Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,257 --> 00:00:15,600
There's a cure that
will change everything.
2
00:00:15,625 --> 00:00:17,471
You are a monster.
3
00:00:17,496 --> 00:00:19,660
My brother and I are
protecting these kids.
4
00:00:19,685 --> 00:00:21,231
Those kids are
never gonna follow me,
5
00:00:21,256 --> 00:00:22,561
not after everything I've done.
6
00:00:22,586 --> 00:00:23,848
I'm not the leader you need.
7
00:00:23,873 --> 00:00:25,364
But I think I know who might be.
8
00:00:25,389 --> 00:00:27,964
The whole reason
is to prevent anyone else
9
00:00:27,989 --> 00:00:29,739
from feeling that kind of pain.
10
00:00:29,764 --> 00:00:32,245
There are thousands of
carrion in that shipyard.
11
00:00:32,270 --> 00:00:34,752
Carrion we put there to
protect what's inside.
12
00:00:34,777 --> 00:00:37,605
- I can clear it.
- Mo, don't do this.
13
00:00:37,630 --> 00:00:39,751
Make sure he can't get out.
14
00:00:46,664 --> 00:00:48,056
Her name... is Grace.
15
00:00:49,377 --> 00:00:50,596
Morgan!
16
00:00:50,728 --> 00:00:52,077
No! Please!
17
00:00:52,147 --> 00:00:54,100
Please!
18
00:00:54,125 --> 00:00:55,579
I can't!
19
00:00:55,604 --> 00:00:57,214
Morgan!
20
00:00:57,339 --> 00:00:58,950
Easy!
21
00:00:59,060 --> 00:01:01,280
Madison! Easy there.
22
00:01:01,330 --> 00:01:02,848
Huh? What happened?
23
00:01:02,873 --> 00:01:04,352
I heard about Grace.
24
00:01:04,377 --> 00:01:06,397
I came to see if you were okay.
25
00:01:06,422 --> 00:01:09,513
When I got here, you
were killing them.
26
00:01:19,653 --> 00:01:21,002
Why am I on the ground?
27
00:01:21,027 --> 00:01:22,693
'Cause you swung your
axe at me, Morgan.
28
00:01:22,743 --> 00:01:23,937
I had to knock you out.
29
00:01:23,962 --> 00:01:25,485
No, that... that didn't happen.
30
00:01:25,510 --> 00:01:27,201
It did. Then why
don't I remember?!
31
00:01:27,226 --> 00:01:28,507
I don't know.
32
00:01:28,532 --> 00:01:30,011
It's not your fault.
33
00:01:30,142 --> 00:01:31,665
You weren't you.
34
00:01:31,796 --> 00:01:34,232
How could you be?
35
00:01:34,363 --> 00:01:36,321
God. Mo! She's not here, Morgan.
36
00:01:36,452 --> 00:01:38,498
No, she's running!
Just like I was!
37
00:01:38,523 --> 00:01:39,847
Running where? The shipyard!
38
00:01:39,872 --> 00:01:41,439
I gotta stop her!
39
00:01:42,720 --> 00:01:44,385
My axe! Where is
it? Slow down.
40
00:01:44,410 --> 00:01:47,282
Where is my axe?!
41
00:02:01,434 --> 00:02:03,884
Had to make sure you
wouldn't hurt me.
42
00:02:10,661 --> 00:02:12,663
What's going on, Morgan?
43
00:02:12,793 --> 00:02:16,841
Mo thinks she can clear
those containers by herself.
44
00:02:16,971 --> 00:02:19,060
She's gonna die if
we don't help her.
45
00:02:19,191 --> 00:02:20,708
I'm not talking about that.
46
00:02:20,733 --> 00:02:22,169
Then what are you talking about?
47
00:02:22,194 --> 00:02:23,891
That.
48
00:02:31,116 --> 00:02:32,291
Oh, my God.
49
00:02:32,421 --> 00:02:33,640
Madison: Did you write that?
50
00:02:33,771 --> 00:02:34,922
You need to get away from me.
51
00:02:34,946 --> 00:02:37,893
What's "clear"? You
need to go. Now.
52
00:02:38,489 --> 00:02:39,552
What's it mean?
53
00:02:39,577 --> 00:02:41,797
It means it's happening
again, like it did before.
54
00:02:41,822 --> 00:02:43,252
What's happening? Losing!
55
00:02:43,277 --> 00:02:44,844
Losing...
56
00:02:47,045 --> 00:02:48,046
her.
57
00:02:48,176 --> 00:02:49,395
Grace.
58
00:02:52,528 --> 00:02:54,921
Just like I lost Jenny.
59
00:02:54,946 --> 00:02:56,924
Losing Mo.You haven't
lost her, Morgan.
60
00:02:56,949 --> 00:02:58,272
No, but I will.
61
00:02:58,404 --> 00:02:59,838
Like I did Duane.
62
00:02:59,863 --> 00:03:01,227
You don't know that.
63
00:03:01,252 --> 00:03:03,645
I...
64
00:03:03,670 --> 00:03:06,368
I thought I was past this.
65
00:03:06,499 --> 00:03:09,284
I thought when I put them to
rest that I was past this.
66
00:03:09,355 --> 00:03:11,189
Past what?
67
00:03:12,418 --> 00:03:14,725
It's like I see red.
68
00:03:14,855 --> 00:03:17,510
It's all I see, and
all I do is kill.
69
00:03:17,641 --> 00:03:19,947
Again and again.
70
00:03:20,078 --> 00:03:22,776
Until I've cleared.
71
00:03:22,907 --> 00:03:24,029
Cleared who?
72
00:03:24,125 --> 00:03:25,685
Walkers, people...
73
00:03:25,710 --> 00:03:27,022
I don't see no difference.
74
00:03:27,047 --> 00:03:31,051
All I see is red, so you
are not safe with me.
75
00:03:31,263 --> 00:03:32,761
I don't believe that.
76
00:03:32,786 --> 00:03:34,962
That's 'cause you weren't there.
77
00:03:35,093 --> 00:03:38,096
You're not seeing
how many I killed.
78
00:03:38,226 --> 00:03:40,794
And it's like a...
It's like a-a cycle,
79
00:03:40,819 --> 00:03:42,753
and it's starting
all over again.
80
00:03:42,883 --> 00:03:44,207
Then we're gonna break it.
81
00:03:44,232 --> 00:03:46,670
I swung my axe at you!
82
00:03:46,800 --> 00:03:49,317
I swung it, and I
don't even remember!
83
00:03:51,283 --> 00:03:53,216
Who knows what else I might do.
84
00:03:56,462 --> 00:03:58,240
I'm not leaving you, Morgan.
85
00:04:01,293 --> 00:04:03,121
Why?
86
00:04:03,251 --> 00:04:07,125
Because I know what the thought
of losing my kids did to me.
87
00:04:07,255 --> 00:04:11,564
When we first met,
I'd lost myself, too.
88
00:04:11,695 --> 00:04:13,871
But you helped bring me back.
89
00:04:14,001 --> 00:04:16,401
Whatever happened to you before,
it's not gonna happen again.
90
00:04:16,482 --> 00:04:17,570
How do you know?
91
00:04:17,700 --> 00:04:20,051
Because I'm here.
92
00:04:20,181 --> 00:04:22,749
Whatever happens now,
I'll be next to you.
93
00:04:22,774 --> 00:04:25,472
I'll make sure you
don't lose yourself.
94
00:04:30,844 --> 00:04:32,977
We gotta come back here.
95
00:04:33,107 --> 00:04:34,693
Gotta bury Grace right.
96
00:04:42,595 --> 00:04:45,157
I can't lose Mo, Madison.
97
00:04:47,600 --> 00:04:50,995
I don't think I
could survive that.
98
00:04:51,125 --> 00:04:53,126
Then let's not lose her.
99
00:05:41,655 --> 00:05:43,413
What the hell happened here?
100
00:05:43,438 --> 00:05:45,352
There were
more walkers than this.
101
00:05:45,484 --> 00:05:46,876
Where's Mo?
102
00:05:49,575 --> 00:05:52,317
Mo? Mo?
103
00:05:52,447 --> 00:05:53,666
Morgan!
104
00:06:00,586 --> 00:06:02,240
Oh, my God, no.
105
00:06:15,079 --> 00:06:18,256
Madison: Morgan!
106
00:06:18,386 --> 00:06:20,345
Morgan!
107
00:06:27,569 --> 00:06:30,137
It... It happened again.
108
00:06:30,268 --> 00:06:31,704
I tried to stop you.
109
00:06:33,400 --> 00:06:35,099
They helped.
