:12:56,702 We don't know. 144 00:12:56,876 --> 00:12:59,401 Mind if I ask who else lives here with you, Mr? 145 00:12:59,578 --> 00:13:04,208 Mallum. Jim Mallum. Just my wife, Diane, and our son. 146 00:13:05,451 --> 00:13:07,248 Danny, come here. 147 00:13:08,954 --> 00:13:12,549 You see this girl around? Wait, is she the one we see at the park? 148 00:13:12,725 --> 00:13:15,421 - I think so. - Yeah, that's Tanner Park. 149 00:13:15,628 --> 00:13:18,426 About four blocks over. You might wanna try that area. 150 00:13:18,631 --> 00:13:22,931 - Thank you. You've been very helpful. - I wish I could offer more. 151 00:13:25,437 --> 00:13:28,463 - Did you happen to notice the cabinet? - No. Why? 152 00:13:28,641 --> 00:13:31,804 Red backpack. Same one she's wearing in the picture. 153 00:13:31,977 --> 00:13:34,036 So why did he lie to us? 154 00:13:34,413 --> 00:13:37,814 Soon as we get back to HQ, I'll get the paperwork started on a warrant. 155 00:13:37,983 --> 00:13:40,577 Maybe we won't have to. 156 00:13:41,320 --> 00:13:48,055 Uh, hi. I'm Olivia Dunham and this is Lincoln. We both work for the FBI. 157 00:13:49,094 --> 00:13:52,257 It's okay, you're not in any trouble. We just wanna talk. 158 00:13:54,867 --> 00:13:57,062 Did you draw this? 159 00:13:59,805 --> 00:14:01,329 Is he dead? 160 00:14:01,507 --> 00:14:04,635 Yes. But I think you already knew that. 161 00:14:07,379 --> 00:14:10,246 How? How were you able to draw this before the accident? 162 00:14:12,184 --> 00:14:14,118 I don't know. 163 00:14:14,286 --> 00:14:18,188 I just see it. In my head. 164 00:14:18,824 --> 00:14:21,520 Whenever I'm around someone who's gonna... 165 00:14:22,761 --> 00:14:25,628 - I just sense it. - Just sense what? 166 00:14:28,133 --> 00:14:29,157 Death. 167 00:14:36,775 --> 00:14:37,935 That drawing... 168 00:14:38,944 --> 00:14:42,141 ...did you see something else that's gonna happen? 169 00:14:42,314 --> 00:14:44,305 - Maybe we can stop it. - Emily. 170 00:14:45,317 --> 00:14:46,807 - Get in the house. - Mr. Mallum... 171 00:14:46,986 --> 00:14:49,386 You can't question her without parental consent. 172 00:14:49,555 --> 00:14:51,989 - You lied to us. - We don't need your consent. 173 00:14:52,157 --> 00:14:55,820 It's up to Emily whether or not she wants to talk to us. 174 00:14:57,563 --> 00:14:59,121 Emily... 175 00:14:59,298 --> 00:15:02,961 ...do you wanna continue to answer these agents' questions? 176 00:15:05,871 --> 00:15:07,236 No. 177 00:15:07,439 --> 00:15:11,000 There's your answer. Come on, Em. Let's go. 178 00:15:11,877 --> 00:15:13,071 Let me ask you something. 179 00:15:13,245 --> 00:15:16,646 Do you think you're the first people to come after my daughter? 180 00:15:16,882 --> 00:15:18,349 It always starts this way. 181 00:15:18,517 --> 00:15:24,046 Authorities show up when they get wind of a girl with her ability. 182 00:15:24,223 --> 00:15:28,557 Then others come who wanna study her. Like those people at Massive Dynamic. 183 00:15:28,727 --> 00:15:30,354 Massive Dynamic? 184 00:15:30,729 --> 00:15:32,720 And they never stop. 185 00:15:33,032 --> 00:15:35,660 No matter where we go, they find her. 186 00:15:35,834 --> 00:15:39,429 Watching from their cars, waiting for the right moment to grab her. 187 00:15:39,605 --> 00:15:41,402 Take her to their labs. 188 00:15:41,573 --> 00:15:44,474 They poke and prod her like she's some kind of animal. 189 00:15:45,678 --> 00:15:48,010 You have any idea what that does to a young girl? 190 00:15:54,486 --> 00:15:59,685 Please, let my daughter have a chance at what's left of a normal childhood. 