All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E06.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,257 --> 00:00:15,600 There's a cure that will change everything. 2 00:00:15,625 --> 00:00:17,471 You are a monster. 3 00:00:17,496 --> 00:00:19,660 My brother and I are protecting these kids. 4 00:00:19,685 --> 00:00:21,231 Those kids are never gonna follow me, 5 00:00:21,256 --> 00:00:22,561 not after everything I've done. 6 00:00:22,586 --> 00:00:23,848 I'm not the leader you need. 7 00:00:23,873 --> 00:00:25,364 But I think I know who might be. 8 00:00:25,389 --> 00:00:27,964 The whole reason is to prevent anyone else 9 00:00:27,989 --> 00:00:29,739 from feeling that kind of pain. 10 00:00:29,764 --> 00:00:32,245 There are thousands of carrion in that shipyard. 11 00:00:32,270 --> 00:00:34,752 Carrion we put there to protect what's inside. 12 00:00:34,777 --> 00:00:37,605 - I can clear it. - Mo, don't do this. 13 00:00:37,630 --> 00:00:39,751 Make sure he can't get out. 14 00:00:46,664 --> 00:00:48,056 Her name... is Grace. 15 00:00:49,377 --> 00:00:50,596 Morgan! 16 00:00:50,728 --> 00:00:52,077 No! Please! 17 00:00:52,147 --> 00:00:54,100 Please! 18 00:00:54,125 --> 00:00:55,579 I can't! 19 00:00:55,604 --> 00:00:57,214 Morgan! 20 00:00:57,339 --> 00:00:58,950 Easy! 21 00:00:59,060 --> 00:01:01,280 Madison! Easy there. 22 00:01:01,330 --> 00:01:02,848 Huh? What happened? 23 00:01:02,873 --> 00:01:04,352 I heard about Grace. 24 00:01:04,377 --> 00:01:06,397 I came to see if you were okay. 25 00:01:06,422 --> 00:01:09,513 When I got here, you were killing them. 26 00:01:19,653 --> 00:01:21,002 Why am I on the ground? 27 00:01:21,027 --> 00:01:22,693 'Cause you swung your axe at me, Morgan. 28 00:01:22,743 --> 00:01:23,937 I had to knock you out. 29 00:01:23,962 --> 00:01:25,485 No, that... that didn't happen. 30 00:01:25,510 --> 00:01:27,201 It did. Then why don't I remember?! 31 00:01:27,226 --> 00:01:28,507 I don't know. 32 00:01:28,532 --> 00:01:30,011 It's not your fault. 33 00:01:30,142 --> 00:01:31,665 You weren't you. 34 00:01:31,796 --> 00:01:34,232 How could you be? 35 00:01:34,363 --> 00:01:36,321 God. Mo! She's not here, Morgan. 36 00:01:36,452 --> 00:01:38,498 No, she's running! Just like I was! 37 00:01:38,523 --> 00:01:39,847 Running where? The shipyard! 38 00:01:39,872 --> 00:01:41,439 I gotta stop her! 39 00:01:42,720 --> 00:01:44,385 My axe! Where is it? Slow down. 40 00:01:44,410 --> 00:01:47,282 Where is my axe?! 41 00:02:01,434 --> 00:02:03,884 Had to make sure you wouldn't hurt me. 42 00:02:10,661 --> 00:02:12,663 What's going on, Morgan? 43 00:02:12,793 --> 00:02:16,841 Mo thinks she can clear those containers by herself. 44 00:02:16,971 --> 00:02:19,060 She's gonna die if we don't help her. 45 00:02:19,191 --> 00:02:20,708 I'm not talking about that. 46 00:02:20,733 --> 00:02:22,169 Then what are you talking about? 47 00:02:22,194 --> 00:02:23,891 That. 48 00:02:31,116 --> 00:02:32,291 Oh, my God. 49 00:02:32,421 --> 00:02:33,640 Madison: Did you write that? 50 00:02:33,771 --> 00:02:34,922 You need to get away from me. 51 00:02:34,946 --> 00:02:37,893 What's "clear"? You need to go. Now. 52 00:02:38,489 --> 00:02:39,552 What's it mean? 53 00:02:39,577 --> 00:02:41,797 It means it's happening again, like it did before. 54 00:02:41,822 --> 00:02:43,252 What's happening? Losing! 55 00:02:43,277 --> 00:02:44,844 Losing... 56 00:02:47,045 --> 00:02:48,046 her. 57 00:02:48,176 --> 00:02:49,395 Grace. 58 00:02:52,528 --> 00:02:54,921 Just like I lost Jenny. 59 00:02:54,946 --> 00:02:56,924 Losing Mo.You haven't lost her, Morgan. 60 00:02:56,949 --> 00:02:58,272 No, but I will. 61 00:02:58,404 --> 00:02:59,838 Like I did Duane. 62 00:02:59,863 --> 00:03:01,227 You don't know that. 63 00:03:01,252 --> 00:03:03,645 I... 64 00:03:03,670 --> 00:03:06,368 I thought I was past this. 65 00:03:06,499 --> 00:03:09,284 I thought when I put them to rest that I was past this. 66 00:03:09,355 --> 00:03:11,189 Past what? 67 00:03:12,418 --> 00:03:14,725 It's like I see red. 68 00:03:14,855 --> 00:03:17,510 It's all I see, and all I do is kill. 69 00:03:17,641 --> 00:03:19,947 Again and again. 70 00:03:20,078 --> 00:03:22,776 Until I've cleared. 71 00:03:22,907 --> 00:03:24,029 Cleared who? 72 00:03:24,125 --> 00:03:25,685 Walkers, people... 73 00:03:25,710 --> 00:03:27,022 I don't see no difference. 74 00:03:27,047 --> 00:03:31,051 All I see is red, so you are not safe with me. 75 00:03:31,263 --> 00:03:32,761 I don't believe that. 76 00:03:32,786 --> 00:03:34,962 That's 'cause you weren't there. 77 00:03:35,093 --> 00:03:38,096 You're not seeing how many I killed. 78 00:03:38,226 --> 00:03:40,794 And it's like a... It's like a-a cycle, 79 00:03:40,819 --> 00:03:42,753 and it's starting all over again. 80 00:03:42,883 --> 00:03:44,207 Then we're gonna break it. 81 00:03:44,232 --> 00:03:46,670 I swung my axe at you! 82 00:03:46,800 --> 00:03:49,317 I swung it, and I don't even remember! 83 00:03:51,283 --> 00:03:53,216 Who knows what else I might do. 84 00:03:56,462 --> 00:03:58,240 I'm not leaving you, Morgan. 