All language subtitles for Fringe S04E02 - One Night in October

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:07,329 There is an infinite number of universes. In each of them, there is a version of us. 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,638 Just because you walked in my shoes, don't you think that you know me. 3 00:00:15,215 --> 00:00:17,649 Maybe you are just incapable of trust. 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,581 Coming from the person who stole my life. 5 00:00:20,820 --> 00:00:23,015 I've torn holes in both the universes... 6 00:00:23,189 --> 00:00:26,556 ...so that we can begin to work together to fix... 7 00:00:26,726 --> 00:00:29,695 You were right. They don't remember Peter. 8 00:00:29,896 --> 00:00:32,160 He served his purpose. 9 00:00:32,332 --> 00:00:37,599 The timeline has been rewritten, and yet traces of him continue to bleed through. 10 00:00:37,837 --> 00:00:40,271 He was here and then he was gone. I saw him. 11 00:00:46,813 --> 00:00:49,839 Tell me about the day the picture was taken. 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,245 I think I was 6 years old. 13 00:00:56,823 --> 00:01:02,887 We'd go camping in the White Mountains in the summer. 14 00:01:04,397 --> 00:01:05,762 Who took the picture? 15 00:01:05,932 --> 00:01:07,763 My mom. 16 00:01:09,602 --> 00:01:11,968 I remember she was laughing. 17 00:01:12,138 --> 00:01:14,868 Did you have a good relationship with her? 18 00:01:17,644 --> 00:01:18,941 I miss her very much. 19 00:01:19,112 --> 00:01:21,273 Ah-ah. Ah. 20 00:01:22,982 --> 00:01:26,509 Let's go back to the picture. 21 00:01:28,321 --> 00:01:33,418 And tell me what else happened that day. 22 00:01:33,860 --> 00:01:37,227 - We begged her... - Take your time. 23 00:01:37,397 --> 00:01:39,160 It's almost over. 24 00:01:39,365 --> 00:01:44,064 My brothers and I, we begged her to keep it. 25 00:01:45,238 --> 00:01:47,502 We wore her down. 26 00:01:50,176 --> 00:01:51,871 She said yes. 27 00:01:55,248 --> 00:01:57,580 We named him Fred. 28 00:02:00,086 --> 00:02:02,452 How did that make you feel? 29 00:02:04,023 --> 00:02:05,115 Happy. 30 00:02:39,225 --> 00:02:41,557 Let me tell you about them. 31 00:02:41,728 --> 00:02:44,026 They're horrid creatures. 32 00:02:44,197 --> 00:02:46,028 Vile. 33 00:02:46,933 --> 00:02:51,370 Part organic tissue, part machine. 34 00:02:52,805 --> 00:02:55,137 Just like everything from over there. 35 00:02:55,308 --> 00:02:56,798 They're loathsome. 36 00:02:58,645 --> 00:02:59,942 Hateful. 37 00:03:00,146 --> 00:03:02,512 - Contemptible. - Contemptible? 38 00:03:02,682 --> 00:03:04,809 Is he doing the synonym thing again? 39 00:03:04,984 --> 00:03:07,646 Uh, he was telling me about the shapeshifters. 40 00:03:07,820 --> 00:03:10,550 Now he's moved on to the other universe in general. 41 00:03:10,723 --> 00:03:12,520 Immoral. Evil. 42 00:03:12,725 --> 00:03:17,594 Walter, we have been over this. What is in the past is in the past. 43 00:03:17,764 --> 00:03:19,356 We have agreed to move forward. 44 00:03:19,566 --> 00:03:22,399 Even I don't have drugs strong enough to forget... 45 00:03:22,569 --> 00:03:24,935 ...they kidnapped Olivia to the Other Side. 46 00:03:25,104 --> 00:03:28,665 - They did? - For weeks, that awful woman... 47 00:03:28,841 --> 00:03:30,365 ...pranced around my lab. 48 00:03:30,543 --> 00:03:32,738 - Awful woman? - Uh, the other Olivia. 49 00:03:32,912 --> 00:03:34,937 - The one from over there. - Oh. 50 00:03:35,114 --> 00:03:37,548 She bought my ignorance with baked goods... 51 00:03:37,750 --> 00:03:40,913 ...while she carried out her plan to steal pieces of the machine. 52 00:03:41,087 --> 00:03:43,715 With that damned Portuguese sweet bread. 53 00:03:43,923 --> 00:03:49,088 - The machine that created the bridge? - Yes. But that was not their intent. 54 00:03:49,796 --> 00:03:54,130 What they expected was for our world to be destroyed. Annihilated. 55 00:03:54,367 --> 00:03:58,201 Walter, it did not happen. 56 00:03:58,771 --> 00:04:02,229 That doesn't mean that I have to like them. 57 00:04:03,443 --> 00:04:07,277 There's another mirror in the back storage cabinet. 58 00:04:07,447 --> 00:04:08,573 Kennedy, help me. 59 00:04:09,549 --> 00:04:11,414 Lincoln. 60 00:04:13,052 --> 00:04:16,783 - Thank you. - No problem. 61 00:04:18,891 --> 00:04:20,586 Quickly. 62 00:04:24,931 --> 00:04:27,900 - Morning. - Hi. 63 00:04:30,637 --> 00:04:32,537 What's with the redecoration? 