Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:04,599
Agent Lee? Olivia Dunham.
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,037
What division are you in?
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,966
I am not leaving here
without some answers.
4
00:00:11,611 --> 00:00:14,171
Sometimes answers
lead to more questions.
5
00:00:18,284 --> 00:00:20,582
The timeline has been rewritten.
6
00:00:20,754 --> 00:00:22,085
He was erased...
7
00:00:22,255 --> 00:00:25,486
...and yet traces of him
continue to bleed through.
8
00:00:25,859 --> 00:00:28,953
There was a man in the mirror.
He was here and then he was gone.
9
00:00:29,129 --> 00:00:30,756
I saw him!
10
00:00:30,930 --> 00:00:33,262
What's with the redecoration?
11
00:00:34,868 --> 00:00:38,065
- Aah!
- I'm here, Walter. Right here.
12
00:00:38,238 --> 00:00:39,637
Please help me.
13
00:00:46,312 --> 00:00:47,370
Walter?
14
00:00:49,015 --> 00:00:51,575
You didn't answer my question.
15
00:00:53,787 --> 00:00:57,655
I asked if you've been keeping up with
the new medication I prescribed for you.
16
00:00:58,625 --> 00:01:00,092
Yes.
17
00:01:00,960 --> 00:01:03,053
For the most part.
18
00:01:04,130 --> 00:01:07,258
With my own modifications, of course.
19
00:01:08,034 --> 00:01:09,399
Why?
20
00:01:09,569 --> 00:01:11,935
Well, you just seem
a little bit distracted.
21
00:01:12,105 --> 00:01:16,405
Well, yes, as you ask, but...
22
00:01:16,576 --> 00:01:20,444
You've come
at an extremely inopportune time.
23
00:01:20,613 --> 00:01:22,911
I'm in the middle
of some very important work...
24
00:01:23,083 --> 00:01:24,311
...and I'm anxious to resume.
25
00:01:24,484 --> 00:01:26,611
Oh. I appreciate that, Walter.
26
00:01:26,953 --> 00:01:30,116
But these monthly evaluations
are also important.
27
00:01:30,290 --> 00:01:32,656
Oh, yes, I know.
It was a condition you imposed...
28
00:01:32,826 --> 00:01:34,487
...on my release from St. Claire's.
29
00:01:34,661 --> 00:01:36,925
No, I mean personally important.
30
00:01:37,097 --> 00:01:41,591
You were under my care there
for most of your 17 years.
31
00:01:41,768 --> 00:01:44,498
These sessions allow me
to catch up with you...
32
00:01:44,671 --> 00:01:46,536
...see how you're doing.
33
00:01:46,706 --> 00:01:50,608
Now, I've been perusing
the latest observational reports...
34
00:01:50,777 --> 00:01:53,177
...from the agents assigned to you...
35
00:01:53,346 --> 00:01:57,544
...and they mention certain patterns
of unusual behavior.
36
00:01:57,717 --> 00:02:01,153
Well, occasionally
I have a unique way of doing things...
37
00:02:01,321 --> 00:02:04,222
...which can be misinterpreted...
- Tell me about the mirrors.
38
00:02:05,592 --> 00:02:08,390
- Mirrors?
- And the television.
39
00:02:09,028 --> 00:02:12,520
Virtually every reflective surface
in and around your lab...
40
00:02:12,699 --> 00:02:14,599
...has been covered
or obscured by you.
41
00:02:18,138 --> 00:02:20,368
Naturally I covered them up.
42
00:02:22,542 --> 00:02:24,203
It's an experiment I'm conducting...
43
00:02:24,377 --> 00:02:26,971
So this has nothing to do
with your lab being haunted.
44
00:02:27,147 --> 00:02:28,205
Beg your pardon?
45
00:02:28,381 --> 00:02:32,010
According to the report, you claimed,
on more than one occasion...
46
00:02:32,185 --> 00:02:34,813
...to have seen
"a strange man in the lab."
47
00:02:34,988 --> 00:02:36,979
A man no one else has seen.
48
00:02:37,157 --> 00:02:40,888
And that sometimes
the man speaks to you.
49
00:02:42,162 --> 00:02:43,823
Uh...
50
00:02:45,231 --> 00:02:50,066
Just minor hallucinations
caused by my self-medication.
51
00:02:51,204 --> 00:02:53,434
That was weeks ago.
I'm much better now.
52
00:02:54,374 --> 00:02:58,401
So you haven't had any more
of these hallucinations since.
53
00:03:02,015 --> 00:03:03,039
No.
54
00:03:05,451 --> 00:03:06,679
Walter...
55
00:03:06,853 --> 00:03:10,914
...it is important
that you be completely honest with me...
56
00:03:11,090 --> 00:03:14,218
...so that I can make an assessment
of your state of mind.
57
00:03:14,694 --> 00:03:18,562
I can make recommendations
for your continued care.
58
00:03:18,731 --> 00:03:20,722
Whatever that may be.
59
00:03:31,211 --> 00:03:33,736
You're dead, Sneddon. You hear me?
60
00:03:33,913 --> 00:03:35,778
You better run, rat.
61
00:03:42,722 --> 00:03:44,622
We're gonna beat your ass.
62
00:03:55,068 --> 00:03:58,504
- You run like a little girl. Keep up.
- We got him now. He went in there.
63
00:03:58,705 --> 00:04:01,196
That little weasel is so dead.
64
00:04:01,641 --> 00:04:03,233
There he is.
65
00:04:05,845 --> 00:04:08,143
Picked a bad place to hide, dumb-ass.
66
00:04:08,514 --> 00:04:10,846
- Just leave me alone, guys.
- Or what?
67
00:04:11,784 --> 00:04:13,513
I know it was you, you little freak.
68
00:04:13,720 --> 00:04:15,950
You got me busted
for the stash in my locker.
69
00:04:16,122 --> 00:04:17,953
Come on, Matt, kick his ass.
70
00:04:21,127 --> 00:04:24,494
- You had this coming.
- Uh, something touched my leg.
71
00:04:25,765 --> 00:04:28,359
It's probably just a bug or something.
Tough it out.
72
00:04:28,534 --> 00:04:31,628
Dude, what is this?
What the hell is this?
73
00:05:19,819 --> 00:05:24,085
- Trying to coordinate that for DOJ.
- I have a contact, if you need help.
74
00:05:24,290 --> 00:05:25,416
Hey.
75
00:05:28,594 --> 00:05:30,255
Working a case?
76
00:05:30,430 --> 00:05:33,126
- Something like that, mm-hm.
- Hmm.