110
00:06:37,014 --> 00:06:39,146
I lost time.
I don't remember.
111
00:06:39,277 --> 00:06:40,887
It's okay.
112
00:06:43,281 --> 00:06:44,977
Did I hurt you?
113
00:06:45,109 --> 00:06:47,024
I managed to stay
out of your way.
114
00:06:49,461 --> 00:06:51,158
And was...
115
00:06:53,073 --> 00:06:55,206
Was that her? No.
116
00:06:55,336 --> 00:06:57,121
Prefects were here,
but no one got hurt.
117
00:06:57,251 --> 00:06:59,950
How do you know? How?
118
00:07:00,080 --> 00:07:02,213
How do you know?!
119
00:07:02,343 --> 00:07:07,218
We've got June monitoring
PADRE from the Repeater Station.
120
00:07:07,348 --> 00:07:10,177
Mo and the prefects
opened the gates.
121
00:07:10,308 --> 00:07:12,919
The dead overwhelmed
them and pushed everybody
122
00:07:13,050 --> 00:07:15,400
back toward the water.
123
00:07:15,530 --> 00:07:16,792
And where are they now?
124
00:07:16,923 --> 00:07:18,969
Mo led the herd
into the marshes.
125
00:07:19,099 --> 00:07:20,971
She's probably trying
to slow them down
126
00:07:21,101 --> 00:07:22,929
so that she can
get ahead of them.
127
00:07:23,060 --> 00:07:24,496
Ahead of them where?
128
00:07:24,626 --> 00:07:25,976
The island?
129
00:07:26,106 --> 00:07:28,761
The island's been evacuated.
130
00:07:28,892 --> 00:07:31,546
Shrike thinks that the currents
131
00:07:31,677 --> 00:07:34,419
will wash the walkers
ashore at PADRE.
132
00:07:34,549 --> 00:07:36,595
Shrike loaded containers
onto a cargo ship.
133
00:07:36,725 --> 00:07:40,251
She's meeting the prefects on
the other side of the swamp.
134
00:07:40,381 --> 00:07:42,906
Mo, can you hear me?
135
00:07:43,036 --> 00:07:45,430
Baby, I need you to listen to
me because I want to tell you
136
00:07:45,560 --> 00:07:47,649
something that a
friend once told me.
137
00:07:47,780 --> 00:07:51,218
He said you can hide,
but you can't run.
138
00:07:51,349 --> 00:07:54,047
He wanted me to know that
hurt will follow you.
139
00:07:54,178 --> 00:07:56,658
It follows you wherever you go.
140
00:07:56,789 --> 00:07:58,051
And he was right.
141
00:07:59,748 --> 00:08:02,795
Only thing I know that
will ease it is...
142
00:08:02,926 --> 00:08:06,668
the people you still have left.
143
00:08:06,799 --> 00:08:09,889
It's the same people
you're running from, Mo.
144
00:08:10,020 --> 00:08:13,327
Just don't do what I did.
145
00:08:13,501 --> 00:08:14,938
Don't run.
146
00:08:18,332 --> 00:08:19,420
We gotta move.
147
00:08:19,551 --> 00:08:20,944
Whoa. Where you going?
148
00:08:25,774 --> 00:08:28,125
They make it to that ship,
149
00:08:28,255 --> 00:08:30,692
Shrike's gonna send them all
out to establish settlements
150
00:08:30,823 --> 00:08:34,087
all over the country,
and I will...
151
00:08:34,218 --> 00:08:35,958
I will never see my kid again.
152
00:08:36,088 --> 00:08:39,483
There are thousands of
walkers between you and her.
153
00:08:39,614 --> 00:08:41,050
Okay. Madison: No, no.
154
00:08:41,181 --> 00:08:43,704
Let me... Let me go instead.
155
00:08:43,836 --> 00:08:45,161
I wasn't able to
stop you back there
156
00:08:45,185 --> 00:08:46,708
without help from
a lot of people.
157
00:08:46,839 --> 00:08:48,425
You go in there, you
could hurt one of us...
158
00:08:48,449 --> 00:08:50,930
Worse, you could hurt Mo.
159
00:08:51,061 --> 00:08:52,584
I can't ask you to
go in there for me.
160
00:08:52,714 --> 00:08:54,064
You're not.
161
00:08:54,194 --> 00:08:55,302
Mo ended up at
PADRE because of me.
162
00:08:55,326 --> 00:08:56,718
Let me try to make this right.
163
00:08:56,849 --> 00:08:58,982
He's not the only one
with children in there.
164
00:08:59,112 --> 00:09:00,505
We all go.
165
00:09:00,635 --> 00:09:03,421
Daniel... do you copy?
166
00:09:03,551 --> 00:09:05,162
Go for Daniel.
167
00:09:05,292 --> 00:09:07,599
We're picking up chatter from
the prefects in the swamp.
168
00:09:07,729 --> 00:09:10,819
And? They're
getting bogged down.
169
00:09:10,950 --> 00:09:12,972
It sounds like they're surrounded
by walkers on a couple sides.
170
00:09:12,996 --> 00:09:14,301
Oh, God. No, no, no.
171
00:09:14,432 --> 00:09:17,261
Just easy, easy, easy.
Take a deep breath.
172
00:09:17,391 --> 00:09:19,959
Mo's taking them to a
houseboat. A houseboat?
173
00:09:20,090 --> 00:09:22,831
Okay, uh, copy that,
June. Over and out.
174
00:09:22,962 --> 00:09:25,747
You know that houseboat nearly
sank the last time we were in it.
175
00:09:25,878 --> 00:09:28,074
Yeah, we're gonna get to it before
it does. I don't think you will.
176
00:09:28,098 --> 00:09:29,336
Yes, we will. I
promise you that.
177
00:09:29,360 --> 00:09:33,146
Do you know where it
is? Do you remember?
178
00:09:33,277 --> 00:09:34,930
We'll find it. You'll
show us on a map.
179
00:09:35,061 --> 00:09:38,108
No. It's deep in the swamp.
180
00:09:38,238 --> 00:09:40,980
It is overgrown.
181
00:09:41,111 --> 00:09:43,026
You could be standing
10 feet away from it...
182
00:09:43,156 --> 00:09:45,724
10 feet... and you won't even
know it's right there.Okay.
183
00:09:45,854 --> 00:09:48,135
Then it looks like you're gonna
have to be the tour guide.
184
00:09:48,205 --> 00:09:50,511
I can't. You said I can't.
185
00:09:50,642 --> 00:09:52,557
Daniel: We stopped you
once at the containers.
186
00:09:52,687 --> 00:09:54,298
We can do it again.
187
00:10:24,937 --> 00:10:27,287
Shrike: Did you find them?
188
00:10:27,418 --> 00:10:29,498
We have to be ready as soon
as the prefects get here.
189
00:10:29,550 --> 00:10:30,986
We scrubbed every container.
190
00:10:31,117 --> 00:10:32,684
Every single file he
left in his office.
191
00:10:32,814 --> 00:10:33,989
They're not on the ship.
192
00:10:34,120 --> 00:10:35,730
They have to be.
They're not there, Sam.
193
00:10:35,861 --> 00:10:37,167
It's Shrike. Shrike!
194
00:10:37,297 --> 00:10:39,038
Sorry.
195
00:10:39,169 --> 00:10:40,953
He was planning
for the expansion.
196
00:10:41,084 --> 00:10:44,217
That's what he was headed off
to do when he died.Yeah. I know.
197
00:10:44,348 --> 00:10:46,001
They must be somewhere
we haven't looked.
198
00:10:50,876 --> 00:10:51,920
There it is.
199
00:11:01,669 --> 00:11:04,759
PADRE 1, was that you?
200
00:11:04,890 --> 00:11:07,588
It is.
We need you to double back.
201
00:11:07,719 --> 00:11:09,286
What?
202
00:11:09,416 --> 00:11:11,679
No, we're almost
to the houseboat.
203
00:11:11,810 --> 00:11:13,725
The coordinates we need
to launch the expansion
204
00:11:13,855 --> 00:11:15,161
are inside this swamp.
205
00:11:15,292 --> 00:11:16,554
We've looked everywhere else.
206
00:11:16,684 --> 00:11:19,774
It's the only place
left they could be.
207
00:11:19,905 --> 00:11:21,776
Where are they?
208
00:11:21,907 --> 00:11:23,648
On one of the Carrion.
209
00:11:23,778 --> 00:11:26,346
Which one?
210
00:11:26,477 --> 00:11:27,347
Krennick.
211
00:11:32,135 --> 00:11:35,964
Is this about the coordinates
or because he's your father?