191 00:16:08,867 --> 00:16:12,268 My number's on the card if you change your mind and wanna talk. 192 00:16:12,438 --> 00:16:15,737 Or if you and your family are being harassed... 193 00:16:15,908 --> 00:16:17,068 ...I think I can help. 194 00:16:24,316 --> 00:16:27,649 When we get back to the office, run a background check on the Mallums. 195 00:16:27,820 --> 00:16:29,617 See what we can find out. 196 00:16:29,788 --> 00:16:32,313 I'm gonna pay a visit to someone. 197 00:16:32,558 --> 00:16:34,890 Listen, you did the right thing out there. 198 00:16:35,060 --> 00:16:38,552 If it's happening again, no one can know. It puts us all at risk. 199 00:16:42,468 --> 00:16:46,063 Dad, I saw something else. On the bus. 200 00:16:47,439 --> 00:16:49,771 Something awful. 201 00:16:52,044 --> 00:16:54,512 I'm sorry, sweetie, but you know how this works. 202 00:16:54,680 --> 00:16:57,148 Even if you told them, would it make a difference? 203 00:16:57,316 --> 00:17:00,410 Remember what they did to you when we tried to help before? 204 00:17:00,586 --> 00:17:04,579 Trust me, okay? It's better this way. 205 00:17:07,726 --> 00:17:09,455 Of course. 206 00:17:09,628 --> 00:17:14,463 I'd certainly like to see the results for that. Sooner rather than later. 207 00:17:15,734 --> 00:17:18,635 Yeah, well, send them to me directly. 208 00:17:19,271 --> 00:17:22,104 If I'd known you were coming I would've cancelled my lunch. 209 00:17:22,274 --> 00:17:24,003 - Hi. - Hi. 210 00:17:24,877 --> 00:17:27,573 Uh, I'm actually here about Emily Mallum. 211 00:17:27,780 --> 00:17:30,977 Her father says that Massive Dynamic has been harassing her and her family. 212 00:17:31,150 --> 00:17:35,450 Are you asking me a question, or are you accusing me of something? 213 00:17:35,621 --> 00:17:39,387 I thought you said that you were done using children as test subjects? 214 00:17:39,625 --> 00:17:40,853 Yes, we are. 215 00:17:41,393 --> 00:17:44,954 Massive Dynamic did approach the family when they lived in Baltimore. 216 00:17:45,130 --> 00:17:48,793 Emily exhibited some fascinating precog abilities that would've allow us... 217 00:17:48,967 --> 00:17:52,198 ...to make drastic advances in our study of the human brain. 218 00:17:52,371 --> 00:17:54,236 We wanted to catalogue her abilities. 219 00:17:54,473 --> 00:17:59,240 Her father wasn't interested, even when we offered to pay for Emily's schooling. 220 00:18:02,981 --> 00:18:06,940 I don't know how you could have raised me for so many years... 221 00:18:07,119 --> 00:18:10,816 ...seen all the damage that was done to me, and pretend there's nothing wrong... 222 00:18:10,989 --> 00:18:13,287 ...with what you just said. - I am sorry. 223 00:18:13,459 --> 00:18:16,257 You know, what happened to you was awful. 224 00:18:16,428 --> 00:18:19,261 But this girl is different. No one made her this way. 225 00:18:19,431 --> 00:18:23,367 I don't see the difference. I mean, it's still abuse. 226 00:18:29,208 --> 00:18:31,176 - Dunham. - It's Emily. 227 00:18:32,277 --> 00:18:35,178 You said you wanted to help, Agent Dunham. 228 00:18:35,380 --> 00:18:37,405 Can you meet me? 229 00:18:38,350 --> 00:18:39,715 Can you hold on one moment? 230 00:18:39,885 --> 00:18:42,285 I'm sorry, I have to go. 231 00:18:54,766 --> 00:18:56,097 Emily? 232 00:19:02,541 --> 00:19:05,169 You picked a nice spot for us to meet. 233 00:19:06,979 --> 00:19:10,437 It reminds me of a place we used to live. 234 00:19:12,017 --> 00:19:13,746 A better time. 235 00:19:16,755 --> 00:19:21,818 I sometimes sneak out here to think. To clear my head. 236 00:19:24,463 --> 00:19:27,398 Does your father know that you called me? 237 00:19:31,803 --> 00:19:34,601 So, what did you wanna tell me, Emily? 