All language subtitles for Fringe S03E17 - Stowaway

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,363 NARRATOR: Previously on Fringe: 2 00:00:03,536 --> 00:00:05,800 LAWYER: The last will and testament of William Bell. 3 00:00:05,972 --> 00:00:07,599 "Nina. A memento of me." 4 00:00:07,774 --> 00:00:10,641 I need Belly. I need his help. I can't do this alone. 5 00:00:10,810 --> 00:00:12,801 I have to protect our world. 6 00:00:12,979 --> 00:00:17,348 Remember how good we were together. 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,786 William is gone. You can't bring him back. 8 00:00:20,954 --> 00:00:24,287 Wherever Belly is, he will find us. 9 00:00:24,457 --> 00:00:26,925 OLIVIA [IN WILLIAM BELL'S VOICE]: The decoder key is in my office. 10 00:00:27,093 --> 00:00:31,029 - At the FBI? OLIVIA: No. In Massive Dynamic. 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,057 Hello, Peter. 12 00:00:34,300 --> 00:00:36,268 It's nice to see you again. 13 00:00:38,138 --> 00:00:44,077 I understand your concerns, but I assure you Olivia is perfectly fine. 14 00:00:44,277 --> 00:00:45,869 She is simply resting. 15 00:00:46,079 --> 00:00:48,411 BROYLES: What do you mean, she's resting? 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,813 Well, not exactly, of course. 17 00:00:51,985 --> 00:00:54,977 Just in the sense that her conscious mind... 18 00:00:55,155 --> 00:00:58,556 ...her awareness, is at a state of rest. 19 00:00:58,725 --> 00:01:01,592 But I assure you, she is totally safe. 20 00:01:01,795 --> 00:01:05,060 This is all exactly as I planned it. 21 00:01:07,400 --> 00:01:09,231 You haven't heard the best part. 22 00:01:09,402 --> 00:01:10,801 Ask him when he planned it. 23 00:01:11,004 --> 00:01:12,562 Several months ago. 24 00:01:12,739 --> 00:01:16,038 When I first met Olivia in my office on the Other Side. 25 00:01:16,209 --> 00:01:18,074 I gave her a cup of tea. 26 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 The soul magnets were in that tea. 27 00:01:23,850 --> 00:01:27,115 So these soul magnets drew your consciousness into Olivia... 28 00:01:27,320 --> 00:01:28,685 ...after you died. 29 00:01:28,888 --> 00:01:31,618 Well, after my physical body died. 30 00:01:31,825 --> 00:01:34,191 As you can see, I am quite alive. 31 00:01:34,360 --> 00:01:37,557 WALTER: Indeed. Look at this. 32 00:01:38,832 --> 00:01:41,426 Two distinct patterns of electrical activity. 33 00:01:41,601 --> 00:01:43,762 This one, active. That's you, Belly. 34 00:01:44,003 --> 00:01:45,664 [BOTH LAUGHING] 35 00:01:46,039 --> 00:01:47,131 The other one inert. 36 00:01:47,373 --> 00:01:50,206 Like the brainwaves of a long, dreamless sleep. 37 00:01:50,376 --> 00:01:53,539 Uh, which suggests that Olivia was aware of none of this. 38 00:01:53,713 --> 00:01:57,410 I understand that this could take some time for you to get used to. 39 00:01:57,617 --> 00:01:59,050 Imagine how I feel. 40 00:01:59,219 --> 00:02:02,017 I never realized that a bra was so binding. 41 00:02:02,188 --> 00:02:04,088 [LAUGHS] 42 00:02:05,625 --> 00:02:08,253 Astrid, you can start taking the electrodes off her. 43 00:02:08,428 --> 00:02:10,157 Him. 44 00:02:10,730 --> 00:02:13,790 How much time? You're not suggesting this is permanent. 45 00:02:13,967 --> 00:02:15,264 OLIVIA: Oh, no, no. 46 00:02:15,468 --> 00:02:19,802 We simply need to find a more suitable home for me to move to. 47 00:02:20,507 --> 00:02:25,945 Now, Olivia's brain can accommodate my consciousness for several weeks... 48 00:02:26,112 --> 00:02:28,273 ...before anything would happen to her. 49 00:02:28,481 --> 00:02:29,675 Weeks? 50 00:02:29,883 --> 00:02:31,077 Not a chance. 51 00:02:31,251 --> 00:02:36,484 And I am confident that Walter will find a more stable home long before that. 52 00:02:36,656 --> 00:02:39,386 Same question. How long? 53 00:02:40,527 --> 00:02:41,789 Twenty-four hours. 54 00:02:41,995 --> 00:02:44,828 Forty-eight at the most. 55 00:02:46,466 --> 00:02:50,630 Has anyone ever told you, dear, that you have lovely hands? 56 00:02:51,771 --> 00:02:53,329 Thank you. 57 00:02:53,540 --> 00:02:56,532 You're not seriously considering sanctioning this, are you? 58 00:02:56,709 --> 00:02:59,143 Well, what would you suggest, Peter? 59 00:02:59,345 --> 00:03:02,940 If I leave Olivia's brain now, without finding a suitable host... 60 00:03:03,116 --> 00:03:04,674 ...I would die. 61 00:03:04,918 --> 00:03:08,354 Don't you think that my life is worth an extended nap? 62 00:03:08,521 --> 00:03:13,356 Besides, William can help us understand Walternate's plan. Can't you, William? 63 00:03:13,560 --> 00:03:14,788 Walter. 64 00:03:14,994 --> 00:03:16,859 What he intends to use the machine for. 65 00:03:17,030 --> 00:03:19,692 - And how to keep Peter out of it. - Stop. 66 00:03:20,700 --> 00:03:22,497 I wanna know how we get Olivia back. 67 00:03:23,036 --> 00:03:26,904 Forty-eight hours to find a new and suitable host. 68 00:03:27,073 --> 00:03:28,631 Then I want you out of my agent. 69 00:03:28,808 --> 00:03:32,369 Or I'll have Dr. Bishop figure out how to drive you out. Agreed? 70 00:03:32,579 --> 00:03:36,015 You have my word, young man. 71 00:03:36,449 --> 00:03:40,146 Now, I need to retrieve my files from Massive Dynamic. 72 00:03:40,320 --> 00:03:42,982 There's a box labeled "reentry." 73 00:03:43,189 --> 00:03:45,419 - I'll get it myself. - As fast as possible. 74 00:03:45,592 --> 00:03:48,186 You don't have to tell me twice. 