All language subtitles for Fringe S04E04 - Subject 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,831 I know exactly what I'm doing. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,871 You had your evaluation with Dr. Sumner. 4 00:00:08,041 --> 00:00:09,633 He called me with some concerns. 5 00:00:09,809 --> 00:00:12,471 It is important that you be completely honest with me. 6 00:00:12,645 --> 00:00:15,944 So that I can make a recommendation for your continued care... 7 00:00:16,116 --> 00:00:17,947 ...whatever that may be. 8 00:00:19,219 --> 00:00:22,655 I don't want to be recommitted. I can't go back there. 9 00:00:22,822 --> 00:00:24,722 - What are you seeing? - A young man. 10 00:00:24,924 --> 00:00:26,221 We have a problem. 11 00:00:26,426 --> 00:00:28,519 It is impossible, he was erased. 12 00:00:28,695 --> 00:00:31,858 And yet, traces of him continue to bleed through. 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,829 Walter, does he look like this? 14 00:00:34,434 --> 00:00:37,369 I've been seeing him in my dreams for the past three weeks. 15 00:00:37,537 --> 00:00:41,735 If we've both seen the same man, he must be real. We have to find him. 16 00:02:16,970 --> 00:02:21,100 Time was drifting This rock had got to roll 17 00:02:21,908 --> 00:02:25,435 So I hit the road and made my getaway 18 00:02:26,446 --> 00:02:30,473 Restless feeling really got a hold 19 00:02:31,117 --> 00:02:32,744 I started searching for a better way 20 00:02:32,919 --> 00:02:35,080 - Hey, Olivia. - Hey. 21 00:02:36,589 --> 00:02:38,489 Did I just step on a peanut? 22 00:02:38,658 --> 00:02:41,286 You're lucky that I convinced him not to use shrimp. 23 00:02:41,461 --> 00:02:44,294 Olivia, how nice of you to visit. 24 00:02:44,464 --> 00:02:48,059 Well, technically, I'm not really visiting because I work here. 25 00:02:50,970 --> 00:02:52,062 Oh, of course. 26 00:02:52,972 --> 00:02:55,805 Hey, Walter, why don't you show Olivia what you're doing? 27 00:02:55,975 --> 00:03:02,175 Oh. I want to capture the apparition that's been haunting us, on film. 28 00:03:03,349 --> 00:03:06,147 I have the power of 28 cameras going here. 29 00:03:06,319 --> 00:03:08,810 If you think it's possible to capture him on film... 30 00:03:08,988 --> 00:03:11,479 ...why don't you just use a single video camera? 31 00:03:11,658 --> 00:03:16,152 I believe the apparition may be out of phase with our reality. 32 00:03:16,329 --> 00:03:19,492 And for that reason, he is not visible from all directions... 33 00:03:19,666 --> 00:03:24,069 ...instead, he's visible only from one specific angle. 34 00:03:24,237 --> 00:03:27,035 Which is why I can see him and no one else can. 35 00:03:28,041 --> 00:03:32,705 So multiple cameras taking pictures from multiple angles. 36 00:03:32,879 --> 00:03:34,346 When he shows up again... 37 00:03:34,514 --> 00:03:37,176 ...I'll have maximized the odds of capturing his image. 38 00:03:38,184 --> 00:03:41,312 An idea I got from the fight sequences in The Matrix. 39 00:03:41,487 --> 00:03:44,479 He watched it last night to try and take his mind off his fear. 40 00:03:45,124 --> 00:03:46,887 Now I welcome his visitation. 41 00:03:51,564 --> 00:03:53,429 Any more dreams? 42 00:03:53,633 --> 00:03:55,328 Did he visit again? 43 00:03:55,501 --> 00:03:57,059 No. 44 00:03:58,137 --> 00:03:59,229 But something else did. 45 00:04:03,176 --> 00:04:04,609 When I woke up this morning... 46 00:04:04,777 --> 00:04:09,214 ...there was some kind of energy hovering above my bed. 47 00:04:09,382 --> 00:04:10,576 I know it sounds crazy... 48 00:04:10,750 --> 00:04:14,709 ...but it was making some kind of droning noise, and it seemed to be... 49 00:04:15,288 --> 00:04:17,256 It was powerful. 50 00:04:18,358 --> 00:04:19,586 What did it do? 51 00:04:19,759 --> 00:04:23,593 There were all these metal objects gathered in a pile on the floor... 52 00:04:23,763 --> 00:04:25,526 ...like it was collecting. 53 00:04:32,538 --> 00:04:34,699 It touched me. 54 00:04:35,875 --> 00:04:36,933 Oh, my. 55 00:04:41,914 --> 00:04:45,111 Walter, do you think that I'm causing this? 56 00:04:46,319 --> 00:04:49,482 Like when I was a child and I set fire to the room. 57 00:04:51,758 --> 00:04:55,057 Let's get a scraping for DNA. There's no time to waste. 58 00:04:56,262 --> 00:05:00,699 Maybe we can deduce exactly what form of energy is responsible for this. 59 00:05:34,967 --> 00:05:36,025 That should do it. 60 00:05:44,477 --> 00:05:47,105 - Here you go, Walter. - Thank you. 61 00:05:49,248 --> 00:05:52,274 I'm going to need an atmospheric sample from your apartment... 62 00:05:52,452 --> 00:05:53,976 ...as soon as possible. 