64 00:04:32,739 --> 00:04:34,604 Walter. 65 00:04:35,241 --> 00:04:39,610 Hey, don't look at me like I have some reasonable explanation. It's Walter. 66 00:04:39,779 --> 00:04:42,111 - Is Lincoln here already? - Mm-hm. 67 00:04:42,682 --> 00:04:46,015 You did tell him he could come by to learn about shapeshifters, right? 68 00:04:46,185 --> 00:04:51,646 - But I didn't think he would beat me in. - Well, he just lost his partner. 69 00:04:51,824 --> 00:04:55,123 Plus, he is new in town. He doesn't know anybody. 70 00:04:55,862 --> 00:04:58,057 He's probably a little lonely. 71 00:04:59,365 --> 00:05:00,923 No. 72 00:05:01,100 --> 00:05:03,796 - Not going to happen. - Why not? He's cute. 73 00:05:04,771 --> 00:05:09,071 If I went out with him, I'd start having second thoughts, like I always do. 74 00:05:09,275 --> 00:05:12,506 And then he would get hurt and my workplace would become awkward. 75 00:05:12,712 --> 00:05:14,270 You know what? He's not even my type. 76 00:05:15,648 --> 00:05:18,640 Do you ever think that maybe your type just doesn't exist? 77 00:05:19,719 --> 00:05:21,016 Dunham. 78 00:05:25,325 --> 00:05:26,485 I'll be right there. 79 00:05:28,127 --> 00:05:32,029 Twenty-three victims we know of. All following the same MO. 80 00:05:32,198 --> 00:05:36,191 He drills in the back of the skull to access the brain. 81 00:05:36,402 --> 00:05:40,133 The tissue was punctured and exposed to localized electrical charges... 82 00:05:40,306 --> 00:05:42,331 ...but that's not what killed them. 83 00:05:42,642 --> 00:05:46,203 The official cause of death, cerebral hypothermia. 84 00:05:46,379 --> 00:05:49,246 A chemical agent was used to lower the brain's temperature. 85 00:05:49,415 --> 00:05:51,815 They froze from the inside out. 86 00:05:51,984 --> 00:05:54,646 Twenty-three murders. Why haven't I heard of them? 87 00:05:57,256 --> 00:06:00,225 Because these crimes weren't committed over here. 88 00:06:04,630 --> 00:06:07,599 We've been asked to assist on this case. 89 00:06:08,134 --> 00:06:10,568 Is that gonna be a problem? 90 00:06:19,979 --> 00:06:21,913 Initiate scan. 91 00:06:31,124 --> 00:06:33,058 Scan complete. 92 00:06:41,134 --> 00:06:43,728 Twenty-two murders. Killer didn't leave a single clue. 93 00:06:43,903 --> 00:06:48,772 Then, on the 23rd, we found a stray hair. DNA led us to John Louis McClennan. 94 00:06:49,008 --> 00:06:51,704 No prior arrests. His show-me is up-to-date. 95 00:06:51,878 --> 00:06:55,644 Once we ID'd him, we went to his house, ready to apprehend him... 96 00:06:55,815 --> 00:06:57,874 ...but he didn't show up. He's disappeared. 97 00:06:58,050 --> 00:07:01,315 - He was ahead of you. - With a 220 IQ, I imagine way ahead. 98 00:07:01,888 --> 00:07:03,913 Five years we've been looking for this guy. 99 00:07:04,090 --> 00:07:07,082 He was sloppy once. He's not gonna make the same mistake. 100 00:07:07,260 --> 00:07:09,592 So, what do you need from us? 101 00:07:10,396 --> 00:07:15,561 We need you to escort the John Louis McClennan from your side over to ours. 102 00:07:15,768 --> 00:07:17,463 Why? 103 00:07:17,637 --> 00:07:19,264 To what end? 104 00:07:19,439 --> 00:07:22,602 We're hoping that he can give some insight into our Mr. McClennan. 105 00:07:24,477 --> 00:07:27,241 - I understand they have... - I know all the reasons not to do this. 106 00:07:27,413 --> 00:07:29,973 I've been through them with my own Colonel Broyles. 107 00:07:30,149 --> 00:07:32,049 Frankly, we got no options. 108 00:07:33,986 --> 00:07:37,319 Okay, well, why don't you just interview him over here? 109 00:07:37,557 --> 00:07:39,923 We want him to see where the killer was living. 110 00:07:40,092 --> 00:07:44,085 If he can, uh, interact with the space, study his belongings... 111 00:07:44,263 --> 00:07:46,163 ...he can glean something that we can't. 112 00:07:46,365 --> 00:07:49,129 - You hope he can. - Well, I lived in your apartment... 113 00:07:49,302 --> 00:07:52,567 ...and I picked up a lot of things about you. 114 00:07:57,310 --> 00:07:58,641 Will you excuse us a moment? 115 00:08:03,583 --> 00:08:06,643 Okay, I get it, the accord was necessary, but this is different. 116 00:08:06,819 --> 00:08:09,287 - Stop. - Saving people's lives is important... 117 00:08:09,455 --> 00:08:12,185 ...but, I mean, have we even thought this through? 118 00:08:12,391 --> 00:08:14,985 - How can we both...? - It's really not that complicated. 