Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:04,137 --> 00:00:06,970
I've been seeing him in my dreams
for the past three weeks.
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,472
A shared vision like this,
he must be real.
4
00:00:10,910 --> 00:00:13,845
A father and son just pulled a man
from the middle of Reiden Lake.
5
00:00:14,014 --> 00:00:17,347
He knows things no one outside
this division could possibly know.
6
00:00:17,517 --> 00:00:19,508
- Thank God you're here.
- Who are you?
7
00:00:19,719 --> 00:00:21,880
He's saying that his name
is Peter Bishop.
8
00:00:22,055 --> 00:00:23,886
- Walter.
- I don't know who you are...
9
00:00:24,057 --> 00:00:25,718
...or why you claim to be my son.
10
00:00:27,494 --> 00:00:28,756
My son drowned.
11
00:00:28,928 --> 00:00:30,657
This must be confusing for you.
12
00:00:30,830 --> 00:00:32,855
Help me figure out
why no one remembers me.
13
00:00:33,299 --> 00:00:34,357
Why you don't.
14
00:00:34,534 --> 00:00:37,401
Wherever you came from,
however you got here...
15
00:00:37,570 --> 00:00:40,198
...it doesn't matter. I can't help you.
16
00:00:57,357 --> 00:00:59,086
I thought I'd gotten rid of you.
17
00:00:59,259 --> 00:01:01,284
I don't think so.
18
00:01:02,095 --> 00:01:06,156
It took me three years to finally get you.
You're not getting rid of me that easily.
19
00:01:06,332 --> 00:01:08,493
Where'd you disappear to?
20
00:01:08,668 --> 00:01:10,727
I was checking up on Walter.
21
00:01:10,904 --> 00:01:13,702
He found the swing set. You know how
he feels about Newtonian mechanics.
22
00:01:20,113 --> 00:01:22,604
You know what this is?
23
00:01:24,417 --> 00:01:29,081
- The perfect day.
- Yes, the perfect day.
24
00:01:36,196 --> 00:01:38,562
It's too bad it has to end.
25
00:01:38,731 --> 00:01:40,198
And why would it have to end?
26
00:01:40,366 --> 00:01:42,357
You can't ignore the problem, Peter.
27
00:01:42,535 --> 00:01:44,196
Ignoring it won't make it go away.
28
00:01:44,370 --> 00:01:47,271
I don't understand. What's the problem?
29
00:01:51,544 --> 00:01:53,478
What's wrong, Olivia?
30
00:01:55,482 --> 00:01:57,973
You, Peter.
31
00:01:58,651 --> 00:02:00,243
You're the problem.
32
00:02:15,969 --> 00:02:17,163
Sorry if I woke you up.
33
00:02:17,370 --> 00:02:19,736
It's all right, I was already awake.
34
00:02:20,673 --> 00:02:24,609
There's something going on, and we
think it has something to do with you.
35
00:02:24,777 --> 00:02:26,301
With your appearance here.
36
00:02:26,980 --> 00:02:28,572
Okay, what kind of something?
37
00:02:29,682 --> 00:02:33,277
We're not sure,
but we think it has to do with time.
38
00:02:36,122 --> 00:02:38,852
Mommy, Mommy, look what I caught.
39
00:02:39,025 --> 00:02:41,459
- Aah! Get it away from me.
- Got you.
40
00:02:41,628 --> 00:02:42,925
It's fake, Mommy, see?
41
00:02:43,096 --> 00:02:45,496
Thank goodness. You never know
when a spider's gonna get you.
42
00:02:47,200 --> 00:02:49,691
I'm almost done here.
Then we'll read together, okay?
43
00:02:49,903 --> 00:02:52,497
- What are you in the mood for?
- Burlap Bear.
44
00:02:52,672 --> 00:02:55,971
Burlap Bear, that's my favorite.
45
00:03:13,159 --> 00:03:14,922
Samantha?
46
00:03:15,094 --> 00:03:16,118
Sam?
47
00:03:17,497 --> 00:03:18,623
Sam, where are you?
48
00:03:37,817 --> 00:03:40,047
Mommy. Mommy, what is it?
49
00:03:40,220 --> 00:03:43,018
Oh, Sam. Sam.
50
00:04:14,287 --> 00:04:16,346
So, what are you thinking?
51
00:04:18,358 --> 00:04:22,021
First chance I've had to look outside
since I got back.
52
00:04:22,762 --> 00:04:24,753
It looks exactly like I remember it.
53
00:04:24,931 --> 00:04:28,799
Uh, I meant,
what do you think about what I told you?
54
00:04:29,002 --> 00:04:31,095
In regard to the time anomalies.
55
00:04:32,272 --> 00:04:34,331
Oh. Uh...
56
00:04:34,507 --> 00:04:37,533
People in Boston reporting
strange events of deja vu.
57
00:04:37,710 --> 00:04:41,874
Well, it's not just deja vu.
Some of them are reporting time loops.
58
00:04:42,048 --> 00:04:44,414
I don't know what that means.
What is a time loop?
59
00:04:44,584 --> 00:04:45,983
Like Groundhog Day?
60
00:04:46,152 --> 00:04:50,316
I'm not trying to be difficult, but what
does this have to do with me, anyway?
61
00:04:52,058 --> 00:04:53,491
Shortly before you arrived...
62
00:04:53,660 --> 00:04:58,290
...we experienced our own anomalies
having to do with time.
63
00:04:58,464 --> 00:05:01,558
Strange reversals in cause and effect.
64
00:05:04,671 --> 00:05:07,902
Is that why you're taking me
to Massive Dynamic? To run more tests?
65
00:05:08,074 --> 00:05:11,339
You think these time anomalies
may be because of me?
66
00:05:11,544 --> 00:05:13,171
Yeah.
67
00:05:13,613 --> 00:05:15,774
So, what's Walter's theory?
68
00:05:16,582 --> 00:05:18,573
Walter doesn't have a theory.
69
00:05:18,751 --> 00:05:22,585
He's made it pretty clear that he doesn't
wanna have anything to do with you.
70
00:05:27,126 --> 00:05:28,150
Dunham.