63 00:05:54,153 --> 00:05:55,882 Of course. 64 00:06:07,633 --> 00:06:11,865 Get closer to the metal objects, take a reading there now. 65 00:06:13,239 --> 00:06:16,037 Oh, it's higher. Two whole rads at this proximity. 66 00:06:16,209 --> 00:06:19,542 - Did you leave a window open? - Uh, yeah, the bedroom window was open. 67 00:06:19,712 --> 00:06:21,703 Agent Dunham, go to another room... 68 00:06:21,881 --> 00:06:24,873 ...the bathroom, say, find anything metal... 69 00:06:25,051 --> 00:06:28,680 ...so they can test whether those metal objects have become magnetized. 70 00:06:32,992 --> 00:06:34,016 What was that? 71 00:06:34,861 --> 00:06:37,523 - What's what? - I'm getting some feedback. 72 00:06:37,697 --> 00:06:39,221 - Astrid? - What's wrong? 73 00:06:39,399 --> 00:06:41,026 What's happening? 74 00:06:45,238 --> 00:06:46,933 - Olivia! - What's going on in there? 75 00:06:48,074 --> 00:06:50,508 - Walter, what are you talking about? - Astrid? 76 00:06:50,676 --> 00:06:52,371 What's wrong? 77 00:06:58,584 --> 00:06:59,608 Olivia! 78 00:07:00,620 --> 00:07:01,678 What's happening? 79 00:07:45,465 --> 00:07:48,298 So you're saying that your equipment recorded the event... 80 00:07:48,468 --> 00:07:49,867 ...before it occurred. 81 00:07:50,770 --> 00:07:52,260 How is that even possible? 82 00:07:52,872 --> 00:07:58,401 Whatever it is, it seemed to somehow... To affect time. 83 00:08:00,112 --> 00:08:02,342 What are you thinking, Walter? 84 00:08:02,982 --> 00:08:05,849 I'm not sure it caused a time effect before. 85 00:08:06,018 --> 00:08:09,545 Before? I thought you said you'd never seen anything like this. 86 00:08:09,722 --> 00:08:13,522 Exactly like this, no, but something similar. 87 00:08:14,694 --> 00:08:18,027 Twenty-five years ago, when Belly and I did the Cortexiphan trials... 88 00:08:18,197 --> 00:08:21,394 ...there was a boy who displayed an ability for astral projection. 89 00:08:21,567 --> 00:08:22,591 Astral projection? 90 00:08:22,768 --> 00:08:25,396 The ability to travel outside the physical body. 91 00:08:25,571 --> 00:08:29,007 And the matter-to-energy transformation had similar results. 92 00:08:29,742 --> 00:08:34,611 That would explain the radiation levels in Olivia's apartment. 93 00:08:34,780 --> 00:08:37,146 But the ability came with a harmful side effect. 94 00:08:37,316 --> 00:08:39,443 Every time he astral projected... 95 00:08:39,619 --> 00:08:42,281 ...he would create a distortion in the magnetic field... 96 00:08:42,455 --> 00:08:44,514 ...and attract metal objects to him. 97 00:08:45,825 --> 00:08:48,487 Even if you're right, what does that have to do with me? 98 00:08:48,661 --> 00:08:50,720 I mean, like you said, it was 25 years ago. 99 00:08:50,897 --> 00:08:52,159 Belly always theorized... 100 00:08:52,331 --> 00:08:56,267 ...that the Cortexiphan children would share a psychic link... 101 00:08:57,303 --> 00:09:00,170 ...a deep emotional bond because of their shared experience. 102 00:09:00,339 --> 00:09:04,332 Well, maybe this person's trying to reach out to you... 103 00:09:04,544 --> 00:09:07,809 ...and the harmful side effects are unintentional. 104 00:09:08,781 --> 00:09:12,046 - But why me? And why now? - I can't answer that. 105 00:09:12,485 --> 00:09:14,476 But I can say that... 106 00:09:15,087 --> 00:09:19,183 ...some of the children didn't handle the treatments as well as you did. 107 00:09:20,660 --> 00:09:24,596 Some had adverse reactions... 108 00:09:24,764 --> 00:09:26,755 ...emotionally. 109 00:09:29,168 --> 00:09:30,635 You were always the strongest. 110 00:09:31,837 --> 00:09:34,601 The others recognized that. 111 00:09:35,274 --> 00:09:37,834 You were always their favorite. 112 00:09:42,648 --> 00:09:46,709 It burned you by touching you, it trapped you in a room. 113 00:09:46,886 --> 00:09:48,786 Who's to say what will happen next time? 114 00:09:49,221 --> 00:09:51,849 We have to find him before he does more damage. 115 00:09:52,858 --> 00:09:53,882 So, what was his name? 116 00:09:59,799 --> 00:10:02,233 I remember he was Subject 9. 117 00:10:06,238 --> 00:10:10,140 Nanotechnology, the bloom is not off the rose. 118 00:10:10,309 --> 00:10:13,472 Because of the far-ranging claims that have been made... 119 00:10:13,646 --> 00:10:16,137 ...about potential applications of nanotechnology... 120 00:10:16,315 --> 00:10:18,749 ...a number of serious concerns have been raised... 121 00:10:18,918 --> 00:10:22,547 ...about how this will affect our society if realized... 122 00:10:22,722 --> 00:10:25,589 ...and what actions, if any are deemed appropriate... 123 00:10:25,758 --> 00:10:28,522 ...might be needed to mitigate these risks. 