85 00:04:01,293 --> 00:04:03,121 Why? 86 00:04:03,251 --> 00:04:07,125 Because I know what the thought of losing my kids did to me. 87 00:04:07,255 --> 00:04:11,564 When we first met, I'd lost myself, too. 88 00:04:11,695 --> 00:04:13,871 But you helped bring me back. 89 00:04:14,001 --> 00:04:16,401 Whatever happened to you before, it's not gonna happen again. 90 00:04:16,482 --> 00:04:17,570 How do you know? 91 00:04:17,700 --> 00:04:20,051 Because I'm here. 92 00:04:20,181 --> 00:04:22,749 Whatever happens now, I'll be next to you. 93 00:04:22,774 --> 00:04:25,472 I'll make sure you don't lose yourself. 94 00:04:30,844 --> 00:04:32,977 We gotta come back here. 95 00:04:33,107 --> 00:04:34,693 Gotta bury Grace right. 96 00:04:42,595 --> 00:04:45,157 I can't lose Mo, Madison. 97 00:04:47,600 --> 00:04:50,995 I don't think I could survive that. 98 00:04:51,125 --> 00:04:53,126 Then let's not lose her. 99 00:05:41,655 --> 00:05:43,413 What the hell happened here? 100 00:05:43,438 --> 00:05:45,352 There were more walkers than this. 101 00:05:45,484 --> 00:05:46,876 Where's Mo? 102 00:05:49,575 --> 00:05:52,317 Mo? Mo? 103 00:05:52,447 --> 00:05:53,666 Morgan! 104 00:06:00,586 --> 00:06:02,240 Oh, my God, no. 105 00:06:15,079 --> 00:06:18,256 Madison: Morgan! 106 00:06:18,386 --> 00:06:20,345 Morgan! 107 00:06:27,569 --> 00:06:30,137 It... It happened again. 108 00:06:30,268 --> 00:06:31,704 I tried to stop you. 109 00:06:33,400 --> 00:06:35,099 They helped. 110 00:06:37,014 --> 00:06:39,146 I lost time. I don't remember. 111 00:06:39,277 --> 00:06:40,887 It's okay. 112 00:06:43,281 --> 00:06:44,977 Did I hurt you? 113 00:06:45,109 --> 00:06:47,024 I managed to stay out of your way. 114 00:06:49,461 --> 00:06:51,158 And was... 115 00:06:53,073 --> 00:06:55,206 Was that her? No. 116 00:06:55,336 --> 00:06:57,121 Prefects were here, but no one got hurt. 117 00:06:57,251 --> 00:06:59,950 How do you know? How? 118 00:07:00,080 --> 00:07:02,213 How do you know?! 119 00:07:02,343 --> 00:07:07,218 We've got June monitoring PADRE from the Repeater Station. 120 00:07:07,348 --> 00:07:10,177 Mo and the prefects opened the gates. 121 00:07:10,308 --> 00:07:12,919 The dead overwhelmed them and pushed everybody 122 00:07:13,050 --> 00:07:15,400 back toward the water. 123 00:07:15,530 --> 00:07:16,792 And where are they now? 124 00:07:16,923 --> 00:07:18,969 Mo led the herd into the marshes. 125 00:07:19,099 --> 00:07:20,971 She's probably trying to slow them down 126 00:07:21,101 --> 00:07:22,929 so that she can get ahead of them. 127 00:07:23,060 --> 00:07:24,496 Ahead of them where? 128 00:07:24,626 --> 00:07:25,976 The island? 129 00:07:26,106 --> 00:07:28,761 The island's been evacuated. 130 00:07:28,892 --> 00:07:31,546 Shrike thinks that the currents 131 00:07:31,677 --> 00:07:34,419 will wash the walkers ashore at PADRE. 132 00:07:34,549 --> 00:07:36,595 Shrike loaded containers onto a cargo ship. 133 00:07:36,725 --> 00:07:40,251 She's meeting the prefects on the other side of the swamp. 134 00:07:40,381 --> 00:07:42,906 Mo, can you hear me? 135 00:07:43,036 --> 00:07:45,430 Baby, I need you to listen to me because I want to tell you 136 00:07:45,560 --> 00:07:47,649 something that a friend once told me. 137 00:07:47,780 --> 00:07:51,218 He said you can hide, but you can't run. 138 00:07:51,349 --> 00:07:54,047 He wanted me to know that hurt will follow you. 139 00:07:54,178 --> 00:07:56,658 It follows you wherever you go. 140 00:07:56,789 --> 00:07:58,051 And he was right. 141 00:07:59,748 --> 00:08:02,795 Only thing I know that will ease it is... 142 00:08:02,926 --> 00:08:06,668 the people you still have left. 143 00:08:06,799 --> 00:08:09,889 It's the same people you're running from, Mo. 144 00:08:10,020 --> 00:08:13,327 Just don't do what I did. 145 00:08:13,501 --> 00:08:14,938 Don't run. 146 00:08:18,332 --> 00:08:19,420 We gotta move. 147 00:08:19,551 --> 00:08:20,944 Whoa. Where you going? 148 00:08:25,774 --> 00:08:28,125 They make it to that ship, 149 00:08:28,255 --> 00:08:30,692 Shrike's gonna send them all out to establish settlements 150 00:08:30,823 --> 00:08:34,087 all over the country, and I will... 151 00:08:34,218 --> 00:08:35,958 I will never see my kid again. 152 00:08:36,088 --> 00:08:39,483 There are thousands of walkers between you and her. 153 00:08:39,614 --> 00:08:41,050 Okay. Madison: No, no. 154 00:08:41,181 --> 00:08:43,704 Let me... Let me go instead. 155 00:08:43,836 --> 00:08:45,161 I wasn't able to stop you back there 156 00:08:45,185 --> 00:08:46,708 without help from a lot of people. 157 00:08:46,839 --> 00:08:48,425 You go in there, you could hurt one of us... 158 00:08:48,449 --> 00:08:50,930 Worse, you could hurt Mo. 159 00:08:51,061 --> 00:08:52,584 I can't ask you to go in there for me. 160 00:08:52,714 --> 00:08:54,064 You're not. 161 00:08:54,194 --> 00:08:55,302 Mo ended up at PADRE because of me. 162 00:08:55,326 --> 00:08:56,718 Let me try to make this right. 163 00:08:56,849 --> 00:08:58,982 He's not the only one with children in there. 164 00:08:59,112 --> 00:09:00,505 We all go. 165 00:09:00,635 --> 00:09:03,421 Daniel... do you copy? 166 00:09:03,551 --> 00:09:05,162 Go for Daniel. 167 00:09:05,292 --> 00:09:07,599 We're picking up chatter from the prefects in the swamp. 168 00:09:07,729 --> 00:09:10,819 And? They're getting bogged down. 169 00:09:10,950 --> 00:09:12,972 It sounds like they're surrounded by walkers on a couple sides. 