238 00:19:43,415 --> 00:19:46,145 I think a lot of people are gonna die. 239 00:19:56,895 --> 00:19:59,159 It started when I was 11. 240 00:19:59,364 --> 00:20:01,559 I was in a pet store with my mother. 241 00:20:01,733 --> 00:20:05,191 We were looking at puppies when suddenly I heard this hum. 242 00:20:05,837 --> 00:20:08,362 I thought something was wrong with my ears. 243 00:20:08,540 --> 00:20:11,805 Like, you know how sometimes after you've flown on an airplane? 244 00:20:12,010 --> 00:20:16,379 But then, when we were leaving, the man behind the counter had a heart attack. 245 00:20:16,582 --> 00:20:19,574 I saw it in my mind before it happened. 246 00:20:19,751 --> 00:20:23,187 That was the first time. How long before it happened again? 247 00:20:23,722 --> 00:20:24,814 A few months. 248 00:20:25,657 --> 00:20:30,685 I heard the hum during class and an image popped into my head. 249 00:20:31,029 --> 00:20:35,159 My teacher lying dead in the street, covered in broken glass. 250 00:20:35,767 --> 00:20:38,327 Three days later she got hit by a car. 251 00:20:38,503 --> 00:20:40,596 My parents took me to a doctor, but... 252 00:20:41,707 --> 00:20:45,108 And then people started to do tests on me. 253 00:20:45,577 --> 00:20:49,035 - And my friends heard about it. - And that's when people got scared? 254 00:20:52,417 --> 00:20:54,282 And then you moved? 255 00:20:54,486 --> 00:20:56,420 The first time. 256 00:20:56,588 --> 00:20:58,920 But it kept happening. 257 00:21:03,362 --> 00:21:08,800 Hmm. Fascinating. The theta-one waves in your occipital lobe... 258 00:21:09,001 --> 00:21:10,229 ...are remarkably active. 259 00:21:10,402 --> 00:21:13,894 And also, your brain seems to be drawing... 260 00:21:14,072 --> 00:21:17,041 ...elevated levels of both oxygen and blood. 261 00:21:17,943 --> 00:21:20,309 Meaning what, Walter? 262 00:21:20,512 --> 00:21:24,778 Belly and I always had a theory that some traumatic events... 263 00:21:24,950 --> 00:21:26,713 ...echo backward in time. 264 00:21:26,885 --> 00:21:32,084 Put simply, some future events ripple backwards. 265 00:21:32,424 --> 00:21:36,485 Well, not in a way that we're consciously aware of, but sort of like vibrations. 266 00:21:36,662 --> 00:21:41,656 And perhaps your brain is uniquely sensitive to these vibrations. 267 00:21:41,833 --> 00:21:45,098 So it's possible that's the hum that you hear. 268 00:21:46,171 --> 00:21:48,469 Have you ever been able to control this ability? 269 00:21:48,640 --> 00:21:50,005 That's not how it works. 270 00:21:51,043 --> 00:21:54,604 These images I see, they're like dreams. 271 00:21:55,681 --> 00:21:59,310 At first, they're vivid, but then they fade. 272 00:21:59,484 --> 00:22:01,475 That's why I draw them. 273 00:22:01,653 --> 00:22:03,143 But it wouldn't matter anyway. 274 00:22:04,256 --> 00:22:06,156 Whatever I see... 275 00:22:07,192 --> 00:22:09,092 ...somehow it always happens. 276 00:22:09,795 --> 00:22:14,596 I know all these people are gonna die, but there's nothing I can do to stop it. 277 00:22:14,766 --> 00:22:16,028 I don't understand, Emily. 278 00:22:16,201 --> 00:22:19,830 Why do you warn them if they can't do anything about it? 279 00:22:20,472 --> 00:22:22,269 I don't know. 280 00:22:22,574 --> 00:22:26,101 I guess if people knew... 281 00:22:27,012 --> 00:22:29,810 ...maybe they could say "I love you" to someone. 282 00:22:29,981 --> 00:22:32,575 Or just do one good thing. 283 00:22:37,622 --> 00:22:41,854 Maybe we can ID this man. She said she saw him on the bus. 284 00:22:42,027 --> 00:22:44,461 We can check the MBTA database. 285 00:22:44,629 --> 00:22:48,156 If he has a bus pass, they might have his photo. 