77
00:05:33,299 --> 00:05:35,494
I got, uh, word you wanted to see me.
78
00:05:35,902 --> 00:05:37,631
We get any news
on the shapeshifter tech?
79
00:05:37,804 --> 00:05:42,264
Uh, no, I just wanted to check in with you,
see how you're handling everything.
80
00:05:42,442 --> 00:05:45,809
I know you've been going through
the case files, getting up to speed.
81
00:05:46,179 --> 00:05:49,512
I understand that it can be
kind of overwhelming.
82
00:05:50,049 --> 00:05:52,449
It's hard when what you knew...
83
00:05:52,618 --> 00:05:57,453
...or what you thought you knew
about the world no longer holds...
84
00:05:57,623 --> 00:06:00,023
...and I just wanted you to know
that I'm here.
85
00:06:00,693 --> 00:06:04,459
You're... here?
86
00:06:06,366 --> 00:06:09,096
Yeah. To talk to, you know?
87
00:06:09,902 --> 00:06:12,530
I mean, just if things
are getting a little too much...
88
00:06:12,705 --> 00:06:14,104
...or if you're freaked out...
89
00:06:14,273 --> 00:06:16,104
I'm not freaked out.
90
00:06:18,211 --> 00:06:19,735
Oh.
91
00:06:21,948 --> 00:06:23,347
Good.
92
00:06:23,950 --> 00:06:25,383
Okay.
93
00:06:25,551 --> 00:06:27,951
- Well, you just let me know...
- lf I freak out.
94
00:06:28,121 --> 00:06:30,749
Yeah, you'll be the first to know.
95
00:06:33,092 --> 00:06:34,719
Dunham.
96
00:06:42,268 --> 00:06:44,736
We've got two bodies.
97
00:06:44,971 --> 00:06:46,632
Twelve-year-old boys.
98
00:06:46,806 --> 00:06:48,671
How many months
since they've been missing?
99
00:06:48,875 --> 00:06:50,570
Not months. Hours.
100
00:06:50,743 --> 00:06:53,735
Between 10 and 15, according
to reports their families made...
101
00:06:53,913 --> 00:06:55,505
...when they didn't come home.
102
00:06:55,681 --> 00:06:58,309
Agent Broyles,
Agent Farnsworth is ready for you.
103
00:07:01,120 --> 00:07:04,021
Has Dr. Bishop come up
with theories yet on cause of death...
104
00:07:04,190 --> 00:07:06,624
...or the bodies' advanced state
of decomposition?
105
00:07:06,793 --> 00:07:09,523
- Walter, Agent Broyles wants to know...
- Yes, I heard him.
106
00:07:09,695 --> 00:07:12,926
Well, you tell Agent Broyles that...
107
00:07:13,099 --> 00:07:16,000
...as there appears to be
no unusual environmental factors...
108
00:07:16,169 --> 00:07:19,036
...to explain the rapid deterioration...
109
00:07:19,205 --> 00:07:22,106
...that it is absurd for me
to make any determination...
110
00:07:22,275 --> 00:07:24,505
...without first examining the remains.
111
00:07:24,677 --> 00:07:26,440
- Walter said...
- It could be viral.
112
00:07:26,612 --> 00:07:29,342
Or a mutation
of some flesh-eating bacterium.
113
00:07:29,916 --> 00:07:32,544
- He thinks...
- Or some kind of alien parasite.
114
00:07:32,718 --> 00:07:35,983
Oh! Bigfoot! Bigfoot, that's it.
115
00:07:36,355 --> 00:07:40,155
Astrid, perhaps you can look around
for massive fecal droppings, huh?
116
00:07:41,828 --> 00:07:44,023
He doesn't have any theories, sir.
117
00:07:45,164 --> 00:07:46,529
I think I got something.
118
00:07:46,699 --> 00:07:51,136
There's a third set of sneaker treads,
leading in, then out.
119
00:07:51,304 --> 00:07:54,239
Size seven, eight, maybe.
120
00:07:54,440 --> 00:07:57,409
- Then we have a potential witness.
- Or another victim.
121
00:07:57,577 --> 00:07:59,738
Even if there was another boy
that got away...
122
00:07:59,946 --> 00:08:02,642
...he could be infected
by whatever killed the other two.
123
00:08:02,815 --> 00:08:04,976
Point taken. We need to find him fast.
124
00:08:05,151 --> 00:08:06,846
Yeah, if he's alive.
125
00:08:15,828 --> 00:08:17,159
Oh.
126
00:08:17,330 --> 00:08:20,026
Remarkably pungent stench.
127
00:08:20,333 --> 00:08:23,393
I'm gonna get some scented candles.
128
00:08:24,570 --> 00:08:25,628
Agent Broyles.
129
00:08:26,072 --> 00:08:29,769
It was good of you to accompany Astrid,
although unnecessary.
130
00:08:29,942 --> 00:08:34,311
Dunham and Lee are tracking down the
identity of the boy who fled the scene.
131
00:08:34,480 --> 00:08:37,142
I thought I'd take the opportunity
to check in on you.
132
00:08:38,284 --> 00:08:39,979
Oh, how nice.
133
00:08:40,152 --> 00:08:41,414
May I ask why?
134
00:08:41,854 --> 00:08:44,322
You had your evaluation
with Dr. Sumner last night.
135
00:08:44,490 --> 00:08:47,152
He called me afterwards
to voice some concerns.
136
00:08:47,326 --> 00:08:48,418
Concerns?
137
00:08:48,594 --> 00:08:50,960
He thought you seemed
unusually agitated...
138
00:08:51,130 --> 00:08:53,496
...by something
you were reluctant to confide.
139
00:08:54,100 --> 00:08:56,193
I can't imagine
what gave him that impress...
140
00:08:56,369 --> 00:08:57,700
Walter.
141
00:08:58,704 --> 00:09:01,468
- Where's the second body?
- On its way to the morgue.
142
00:09:01,641 --> 00:09:04,269
I assumed one was sufficient
for your examination.
143
00:09:04,443 --> 00:09:05,501
Not sufficient at all.
144
00:09:06,345 --> 00:09:08,609
It's quite the opposite.
I need both bodies.
145
00:09:08,781 --> 00:09:10,373
- Walter.
- What?
146
00:09:10,583 --> 00:09:11,982
What?
147
00:09:14,520 --> 00:09:18,513
- Did you say something?
- I asked why you need both bodies.
148
00:09:18,691 --> 00:09:21,717
- Because...
- Walter, listen to me.
149
00:09:23,462 --> 00:09:25,293
Walter, do you see me?
150
00:09:25,464 --> 00:09:29,025
Only by comparison
will I be able to determine...