71
00:05:28,328 --> 00:05:31,195
It's Lincoln. There's been another incident.
72
00:05:37,704 --> 00:05:39,968
Walter, I'm not sure
if I'm doing this right.
73
00:05:40,139 --> 00:05:42,869
Hang on, here it is.
"A short emission should indicate...
74
00:05:43,076 --> 00:05:45,442
...universe breach
and extent of affected area."
75
00:05:45,611 --> 00:05:48,307
- Did you spray?
- Yeah, twice.
76
00:05:48,481 --> 00:05:49,778
No reaction.
77
00:05:49,949 --> 00:05:51,280
Maybe third time's a charm.
78
00:05:58,524 --> 00:05:59,548
Negative.
79
00:05:59,726 --> 00:06:02,456
There's no change in color or anything.
80
00:06:02,628 --> 00:06:04,653
It would seem this event
is not caused...
81
00:06:04,831 --> 00:06:07,595
...by a bleed-through
from the other universe.
82
00:06:08,167 --> 00:06:09,327
Hmm.
83
00:06:09,502 --> 00:06:11,561
Well, it's a wonderful device
nonetheless...
84
00:06:11,738 --> 00:06:14,104
...despite the poorly written
instruction manual.
85
00:06:16,642 --> 00:06:19,304
Okay, you just stay here.
Don't touch anything...
86
00:06:19,479 --> 00:06:22,312
...and don't talk to anyone, okay?
87
00:06:24,250 --> 00:06:27,083
It looks like there was a fire
but with no apparent cause.
88
00:06:27,253 --> 00:06:29,278
The damage just happened
in an instant.
89
00:06:29,455 --> 00:06:31,980
- A flash fire?
- Except there were no flames.
90
00:06:32,158 --> 00:06:33,819
And that's not the weirdest part.
91
00:06:33,993 --> 00:06:36,689
According to the mother,
for the duration of the event...
92
00:06:36,863 --> 00:06:39,855
...her daughter went from being
a 5-year-old to an infant.
93
00:06:41,434 --> 00:06:43,197
Mommy, where's Emily?
94
00:06:43,369 --> 00:06:45,394
Samantha, it's okay.
We can buy a new one.
95
00:06:45,571 --> 00:06:48,039
I don't want a new one, I want Emily.
96
00:06:48,207 --> 00:06:50,437
Are you sure
you didn't put her somewhere else?
97
00:06:50,643 --> 00:06:52,167
She was here, I remember.
98
00:06:52,345 --> 00:06:57,214
We were having a circus, and you can't
have a circus without an elephant.
99
00:07:02,155 --> 00:07:03,520
Is that Emily?
100
00:07:03,689 --> 00:07:05,520
Emily.
101
00:07:07,026 --> 00:07:09,756
- A little smoky, but otherwise okay.
- Thank you.
102
00:07:09,962 --> 00:07:11,452
Emily.
103
00:07:19,071 --> 00:07:21,665
So you really think I caused all this?
104
00:07:22,275 --> 00:07:24,038
I don't know.
105
00:07:26,746 --> 00:07:29,476
Fire marshal says
they've never seen anything like it.
106
00:07:29,682 --> 00:07:33,880
Some areas burnt, next to places
that are completely undamaged.
107
00:07:34,053 --> 00:07:36,954
The outside wall had scorch marks
that made a perfect circle.
108
00:07:37,123 --> 00:07:40,320
It's almost like the fire
burned in the shape of a ball.
109
00:07:40,493 --> 00:07:42,552
There was another fire here
four years ago.
110
00:07:42,728 --> 00:07:46,562
Fits with what the woman was saying
about her daughter becoming an infant.
111
00:07:46,732 --> 00:07:50,759
So we're thinking what? That this whole
place flashed back to four years ago?
112
00:07:53,306 --> 00:07:55,001
We need to get him back to the lab.
113
00:07:55,208 --> 00:07:57,176
I want Dr. Bishop to run those tests.
114
00:07:57,343 --> 00:08:00,403
Walter is refusing to do anything
that involves him.
115
00:08:00,580 --> 00:08:03,640
He doesn't get to choose which cases
he works and which he doesn't.
116
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
It's his job to investigate fringe events.
117
00:08:06,118 --> 00:08:09,986
And until something suggests otherwise,
he is a fringe event.
118
00:08:23,870 --> 00:08:26,134
The subject can lower the arms.
119
00:08:26,305 --> 00:08:27,431
You can call me Peter...
120
00:08:27,607 --> 00:08:31,304
Subject does not have
an elevated radiation level.
121
00:08:34,881 --> 00:08:38,317
Nor does it have
any trace chemical signatures.
122
00:08:39,752 --> 00:08:42,983
Subject appears to be solid,
not phasing in and out of existence.
123
00:08:43,155 --> 00:08:46,488
You can inform Agent Broyles
that I have completed the examination...
124
00:08:46,659 --> 00:08:48,524
...and I conclude that this subject...
125
00:08:48,694 --> 00:08:51,629
...is not the cause
of the time-related phenomenon.
126
00:08:51,797 --> 00:08:54,265
Walter, you couldn't possibly
know that so quickly.
127
00:08:54,433 --> 00:08:57,664
If I was erased from this timeline
and then thrown back into it...
128
00:08:57,837 --> 00:09:01,102
...it stands to reason
those two things could be related.
129
00:09:03,476 --> 00:09:07,310
I'll be in my bedroom
working on the problem.
130
00:09:07,480 --> 00:09:09,471
I do not wish to be disturbed.
131
00:09:13,619 --> 00:09:15,348
He lives here?
132
00:09:16,522 --> 00:09:17,546
Since when?
133
00:09:17,723 --> 00:09:20,886
Since I checked him out
of a mental institution three years ago.
134
00:09:21,060 --> 00:09:25,019
Now this lab is the only place
that he feels safe.
135
00:09:36,943 --> 00:09:40,811
Okay, well, if he won't help me,
I'll just do it myself.
136
00:09:41,213 --> 00:09:44,410
Does he still keep all his notes
on wormholes in the bathroom?