286 00:22:53,872 --> 00:22:58,366 I haven't thanked you for calling me. That must have been hard. 287 00:23:03,115 --> 00:23:05,845 Can I ask you a question? 288 00:23:06,351 --> 00:23:12,017 Are you sensing anything now? Like, here with me? 289 00:23:22,701 --> 00:23:23,998 Emily. 290 00:23:24,169 --> 00:23:25,500 - Dad? - We called him. 291 00:23:25,670 --> 00:23:28,730 We didn't want your parents to worry when you didn't come home. 292 00:23:28,907 --> 00:23:30,499 - Did they hurt you? - Mr. Mallum... 293 00:23:30,675 --> 00:23:32,233 ...you don't need to worry about us. 294 00:23:32,411 --> 00:23:36,177 Even if we've never been able to stop it, let them at least try. 295 00:23:36,348 --> 00:23:39,511 We got something. Astrid found him. She's got an address. 296 00:23:39,684 --> 00:23:41,743 According to his bus pass, his name is Albert Duncan. 297 00:23:41,920 --> 00:23:44,548 - He's got an apartment in Jamaica Plain. - Let's go. 298 00:23:44,723 --> 00:23:48,124 Then what? Even if you save Mr. Duncan, what about the people in that drawing? 299 00:23:48,293 --> 00:23:51,854 I don't know. We're not gonna help anything by standing here. 300 00:23:52,030 --> 00:23:53,793 Thank you. 301 00:23:54,733 --> 00:23:58,328 Can my daughter and I please go home? There's nothing more she can do for you. 302 00:23:58,503 --> 00:24:00,937 No, I think actually there is. 303 00:24:02,574 --> 00:24:04,235 I think you can hypnotize Emily... 304 00:24:04,409 --> 00:24:07,742 ...to recover her vision of the event in that drawing. 305 00:24:11,483 --> 00:24:13,144 What makes you think I can do that? 306 00:24:13,318 --> 00:24:16,913 Because where I'm from, I've seen you do it before. 307 00:24:27,399 --> 00:24:29,560 So is Albert in some kind of trouble? 308 00:24:29,734 --> 00:24:31,565 We really don't know. 309 00:24:31,736 --> 00:24:34,569 Oh, sure, I understand. Heh, I wouldn't tell me either. 310 00:24:35,740 --> 00:24:39,073 Hey, Mr. Duncan isn't home yet. He works construction. 311 00:24:39,244 --> 00:24:41,439 We called his boss. He's been away all week. 312 00:24:41,613 --> 00:24:45,481 - How's it going there? - Walter's just getting started. 313 00:24:59,664 --> 00:25:03,760 Emily, I'm going to count backwards from three. 314 00:25:04,336 --> 00:25:06,270 And when I reach one... 315 00:25:06,438 --> 00:25:09,805 ...I want you to open your eyes and tell me where you are. 316 00:25:12,344 --> 00:25:16,838 Three, two, one. 317 00:25:21,152 --> 00:25:23,177 Where are you, Emily? 318 00:25:23,355 --> 00:25:27,655 On the bus. On the way home. 319 00:25:29,060 --> 00:25:30,391 Do you see Mr. Duncan? 320 00:25:35,700 --> 00:25:37,531 No. 321 00:25:37,702 --> 00:25:39,169 But I hear it. 322 00:25:39,538 --> 00:25:40,800 I hear the hum. 323 00:25:40,972 --> 00:25:45,170 Look around, Emily. Find Mr. Duncan. 324 00:25:52,517 --> 00:25:53,848 I see him. 325 00:25:55,387 --> 00:25:59,289 - He's getting off the bus. - Guide her, Walter. You can do this. 326 00:26:01,593 --> 00:26:03,891 Emily, listen. 327 00:26:04,596 --> 00:26:06,655 Don't let Mr. Duncan get away. 328 00:26:07,399 --> 00:26:09,833 You'll have to catch up with him. Can you do that? 329 00:26:10,001 --> 00:26:11,332 Yes. 330 00:26:11,736 --> 00:26:16,571 Follow him, Emily. We need to know where he's going. 331 00:26:17,542 --> 00:26:18,702 What is it? 332 00:26:18,877 --> 00:26:20,742 Shh. Shh. 333 00:26:22,247 --> 00:26:23,305 Oh, God. 334 00:26:34,392 --> 00:26:35,757 Where are you? 335 00:26:37,963 --> 00:26:42,593 I don't know. But it's bad. 336 00:26:44,769 --> 00:26:45,827 Oh, God. 337 00:26:46,905 --> 00:26:48,736 They're dead. 338 00:26:49,140 --> 00:26:51,734 - They're all dead. - Look around, Emily. 