170 00:09:12,996 --> 00:09:14,301 Oh, God. No, no, no. 171 00:09:14,432 --> 00:09:17,261 Just easy, easy, easy. Take a deep breath. 172 00:09:17,391 --> 00:09:19,959 Mo's taking them to a houseboat. A houseboat? 173 00:09:20,090 --> 00:09:22,831 Okay, uh, copy that, June. Over and out. 174 00:09:22,962 --> 00:09:25,747 You know that houseboat nearly sank the last time we were in it. 175 00:09:25,878 --> 00:09:28,074 Yeah, we're gonna get to it before it does. I don't think you will. 176 00:09:28,098 --> 00:09:29,336 Yes, we will. I promise you that. 177 00:09:29,360 --> 00:09:33,146 Do you know where it is? Do you remember? 178 00:09:33,277 --> 00:09:34,930 We'll find it. You'll show us on a map. 179 00:09:35,061 --> 00:09:38,108 No. It's deep in the swamp. 180 00:09:38,238 --> 00:09:40,980 It is overgrown. 181 00:09:41,111 --> 00:09:43,026 You could be standing 10 feet away from it... 182 00:09:43,156 --> 00:09:45,724 10 feet... and you won't even know it's right there.Okay. 183 00:09:45,854 --> 00:09:48,135 Then it looks like you're gonna have to be the tour guide. 184 00:09:48,205 --> 00:09:50,511 I can't. You said I can't. 185 00:09:50,642 --> 00:09:52,557 Daniel: We stopped you once at the containers. 186 00:09:52,687 --> 00:09:54,298 We can do it again. 187 00:10:24,937 --> 00:10:27,287 Shrike: Did you find them? 188 00:10:27,418 --> 00:10:29,498 We have to be ready as soon as the prefects get here. 189 00:10:29,550 --> 00:10:30,986 We scrubbed every container. 190 00:10:31,117 --> 00:10:32,684 Every single file he left in his office. 191 00:10:32,814 --> 00:10:33,989 They're not on the ship. 192 00:10:34,120 --> 00:10:35,730 They have to be. They're not there, Sam. 193 00:10:35,861 --> 00:10:37,167 It's Shrike. Shrike! 194 00:10:37,297 --> 00:10:39,038 Sorry. 195 00:10:39,169 --> 00:10:40,953 He was planning for the expansion. 196 00:10:41,084 --> 00:10:44,217 That's what he was headed off to do when he died.Yeah. I know. 197 00:10:44,348 --> 00:10:46,001 They must be somewhere we haven't looked. 198 00:10:50,876 --> 00:10:51,920 There it is. 199 00:11:01,669 --> 00:11:04,759 PADRE 1, was that you? 200 00:11:04,890 --> 00:11:07,588 It is. We need you to double back. 201 00:11:07,719 --> 00:11:09,286 What? 202 00:11:09,416 --> 00:11:11,679 No, we're almost to the houseboat. 203 00:11:11,810 --> 00:11:13,725 The coordinates we need to launch the expansion 204 00:11:13,855 --> 00:11:15,161 are inside this swamp. 205 00:11:15,292 --> 00:11:16,554 We've looked everywhere else. 206 00:11:16,684 --> 00:11:19,774 It's the only place left they could be. 207 00:11:19,905 --> 00:11:21,776 Where are they? 208 00:11:21,907 --> 00:11:23,648 On one of the Carrion. 209 00:11:23,778 --> 00:11:26,346 Which one? 210 00:11:26,477 --> 00:11:27,347 Krennick. 211 00:11:32,135 --> 00:11:35,964 Is this about the coordinates or because he's your father? 212 00:11:36,095 --> 00:11:37,618 It's about the coordinates. 213 00:11:37,749 --> 00:11:39,664 It's what it's always been about. 214 00:11:39,794 --> 00:11:41,666 Why can't we just pick our own coordinates? 215 00:11:41,796 --> 00:11:44,451 These locations were developed after years of study 216 00:11:44,582 --> 00:11:45,931 by the U.S. military. 217 00:11:46,061 --> 00:11:48,107 They provide the right geographical, 218 00:11:48,238 --> 00:11:50,501 meteorological, and topographical conditions 219 00:11:50,631 --> 00:11:52,807 to ensure the communities we seed survive. 220 00:11:52,938 --> 00:11:56,028 We don't find them, we might as well be throwing darts at a map. 221 00:11:56,159 --> 00:11:58,683 There are thousands of Carrion here. 222 00:11:58,813 --> 00:12:01,686 Only one has a pair of binoculars around his neck. 223 00:12:01,816 --> 00:12:04,036 The coordinates are hidden inside. 224 00:12:04,167 --> 00:12:05,516 They have to be. 225 00:12:05,646 --> 00:12:07,300 How are we supposed to track him down? 226 00:12:07,431 --> 00:12:08,711 That flare will draw him to you. 227 00:12:08,780 --> 00:12:10,521 Then you'll do what you trained for. 228 00:12:10,651 --> 00:12:13,524 Kill as many as you can until you find him. 229 00:12:17,919 --> 00:12:19,356 Spread out! 230 00:12:24,883 --> 00:12:27,015 Mo, don't you listen to her. 231 00:12:27,146 --> 00:12:28,495 You get to the houseboat, 232 00:12:28,626 --> 00:12:31,411 and you keep yourself safe until I get there. 233 00:12:31,542 --> 00:12:33,102 Shrike: You do that, Wren, 234 00:12:33,196 --> 00:12:35,241 and everything we've fought for will be dead. 235 00:12:35,372 --> 00:12:36,492 She will get you killed, Mo. 236 00:12:36,590 --> 00:12:37,983 Listen to me. No, you will. 237 00:12:38,113 --> 00:12:39,656 That's why I locked you in that train car. 238 00:12:39,680 --> 00:12:41,726 I'm doing this to spare her life, like yours. 239 00:12:41,856 --> 00:12:44,337 Walk away, Nightingale. I'm not gonna walk away. 240 00:12:44,468 --> 00:12:46,339 I'm not gonna lose my kid like this. 241 00:12:46,470 --> 00:12:47,906 You already have. 242 00:12:48,036 --> 00:12:49,690 Don't come after me. 243 00:12:49,821 --> 00:12:52,476 Don't make this harder than it already is. 244 00:12:53,738 --> 00:12:55,827 Mo? 245 00:12:55,957 --> 00:12:58,133 Mo? 246 00:12:58,264 --> 00:13:00,179 Please, Mo. 247 00:13:00,614 --> 00:13:02,094 Hey! 248 00:13:02,225 --> 00:13:03,922 We can do this. 249 00:13:04,052 --> 00:13:06,074 If we find him, we get the coordinates before Shrike does. 250 00:13:06,098 --> 00:13:08,753 She can't take on those walkers, even with those prefects. 