75 00:03:48,428 --> 00:03:50,760 [THUNDER RUMBLING] 76 00:04:10,717 --> 00:04:13,049 That was fast. 77 00:04:15,054 --> 00:04:17,045 You said I didn't have much time, Jim. 78 00:04:18,491 --> 00:04:20,118 You didn't. 79 00:04:22,195 --> 00:04:24,186 You don't. 80 00:04:30,637 --> 00:04:32,537 You were right. 81 00:04:33,573 --> 00:04:35,564 It's gonna rain. 82 00:04:37,644 --> 00:04:42,138 There is hope in raindrops. Isn't that what you said? 83 00:04:43,783 --> 00:04:46,013 What does that even mean? 84 00:04:48,888 --> 00:04:50,879 It means... 85 00:04:53,126 --> 00:04:55,890 ...that every drop of rain... 86 00:04:56,329 --> 00:04:58,388 ...holds the promise of regrowth. 87 00:04:59,532 --> 00:05:03,229 Each has a purpose, even if they don't know it. 88 00:05:04,771 --> 00:05:06,534 I think... 89 00:05:06,806 --> 00:05:09,240 ...we can feel that way. 90 00:05:10,443 --> 00:05:12,035 That we don't have a purpose. 91 00:05:12,979 --> 00:05:14,844 But we do. 92 00:05:17,917 --> 00:05:19,316 Jim. 93 00:05:29,162 --> 00:05:31,630 Do you believe what you're saying? 94 00:05:32,865 --> 00:05:34,856 About purpose? 95 00:05:39,872 --> 00:05:42,272 You said you know how I feel. 96 00:05:42,442 --> 00:05:43,966 You said you know pain. 97 00:05:45,278 --> 00:05:47,872 That you wanted to kill yourself too, you said that. 98 00:05:48,081 --> 00:05:49,173 Yes. 99 00:05:49,349 --> 00:05:50,839 So? 100 00:05:51,384 --> 00:05:53,716 What's your reason to stick around? 101 00:05:53,886 --> 00:05:55,114 My reason? 102 00:05:55,288 --> 00:05:57,722 Have you found your purpose? 103 00:06:03,830 --> 00:06:05,127 Jim. 104 00:06:08,701 --> 00:06:09,895 It's okay. 105 00:06:10,136 --> 00:06:11,330 You did your best. 106 00:06:12,672 --> 00:06:15,300 I don't believe in hope anymore. 107 00:06:16,676 --> 00:06:18,007 All I know is... 108 00:06:18,177 --> 00:06:20,372 ...we're all gonna die. 109 00:06:43,669 --> 00:06:46,229 [BREATHING] 110 00:07:54,607 --> 00:07:57,098 PETER: Okay. Here are the reentry files. 111 00:07:57,677 --> 00:07:59,611 Need anything else? 112 00:08:00,046 --> 00:08:06,007 A computer with access to social-service and medical databases would be useful. 113 00:08:06,185 --> 00:08:10,212 Now, the host needs to be biological. 114 00:08:10,389 --> 00:08:13,722 Able to cognate, but without its own governing consciousness. 115 00:08:13,926 --> 00:08:19,057 A human brain would be ideal, but, uh, not a prerequisite. 116 00:08:24,704 --> 00:08:25,898 What? 117 00:08:27,006 --> 00:08:28,530 Hmm. 118 00:08:29,375 --> 00:08:31,104 Peter... 119 00:08:31,777 --> 00:08:35,042 ...your father wouldn't wanna hear me say this... 120 00:08:35,248 --> 00:08:38,911 ...but, um, even if he does find out more about this machine... 121 00:08:39,085 --> 00:08:41,952 ...that doesn't necessarily mean he'll be able to prevent... 122 00:08:42,121 --> 00:08:45,056 ...the events depicted in that picture. 123 00:08:45,258 --> 00:08:48,284 I mean, that just could simply be your fate. 124 00:08:50,630 --> 00:08:52,791 Thankfully, I don't believe in fate. 125 00:08:54,166 --> 00:08:58,034 Whatever Walternate's plans are for me, I'm not getting in that machine. 126 00:08:58,237 --> 00:08:59,261 [LAUGHS] 127 00:08:59,438 --> 00:09:03,568 Well, son, it isn't always that simple. 128 00:09:05,044 --> 00:09:07,808 I've lived a long time, Peter. 129 00:09:07,980 --> 00:09:10,244 So believe me when I tell you... 130 00:09:10,416 --> 00:09:14,147 ...that sometimes when one walks away from his fate... 131 00:09:14,320 --> 00:09:17,255 ...it leads one directly to fate's doorstep. 132 00:09:19,258 --> 00:09:22,250 Hey, Broyles just sent something over that you need to see. 133 00:09:22,428 --> 00:09:24,191 PETER: Excellent. 134 00:09:25,364 --> 00:09:26,991 You go get it, I'll show you. 135 00:09:27,166 --> 00:09:28,155 [CRASHES] 136 00:09:28,334 --> 00:09:29,494 Holy... 137 00:09:34,206 --> 00:09:37,698 This video was taken last night, just after 10:00 in Roxbury. 138 00:09:37,877 --> 00:09:39,845 Nobody could have survived that impact. 139 00:09:40,580 --> 00:09:42,639 And yet she did. 140 00:09:47,086 --> 00:09:49,111 What are you thinking, Walter? 141 00:09:50,189 --> 00:09:52,453 Maybe it's not the woman at all. 142 00:09:52,625 --> 00:09:55,719 - Maybe it's the location. - Walter. 143 00:09:55,895 --> 00:09:58,659 You think that this is spatial decay, don't you? 144 00:09:59,732 --> 00:10:02,963 Caused from a soft spot between the universes. 145 00:10:03,135 --> 00:10:06,593 We're beginning to see signs of degradation on this side. 146 00:10:07,840 --> 00:10:11,037 Well, it was bound to happen. 147 00:10:11,210 --> 00:10:14,805 I'm surprised that it's taken this long. 148 00:10:18,651 --> 00:10:21,643 All right. We need a Geiger counter. 149 00:10:21,821 --> 00:10:24,221 No, no. "We" don't need anything. 150 00:10:24,390 --> 00:10:26,915 - We can handle this. You need to s... - What? 151 00:10:27,126 --> 00:10:28,150 Go to my room? 152 00:10:28,594 --> 00:10:30,892 Ha, ha. Sit on my hands? 153 00:10:31,130 --> 00:10:34,896 The computer is searching all the local hospitals for a potential host... 154 00:10:35,067 --> 00:10:39,231 ...based on the parameters that you retrieved from Massive Dynamic. 155 00:10:39,405 --> 00:10:44,240 Now, I am not someone who can make that occur any faster. 156 00:10:45,044 --> 00:10:48,207 What I am is the only person on this universe... 157 00:10:48,381 --> 00:10:52,374 ...who has extensive experience in interdimensional decay. 158 00:10:53,452 --> 00:10:55,181 PETER: Fabulous. 159 00:10:58,724 --> 00:11:00,055 Fantastic. 160 00:11:14,373 --> 00:11:16,238 CARL: Agent Lee. 161 00:11:16,742 --> 00:11:18,607 You're gonna wanna see this. 162 00:11:18,778 --> 00:11:21,770 - Where is she? - Boston. 