339 00:26:51,910 --> 00:26:53,969 Describe what you see. 340 00:26:54,145 --> 00:26:57,080 Tell me where you are. 341 00:27:10,128 --> 00:27:13,723 - I'm scared. - There's nothing to be frightened of. 342 00:27:13,898 --> 00:27:16,389 Nothing can hurt you. 343 00:27:17,669 --> 00:27:22,265 You know what? Mr. Mallum, maybe if she heard your voice. It might help her. 344 00:27:27,946 --> 00:27:30,676 Sweetheart, it's me. 345 00:27:33,451 --> 00:27:36,079 Look around. Tell me what you see. 346 00:27:43,294 --> 00:27:46,127 I see something. It looks like Latin. 347 00:27:52,203 --> 00:27:53,966 "By the judgment of God, let justice be done"? 348 00:27:54,139 --> 00:27:56,699 - Mm-hm. - I need to borrow your phone, please. 349 00:27:58,343 --> 00:28:00,675 - Dunham. - It's me. It's a courthouse. 350 00:28:01,513 --> 00:28:03,708 It's happening at a courthouse. 351 00:28:03,915 --> 00:28:07,214 Peter, Albert Duncan just got divorced. The settlement was last week. 352 00:28:07,419 --> 00:28:10,946 He lost custody of his kids. Maybe he's not so happy about it. 353 00:28:11,122 --> 00:28:14,387 When I count to three, I want you to wake up. 354 00:28:14,559 --> 00:28:16,857 I see him. 355 00:28:17,629 --> 00:28:19,460 I see Mr. Duncan. 356 00:28:24,035 --> 00:28:25,502 He's holding something. 357 00:28:28,940 --> 00:28:31,135 It's some sort of weird-looking radio. 358 00:28:31,309 --> 00:28:34,710 I don't think it's a radio. I think it's a detonator. 359 00:28:34,879 --> 00:28:36,210 Duncan's not the victim. 360 00:28:36,381 --> 00:28:39,145 He must be setting up some sort of bomb. 361 00:29:10,181 --> 00:29:12,615 Security pulled surveillance of Duncan's vehicle... 362 00:29:12,784 --> 00:29:16,652 ...entering the garage 20 minutes ago. Assume he's in the building. 363 00:29:16,821 --> 00:29:18,755 - The bomb? - Given the destruction... 364 00:29:18,923 --> 00:29:22,256 ...he couldn't have that amount of explosives strapped to his person. 365 00:29:22,427 --> 00:29:25,419 The way Emily described it, it was as though the ground erupted. 366 00:29:25,597 --> 00:29:28,225 So we assume the explosive is beneath the building. 367 00:29:28,399 --> 00:29:30,629 Bomb squad's about to go in. Peter's gonna join them. 368 00:29:30,802 --> 00:29:32,963 - I can help. - Sir, we're ready. 369 00:29:33,404 --> 00:29:36,601 Go. We'll start evacuating the building. 370 00:29:38,810 --> 00:29:43,406 Dad, I'm sorry. Calling the FBI. I know I should have told you. 371 00:29:43,581 --> 00:29:45,845 It's okay, sweetheart. 372 00:29:46,117 --> 00:29:48,142 I'm just really proud of you. 373 00:29:48,620 --> 00:29:51,418 But you're in the system now. 374 00:29:51,589 --> 00:29:52,851 It's only a matter of time... 375 00:29:53,024 --> 00:29:54,651 ...before people start showing up... - No. 376 00:29:54,826 --> 00:29:57,488 They're not like that. Agent Dunham promised. 377 00:29:57,662 --> 00:30:00,028 She said no one would harass us anymore. 378 00:30:02,267 --> 00:30:05,361 Come on. Let's get in the house, Em. 379 00:30:06,171 --> 00:30:08,139 - Dad... - This isn't a discussion. 380 00:30:08,306 --> 00:30:09,364 Go pack you bags. 381 00:30:09,541 --> 00:30:10,599 - Diane? - Dad, please. 382 00:30:11,109 --> 00:30:12,770 - What? - Black van across the street. 383 00:30:12,944 --> 00:30:14,639 Just like the one in Baltimore. 384 00:30:14,813 --> 00:30:16,246 Do what your father says. 385 00:30:33,832 --> 00:30:37,268 I need a pen. I'm going to write down the license plate number. 386 00:30:59,757 --> 00:31:03,318 Uh, excuse me? I'm looking for Judge O'Malley. 