124 00:10:28,694 --> 00:10:32,221 This is not Massive Dynamic's concern. 125 00:10:32,398 --> 00:10:35,424 We create technology. 126 00:10:35,768 --> 00:10:40,228 How it is used is not our concern. 127 00:10:41,273 --> 00:10:43,707 We just own the patents. 128 00:10:44,910 --> 00:10:47,504 The Cortexiphan files were sealed for 20 years. 129 00:10:47,680 --> 00:10:49,910 I'm not even sure if all of them still exist. 130 00:10:50,082 --> 00:10:52,550 Files were lost, so to speak. 131 00:10:53,152 --> 00:10:55,086 We never destroyed files. 132 00:10:55,588 --> 00:10:57,954 Maybe she did. Viper. 133 00:10:58,157 --> 00:10:59,681 Don't make me turn you off. 134 00:10:59,859 --> 00:11:01,588 Well, tell her what I said. 135 00:11:01,761 --> 00:11:04,525 Ask her why she destroyed files. Go on, ask her. 136 00:11:04,697 --> 00:11:08,394 Maybe you can ask Walter if he remembers what group the boy was in. 137 00:11:08,567 --> 00:11:12,196 - I mean, that may help. - Of course. Uh, Walter, did you hear that? 138 00:11:12,371 --> 00:11:16,637 Yes, her voice goes right into my inner ear and rattled around like razor blades. 139 00:11:16,809 --> 00:11:19,073 Of course I heard her. Tell her to go... 140 00:11:19,245 --> 00:11:22,271 He said that he is not sure, uh, but thank you for the suggestion. 141 00:11:22,448 --> 00:11:23,472 I did not say that. 142 00:11:23,683 --> 00:11:26,117 Walter has said many things to me over the years... 143 00:11:26,285 --> 00:11:27,912 ...but "thank you" was never one of them. 144 00:11:30,623 --> 00:11:32,386 A word, Olivia? 145 00:11:33,492 --> 00:11:35,221 I'll see you in there. 146 00:11:36,829 --> 00:11:39,093 So you told me about the fringe event... 147 00:11:39,265 --> 00:11:42,063 ...but I think you left something out. 148 00:11:42,468 --> 00:11:44,265 It's happening to you, isn't it? 149 00:11:48,741 --> 00:11:52,142 Now, come on, I haven't seen this much fear in your face... 150 00:11:52,311 --> 00:11:54,404 ...since Bobby Hastings asked you to the prom. 151 00:11:59,518 --> 00:12:03,181 - So, what can I do to help you, dear? - You've done it. 152 00:12:03,355 --> 00:12:05,585 Walter thinks he knows how to deal with it. 153 00:12:05,758 --> 00:12:07,749 We just need to find the file. 154 00:12:10,529 --> 00:12:13,259 So, what were these trials all about anyway? 155 00:12:13,432 --> 00:12:18,199 Uh, Walter and William Bell thought that children had... 156 00:12:18,370 --> 00:12:21,669 ...untapped extra-sensory capabilities. 157 00:12:22,475 --> 00:12:26,468 Capabilities that are socialized out of us when we grow up... 158 00:12:26,645 --> 00:12:29,170 ...and they wanted to tap into those abilities. 159 00:12:29,348 --> 00:12:33,648 Things like, um, telekinesis, pyrokinesis... 160 00:12:33,819 --> 00:12:37,516 ...even the ability to cross over to another universe without a bridge. 161 00:12:38,491 --> 00:12:42,518 And so they experimented on kids? 162 00:12:44,530 --> 00:12:46,259 Yeah. 163 00:12:56,509 --> 00:12:58,704 What happened to the program? 164 00:12:58,878 --> 00:13:01,210 I left. I ran away. 165 00:13:01,714 --> 00:13:06,378 And Walter said he and Bell shut it down a few years after that. 166 00:13:09,188 --> 00:13:11,213 Here he is. 167 00:13:19,431 --> 00:13:21,899 His name's Cameron James. 168 00:13:28,808 --> 00:13:30,833 Walter, what are you doing? 169 00:13:32,011 --> 00:13:34,707 Going with Agent Dunham, of course. 170 00:13:34,880 --> 00:13:38,008 Now that we know who he is and where we have to go to find him. 171 00:13:38,184 --> 00:13:40,846 Walter, you haven't left the lab in three years. 172 00:13:44,056 --> 00:13:49,084 You could be killed. I know the patient, I know his capabilities, you do not. 173 00:13:49,261 --> 00:13:53,755 You need me. Without me, you can do nothing. 174 00:13:54,033 --> 00:13:57,025 Claire, will you please man the cameras in my absence? 175 00:13:57,203 --> 00:14:01,537 Really? "Claire"? That doesn't even start with an A. 176 00:14:08,080 --> 00:14:12,949 If you don't mind, I think I should urinate before we leave. 177 00:14:13,118 --> 00:14:16,713 And don't worry, I've packed us sandwiches. 178 00:14:43,816 --> 00:14:46,683 - You okay? - Yes. Perfectly fine. 179 00:14:47,253 --> 00:14:48,777 Peachy. 180 00:14:50,890 --> 00:14:54,121 Fresh air. I'd forgotten how much I love it. 181 00:14:54,593 --> 00:14:56,254 Ah. 182 00:14:58,163 --> 00:15:00,461 I should have gotten out of the lab years ago. 183 00:15:13,846 --> 00:15:16,280 It must be nearly 6:00. 184 00:15:16,982 --> 00:15:19,416 I suppose we could wait for him to get home. 185 00:15:19,585 --> 00:15:22,679 Perhaps some of the neighbors know where he works. 