151
00:09:29,201 --> 00:09:32,466
...if there are patterns
to the decomposition of the tissue.
152
00:09:32,638 --> 00:09:34,902
Listen. Please, Walter.
153
00:09:35,107 --> 00:09:38,338
Or the putrification
of the internal organs.
154
00:09:38,511 --> 00:09:42,140
It may well be the victims perished
at different intervals...
155
00:09:42,315 --> 00:09:45,079
- Dr. Bishop...
...and one of them may be a carrier.
156
00:09:45,251 --> 00:09:47,151
I'm not losing my mind.
157
00:10:02,401 --> 00:10:04,892
I would appreciate you arranging...
158
00:10:05,071 --> 00:10:09,007
...to have the second remains
sent here as soon as possible.
159
00:10:09,742 --> 00:10:11,141
Excuse me.
160
00:10:19,452 --> 00:10:21,181
- Broyles.
- It's Olivia.
161
00:10:21,354 --> 00:10:25,017
We have a lead on the third boy.
Another student told the principal...
162
00:10:25,191 --> 00:10:29,025
...that the two victims had been
talking about plans to beat a kid up.
163
00:10:47,446 --> 00:10:50,472
His name's Aaron Sneddon.
He's 10 years old.
164
00:10:50,783 --> 00:10:54,150
He said it was dark and he didn't
see much after the boys chased him.
165
00:10:54,320 --> 00:10:57,118
Why didn't he tell anyone
what happened? His parents?
166
00:10:57,289 --> 00:11:00,224
Well, there's no father.
And his mother's out of the country.
167
00:11:00,393 --> 00:11:04,261
- Aaron said she's away a lot for work.
- The mother wouldn't leave him by himself.
168
00:11:04,430 --> 00:11:07,331
She has him stay with a neighbor
in their apartment complex.
169
00:11:07,500 --> 00:11:09,559
His principal said
that he's a quiet boy...
170
00:11:09,735 --> 00:11:11,566
...that she doesn't know him
to have friends.
171
00:11:12,104 --> 00:11:13,935
So has Walter got anywhere yet?
172
00:11:14,106 --> 00:11:16,904
Beyond his random theories
of vampires and succubi, no.
173
00:11:17,076 --> 00:11:18,737
He needs to examine the other body.
174
00:11:18,911 --> 00:11:21,505
I'd like you and Lee
to retrieve it from the morgue.
175
00:11:21,714 --> 00:11:24,274
- I'll let Dr. Bishop know the boy's here.
- Okay.
176
00:11:36,729 --> 00:11:37,957
You like to draw?
177
00:11:41,333 --> 00:11:42,766
Me too.
178
00:11:48,607 --> 00:11:51,132
Aaron, we're going to have to
get you checked out.
179
00:11:51,310 --> 00:11:52,834
To make sure that you're okay.
180
00:11:53,012 --> 00:11:55,207
Our friend Dr. Bishop
is going to examine you.
181
00:11:55,381 --> 00:11:56,939
I don't like doctors.
182
00:11:57,516 --> 00:12:00,485
- They scare me.
- Oh, you'll like Walter.
183
00:12:00,653 --> 00:12:03,451
- There's nothing scary about him.
- All right, young man.
184
00:12:03,622 --> 00:12:06,785
Let's get started.
Take off your shirt and hop on the table.
185
00:12:14,900 --> 00:12:16,265
Please, I don't want a shot.
186
00:12:16,435 --> 00:12:18,403
You'll not see nothing
Like the mighty Quinn
187
00:12:18,571 --> 00:12:23,235
Technically, a shot is depositing
a substance into the bloodstream.
188
00:12:23,409 --> 00:12:24,569
This is more a withdrawal.
189
00:12:24,744 --> 00:12:26,507
Come on within
190
00:12:26,679 --> 00:12:28,647
You'll not see nothing
Like the mighty Quinn
191
00:12:28,814 --> 00:12:31,476
Just this one time.
192
00:12:31,650 --> 00:12:32,844
I promise.
193
00:12:38,824 --> 00:12:40,052
Good.
194
00:12:40,226 --> 00:12:42,285
Everybody's building ships and boats
195
00:12:42,928 --> 00:12:47,388
Some are building monuments
Others jotting down notes
196
00:12:48,834 --> 00:12:51,735
There. That wasn't so bad.
197
00:12:52,071 --> 00:12:53,663
Good boy.
198
00:12:56,008 --> 00:12:59,034
You can put your shirt on now.
I'll be right back.
199
00:12:59,211 --> 00:13:02,578
Come on without
Come on within
200
00:13:02,748 --> 00:13:06,445
You'll not see nothing
Like the mighty Quinn
201
00:13:13,626 --> 00:13:18,586
I like to go just like the rest
I like my sugar sweet
202
00:13:18,764 --> 00:13:23,258
But jumping queues and making haste
Just ain't my cup of meat
203
00:13:24,336 --> 00:13:26,600
Please, don't touch that!
204
00:13:35,848 --> 00:13:37,941
It's all right. It's all right.
205
00:13:38,117 --> 00:13:42,110
I shouldn't have shouted.
206
00:13:43,255 --> 00:13:46,281
It... It belonged to my son.
207
00:13:47,927 --> 00:13:49,224
You have a son?
208
00:13:50,162 --> 00:13:51,720
I did.
209
00:13:52,965 --> 00:13:54,762
He died.
210
00:14:00,306 --> 00:14:03,798
Walter. You need to come
and take a look at this.
211
00:14:11,984 --> 00:14:13,508
What is it?
212
00:14:13,686 --> 00:14:16,246
It happened when
I was moving a candle.
213
00:14:21,260 --> 00:14:22,386
- That's curious.
- Yeah.
214
00:14:24,096 --> 00:14:26,030
Look at the Lambda sensor.
215
00:14:30,603 --> 00:14:34,039
Corpse is pulling high levels of oxygen
out of the air.
216
00:14:35,341 --> 00:14:37,138
Astrid...
217
00:14:38,043 --> 00:14:42,412
...I don't remember there being
this much mold on the ribcage before.
218
00:14:47,853 --> 00:14:50,720
Dear God. The incubation case.
219
00:14:50,923 --> 00:14:54,484
Quickly! Grab the other end.
We have to contain it.
220
00:14:54,660 --> 00:14:56,855
- Walter...
- No time to explain. Hurry.
221
00:15:07,072 --> 00:15:08,562
Spores.
222
00:15:10,542 --> 00:15:12,305
I had assumed that the mold...
223
00:15:12,478 --> 00:15:15,174
...was just a symptom
of the rapid decomposition.