119 00:08:15,161 --> 00:08:18,858 Chain of command is simple. Over here, we're in charge. Over there, they are. 120 00:08:19,031 --> 00:08:22,899 It is only simple if there's trust. What about that tech we gave them... 121 00:08:23,102 --> 00:08:25,866 ...that we took from the shapeshifter? Have we heard back? 122 00:08:26,038 --> 00:08:29,132 Their Science Division is still working on it. I haven't forgotten about that. 123 00:08:31,811 --> 00:08:35,747 Look, I know this is difficult for you. 124 00:08:35,915 --> 00:08:39,578 If there was any other way to execute this, I'd ask someone else. 125 00:08:39,752 --> 00:08:41,344 How is this even gonna work? 126 00:08:41,554 --> 00:08:45,183 Are we prepared to start telling civilians about the parallel universe? 127 00:08:45,358 --> 00:08:49,021 No. Professor McClennan won't have to know where he's being taken. 128 00:08:49,195 --> 00:08:52,096 He's a professor? And over there he's a serial killer? 129 00:08:52,265 --> 00:08:54,062 And we're counting on similarities? 130 00:08:54,267 --> 00:08:57,532 On our side McClennan teaches forensic psychology... 131 00:08:57,703 --> 00:09:02,868 ...at Western Connecticut College. His area of study, serial killers. 132 00:09:04,343 --> 00:09:06,607 Look, I don't know if this is gonna work... 133 00:09:06,779 --> 00:09:09,407 ...but maybe it's not so far-fetched, either. 134 00:09:12,618 --> 00:09:16,645 Uh, I'm surprised. You read my article. 135 00:09:16,856 --> 00:09:18,619 I'm working on a follow-up, actually. 136 00:09:18,791 --> 00:09:22,124 I don't think that we can underestimate the role that empathy plays... 137 00:09:22,295 --> 00:09:26,095 ...in the structuring of the self, or the lack thereof. 138 00:09:26,966 --> 00:09:29,264 I've profiled before for law enforcement... 139 00:09:29,435 --> 00:09:33,599 ...but I should say that this is the first time with the FBI. 140 00:09:34,574 --> 00:09:36,405 Are you willing to participate? 141 00:09:36,609 --> 00:09:41,603 Agent Dunham, I've been working towards this my entire life. 142 00:09:42,882 --> 00:09:45,612 There's a reason that we've kept this out of the media. 143 00:09:45,785 --> 00:09:48,811 - This case is highly classified. - Okay. 144 00:09:48,988 --> 00:09:53,220 One of the things that you are not able to know is where we're going. 145 00:09:53,726 --> 00:09:55,887 Do you have any allergies to tranquilizers? 146 00:09:57,296 --> 00:09:58,627 What happened to blindfolds? 147 00:09:59,265 --> 00:10:03,065 It's a long journey. I assure you, it'd be more comfortable this way. 148 00:10:03,936 --> 00:10:06,370 No. No allergies. 149 00:10:08,574 --> 00:10:10,235 Come in. 150 00:10:12,979 --> 00:10:17,439 This is Agent Bergmann. He'll be administering a mild sedative. 151 00:10:31,297 --> 00:10:33,231 Ooh. Here's to intrigue. 152 00:10:43,809 --> 00:10:45,777 Okay, thanks. 153 00:10:46,278 --> 00:10:48,872 - Are we wired? - Good to go. 154 00:10:52,451 --> 00:10:54,180 - Hey, Liv, it's me. - Yeah, come in. 155 00:11:00,292 --> 00:11:02,226 - What do you think? - Blond looks good on you. 156 00:11:03,763 --> 00:11:06,027 Yeah, well, lucky Frank likes the red, huh? 157 00:11:06,198 --> 00:11:07,859 I didn't say I didn't like the red. 158 00:11:09,168 --> 00:11:12,467 - You look good in both. - Thank you. 159 00:11:13,072 --> 00:11:15,836 - They're pulling up. - Okay. 160 00:11:26,686 --> 00:11:27,744 Thank you. 161 00:11:35,494 --> 00:11:38,657 Agent Dunham. We appreciate your help on this. 162 00:11:39,298 --> 00:11:41,289 Hello, Agent Lee. 163 00:11:45,104 --> 00:11:46,162 I button my jacket. 164 00:11:48,607 --> 00:11:50,074 So where do you want me? 165 00:11:50,242 --> 00:11:54,269 We've got audio surveillance in that vehicle. We'll monitor from there. 166 00:11:54,447 --> 00:11:56,312 Okay, that's fine. 167 00:12:03,923 --> 00:12:04,947 Showtime. 168 00:12:12,064 --> 00:12:15,090 I'm not afraid. I'm not afraid. 169 00:12:17,937 --> 00:12:19,302 Ready to do this? 170 00:12:19,472 --> 00:12:21,565 Gotta gas it. 171 00:12:26,278 --> 00:12:27,540 Yeah, yeah. 172 00:12:27,713 --> 00:12:30,273 - Can I do the windows? - I would love it if you would. 173 00:12:35,387 --> 00:12:38,447 Well done, my girl. 174 00:12:39,759 --> 00:12:41,784 That is beautiful work. 175 00:12:42,595 --> 00:12:44,495 Want a snack? 176 00:13:14,960 --> 00:13:16,860 Walter. 177 00:13:18,898 --> 00:13:21,093 Walter! 