251 00:13:08,883 --> 00:13:10,929 She doesn't have to. We fight our way towards her. 252 00:13:11,059 --> 00:13:12,539 I need my axe. No, you said... 253 00:13:12,670 --> 00:13:13,990 I know what I said! I need my axe! 254 00:13:14,062 --> 00:13:15,238 Morgan! 255 00:13:16,891 --> 00:13:18,850 Morgan! 256 00:13:18,980 --> 00:13:20,504 It's happening again! 257 00:13:39,044 --> 00:13:40,524 Oh, my God. 258 00:13:44,267 --> 00:13:46,443 Oh, God. What have I done? 259 00:13:53,232 --> 00:13:57,541 This is PADRE 1. Any sign of Krennick? 260 00:13:57,671 --> 00:13:59,325 Mo: There's too many. 261 00:13:59,456 --> 00:14:01,806 We're going to split up to cover more ground. 262 00:14:05,897 --> 00:14:10,031 Mo, if you can hear me, I need you to listen to me. 263 00:14:10,162 --> 00:14:11,772 What happened back at the house... 264 00:14:11,903 --> 00:14:15,907 what you saw that I put on the walls, it's happening again. 265 00:14:16,037 --> 00:14:20,564 I don't know what I've done, or... or what I might do... 266 00:14:20,694 --> 00:14:23,393 So I need you to promise me something. 267 00:14:23,523 --> 00:14:25,743 Forget what I just told you. 268 00:14:25,873 --> 00:14:28,136 If I come anywhere close to you... 269 00:14:29,486 --> 00:14:30,878 baby, run. 270 00:15:02,519 --> 00:15:04,434 How's he doing? 271 00:15:04,564 --> 00:15:06,827 Just trying to keep his temperature down. 272 00:15:06,958 --> 00:15:08,786 Where you going? Shrike's going to the swamp. 273 00:15:08,916 --> 00:15:12,267 I'm gonna make sure she doesn't come outta there. 274 00:15:12,398 --> 00:15:13,878 Killing her won't save Finch. 275 00:15:14,008 --> 00:15:15,812 Maybe not, but it'll stop her from doing to other kids 276 00:15:15,836 --> 00:15:17,969 what she's done to mine. 277 00:15:23,061 --> 00:15:24,932 Let me do it. 278 00:15:25,063 --> 00:15:27,370 No, Finch needs you. 279 00:15:27,500 --> 00:15:28,675 Hey. 280 00:15:29,937 --> 00:15:32,026 There's, uh... 281 00:15:32,157 --> 00:15:34,768 There's not much I can do for him now. 282 00:15:39,599 --> 00:15:41,906 I wasn't there at the end for my daughter. 283 00:15:42,036 --> 00:15:44,125 I should've been. 284 00:15:45,213 --> 00:15:46,737 He needs you. 285 00:15:49,783 --> 00:15:51,916 So does Sherry. 286 00:15:52,046 --> 00:15:54,571 Please. Just let me do this. 287 00:16:43,707 --> 00:16:44,795 Please! 288 00:16:49,147 --> 00:16:51,541 Dad! What's wrong with you? 289 00:16:53,064 --> 00:16:54,892 Dad! Can you see me?! 290 00:16:55,022 --> 00:16:57,155 Aah! 291 00:16:57,285 --> 00:16:59,766 I'm sorry. I'm sorry. 292 00:16:59,897 --> 00:17:01,986 You started killing the Carrion, 293 00:17:02,116 --> 00:17:03,354 and then it was like you thought I was one of them... 294 00:17:03,378 --> 00:17:05,379 It's okay. I know. 295 00:17:05,511 --> 00:17:07,033 I know. 296 00:17:13,824 --> 00:17:16,174 It's okay. 297 00:17:18,829 --> 00:17:21,396 Daniel, Madison, do you copy? 298 00:17:22,833 --> 00:17:24,661 I'm losing blood. 299 00:17:24,791 --> 00:17:27,794 Morgan, I'm here. 300 00:17:27,925 --> 00:17:30,318 I need you to come and help M-Mo. 301 00:17:30,449 --> 00:17:33,060 We're at the houseboat. 302 00:17:33,191 --> 00:17:35,541 I'll try, Morgan, but I don't know 303 00:17:35,672 --> 00:17:37,848 if I can find it without you. 304 00:17:42,548 --> 00:17:44,724 I need you to turn around and walk away. 305 00:17:44,855 --> 00:17:47,074 Look at me. Mo, look at me. 306 00:17:47,205 --> 00:17:49,729 Turn around and walk away. 307 00:17:49,860 --> 00:17:52,166 Now go! 308 00:18:02,742 --> 00:18:04,222 Dad! 309 00:18:04,352 --> 00:18:05,832 Dad! 310 00:18:09,314 --> 00:18:10,402 Oh, God! 311 00:18:10,533 --> 00:18:11,838 You passed out. 312 00:18:11,969 --> 00:18:15,015 This was the only place I could bring you. 313 00:18:21,761 --> 00:18:23,981 Mo, you can't be in here! 314 00:18:24,111 --> 00:18:26,113 It's the safest place. 315 00:18:26,244 --> 00:18:29,073 You gotta cut me loose. I'll kill as many as I can. 316 00:18:29,203 --> 00:18:32,293 No, not after you tried to attack me. 317 00:18:33,468 --> 00:18:35,122 How the hell'd you get me in here? 318 00:18:35,253 --> 00:18:36,907 You would've been torn apart out there. 319 00:18:37,037 --> 00:18:39,649 You need to get as far away from me as you can. 320 00:18:39,779 --> 00:18:41,825 That's what I was trying to do. 321 00:18:41,955 --> 00:18:43,435 Why wouldn't you just let me go? 322 00:18:43,566 --> 00:18:45,916 Why couldn't you do that? 323 00:18:46,046 --> 00:18:49,006 And now we're trapped in here, just like before. 324 00:18:49,136 --> 00:18:50,616 Because of you. 325 00:18:52,836 --> 00:18:54,751 I was trying to run away from you! 326 00:18:54,881 --> 00:18:57,318 Then why didn't you? Why didn't you go?! 327 00:18:57,449 --> 00:19:00,539 Because I didn't want to watch you die like I had to watch her. 328 00:19:02,541 --> 00:19:03,803 And now we're both gonna die. 329 00:19:03,934 --> 00:19:05,065 We are not gonna die. 330 00:19:05,196 --> 00:19:07,198 We're gonna break the cycle. 