387 00:31:03,494 --> 00:31:06,088 Judge is in chambers. Do you have an appointment? 388 00:31:06,264 --> 00:31:07,322 Uh, no, but, um... 389 00:31:07,498 --> 00:31:09,193 Ladies and gentleman... 390 00:31:09,367 --> 00:31:10,766 ...due to a reported emergency... 391 00:31:10,935 --> 00:31:13,597 ...please proceed immediately to the nearest exit. 392 00:31:13,805 --> 00:31:18,606 Please remain calm and obey the instructions of the court officers. 393 00:31:37,929 --> 00:31:40,227 - Hey, I got it. - Sir? 394 00:31:40,398 --> 00:31:42,025 - Sir. - What have we got? 395 00:31:42,200 --> 00:31:43,531 We got a possible. 396 00:31:50,842 --> 00:31:52,571 Yeah, move in. 397 00:32:09,060 --> 00:32:10,550 This way, please. 398 00:32:11,129 --> 00:32:12,790 Let's go. 399 00:32:13,398 --> 00:32:16,731 It's me. We were right. It's rigged to some remote detonation trigger. 400 00:32:16,901 --> 00:32:20,428 - How long will it take to disarm? - They don't know. It's pretty elaborate. 401 00:32:20,605 --> 00:32:22,334 - Okay, keep me informed. - Will do. 402 00:32:22,507 --> 00:32:23,804 They found the bomb? 403 00:32:23,975 --> 00:32:26,842 If this goes off, we need to clear a 200-meter blast radius. 404 00:32:27,011 --> 00:32:28,911 You should help the police set up a perimeter. 405 00:32:29,080 --> 00:32:30,138 I know what you're doing... 406 00:32:30,315 --> 00:32:31,942 ...and I'm not going anywhere. - Olivia. 407 00:32:34,452 --> 00:32:38,286 What that man said to you, that you're gonna die... 408 00:32:38,456 --> 00:32:41,323 ...maybe this is what he was talking about. 409 00:32:43,828 --> 00:32:48,288 I can't live my life like that. Or do my job. 410 00:32:52,270 --> 00:32:53,999 There's no reason for you to be here. 411 00:32:54,172 --> 00:32:57,266 This thing's wired with multiple redundancies. Could take hours. 412 00:32:57,442 --> 00:33:00,639 That guy could remote-trigger the device any time. 413 00:33:01,346 --> 00:33:02,973 Hey. 414 00:33:03,214 --> 00:33:06,206 Can you tell me what frequency that bomb is rigged to receive? 415 00:33:06,417 --> 00:33:10,114 Probably. Yeah, why? What are you thinking? 416 00:33:10,288 --> 00:33:14,418 Hey, it's me again. Have everyone turn their radios to 432.5 megahertz. 417 00:33:15,693 --> 00:33:18,526 Ladies and gentlemen, due to a reported emergency... 418 00:33:18,696 --> 00:33:20,630 ...please proceed immediately... 419 00:33:20,798 --> 00:33:24,359 Hey. Hey, Judge O'Malley. 420 00:33:29,440 --> 00:33:31,806 You don't even know who I am. 421 00:33:32,010 --> 00:33:34,672 No. Should I? 422 00:33:38,249 --> 00:33:40,479 You took my family from me. 423 00:33:40,651 --> 00:33:42,846 And now I'm gonna take you away from yours. 424 00:33:46,024 --> 00:33:47,889 It's over, Mr. Duncan. 425 00:33:48,059 --> 00:33:51,051 - We blocked the signal. - Nobody wants to hurt you. 426 00:33:51,662 --> 00:33:54,460 So you can just put your hands up... 427 00:33:54,899 --> 00:33:56,764 ...and we'll just walk out of here. 428 00:33:59,470 --> 00:34:02,496 No. Nobody's going anywhere. 429 00:34:02,673 --> 00:34:07,110 Albert, you do not want to do this. Don't. 430 00:34:07,278 --> 00:34:10,338 He... He took everything from me. 431 00:34:10,515 --> 00:34:15,509 Okay, I understand why you're upset, but you can't do this. You can't. 432 00:34:17,555 --> 00:34:19,113 Albert? 433 00:34:19,290 --> 00:34:22,987 This is not my fault. This is because of him. 434 00:34:23,761 --> 00:34:26,229 - This is how it has to end. - No. You're wrong. 435 00:34:27,131 --> 00:34:30,897 Nothing has to happen. Nothing is written in stone. 