137
00:09:44,584 --> 00:09:47,144
You think this has something to do
with time travel?
138
00:09:47,320 --> 00:09:49,151
No, not exactly.
139
00:09:49,322 --> 00:09:53,156
I think this has something to do
with time displacement.
140
00:09:53,326 --> 00:09:54,850
I think when I came back here...
141
00:09:55,027 --> 00:09:57,188
...I somehow damaged
the space-time continuum.
142
00:09:57,363 --> 00:10:00,662
If that's the case, there may not
actually be any rules to it.
143
00:10:00,833 --> 00:10:03,199
Like the apartment.
The fire and the baby.
144
00:10:03,369 --> 00:10:06,429
The mother didn't revert to
a younger age, but her daughter did.
145
00:10:06,606 --> 00:10:07,732
Yeah, precisely.
146
00:10:07,907 --> 00:10:10,171
I can't explain it, but as far as I can tell...
147
00:10:10,343 --> 00:10:12,834
...these anomalies are gonna
increase exponentially.
148
00:10:13,012 --> 00:10:16,675
If we can judge anything by the damage
done by that fire in the apartment...
149
00:10:16,849 --> 00:10:18,714
...these things are gonna get worse.
150
00:10:21,354 --> 00:10:25,085
We're already over an hour late.
Why does this always happen?
151
00:10:25,257 --> 00:10:28,590
Relax, we're totally gonna make it
in time for the bands that don't suck.
152
00:10:28,761 --> 00:10:32,595
Whatever. You just think Aluminum Rain
rules the known universe.
153
00:10:32,765 --> 00:10:36,064
They're gonna make it big and you
two are gonna say you liked them all along.
154
00:10:36,235 --> 00:10:39,966
I will never say that I liked Aluminum Rain.
155
00:10:41,374 --> 00:10:42,739
Look out!
156
00:10:55,988 --> 00:10:57,512
But leave your mind alone
157
00:10:59,158 --> 00:11:03,219
This is not working.
158
00:11:03,396 --> 00:11:06,490
I got too many competing theories.
I can't balance the equation.
159
00:11:06,666 --> 00:11:09,794
There's too many variables
and not enough constants.
160
00:11:16,442 --> 00:11:17,466
Look at this.
161
00:11:17,643 --> 00:11:20,635
There have been 65 time slips
in the past 72 hours...
162
00:11:20,813 --> 00:11:26,843
...all of which occurred within
a 40-mile radius of downtown Boston.
163
00:11:27,920 --> 00:11:31,754
So because most people
don't call in deja vu to the FBI...
164
00:11:31,924 --> 00:11:35,189
...we can assume that there's
at least twice as many unreported.
165
00:11:35,361 --> 00:11:38,853
Now, I've categorized all of the events.
166
00:11:39,065 --> 00:11:43,092
Lost time, frozen moments,
time jumps, reversals.
167
00:11:43,269 --> 00:11:46,500
What about the apartment fire?
How'd you categorize that one?
168
00:11:46,672 --> 00:11:49,232
The spherical nature of it
makes it distinct from the others.
169
00:11:49,408 --> 00:11:51,342
Maybe we should go back to the site
and get more...
170
00:11:53,679 --> 00:11:56,045
To try and try again
171
00:11:56,215 --> 00:11:57,239
Well, hear us now
172
00:11:57,416 --> 00:11:58,610
Agent Dunham.
173
00:11:58,784 --> 00:12:02,379
I was going to make a bologna sandwich.
Would you care for one?
174
00:12:02,555 --> 00:12:04,489
Uh, no, but thank you, Walter.
175
00:12:04,657 --> 00:12:07,854
I'm working on the case with Peter.
176
00:12:08,027 --> 00:12:10,655
We could really use you on this one.
177
00:12:13,599 --> 00:12:15,897
I'd be happy to join you...
178
00:12:16,702 --> 00:12:19,136
...as soon as my lab is available
to me again.
179
00:12:22,341 --> 00:12:23,865
Ah.
180
00:12:24,043 --> 00:12:27,672
My copy of Carroll's Cosmology.
I was just looking for that.
181
00:12:27,847 --> 00:12:29,747
- Walter.
- It's okay.
182
00:12:30,816 --> 00:12:32,613
Just let him go.
183
00:12:41,861 --> 00:12:43,226
He can't even look at me.
184
00:12:45,164 --> 00:12:46,927
Can you blame him?
185
00:12:47,900 --> 00:12:51,836
Seeing the adult version
of the son that he lost.
186
00:12:52,371 --> 00:12:56,171
I mean, the visions he was having
were unsettling enough.
187
00:12:56,342 --> 00:12:57,673
What visions?
188
00:12:57,843 --> 00:13:00,471
For weeks before you arrived,
you were appearing to him...
189
00:13:00,646 --> 00:13:02,614
...here in the lab.
190
00:13:02,782 --> 00:13:04,773
You weren't aware you were doing that?
191
00:13:04,950 --> 00:13:06,577
No.
192
00:13:10,890 --> 00:13:13,586
You were also showing up in my dreams.
193
00:13:14,160 --> 00:13:16,424
Almost every night.
194
00:13:18,964 --> 00:13:21,694
How is that possible
when I'd never even seen you before?
195
00:13:23,702 --> 00:13:25,294
Olivia.
196
00:13:25,805 --> 00:13:29,741
Look, you can believe whatever you like,
but this is where I'm supposed to be.
197
00:13:29,909 --> 00:13:31,206
This is my home.
198
00:13:31,377 --> 00:13:34,073
I don't know, maybe you and Walter
saw echoes of the other timeline...
199
00:13:35,447 --> 00:13:40,248
Just got word. A freight train
appeared out of nowhere...
200
00:13:40,419 --> 00:13:43,286
- ...almost took out a car full of teenagers.
- Are they okay?
201
00:13:43,455 --> 00:13:45,286
They're fine. The car stopped in time.
202
00:13:45,457 --> 00:13:47,755
- Let's take my car.
- I'll come with you guys.
203
00:13:47,927 --> 00:13:49,724
If I'm causing a cosmic disruption...