331 00:19:07,328 --> 00:19:09,156 What cycle? 332 00:19:09,287 --> 00:19:10,723 There's no way out of here. 333 00:19:10,854 --> 00:19:13,291 If we call Shrike for help, she'll kill you. 334 00:19:17,034 --> 00:19:18,731 We're not calling Shrike. 335 00:19:23,388 --> 00:19:24,955 What are you doing? 336 00:19:25,085 --> 00:19:28,045 Madison, if you're there, look up. 337 00:19:28,219 --> 00:19:30,134 That was me. 338 00:19:30,264 --> 00:19:31,701 I see it, Morgan. 339 00:19:34,834 --> 00:19:37,097 You're on your way? 340 00:19:37,228 --> 00:19:38,228 I am. 341 00:19:38,316 --> 00:19:39,404 And Daniel? 342 00:19:39,534 --> 00:19:40,971 I don't know. 343 00:19:41,101 --> 00:19:42,494 Is Mo okay? 344 00:19:42,625 --> 00:19:44,104 Water's flooding in. 345 00:19:44,235 --> 00:19:45,323 I'm on my way! 346 00:19:45,453 --> 00:19:47,020 Shrike: No, you're not. 347 00:19:49,414 --> 00:19:51,155 I just need to get to that houseboat. 348 00:19:51,285 --> 00:19:52,460 So do I. 349 00:19:52,591 --> 00:19:53,612 Then let's help each other. 350 00:19:53,636 --> 00:19:55,115 None of us want Mo to die. 351 00:19:55,246 --> 00:19:56,943 When we first found you, I told you 352 00:19:57,074 --> 00:19:59,337 I had to make sure you were willing to do what it took. 353 00:19:59,467 --> 00:20:01,445 I thought you were, but I should've just killed you. 354 00:20:06,779 --> 00:20:09,390 The next one goes in your head. 355 00:20:09,521 --> 00:20:13,394 By the way, meet the parents of the children you stole. 356 00:20:15,614 --> 00:20:17,137 Rescued. 357 00:20:17,268 --> 00:20:19,836 I can assure you that's not the way they see it. 358 00:20:19,966 --> 00:20:22,316 It doesn't matter how they see it. 359 00:20:22,447 --> 00:20:24,710 None of us are going back with you. 360 00:20:24,841 --> 00:20:26,799 - Drop your weapons. - Why? 361 00:20:26,930 --> 00:20:28,627 You're not gonna shoot us. 362 00:20:28,758 --> 00:20:30,411 And that's why you're going to lose. 363 00:20:30,542 --> 00:20:31,862 You're stuck trying to live a life 364 00:20:31,935 --> 00:20:33,545 that's been dead for a long time. 365 00:20:37,375 --> 00:20:39,986 Madison, get in the boat. 366 00:20:40,117 --> 00:20:42,075 How are you gonna hold them off? 367 00:20:42,206 --> 00:20:46,471 I was in the same situation they're in when I was young. 368 00:20:46,601 --> 00:20:48,952 I'm gonna try to get through to them. 369 00:20:50,170 --> 00:20:51,215 Go! 370 00:21:21,854 --> 00:21:23,595 Mo, give me my axe! 371 00:21:26,163 --> 00:21:27,947 Come on! I can help you! 372 00:21:28,078 --> 00:21:29,557 I've got it! 373 00:21:34,214 --> 00:21:37,435 You can't do this all on your own. 374 00:21:37,565 --> 00:21:39,393 I'd rather fight them than you! 375 00:21:57,411 --> 00:21:59,587 Madison, where are you? 376 00:22:02,025 --> 00:22:04,114 Morgan, I'm coming as fast as I can. 377 00:22:04,244 --> 00:22:05,680 I'm not sure it'll be enough. 378 00:22:05,811 --> 00:22:08,205 It has to be. Mo needs you! 379 00:22:08,335 --> 00:22:10,729 And I need oxygen. 380 00:22:10,860 --> 00:22:13,253 I told you I'd stay by your side, Morgan. 381 00:22:13,384 --> 00:22:15,560 I told you I'd help you save Mo. 382 00:22:15,690 --> 00:22:17,518 You wouldn't let me. 383 00:22:17,649 --> 00:22:19,694 Maybe you still can. 384 00:22:19,825 --> 00:22:21,740 What are you talking about? 385 00:22:21,871 --> 00:22:24,308 She just said she wouldn't be able to make it in time. 386 00:22:24,438 --> 00:22:26,527 She doesn't have to. 387 00:22:26,658 --> 00:22:28,878 Her tank from before. Here it is. 388 00:22:30,444 --> 00:22:33,056 You're gonna make it outta here, Mo. 389 00:22:33,186 --> 00:22:35,145 There's too many Carrion. 390 00:22:36,973 --> 00:22:39,279 You're gonna swim right under them. 391 00:22:41,586 --> 00:22:45,416 Here. Put it on. 392 00:22:45,546 --> 00:22:48,114 No. Mo, put it on. 393 00:22:48,245 --> 00:22:49,681 I'm not gonna leave you here to die. 394 00:22:49,812 --> 00:22:52,205 I'll find a way out. Come on. 395 00:22:52,336 --> 00:22:54,468 I'm not gonna make the same mistake I did before. 396 00:22:54,599 --> 00:22:55,948 What mistake? 397 00:22:56,079 --> 00:22:59,125 Seven years ago, it was just like this. 398 00:22:59,256 --> 00:23:01,736 Surrounded by walkers, the boat sinking. 399 00:23:01,867 --> 00:23:04,827 You were just a baby, and I thought it was all over. 400 00:23:04,957 --> 00:23:06,872 I lost myself, Mo. I... 401 00:23:07,003 --> 00:23:08,831 I saw red, and when I came to, 402 00:23:08,961 --> 00:23:12,530 my hands were covered in blood, and I was standing over you. 403 00:23:12,660 --> 00:23:16,316 And then I called PADRE because I knew I couldn't protect you 404 00:23:16,447 --> 00:23:18,405 and I couldn't break the cycle. 405 00:23:18,536 --> 00:23:20,843 But I'm gonna break it now. 406 00:23:20,973 --> 00:23:23,280 So put this on and swim. 407 00:23:23,410 --> 00:23:26,196 And if you swim low enough, you can go under them. 408 00:23:26,326 --> 00:23:29,416 Keep swimming until you get clear of this place. 409 00:23:49,523 --> 00:23:51,917 Madison. 