178 00:13:24,770 --> 00:13:27,432 Do you have any idea how loud that was? 179 00:13:27,640 --> 00:13:30,234 - A man may soothe his soul. - You found that soothing? 180 00:13:30,409 --> 00:13:33,537 Do you have any idea what it cost Mozart to create that movement? 181 00:13:33,712 --> 00:13:35,236 Stop. 182 00:13:39,351 --> 00:13:40,784 What's wrong with you? 183 00:13:42,454 --> 00:13:44,149 Nothing. 184 00:13:45,658 --> 00:13:48,354 My nerves are a bit raw. 185 00:13:49,195 --> 00:13:50,787 I haven't been sleeping well. 186 00:13:51,030 --> 00:13:55,933 I checked your meds and the counts are way off. 187 00:13:56,669 --> 00:14:01,606 - You've been overdoing it. - I've been experimenting again. 188 00:14:05,611 --> 00:14:07,169 It's okay. 189 00:14:07,379 --> 00:14:09,711 I'm gonna help you get back on track. 190 00:14:09,882 --> 00:14:14,285 But if there is something else going on, you need to tell me. 191 00:14:24,296 --> 00:14:26,594 I need to rest, that's all. 192 00:14:32,605 --> 00:14:35,005 Perhaps I'll go lie down. 193 00:14:47,820 --> 00:14:51,347 He needs to feel in control. 194 00:14:52,524 --> 00:14:55,425 Messy spaces bother him. 195 00:14:58,631 --> 00:15:01,259 He's highly intelligent. 196 00:15:01,433 --> 00:15:06,166 He's probably self-taught. 197 00:15:06,805 --> 00:15:11,401 He's fascinated by the brain. 198 00:15:16,849 --> 00:15:23,721 "Germany. China. Uh, Thailand." 199 00:15:23,889 --> 00:15:26,153 Yeah, he ordered a lot of parts online... 200 00:15:26,325 --> 00:15:30,557 ...from overseas for the schematics that he designed. 201 00:15:35,334 --> 00:15:36,358 What are these for? 202 00:15:36,568 --> 00:15:38,195 We don't know. 203 00:15:40,539 --> 00:15:44,532 He needs to divert himself from his misery... 204 00:15:44,710 --> 00:15:48,612 ...so he builds things to occupy his time. 205 00:15:48,814 --> 00:15:50,441 You hate being out here, don't you? 206 00:15:52,418 --> 00:15:53,544 Why do you say that? 207 00:15:53,752 --> 00:15:55,617 Because it would drive her crazy. 208 00:15:57,423 --> 00:15:59,015 I'm fine with it. 209 00:16:05,931 --> 00:16:07,558 Egg-hatching lights. 210 00:16:08,834 --> 00:16:12,235 My dad used to work on a farm. 211 00:16:12,905 --> 00:16:15,635 We had chickens for a while. 212 00:16:15,841 --> 00:16:18,867 I don't know what he'd be using this for. 213 00:16:19,044 --> 00:16:21,205 Does anything else stand out to you? 214 00:16:22,314 --> 00:16:24,339 Mm. Uh... 215 00:16:27,086 --> 00:16:28,781 Uh, he's deeply unhappy. 216 00:16:31,156 --> 00:16:34,592 He grew up feeling deprived. 217 00:16:34,760 --> 00:16:38,560 Other kids had things and he didn't. 218 00:16:38,731 --> 00:16:42,963 He's trying to make up for it now... 219 00:16:43,869 --> 00:16:45,632 ...but he can't. 220 00:16:53,946 --> 00:16:55,504 Dinner's important to him. 221 00:16:59,651 --> 00:17:01,175 He hunts during the day. 222 00:17:02,388 --> 00:17:04,049 He blends into his surroundings. 223 00:17:04,223 --> 00:17:05,656 I have to go to the bathroom. 224 00:17:05,824 --> 00:17:09,521 - Okay. Come straight back. All right? - I will. 225 00:17:09,695 --> 00:17:11,526 Don't touch anything you don't have to. 226 00:17:11,697 --> 00:17:15,497 - I'll just finish your job for you here. - Okay. 227 00:17:31,717 --> 00:17:33,275 There's one across the street. 228 00:17:46,298 --> 00:17:48,630 - What? - The chair. 229 00:17:48,801 --> 00:17:53,500 Uh, we had a set of chairs like that in the house that I grew up in. 230 00:17:54,306 --> 00:17:56,206 That's crazy. 231 00:17:56,575 --> 00:17:58,805 It's exactly the same. 232 00:17:59,978 --> 00:18:02,947 - I loved that chair. Ha, ha. - Well... 233 00:18:04,016 --> 00:18:05,916 Huh. 234 00:18:07,252 --> 00:18:09,743 - Oh, my. - What do you think? 235 00:18:09,955 --> 00:18:11,980 There's too many of them. 236 00:18:12,157 --> 00:18:14,751 They're strangers to him. 237 00:18:14,927 --> 00:18:17,020 Uh, he doesn't know them. 238 00:18:17,830 --> 00:18:19,491 Why have them displayed? 239 00:18:19,698 --> 00:18:21,529 Because he's jealous of them. 240 00:18:21,733 --> 00:18:23,928 Because he... 241 00:18:29,108 --> 00:18:30,905 He hates that they have happy lives. 242 00:18:31,543 --> 00:18:32,737 That's what he looks for. 243 00:18:33,745 --> 00:18:36,407 He takes them when they're happy. 244 00:18:36,582 --> 00:18:40,746 His feelings are all that matter. He wants to feel better. 