204
00:13:49,895 --> 00:13:52,295
...then there's gonna be heightened
levels of alpha radiation.
205
00:13:52,464 --> 00:13:57,766
I'm gonna need specific readings,
the full spectrum of EM waves, not just...
206
00:14:02,508 --> 00:14:04,806
Did you have any warning
the train was coming?
207
00:14:04,977 --> 00:14:07,207
No warning. It just came out of nowhere.
208
00:14:07,780 --> 00:14:09,247
No bells or anything.
209
00:14:09,415 --> 00:14:12,612
When you say the train disappeared,
what do you mean exactly?
210
00:14:12,785 --> 00:14:15,481
I know it sounds crazy,
but I could only see part of it.
211
00:14:15,654 --> 00:14:18,248
Like it was passing through a window.
212
00:14:18,424 --> 00:14:21,257
- Curved, like looking through a bubble.
- Spherical.
213
00:14:21,427 --> 00:14:24,362
I swear, I wasn't smoking anything.
214
00:14:27,166 --> 00:14:29,600
- Is something wrong?
- How did we get here?
215
00:14:30,369 --> 00:14:33,634
Um, we drove.
216
00:14:34,373 --> 00:14:35,670
You all right?
217
00:14:35,841 --> 00:14:37,934
No. No, I am not all right.
218
00:14:39,678 --> 00:14:41,270
I think I just had a time jump.
219
00:14:44,550 --> 00:14:46,609
You're sure about that?
220
00:14:46,785 --> 00:14:47,877
Okay. Thanks.
221
00:14:48,687 --> 00:14:50,917
Transit Authority said that line
was decommissioned.
222
00:14:51,090 --> 00:14:53,923
Last train to run on that track
was four years ago.
223
00:14:54,093 --> 00:14:55,151
Sound familiar?
224
00:14:55,327 --> 00:14:57,261
Fire in the apartment building
was four years ago.
225
00:14:57,630 --> 00:14:59,894
Well, that's finally a piece of good news.
226
00:15:00,065 --> 00:15:02,556
We might actually have the makings
of a pattern.
227
00:15:02,768 --> 00:15:06,636
Boston P.D. Held a witness for us.
Let's hope he's got something useful.
228
00:15:06,805 --> 00:15:08,898
I'll check with the CSIs.
229
00:15:09,074 --> 00:15:11,201
This is gonna start getting annoying.
230
00:15:11,377 --> 00:15:13,174
Agent Olivia Dunham. I'm with the FBI.
231
00:15:13,345 --> 00:15:16,337
- Could I ask you a couple questions?
- What do you wanna know?
232
00:15:16,515 --> 00:15:20,178
So you were with another two people?
Who were they?
233
00:15:21,687 --> 00:15:23,746
A girl in the front and a girl in the back.
234
00:15:23,923 --> 00:15:27,051
When you say the train disappeared,
what did you mean exactly?
235
00:15:42,408 --> 00:15:44,342
Hey, guys, I got some...
236
00:15:46,111 --> 00:15:47,442
What?
237
00:15:50,516 --> 00:15:52,006
Peter?
238
00:15:52,184 --> 00:15:56,382
Uh, there are heightened levels of
neutron radiation at the train crossing.
239
00:15:56,555 --> 00:15:59,183
Why didn't you tell us that
when we were at the scene?
240
00:15:59,358 --> 00:16:01,417
I didn't know until I was just back there.
241
00:16:01,593 --> 00:16:02,855
- What?
- It's not important.
242
00:16:03,028 --> 00:16:05,622
A piece of the bumper
just crumbled into my hands.
243
00:16:05,831 --> 00:16:08,095
Metal degradation,
a sign of neutron radiation.
244
00:16:08,267 --> 00:16:10,428
Get those kids tested
for radiation poisoning.
245
00:16:10,602 --> 00:16:11,933
I'm sorry, you lost me.
246
00:16:12,104 --> 00:16:13,799
It doesn't happen in nature.
247
00:16:13,973 --> 00:16:16,373
Cosmic radiation waves,
they're random, erratic.
248
00:16:16,542 --> 00:16:19,306
Neutron radiation has to be generated
by human technology.
249
00:16:19,478 --> 00:16:22,936
So you're saying you don't think
you're responsible for what's going on?
250
00:16:23,115 --> 00:16:25,208
No, I'm not saying that. I don't know that.
251
00:16:25,384 --> 00:16:29,718
What I am saying is that somebody
has to be causing these time events.
252
00:16:50,275 --> 00:16:53,438
Raymond, did you remember to change
the date on your dentist appointment?
253
00:16:53,612 --> 00:16:55,773
Yup, I remembered.
254
00:16:55,948 --> 00:16:58,439
- You took your cholesterol pill?
- Like always, Kate.
255
00:16:58,617 --> 00:17:01,279
You know, you don't need
to remind me of things anymore.
256
00:17:01,453 --> 00:17:02,920
I've turned over a new leaf.
257
00:17:03,088 --> 00:17:05,955
Is that right? After 30 years?
258
00:17:07,292 --> 00:17:08,782
What would I do without you?
259
00:17:12,097 --> 00:17:13,928
- There you go.
- Oh.
260
00:17:15,000 --> 00:17:16,763
- Thank you, honey.
- Mm-hm.
261
00:17:20,172 --> 00:17:21,503
Success?
262
00:17:21,707 --> 00:17:24,608
Well, not yet, but close, you know?
263
00:17:24,777 --> 00:17:27,245
I'm sure you'll get it, honey,
any day now.
264
00:17:27,413 --> 00:17:28,437
Mm-hm.
265
00:18:27,072 --> 00:18:28,596
Kate.
266
00:18:32,411 --> 00:18:34,379
Would you like some tea?
267
00:18:35,481 --> 00:18:37,039
- Who are you?
- Ha, ha.
268
00:18:37,883 --> 00:18:40,477
I'm Raymond, sweetheart.
269
00:18:42,621 --> 00:18:44,486
I'm Raymond.
270
00:18:58,604 --> 00:19:02,062
Is it any wonder
I've got too much time on my hands?