410 00:23:52,048 --> 00:23:53,919 Hey, Mo's gonna be okay. 411 00:23:54,050 --> 00:23:56,139 I, uh... I gave her your scuba tank, 412 00:23:56,269 --> 00:23:58,793 and she's swimming out to someplace safe. 413 00:23:58,924 --> 00:24:00,534 What about you? 414 00:24:00,665 --> 00:24:04,408 Just find her and make sure she doesn't get on that ship. 415 00:24:04,538 --> 00:24:06,081 Shrike: Wren is coming with us. 416 00:24:06,105 --> 00:24:07,933 We're gonna find those coordinates, 417 00:24:08,064 --> 00:24:11,023 and you'll never see her again. 418 00:24:15,549 --> 00:24:18,030 I don't think so. And why is that? 419 00:24:18,161 --> 00:24:20,206 That walker you were looking for, 420 00:24:20,380 --> 00:24:22,165 with binoculars? 421 00:24:22,295 --> 00:24:26,343 He's right here in front of me. 422 00:24:26,473 --> 00:24:27,692 You're lying. 423 00:24:27,822 --> 00:24:29,433 Those coordinates you want? 424 00:24:29,563 --> 00:24:32,697 I'm gonna bury them at the bottom of this swamp. 425 00:24:32,827 --> 00:24:34,307 You're never gonna find them. 426 00:24:34,481 --> 00:24:36,005 Or him. 427 00:25:05,164 --> 00:25:06,600 W-What happened? 428 00:25:06,731 --> 00:25:08,298 What happened?! 429 00:25:08,428 --> 00:25:09,952 The houseboat went under. 430 00:25:10,082 --> 00:25:11,442 I had to pull you out of the water. 431 00:25:11,518 --> 00:25:14,086 Where's Mo? 432 00:25:14,217 --> 00:25:15,585 Where is she? I told you to find her! 433 00:25:15,609 --> 00:25:17,089 I wasn't gonna leave you to drown. 434 00:25:17,220 --> 00:25:18,699 I would have found my own way out! 435 00:25:18,830 --> 00:25:20,179 Didn't look that way to me. 436 00:25:22,007 --> 00:25:23,269 I gotta stop her! 437 00:25:23,400 --> 00:25:25,532 - Listen... - You need to get out of my way. 438 00:25:25,663 --> 00:25:26,988 No, you're gonna get yourself killed. 439 00:25:27,012 --> 00:25:28,622 I can't lose her! 440 00:25:31,799 --> 00:25:33,018 You're not gonna. 441 00:25:33,149 --> 00:25:35,934 Just... just get out of my way. 442 00:25:36,065 --> 00:25:39,329 PADRE... when they first had their hooks in me, 443 00:25:39,459 --> 00:25:42,201 my kids were the only thing that kept me going. 444 00:25:42,332 --> 00:25:44,899 Alicia, even when she thought I was dead, 445 00:25:45,030 --> 00:25:47,511 she... she kept me with her. 446 00:25:47,641 --> 00:25:50,731 You told me that yourself. What are you saying? 447 00:25:50,862 --> 00:25:54,474 You never really lose people, Morgan. 448 00:25:54,605 --> 00:25:56,868 None of us do. 449 00:26:00,002 --> 00:26:01,481 That's not true. 450 00:26:01,612 --> 00:26:04,528 Nightingale! 451 00:26:04,658 --> 00:26:06,660 Where is he? 452 00:26:06,791 --> 00:26:08,836 Where is he?! 453 00:26:12,275 --> 00:26:14,320 He went down with the ship. 454 00:26:17,280 --> 00:26:19,456 Then you can join him. 455 00:26:19,586 --> 00:26:21,849 She's running! 456 00:26:21,980 --> 00:26:24,113 Just like I was. 457 00:26:54,882 --> 00:26:56,710 Shrike? 458 00:27:05,806 --> 00:27:07,156 Shoot him! Shrike. 459 00:27:07,286 --> 00:27:09,332 I'm so sorry. 460 00:27:11,682 --> 00:27:13,553 Dad! 461 00:27:16,295 --> 00:27:17,688 I'm so sorry... 462 00:27:17,818 --> 00:27:20,995 Don't let this die. It's too important. 463 00:27:29,047 --> 00:27:31,093 Shrike! 464 00:27:40,841 --> 00:27:42,365 I'm sorry. 465 00:27:53,680 --> 00:27:55,508 Is that them? 466 00:28:00,383 --> 00:28:02,023 We gotta get back to the rest of the kids. 467 00:28:02,124 --> 00:28:03,429 Dad... 468 00:28:04,517 --> 00:28:07,825 I'm sorry. 469 00:28:07,955 --> 00:28:11,133 He was always with her. 470 00:28:19,706 --> 00:28:21,186 Guns up! 471 00:28:27,410 --> 00:28:29,194 Get down. 472 00:28:29,325 --> 00:28:31,022 Don't look at me. 473 00:28:31,153 --> 00:28:33,416 What's going on? 474 00:28:33,546 --> 00:28:36,941 They tried stopping us from finding the Carrion. 475 00:28:37,071 --> 00:28:39,422 They didn't have what it took. 476 00:28:39,552 --> 00:28:41,032 You know what comes next. 477 00:28:44,166 --> 00:28:46,298 Come on. 478 00:28:46,429 --> 00:28:49,388 This is what you trained for. 479 00:28:49,519 --> 00:28:52,435 This is what you trained for. 480 00:28:52,565 --> 00:28:55,220 Shoot them. 481 00:28:55,351 --> 00:28:56,526 Now! 482 00:29:00,617 --> 00:29:03,010 You were just given an order! 483 00:29:03,141 --> 00:29:04,795 Fire! 484 00:29:09,843 --> 00:29:12,498 - They won't do it. - You don't know anything. 485 00:29:12,629 --> 00:29:15,197 Making a child kill for the first time 486 00:29:15,327 --> 00:29:16,633 is harder than you think. 487 00:29:16,763 --> 00:29:19,288 You're wrong. 488 00:29:19,418 --> 00:29:20,898 You all heard Crane. 489 00:29:21,028 --> 00:29:23,640 Pull the trigger. 490 00:29:23,770 --> 00:29:25,468 Don't listen to them. 491 00:29:27,905 --> 00:29:30,081 When I was young, I was in the exact same position 492 00:29:30,212 --> 00:29:32,126 you're in right now. 493 00:29:32,257 --> 00:29:36,000 I wish someone would have stopped me then. 494 00:29:36,130 --> 00:29:39,786 You do this, it will haunt you for the rest of your life. 495 00:29:39,917 --> 00:29:42,702 You will never be able to back away from it. 496 00:29:42,833 --> 00:29:44,704 Enough! 497 00:29:44,835 --> 00:29:47,490 This ends now. 498 00:29:47,620 --> 00:29:49,100 Guns up. 499 00:29:52,059 --> 00:29:53,322 Pull the trigger! 