245 00:18:57,002 --> 00:18:58,731 Mom? 246 00:19:02,074 --> 00:19:03,701 Mom? 247 00:19:13,952 --> 00:19:15,146 How can he have this? 248 00:19:18,757 --> 00:19:19,951 Do you know that man? 249 00:19:21,894 --> 00:19:23,122 He's my father. 250 00:19:27,799 --> 00:19:30,165 What is this? What...? Is this some kind of a joke? 251 00:19:30,836 --> 00:19:32,963 No, John, this is not a joke. Of course not. 252 00:19:33,172 --> 00:19:36,801 What the hell is going on here? Why do you have a picture of my father? 253 00:19:36,975 --> 00:19:39,466 And the same chair from my childhood? 254 00:19:39,645 --> 00:19:40,805 - It's over. - Don't. 255 00:19:40,979 --> 00:19:42,537 He's my responsibility. 256 00:19:48,987 --> 00:19:52,479 - Professor. Professor, wait. - I'm finished here. 257 00:20:11,009 --> 00:20:12,977 Where am I? 258 00:20:15,180 --> 00:20:17,148 Where am I? 259 00:20:25,624 --> 00:20:28,991 - I should have removed the pictures. - You took a calculated risk. 260 00:20:29,161 --> 00:20:30,856 I thought it would work too. 261 00:20:31,029 --> 00:20:34,021 Broyles didn't want me to do it, and Charlie thinks I'm insane. 262 00:20:34,199 --> 00:20:36,565 Charlie is on a beach with the bug lady. 263 00:20:36,735 --> 00:20:38,293 - I'm sorry. Mrs. Bug-Lady. - Okay. 264 00:20:39,137 --> 00:20:41,332 Besides, it's not over yet. 265 00:20:41,506 --> 00:20:44,737 - I'm gonna go in there. - Give her a minute. 266 00:20:44,943 --> 00:20:46,706 Don't. 267 00:20:48,880 --> 00:20:55,581 In this universe, some things are the same and some things aren't. 268 00:20:55,754 --> 00:21:00,987 People make different choices... 269 00:21:01,994 --> 00:21:04,462 ...and therefore end up in different places. 270 00:21:04,663 --> 00:21:06,824 This is... 271 00:21:07,733 --> 00:21:08,859 ...like a nightmare. 272 00:21:12,337 --> 00:21:15,465 John, anything that you can tell us about him? 273 00:21:17,609 --> 00:21:19,770 Anything will help. 274 00:21:25,617 --> 00:21:28,245 I don't just understand him... 275 00:21:28,720 --> 00:21:30,278 ...I am him. 276 00:21:30,489 --> 00:21:32,889 What's in him is in me. 277 00:21:34,192 --> 00:21:35,750 What do you mean? 278 00:21:35,927 --> 00:21:38,487 You're not the only one with secrets. 279 00:21:41,700 --> 00:21:43,395 Go on. 280 00:21:48,707 --> 00:21:50,868 For as long as I can remember... 281 00:21:55,047 --> 00:21:57,515 ...I knew something was wrong with me. 282 00:21:58,016 --> 00:22:01,042 My father, he knew it too. 283 00:22:01,219 --> 00:22:03,380 He saw the darkness. 284 00:22:04,122 --> 00:22:06,249 He used... 285 00:22:08,060 --> 00:22:11,461 ...a heavy hand to try and fix me. 286 00:22:14,166 --> 00:22:18,068 The brutality of it, it was... 287 00:22:26,478 --> 00:22:30,039 I also came from an abusive home. 288 00:22:31,983 --> 00:22:34,645 My stepfather. 289 00:22:50,802 --> 00:22:53,168 It's no mistake that I do what I do. 290 00:22:54,973 --> 00:22:56,998 I want to understand myself. 291 00:22:57,175 --> 00:23:01,441 I want to help people like me. 292 00:23:01,613 --> 00:23:04,013 Have you ever acted on it? 293 00:23:10,088 --> 00:23:11,521 No. 294 00:23:13,892 --> 00:23:15,792 But I've wanted to. 295 00:23:16,962 --> 00:23:17,986 What stopped you? 296 00:23:18,163 --> 00:23:21,690 Not what, who. 297 00:23:23,869 --> 00:23:25,200 She... 298 00:23:25,370 --> 00:23:31,331 She helped me find just small moments of peace. 299 00:23:33,545 --> 00:23:36,708 Moments that I can hold on to. 300 00:23:36,915 --> 00:23:39,213 - Your mother? - No. 301 00:23:39,384 --> 00:23:41,545 My mother would... 302 00:23:47,225 --> 00:23:50,126 Her name was Margery. 303 00:23:51,163 --> 00:23:55,395 And what my father did with cruelty, she did with love. 304 00:23:55,567 --> 00:23:58,502 She taught me that I didn't have to live in the darkness. 305 00:23:58,670 --> 00:24:01,036 That when I got the urges... 306 00:24:01,206 --> 00:24:04,869 ...I could just step out of it, into the light. 307 00:24:05,043 --> 00:24:07,603 This... This is crazy, this... This is... 308 00:24:07,779 --> 00:24:10,509 Because sometimes when I imagine... 309 00:24:10,682 --> 00:24:14,243 ...what my life would've been like without her... 310 00:24:20,792 --> 00:24:22,225 ...this is it. 311 00:24:25,664 --> 00:24:27,461 Can I see you? 312 00:24:34,039 --> 00:24:35,301 I wish I could tell him. 313 00:24:36,708 --> 00:24:38,107 Tell him what? 314 00:24:38,276 --> 00:24:42,736 That it doesn't have to be this way. That there's a way. 315 00:24:42,914 --> 00:24:47,908 He just had no one to teach him. 316 00:24:48,086 --> 00:24:50,384 I mean, you said so yourself. 