271
00:19:03,475 --> 00:19:06,035
Tickin' away with my sanity
272
00:19:06,211 --> 00:19:08,736
I've got too much
273
00:19:08,914 --> 00:19:12,247
Why would anyone develop technology
that would cause time collisions?
274
00:19:12,417 --> 00:19:14,908
I don't know. Why would Oppenheimer
invent the bomb?
275
00:19:15,120 --> 00:19:18,214
- You think this is a weapon?
- No, no, I don't know that, I just...
276
00:19:18,390 --> 00:19:19,414
I mean, I hope not.
277
00:19:19,625 --> 00:19:22,059
But the neutron pulse
has to come from somewhere...
278
00:19:22,227 --> 00:19:24,695
...in the vicinity of these
two time-bubble events:
279
00:19:24,863 --> 00:19:27,923
The fire and the train crossing.
280
00:19:28,133 --> 00:19:32,160
If we could find some kind of pattern,
maybe we could locate the source.
281
00:19:32,337 --> 00:19:34,828
Yeah, but two points
isn't really very much to go on.
282
00:19:35,007 --> 00:19:36,372
How about four?
283
00:19:36,542 --> 00:19:38,840
We just got two new reports.
284
00:19:39,711 --> 00:19:41,872
A perfect circle of trees
suddenly appeared...
285
00:19:42,047 --> 00:19:45,039
...in a parking garage in Chestnut Hill.
286
00:19:45,217 --> 00:19:48,846
Shortly after, an open pit
filled with rotting garbage...
287
00:19:49,021 --> 00:19:53,617
...suddenly appeared in the eighth hole
of the Franklin Park golf course.
288
00:19:53,792 --> 00:19:57,284
- Course was built on top of the landfill...
- Let me guess, four years ago.
289
00:19:57,462 --> 00:20:00,056
Yeah, but look at it.
It's still completely random to my eyes.
290
00:20:00,232 --> 00:20:04,032
- There's no way to...
- I am ready to present a theory.
291
00:20:08,874 --> 00:20:10,364
Snails.
292
00:20:11,543 --> 00:20:13,568
Nautilus shells.
293
00:20:14,546 --> 00:20:16,605
Rams' horns.
294
00:20:16,782 --> 00:20:18,750
These all have one thing in common:
295
00:20:19,218 --> 00:20:21,618
Fibonacci's golden spiral.
296
00:20:22,888 --> 00:20:24,321
I'll be damned. Walter, that's it.
297
00:20:24,489 --> 00:20:26,753
I believe the source of these time slips...
298
00:20:26,925 --> 00:20:29,485
...must be located
in the center of this spiral.
299
00:20:29,695 --> 00:20:32,789
You'll want to search
a 3-square-mile area...
300
00:20:32,965 --> 00:20:35,263
...in the vicinity of Brookline.
301
00:20:38,403 --> 00:20:41,065
- I need to go Christmas shopping.
- You will, sweetheart.
302
00:20:41,240 --> 00:20:43,731
There's plenty of time.
It's not even Thanksgiving.
303
00:20:43,909 --> 00:20:46,571
I'll miss it and then it'll be too late.
I have to go.
304
00:20:46,745 --> 00:20:48,474
- All the stores will be clear...
- Hey.
305
00:20:48,647 --> 00:20:50,740
We're not gonna miss Christmas.
You hear me?
306
00:20:50,916 --> 00:20:52,941
I'm not gonna let that happen, okay?
307
00:20:53,118 --> 00:20:55,348
I'm not gonna let that happen.
Don't worry.
308
00:20:55,520 --> 00:20:59,456
We'll have all the Christmases
in the world.
309
00:21:06,231 --> 00:21:10,133
I have some work I need to do now.
310
00:21:10,302 --> 00:21:13,965
I will see you soon.
311
00:21:15,741 --> 00:21:18,505
- Seeking out food both day and night.
312
00:21:18,677 --> 00:21:21,145
And though their diet
is primarily vegetarian...
313
00:22:18,003 --> 00:22:21,097
Did you remember to change the date
for your dentist appointment?
314
00:22:21,306 --> 00:22:23,706
- Yeah, I remembered.
- Mm, good. And you took your...?
315
00:22:23,875 --> 00:22:27,538
My cholesterol pills in the morning.
Yeah, you don't need to remind me.
316
00:22:27,713 --> 00:22:29,681
- Oh, really?
- But I do enjoy it.
317
00:22:51,770 --> 00:22:55,103
If you do notice anything out of
the ordinary, please contact the FBI.
318
00:22:55,273 --> 00:22:56,535
Thank you for your time.
319
00:23:01,646 --> 00:23:04,444
If the source is around here,
then it must be well hidden.
320
00:23:04,616 --> 00:23:07,915
You know, maybe it's underground.
321
00:23:08,086 --> 00:23:10,418
Or hiding in plain sight.
322
00:23:11,423 --> 00:23:12,720
Is something on your mind?
323
00:23:16,895 --> 00:23:18,726
Yeah. Yeah.
324
00:23:18,897 --> 00:23:21,229
Those dreams that you were having,
the ones that I'm in.
325
00:23:21,400 --> 00:23:22,867
Mm-hm.
326
00:23:23,635 --> 00:23:26,468
Were we in a park,
Walter on a swing set?
327
00:23:27,906 --> 00:23:28,998
What?
328
00:23:29,174 --> 00:23:31,472
In the dreams,
did you feel like you knew me?
329
00:23:31,643 --> 00:23:33,634
Did you feel anything?
330
00:23:33,812 --> 00:23:37,680
You're a stranger, so, what would I feel?
331
00:23:47,492 --> 00:23:50,325
It's the red one.
The one on differential equations.
332
00:23:50,495 --> 00:23:52,122
Yeah.
333
00:23:54,833 --> 00:23:56,130
Got it.
334
00:24:08,647 --> 00:24:10,638
Raymond!
335
00:24:15,053 --> 00:24:17,521
- Raymond.
- Kate.
336
00:24:17,856 --> 00:24:19,289
- I need to show you something.
- What?