163 00:11:25,251 --> 00:11:28,982 OLIVIA: We have more advanced ways to detect molecular degeneration Over There. 164 00:11:29,188 --> 00:11:32,646 But a simple radiation test should be enough to see... 165 00:11:32,825 --> 00:11:35,953 ...whether the fabric of the universe has begun to decay. 166 00:11:36,962 --> 00:11:38,554 And? 167 00:11:38,831 --> 00:11:41,299 Well, everything's within normal range. 168 00:11:41,467 --> 00:11:42,661 Nothing unusual here. 169 00:11:42,835 --> 00:11:44,894 If it's not the place, then it's the girl. 170 00:11:45,071 --> 00:11:48,165 Must be something about her that allowed her to survive the fall. 171 00:11:48,340 --> 00:11:50,831 Then we need to get to know more about her. 172 00:11:51,010 --> 00:11:53,843 - DNA. Excellent. - Ha-ha-ha. 173 00:11:54,080 --> 00:11:56,241 OLIVIA: I'll take the samples from the passenger side. 174 00:11:56,415 --> 00:11:57,746 WALTER: Look at this. 175 00:11:57,917 --> 00:12:01,944 Me and Belly collecting human tissue and fluid specimens... 176 00:12:02,121 --> 00:12:04,021 ...just like when we were kids. - Ha-ha-ha. 177 00:12:04,223 --> 00:12:07,090 Glad you guys are enjoying yourselves. 178 00:12:09,228 --> 00:12:13,028 This is Peter and Dr. Walter Bishop, the civilian consultants I told you about. 179 00:12:13,232 --> 00:12:14,859 This is Special Agent Lincoln Lee. 180 00:12:15,034 --> 00:12:17,366 He has some information regarding this case. 181 00:12:18,804 --> 00:12:21,466 Hi. Uh... 182 00:12:21,674 --> 00:12:23,608 PETER: Uh, this is... - Agent Olivia Dunham. 183 00:12:23,776 --> 00:12:25,471 Fringe Division. 184 00:12:25,644 --> 00:12:26,668 What division? 185 00:12:26,846 --> 00:12:28,336 So, what you got? 186 00:12:28,514 --> 00:12:31,278 The, uh, woman who jumped and walked away? 187 00:12:31,450 --> 00:12:33,441 Her name is Dana Gray. 188 00:12:33,619 --> 00:12:35,314 She was murdered 18 months ago. 189 00:12:38,524 --> 00:12:39,991 Two bullets in the head. 190 00:12:40,159 --> 00:12:41,990 M.E. said she died instantly. 191 00:12:42,528 --> 00:12:44,996 She was killed with her husband and her children... 192 00:12:45,164 --> 00:12:47,325 ...in a home invasion robbery. Olivia: Oh... 193 00:12:47,533 --> 00:12:50,229 - That's grisly. - I can't argue. 194 00:12:50,402 --> 00:12:51,562 This was a tough one. 195 00:12:52,404 --> 00:12:53,837 You ever find who did it? 196 00:12:54,039 --> 00:12:57,634 Yes. We, uh, tried to bring him in, but he drew on us. 197 00:12:57,810 --> 00:13:01,371 Two agents ended up putting him down in a shootout. So case closed. 198 00:13:01,580 --> 00:13:05,710 That is until I get a call about Mrs. Gray's body disappearing from the morgue. 199 00:13:05,885 --> 00:13:08,513 - I assumed it was stolen. - Reasonable assumption. 200 00:13:08,687 --> 00:13:11,315 I didn't think anything of it until I saw this. 201 00:13:11,490 --> 00:13:14,391 Witnesses report seeing two people jump out of a dorm window. 202 00:13:14,560 --> 00:13:16,721 Cops get there, one body. 203 00:13:16,896 --> 00:13:18,329 Grad student who lived there. 204 00:13:18,497 --> 00:13:22,399 The cops find two sets of fingerprints on the ledge during their investigation. 205 00:13:22,568 --> 00:13:26,368 The second set, those fingerprints were identified as Dana Gray's. 206 00:13:26,939 --> 00:13:30,170 Which is insane because she's dead. 207 00:13:30,376 --> 00:13:33,675 Well, you know, stranger things have happened. 208 00:13:34,413 --> 00:13:35,778 Um... 209 00:13:35,948 --> 00:13:38,746 - No, they haven't. - Don't listen to him. Her. 210 00:13:38,918 --> 00:13:40,044 Sorry. Go on. 211 00:13:41,887 --> 00:13:44,788 Not knowing what to make of it, I flagged Gray in the system. 212 00:13:44,957 --> 00:13:48,449 Over the next two months, we found prints at three other double suicides. 213 00:13:48,627 --> 00:13:53,587 Security photos show her there and eyewitnesses report seeing her die. 214 00:13:53,766 --> 00:13:57,031 First responders show up, there's only one body. 215 00:13:57,203 --> 00:13:58,227 And it's never hers. 216 00:14:00,105 --> 00:14:04,371 I know this sounds insane, but I don't think this woman can die. 217 00:14:06,745 --> 00:14:09,475 Isn't this our lucky day? 218 00:14:15,754 --> 00:14:17,688 [JAZZ MUSIC PLAYS] 219 00:14:28,067 --> 00:14:29,625 Hello? 220 00:14:30,135 --> 00:14:31,625 ASTRID: Hello. 221 00:14:32,338 --> 00:14:33,600 What's he doing here? 222 00:14:34,473 --> 00:14:36,134 - I invited him. - Belly invited him. 223 00:14:36,308 --> 00:14:37,741 ASTRID: That's Gene. 224 00:14:37,910 --> 00:14:38,899 [MOOS] 225 00:14:39,078 --> 00:14:42,570 Come down here. I've got something. 226 00:14:42,915 --> 00:14:46,351 Um, what is this place, exactly? 227 00:14:46,518 --> 00:14:49,749 Uh, this is the place where the mysteries of the universe get answered. 228 00:14:49,922 --> 00:14:52,584 Congratulations, whatever your security clearance was... 229 00:14:52,758 --> 00:14:56,250 ...it just got seven levels deeper. WALTER: Something to show you. 230 00:14:57,429 --> 00:15:01,422 We found two sets of DNA in the specimens we took from the scene. 231 00:15:01,600 --> 00:15:02,794 Two different people. 232 00:15:02,968 --> 00:15:04,458 But in performing the tests... 233 00:15:04,637 --> 00:15:08,596 ...we noticed something odd in the molecules of Ms. Gray's body. 234 00:15:09,675 --> 00:15:12,235 They didn't want to come apart. 235 00:15:12,678 --> 00:15:16,739 They were held together by an unusually strong electromagnetic bond. 236 00:15:16,949 --> 00:15:18,610 Um, I'm confused. 