212
00:11:36,095 --> 00:11:37,618
It's about the coordinates.
213
00:11:37,749 --> 00:11:39,664
It's what it's
always been about.
214
00:11:39,794 --> 00:11:41,666
Why can't we just pick
our own coordinates?
215
00:11:41,796 --> 00:11:44,451
These locations were
developed after years of study
216
00:11:44,582 --> 00:11:45,931
by the U.S. military.
217
00:11:46,061 --> 00:11:48,107
They provide the
right geographical,
218
00:11:48,238 --> 00:11:50,501
meteorological, and
topographical conditions
219
00:11:50,631 --> 00:11:52,807
to ensure the communities
we seed survive.
220
00:11:52,938 --> 00:11:56,028
We don't find them, we might as
well be throwing darts at a map.
221
00:11:56,159 --> 00:11:58,683
There are thousands
of Carrion here.
222
00:11:58,813 --> 00:12:01,686
Only one has a pair of
binoculars around his neck.
223
00:12:01,816 --> 00:12:04,036
The coordinates
are hidden inside.
224
00:12:04,167 --> 00:12:05,516
They have to be.
225
00:12:05,646 --> 00:12:07,300
How are we supposed
to track him down?
226
00:12:07,431 --> 00:12:08,711
That flare will draw him to you.
227
00:12:08,780 --> 00:12:10,521
Then you'll do what
you trained for.
228
00:12:10,651 --> 00:12:13,524
Kill as many as you
can until you find him.
229
00:12:17,919 --> 00:12:19,356
Spread out!
230
00:12:24,883 --> 00:12:27,015
Mo,
don't you listen to her.
231
00:12:27,146 --> 00:12:28,495
You get to the houseboat,
232
00:12:28,626 --> 00:12:31,411
and you keep yourself
safe until I get there.
233
00:12:31,542 --> 00:12:33,102
Shrike:
You do that, Wren,
234
00:12:33,196 --> 00:12:35,241
and everything we've
fought for will be dead.
235
00:12:35,372 --> 00:12:36,492
She will get you killed, Mo.
236
00:12:36,590 --> 00:12:37,983
Listen to me. No, you will.
237
00:12:38,113 --> 00:12:39,656
That's why I locked
you in that train car.
238
00:12:39,680 --> 00:12:41,726
I'm doing this to spare
her life, like yours.
239
00:12:41,856 --> 00:12:44,337
Walk away, Nightingale.
I'm not gonna walk away.
240
00:12:44,468 --> 00:12:46,339
I'm not gonna lose
my kid like this.
241
00:12:46,470 --> 00:12:47,906
You already have.
242
00:12:48,036 --> 00:12:49,690
Don't come after me.
243
00:12:49,821 --> 00:12:52,476
Don't make this harder
than it already is.
244
00:12:53,738 --> 00:12:55,827
Mo?
245
00:12:55,957 --> 00:12:58,133
Mo?
246
00:12:58,264 --> 00:13:00,179
Please, Mo.
247
00:13:00,614 --> 00:13:02,094
Hey!
248
00:13:02,225 --> 00:13:03,922
We can do this.
249
00:13:04,052 --> 00:13:06,074
If we find him, we get the
coordinates before Shrike does.
250
00:13:06,098 --> 00:13:08,753
She can't take on those walkers,
even with those prefects.
251
00:13:08,883 --> 00:13:10,929
She doesn't have to. We
fight our way towards her.
252
00:13:11,059 --> 00:13:12,539
I need my axe. No, you said...
253
00:13:12,670 --> 00:13:13,990
I know what I said!
I need my axe!
254
00:13:14,062 --> 00:13:15,238
Morgan!
255
00:13:16,891 --> 00:13:18,850
Morgan!
256
00:13:18,980 --> 00:13:20,504
It's happening again!
257
00:13:39,044 --> 00:13:40,524
Oh, my God.
258
00:13:44,267 --> 00:13:46,443
Oh, God. What have I done?
259
00:13:53,232 --> 00:13:57,541
This is
PADRE 1. Any sign of Krennick?
260
00:13:57,671 --> 00:13:59,325
Mo:
There's too many.
261
00:13:59,456 --> 00:14:01,806
We're going to split up
to cover more ground.
262
00:14:05,897 --> 00:14:10,031
Mo, if you can hear me, I
need you to listen to me.
263
00:14:10,162 --> 00:14:11,772
What happened back
at the house...
264
00:14:11,903 --> 00:14:15,907
what you saw that I put on the
walls, it's happening again.
265
00:14:16,037 --> 00:14:20,564
I don't know what I've done,
or... or what I might do...
266
00:14:20,694 --> 00:14:23,393
So I need you to
promise me something.
267
00:14:23,523 --> 00:14:25,743
Forget what I just told you.
268
00:14:25,873 --> 00:14:28,136
If I come anywhere
close to you...
269
00:14:29,486 --> 00:14:30,878
baby, run.
270
00:15:02,519 --> 00:15:04,434
How's he doing?
271
00:15:04,564 --> 00:15:06,827
Just trying to keep
his temperature down.
272
00:15:06,958 --> 00:15:08,786
Where you going? Shrike's
going to the swamp.
273
00:15:08,916 --> 00:15:12,267
I'm gonna make sure she
doesn't come outta there.
274
00:15:12,398 --> 00:15:13,878
Killing her won't save Finch.
275
00:15:14,008 --> 00:15:15,812
Maybe not, but it'll stop
her from doing to other kids
276
00:15:15,836 --> 00:15:17,969
what she's done to mine.
277
00:15:23,061 --> 00:15:24,932
Let me do it.
278
00:15:25,063 --> 00:15:27,370
No, Finch needs you.
279
00:15:27,500 --> 00:15:28,675
Hey.
280
00:15:29,937 --> 00:15:32,026
There's, uh...
281
00:15:32,157 --> 00:15:34,768
There's not much I
can do for him now.
282
00:15:39,599 --> 00:15:41,906
I wasn't there at the
end for my daughter.
283
00:15:42,036 --> 00:15:44,125
I should've been.
284
00:15:45,213 --> 00:15:46,737
He needs you.
285
00:15:49,783 --> 00:15:51,916
So does Sherry.
286
00:15:52,046 --> 00:15:54,571
Please. Just let me do this.
287
00:16:43,707 --> 00:16:44,795
Please!
288
00:16:49,147 --> 00:16:51,541
Dad! What's wrong with you?
289
00:16:53,064 --> 00:16:54,892
Dad! Can you see me?!
290
00:16:55,022 --> 00:16:57,155
Aah!
291
00:16:57,285 --> 00:16:59,766
I'm sorry. I'm sorry.
292
00:16:59,897 --> 00:17:01,986
You started killing the Carrion,
293
00:17:02,116 --> 00:17:03,354
and then it was like you
thought I was one of them...
294
00:17:03,378 --> 00:17:05,379
It's okay. I know.
295
00:17:05,511 --> 00:17:07,033
I know.
296
00:17:13,824 --> 00:17:16,174
It's okay.
297
00:17:18,829 --> 00:17:21,396
Daniel, Madison, do you copy?
298
00:17:22,833 --> 00:17:24,661
I'm losing blood.
299
00:17:24,791 --> 00:17:27,794
Morgan, I'm here.
300
00:17:27,925 --> 00:17:30,318
I need you to come
and help M-Mo.
301
00:17:30,449 --> 00:17:33,060
We're at the houseboat.
302
00:17:33,191 --> 00:17:35,541
I'll try, Morgan,
but I don't know
303
00:17:35,672 --> 00:17:37,848
if I can find it without you.
304
00:17:42,548 --> 00:17:44,724
I need you to turn
around and walk away.
305
00:17:44,855 --> 00:17:47,074
Look at me. Mo, look at me.
306
00:17:47,205 --> 00:17:49,729
Turn around and walk away.
307
00:17:49,860 --> 00:17:52,166
Now go!
308
00:18:02,742 --> 00:18:04,222
Dad!
309
00:18:04,352 --> 00:18:05,832
Dad!
310
00:18:09,314 --> 00:18:10,402
Oh, God!
311
00:18:10,533 --> 00:18:11,838
You passed out.
312
00:18:11,969 --> 00:18:15,015
This was the only place
I could bring you.
313
00:18:21,761 --> 00:18:23,981
Mo, you can't be in here!
314
00:18:24,111 --> 00:18:26,113
It's the safest place.
315
00:18:26,244 --> 00:18:29,073
You gotta cut me loose.
I'll kill as many as I can.
316
00:18:29,203 --> 00:18:32,293
No, not after you
tried to attack me.
317
00:18:33,468 --> 00:18:35,122
How the hell'd you
get me in here?