224
00:15:15,347 --> 00:15:18,748
- Walter, I'm not following.
- It's the cause, Astrid.
225
00:15:20,152 --> 00:15:22,086
I'm starting to believe...
226
00:15:22,254 --> 00:15:25,712
...that it was an aggressive form of fungi
that killed the boys.
227
00:15:25,891 --> 00:15:28,985
Olivia and Lincoln. They went to
the morgue to get the other body.
228
00:15:33,899 --> 00:15:35,526
- Astrid...
- Are you at the morgue?
229
00:15:35,701 --> 00:15:37,601
Uh, yeah, we're heading
to the elevator now, why?
230
00:15:37,770 --> 00:15:40,898
You have got to evacuate the room, get
the body from the tunnel locked down.
231
00:15:41,073 --> 00:15:44,873
- What?
- It's gonna explode and release spores.
232
00:15:50,916 --> 00:15:54,852
- You gonna get that?
- I'm eating my lunch.
233
00:15:55,020 --> 00:15:56,612
Come on, come on, come on.
234
00:16:09,368 --> 00:16:12,496
Hey, Beth. Come here.
Take a look at this.
235
00:16:14,907 --> 00:16:16,033
Oh, God.
236
00:16:22,581 --> 00:16:24,742
- What are you doing?
- We can't open that door.
237
00:16:24,917 --> 00:16:28,546
- We need to lock down the area.
- We can't just leave them to die.
238
00:16:28,787 --> 00:16:30,755
They're already dead.
239
00:16:57,216 --> 00:17:01,516
Dr. Bishop, can you tell us
what we're dealing with here?
240
00:17:02,321 --> 00:17:06,587
Clearly not the garden variety
Cordyceps fungi.
241
00:17:07,092 --> 00:17:10,858
A genetic mutation with a capacity
of hyper-accelerated growth...
242
00:17:11,030 --> 00:17:12,657
...and nutrition absorption.
243
00:17:12,831 --> 00:17:15,664
Which explains the rapid decomposition
of the bodies.
244
00:17:15,834 --> 00:17:18,701
Walter, what's Cordyceps fungi?
245
00:17:18,871 --> 00:17:23,467
A species capable of releasing
neurotoxin cells to paralyze a host...
246
00:17:23,642 --> 00:17:28,875
...usually an insect, so that the fungi
can feed and lay its spores.
247
00:17:29,148 --> 00:17:30,672
So why aren't they attacking us?
248
00:17:30,849 --> 00:17:33,010
These are not a pack of wolves,
Agent Broyles.
249
00:17:33,185 --> 00:17:34,345
Size notwithstanding...
250
00:17:34,520 --> 00:17:38,320
...they're still a lower life form
with rudimentary instincts...
251
00:17:38,490 --> 00:17:40,424
...probably based on tactile response.
252
00:17:41,160 --> 00:17:44,596
As long as none of you touch them,
they won't even know you're there.
253
00:17:44,763 --> 00:17:47,755
A couple of these bad boys
are making their way down the sink.
254
00:17:48,000 --> 00:17:50,662
Most likely seeking
more water and nutrients...
255
00:17:50,903 --> 00:17:55,272
...which shows a strong impulse
to expand their reach as far as possible.
256
00:17:55,707 --> 00:17:58,369
This is a most extraordinary species,
don't you think?
257
00:17:58,544 --> 00:18:01,445
Admiration aside, how do you
recommend killing these things?
258
00:18:01,647 --> 00:18:04,172
As with a great many molds and fungi...
259
00:18:04,349 --> 00:18:08,251
...a strong dose of UV light
or intense heat...
260
00:18:08,720 --> 00:18:10,779
...should effectively eradicate them.
261
00:18:12,591 --> 00:18:15,754
Understood.
Agent Mace, this is Broyles.
262
00:18:15,928 --> 00:18:19,159
We're gonna need high-intensity
UV lamps, as many as you can find.
263
00:18:19,598 --> 00:18:21,532
Yes, sir. Copy that.
264
00:18:21,700 --> 00:18:22,928
I'll oversee things here.
265
00:18:23,102 --> 00:18:26,037
Assemble a small team
and have them meet you at the tunnel.
266
00:18:26,205 --> 00:18:27,638
Based on the boys' remains...
267
00:18:27,806 --> 00:18:31,572
...the fungus colony at the tunnel is
probably bigger than what we have here.
268
00:18:31,743 --> 00:18:35,042
I'm not convinced that UV
is the most efficient way to destroy it.
269
00:18:35,214 --> 00:18:39,082
- You have something else in mind?
- I'm thinking flamethrowers.
270
00:18:39,718 --> 00:18:44,621
Fortunately, your tests show
no sign of fungal infection.
271
00:18:45,057 --> 00:18:47,992
The good news is
that you're now free to return home.
272
00:18:48,794 --> 00:18:51,558
Agent Farnsworth will drop you there.
273
00:18:55,634 --> 00:18:57,101
Unless it's not good news.
274
00:18:58,437 --> 00:18:59,699
Nobody's there.
275
00:19:00,239 --> 00:19:02,730
Well, yes, I understand
you're staying with a friend.
276
00:19:03,642 --> 00:19:06,133
A neighbor, but she never talks to me.
277
00:19:06,979 --> 00:19:10,244
Perhaps there's someone else
with whom you can stay.
278
00:19:10,415 --> 00:19:13,578
- No.
- I see.
279
00:19:14,486 --> 00:19:18,183
Well, I certainly know what it feels like
to have nowhere to go.
280
00:19:18,357 --> 00:19:19,984
No family.
281
00:19:21,326 --> 00:19:23,157
This is the only home I know.
282
00:19:25,797 --> 00:19:27,025
You live here?
283
00:19:29,768 --> 00:19:31,861
It's not much, I admit, but...
284
00:19:33,338 --> 00:19:37,604
But certainly better than the mental
institution where I lived before this.
285
00:19:49,855 --> 00:19:54,121
Would you like to stay here with me?
For a little while longer.
286
00:19:57,262 --> 00:20:01,665
I can't promise that I'll have any time
for entertaining, you understand.
287
00:20:01,967 --> 00:20:03,525
I'm a very busy man.
288
00:20:07,239 --> 00:20:11,141
If you've got a problem
Don't care what it is
289
00:20:11,310 --> 00:20:14,177
If you need a hand
I can assure you this
290
00:20:14,346 --> 00:20:15,370
I can help
291
00:20:15,547 --> 00:20:17,640
Mm-mm-mm.
292
00:20:17,816 --> 00:20:20,410
Sublime.