237 00:15:18,784 --> 00:15:22,982 You're saying that her body is being held together by magnetism? 238 00:15:23,155 --> 00:15:26,682 OLIVIA: Well, we're all held together by magnetism. 239 00:15:27,693 --> 00:15:31,891 Our molecules are like these hematite rocks. 240 00:15:32,064 --> 00:15:35,500 Magnetism is what keeps us from flying apart. 241 00:15:35,668 --> 00:15:37,465 It's what keeps us solid. 242 00:15:37,670 --> 00:15:42,505 In Ms. Gray's case, the attraction was almost unbreakable. 243 00:15:42,675 --> 00:15:45,166 It's a miracle she left any blood behind at all. 244 00:15:46,545 --> 00:15:48,536 I think it suits you, dear. 245 00:15:50,716 --> 00:15:52,911 Um, but... But how? 246 00:15:53,085 --> 00:15:56,054 I mean, why did she get... 247 00:15:56,221 --> 00:15:58,348 ...magnetically supercharged? 248 00:15:58,524 --> 00:16:02,324 Belly, what if she took the energy from her victims? 249 00:16:02,494 --> 00:16:04,553 - Victims? - The people she's jumping with. 250 00:16:04,730 --> 00:16:06,197 Hey, that makes sense. 251 00:16:06,365 --> 00:16:09,163 She absconds with their life force at the moment of death. 252 00:16:09,335 --> 00:16:12,827 Life force? Uh, you mean like a soul? 253 00:16:13,005 --> 00:16:15,371 Is that even a scientific concept? 254 00:16:15,541 --> 00:16:19,671 You know, it's best to try not to be reductive. 255 00:16:19,845 --> 00:16:24,544 I mean, after all, every living thing is simply bundled energy. 256 00:16:24,717 --> 00:16:28,084 I mean, perhaps Ms. Gray has found a way... 257 00:16:28,253 --> 00:16:32,246 ...to capture some vital portion of another person's essential energy... 258 00:16:32,424 --> 00:16:35,120 ...and therefore, has extended her own life. 259 00:16:35,327 --> 00:16:37,295 Extending her own life. 260 00:16:37,463 --> 00:16:40,296 - Yes. - A soul vampire. 261 00:16:40,466 --> 00:16:42,627 As it were. 262 00:16:42,835 --> 00:16:46,635 It says that each one of the victims tried to commit suicide previously. 263 00:16:46,839 --> 00:16:48,966 Perhaps it's simple compassion, Belly. 264 00:16:49,141 --> 00:16:52,372 Yes, that's brilliant. She only wants to take the souls of those... 265 00:16:52,544 --> 00:16:55,377 ...who are already prepared to surrender their own. 266 00:16:55,547 --> 00:16:58,710 A compassionate soul vampire. 267 00:16:58,884 --> 00:17:00,476 - Yes. - Yes. 268 00:17:00,652 --> 00:17:04,213 Oh, boy. Um, who are you guys? 269 00:17:04,390 --> 00:17:07,621 - Why don't I explain that to you as we go? - Are we going somewhere? 270 00:17:07,793 --> 00:17:10,284 If you were looking for victims who had previously... 271 00:17:10,462 --> 00:17:12,987 ...tried to commit suicide, where would you go? 272 00:17:13,165 --> 00:17:15,065 Uh, suicide hotlines, therapy groups. 273 00:17:15,234 --> 00:17:18,726 PETER: Exactly. Walter, give me a call if you can figure out any more about... 274 00:17:18,904 --> 00:17:20,895 ...why Dana Gray can't die. 275 00:17:56,642 --> 00:17:58,769 [PHONE RINGING] 276 00:18:00,979 --> 00:18:03,106 Help line. This is Joan. 277 00:18:04,349 --> 00:18:05,475 Hello? 278 00:18:05,651 --> 00:18:07,983 BRIAN: I think I'm gonna hurt myself. 279 00:18:08,153 --> 00:18:10,519 Okay, sweetie. What's your name? 280 00:18:10,689 --> 00:18:11,781 I'm Brian. 281 00:18:11,957 --> 00:18:13,788 Hi, Brian. 282 00:18:15,494 --> 00:18:18,292 I guess you're in a bad place right now, huh? 283 00:18:18,997 --> 00:18:20,362 [BRIAN SOBBING] 284 00:18:20,532 --> 00:18:22,363 I'm tired. 285 00:18:22,534 --> 00:18:25,560 I know, sweetie. Life can be tiring. 286 00:18:26,805 --> 00:18:29,672 I know. Listen, Brian... 287 00:18:29,842 --> 00:18:34,302 ...I really wanna help you, but you have to let me do that, okay? 288 00:18:35,447 --> 00:18:38,211 And this is too important to do over the phone. 289 00:18:38,383 --> 00:18:40,510 You're just trying to trick me. 290 00:18:40,686 --> 00:18:42,745 You're gonna send the police to stop me. 291 00:18:43,489 --> 00:18:46,754 No. Listen to me, Brian. I would never do that. I promise, okay? 292 00:18:46,959 --> 00:18:49,154 Now, sweetheart, just tell me where you are. 293 00:18:52,197 --> 00:18:53,687 That's her. Yeah, that's Joan. 294 00:18:54,967 --> 00:18:58,664 - Is she working today? - No, she hasn't been in for a few days. 295 00:18:58,837 --> 00:19:01,362 Is she in some kind of trouble? 296 00:19:01,540 --> 00:19:03,531 Was she close with anybody in the office? 297 00:19:03,709 --> 00:19:06,906 Well, she was friendly, but I wouldn't say she was close to anyone. 298 00:19:07,079 --> 00:19:09,172 She did her job and went home. 299 00:19:09,348 --> 00:19:11,475 Here's your desk. 300 00:19:13,051 --> 00:19:16,748 I hope nothing's happened to her. She's one of our best counselors. 301 00:19:16,922 --> 00:19:18,014 How so? 302 00:19:18,190 --> 00:19:20,784 Well, if there was a particularly challenging call... 303 00:19:20,993 --> 00:19:23,553 ...a person who was at risk, we'd forward it to her. 304 00:19:23,729 --> 00:19:25,196 She was amazing. 305 00:19:25,364 --> 00:19:28,197 In three months, she's saved at least 37 lives. 306 00:19:28,367 --> 00:19:33,270 She had an uncanny way of connecting with people feeling hopelessness. 307 00:19:33,438 --> 00:19:36,601 I mean, anybody who gets struck by lightning twice and survived... 308 00:19:36,775 --> 00:19:40,142 ...has to have a perspective on hope, right? 309 00:19:41,380 --> 00:19:42,813 Do you have her address? 310 00:19:43,015 --> 00:19:45,540 Yeah. Let me go get it. 311 00:19:45,717 --> 00:19:48,413 If Dana Gray is stealing people's souls as they die... 312 00:19:48,587 --> 00:19:52,079 Then why is she so committed to saving their lives? 