318
00:18:35,253 --> 00:18:36,907
You would've been
torn apart out there.
319
00:18:37,037 --> 00:18:39,649
You need to get as far
away from me as you can.
320
00:18:39,779 --> 00:18:41,825
That's what I was trying to do.
321
00:18:41,955 --> 00:18:43,435
Why wouldn't you just let me go?
322
00:18:43,566 --> 00:18:45,916
Why couldn't you do that?
323
00:18:46,046 --> 00:18:49,006
And now we're trapped in
here, just like before.
324
00:18:49,136 --> 00:18:50,616
Because of you.
325
00:18:52,836 --> 00:18:54,751
I was trying to
run away from you!
326
00:18:54,881 --> 00:18:57,318
Then why didn't you?
Why didn't you go?!
327
00:18:57,449 --> 00:19:00,539
Because I didn't want to watch
you die like I had to watch her.
328
00:19:02,541 --> 00:19:03,803
And now we're both gonna die.
329
00:19:03,934 --> 00:19:05,065
We are not gonna die.
330
00:19:05,196 --> 00:19:07,198
We're gonna break the cycle.
331
00:19:07,328 --> 00:19:09,156
What cycle?
332
00:19:09,287 --> 00:19:10,723
There's no way out of here.
333
00:19:10,854 --> 00:19:13,291
If we call Shrike for
help, she'll kill you.
334
00:19:17,034 --> 00:19:18,731
We're not calling Shrike.
335
00:19:23,388 --> 00:19:24,955
What are you doing?
336
00:19:25,085 --> 00:19:28,045
Madison, if you're
there, look up.
337
00:19:28,219 --> 00:19:30,134
That was me.
338
00:19:30,264 --> 00:19:31,701
I see it, Morgan.
339
00:19:34,834 --> 00:19:37,097
You're on your way?
340
00:19:37,228 --> 00:19:38,228
I am.
341
00:19:38,316 --> 00:19:39,404
And Daniel?
342
00:19:39,534 --> 00:19:40,971
I don't know.
343
00:19:41,101 --> 00:19:42,494
Is Mo okay?
344
00:19:42,625 --> 00:19:44,104
Water's flooding in.
345
00:19:44,235 --> 00:19:45,323
I'm on my way!
346
00:19:45,453 --> 00:19:47,020
Shrike: No, you're not.
347
00:19:49,414 --> 00:19:51,155
I just need to get
to that houseboat.
348
00:19:51,285 --> 00:19:52,460
So do I.
349
00:19:52,591 --> 00:19:53,612
Then let's help each other.
350
00:19:53,636 --> 00:19:55,115
None of us want Mo to die.
351
00:19:55,246 --> 00:19:56,943
When we first found
you, I told you
352
00:19:57,074 --> 00:19:59,337
I had to make sure you were
willing to do what it took.
353
00:19:59,467 --> 00:20:01,445
I thought you were, but I
should've just killed you.
354
00:20:06,779 --> 00:20:09,390
The next one goes in your head.
355
00:20:09,521 --> 00:20:13,394
By the way, meet the parents
of the children you stole.
356
00:20:15,614 --> 00:20:17,137
Rescued.
357
00:20:17,268 --> 00:20:19,836
I can assure you that's
not the way they see it.
358
00:20:19,966 --> 00:20:22,316
It doesn't
matter how they see it.
359
00:20:22,447 --> 00:20:24,710
None of us are
going back with you.
360
00:20:24,841 --> 00:20:26,799
- Drop your weapons.
- Why?
361
00:20:26,930 --> 00:20:28,627
You're not gonna shoot us.
362
00:20:28,758 --> 00:20:30,411
And that's why
you're going to lose.
363
00:20:30,542 --> 00:20:31,862
You're stuck trying
to live a life
364
00:20:31,935 --> 00:20:33,545
that's been dead
for a long time.
365
00:20:37,375 --> 00:20:39,986
Madison, get in the boat.
366
00:20:40,117 --> 00:20:42,075
How are you gonna hold them off?
367
00:20:42,206 --> 00:20:46,471
I was in the same situation
they're in when I was young.
368
00:20:46,601 --> 00:20:48,952
I'm gonna try to
get through to them.
369
00:20:50,170 --> 00:20:51,215
Go!
370
00:21:21,854 --> 00:21:23,595
Mo, give me my axe!
371
00:21:26,163 --> 00:21:27,947
Come on! I can help you!
372
00:21:28,078 --> 00:21:29,557
I've got it!
373
00:21:34,214 --> 00:21:37,435
You can't do this
all on your own.
374
00:21:37,565 --> 00:21:39,393
I'd rather fight them than you!
375
00:21:57,411 --> 00:21:59,587
Madison, where are you?
376
00:22:02,025 --> 00:22:04,114
Morgan, I'm coming
as fast as I can.
377
00:22:04,244 --> 00:22:05,680
I'm not sure it'll be enough.
378
00:22:05,811 --> 00:22:08,205
It has to be. Mo needs you!
379
00:22:08,335 --> 00:22:10,729
And I need oxygen.
380
00:22:10,860 --> 00:22:13,253
I told you I'd stay
by your side, Morgan.
381
00:22:13,384 --> 00:22:15,560
I told you I'd help you save Mo.
382
00:22:15,690 --> 00:22:17,518
You wouldn't let me.
383
00:22:17,649 --> 00:22:19,694
Maybe you still can.
384
00:22:19,825 --> 00:22:21,740
What are you talking about?
385
00:22:21,871 --> 00:22:24,308
She just said she wouldn't
be able to make it in time.
386
00:22:24,438 --> 00:22:26,527
She doesn't have to.
387
00:22:26,658 --> 00:22:28,878
Her tank from
before. Here it is.
388
00:22:30,444 --> 00:22:33,056
You're gonna make
it outta here, Mo.
389
00:22:33,186 --> 00:22:35,145
There's too many Carrion.
390
00:22:36,973 --> 00:22:39,279
You're gonna swim
right under them.
391
00:22:41,586 --> 00:22:45,416
Here. Put it on.
392
00:22:45,546 --> 00:22:48,114
No. Mo, put it on.
393
00:22:48,245 --> 00:22:49,681
I'm not gonna leave
you here to die.
394
00:22:49,812 --> 00:22:52,205
I'll find a way out. Come on.
395
00:22:52,336 --> 00:22:54,468
I'm not gonna make the
same mistake I did before.
396
00:22:54,599 --> 00:22:55,948
What mistake?
397
00:22:56,079 --> 00:22:59,125
Seven years ago, it
was just like this.
398
00:22:59,256 --> 00:23:01,736
Surrounded by walkers,
the boat sinking.
399
00:23:01,867 --> 00:23:04,827
You were just a baby, and
I thought it was all over.
400
00:23:04,957 --> 00:23:06,872
I lost myself, Mo. I...
401
00:23:07,003 --> 00:23:08,831
I saw red, and when I came to,
402
00:23:08,961 --> 00:23:12,530
my hands were covered in blood,
and I was standing over you.
403
00:23:12,660 --> 00:23:16,316
And then I called PADRE because
I knew I couldn't protect you
404
00:23:16,447 --> 00:23:18,405
and I couldn't break the cycle.
405
00:23:18,536 --> 00:23:20,843
But I'm gonna break it now.
406
00:23:20,973 --> 00:23:23,280
So put this on and swim.
407
00:23:23,410 --> 00:23:26,196
And if you swim low enough,
you can go under them.
408
00:23:26,326 --> 00:23:29,416
Keep swimming until you
get clear of this place.
409
00:23:49,523 --> 00:23:51,917
Madison.
410
00:23:52,048 --> 00:23:53,919
Hey, Mo's gonna be okay.
411
00:23:54,050 --> 00:23:56,139
I, uh... I gave her
your scuba tank,
412
00:23:56,269 --> 00:23:58,793
and she's swimming
out to someplace safe.
413
00:23:58,924 --> 00:24:00,534
What about you?
414
00:24:00,665 --> 00:24:04,408
Just find her and make sure
she doesn't get on that ship.
415
00:24:04,538 --> 00:24:06,081
Shrike:
Wren is coming with us.
416
00:24:06,105 --> 00:24:07,933
We're gonna find
those coordinates,
417
00:24:08,064 --> 00:24:11,023
and you'll never see her again.
418
00:24:15,549 --> 00:24:18,030
I don't think so.
And why is that?
419
00:24:18,161 --> 00:24:20,206
That walker you
were looking for,
420
00:24:20,380 --> 00:24:22,165
with binoculars?
421
00:24:22,295 --> 00:24:26,343
He's right here in front of me.