293
00:20:21,653 --> 00:20:23,211
- Dr. Bishop.
- Walter.
294
00:20:23,722 --> 00:20:25,690
I said you could call me Walter.
295
00:20:25,857 --> 00:20:27,256
Let me help
296
00:20:28,694 --> 00:20:30,218
How did your son die?
297
00:20:30,395 --> 00:20:33,523
It's a fact that people get lonely
Ain't nothing new
298
00:20:33,699 --> 00:20:37,066
But a woman like you, baby
Should never have the blues
299
00:20:37,236 --> 00:20:38,965
Let me help
300
00:20:39,538 --> 00:20:42,166
Peter was very sick.
301
00:20:43,942 --> 00:20:47,002
I tried for a long time to find a cure...
302
00:20:47,546 --> 00:20:51,038
...but I found it too late, and he died.
303
00:20:54,753 --> 00:20:57,483
Then I discovered
an alternate universe...
304
00:20:57,656 --> 00:21:01,183
...where another version of my son
was dying from the same malady.
305
00:21:02,728 --> 00:21:04,696
So I crossed over to the Other Side...
306
00:21:04,863 --> 00:21:08,128
...with the intention of bringing him back
to cure him.
307
00:21:09,968 --> 00:21:14,564
But the frozen lake where I created a
portal between universes was unsound...
308
00:21:15,874 --> 00:21:19,366
...and when we crossed back,
the ice broke.
309
00:21:20,612 --> 00:21:25,549
Peter, the other version of him,
drowned.
310
00:21:26,718 --> 00:21:28,913
I lost him all over again.
311
00:21:33,892 --> 00:21:38,920
And you don't think you belong
in a mental institution?
312
00:21:54,079 --> 00:21:57,378
- How soon till the flood lights are up?
- Almost there, ma'am.
313
00:22:00,185 --> 00:22:02,085
There's our perp.
314
00:22:02,688 --> 00:22:04,656
Doesn't look like much.
315
00:22:05,424 --> 00:22:06,755
No wonder we overlooked it.
316
00:22:06,925 --> 00:22:10,793
Once we've got lights, we can make sure
we've taken out the entire colony.
317
00:22:17,903 --> 00:22:20,804
Watch your step,
there could be some in there.
318
00:22:26,411 --> 00:22:28,345
Ready for you, Agent Dunham.
319
00:22:38,657 --> 00:22:41,626
I don't know about you,
but I'm ready for another.
320
00:22:44,796 --> 00:22:45,820
Aaron, what's wrong?
321
00:22:46,164 --> 00:22:49,327
It's bright.
322
00:22:50,635 --> 00:22:52,159
It's too bright.
323
00:22:54,072 --> 00:22:58,008
- What do you see?
- I need the hand-held flood over here.
324
00:23:08,854 --> 00:23:12,517
There's more of it back here.
A lot more.
325
00:23:12,691 --> 00:23:14,591
What is that?
326
00:23:15,560 --> 00:23:18,461
- Let me take a...
- No! Get away! What is it?
327
00:23:18,997 --> 00:23:20,965
It's growing down
through some grating.
328
00:23:21,333 --> 00:23:22,766
Do we know what's under here?
329
00:23:25,036 --> 00:23:27,664
Burn it. Burn it all!
330
00:23:28,840 --> 00:23:29,966
Astrid! Help me!
331
00:23:31,710 --> 00:23:33,837
Aaron, talk to me.
Tell me what's wrong.
332
00:23:34,012 --> 00:23:35,843
He has a fever.
How did this happen?
333
00:23:36,014 --> 00:23:38,676
I don't know. He was complaining
about something being too bright.
334
00:23:38,850 --> 00:23:42,616
Then he got scared.
Then he just started burning.
335
00:23:56,601 --> 00:23:59,229
- Walter?
- Stop what you're doing!
336
00:24:00,372 --> 00:24:03,398
- Say that again.
- I said stop it! You're killing the boy!
337
00:24:11,817 --> 00:24:15,947
A few more minutes.
Don't want to turn you into a popsicle.
338
00:24:16,521 --> 00:24:19,251
- Astrid...
- I'll get you one later, Walter.
339
00:24:19,458 --> 00:24:22,586
Grape, please.
And one for my friend here.
340
00:24:24,596 --> 00:24:27,360
You just rest there.
341
00:24:28,867 --> 00:24:32,268
Olivia, we've managed to bring his
temperature down a couple degrees...
342
00:24:32,471 --> 00:24:33,836
...but it remains high.
343
00:24:34,005 --> 00:24:37,406
You're positive Aaron was affected
by the fungus in the tunnel.
344
00:24:37,576 --> 00:24:42,206
His collapse and fever coincided precisely
as you were, uh, burning the colony.
345
00:24:42,380 --> 00:24:44,007
I'm certain there's a connection.
346
00:24:44,182 --> 00:24:47,879
What about the fungus at the morgue?
Broyles' team destroyed that.
347
00:24:48,053 --> 00:24:52,615
- Why wasn't Aaron affected then?
- That, I cannot explain, as of yet.
348
00:24:52,791 --> 00:24:58,627
So the boy is feeling whatever
this thing inside the tunnel is feeling.
349
00:24:58,797 --> 00:25:00,890
- Precisely.
- Whatever it is, it's dangerous.
350
00:25:01,066 --> 00:25:04,866
We need to destroy it. How do we break
the connection between it and the boy?
351
00:25:05,036 --> 00:25:07,630
I'm not sure. Perhaps
the best way to determine that...
352
00:25:07,806 --> 00:25:10,900
...is to learn how the connection
was formed in the first place.
353
00:25:11,076 --> 00:25:13,909
Okay, I think I may have
an idea about that.
354
00:25:21,152 --> 00:25:23,052
Aaron, let's have a talk.
355
00:25:23,555 --> 00:25:26,115
- About what?
- About why you lied to us.
356
00:25:30,629 --> 00:25:32,221
Your drawings, Aaron.
357
00:25:32,397 --> 00:25:36,299
Agent Dunham found them
covering a wall inside the tunnel.
358
00:25:39,738 --> 00:25:42,104
You never mentioned
you'd been there before.
359
00:25:44,276 --> 00:25:49,043
Based on the size of your artwork,
I'd say you go there a lot.
360
00:25:51,816 --> 00:25:53,477
It, um...
361
00:25:56,154 --> 00:25:57,553
It's hard to explain.
362
00:26:00,325 --> 00:26:03,920
I'd go there sometimes...
363
00:26:04,296 --> 00:26:05,854
...to get away.
364
00:26:06,064 --> 00:26:08,157
After a while...