186 00:15:26,892 --> 00:15:29,019 - Can we do that? - Do what? 187 00:15:29,728 --> 00:15:32,720 We got here and the door was unlocked. 188 00:15:33,599 --> 00:15:36,796 - Splendid. - Hello? 189 00:15:47,346 --> 00:15:49,041 We're in the wrong place. 190 00:15:49,214 --> 00:15:51,876 All the mail is all addressed to Mark Little. 191 00:15:52,051 --> 00:15:55,680 - Cameron James must have moved on. - No, he still lives here. 192 00:15:55,854 --> 00:15:58,880 Look around. There's no metal anywhere. 193 00:15:59,591 --> 00:16:02,321 He's even changed the light fixtures. 194 00:16:04,063 --> 00:16:08,329 Hey. Who are you? What are you doing in here? 195 00:16:09,068 --> 00:16:11,263 - Agent Dunham, FBI. - Oh. 196 00:16:11,437 --> 00:16:13,371 We're looking for a Mark Little. 197 00:16:13,539 --> 00:16:15,564 You happen to know where we could find him? 198 00:16:15,741 --> 00:16:20,269 Is he in trouble? He looked like the sort who could get into all sorts of trouble. 199 00:16:20,446 --> 00:16:23,438 We're not sure. That's why we wanted to ask him some questions. 200 00:16:23,615 --> 00:16:26,482 I'm Walter Bishop. It's nice to meet you. 201 00:16:29,655 --> 00:16:33,056 Mark, uh, he won't be back till tomorrow morning. 202 00:16:33,225 --> 00:16:37,093 He drives a supply truck for a furniture company. Back and forth to Maine. 203 00:16:37,262 --> 00:16:39,287 Least, that's what he says he does. 204 00:16:39,465 --> 00:16:43,060 - You never can tell with people. - So, uh, tomorrow morning. You sure? 205 00:16:43,235 --> 00:16:45,965 - Yeah, he's usually back by 10. - Thank you. 206 00:16:49,641 --> 00:16:52,508 Two hundred dollars a night. 207 00:16:52,678 --> 00:16:55,943 Look at this room, it's a veritable Petri dish. 208 00:16:56,615 --> 00:17:00,517 I can't imagine what I would see with a black light. Or worse, I can imagine. 209 00:17:00,686 --> 00:17:02,654 Here. 210 00:17:04,023 --> 00:17:06,651 It also controls the temperature and the lights. 211 00:17:06,825 --> 00:17:08,816 And this is for the TV. 212 00:17:08,994 --> 00:17:11,622 Of course, if Belly were still here, he'd be delighted. 213 00:17:11,797 --> 00:17:13,856 You know, he and I used to argue about this. 214 00:17:14,033 --> 00:17:16,661 At what point does technology outpace its usefulness? 215 00:17:16,835 --> 00:17:19,531 Walter, um, I'm gonna try and get some sleep. 216 00:17:21,540 --> 00:17:24,100 Can I get you anything before I go? 217 00:17:24,676 --> 00:17:25,870 Perhaps a glass of water? 218 00:17:26,045 --> 00:17:30,448 Do you have any idea how many viruses a simple water glass can carry? 219 00:17:30,616 --> 00:17:34,313 Okay. Well, if you need me, I'm right next door. 220 00:18:21,233 --> 00:18:22,825 Walter. 221 00:18:24,570 --> 00:18:26,060 Walter? 222 00:18:26,738 --> 00:18:27,932 Walter, it's me. 223 00:18:30,742 --> 00:18:31,970 I'm coming in. 224 00:18:34,113 --> 00:18:38,277 Hair follicles on the bedspread, dead skin cells on the pillow! 225 00:18:38,484 --> 00:18:42,386 Chocolate stains on the desk and strawberry juice on the carpet! 226 00:18:42,554 --> 00:18:46,752 Not to mention the bodily fluids, seminal stains and phlegm! 227 00:18:46,925 --> 00:18:48,688 - Walter? - And urine on the carpet! 228 00:18:48,927 --> 00:18:51,555 Don't you realize the harm these pathogens can provoke? 229 00:18:51,730 --> 00:18:53,197 - I tried to ignore it! - Walter. 230 00:18:53,365 --> 00:18:55,128 - I tried to ignore it! - Walter! 231 00:18:58,604 --> 00:19:03,007 There is nothing here that can hurt you. This is all in your mind. 232 00:19:30,802 --> 00:19:32,292 I'm sorry, does that hurt? 233 00:19:32,471 --> 00:19:35,736 No. Not as deeply as my pride. 234 00:19:37,042 --> 00:19:38,907 Mysophobia. 235 00:19:39,545 --> 00:19:41,137 I haven't had an attack in years. 236 00:19:41,747 --> 00:19:44,773 It's curious, don't you think? 237 00:19:44,950 --> 00:19:47,145 I mean, the things that we see... 238 00:19:47,319 --> 00:19:50,516 ...that we investigate, and you don't bat an eye. 239 00:19:50,689 --> 00:19:54,648 Then some harmless germs make you shake in your boots. 240 00:19:55,093 --> 00:19:58,654 Yeah. I suppose it is. 241 00:19:59,965 --> 00:20:01,592 Elizabeth... 242 00:20:02,334 --> 00:20:05,826 My wife used to say I was a man of contradictions. 243 00:20:07,673 --> 00:20:09,698 She liked that about me. 244 00:20:12,945 --> 00:20:14,572 I liked everything about her. 245 00:20:17,216 --> 00:20:20,208 She committed suicide, did you know that? 246 00:20:20,886 --> 00:20:23,446 After our Peter died. 247 00:20:26,592 --> 00:20:29,356 I'm glad she never knew me like this. 248 00:20:30,295 --> 00:20:34,493 Afraid of things I can't even see. 249 00:20:48,313 --> 00:20:51,874 Walter, I don't think I'm gonna get much sleep tonight either. 