422
00:24:26,473 --> 00:24:27,692
You're lying.
423
00:24:27,822 --> 00:24:29,433
Those coordinates you want?
424
00:24:29,563 --> 00:24:32,697
I'm gonna bury them at
the bottom of this swamp.
425
00:24:32,827 --> 00:24:34,307
You're never gonna find them.
426
00:24:34,481 --> 00:24:36,005
Or him.
427
00:25:05,164 --> 00:25:06,600
W-What happened?
428
00:25:06,731 --> 00:25:08,298
What happened?!
429
00:25:08,428 --> 00:25:09,952
The
houseboat went under.
430
00:25:10,082 --> 00:25:11,442
I had to pull you
out of the water.
431
00:25:11,518 --> 00:25:14,086
Where's Mo?
432
00:25:14,217 --> 00:25:15,585
Where is she? I told
you to find her!
433
00:25:15,609 --> 00:25:17,089
I wasn't gonna
leave you to drown.
434
00:25:17,220 --> 00:25:18,699
I would have found
my own way out!
435
00:25:18,830 --> 00:25:20,179
Didn't look that way to me.
436
00:25:22,007 --> 00:25:23,269
I gotta stop her!
437
00:25:23,400 --> 00:25:25,532
- Listen...
- You need to get out of my way.
438
00:25:25,663 --> 00:25:26,988
No, you're gonna
get yourself killed.
439
00:25:27,012 --> 00:25:28,622
I can't lose her!
440
00:25:31,799 --> 00:25:33,018
You're not gonna.
441
00:25:33,149 --> 00:25:35,934
Just... just get out of my way.
442
00:25:36,065 --> 00:25:39,329
PADRE... when they first
had their hooks in me,
443
00:25:39,459 --> 00:25:42,201
my kids were the only
thing that kept me going.
444
00:25:42,332 --> 00:25:44,899
Alicia, even when she
thought I was dead,
445
00:25:45,030 --> 00:25:47,511
she... she kept me with her.
446
00:25:47,641 --> 00:25:50,731
You told me that yourself.
What are you saying?
447
00:25:50,862 --> 00:25:54,474
You never really
lose people, Morgan.
448
00:25:54,605 --> 00:25:56,868
None of us do.
449
00:26:00,002 --> 00:26:01,481
That's not true.
450
00:26:01,612 --> 00:26:04,528
Nightingale!
451
00:26:04,658 --> 00:26:06,660
Where is he?
452
00:26:06,791 --> 00:26:08,836
Where is he?!
453
00:26:12,275 --> 00:26:14,320
He went down with the ship.
454
00:26:17,280 --> 00:26:19,456
Then you can join him.
455
00:26:19,586 --> 00:26:21,849
She's running!
456
00:26:21,980 --> 00:26:24,113
Just like I was.
457
00:26:54,882 --> 00:26:56,710
Shrike?
458
00:27:05,806 --> 00:27:07,156
Shoot him! Shrike.
459
00:27:07,286 --> 00:27:09,332
I'm so sorry.
460
00:27:11,682 --> 00:27:13,553
Dad!
461
00:27:16,295 --> 00:27:17,688
I'm so sorry...
462
00:27:17,818 --> 00:27:20,995
Don't let this
die. It's too important.
463
00:27:29,047 --> 00:27:31,093
Shrike!
464
00:27:40,841 --> 00:27:42,365
I'm sorry.
465
00:27:53,680 --> 00:27:55,508
Is that them?
466
00:28:00,383 --> 00:28:02,023
We gotta get back to
the rest of the kids.
467
00:28:02,124 --> 00:28:03,429
Dad...
468
00:28:04,517 --> 00:28:07,825
I'm sorry.
469
00:28:07,955 --> 00:28:11,133
He was always with her.
470
00:28:19,706 --> 00:28:21,186
Guns up!
471
00:28:27,410 --> 00:28:29,194
Get down.
472
00:28:29,325 --> 00:28:31,022
Don't look at me.
473
00:28:31,153 --> 00:28:33,416
What's going on?
474
00:28:33,546 --> 00:28:36,941
They tried stopping us
from finding the Carrion.
475
00:28:37,071 --> 00:28:39,422
They didn't have what it took.
476
00:28:39,552 --> 00:28:41,032
You know what comes next.
477
00:28:44,166 --> 00:28:46,298
Come on.
478
00:28:46,429 --> 00:28:49,388
This is what you trained for.
479
00:28:49,519 --> 00:28:52,435
This is what you trained for.
480
00:28:52,565 --> 00:28:55,220
Shoot them.
481
00:28:55,351 --> 00:28:56,526
Now!
482
00:29:00,617 --> 00:29:03,010
You were just given an order!
483
00:29:03,141 --> 00:29:04,795
Fire!
484
00:29:09,843 --> 00:29:12,498
- They won't do it.
- You don't know anything.
485
00:29:12,629 --> 00:29:15,197
Making a child kill
for the first time
486
00:29:15,327 --> 00:29:16,633
is harder than you think.
487
00:29:16,763 --> 00:29:19,288
You're wrong.
488
00:29:19,418 --> 00:29:20,898
You all heard Crane.
489
00:29:21,028 --> 00:29:23,640
Pull the trigger.
490
00:29:23,770 --> 00:29:25,468
Don't listen to them.
491
00:29:27,905 --> 00:29:30,081
When I was young, I was
in the exact same position
492
00:29:30,212 --> 00:29:32,126
you're in right now.
493
00:29:32,257 --> 00:29:36,000
I wish someone would
have stopped me then.
494
00:29:36,130 --> 00:29:39,786
You do this, it will haunt
you for the rest of your life.
495
00:29:39,917 --> 00:29:42,702
You will never be able
to back away from it.
496
00:29:42,833 --> 00:29:44,704
Enough!
497
00:29:44,835 --> 00:29:47,490
This ends now.
498
00:29:47,620 --> 00:29:49,100
Guns up.
499
00:29:52,059 --> 00:29:53,322
Pull the trigger!
500
00:29:55,672 --> 00:29:57,456
Pull the trigger!
501
00:29:57,587 --> 00:29:58,675
Now!
502
00:30:02,244 --> 00:30:03,897
Hawk.
503
00:30:04,028 --> 00:30:06,683
Pull the trigger.
504
00:30:06,813 --> 00:30:08,119
Hawk?
505
00:30:10,643 --> 00:30:11,862
Now!
506
00:30:14,734 --> 00:30:16,495
Hey, look at me, look
at me. What's your name?
507
00:30:16,519 --> 00:30:18,129
Hawk.
What's your name?!
508
00:30:18,260 --> 00:30:20,131
Hawk. Pull the trigger!
509
00:30:20,262 --> 00:30:22,351
Now! Hold your fire!
510
00:30:26,050 --> 00:30:27,269
What are you doing here?
511
00:30:27,399 --> 00:30:28,748
Don't speak to him.
512
00:30:28,879 --> 00:30:30,097
He tried to kill you.
513
00:30:30,228 --> 00:30:32,317
I'm not here to hurt you.
514
00:30:32,448 --> 00:30:34,450
I'm not here to hurt anybody.
515
00:30:34,580 --> 00:30:36,234
Yeah, bullshit.
It's true.
516
00:30:36,365 --> 00:30:37,540
We're not here to hurt you.
517
00:30:37,670 --> 00:30:40,717
Those coordinates you wanted?
518
00:30:40,847 --> 00:30:42,196
We've got them.
519
00:30:42,327 --> 00:30:44,590
What do you want for them?
520
00:30:44,721 --> 00:30:46,026
Nothing.
521
00:30:46,157 --> 00:30:47,419
We're gonna give them to you.
522
00:30:47,550 --> 00:30:48,594
You're lying.
523
00:30:48,725 --> 00:30:50,050
This is a trick.
It's not a trick.
524
00:30:50,074 --> 00:30:51,771
You can have them.Morgan...
525
00:30:51,902 --> 00:30:55,340
If that's what it takes to end
all this, you can have them.
526
00:30:55,471 --> 00:30:57,864
'Cause I'm letting you go, baby.
527
00:31:00,258 --> 00:31:02,391
You are? If that's
what you want.
528
00:31:02,521 --> 00:31:05,307
If it's what you think you need,
529
00:31:05,437 --> 00:31:07,134
I'm not gonna stand in your way.
530
00:31:07,265 --> 00:31:08,440
Don't listen to him.
531
00:31:08,571 --> 00:31:09,722
But you said you
didn't want to lose me.
532
00:31:09,746 --> 00:31:11,965
I don't.
533
00:31:12,096 --> 00:31:13,402
I really don't.