337
00:24:19,458 --> 00:24:20,891
- I need to show you something.
- What?
338
00:24:21,059 --> 00:24:22,890
- Come.
- You're scaring me.
339
00:24:23,061 --> 00:24:26,963
There's something you need to know,
something amazing.
340
00:24:34,973 --> 00:24:36,565
I don't understand. What is this?
341
00:24:36,741 --> 00:24:40,074
I built it from your work.
I used your theories...
342
00:24:40,245 --> 00:24:42,713
...your concepts, your brilliance.
343
00:24:44,549 --> 00:24:48,383
- Raymond, are you saying...?
- Time chambers are possible. Yeah.
344
00:24:51,223 --> 00:24:54,420
I built it for you.
It took me almost three years.
345
00:24:54,593 --> 00:24:57,653
It isn't perfect yet.
It only works for limited periods.
346
00:24:57,829 --> 00:25:00,821
I got it up to 47 minutes now.
347
00:25:00,999 --> 00:25:05,163
But it can't go longer until I program it
with the completed equation, Kate.
348
00:25:05,370 --> 00:25:06,564
Kate. Kate, listen to me.
349
00:25:06,738 --> 00:25:11,675
You need to complete it so we can
keep the chamber open indefinitely.
350
00:25:14,546 --> 00:25:16,343
Raymond, what year is it?
351
00:25:17,382 --> 00:25:21,978
- 2007.
- No, what year is it out there?
352
00:25:24,055 --> 00:25:25,215
2011.
353
00:25:42,207 --> 00:25:43,504
Agent Dunham!
354
00:26:00,392 --> 00:26:02,189
Walter, I'm as close as I'm gonna get.
355
00:26:02,360 --> 00:26:07,491
Now you spray the fingerprint powder
towards the suspect area.
356
00:26:26,251 --> 00:26:27,741
Walter, it's huge.
357
00:26:27,919 --> 00:26:29,409
There's no end to it.
358
00:26:29,588 --> 00:26:31,818
It probably shrouds the property.
359
00:26:31,990 --> 00:26:34,686
This is a time bubble.
360
00:26:34,859 --> 00:26:38,420
And if we're right, and what's happening
is originating from there...
361
00:26:38,597 --> 00:26:41,691
...it would be powerful,
which is why the agent was obliterated.
362
00:26:41,866 --> 00:26:44,528
You can't just walk
from the present into the past.
363
00:26:44,703 --> 00:26:47,365
- It's shattering the laws of physics.
- How do we get in?
364
00:26:47,539 --> 00:26:50,838
There's only one way in.
We need a Faraday cage.
365
00:26:51,543 --> 00:26:54,842
It's gotta be mobile. Something that
can block out the field...
366
00:26:55,013 --> 00:26:58,505
... so I can cross through
and turn off whatever's causing this.
367
00:26:58,683 --> 00:27:02,084
- Walter, you need to build a movable...
- I heard the idea.
368
00:27:02,253 --> 00:27:05,882
I know what a Faraday cage is.
A baboon would.
369
00:27:07,359 --> 00:27:08,951
Astrid.
370
00:27:10,195 --> 00:27:13,790
I need a computer battery.
And a spool of copper wire.
371
00:27:13,965 --> 00:27:18,425
And a climbing harness
and some rubber cement.
372
00:27:18,870 --> 00:27:21,771
I think it's in my Spider-Man
fanny pack.
373
00:27:25,443 --> 00:27:27,536
Walter's working on a way to get inside.
374
00:27:27,712 --> 00:27:31,648
Did he mention when or where
we can expect another residual event?
375
00:27:31,850 --> 00:27:32,908
I didn't ask.
376
00:27:33,084 --> 00:27:35,575
What about Walter's spiral?
It led us to the origin.
377
00:27:35,754 --> 00:27:38,245
Could we track where
the next event will occur?
378
00:27:38,423 --> 00:27:41,722
- Yeah, that's a good idea. I need a map.
- Come with me.
379
00:27:46,498 --> 00:27:49,092
- You need to stop this. Turn it off.
- No.
380
00:27:49,267 --> 00:27:51,758
You don't understand.
You don't know what can happen.
381
00:27:51,936 --> 00:27:53,096
We don't have much time.
382
00:27:53,271 --> 00:27:55,330
- Finish the equation.
- Tell me why this is happening.
383
00:27:55,507 --> 00:27:58,499
- I don't understand.
- You need to trust me, Kate.
384
00:27:58,677 --> 00:28:00,770
Some things
are supposed to remain theories.
385
00:28:00,945 --> 00:28:04,244
- It wasn't meant to be built.
- You don't understand.
386
00:28:04,416 --> 00:28:06,941
- Tell me why you did it.
- We don't have time!
387
00:28:12,190 --> 00:28:13,987
Raymond.
388
00:28:14,159 --> 00:28:16,320
Why did you do this?
389
00:28:30,842 --> 00:28:33,140
Did something happen to me?
390
00:28:37,182 --> 00:28:38,911
Raymond?
391
00:28:41,219 --> 00:28:43,551
I lost you, Kate.
392
00:28:45,857 --> 00:28:47,825
I lost you.
393
00:28:52,997 --> 00:28:56,228
We've identified the owners of the house.
Raymond and Kate Greene.
394
00:28:56,434 --> 00:28:58,026
Raymond's an electrical engineer.
395
00:28:58,203 --> 00:29:02,196
Kate, professor emeritus of
theoretical physics at Boston University.
396
00:29:02,640 --> 00:29:04,904
Theoretical physics.
Well, that makes sense.
397
00:29:05,076 --> 00:29:08,534
She retired three years ago.
Early-onset Alzheimer's.
398
00:29:09,514 --> 00:29:11,038
We have a problem.
399
00:29:16,488 --> 00:29:19,480
If we extend the golden spiral
out to the next iteration...
400
00:29:19,657 --> 00:29:22,990
...we find the next event will take place
there, the Melville Tunnel.
401
00:29:23,495 --> 00:29:26,828
- Which didn't exist four years ago.
- That tunnel goes under the river.
402
00:29:26,998 --> 00:29:29,432
There's hundreds of people in it
at any one point.