250 00:20:53,652 --> 00:20:55,620 What do you say to a root beer float? 251 00:21:00,759 --> 00:21:02,693 No, no, no. 252 00:21:02,928 --> 00:21:05,055 Let me show you how. 253 00:21:05,230 --> 00:21:09,189 Take the straw out of the glass, thusly... 254 00:21:09,368 --> 00:21:11,734 ...then stab the ice cream... 255 00:21:11,903 --> 00:21:15,930 ...and push the straw down to the root beer at the bottom. Good. 256 00:21:16,174 --> 00:21:21,612 Then you suck up the ice cream and the soda simultaneously... 257 00:21:21,780 --> 00:21:26,046 ...to deliver the perfect blend of sugary goodness, like so. 258 00:21:26,251 --> 00:21:28,276 Mm-mm. 259 00:21:28,453 --> 00:21:30,080 Ah. 260 00:21:30,255 --> 00:21:32,018 Better? 261 00:21:32,691 --> 00:21:33,715 Better. 262 00:21:38,263 --> 00:21:39,287 Mm. 263 00:21:41,933 --> 00:21:46,802 Does he pose a significant threat to himself or others? 264 00:21:48,674 --> 00:21:50,335 Hmm? 265 00:21:50,709 --> 00:21:53,906 The letter in your jacket, from St. Claire's. 266 00:21:55,547 --> 00:21:59,313 I wasn't snooping. I saw the emblem. 267 00:22:01,987 --> 00:22:04,114 Well, perhaps I was snooping a bit. 268 00:22:06,491 --> 00:22:09,619 I'm sorry. You weren't supposed to see that. 269 00:22:09,795 --> 00:22:11,558 It's all right. 270 00:22:11,897 --> 00:22:15,560 I've known for three years that this day would come sooner or later... 271 00:22:15,767 --> 00:22:19,328 ...that I was a burden to Fringe Division and to you. 272 00:22:19,504 --> 00:22:21,472 - Walter... - No need to sugarcoat it. 273 00:22:23,575 --> 00:22:26,772 I've never had any illusions about the nature of this relationship. 274 00:22:26,945 --> 00:22:28,207 Our relationship. 275 00:22:33,218 --> 00:22:35,743 I merely work for you. 276 00:22:36,455 --> 00:22:38,616 We're not family. 277 00:22:38,790 --> 00:22:40,724 If I should cease to be useful... 278 00:22:40,926 --> 00:22:45,590 ...if my behaviors are outweighing my value... 279 00:22:48,867 --> 00:22:52,735 That's why you left the lab, isn't it, Walter? 280 00:22:54,172 --> 00:22:55,969 To prove that you're capable? 281 00:22:58,610 --> 00:23:01,306 I suppose tonight hasn't been my strongest showing. 282 00:23:15,360 --> 00:23:18,124 I need you to understand... 283 00:23:19,131 --> 00:23:21,531 ...that whatever decision I make... 284 00:23:21,700 --> 00:23:26,364 ...I am only trying to do what's best. 285 00:23:28,407 --> 00:23:31,501 What's best for whom, Agent Dunham? 286 00:23:41,987 --> 00:23:44,217 Oh, dear. 287 00:24:04,242 --> 00:24:05,834 Come on! 288 00:24:10,348 --> 00:24:11,815 Olivia! 289 00:24:29,768 --> 00:24:31,395 Thank you. 290 00:24:35,974 --> 00:24:37,032 Lieutenant Daniels? 291 00:24:37,742 --> 00:24:39,073 Special Agent Olivia Dunham. 292 00:24:39,244 --> 00:24:41,269 You're the fed who's been pulling rank. 293 00:24:41,446 --> 00:24:45,109 I got eyewitnesses reporting something that nobody seems to be able to explain. 294 00:24:45,283 --> 00:24:47,979 I got a federal agent firing shots in public, that's you. 295 00:24:48,186 --> 00:24:52,316 I got a car that ran into a wall of light. You wanna tell me what is going on here? 296 00:24:52,491 --> 00:24:56,484 I don't know either. But, like I told your officers, I can handle it from here. 297 00:24:56,695 --> 00:24:59,289 We're gonna need the case files, witness statements... 298 00:24:59,498 --> 00:25:01,625 ...and security footage from above the cash register. 299 00:25:01,800 --> 00:25:04,633 Before we discuss evidence, you're gonna have to explain... 300 00:25:04,803 --> 00:25:08,500 ...what your jurisdiction is here. - I think that this is all you'll need. 301 00:25:08,707 --> 00:25:11,574 The name at the top is my division chief, Phillip Broyles. 302 00:25:11,743 --> 00:25:16,112 And below that, his boss. I'm sure that you'll recognize that name. 303 00:25:17,349 --> 00:25:19,317 Blanket authority. 304 00:25:22,220 --> 00:25:23,915 There you go. 305 00:25:29,794 --> 00:25:32,991 I tried to give him some soup, but he said he wasn't interested. 306 00:25:33,164 --> 00:25:34,927 Thank you. 307 00:25:41,306 --> 00:25:42,933 We should go now. 308 00:25:43,141 --> 00:25:46,508 I wanna be at Cameron James' apartment before he gets home. 309 00:25:49,881 --> 00:25:52,679 This is because of what I did to all of you. 310 00:25:55,520 --> 00:25:57,317 This is because of me. 311 00:26:05,263 --> 00:26:07,356 It's an indisputable fact. 312 00:26:07,532 --> 00:26:09,864 If I hadn't experimented with Cortexiphan... 