317 00:24:50,555 --> 00:24:53,649 Some things happened some way in this world... 318 00:24:53,825 --> 00:24:55,122 ...and some didn't, right? 319 00:24:55,293 --> 00:24:57,284 That may be so. 320 00:24:57,462 --> 00:24:59,794 But, John... 321 00:25:02,067 --> 00:25:04,797 ...he can never know that you exist. 322 00:25:05,637 --> 00:25:07,628 You understand that? 323 00:25:07,806 --> 00:25:11,469 - There's no other road for him. - Right. 324 00:25:13,945 --> 00:25:15,970 Her name is Noreen Miller, 32. 325 00:25:16,147 --> 00:25:17,774 Okay. So when did this happen? 326 00:25:17,949 --> 00:25:21,646 She disappeared from a gas-station rest stop about an hour ago. 327 00:25:22,254 --> 00:25:26,350 The security cameras picked up an image of him before she disappeared. 328 00:25:26,925 --> 00:25:28,017 There's another victim? 329 00:25:32,264 --> 00:25:34,789 John thinks he may be able to help you find him. 330 00:25:35,000 --> 00:25:36,092 Let's go get him. 331 00:25:39,838 --> 00:25:42,272 - Where is he? - Bathroom. 332 00:25:47,746 --> 00:25:48,804 It's gone. 333 00:25:48,980 --> 00:25:51,881 - What's gone? - Photograph of his father. 334 00:26:00,759 --> 00:26:03,193 I take full responsibility. I'm the senior officer. 335 00:26:03,361 --> 00:26:07,354 - Lincoln's just trying to protect me. - I'm not interested in culpability now. 336 00:26:07,532 --> 00:26:10,365 - Do we have any leads? - We think we know where he's going. 337 00:26:10,535 --> 00:26:12,901 You don't sound entirely convinced. 338 00:26:13,071 --> 00:26:15,096 We think that he's trying to find the killer. 339 00:26:15,273 --> 00:26:16,831 And why would he do that? 340 00:26:17,008 --> 00:26:18,873 Because we believe he wants to stop him. 341 00:26:20,779 --> 00:26:21,803 We're online. 342 00:26:25,884 --> 00:26:28,148 Professor John McClennan is not from here. 343 00:26:28,320 --> 00:26:31,050 The differences between his universe and ours will take him time... 344 00:26:31,222 --> 00:26:34,919 ...to comprehend, making it easier to track him. He doesn't have a show-me... 345 00:26:35,093 --> 00:26:38,221 ...which means his access to public transportation is restricted. 346 00:26:38,396 --> 00:26:42,992 There's a 43.2 percent chance that, under extraordinary circumstances... 347 00:26:43,168 --> 00:26:45,728 ...he'd be willing to steal someone's identification. 348 00:26:45,904 --> 00:26:48,065 I'd say this is pretty extraordinary. 349 00:26:48,239 --> 00:26:52,573 Initial calculations indicate that there are 219 potential routes... 350 00:26:52,744 --> 00:26:55,338 ...he could have taken in the time he's been missing. 351 00:26:55,513 --> 00:26:59,005 But the possibilities branch out exponentially the longer he's out there. 352 00:26:59,184 --> 00:27:00,981 Even with our facial-recognition programs... 353 00:27:01,152 --> 00:27:03,712 ...going through that much data is going to take time. 354 00:27:03,888 --> 00:27:05,549 How long? 355 00:27:05,724 --> 00:27:08,124 Thirteen hours, plus or minus. 356 00:27:09,427 --> 00:27:12,794 If you're right, Agent Dunham, then finding Professor McClennan... 357 00:27:12,964 --> 00:27:15,432 ...is our best chance to save Noreen Miller. 358 00:27:15,600 --> 00:27:17,932 - Let me know when you have something. - Yes, sir. 359 00:27:25,577 --> 00:27:26,601 I have an idea. 360 00:27:26,778 --> 00:27:30,373 That woman processes more information in an hour than we will in a lifetime. 361 00:27:30,548 --> 00:27:32,539 So if she hasn't thought of it, it's not there. 362 00:27:32,717 --> 00:27:36,084 She didn't see the photograph of John's father, and I did. 363 00:27:36,254 --> 00:27:38,381 John said his father worked as a farm hand. 364 00:27:38,556 --> 00:27:40,547 - Lf we can trace the farm... - But we can't. 365 00:27:40,725 --> 00:27:43,717 Johns' father didn't own the farm. His name wouldn't be on it. 366 00:27:43,895 --> 00:27:47,729 In the photograph, he was standing in front of a tractor with commercial plates. 367 00:27:47,899 --> 00:27:50,493 Pennsylvania TR53H79. 368 00:27:50,669 --> 00:27:52,603 We can trace the registration. 369 00:28:32,243 --> 00:28:33,540 Weir Farm. 370 00:28:33,712 --> 00:28:36,180 Shut down 10 years ago after the Richboro fires. 371 00:28:36,347 --> 00:28:38,838 It's been unoccupied ever since. 372 00:28:39,417 --> 00:28:40,884 Noreen Miller. 