313 00:19:55,127 --> 00:19:56,754 Brian? 314 00:20:04,503 --> 00:20:06,733 Hello, Brian. 315 00:20:14,913 --> 00:20:17,143 You're not scared. 316 00:20:19,351 --> 00:20:21,615 I know when people are scared... 317 00:20:21,787 --> 00:20:24,347 ...and you're not. 318 00:20:25,991 --> 00:20:27,253 Why? 319 00:20:28,460 --> 00:20:30,121 Why are you doing this? 320 00:20:35,867 --> 00:20:38,836 You think you convinced me to allow you to come here. 321 00:20:39,705 --> 00:20:44,165 But it was me who wanted you to come. 322 00:20:44,343 --> 00:20:46,106 Okay. 323 00:20:49,114 --> 00:20:52,174 I don't wanna hurt people. 324 00:20:52,351 --> 00:20:54,148 But I always do. 325 00:20:56,121 --> 00:20:58,453 Who do you hurt? 326 00:20:59,691 --> 00:21:01,716 I have no hope. 327 00:21:01,893 --> 00:21:07,024 Like those raindrops that you mentioned on the phone. 328 00:21:07,199 --> 00:21:10,327 You said they have a purpose. 329 00:21:12,037 --> 00:21:14,505 Well, I don't like my purpose. 330 00:21:18,977 --> 00:21:22,003 Do you think the raindrops will help those people on the train? 331 00:21:22,180 --> 00:21:24,410 What people on the train? 332 00:21:24,616 --> 00:21:26,607 I don't wanna hurt them. 333 00:21:27,886 --> 00:21:30,354 But I will. 334 00:21:34,760 --> 00:21:37,422 And that's why you're here. 335 00:21:37,629 --> 00:21:39,324 You have to save them. 336 00:21:42,200 --> 00:21:44,896 There's a duffel bag with my bomb. 337 00:21:45,070 --> 00:21:48,005 And that's why you're here. 338 00:21:49,207 --> 00:21:55,077 East Bay Railway train 67. Car two. Seat 17. 339 00:22:01,553 --> 00:22:03,544 Like Azrael... 340 00:22:03,722 --> 00:22:06,850 ...let his angels carry my damned soul to heaven. 341 00:22:10,796 --> 00:22:12,127 [LINE RINGING] 342 00:22:12,964 --> 00:22:16,263 OPERATOR [ON PHONE]: 911, what is your emergency? 343 00:22:16,435 --> 00:22:18,767 Hello? 344 00:22:18,937 --> 00:22:21,929 Hello? What's your emergency? 345 00:22:22,607 --> 00:22:24,040 Hello? 346 00:22:32,517 --> 00:22:34,951 No. Nothing. 347 00:22:35,120 --> 00:22:37,850 None of them fit the parameters. 348 00:22:38,023 --> 00:22:39,854 Here either. 349 00:22:41,026 --> 00:22:45,622 We're looking for such specific conditions to accommodate your transfer, William. 350 00:22:45,797 --> 00:22:51,360 A brain-dead patient like this could be one in a million. 351 00:22:51,536 --> 00:22:53,128 [MOOS] 352 00:22:53,305 --> 00:22:55,500 [GOO GOO DOLLS' "GIVE A LITTLE BIT" PLAYS] 353 00:22:57,642 --> 00:22:58,734 Huh. 354 00:22:59,244 --> 00:23:01,041 William. 355 00:23:03,081 --> 00:23:04,810 No. 356 00:23:05,083 --> 00:23:07,210 [BOTH LAUGHING] 357 00:23:09,054 --> 00:23:10,646 LINCOLN: There's not much in here. 358 00:23:10,822 --> 00:23:13,086 No friends, no acquaintances. 359 00:23:13,258 --> 00:23:16,056 No one that can tell us where to find her. 360 00:23:18,163 --> 00:23:20,063 - You? - Mm-mm. 361 00:23:20,232 --> 00:23:22,223 Just a bunch of books... 362 00:23:22,401 --> 00:23:26,428 ...and a receipt from a flower shop for a dozen roses, but she paid in cash. 363 00:23:26,605 --> 00:23:28,004 Hmm. 364 00:23:36,681 --> 00:23:39,445 One of these things is not like the others. 365 00:23:39,618 --> 00:23:40,812 What's that? 366 00:23:40,986 --> 00:23:43,648 You never watched Sesame Street? 367 00:23:43,822 --> 00:23:45,687 The Afterlife of the Soul. 368 00:23:46,324 --> 00:23:49,088 - These other books are clinical... - But this one's religious. 369 00:23:49,261 --> 00:23:51,422 Exactly. 370 00:23:56,968 --> 00:23:59,766 The highlighted passages are about what happens after we die. 371 00:23:59,938 --> 00:24:01,200 What's she doing? 372 00:24:01,373 --> 00:24:05,776 Trying to convince people to jump by telling them how great heaven would be? 373 00:24:05,944 --> 00:24:07,707 [BOTH LAUGHING] 374 00:24:10,882 --> 00:24:12,975 What if we're thinking about this backwards? 375 00:24:13,151 --> 00:24:15,984 What if that book's not for other people, it's for her? 376 00:24:16,154 --> 00:24:18,145 Maybe she's the one that wants to die. 377 00:24:19,991 --> 00:24:23,722 Even if we were able to transfer your consciousness safely inside Gene... 378 00:24:23,895 --> 00:24:25,829 ...there are other matters to consider. 379 00:24:25,997 --> 00:24:28,522 We would communicate through my brainwaves. 380 00:24:28,700 --> 00:24:32,227 You would hook me up to an EEG machine and decipher my thoughts. 381 00:24:32,404 --> 00:24:34,463 Hmm, that may work. 382 00:24:34,639 --> 00:24:36,903 Still... 383 00:24:37,108 --> 00:24:39,599 ...I'd have to milk you. 384 00:24:40,378 --> 00:24:42,812 We could assign Astrid. 385 00:24:42,981 --> 00:24:44,243 [BOTH LAUGHING] 386 00:24:44,416 --> 00:24:46,077 Walter? Walter. 387 00:24:46,251 --> 00:24:48,151 Not now, son, we're on to something. 388 00:24:50,355 --> 00:24:52,687 Uh, look, if Dana Gray was hit by lightning twice... 389 00:24:52,858 --> 00:24:55,918 ...think that would explain why she's so overly electromagnetic? 390 00:24:56,127 --> 00:24:57,754 I suppose that's possible. 391 00:24:57,929 --> 00:25:00,693 The ions due to the multiple lightning strikes... 392 00:25:00,866 --> 00:25:03,164 ...could cause her molecules to be supercharged. 393 00:25:03,335 --> 00:25:06,668 And possibly intensify the electromagnetism. 394 00:25:06,838 --> 00:25:07,930 Why do you ask? 395 00:25:08,139 --> 00:25:12,075 We don't think that she's trying to live forever. We think she's trying to die. 396 00:25:13,211 --> 00:25:17,443 Dana Gray's description just went out over the police bulletin in Dorchester. 