403
00:29:29,601 --> 00:29:32,263
If that tunnel ceases to exist,
they'll all drown.
404
00:29:32,470 --> 00:29:36,099
Agent Lee, get down there. Coordinate
with Boston P.D. And start evacuating.
405
00:29:36,274 --> 00:29:39,675
Here. Walter calls this
"The Walter Bishop Faraday Harness."
406
00:29:39,844 --> 00:29:41,869
He wanted me to tell you that.
407
00:29:43,681 --> 00:29:45,911
So how do I put it on?
408
00:29:46,084 --> 00:29:47,278
I'm the one who goes in.
409
00:29:47,485 --> 00:29:49,680
- What are you gonna do inside?
- Shut it off.
410
00:29:49,854 --> 00:29:52,186
- How?
- Walter will talk me through.
411
00:29:52,357 --> 00:29:56,350
We don't know if comms will work.
Need someone with a science background.
412
00:29:57,529 --> 00:29:59,087
He's right.
413
00:30:02,634 --> 00:30:04,465
Now, you...
414
00:30:04,636 --> 00:30:07,264
The primary transistor
goes on the back of the neck...
415
00:30:07,438 --> 00:30:09,599
...with the prongs
either side of the spine.
416
00:30:09,774 --> 00:30:13,574
- This goes into your neck.
- Of course it does.
417
00:30:18,883 --> 00:30:22,944
This will get him across, but I'm not
guaranteeing what will happen inside.
418
00:30:23,121 --> 00:30:25,487
Environment in the bubble
may override the device.
419
00:30:25,657 --> 00:30:28,785
Walter, what happens
if it breaks down on the inside?
420
00:30:28,960 --> 00:30:33,624
Exactly the same as happened
to the fellow who turned into confetti.
421
00:31:31,956 --> 00:31:34,083
Walter, he's in.
422
00:31:35,660 --> 00:31:37,355
Cage was a good idea.
423
00:31:40,098 --> 00:31:42,089
He's very smart.
424
00:31:45,169 --> 00:31:46,534
We have to hurry.
425
00:31:46,971 --> 00:31:48,996
It's over, Raymond.
426
00:31:49,173 --> 00:31:52,665
- They're outside.
- No, they can't come in. It's impossible.
427
00:31:52,844 --> 00:31:55,472
All you have to do
is solve the problem.
428
00:31:57,315 --> 00:31:59,613
I already solved it.
429
00:32:03,655 --> 00:32:07,751
Upstairs. It's, um...
It's why I called out to you.
430
00:32:09,694 --> 00:32:12,162
I haven't written it down yet...
431
00:32:12,864 --> 00:32:14,593
...but I have it.
432
00:33:07,919 --> 00:33:09,250
Raymond, what have you done?
433
00:33:09,921 --> 00:33:11,149
Peter?
434
00:33:11,322 --> 00:33:13,051
Peter, can you hear me?
435
00:33:14,792 --> 00:33:17,556
- Agent Lee.
- We've still got over 50 cars stuck here.
436
00:33:18,129 --> 00:33:20,825
We're clearing out the civilians, but...
437
00:33:21,833 --> 00:33:23,733
You have to see this.
438
00:33:51,462 --> 00:33:54,659
I thought this was impossible,
but I wouldn't give up. It wouldn't work.
439
00:33:54,866 --> 00:33:57,334
- And then something changed.
- What changed?
440
00:33:57,502 --> 00:33:59,265
At first, I couldn't get it to work.
441
00:33:59,437 --> 00:34:02,838
And then three days ago, I got results.
442
00:34:03,007 --> 00:34:05,669
And five minutes turned into 10,
and 10 into 20.
443
00:34:05,877 --> 00:34:09,074
And then I got it up to 47 minutes.
444
00:34:09,247 --> 00:34:11,647
- I know it can go longer.
- It's over, Raymond.
445
00:34:11,816 --> 00:34:14,114
- They're not going away.
- We're not turning it off.
446
00:34:16,687 --> 00:34:17,915
Don't make me hurt you.
447
00:34:20,291 --> 00:34:22,589
No, no, no, don't. You can't.
448
00:34:22,760 --> 00:34:26,025
The entire city block will be evaporated
along with all of us.
449
00:34:28,399 --> 00:34:30,629
He's right.
If it's not shut down properly...
450
00:34:30,802 --> 00:34:33,362
...it will cause a rip
in the fabric of space-time.
451
00:34:33,538 --> 00:34:35,028
Then shut it down properly.
452
00:34:35,206 --> 00:34:37,037
An agent is dead because of this.
453
00:34:37,208 --> 00:34:41,042
Now there's a tunnel that's gonna cease
to exist, causing many more deaths.
454
00:34:41,712 --> 00:34:43,543
What are you talking about?
455
00:34:43,714 --> 00:34:45,204
Time displacement.
456
00:34:46,317 --> 00:34:49,150
There are repercussions.
Repercussions I was afraid of.
457
00:34:57,028 --> 00:34:58,689
- I'll shut it down.
- No, Kate.
458
00:34:58,863 --> 00:34:59,955
On one condition.
459
00:35:02,133 --> 00:35:04,158
I want immunity for my husband.
460
00:35:04,335 --> 00:35:07,429
He didn't know.
There's no way he could have.
461
00:35:17,081 --> 00:35:18,446
- Can you hear me?
- Yeah, go ahead.
462
00:35:18,616 --> 00:35:20,743
They'll turn it off,
but they've got conditions.
463
00:35:20,918 --> 00:35:23,978
I can't go on without you.
I don't want this for us.
464
00:35:25,957 --> 00:35:27,356
Kate.
465
00:35:27,525 --> 00:35:30,050
When you got sick, it happened so fast.
466
00:35:30,228 --> 00:35:33,220
And all the things that you were for me...
467
00:35:33,397 --> 00:35:36,230
...and all of the things
that you did for me...
468
00:35:37,235 --> 00:35:40,363
...I didn't have a chance
to be that for you.
469
00:35:44,175 --> 00:35:46,575
I thought we'd have more time.