373 00:28:41,052 --> 00:28:43,486 Goes without saying, but I'm still gonna say it: 374 00:28:43,655 --> 00:28:48,490 All necessary steps should be taken to bring her home unharmed. 375 00:28:48,660 --> 00:28:50,252 Any questions? 376 00:28:51,262 --> 00:28:52,320 Let's go. 377 00:28:53,264 --> 00:28:55,027 Ride with me. 378 00:28:59,337 --> 00:29:00,998 It doesn't have to be like this. 379 00:29:02,273 --> 00:29:04,332 You don't have to hurt her. 380 00:29:06,711 --> 00:29:10,374 You're going for the.45, silver. You keep it in the toolbox. 381 00:29:14,652 --> 00:29:16,643 How did you know that? 382 00:29:19,758 --> 00:29:21,248 How did you know that? 383 00:29:24,696 --> 00:29:26,755 That's where he kept it. 384 00:29:26,965 --> 00:29:28,933 My dad. 385 00:29:30,869 --> 00:29:32,530 What are you? 386 00:29:32,704 --> 00:29:33,728 I was like you. 387 00:29:36,474 --> 00:29:40,604 And then one night in October, I went to a fair. 388 00:29:41,212 --> 00:29:43,112 I was 10. 389 00:29:43,281 --> 00:29:47,684 And that's the night that my father found the dead things. 390 00:29:48,453 --> 00:29:51,286 Only I didn't know that yet. I was playing carnival games. 391 00:29:51,456 --> 00:29:55,119 And I saw him coming toward me. And I knew that he knew. 392 00:29:55,293 --> 00:29:57,625 - The moment I saw him, I knew... - That's my life. 393 00:29:57,796 --> 00:29:59,457 That's what happened to me. 394 00:30:01,099 --> 00:30:03,090 It was the ring toss that I was playing. 395 00:30:04,202 --> 00:30:05,430 Yeah. 396 00:30:05,603 --> 00:30:06,763 Me too. 397 00:30:09,574 --> 00:30:11,701 - I hid. - Behind the wagon wheel. 398 00:30:13,411 --> 00:30:14,435 But he found me. 399 00:30:14,612 --> 00:30:17,445 Grabbed me by the collar, his fingernails cut into my neck. 400 00:30:17,615 --> 00:30:20,243 He dragged me home and beat me for three days straight. 401 00:30:20,418 --> 00:30:23,251 Not me. I ran. 402 00:30:23,421 --> 00:30:25,855 As far, as fast, as long as I could. 403 00:30:26,024 --> 00:30:28,458 I woke up in a field. 404 00:30:28,626 --> 00:30:33,825 And this woman was standing over me. 405 00:30:34,465 --> 00:30:36,456 Her name was Margery. 406 00:30:36,634 --> 00:30:38,829 And because of her... 407 00:30:41,439 --> 00:30:45,671 ...I don't have to do what you do to stop the pain. 408 00:30:45,844 --> 00:30:48,972 - You can't control it if you're like me. - I can control it. 409 00:30:49,147 --> 00:30:51,377 - She taught me how. No. - This is the only way. 410 00:30:51,549 --> 00:30:55,679 - I do this, and for a while it's quiet. - I can stop the urges. No. 411 00:30:57,455 --> 00:31:00,652 I know the screams inside your head that won't stop. 412 00:31:00,825 --> 00:31:05,524 It's a horrible place to be. But I can help you. 413 00:31:06,364 --> 00:31:08,696 Like Margery helped me. 414 00:31:09,667 --> 00:31:12,135 You can step out of the darkness. 415 00:31:13,805 --> 00:31:15,363 Don't you want the pain to end? 416 00:31:16,207 --> 00:31:19,176 - Yes. - I can show you how. 417 00:31:23,014 --> 00:31:25,039 Maybe you can. 418 00:31:38,796 --> 00:31:40,229 What you said to John... 419 00:31:40,398 --> 00:31:43,856 ...about your stepfather, you were trying to open him up. 420 00:31:44,035 --> 00:31:45,764 Yes. 421 00:31:45,937 --> 00:31:47,029 It's also true. 422 00:31:56,948 --> 00:32:00,213 - So, what happened to him? - My stepfather? 423 00:32:00,385 --> 00:32:02,012 I killed him. 424 00:32:55,106 --> 00:32:59,133 We are ready to begin. 425 00:32:59,310 --> 00:33:04,976 Tell me about your happiest memories. 426 00:33:07,785 --> 00:33:09,685 Tell me about Margery. 427 00:33:19,030 --> 00:33:20,622 Inside. 428 00:33:25,470 --> 00:33:27,165 Downstairs. 429 00:33:32,910 --> 00:33:34,775 It's clear. 430 00:33:46,991 --> 00:33:49,926 - Damn it. - We're in the wrong place. 431 00:33:55,666 --> 00:33:57,861 You all go down to the sheds. 432 00:33:58,770 --> 00:34:01,500 We're not quite clear. Hold on. 433 00:34:02,173 --> 00:34:04,334 What are you thinking? 434 00:34:05,410 --> 00:34:06,707 Over there. 435 00:34:16,988 --> 00:34:19,252 There was a structure here. 436 00:34:19,757 --> 00:34:22,419 It could be anything. A shed, a barn. 437 00:34:24,796 --> 00:34:26,559 There's another one. 438 00:34:29,267 --> 00:34:31,735 There was a group of structures here. 439 00:34:36,774 --> 00:34:39,072 This is where the family lived. 