534
00:31:13,532 --> 00:31:14,751
He's messing with your head.
535
00:31:14,881 --> 00:31:16,840
He's messing with
all of your heads!
536
00:31:16,970 --> 00:31:19,190
Only head that's been
messed with is mine.
537
00:31:23,020 --> 00:31:26,763
And for the longest time since
I lost my wife and my son,
538
00:31:26,893 --> 00:31:28,852
I lost myself.
539
00:31:28,982 --> 00:31:32,246
And then, when your mom died,
it started all over again.
540
00:31:32,377 --> 00:31:34,553
But I think I can finally
break free of that cycle.
541
00:31:34,684 --> 00:31:36,076
I think this will do it.
542
00:31:36,207 --> 00:31:37,426
- How?
- Ignore him, Wren.
543
00:31:37,556 --> 00:31:40,472
It was Madison
that led me to it.
544
00:31:40,603 --> 00:31:43,083
Told me that you never
really lose people.
545
00:31:43,214 --> 00:31:44,254
Not the people who matter.
546
00:31:44,346 --> 00:31:46,435
Okay. Enough!
547
00:31:46,565 --> 00:31:50,134
I saw it with
your sister, Crane.
548
00:31:50,264 --> 00:31:52,571
She was gonna kill
us, and she didn't.
549
00:31:52,702 --> 00:31:54,312
She couldn't.That's a lie.
550
00:31:54,443 --> 00:31:56,967
She saw your father
coming out of the marsh.
551
00:31:57,097 --> 00:31:59,273
And when she saw him, she
remembered what he stood for.
552
00:31:59,404 --> 00:32:00,666
She doesn't know anything.
553
00:32:00,797 --> 00:32:02,383
- What he died for.
- You don't know him.
554
00:32:02,407 --> 00:32:04,583
What he wanted PADRE to be.
555
00:32:06,629 --> 00:32:08,282
And that part of
him is still alive.
556
00:32:08,413 --> 00:32:09,893
Your sister saw it.
557
00:32:10,023 --> 00:32:11,634
She remembered it.
558
00:32:11,764 --> 00:32:13,723
'Cause the people who
are closest to us,
559
00:32:13,853 --> 00:32:16,203
they become a part of us.
560
00:32:16,334 --> 00:32:18,380
So, go get on the ship.
561
00:32:18,510 --> 00:32:19,946
All of you, get
on the ship... No.
562
00:32:20,077 --> 00:32:21,731
See where the
coordinates lead you.
563
00:32:21,861 --> 00:32:24,298
You hold your ground!
564
00:32:24,429 --> 00:32:27,693
Just remember the
people you leave behind.
565
00:32:27,824 --> 00:32:31,741
'Cause those people
are gonna remember you.
566
00:32:31,871 --> 00:32:33,569
And you night not
realize today or tomorrow
567
00:32:33,699 --> 00:32:38,617
how important that is,
but the day will come.
568
00:32:42,534 --> 00:32:44,057
It will, Mo.
569
00:32:54,633 --> 00:32:56,853
I don't want to
just remember you.
570
00:32:56,983 --> 00:32:58,202
I want to be with you.
571
00:32:58,332 --> 00:32:59,508
Come here.
572
00:33:30,887 --> 00:33:33,193
No! No!
573
00:33:33,324 --> 00:33:35,718
No one's going to hear you.
574
00:33:35,848 --> 00:33:37,981
H-How did you find me?
575
00:33:38,111 --> 00:33:40,897
Morgan and Madison told
me where to find you.
576
00:33:41,027 --> 00:33:43,682
I brought you here.
577
00:33:43,813 --> 00:33:47,077
The... The treatment.
578
00:33:47,207 --> 00:33:49,993
There's still time.
579
00:33:50,123 --> 00:33:51,690
Please.
580
00:33:51,821 --> 00:33:55,564
Y-You... you could give me
a higher dose of radiation.
581
00:33:55,694 --> 00:33:58,828
It's not up to me.
582
00:33:58,958 --> 00:34:01,874
Dwight, Sherry, what do
you want me to do with her?
583
00:34:04,486 --> 00:34:06,749
Do you copy?
584
00:34:06,879 --> 00:34:08,011
Dad?
585
00:34:10,709 --> 00:34:12,494
Don't make her feel this.
586
00:34:14,756 --> 00:34:17,020
No one should feel this.
587
00:34:19,936 --> 00:34:21,240
Please.
588
00:34:34,167 --> 00:34:35,734
Make it quick, painless.
589
00:34:48,399 --> 00:34:49,747
That's more than you deserve.
590
00:34:57,321 --> 00:35:00,280
Don't shoot, please. Please.
591
00:35:00,411 --> 00:35:02,805
I heard she was here.
I just want to see her.
592
00:35:06,156 --> 00:35:08,158
Please.
593
00:35:08,288 --> 00:35:09,725
Please.
594
00:35:11,727 --> 00:35:13,598
Either you do it, or I will.
595
00:35:26,393 --> 00:35:28,482
I'll do it.
596
00:35:28,613 --> 00:35:30,136
I'll do it.
597
00:35:43,672 --> 00:35:46,849
After you bury her, you should
look for another place to live.
598
00:35:50,156 --> 00:35:53,899
I'm sorry.
599
00:35:54,030 --> 00:35:56,423
I'm sorry. I'm so sorry.
600
00:35:59,078 --> 00:36:02,038
I'm so sorry. I'm so sorry.
601
00:36:09,828 --> 00:36:12,875
So, I wanted to thank you.
602
00:36:13,005 --> 00:36:15,791
For helping me to
find my daughter.
603
00:36:15,921 --> 00:36:19,664
And for helping me
to find myself again.
604
00:36:19,795 --> 00:36:22,493
You're welcome.
605
00:36:22,624 --> 00:36:26,105
There is something else.
606
00:36:26,236 --> 00:36:31,371
Whatever comes next for
you, or those kids...
607
00:36:31,502 --> 00:36:34,200
I don't think you need me
to get it done, Madison.
608
00:36:34,331 --> 00:36:36,942
Morgan... No, everything
that's happened with Grace,
609
00:36:37,073 --> 00:36:38,204
with Mo, it's...
610
00:36:38,335 --> 00:36:39,775
It's got me thinking
about the people
611
00:36:39,902 --> 00:36:42,992
I ran away from when
I first came to Texas.
612
00:36:43,122 --> 00:36:46,517
And they're people that mean
as much to me as you all do.
613
00:36:46,648 --> 00:36:48,562
I gotta find them.
614
00:36:48,693 --> 00:36:51,957
I gotta see if
they're still there.
615
00:36:52,088 --> 00:36:55,091
Right my mistake and make
sure they're all okay.
616
00:36:55,221 --> 00:36:57,528
I understand.
617
00:36:57,659 --> 00:36:59,791
You know I wouldn't be doing
this if I didn't believe
618
00:36:59,922 --> 00:37:01,202
I was leaving them
in safe hands.
619
00:37:01,314 --> 00:37:03,186
I'm not so sure they'll agree.
620
00:37:03,316 --> 00:37:05,014
Don't think they'll
ever see me as anything
621
00:37:05,144 --> 00:37:07,407
except the woman who took
their kids away from them.
622
00:37:07,538 --> 00:37:12,282
They will, 'cause you'll
give them good reason to.
623
00:37:12,412 --> 00:37:13,979
I truly believe that.
624
00:37:15,459 --> 00:37:17,591
He's right, Madison.
625
00:37:17,722 --> 00:37:19,637
You gave me a reason to believe.
626
00:37:21,726 --> 00:37:24,381
I found this in the
inventory, back on the island.
627
00:37:24,511 --> 00:37:25,991
Thought you should have it back.
628
00:37:30,822 --> 00:37:33,520
Thank you.
629
00:37:33,651 --> 00:37:35,174
Thank you, Madison.
630
00:37:39,831 --> 00:37:41,311
Thank you.
631
00:37:46,795 --> 00:37:48,144
I hope to see you again.
632
00:37:50,624 --> 00:37:52,148
Both of you.
633
00:38:02,767 --> 00:38:05,509
We will always be with you.
634
00:39:14,056 --> 00:39:15,709
Finch was the name
PADRE gave him.
635
00:39:15,840 --> 00:39:18,887
Yeah, but he made it his own.
636
00:39:19,017 --> 00:39:20,845
No one can take that from him.
637
00:39:28,984 --> 00:39:30,812
What are we supposed to do now?
638
00:39:38,645 --> 00:39:39,690
I don't know.
639
00:39:48,568 --> 00:39:50,701
But, uh...
640
00:39:53,443 --> 00:39:55,837
I think this has got
to be the end of it.