436 00:34:31,069 --> 00:34:34,470 You and I, we don't have to die here today. 437 00:34:34,639 --> 00:34:37,574 Now, whatever happens next is up to you. 438 00:34:37,742 --> 00:34:40,040 You are in control. 439 00:34:44,015 --> 00:34:48,008 I'm not ready to die today and I don't think that you are either. 440 00:34:55,760 --> 00:35:00,754 Just think about all these people. They have children too. 441 00:35:21,486 --> 00:35:22,748 Sir, get down. 442 00:35:28,092 --> 00:35:30,720 We're not home, please leave a message. 443 00:35:30,895 --> 00:35:32,590 Mr. Mallum, this is Olivia Dunham. 444 00:35:32,997 --> 00:35:35,989 We defused the bomb. A lot of people's lives were saved today. 445 00:35:36,167 --> 00:35:37,828 I thought Emily would like to know. 446 00:35:39,337 --> 00:35:41,271 Hey, Em? 447 00:35:50,515 --> 00:35:54,349 - Jim? Jim, what is it? - They took her. They took Emily. 448 00:36:00,124 --> 00:36:02,854 We traced the plate number Jim Mallum provided. 449 00:36:03,027 --> 00:36:05,621 Boston P.D. Hailed it. It was just a dry-cleaning van. 450 00:36:05,796 --> 00:36:07,855 Thanks for letting us know. 451 00:36:08,032 --> 00:36:09,329 Her father was wrong. 452 00:36:09,500 --> 00:36:13,163 I think he was just being paranoid. I don't think Emily was abducted at all. 453 00:36:13,337 --> 00:36:16,829 - Then where the hell is she? - I think I might know. 454 00:36:20,945 --> 00:36:22,469 Emily? 455 00:36:24,382 --> 00:36:26,282 Emily. 456 00:36:29,620 --> 00:36:32,555 You're freezing cold. We have to get you out of here. 457 00:36:33,991 --> 00:36:36,152 - Her pulse is weak. - I'll call the ambulance. 458 00:36:36,327 --> 00:36:39,387 - Help's on its way. - It doesn't matter. 459 00:36:39,564 --> 00:36:42,192 There's nothing anyone can do. 460 00:36:42,667 --> 00:36:44,396 It's just my time. 461 00:36:46,971 --> 00:36:50,702 This is Agent Lee. I need an ambulance at Downey Park right away. 462 00:36:50,875 --> 00:36:53,969 No, Emily. You told me what's in your drawings is inevitable... 463 00:36:54,145 --> 00:36:55,635 ...but you're wrong. 464 00:36:55,813 --> 00:36:59,214 Today we saved all those people because of you. 465 00:36:59,417 --> 00:37:01,385 Emily. 466 00:37:05,723 --> 00:37:07,486 God. 467 00:37:08,492 --> 00:37:09,823 Emily. 468 00:37:19,303 --> 00:37:21,999 I've known for a while. 469 00:37:23,407 --> 00:37:25,739 God. Why didn't you tell me? 470 00:37:25,910 --> 00:37:27,935 I knew you'd be here. 471 00:37:32,416 --> 00:37:34,407 Em, please. 472 00:37:37,822 --> 00:37:40,848 They're on their way. Can you just hold on? 473 00:37:44,462 --> 00:37:46,589 I think you were right. 474 00:37:49,066 --> 00:37:52,399 Everyone has a purpose. 475 00:37:56,140 --> 00:37:59,473 I saved those people today. 476 00:38:00,845 --> 00:38:03,177 Maybe that was mine. 477 00:38:30,074 --> 00:38:33,635 - Hey. - Hey. 478 00:38:33,811 --> 00:38:35,972 They told me what happened with the girl. 479 00:38:37,515 --> 00:38:39,745 I'm really sorry. 480 00:38:40,117 --> 00:38:42,449 - They said it was some kind of stroke? - Yeah. 481 00:38:43,287 --> 00:38:48,452 The overload of electrical activity in her brain was just too much. 482 00:38:49,093 --> 00:38:52,585 - So the thing that gave her, her ability... - Also killed her. 483 00:38:52,763 --> 00:38:54,594 Walter said that even if we'd known... 484 00:38:54,765 --> 00:38:57,029 ...we couldn't have done anything to prevent it. 485 00:39:03,107 --> 00:39:08,135 He says, "A candle that burns twice as bright, burns half as long." 486 00:39:09,780 --> 00:39:12,442 I'm guessing you're not finding that comforting now. 487 00:39:12,616 --> 00:39:15,346 No, not as much as he does. 488 00:39:17,722 --> 00:39:19,155 Is that an Observer? 