440 00:34:55,326 --> 00:34:57,794 How did Margery make you feel? 441 00:35:01,132 --> 00:35:02,759 Safe. 442 00:35:07,572 --> 00:35:09,836 She was so kind. 443 00:35:11,476 --> 00:35:13,307 So gentle. 444 00:35:57,989 --> 00:36:00,514 I never understood how someone so beautiful... 445 00:36:00,691 --> 00:36:03,592 ...could love something so dark. 446 00:36:19,710 --> 00:36:23,146 Don't have to do it anymore. 447 00:37:05,590 --> 00:37:06,716 She's sedated... 448 00:37:08,092 --> 00:37:09,150 ...but her pulse is strong. 449 00:37:21,239 --> 00:37:23,207 Put your hands where I can see them. 450 00:37:23,374 --> 00:37:27,936 I wanted what he had, what she gave him. 451 00:37:28,145 --> 00:37:32,081 - John, put your hands up. - I took her from him. 452 00:37:33,851 --> 00:37:35,079 I shouldn't have. 453 00:37:36,887 --> 00:37:41,085 She made him feel for them. 454 00:37:42,260 --> 00:37:44,592 What have I done to all of them? 455 00:37:49,433 --> 00:37:53,460 Margery, what have I done? 456 00:38:14,091 --> 00:38:15,888 How's the professor? 457 00:38:16,694 --> 00:38:19,492 There appears to be no permanent damage to his motor functions... 458 00:38:19,664 --> 00:38:21,256 ...or cognitive ability. 459 00:38:21,432 --> 00:38:24,162 He is, however, suffering from partial memory loss. 460 00:38:24,335 --> 00:38:25,427 Partial? 461 00:38:25,603 --> 00:38:28,333 He's unable to recall the events of the last few weeks. 462 00:38:28,506 --> 00:38:31,304 He has no memory of ever being involved in this case. 463 00:38:31,475 --> 00:38:33,568 What about Margery? 464 00:38:34,078 --> 00:38:36,103 His memories of Margery were extracted. 465 00:38:36,280 --> 00:38:38,578 The neurologists believe the loss is permanent. 466 00:38:39,183 --> 00:38:41,447 For all we know, she's the only thing preventing him... 467 00:38:41,619 --> 00:38:43,211 I know. 468 00:38:44,822 --> 00:38:47,313 Once he's released, we'll have to keep an eye on him. 469 00:38:47,491 --> 00:38:49,254 Can I talk to him? 470 00:38:49,760 --> 00:38:52,593 He's been told he was injured doing profiling work for the FBI. 471 00:38:52,763 --> 00:38:54,458 Okay. 472 00:39:01,539 --> 00:39:02,733 Hi. 473 00:39:06,177 --> 00:39:08,008 Do you remember me? 474 00:39:11,749 --> 00:39:13,614 Nothing at all? 475 00:39:16,821 --> 00:39:20,621 I'm Olivia Dunham. I'm one of the FBI agents who was working on the case. 476 00:39:20,791 --> 00:39:23,851 They tell me I saved a woman's life. 477 00:39:24,028 --> 00:39:25,359 Yes. 478 00:39:26,063 --> 00:39:27,724 And probably many more. 479 00:39:27,898 --> 00:39:30,833 I came to say thank you. 480 00:39:31,001 --> 00:39:32,832 I was glad I could be of help. 481 00:39:40,044 --> 00:39:42,205 Do you remember Margery? 482 00:39:43,647 --> 00:39:45,877 The other agent asked that too. 483 00:39:48,219 --> 00:39:49,686 No. 484 00:39:50,921 --> 00:39:53,651 But things are pretty dark right now. 485 00:39:55,292 --> 00:39:57,783 Did she have something to do with the investigation? 486 00:39:59,163 --> 00:40:00,824 Sort of. 487 00:40:06,103 --> 00:40:08,037 Feel better soon. 488 00:40:09,540 --> 00:40:11,667 You know what they say: 489 00:40:12,443 --> 00:40:16,846 That even when it's the darkest, you can step into the light. 490 00:40:20,885 --> 00:40:24,446 He knows what she taught him, but he can't remember who she is. 491 00:40:24,622 --> 00:40:26,613 How is that possible? 492 00:40:28,325 --> 00:40:30,850 At the risk of sounding sentimental? 493 00:40:32,196 --> 00:40:36,394 I've always thought there are people who leave an indelible mark on your soul. 494 00:40:36,567 --> 00:40:39,400 An imprint that can never be erased. 495 00:41:25,616 --> 00:41:28,176 Walter. I'm here. 496 00:41:28,686 --> 00:41:30,381 Who are you? 497 00:41:31,755 --> 00:41:34,417 Can you hear me? I'm right here. 498 00:41:34,592 --> 00:41:35,616 No. 499 00:41:35,793 --> 00:41:37,761 Walter, I'm right here. 500 00:41:37,928 --> 00:41:38,952 No, you're not. 501 00:41:39,129 --> 00:41:41,120 I'm here, Walter. 502 00:41:41,298 --> 00:41:45,496 You... You're just a figment of... 503 00:41:46,537 --> 00:41:47,970 Walter, I'm right here. 504 00:41:51,442 --> 00:41:55,173 I'm right here, Walter. I'm right here. 505 00:41:55,346 --> 00:41:59,783 Walter, I'm here. Can you hear me? I'm right here. Walter. 506 00:41:59,950 --> 00:42:01,474 Help me, Walter. 507 00:42:01,652 --> 00:42:03,620 Please, help me.38091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.