641
00:39:58,448 --> 00:39:59,841
Of what?
642
00:40:02,452 --> 00:40:04,802
Of us. I mean, I-I don't know.
643
00:40:04,933 --> 00:40:06,673
No matter where
we go, what we do,
644
00:40:06,804 --> 00:40:08,675
it just stays the same.
645
00:40:12,462 --> 00:40:13,898
Yeah.
646
00:40:15,421 --> 00:40:16,858
Right.
647
00:40:20,035 --> 00:40:21,471
It never stops.
648
00:40:21,601 --> 00:40:22,951
Never stops.
649
00:40:25,257 --> 00:40:26,955
Just seems to get worse.
650
00:40:29,305 --> 00:40:32,134
You know, maybe it's
not because of assholes
651
00:40:32,264 --> 00:40:35,441
like Negan or Shrike, you know?
652
00:40:49,978 --> 00:40:52,458
Maybe we're just not
meant to be together.
653
00:40:58,812 --> 00:41:01,337
Where would you go?
654
00:41:01,467 --> 00:41:02,773
Back home.
655
00:41:02,904 --> 00:41:04,557
You know? Start over.
656
00:41:08,300 --> 00:41:09,780
I think.
657
00:41:20,008 --> 00:41:22,184
I don't want you
to hurt anymore, D.
658
00:41:22,314 --> 00:41:24,621
Yeah.
659
00:41:24,751 --> 00:41:27,711
I don't want to hurt you,
either, but us together,
660
00:41:27,841 --> 00:41:30,192
it just...
661
00:41:30,322 --> 00:41:32,411
seems like what we
do to each other.
662
00:41:40,115 --> 00:41:42,639
Then let's put an end to it.
663
00:41:42,769 --> 00:41:44,641
I'm sorry.
664
00:41:44,771 --> 00:41:46,295
Come here.
665
00:42:05,792 --> 00:42:08,665
So, Nightingale...
666
00:42:08,795 --> 00:42:11,494
He's gone?
667
00:42:11,624 --> 00:42:13,409
His name's Morgan.
668
00:42:13,539 --> 00:42:14,671
And, yes, he is.
669
00:42:14,801 --> 00:42:16,586
Mo, too.
670
00:42:19,763 --> 00:42:21,721
And what now?
671
00:42:21,852 --> 00:42:24,072
Are we getting on that ship?
672
00:42:24,202 --> 00:42:26,683
We have... We have
the coordinates.
673
00:42:26,813 --> 00:42:28,424
Supplies, fuel.
674
00:42:28,554 --> 00:42:30,252
We do.
675
00:42:31,601 --> 00:42:33,733
But I had a different idea.
676
00:42:41,089 --> 00:42:44,092
There are files
back on the island.
677
00:42:44,222 --> 00:42:47,312
Files that tell us
where you came from...
678
00:42:47,443 --> 00:42:49,097
and who your parents are.
679
00:42:52,709 --> 00:42:55,668
Some of them could
still be out there.
680
00:42:55,799 --> 00:42:57,757
We're gonna find them.
681
00:42:57,888 --> 00:43:01,239
We're gonna bring them here.
682
00:43:01,370 --> 00:43:04,547
And we're gonna make PADRE
683
00:43:04,677 --> 00:43:07,637
what it was meant to
be in the first place.
684
00:44:03,301 --> 00:44:05,999
You know what?
685
00:44:06,130 --> 00:44:08,089
I got you something.
686
00:44:11,222 --> 00:44:14,182
Found this for you.
687
00:44:14,312 --> 00:44:16,053
Thanks, Dad.
688
00:44:19,056 --> 00:44:20,797
You could practice.
689
00:44:20,927 --> 00:44:23,452
You know, go through your forms?
690
00:44:23,582 --> 00:44:25,106
I'll be right over.
691
00:44:47,040 --> 00:44:49,173
Have you seen how
much this has changed
692
00:44:49,304 --> 00:44:51,654
since you first
gave it to me here?
693
00:44:54,352 --> 00:44:56,963
I suppose you'd say I have, too.
694
00:45:00,837 --> 00:45:03,840
You made that all possible.
695
00:45:03,970 --> 00:45:06,408
With all that you did and
all that you taught me.
696
00:45:16,026 --> 00:45:18,202
There's something I've
realized just lately.
697
00:45:20,161 --> 00:45:22,337
That all life is precious,
698
00:45:22,467 --> 00:45:26,254
but that is not about
killing or not killing.
699
00:45:26,384 --> 00:45:29,474
It's about...
700
00:45:29,605 --> 00:45:32,521
what you do with the
time that you have.
701
00:45:32,651 --> 00:45:35,480
And the... the people
that you have, you know?
702
00:45:45,186 --> 00:45:47,188
Need you to look
after Grace for me.
703
00:45:52,410 --> 00:45:53,933
Please.
704
00:46:04,379 --> 00:46:07,338
Remember, every
swing has a reason.
705
00:46:07,469 --> 00:46:11,473
It's either a strike or a block.
706
00:46:11,603 --> 00:46:13,214
Show me.
707
00:46:25,182 --> 00:46:27,010
Hey.
708
00:46:27,140 --> 00:46:28,751
Come on. We need to get going.
709
00:46:33,799 --> 00:46:36,715
Going?
710
00:46:36,846 --> 00:46:38,326
Where?
711
00:46:40,458 --> 00:46:42,286
The, um...
712
00:46:42,417 --> 00:46:45,768
Remember that
friend I mentioned,
713
00:46:45,898 --> 00:46:49,467
the one who told me not to run?
714
00:46:49,598 --> 00:46:51,339
Thought we'd go look for him.
715
00:46:53,471 --> 00:46:56,518
You really think
we can find him?
716
00:46:56,648 --> 00:46:58,302
You know, it wouldn't
be the first time
717
00:46:58,433 --> 00:47:00,304
we found our way
back to each other.
718
00:47:08,530 --> 00:47:11,968
This message is for Rick Grimes.
719
00:47:12,098 --> 00:47:14,710
It's Morgan Jones.
720
00:47:14,840 --> 00:47:16,494
Man, I'm gonna come
and look for you,
721
00:47:16,625 --> 00:47:20,150
whether you're at
Alexandria or not.
722
00:47:20,281 --> 00:47:23,588
I will leave this message
every morning at dawn,
723
00:47:23,719 --> 00:47:26,374
and I'll leave the walkie
on for a few minutes after.
724
00:47:29,333 --> 00:47:31,379
Who knows?
725
00:47:31,509 --> 00:47:33,598
Maybe you might
even be listening.
726
00:48:19,775 --> 00:48:21,603
Let's go, baby.
727
00:49:00,859 --> 00:49:03,209
I repeat. My name
is Madison Clark.
728
00:49:03,340 --> 00:49:04,907
If you can hear this message,
729
00:49:05,037 --> 00:49:07,213
you are in the territory
PADRE once patrolled,
730
00:49:07,344 --> 00:49:08,954
PADRE has fallen.
731
00:49:09,085 --> 00:49:11,696
They are no longer a threat
to you or your children.
732
00:49:11,827 --> 00:49:13,219
If you lost a child...
733
00:49:15,308 --> 00:49:18,094
come to the following
coordinates and send an SOS
734
00:49:18,224 --> 00:49:19,356
on this channel.
735
00:49:19,487 --> 00:49:22,272
31 degrees, 51 minutes north.
736
00:49:22,403 --> 00:49:25,754
81 degrees, 10 minutes west.
737
00:49:25,884 --> 00:49:27,625
We will find you.
738
00:49:27,756 --> 00:49:30,802
We will do our best to reunite
you with your children.
739
00:49:30,933 --> 00:49:33,631
We'll make up for all the
damage PADRE did to you.
740
00:49:36,286 --> 00:49:38,636
I repeat. My name
is Madison Clark.
741
00:49:38,767 --> 00:49:40,333
If you can hear this message,
742
00:49:40,464 --> 00:49:42,858
you are in a territory
PADRE once patrolled.
743
00:49:42,988 --> 00:49:44,816
PADRE has fallen.
744
00:49:44,947 --> 00:49:47,906
They are no longer a threat
to you or your children.
745
00:49:48,037 --> 00:49:49,386
If you lost a child,
746
00:49:49,517 --> 00:49:51,059
if you think they
might have been taken,
747
00:49:51,083 --> 00:49:52,824
come to the following
coordinates...
748
00:50:02,747 --> 00:50:06,447
- Madison!
- Easy! Easy there!
749
00:50:06,577 --> 00:50:09,145
- What happened?
- I heard about Grace.
750
00:50:09,275 --> 00:50:11,321
I came to see if you were okay.