397 00:25:17,649 --> 00:25:19,776 Somebody spotted her. 398 00:25:23,421 --> 00:25:25,616 This is the woman you saw leaving the apartment? 399 00:25:25,790 --> 00:25:27,417 Like I already told the police... 400 00:25:27,592 --> 00:25:29,890 ...I was making dinner when I heard the gunshot. 401 00:25:30,061 --> 00:25:31,961 I came out and I saw that woman leaving. 402 00:25:32,163 --> 00:25:33,221 Did she kill him? 403 00:25:33,398 --> 00:25:36,265 This is an ongoing investigation. I can't comment. 404 00:25:36,434 --> 00:25:39,699 Oh, I see, you're the only one who gets to ask questions. 405 00:25:40,872 --> 00:25:42,430 Thank you for your cooperation. 406 00:25:42,607 --> 00:25:45,770 M.E. says the angle of wound and powder burns are consistent... 407 00:25:45,944 --> 00:25:48,310 ...with suicide, but the gun only discharged once. 408 00:25:48,480 --> 00:25:50,141 Takes one to blow your brains out. 409 00:25:50,315 --> 00:25:53,307 But up until now, her m.o. has been to try and kill herself... 410 00:25:53,485 --> 00:25:56,318 ...either with or directly after the suicide victim. Why? 411 00:25:56,488 --> 00:26:00,083 If she can't die and her soul, energy, whatever you wanna call it... 412 00:26:00,258 --> 00:26:02,749 ...is bound to her body... 413 00:26:02,928 --> 00:26:05,260 ...maybe she's trying to go with theirs. 414 00:26:05,430 --> 00:26:07,421 Like a hitch-hiker. 415 00:26:07,599 --> 00:26:11,160 - Ha, ha. Like a stowaway to heaven? - Yeah. 416 00:26:11,336 --> 00:26:12,667 Yeah, but she was here. 417 00:26:12,837 --> 00:26:15,328 Why didn't she pick up the gun and shoot herself... 418 00:26:15,507 --> 00:26:16,940 ...try to catch a ride? 419 00:26:17,108 --> 00:26:19,133 What changed? 420 00:26:25,650 --> 00:26:28,915 NUN: I think this is the story you were looking for. 421 00:26:29,087 --> 00:26:31,146 I'm surprised you've heard of it. 422 00:26:31,323 --> 00:26:33,951 I'm taking a night class and we're doing... 423 00:26:34,125 --> 00:26:37,526 ...an essay on the journey of the soul to the afterlife. 424 00:26:38,830 --> 00:26:41,526 Then you'll find this very interesting. 425 00:26:41,733 --> 00:26:43,860 The Ascension of Azrael. 426 00:26:45,604 --> 00:26:50,303 It's about a sinner named Azrael whose soul was condemned to purgatory. 427 00:26:51,176 --> 00:26:54,202 After years of watching him suffer, the angels asked God... 428 00:26:54,379 --> 00:26:57,439 ...to let Azrael free, but God ignored them. 429 00:26:57,616 --> 00:27:01,746 So the angels went down into purgatory and lifted Azrael up to heaven. 430 00:27:02,821 --> 00:27:05,654 When God asked why they did this... 431 00:27:05,824 --> 00:27:08,554 ...the angels said Azrael had suffered enough. 432 00:27:08,760 --> 00:27:11,388 And the combined innocence of the angels' souls... 433 00:27:11,563 --> 00:27:14,396 ...outweighed Azrael's sins. 434 00:27:14,566 --> 00:27:20,334 Finally, God agreed. And Azrael's soul was welcomed into heaven. 435 00:27:21,640 --> 00:27:23,699 Good luck with your assignment. 436 00:28:13,825 --> 00:28:16,419 Hello, freak show. 437 00:28:17,262 --> 00:28:19,321 It's some kind of shrine. 438 00:28:20,598 --> 00:28:22,566 More like a trophy room. 439 00:28:22,734 --> 00:28:24,725 So, clearly, this guy was nuts. 440 00:28:24,903 --> 00:28:28,395 I believe the clinical term is sociopath, but... 441 00:28:28,573 --> 00:28:31,201 ...yeah, heh, he was. 442 00:28:31,376 --> 00:28:33,742 So why was Dana Gray here? 443 00:28:34,412 --> 00:28:38,712 Agent Broyles. I found this invoice in the bathroom. 444 00:28:39,217 --> 00:28:41,777 Twenty pounds of plastic explosives? 445 00:28:42,787 --> 00:28:44,152 This guy was making a bomb. 446 00:28:45,490 --> 00:28:47,390 So where is it? 447 00:28:48,393 --> 00:28:50,088 [PEOPLE CHATTERING] 448 00:29:25,029 --> 00:29:27,122 MAN: Okay, I'll pick them up on the way. 449 00:29:28,767 --> 00:29:31,167 Yeah. I said, okay. 450 00:29:31,336 --> 00:29:33,497 All right. See you soon. 451 00:29:34,339 --> 00:29:37,365 My sister. She had another baby. 452 00:29:37,909 --> 00:29:40,503 Her and her husband, they're like rabbits. 453 00:29:42,814 --> 00:29:45,806 I'm heading to Providence to see them. 454 00:29:45,984 --> 00:29:47,451 What about you? 455 00:29:47,619 --> 00:29:49,519 Where are you headed? 456 00:29:52,624 --> 00:29:56,025 I'm on my way to see family too. 457 00:30:02,534 --> 00:30:06,095 BROYLES: Alert B.P.D. and put the bomb squad on standby. Tell me when it's done. 458 00:30:06,271 --> 00:30:08,705 Broyles. Timers. And the wires are stripped. 459 00:30:08,873 --> 00:30:11,341 He was getting ready to attach to a power source. 460 00:30:11,509 --> 00:30:14,307 - He's rigged the bomb with a detonator. PETER: Yeah. 461 00:30:14,479 --> 00:30:17,539 We went over every inch of this place. It's not here. 462 00:30:18,116 --> 00:30:20,607 Check his credit cards, ATM withdrawals, metro cards. 463 00:30:20,785 --> 00:30:24,277 I want a list of possible targets, any place this guy'd wanna blow up. 464 00:30:24,455 --> 00:30:25,513 Yes, sir. 465 00:30:25,690 --> 00:30:28,887 What if you're tracking the wrong person? Dana Gray was here. 466 00:30:29,060 --> 00:30:31,893 And you think she took the bomb? And why would she do that? 467 00:30:32,063 --> 00:30:34,793 No. She didn't take it. 468 00:30:35,834 --> 00:30:38,132 I think I know what's going on here. 469 00:30:38,303 --> 00:30:40,703 It sounds insane, but here's my theory. 470 00:30:40,872 --> 00:30:43,170 She can't die, but she wants to. 471 00:30:43,341 --> 00:30:47,072 And she's been trying anything and everything she can to move on, right? 