313 00:26:10,035 --> 00:26:13,493 ...then none of this would be happening. Thirty-seven innocent children. 314 00:26:13,672 --> 00:26:15,970 And I just turned you into numbers in my head. 315 00:26:16,141 --> 00:26:18,666 I didn't follow up on a single child. Not even you. 316 00:26:18,843 --> 00:26:22,335 Hey, Walter, you said before that the doses were so low... 317 00:26:22,547 --> 00:26:26,643 ...none of the children's abilities lasted any longer than 24 hours after treatment. 318 00:26:26,818 --> 00:26:29,309 That's true. And we couldn't have accounted for this. 319 00:26:29,487 --> 00:26:32,979 But if Cameron is manifesting astral projection... 320 00:26:33,191 --> 00:26:35,216 ...then it must be inadvertent. 321 00:26:35,393 --> 00:26:39,227 Which means that he may not even be aware of the damage he's creating. 322 00:26:40,165 --> 00:26:43,066 Oh, no. This is purposeful. I can feel it. 323 00:26:43,234 --> 00:26:45,168 Okay, Walter. Here. 324 00:26:45,337 --> 00:26:46,668 Alone? 325 00:26:46,838 --> 00:26:49,568 - Walter. - May I borrow your cell phone? 326 00:26:49,808 --> 00:26:53,073 I need to call Agent Farnsworth. 327 00:26:53,244 --> 00:26:54,370 To check on my project. 328 00:26:57,582 --> 00:26:59,243 Thank you. 329 00:27:21,773 --> 00:27:23,934 - Mark Little? - Yeah? 330 00:27:24,109 --> 00:27:25,872 Olivia Dunham. FBI. 331 00:27:27,746 --> 00:27:29,873 I was wondering if I could ask you a few questions. 332 00:27:30,048 --> 00:27:32,073 Um, sure. 333 00:27:32,250 --> 00:27:35,811 Anything you need. What's going on? 334 00:27:35,987 --> 00:27:39,252 Well, I'm actually looking for a man named Cameron James. I was... 335 00:27:39,457 --> 00:27:41,789 Hey! Cameron? 336 00:27:47,732 --> 00:27:48,892 Stop, Cameron. 337 00:27:57,409 --> 00:27:59,434 - Cameron. - Aah! 338 00:28:07,686 --> 00:28:08,914 - Why? - Who are you? 339 00:28:09,087 --> 00:28:11,282 Why are you coming after me? What do you want? 340 00:28:11,456 --> 00:28:13,788 - What's he doing here? - What do you want from me? 341 00:28:13,958 --> 00:28:17,155 - Olivia. Olivia, please don't kill him. - Leave me alone. 342 00:28:18,697 --> 00:28:21,291 - Olive? - Don't you lie to me. 343 00:28:21,466 --> 00:28:26,096 - Why are you doing this to me? - I haven't thought about you in years. 344 00:28:27,772 --> 00:28:29,672 Olive. 345 00:28:29,841 --> 00:28:30,967 Man, look at you. 346 00:28:33,011 --> 00:28:36,003 - You're okay. - No, no, no. 347 00:28:36,181 --> 00:28:40,481 The elevator. The lights. You're able to astral project. 348 00:28:41,953 --> 00:28:45,320 Listen, Dr. Freak, I haven't been able to astral project... 349 00:28:45,523 --> 00:28:49,152 ...since you stopped shoving needles in my arm when I was 7 years old. 350 00:28:49,327 --> 00:28:52,262 Now all I have are the bad side effects! 351 00:28:58,136 --> 00:29:00,832 Any time I have any kind of anxiety, I send metal flying. 352 00:29:01,005 --> 00:29:02,996 So I have to stay calm. 353 00:29:04,642 --> 00:29:08,237 That's the funny thing about life. It's not always calm, you know? 354 00:29:08,880 --> 00:29:10,871 You wanna hear about my last date? 355 00:29:13,151 --> 00:29:15,984 I take a girl for something to eat... 356 00:29:16,387 --> 00:29:18,753 ...I say something stupid... 357 00:29:18,957 --> 00:29:22,484 ...I see she saw I said something stupid... 358 00:29:23,061 --> 00:29:27,157 ...suddenly all the metal fillings are being pulled out of her mouth. 359 00:29:28,333 --> 00:29:29,823 So thanks for that. 360 00:29:36,174 --> 00:29:38,369 Why'd you change your name? 361 00:29:38,877 --> 00:29:40,970 What are you hiding from? 362 00:29:43,047 --> 00:29:46,039 If I was hiding, I would have moved. 363 00:29:46,851 --> 00:29:49,752 Cameron James was my father's name. 364 00:29:51,055 --> 00:29:54,286 He was the one who signed me up for those experiments. 365 00:29:54,526 --> 00:29:57,620 Made me use his name so he could access... 366 00:29:57,796 --> 00:30:01,129 ...that pathetic trust fund they gave us. 367 00:30:01,299 --> 00:30:04,029 Took money from you so you could pump me full of drugs... 368 00:30:04,202 --> 00:30:07,399 ...then turned around and spent it on drugs himself. 369 00:30:07,572 --> 00:30:09,506 Hell of a guy. 370 00:30:11,042 --> 00:30:13,909 I don't know what kind of father does that. 371 00:30:14,646 --> 00:30:17,581 Not one I wanna share a name with. 372 00:30:21,419 --> 00:30:24,013 You realize just what you did to me? 373 00:30:25,390 --> 00:30:29,622 If you had given me some special power, that'd be one thing... 374 00:30:30,128 --> 00:30:32,323 ...then maybe I'd be special... 