489 00:39:20,358 --> 00:39:23,293 - Is that's what you call them? - Yeah. Why, what do you call them? 490 00:39:23,928 --> 00:39:26,192 Well, up until now, we haven't called them anything. 491 00:39:30,701 --> 00:39:34,831 - Things really are different here. - What do you know? 492 00:39:35,005 --> 00:39:39,704 Well, they show up at significant events all through history. 493 00:39:41,045 --> 00:39:44,139 Well, how do they do that? Like, some kind of time travel? 494 00:39:44,315 --> 00:39:46,840 No, it's not really time travel, per se. 495 00:39:47,017 --> 00:39:51,579 Uh, it's more like they exist in all times simultaneously. 496 00:39:51,756 --> 00:39:55,021 They don't experience time the same way that you and I do. 497 00:39:55,726 --> 00:39:58,456 So they know what's going to happen? 498 00:40:00,664 --> 00:40:03,997 I mean, if one of them said something about the future... 499 00:40:04,268 --> 00:40:06,168 ...could they be wrong? 500 00:40:09,006 --> 00:40:12,498 Well, no. I don't really see how they could. 501 00:40:12,676 --> 00:40:15,770 They don't predict the future, Olivia. 502 00:40:16,414 --> 00:40:19,349 They've already experienced it. 503 00:40:26,023 --> 00:40:29,618 Did one of them make contact with you? Have they reached out? 504 00:40:32,797 --> 00:40:34,594 No. 505 00:40:56,287 --> 00:41:00,883 - I hope it's not too late. - No, I, uh... I just got home. Come in. 506 00:41:01,392 --> 00:41:03,053 I wanted to see you. 507 00:41:03,227 --> 00:41:07,129 Especially after I spoke with Phillip. He told me what happened to the girl. 508 00:41:07,298 --> 00:41:12,167 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. Really, I am okay. 509 00:41:13,404 --> 00:41:16,805 Sweetheart, about what you said when you came to see me this afternoon. 510 00:41:16,974 --> 00:41:18,965 I never should have reacted the way I did. 511 00:41:19,143 --> 00:41:21,111 I'm sorry. I should not have accused you. 512 00:41:21,278 --> 00:41:23,746 Please, I'm the one that needs to apologize. 513 00:41:23,914 --> 00:41:27,350 What happened to you as a child was unconscionable. 514 00:41:27,551 --> 00:41:30,418 We've come so far, I just forget sometimes... 515 00:41:30,855 --> 00:41:33,756 ...how much you've been expected to forgive. 516 00:41:35,326 --> 00:41:37,988 I'm not angry with you. 517 00:41:42,066 --> 00:41:44,864 I thought I was going to die today. 518 00:41:45,069 --> 00:41:48,596 And one of the things that I kept thinking was that you... 519 00:41:48,772 --> 00:41:51,332 You wouldn't know how I felt. 520 00:41:56,580 --> 00:41:59,606 You're the closest thing I have to a mother. 521 00:41:59,817 --> 00:42:01,876 And I love you. 522 00:42:04,221 --> 00:42:05,779 Oh, Olive. 523 00:42:08,526 --> 00:42:10,653 What? What's wrong? 524 00:42:11,662 --> 00:42:14,222 I've just been getting these migraines, that's all. 525 00:42:14,398 --> 00:42:16,798 It's really not that big of a deal. 526 00:42:16,967 --> 00:42:19,401 - Do you have any medicine? - My doctor gave me some. 527 00:42:19,603 --> 00:42:22,834 Good. What about food? Have you eaten? 528 00:42:23,140 --> 00:42:26,234 - No. - I'm going to make you some soup. 529 00:42:26,510 --> 00:42:29,138 You know, you don't have to do that. 530 00:42:29,547 --> 00:42:33,813 I want to. I'm the closest thing you have to a mother, remember. 531 00:42:35,052 --> 00:42:36,644 Thank you. That would be great. 532 00:42:38,923 --> 00:42:42,256 I'm gonna send some medication over, a new drug we've been working on. 533 00:42:42,426 --> 00:42:44,485 It's remarkable.43017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.