365
00:26:09,134 --> 00:26:14,436
...I would start to feel better.
366
00:26:14,673 --> 00:26:18,040
Like I wasn't alone.
367
00:26:18,209 --> 00:26:25,206
That there was something there
that was sad whenever I was sad, or...
368
00:26:28,186 --> 00:26:30,313
I know it sounds stupid.
369
00:26:31,122 --> 00:26:32,885
Perhaps not.
370
00:26:33,091 --> 00:26:37,289
You're saying you thought there was
something there that felt as you felt.
371
00:26:39,130 --> 00:26:42,395
I mean, I guess I thought
I was just imagining it.
372
00:26:46,538 --> 00:26:48,028
Maybe I was crazy.
373
00:26:51,409 --> 00:26:53,570
But it's like it understood me.
374
00:26:53,745 --> 00:26:56,043
- Like it wanted to...
- Protect you.
375
00:27:00,819 --> 00:27:04,255
Aaron, the boys
who were chasing you...
376
00:27:05,890 --> 00:27:08,882
...you intentionally led them there,
didn't you?
377
00:27:10,395 --> 00:27:13,387
It told you to bring them
back to the tunnel.
378
00:27:14,566 --> 00:27:17,501
I didn't know what was gonna happen.
I swear.
379
00:27:18,837 --> 00:27:20,896
I didn't know what it was.
380
00:27:31,449 --> 00:27:33,246
It's all right, son.
381
00:27:35,987 --> 00:27:37,716
Shh.
382
00:27:43,161 --> 00:27:45,721
I believe you did nothing wrong.
383
00:27:52,370 --> 00:27:53,894
Walter...
384
00:27:55,674 --> 00:27:58,142
...what was that all about?
I don't understand.
385
00:27:58,309 --> 00:28:01,278
I think I'm beginning to.
I need Agent Dunham.
386
00:28:03,682 --> 00:28:06,651
My initial hypothesis
was entirely wrong.
387
00:28:06,818 --> 00:28:09,651
These are not colonies of fungi.
388
00:28:09,821 --> 00:28:15,953
I now believe that this
is a single organism.
389
00:28:16,127 --> 00:28:18,459
One with rapidly-evolving
communication skills...
390
00:28:18,630 --> 00:28:21,929
...enabling it to form
a psychic bond with the boy.
391
00:28:22,100 --> 00:28:26,935
See these? I believe that
each of these fungal masses...
392
00:28:27,105 --> 00:28:29,335
...is the equivalent to a neuron,
a brain cell.
393
00:28:29,507 --> 00:28:35,139
And these tendrils linking them together,
essentially dendrites and synapses.
394
00:28:35,313 --> 00:28:38,805
The organism is a vast neural network.
395
00:28:38,983 --> 00:28:42,919
Wait, you're telling me that this whole
thing, all of it, is one big giant brain?
396
00:28:43,088 --> 00:28:48,958
That's exactly what I'm saying, Agent Lee.
Gus is a growing, evolving mind.
397
00:28:49,127 --> 00:28:51,994
- Gus?
- I thought since it's a living entity...
398
00:28:52,163 --> 00:28:54,961
...that perhaps we should name it
for the sake of clarity.
399
00:28:55,133 --> 00:28:58,261
Aaron wasn't affected when we
destroyed the fungi in the morgue...
400
00:28:58,436 --> 00:29:03,772
Because the, uh, colony growing there
was unable to connect to the network.
401
00:29:03,942 --> 00:29:07,343
Until it could,
it was a mindless appendage.
402
00:29:07,512 --> 00:29:10,003
That's why it was heading down the drain.
To connect.
403
00:29:10,181 --> 00:29:14,049
What you need to understand is that
Gus can only make more of itself.
404
00:29:14,252 --> 00:29:17,312
And as it grows, it becomes
more intelligent, more self-aware...
405
00:29:17,489 --> 00:29:21,050
...and ever more conscious
of how alone in the world it is.
406
00:29:21,259 --> 00:29:27,323
My contention is that Gus
forged a link with Aaron...
407
00:29:27,499 --> 00:29:29,399
...over this shared sense of isolation.
408
00:29:29,567 --> 00:29:33,196
Until I can find a way to break
the link with the boy...
409
00:29:33,371 --> 00:29:38,331
...any assault on the organism
will hurt him. Or worse.
410
00:29:46,317 --> 00:29:47,909
It's Broyles.
411
00:29:48,353 --> 00:29:50,321
We have new information
about the fungus.
412
00:29:50,488 --> 00:29:52,479
So have I.
There's been another attack.
413
00:29:52,657 --> 00:29:55,148
Homeless man, camped out
in Roxbury Crossing.
414
00:29:55,326 --> 00:29:57,590
The fungus
came up through some grating.
415
00:29:57,796 --> 00:30:00,094
- That's six miles from the tunnel.
- I know.
416
00:30:00,298 --> 00:30:02,266
After Agent Lee's
report on the growths...
417
00:30:02,433 --> 00:30:05,732
...I found that the Boston sewer
runs directly underneath that area.
418
00:30:05,904 --> 00:30:07,872
We have a major infestation
on our hands.
419
00:30:08,039 --> 00:30:10,030
We need to eradicate this thing now.
420
00:30:10,208 --> 00:30:12,005
Agent Broyles, this is Walter Bishop.
421
00:30:12,177 --> 00:30:14,668
I don't think you understand,
I haven't discovered...
422
00:30:14,846 --> 00:30:17,872
...a way to break the link between
the organism and the boy.
423
00:30:18,049 --> 00:30:20,540
- I need more time.
- I do understand, doctor.
424
00:30:20,718 --> 00:30:24,119
But the longer we wait, the more
likely innocent people will be killed.
425
00:30:24,322 --> 00:30:27,223
- You're not hearing...
- Keep trying with whatever time is left.
426
00:30:27,392 --> 00:30:29,451
He'll die! Do you hear me?
427
00:30:30,128 --> 00:30:32,858
You're going to kill Peter!
428
00:30:34,065 --> 00:30:35,191
Aaron.
429
00:30:36,868 --> 00:30:39,894
- Walter, you mean Aaron.
- What did I say?
430
00:30:40,071 --> 00:30:41,561
You got two hours, Dr. Bishop.
431
00:30:41,739 --> 00:30:44,902
After that or if there are more attacks,
I can't make any promises.
432
00:30:47,579 --> 00:30:50,810
Astrid, reconfigure the neuro-stimulator
for magnetic resonance.
433
00:30:50,982 --> 00:30:52,882
We need to chart
Aaron's brain activity.