375 00:30:33,231 --> 00:30:34,630 ...or at least I'd be useful. 376 00:30:36,334 --> 00:30:39,394 Or if you'd just left me alone, I could have been normal. 377 00:30:39,571 --> 00:30:44,065 Have a normal life with normal friends. 378 00:30:45,109 --> 00:30:47,134 Instead, I'm neither. 379 00:30:48,980 --> 00:30:50,971 I'm just a freak. 380 00:30:53,117 --> 00:30:54,914 Can you understand what that's like? 381 00:31:01,159 --> 00:31:03,184 I'm afraid I can. 382 00:31:04,128 --> 00:31:05,959 I'm sorry. 383 00:31:07,799 --> 00:31:10,290 I never meant to harm you. 384 00:31:20,278 --> 00:31:23,111 I have nothing to do with this. 385 00:31:28,286 --> 00:31:32,780 No! 386 00:31:40,198 --> 00:31:42,189 You stopped it. 387 00:31:44,802 --> 00:31:47,703 Walter, if he isn't doing this, what is? 388 00:31:55,513 --> 00:31:56,537 Walter. 389 00:31:56,781 --> 00:31:58,544 You have to think of something. 390 00:32:01,019 --> 00:32:02,816 I can't. 391 00:32:03,521 --> 00:32:06,615 - There's nothing. - Well, if it isn't Cameron, what is it? 392 00:32:06,791 --> 00:32:08,691 And why is it coming after me? 393 00:32:08,860 --> 00:32:10,521 I don't know. 394 00:32:11,329 --> 00:32:13,297 You don't know? 395 00:32:14,065 --> 00:32:16,625 Or are you just afraid to tell us? 396 00:32:18,169 --> 00:32:20,069 Do you think I wouldn't tell you? 397 00:32:29,147 --> 00:32:32,139 You're not at all like I remember you. 398 00:32:33,918 --> 00:32:35,146 What happened to you? 399 00:32:49,701 --> 00:32:51,191 Walter. 400 00:32:52,303 --> 00:32:55,397 You must be able to think of something. 401 00:33:08,920 --> 00:33:14,916 It is possible that the electromagnetism isn't the root cause... 402 00:33:15,093 --> 00:33:19,086 ...but a side effect of field distortions in time. 403 00:33:19,263 --> 00:33:20,525 - In time? - Yes. 404 00:33:20,698 --> 00:33:24,964 What we consider to be linear time. That would explain the video in the lab. 405 00:33:25,136 --> 00:33:28,970 I witnessed effect before cause. 406 00:33:30,241 --> 00:33:36,874 If Cameron's reflexive magnetic discharge dispersed the energy event... 407 00:33:37,048 --> 00:33:41,314 ...then this thing, whatever it is, does not create magnetic fields. 408 00:33:41,486 --> 00:33:47,083 It distorts those that already exist around us. 409 00:33:47,291 --> 00:33:49,122 Focusing them. 410 00:33:49,293 --> 00:33:51,124 - Maybe tearing them open. - Okay. 411 00:33:51,662 --> 00:33:55,428 And I'm afraid it's going to keep returning until it's demolished... 412 00:33:55,600 --> 00:33:59,559 ...growing so large that it will consume everything in its path. 413 00:34:01,072 --> 00:34:02,630 Okay. So how do we stop it? 414 00:34:02,807 --> 00:34:08,302 Well, we gather together a large enough field of energy... 415 00:34:08,479 --> 00:34:10,447 ...to neutralize the electromagnetism. 416 00:34:10,615 --> 00:34:13,812 - In theory, it should shatter it. - Okay. So how do we do that? 417 00:34:13,985 --> 00:34:17,819 Oh, we can't. Only he can. 418 00:34:21,592 --> 00:34:25,153 Okay. You have the ability to gather and direct the kind of power we need. 419 00:34:25,329 --> 00:34:26,853 - How? - You did it in the hallway. 420 00:34:27,031 --> 00:34:30,762 Once, when you were a boy, you blew up a toaster oven with your mind... 421 00:34:30,968 --> 00:34:33,766 ...simply because of an irrational hatred of raisin toast. 422 00:34:33,938 --> 00:34:35,200 You ever had raisin toast? 423 00:34:35,406 --> 00:34:38,671 I know I was not correct that your abilities faded over time. 424 00:34:38,910 --> 00:34:44,109 I am certain that their utility is based on your ability to focus your emotions. 425 00:34:44,549 --> 00:34:46,710 It's like the toaster oven on a grander scale. 426 00:34:46,951 --> 00:34:48,475 Thanks, Astrid. 427 00:34:48,653 --> 00:34:51,178 Okay, there's a power-grid terminal on the west side. 428 00:35:09,440 --> 00:35:10,702 What do we do now? 429 00:35:10,875 --> 00:35:14,208 For whatever reason, the force seems to be drawn to Agent Dunham. 430 00:35:14,378 --> 00:35:17,711 So now we wait. When it attacks her, you will combine your energy... 431 00:35:17,882 --> 00:35:20,874 ...with the energy of the power grid to destroy it. 432 00:35:31,729 --> 00:35:34,254 Have you heard about any of the others? 433 00:35:35,166 --> 00:35:36,758 No. 434 00:35:37,835 --> 00:35:40,201 - Have you? - You're the first. 435 00:35:41,072 --> 00:35:43,768 I used to wonder about them a lot. 436 00:35:45,276 --> 00:35:46,903 Less so now, I guess. 437 00:35:52,917 --> 00:35:56,546 You haven't had any side effects from the experiments? 438 00:35:59,357 --> 00:36:01,416 You're really lucky. 