500 00:29:55,672 --> 00:29:57,456 Pull the trigger! 501 00:29:57,587 --> 00:29:58,675 Now! 502 00:30:02,244 --> 00:30:03,897 Hawk. 503 00:30:04,028 --> 00:30:06,683 Pull the trigger. 504 00:30:06,813 --> 00:30:08,119 Hawk? 505 00:30:10,643 --> 00:30:11,862 Now! 506 00:30:14,734 --> 00:30:16,495 Hey, look at me, look at me. What's your name? 507 00:30:16,519 --> 00:30:18,129 Hawk. What's your name?! 508 00:30:18,260 --> 00:30:20,131 Hawk. Pull the trigger! 509 00:30:20,262 --> 00:30:22,351 Now! Hold your fire! 510 00:30:26,050 --> 00:30:27,269 What are you doing here? 511 00:30:27,399 --> 00:30:28,748 Don't speak to him. 512 00:30:28,879 --> 00:30:30,097 He tried to kill you. 513 00:30:30,228 --> 00:30:32,317 I'm not here to hurt you. 514 00:30:32,448 --> 00:30:34,450 I'm not here to hurt anybody. 515 00:30:34,580 --> 00:30:36,234 Yeah, bullshit. It's true. 516 00:30:36,365 --> 00:30:37,540 We're not here to hurt you. 517 00:30:37,670 --> 00:30:40,717 Those coordinates you wanted? 518 00:30:40,847 --> 00:30:42,196 We've got them. 519 00:30:42,327 --> 00:30:44,590 What do you want for them? 520 00:30:44,721 --> 00:30:46,026 Nothing. 521 00:30:46,157 --> 00:30:47,419 We're gonna give them to you. 522 00:30:47,550 --> 00:30:48,594 You're lying. 523 00:30:48,725 --> 00:30:50,050 This is a trick. It's not a trick. 524 00:30:50,074 --> 00:30:51,771 You can have them.Morgan... 525 00:30:51,902 --> 00:30:55,340 If that's what it takes to end all this, you can have them. 526 00:30:55,471 --> 00:30:57,864 'Cause I'm letting you go, baby. 527 00:31:00,258 --> 00:31:02,391 You are? If that's what you want. 528 00:31:02,521 --> 00:31:05,307 If it's what you think you need, 529 00:31:05,437 --> 00:31:07,134 I'm not gonna stand in your way. 530 00:31:07,265 --> 00:31:08,440 Don't listen to him. 531 00:31:08,571 --> 00:31:09,722 But you said you didn't want to lose me. 532 00:31:09,746 --> 00:31:11,965 I don't. 533 00:31:12,096 --> 00:31:13,402 I really don't. 534 00:31:13,532 --> 00:31:14,751 He's messing with your head. 535 00:31:14,881 --> 00:31:16,840 He's messing with all of your heads! 536 00:31:16,970 --> 00:31:19,190 Only head that's been messed with is mine. 537 00:31:23,020 --> 00:31:26,763 And for the longest time since I lost my wife and my son, 538 00:31:26,893 --> 00:31:28,852 I lost myself. 539 00:31:28,982 --> 00:31:32,246 And then, when your mom died, it started all over again. 540 00:31:32,377 --> 00:31:34,553 But I think I can finally break free of that cycle. 541 00:31:34,684 --> 00:31:36,076 I think this will do it. 542 00:31:36,207 --> 00:31:37,426 - How? - Ignore him, Wren. 543 00:31:37,556 --> 00:31:40,472 It was Madison that led me to it. 544 00:31:40,603 --> 00:31:43,083 Told me that you never really lose people. 545 00:31:43,214 --> 00:31:44,254 Not the people who matter. 546 00:31:44,346 --> 00:31:46,435 Okay. Enough! 547 00:31:46,565 --> 00:31:50,134 I saw it with your sister, Crane. 548 00:31:50,264 --> 00:31:52,571 She was gonna kill us, and she didn't. 549 00:31:52,702 --> 00:31:54,312 She couldn't.That's a lie. 550 00:31:54,443 --> 00:31:56,967 She saw your father coming out of the marsh. 551 00:31:57,097 --> 00:31:59,273 And when she saw him, she remembered what he stood for. 552 00:31:59,404 --> 00:32:00,666 She doesn't know anything. 553 00:32:00,797 --> 00:32:02,383 - What he died for. - You don't know him. 554 00:32:02,407 --> 00:32:04,583 What he wanted PADRE to be. 555 00:32:06,629 --> 00:32:08,282 And that part of him is still alive. 556 00:32:08,413 --> 00:32:09,893 Your sister saw it. 557 00:32:10,023 --> 00:32:11,634 She remembered it. 558 00:32:11,764 --> 00:32:13,723 'Cause the people who are closest to us, 559 00:32:13,853 --> 00:32:16,203 they become a part of us. 560 00:32:16,334 --> 00:32:18,380 So, go get on the ship. 561 00:32:18,510 --> 00:32:19,946 All of you, get on the ship... No. 562 00:32:20,077 --> 00:32:21,731 See where the coordinates lead you. 563 00:32:21,861 --> 00:32:24,298 You hold your ground! 564 00:32:24,429 --> 00:32:27,693 Just remember the people you leave behind. 565 00:32:27,824 --> 00:32:31,741 'Cause those people are gonna remember you. 566 00:32:31,871 --> 00:32:33,569 And you night not realize today or tomorrow 567 00:32:33,699 --> 00:32:38,617 how important that is, but the day will come. 568 00:32:42,534 --> 00:32:44,057 It will, Mo. 569 00:32:54,633 --> 00:32:56,853 I don't want to just remember you. 570 00:32:56,983 --> 00:32:58,202 I want to be with you. 571 00:32:58,332 --> 00:32:59,508 Come here. 572 00:33:30,887 --> 00:33:33,193 No! No! 573 00:33:33,324 --> 00:33:35,718 No one's going to hear you. 574 00:33:35,848 --> 00:33:37,981 H-How did you find me? 575 00:33:38,111 --> 00:33:40,897 Morgan and Madison told me where to find you. 576 00:33:41,027 --> 00:33:43,682 I brought you here. 577 00:33:43,813 --> 00:33:47,077 The... The treatment. 578 00:33:47,207 --> 00:33:49,993 There's still time. 579 00:33:50,123 --> 00:33:51,690 Please. 580 00:33:51,821 --> 00:33:55,564 Y-You... you could give me a higher dose of radiation. 