472 00:30:47,278 --> 00:30:50,338 She's been trying to stowaway on the souls of the recently dead. 473 00:30:50,515 --> 00:30:52,676 Which is why she's been using suicide victims. 474 00:30:52,851 --> 00:30:57,151 How is that related to the explosives about to be detonated in the city? 475 00:30:57,322 --> 00:31:00,655 Because her plan isn't working. She's looking for another way. 476 00:31:00,825 --> 00:31:03,487 You see, Dana was here when this guy committed suicide. 477 00:31:03,661 --> 00:31:05,686 I think that he told her where the bomb is. 478 00:31:05,864 --> 00:31:08,560 The only reason she didn't pick up the gun and follow suit... 479 00:31:08,733 --> 00:31:10,826 ...is because she's gonna try something new. 480 00:31:11,002 --> 00:31:13,994 You think she's trying to increase her chances of making it... 481 00:31:14,172 --> 00:31:17,005 ...to the afterlife by killing herself with a group? 482 00:31:17,175 --> 00:31:19,700 It would explain why she's not here. 483 00:31:19,878 --> 00:31:23,939 This woman lost her entire family. She's desperate. 484 00:31:24,115 --> 00:31:26,709 Even if you're right, that still leaves the problem: 485 00:31:26,885 --> 00:31:28,580 How do we find the bomb? 486 00:31:30,788 --> 00:31:33,586 Hey. Is this the suicide's phone? 487 00:31:38,129 --> 00:31:41,223 Placed a phone call before he shot himself. Boston area code. 488 00:31:41,399 --> 00:31:44,129 How much you wanna bet that's Dana Gray's phone number? 489 00:32:04,622 --> 00:32:07,216 [PHONE RINGING] 490 00:32:15,133 --> 00:32:17,465 [VOICEMAIL RECORDING] You've reached the crisis helpline, this is Joan. 491 00:32:17,635 --> 00:32:19,432 If this is an emergency, hang up... 492 00:32:19,604 --> 00:32:20,662 She's not answering. 493 00:32:20,872 --> 00:32:23,864 I can't run a trace unless the line's open. She has to pick up. 494 00:32:25,076 --> 00:32:27,567 Can you change the outgoing caller ID on this phone? 495 00:32:27,745 --> 00:32:29,906 - Yeah, sure. - What are you thinking? 496 00:32:30,081 --> 00:32:32,948 She may not answer this number, but I know whose she will. 497 00:32:34,786 --> 00:32:36,185 [PHONE RINGING] 498 00:32:49,667 --> 00:32:52,033 - Hello? - Dana, please don't hang up. 499 00:32:52,203 --> 00:32:55,172 - Who is this? - My name is Peter Bishop. 500 00:32:56,708 --> 00:33:00,405 The number that you're calling from, how did you get it? 501 00:33:01,312 --> 00:33:03,337 I work with the FBI, Dana. 502 00:33:03,514 --> 00:33:06,142 Then I'm sorry, but we have nothing to talk about. 503 00:33:06,317 --> 00:33:08,649 Dana, please. I know what happened to you. 504 00:33:08,820 --> 00:33:11,050 I know about your family. I know how they died. 505 00:33:11,222 --> 00:33:15,283 I know you're only doing this because you wanna be reunited with them. 506 00:33:15,793 --> 00:33:18,284 Just because you've read some files about me... 507 00:33:18,463 --> 00:33:21,398 ...doesn't mean you know the hell that I've been stuck in. 508 00:33:21,566 --> 00:33:24,535 - Or what I have to do to make it stop. - But I can help you. 509 00:33:24,702 --> 00:33:27,535 The people I work with are scientists, they are the best. 510 00:33:27,705 --> 00:33:30,299 And if you come in, I promise you, they can help you. 511 00:33:35,980 --> 00:33:38,471 Can you promise me you'll reunite me with my family? 512 00:33:41,753 --> 00:33:44,813 Can you promise me that killing a bunch of people will? 513 00:33:47,325 --> 00:33:50,055 It's the best chance I've got. 514 00:33:51,596 --> 00:33:53,496 I'm sorry. I have no choice. 515 00:33:53,664 --> 00:33:56,929 Dana, that's not true. You have a choice. We all have a choice. 516 00:33:57,101 --> 00:33:58,193 Not me. 517 00:33:59,737 --> 00:34:02,831 I should've died that night with my family. 518 00:34:04,842 --> 00:34:07,003 But for some reason... 519 00:34:07,178 --> 00:34:10,773 ...some impossible cosmic joke... 520 00:34:11,282 --> 00:34:13,477 ...I'm stuck here. 521 00:34:14,185 --> 00:34:15,516 I didn't ask for this. 522 00:34:15,686 --> 00:34:18,951 As strange as this sounds, I know exactly what you're going through. 523 00:34:19,123 --> 00:34:21,421 But believe me, Dana, this is not the solution. 524 00:34:29,434 --> 00:34:32,699 I guess we'll find out soon enough. 525 00:34:36,140 --> 00:34:37,801 Did you get it? 526 00:34:43,948 --> 00:34:45,006 [LINCOLN GROANS] 527 00:34:54,292 --> 00:34:56,658 DANA [ON RECORDING]: I should've died that night with my family. 528 00:34:56,828 --> 00:34:59,262 CONDUCTOR: Next stop... - There. That. In the background. 529 00:34:59,430 --> 00:35:01,523 Can you isolate that? 530 00:35:04,268 --> 00:35:07,101 CONDUCTOR: Next stop, Norwood Station. 531 00:35:08,206 --> 00:35:10,606 ASTRID: Here it is. I've got it open. 532 00:35:10,775 --> 00:35:15,269 There are three different trains that stop in Norwood at this time of night. 533 00:35:15,446 --> 00:35:19,849 - Are you sure? - Yeah, uh, the 6:15, the 6:25 and the 6:45. 534 00:35:20,017 --> 00:35:21,848 She could be on any one of them. 535 00:35:22,019 --> 00:35:24,351 Ask him when they spoke to her. 536 00:35:24,522 --> 00:35:27,286 - What time? - Hey, when did you speak to her? 537 00:35:27,458 --> 00:35:30,120 - What time? - Uh, I don't know. It was 10 minutes ago? 538 00:35:30,294 --> 00:35:31,352 Ten minutes ago. 539 00:35:31,529 --> 00:35:33,520 Oh, good, I love word problems. 540 00:35:33,698 --> 00:35:37,862 Three trains, all passing through Norwood. 541 00:35:38,035 --> 00:35:41,630 Each traveling at its own constant velocity. 