439 00:36:03,261 --> 00:36:04,387 Or it's something else. 440 00:36:06,130 --> 00:36:07,392 What are you saying? 441 00:36:09,233 --> 00:36:12,066 When I had my first experience... 442 00:36:13,070 --> 00:36:16,005 ...I thought something was coming after me too... 443 00:36:16,774 --> 00:36:20,710 ...until I realized I was doing it to myself. 444 00:36:25,283 --> 00:36:27,649 You think I'm doing this? 445 00:36:28,519 --> 00:36:30,214 That I'm bringing this on myself? 446 00:36:32,723 --> 00:36:34,452 I don't know. 447 00:36:35,426 --> 00:36:38,884 The question is, would he tell you if he thought you were? 448 00:36:46,737 --> 00:36:48,568 You weren't there anymore. 449 00:36:49,840 --> 00:36:53,606 But I remember he wasn't happy when the experiments stopped. 450 00:37:07,825 --> 00:37:09,486 It's happening. 451 00:37:09,961 --> 00:37:11,553 It's happening. 452 00:37:12,797 --> 00:37:14,992 It's happening! 453 00:37:16,300 --> 00:37:17,597 Now, Cameron! 454 00:37:17,768 --> 00:37:18,962 This isn't me. 455 00:37:20,104 --> 00:37:21,503 I am not doing this. 456 00:37:21,706 --> 00:37:23,571 Do it, Cameron. 457 00:37:23,774 --> 00:37:26,004 Direct it at the wall. 458 00:37:28,613 --> 00:37:29,773 Go on. That's it. 459 00:37:30,348 --> 00:37:31,679 Disperse the energy. 460 00:37:33,718 --> 00:37:35,982 Now, Cameron! Before it's too late! 461 00:37:49,233 --> 00:37:50,291 You. 462 00:37:51,736 --> 00:37:54,466 Yes. That's it. It's working! 463 00:37:55,139 --> 00:37:56,731 Stronger! 464 00:37:59,176 --> 00:38:00,200 Come on, destroy it! 465 00:38:00,978 --> 00:38:02,138 Cameron, stop. 466 00:38:02,980 --> 00:38:05,881 Cameron. Stop, Cameron! 467 00:38:08,319 --> 00:38:10,480 Olivia, what are you doing? 468 00:38:11,622 --> 00:38:12,987 Cameron! 469 00:38:56,334 --> 00:38:59,497 I'm telling you, Walter, I was not seeing things. 470 00:38:59,704 --> 00:39:02,195 - You're telling me it was him? The man? - Yes. 471 00:39:02,973 --> 00:39:05,533 The man I was seeing in the lab? 472 00:39:06,243 --> 00:39:08,643 The man you've been seeing in your dreams? 473 00:39:10,014 --> 00:39:12,847 Then why did you try to stop Cameron from destroying it? 474 00:39:13,017 --> 00:39:17,886 I don't know. I can't explain it. I just had a feeling that... 475 00:39:18,055 --> 00:39:20,888 That he didn't wanna hurt me. That he wanted my help. 476 00:39:31,135 --> 00:39:35,196 You know, Cameron, if there's anything that I can do for you... 477 00:39:39,143 --> 00:39:41,441 Make him forget about me. 478 00:39:59,063 --> 00:40:04,592 Walter, do you think we destroyed it? Do you think it's gone? 479 00:40:09,039 --> 00:40:10,267 I can't be sure, Olivia. 480 00:40:11,442 --> 00:40:14,104 What you did may have compromised Cameron's ability. 481 00:40:14,979 --> 00:40:17,277 He may have just displaced it. 482 00:40:18,549 --> 00:40:23,543 You acted against all reasonable agreements and expectations. 483 00:40:24,588 --> 00:40:31,084 You behaved irrationally with regard to only your intuition and instincts. 484 00:40:31,796 --> 00:40:32,820 I guess I did. 485 00:40:34,398 --> 00:40:37,265 When I do that, people say I'm crazy. 486 00:40:38,002 --> 00:40:43,304 I suppose I've learned that crazy is a lot more complicated than people think. 487 00:40:55,419 --> 00:40:58,354 - Dunham. - I just received a disturbing call. 488 00:40:59,623 --> 00:41:02,683 A father and son pulled a man from the middle of Reiden Lake. 489 00:41:02,860 --> 00:41:06,193 - Where's Reiden Lake? - Upstate New York. 490 00:41:06,363 --> 00:41:08,923 Details are sketchy, but apparently, whoever he is... 491 00:41:09,099 --> 00:41:11,431 ...knows a lot of classified information. 492 00:41:11,602 --> 00:41:14,264 Things no one outside this division could possibly know. 493 00:41:14,972 --> 00:41:19,807 What's more, he claims to know every one of us. 494 00:41:20,778 --> 00:41:23,747 I had a house at Reiden Lake. 495 00:41:28,519 --> 00:41:30,146 Sorry I kept you waiting so long. 496 00:41:30,321 --> 00:41:33,154 - Phillip Broyles. We spoke on the phone. - He's stabilized. 497 00:41:33,324 --> 00:41:34,382 Vitals are good. 498 00:41:34,558 --> 00:41:36,185 - Has he said anything else? - No. 499 00:41:36,360 --> 00:41:39,261 But he keeps talking about an Olivia Dunham. 500 00:41:40,631 --> 00:41:41,859 That's me. 501 00:41:42,032 --> 00:41:45,126 - Can you take me to him? - Follow me. 502 00:41:50,074 --> 00:41:51,666 Excuse me, doctor. 503 00:42:36,620 --> 00:42:38,053 Olivia. 504 00:42:38,222 --> 00:42:40,383 Thank God, you're here. 505 00:42:41,892 --> 00:42:43,689 Who are you?39851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.