434
00:30:53,051 --> 00:30:55,144
Dunham,
you and Agent Lee be ready to move.
435
00:30:55,353 --> 00:30:56,411
Yes, sir.
436
00:30:56,588 --> 00:30:59,716
Flamethrowers aren't going to be enough.
We're gonna need some help.
437
00:31:07,432 --> 00:31:10,731
I've got recon teams throughout the city,
over an eight-mile radius.
438
00:31:10,902 --> 00:31:13,427
The fungus has encroached on
a dozen buildings...
439
00:31:13,605 --> 00:31:16,733
...all of which have been evacuated.
- No bodies have been found.
440
00:31:16,908 --> 00:31:18,967
Thankfully, no.
It's been well over an hour.
441
00:31:19,143 --> 00:31:21,771
- How's Dr. Bishop doing?
- We haven't gotten any word.
442
00:31:21,946 --> 00:31:26,349
Agent Broyles, if you don't mind
my asking, what's our plan to kill Gus?
443
00:31:26,517 --> 00:31:29,953
That's what Walter's
calling the organism.
444
00:31:30,121 --> 00:31:34,285
That's our plan, Agent Lee. Compliments
of Nina Sharp and Massive Dynamic.
445
00:31:34,459 --> 00:31:37,758
You two, along with one of their techs,
will administer a toxin to the fungus.
446
00:31:37,929 --> 00:31:40,420
Agent Broyles, Recon 6 is on the line.
447
00:31:40,598 --> 00:31:42,930
I'm gonna check in with Walter.
448
00:31:44,702 --> 00:31:47,694
Walter, it's Olivia.
449
00:31:54,045 --> 00:31:57,173
Olivia, we've managed to isolate
Gus' brain wave.
450
00:31:57,348 --> 00:32:02,479
The link appears to be centered somewhere
inside of Aaron's prefrontal lobe.
451
00:32:02,654 --> 00:32:06,715
- Okay. So you know how to disconnect it.
- I haven't quite worked that out.
452
00:32:06,925 --> 00:32:10,224
- Walter, we're running out of time.
- I realize that.
453
00:32:10,428 --> 00:32:13,420
My attempts to shut down
that part of his brain haven't worked.
454
00:32:13,998 --> 00:32:16,523
There's only one other possible option.
455
00:32:18,069 --> 00:32:21,732
- Surgically remove the infected part.
- What are you saying?
456
00:32:21,940 --> 00:32:25,205
- You're thinking of lobotomizing him?
- I don't know what else to do...
457
00:32:25,376 --> 00:32:28,004
...with the time I have left, Olivia.
- You can't.
458
00:32:28,179 --> 00:32:31,478
I have to save his life,
whatever it takes.
459
00:32:31,649 --> 00:32:34,914
Okay, Walter, listen to me.
You're gonna find another way.
460
00:32:35,086 --> 00:32:39,580
I'll talk to Broyles, explain the situation,
see if I can buy us some time. Stand by.
461
00:32:39,824 --> 00:32:42,315
- Sir...
- I just got word from one of our teams.
462
00:32:42,493 --> 00:32:45,724
The fungus has reached
a subway platform in mid-town.
463
00:32:45,897 --> 00:32:49,890
- We can't contain this. We have to move.
- You gave Walter two hours. There's time.
464
00:32:50,068 --> 00:32:52,059
I'm sorry,
but you know as well as I do...
465
00:32:52,236 --> 00:32:55,694
...we can't sacrifice countless
other lives to save one boy.
466
00:33:13,224 --> 00:33:14,714
Walter...
467
00:33:23,234 --> 00:33:26,362
- What?
- No time to talk.
468
00:33:26,738 --> 00:33:28,535
I have to think.
469
00:33:38,750 --> 00:33:40,308
So, what are we looking for?
470
00:33:40,518 --> 00:33:45,217
Somewhere the toxin will be best
distributed. Some sort of central mass.
471
00:33:45,823 --> 00:33:47,256
There.
472
00:33:54,132 --> 00:33:56,760
Agent Broyles, we've located
the injection point.
473
00:33:56,934 --> 00:33:58,458
The tech is preparing the toxin.
474
00:33:58,636 --> 00:34:01,127
Copy that. Keep me apprised.
475
00:34:14,152 --> 00:34:16,086
I was told it was on your order.
476
00:34:18,322 --> 00:34:19,983
Olivia.
477
00:34:22,994 --> 00:34:24,359
Okay.
478
00:34:29,700 --> 00:34:30,724
No!
479
00:34:36,474 --> 00:34:43,107
Walter, his blood pressure is falling, and
he has lost consciousness. Do something.
480
00:34:43,648 --> 00:34:46,776
I've run through every conceivable
scenario I can think of.
481
00:34:46,951 --> 00:34:50,352
The creature has a hold on his brain,
and I have no id...
482
00:34:52,790 --> 00:34:54,690
Wait. Wait!
483
00:34:54,859 --> 00:34:57,157
- What's happening?
- The toxin's administered...
484
00:34:57,328 --> 00:34:58,454
...but the tech's dead.
485
00:34:58,629 --> 00:35:01,291
I want you and Agent Lee
to fall back to Position 1 now.
486
00:35:01,466 --> 00:35:03,229
- Yes, sir.
- Olivia.
487
00:35:03,401 --> 00:35:05,596
- Lincoln? What?
- I can't move.
488
00:35:05,770 --> 00:35:07,169
What?
489
00:35:08,172 --> 00:35:10,197
The source of Aaron's physical distress...
490
00:35:10,374 --> 00:35:13,400
...isn't isolated in the frontal lobe
as I thought. It's here.
491
00:35:13,611 --> 00:35:16,239
- What is that?
- The limbic system. Limbic!
492
00:35:16,414 --> 00:35:18,473
The emotional center of the brain.
493
00:35:21,018 --> 00:35:23,851
Emotion. Yes.
494
00:35:24,255 --> 00:35:25,745
Astrid, get me the epinephrine.
495
00:35:25,923 --> 00:35:29,359
The fungus has a hold on Agent Lee.
He requires immediate medical help.
496
00:35:29,527 --> 00:35:33,258
We're assembling a team now.
Does the fungicide appear to be working?
497
00:35:34,999 --> 00:35:39,163
Negative. The organism's still alive.
I don't why, but it's not working.
498
00:35:39,370 --> 00:35:42,430
The link is emotional.
Gus doesn't have a hold on him.
499
00:35:43,541 --> 00:35:45,338
He has a hold on it.
500
00:35:50,548 --> 00:35:52,209
I'm sorry, son.
501
00:35:54,585 --> 00:35:57,281
Aaron. Aaron, listen to me.