542 00:35:42,073 --> 00:35:44,507 Not accounting for station stops. 543 00:35:44,675 --> 00:35:45,801 What are they saying? 544 00:35:45,977 --> 00:35:49,310 No idea, they're doing that thing where they don't finish sentences. 545 00:35:49,480 --> 00:35:53,974 Now we merely need to insert the parameters based on the train schedule. 546 00:35:54,485 --> 00:35:58,888 That is too early. 547 00:35:59,824 --> 00:36:01,815 - She's on the 6:25. - She's on the 6:25. 548 00:36:02,693 --> 00:36:03,990 She's on the 6:25. 549 00:36:19,010 --> 00:36:22,070 Excuse me. Can you keep an eye on my stuff here? 550 00:36:22,246 --> 00:36:24,043 I have to use the bathroom. 551 00:36:40,298 --> 00:36:42,391 [POLICE SIRENS BLARING] 552 00:36:53,544 --> 00:36:56,980 FBI. We need to clear the train. There may be an explosive on board. 553 00:36:57,148 --> 00:36:59,412 We think it's due to go off in eight minutes. 554 00:37:08,292 --> 00:37:09,554 This is the suspect. 555 00:37:10,328 --> 00:37:12,319 There are over 300 people on this train. 556 00:37:12,530 --> 00:37:14,259 That girl's in the next car. 557 00:37:21,606 --> 00:37:23,540 She was right there. 558 00:37:25,476 --> 00:37:27,569 Bring the dogs in now. 559 00:37:32,583 --> 00:37:35,347 I need everyone to stay calm and in a single-file line... 560 00:37:35,553 --> 00:37:38,147 ...move toward the nearest exit. Leave your belongings. 561 00:37:38,322 --> 00:37:39,448 You can get them later. 562 00:37:57,975 --> 00:38:00,102 [CRYING] 563 00:38:02,713 --> 00:38:05,375 I don't understand. 564 00:38:28,339 --> 00:38:30,330 She's gone. 565 00:38:31,609 --> 00:38:32,598 [EXPLOSION] 566 00:38:32,777 --> 00:38:33,937 [SCREAMING] 567 00:38:55,366 --> 00:38:57,630 AGENT: Hey. I've got something. 568 00:38:58,402 --> 00:39:00,233 It's down here. 569 00:39:10,948 --> 00:39:12,643 She's dead. 570 00:39:26,864 --> 00:39:28,627 LINCOLN: So, what changed? 571 00:39:28,799 --> 00:39:32,200 After all that time trying, why is she able to die now? 572 00:39:32,370 --> 00:39:33,928 Welcome to the Fringe Division. 573 00:39:34,605 --> 00:39:37,267 Every answer you get just leads you to more questions. 574 00:39:37,808 --> 00:39:39,742 That may be. 575 00:39:40,878 --> 00:39:43,176 But it's a lot more exciting than Hartford. 576 00:39:45,082 --> 00:39:48,745 Feel free to give me a call if you ever find yourself needing some help. 577 00:39:49,220 --> 00:39:50,949 Be careful what you wish for. 578 00:40:20,484 --> 00:40:22,452 Hello, Peter. 579 00:40:23,020 --> 00:40:27,423 Walter thought that it would be a good idea for me to stay here tonight. 580 00:40:35,966 --> 00:40:38,662 I just made a pot of tea. 581 00:40:38,836 --> 00:40:39,962 Would you like a cup? 582 00:40:42,006 --> 00:40:43,667 Yeah, why not? 583 00:40:44,275 --> 00:40:47,142 So I've been thinking about Dana Gray. 584 00:40:47,311 --> 00:40:49,006 You're not the only one. 585 00:40:49,180 --> 00:40:51,978 Well, I have two thoughts. 586 00:40:52,483 --> 00:40:57,284 My first thought is that the energy emitted from that bomb... 587 00:40:57,455 --> 00:41:01,892 ...somehow reset the electromagnetic charge in her body. 588 00:41:02,059 --> 00:41:05,961 That it was that unique charge that enabled her to die. 589 00:41:06,130 --> 00:41:08,496 Permanently. 590 00:41:08,666 --> 00:41:11,396 Okay. That makes sense. 591 00:41:11,802 --> 00:41:13,633 What was your second thought? 592 00:41:14,338 --> 00:41:17,705 That my first thought is wrong. 593 00:41:21,278 --> 00:41:22,711 And? 594 00:41:22,880 --> 00:41:25,678 What if, Peter... 595 00:41:26,183 --> 00:41:30,347 ...this isn't about biology or physics. 596 00:41:31,489 --> 00:41:35,323 What if what we witnessed was the very reason... 597 00:41:35,493 --> 00:41:38,053 ...Dana Gray couldn't die? 598 00:41:38,829 --> 00:41:41,263 - Why? - Because she needed to be here... 599 00:41:41,432 --> 00:41:44,026 ...to save those peoples' lives. 600 00:41:46,837 --> 00:41:48,236 You think it was her destiny? 601 00:41:48,606 --> 00:41:52,167 Well, destiny, fate. 602 00:41:52,343 --> 00:41:54,402 Jung called it synchronicity. 603 00:41:54,578 --> 00:42:00,210 The interconnectedness of apparently unrelated events. 604 00:42:00,384 --> 00:42:03,251 I mean, don't you think that it's curious we meet a woman... 605 00:42:03,420 --> 00:42:06,412 ...who was unable to die at the exact moment... 606 00:42:06,590 --> 00:42:11,618 ...my consciousness seemingly returns from the grave? 607 00:42:11,829 --> 00:42:17,699 As a scientist, I like to believe that nothing just happens. 608 00:42:17,868 --> 00:42:21,964 That every event has some meaning. 609 00:42:22,139 --> 00:42:24,972 Some sort of message. 610 00:42:25,142 --> 00:42:29,875 You just have to be able to listen closely enough to hear it. 611 00:42:31,615 --> 00:42:32,741 [CHURCH BELL TOLLING] 612 00:42:34,385 --> 00:42:36,216 See? 613 00:42:37,254 --> 00:42:38,812 It's a church bell. 614 00:42:38,989 --> 00:42:41,981 So tell me, what's the meaning? 615 00:42:44,194 --> 00:42:45,627 [OLIVIA SHUDDERS] 616 00:42:45,796 --> 00:42:47,286 You okay, Bell? 617 00:42:48,599 --> 00:42:49,759 [IN NORMAL VOICE] Peter? 618 00:42:51,068 --> 00:42:53,298 Olivia, is that you? 619 00:42:57,508 --> 00:42:59,999 - [IN WILLIAM BELL'S VOICE] Oh, no. - What the hell just happened there? 620 00:43:00,811 --> 00:43:03,507 I think that I may have been wrong. 621 00:43:03,681 --> 00:43:07,617 This may be a little more complicated than I first thought. 622 00:43:47,358 --> 00:43:49,349 [English - US - SDH] 48182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.