470
00:35:48,779 --> 00:35:51,043
This isn't living, Raymond.
471
00:35:51,215 --> 00:35:53,911
Living is what's beyond this room,
beyond this house...
472
00:35:54,085 --> 00:35:56,451
...out in the world,
where you're supposed to be.
473
00:35:56,621 --> 00:35:59,556
If not this, how? How do I repay you?
474
00:35:59,724 --> 00:36:03,251
I mean, what better thing
could I do for you than this?
475
00:36:05,062 --> 00:36:09,089
You say that you shouldn't change fate,
but you don't know.
476
00:36:09,267 --> 00:36:12,134
You don't know what's waiting for you,
how terrible it is.
477
00:36:12,303 --> 00:36:15,795
Sweetheart, I'll never give up, Kate.
Never.
478
00:36:16,007 --> 00:36:18,032
I'll build it again. I can do it again.
479
00:36:18,776 --> 00:36:22,610
We have your completed equation.
You did it. Look, all you have to do...
480
00:36:22,780 --> 00:36:25,271
...is write it in that book.
481
00:36:25,449 --> 00:36:26,939
I'm not gonna give up.
482
00:36:27,118 --> 00:36:29,245
I'm not gonna give up, Kate.
483
00:36:32,256 --> 00:36:35,783
We would have to move
to another place.
484
00:36:35,960 --> 00:36:37,985
Yes, far away, yes.
485
00:36:38,162 --> 00:36:42,428
And I'm sure you'll find a way,
so that people won't get hurt.
486
00:36:43,401 --> 00:36:46,928
Let them have the investigation,
let them take away all the equipment...
487
00:36:47,104 --> 00:36:49,436
...ask their questions.
488
00:36:50,141 --> 00:36:52,075
I'll build it again.
489
00:36:53,411 --> 00:36:55,311
I'll build it again.
490
00:37:29,380 --> 00:37:33,942
They're drawing up paperwork. I have
assurances you will not be prosecuted.
491
00:37:45,162 --> 00:37:49,394
I hate to break this up, but I held up
my end. We're running out of time.
492
00:37:53,304 --> 00:37:54,862
I love you, Raymond.
493
00:37:57,141 --> 00:37:58,631
Yeah.
494
00:38:56,567 --> 00:38:58,330
It's all right. Don't... Don't...
495
00:38:59,937 --> 00:39:03,930
Don't worry about all these people here,
Kate. It's okay.
496
00:39:04,108 --> 00:39:06,440
It'll be just us again.
497
00:39:10,414 --> 00:39:12,939
I have to go answer
some questions now.
498
00:39:14,185 --> 00:39:15,948
- Okay.
- A few hours...
499
00:39:16,120 --> 00:39:17,678
...and I'll be back.
500
00:39:17,855 --> 00:39:21,018
A nurse will be here with you
in case you need anything.
501
00:39:21,225 --> 00:39:22,920
All right?
502
00:39:31,535 --> 00:39:33,560
I'll be back soon.
503
00:40:00,998 --> 00:40:02,431
No.
504
00:40:04,635 --> 00:40:06,865
No, no.
505
00:40:33,531 --> 00:40:36,159
- I know, I know, stay here.
- I just need a few minutes.
506
00:40:36,333 --> 00:40:41,032
If you get hungry, you can get a snack
from the kitchen, which is just there.
507
00:40:49,280 --> 00:40:50,804
Give me, like, five minutes.
508
00:40:51,215 --> 00:40:52,443
Good work today.
509
00:40:52,616 --> 00:40:55,642
It turns out it wasn't you
causing these events after all.
510
00:40:55,820 --> 00:40:58,186
Actually, I think it was.
511
00:40:58,789 --> 00:41:01,781
I think Kate's theory worked
because of my presence here.
512
00:41:01,959 --> 00:41:03,017
Why do you think that?
513
00:41:03,194 --> 00:41:07,130
I overheard Raymond telling Kate he
started getting results three days ago.
514
00:41:07,298 --> 00:41:08,856
I arrived three days ago.
515
00:41:10,701 --> 00:41:14,831
Initially I thought it was
the timeline that had to be reset...
516
00:41:15,005 --> 00:41:16,870
...but now I'm thinking that it's me.
517
00:41:17,975 --> 00:41:19,465
Clearly I'm in the wrong place.
518
00:41:20,144 --> 00:41:23,636
All the people that I know and love
are somewhere else.
519
00:41:27,318 --> 00:41:29,445
Now I just gotta figure out
how to get home.
520
00:41:31,822 --> 00:41:33,551
In the meantime...
521
00:41:33,724 --> 00:41:36,591
...I can make it more comfortable
while you're here.
522
00:41:37,061 --> 00:41:39,928
You said you were living
in faculty housing with Dr. Bishop.
523
00:41:40,097 --> 00:41:43,863
I checked, and Dr. Bishop
does own a home on campus.
524
00:42:06,390 --> 00:42:08,381
It's deja vu.
525
00:42:09,226 --> 00:42:14,129
Just so you know, there will be
an FBI agent stationed out the front.
526
00:42:15,633 --> 00:42:17,760
Ha, ha. Where would I run to?
527
00:42:20,137 --> 00:42:22,037
So, hey, do I get an allowance?
528
00:42:22,206 --> 00:42:25,266
- I'll see what I can do.
- Okay.
529
00:42:27,311 --> 00:42:29,108
Thanks for the lift.
530
00:42:29,280 --> 00:42:34,013
I'm gonna talk to Walter again and
see if I can convince him to help you.
531
00:42:34,919 --> 00:42:37,012
Best of luck with that.
532
00:42:43,027 --> 00:42:46,724
I was important to you, wasn't I?
I mean, the other version of me.
533
00:42:49,733 --> 00:42:53,396
Because I see the way you look at me
when you think that I'm not aware.
534
00:42:54,338 --> 00:42:58,297
Yeah. Yeah, she was. She is.
535
00:43:00,778 --> 00:43:02,609
Well, I hope that you get back to her.
536
00:43:04,048 --> 00:43:05,572
Thank you. Me too.43054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.