502
00:35:57,455 --> 00:35:59,923
Aaron! Aaron! Good boy. Good boy.
503
00:36:00,091 --> 00:36:04,255
I know you're scared,
but you need to let go of the organism.
504
00:36:05,062 --> 00:36:09,123
No, it's my friend. I'll be alone.
505
00:36:09,300 --> 00:36:13,430
I know you've come to believe
it's your friend. But it's not real.
506
00:36:13,604 --> 00:36:16,368
It's something
that's invaded your mind.
507
00:36:16,541 --> 00:36:19,977
- It's hurting you.
- Nobody cares. It doesn't matter.
508
00:36:20,178 --> 00:36:23,306
His blood pressure's still falling.
His organs are shutting down.
509
00:36:27,718 --> 00:36:29,913
You matter to me.
510
00:36:30,221 --> 00:36:31,779
I care.
511
00:36:32,190 --> 00:36:33,680
And l...
512
00:36:34,492 --> 00:36:36,790
I don't want to lose you.
513
00:36:37,929 --> 00:36:41,296
I can't lose you. Not again.
514
00:36:47,004 --> 00:36:52,499
Aaron, I know how hard it is
to make connections.
515
00:36:53,277 --> 00:36:55,404
I know what it is to be lonely.
516
00:36:55,580 --> 00:36:58,640
It takes courage to be the one
to take someone else's hand.
517
00:36:58,816 --> 00:37:04,516
To trust that they won't leave you.
I won't leave you, Aaron.
518
00:37:04,722 --> 00:37:08,089
And I'm begging you not to leave me.
519
00:37:08,259 --> 00:37:09,851
Please...
520
00:37:11,762 --> 00:37:15,163
...let it go. Let it go.
521
00:37:15,800 --> 00:37:18,200
Please, let it go, son.
522
00:37:18,369 --> 00:37:19,734
Walter.
523
00:37:20,238 --> 00:37:23,503
I think it's working. He's stabilizing.
524
00:37:35,353 --> 00:37:39,187
This is Dunham.
Uh, something's happening.
525
00:37:42,026 --> 00:37:44,460
Their brain waves have separated.
526
00:37:46,530 --> 00:37:48,122
It's gone.
527
00:37:48,566 --> 00:37:50,466
Gus is gone.
528
00:37:56,774 --> 00:38:00,301
It's working. The organism's dying.
529
00:38:00,478 --> 00:38:04,676
Okay, we need a medical team
down here now!
530
00:38:07,485 --> 00:38:12,354
Lincoln, can you hear me?
It's okay. It's okay. You're gonna be fine.
531
00:38:14,458 --> 00:38:16,221
- Hey.
- Hey.
532
00:38:18,696 --> 00:38:20,561
You look a little freaked out.
533
00:38:22,533 --> 00:38:24,660
You wanna talk about it?
534
00:38:38,249 --> 00:38:39,944
Here. You take him.
535
00:38:40,151 --> 00:38:45,020
- No, he's yours.
- He'd be better off with you.
536
00:38:45,256 --> 00:38:51,752
Toys are meant to be played with.
I've seen the movie with the talking toys.
537
00:38:51,929 --> 00:38:53,897
Oddly disturbing.
538
00:38:58,869 --> 00:39:01,770
Okay, Aaron,
we gotta get you to the hospital...
539
00:39:01,939 --> 00:39:05,534
...or they're gonna give your room away
to somebody who's really sick.
540
00:39:05,710 --> 00:39:10,272
- Aren't you coming too?
- I very much wish I could.
541
00:39:16,787 --> 00:39:18,880
But I have things I need to do.
542
00:39:20,257 --> 00:39:22,919
We'll see each other
again soon, I promise.
543
00:40:02,466 --> 00:40:04,024
Walter?
544
00:40:05,035 --> 00:40:07,936
Astrid told me the good news
about Aaron.
545
00:40:09,774 --> 00:40:11,833
I knew you'd figure it...
546
00:40:14,979 --> 00:40:16,640
Walter?
547
00:40:18,883 --> 00:40:20,475
Walter?
548
00:40:25,122 --> 00:40:26,316
It's all right.
549
00:40:26,490 --> 00:40:30,119
The area is completely numb.
I know exactly what I'm doing.
550
00:40:30,294 --> 00:40:34,993
- Just let me do this.
- Just gonna put the hammer down.
551
00:40:59,723 --> 00:41:03,022
Walter, what the hell
were you thinking?
552
00:41:03,194 --> 00:41:06,163
I don't want to be re-committed.
553
00:41:07,398 --> 00:41:09,662
I can't go back there.
554
00:41:10,234 --> 00:41:13,431
- Please don't send me back.
- What are you talking about?
555
00:41:13,604 --> 00:41:15,902
I'm going insane.
556
00:41:18,008 --> 00:41:22,342
I've been having hallucinations.
No matter what I do, they won't stop.
557
00:41:22,513 --> 00:41:24,777
- What kind of hallucinations?
- For weeks now.
558
00:41:24,949 --> 00:41:27,816
I was afraid to tell anyone.
559
00:41:28,185 --> 00:41:29,675
What are you seeing?
560
00:41:30,421 --> 00:41:31,820
It doesn't matter.
561
00:41:31,989 --> 00:41:34,014
Just tell me.
562
00:41:38,696 --> 00:41:40,527
A person.
563
00:41:41,632 --> 00:41:48,333
A young man. His voice
is in my head, saying peculiar things.
564
00:41:58,749 --> 00:42:00,717
Does he look like this?
565
00:42:03,921 --> 00:42:07,254
- Where did you get this?
- I drew it from memory.
566
00:42:07,424 --> 00:42:10,621
I've been seeing him in my dreams
for the past three weeks.
567
00:42:10,794 --> 00:42:16,664
And all this time,
I thought I was losing my mind...
568
00:42:16,867 --> 00:42:20,598
...that he was a figment
of my psychosis.
569
00:42:21,906 --> 00:42:25,967
- I'm perfectly sane.
- Here.
570
00:42:28,746 --> 00:42:32,113
- Who is he?
- I don't know.
571
00:42:32,383 --> 00:42:35,682
I've been running facial recognition
through interagency databases...
572
00:42:35,886 --> 00:42:38,116
...including Interpol,
but nothing's shown up.
573
00:42:40,424 --> 00:42:43,120
A shared vision like this...
574
00:42:43,494 --> 00:42:45,257
He must be real.
575
00:42:45,596 --> 00:42:47,461
And if he's real...
576
00:42:48,766 --> 00:42:50,961
...we have to find him.46439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.