751
00:50:11,452 --> 00:50:14,629
When I got here, you
were killing them.
752
00:50:18,067 --> 00:50:21,331
-Well, the title of the
mid-season finale is
753
00:50:21,462 --> 00:50:23,115
"All I See Is Red,"
754
00:50:23,246 --> 00:50:26,728
and that applies to Morgan's
mindset throughout this episode.
755
00:50:26,858 --> 00:50:28,338
-You swung your
ax at me, Morgan.
756
00:50:28,469 --> 00:50:30,035
I had to knock you out.
- No, that...
757
00:50:30,166 --> 00:50:31,341
That didn't happen!
- It did!
758
00:50:31,472 --> 00:50:32,690
-Then why don't I remember?!
759
00:50:32,821 --> 00:50:35,650
-It's not your fault.
You weren't you.
760
00:50:35,780 --> 00:50:39,697
-We've heard him talk about
what "Seeing Red" was like
761
00:50:39,828 --> 00:50:41,569
when he was in his clear days.
762
00:50:41,699 --> 00:50:44,136
But it was really important
to us to actually see
763
00:50:44,267 --> 00:50:48,750
what that looks like from
inside of Morgan's mind.
764
00:50:48,880 --> 00:50:50,447
-Her name...
765
00:50:50,578 --> 00:50:52,797
-What we really wanted
to do was give the sense
766
00:50:52,928 --> 00:50:55,191
that Morgan was
completely out of control,
767
00:50:55,321 --> 00:51:00,239
that he lost sense of time,
of place, of who he was with.
768
00:51:00,370 --> 00:51:04,026
And we do that through what in
script we we called "red jumps."
769
00:51:04,156 --> 00:51:09,205
And it was essentially kind
of what Morgan experiences
770
00:51:09,335 --> 00:51:11,294
when he succumbs
to the violence.
771
00:51:11,424 --> 00:51:14,036
And it was really creating
that sense of a man
772
00:51:14,166 --> 00:51:18,083
being out of control that
we want to try to capture.
773
00:51:18,214 --> 00:51:21,347
-I tried to stop you.
774
00:51:21,478 --> 00:51:23,828
They helped.
775
00:51:23,959 --> 00:51:27,266
-It was not an easy thing to
achieve on the production side
776
00:51:27,397 --> 00:51:29,114
because there were a lot
of technical challenges
777
00:51:29,138 --> 00:51:30,313
that came along with it.
778
00:51:30,443 --> 00:51:32,184
But ultimately we
are really excited
779
00:51:32,315 --> 00:51:34,839
about the way it turned out
and think it kind of gave us
780
00:51:34,970 --> 00:51:37,842
a unique perspective
into Morgan's mind,
781
00:51:37,973 --> 00:51:39,540
and that's really
just a testament
782
00:51:39,670 --> 00:51:41,454
to our production crew,
783
00:51:41,585 --> 00:51:42,978
to our stunt coordinators
784
00:51:43,108 --> 00:51:45,371
and the way they
designed everything,
785
00:51:45,502 --> 00:51:46,895
and ultimately to Lennie
786
00:51:47,025 --> 00:51:48,461
to be able to kind
of match action
787
00:51:48,592 --> 00:51:50,986
on both sides of those cuts.
788
00:51:56,382 --> 00:51:58,515
God, what have I done?
789
00:52:02,824 --> 00:52:06,654
Where's Mo? Where is she?!
I told you to find her!
790
00:52:06,784 --> 00:52:08,394
-I wasn't going to
leave you to drown.
791
00:52:08,525 --> 00:52:09,700
-I got to stop 'em!
792
00:52:09,831 --> 00:52:10,483
-You're gonna get
yourself killed.
793
00:52:10,614 --> 00:52:11,659
-I can't lose her!
794
00:52:11,789 --> 00:52:13,138
-Padre!
795
00:52:13,269 --> 00:52:15,227
When they first had
their hooks in me,
796
00:52:15,358 --> 00:52:17,926
my kids were the only
thing that kept me going.
797
00:52:18,056 --> 00:52:21,930
Alicia, even when she
thought I was dead, she...
798
00:52:22,060 --> 00:52:23,690
She kept me with her.
- What are you saying?
799
00:52:23,714 --> 00:52:27,065
-You never really
lose people, Morgan.
800
00:52:27,196 --> 00:52:29,328
None of us do.
801
00:52:29,459 --> 00:52:32,723
-It is such a seismic
moment for him to realize
802
00:52:32,854 --> 00:52:36,553
that you don't have to lose
yourself when you lose people,
803
00:52:36,684 --> 00:52:38,947
that they become part
of you no matter what.
804
00:52:39,077 --> 00:52:40,837
And then when they have
that beautiful moment
805
00:52:40,905 --> 00:52:44,082
together in the swamp where
he's prepared to let Mo go
806
00:52:44,213 --> 00:52:45,910
because he knows that deep down
807
00:52:46,041 --> 00:52:47,651
he's never going
to really lose her.
808
00:52:47,782 --> 00:52:49,479
-What are you doing here?
809
00:52:49,610 --> 00:52:50,741
-Not here to hurt you...
810
00:52:50,872 --> 00:52:53,701
Because I'm letting
you go, baby.
811
00:52:55,790 --> 00:52:58,053
- You are.
- If that's what you want.
812
00:52:58,183 --> 00:53:00,185
If it's what you think you need,
813
00:53:00,316 --> 00:53:03,711
I'm not going to
stand in your way.
814
00:53:03,841 --> 00:53:05,756
-I don't want to
just remember you.
815
00:53:05,887 --> 00:53:08,150
I want to be with you.
- Come here.
816
00:53:08,280 --> 00:53:11,153
-Shrike is caught off guard
817
00:53:11,283 --> 00:53:15,940
when she sees the walker
version of her father.
818
00:53:17,855 --> 00:53:19,161
-I'm so sorry!
819
00:53:19,291 --> 00:53:22,381
-Shrike is someone who
has spent, you know,
820
00:53:22,512 --> 00:53:25,776
the entirety of the apocalypse
trying to forget her father,
821
00:53:25,907 --> 00:53:30,215
trying to pretend like that
pain is not still with her.
822
00:53:30,346 --> 00:53:33,218
Actually can't shake the
love she had for her father,
823
00:53:33,349 --> 00:53:35,656
the connection she felt for him.
824
00:53:39,660 --> 00:53:41,096
-Shrike!
825
00:53:50,888 --> 00:53:53,804
-So I wanted to thank you
826
00:53:53,935 --> 00:53:57,025
for helping me to
find my daughter,
827
00:53:57,155 --> 00:53:59,114
and for helping me
to find myself again.
828
00:53:59,244 --> 00:54:02,204
-We knew it was
coming this season,
829
00:54:02,334 --> 00:54:06,251
and as we wrote it, we...
We knew it was happening.
830
00:54:06,382 --> 00:54:08,036
Then, like, the day
comes and you're like,
831
00:54:08,166 --> 00:54:09,602
No, this can't be happening.
832
00:54:09,733 --> 00:54:11,735
Lennie has been such a fixture
833
00:54:11,866 --> 00:54:13,737
of "Fear The Walking Dead"
834
00:54:13,868 --> 00:54:16,044
that it's really hard to imagine
835
00:54:16,174 --> 00:54:18,220
making this show without him.
836
00:54:18,350 --> 00:54:21,005
So there was always the
hope, at least in my heart,
837
00:54:21,136 --> 00:54:24,705
that we may see him again.
- Hey.
838
00:54:24,835 --> 00:54:27,098
Come on. We need to get going.
839
00:54:27,229 --> 00:54:30,232
-I'm a bit in denial that
Lennie's gone, to be honest,
840
00:54:30,362 --> 00:54:34,018
because he's been such
a... Such a vital part
841
00:54:34,149 --> 00:54:35,846
of the journey
for me and Andrew.
842
00:54:35,977 --> 00:54:38,457
And he is as talented
as he is kind.
843
00:54:38,588 --> 00:54:41,896
And we know he's going to go on
to do other wonderful things,
844
00:54:42,026 --> 00:54:44,594
but we'll be forever
grateful to Lennie for...
845
00:54:44,725 --> 00:54:46,988
For his time with
us here on "Fear."
846
00:54:47,118 --> 00:54:50,818
-This message is
for Rick Grimes.
847
00:54:50,948 --> 00:54:53,516
It's Morgan Jones.
848
00:54:53,646 --> 00:54:55,206
Man, I'm going to
come and look for you,
849
00:54:55,300 --> 00:54:58,173
whether you're at
Alexandria or not.
58989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.