581 00:33:55,694 --> 00:33:58,828 It's not up to me. 582 00:33:58,958 --> 00:34:01,874 Dwight, Sherry, what do you want me to do with her? 583 00:34:04,486 --> 00:34:06,749 Do you copy? 584 00:34:06,879 --> 00:34:08,011 Dad? 585 00:34:10,709 --> 00:34:12,494 Don't make her feel this. 586 00:34:14,756 --> 00:34:17,020 No one should feel this. 587 00:34:19,936 --> 00:34:21,240 Please. 588 00:34:34,167 --> 00:34:35,734 Make it quick, painless. 589 00:34:48,399 --> 00:34:49,747 That's more than you deserve. 590 00:34:57,321 --> 00:35:00,280 Don't shoot, please. Please. 591 00:35:00,411 --> 00:35:02,805 I heard she was here. I just want to see her. 592 00:35:06,156 --> 00:35:08,158 Please. 593 00:35:08,288 --> 00:35:09,725 Please. 594 00:35:11,727 --> 00:35:13,598 Either you do it, or I will. 595 00:35:26,393 --> 00:35:28,482 I'll do it. 596 00:35:28,613 --> 00:35:30,136 I'll do it. 597 00:35:43,672 --> 00:35:46,849 After you bury her, you should look for another place to live. 598 00:35:50,156 --> 00:35:53,899 I'm sorry. 599 00:35:54,030 --> 00:35:56,423 I'm sorry. I'm so sorry. 600 00:35:59,078 --> 00:36:02,038 I'm so sorry. I'm so sorry. 601 00:36:09,828 --> 00:36:12,875 So, I wanted to thank you. 602 00:36:13,005 --> 00:36:15,791 For helping me to find my daughter. 603 00:36:15,921 --> 00:36:19,664 And for helping me to find myself again. 604 00:36:19,795 --> 00:36:22,493 You're welcome. 605 00:36:22,624 --> 00:36:26,105 There is something else. 606 00:36:26,236 --> 00:36:31,371 Whatever comes next for you, or those kids... 607 00:36:31,502 --> 00:36:34,200 I don't think you need me to get it done, Madison. 608 00:36:34,331 --> 00:36:36,942 Morgan... No, everything that's happened with Grace, 609 00:36:37,073 --> 00:36:38,204 with Mo, it's... 610 00:36:38,335 --> 00:36:39,775 It's got me thinking about the people 611 00:36:39,902 --> 00:36:42,992 I ran away from when I first came to Texas. 612 00:36:43,122 --> 00:36:46,517 And they're people that mean as much to me as you all do. 613 00:36:46,648 --> 00:36:48,562 I gotta find them. 614 00:36:48,693 --> 00:36:51,957 I gotta see if they're still there. 615 00:36:52,088 --> 00:36:55,091 Right my mistake and make sure they're all okay. 616 00:36:55,221 --> 00:36:57,528 I understand. 617 00:36:57,659 --> 00:36:59,791 You know I wouldn't be doing this if I didn't believe 618 00:36:59,922 --> 00:37:01,202 I was leaving them in safe hands. 619 00:37:01,314 --> 00:37:03,186 I'm not so sure they'll agree. 620 00:37:03,316 --> 00:37:05,014 Don't think they'll ever see me as anything 621 00:37:05,144 --> 00:37:07,407 except the woman who took their kids away from them. 622 00:37:07,538 --> 00:37:12,282 They will, 'cause you'll give them good reason to. 623 00:37:12,412 --> 00:37:13,979 I truly believe that. 624 00:37:15,459 --> 00:37:17,591 He's right, Madison. 625 00:37:17,722 --> 00:37:19,637 You gave me a reason to believe. 626 00:37:21,726 --> 00:37:24,381 I found this in the inventory, back on the island. 627 00:37:24,511 --> 00:37:25,991 Thought you should have it back. 628 00:37:30,822 --> 00:37:33,520 Thank you. 629 00:37:33,651 --> 00:37:35,174 Thank you, Madison. 630 00:37:39,831 --> 00:37:41,311 Thank you. 631 00:37:46,795 --> 00:37:48,144 I hope to see you again. 632 00:37:50,624 --> 00:37:52,148 Both of you. 633 00:38:02,767 --> 00:38:05,509 We will always be with you. 634 00:39:14,056 --> 00:39:15,709 Finch was the name PADRE gave him. 635 00:39:15,840 --> 00:39:18,887 Yeah, but he made it his own. 636 00:39:19,017 --> 00:39:20,845 No one can take that from him. 637 00:39:28,984 --> 00:39:30,812 What are we supposed to do now? 638 00:39:38,645 --> 00:39:39,690 I don't know. 639 00:39:48,568 --> 00:39:50,701 But, uh... 640 00:39:53,443 --> 00:39:55,837 I think this has got to be the end of it. 641 00:39:58,448 --> 00:39:59,841 Of what? 642 00:40:02,452 --> 00:40:04,802 Of us. I mean, I-I don't know. 643 00:40:04,933 --> 00:40:06,673 No matter where we go, what we do, 644 00:40:06,804 --> 00:40:08,675 it just stays the same. 645 00:40:12,462 --> 00:40:13,898 Yeah. 646 00:40:15,421 --> 00:40:16,858 Right. 647 00:40:20,035 --> 00:40:21,471 It never stops. 648 00:40:21,601 --> 00:40:22,951 Never stops. 649 00:40:25,257 --> 00:40:26,955 Just seems to get worse. 650 00:40:29,305 --> 00:40:32,134 You know, maybe it's not because of assholes 651 00:40:32,264 --> 00:40:35,441 like Negan or Shrike, you know? 652 00:40:49,978 --> 00:40:52,458 Maybe we're just not meant to be together. 653 00:40:58,812 --> 00:41:01,337 Where would you go? 654 00:41:01,467 --> 00:41:02,773 Back home. 655 00:41:02,904 --> 00:41:04,557 You know? Start over. 656 00:41:08,300 --> 00:41:09,780 I think. 657 00:41:20,008 --> 00:41:22,184 I don't want you to hurt anymore, D. 658 00:41:22,314 --> 00:41:24,621 Yeah. 659 00:41:24,751 --> 00:41:27,711 I don't want to hurt you, either, but us together, 660 00:41:27,841 --> 00:41:30,192 it just... 661 00:41:30,322 --> 00:41:32,411 seems like what we do to each other. 662 00:41:40,115 --> 00:41:42,639 Then let's put an end to it. 663 00:41:42,769 --> 00:41:44,641 I'm sorry. 664 00:41:44,771 --> 00:41:46,295 Come here. 665 00:42:05,792 --> 00:42:08,665 So, Nightingale... 666 00:42:08,795 --> 00:42:11,494 He's gone? 667 00:42:11,624 --> 00:42:13,409 His name's Morgan. 668 00:42:13,539 --> 00:42:14,671 And, yes, he is. 669 00:42:14,801 --> 00:42:16,586 Mo, too. 670 00:42:19,763 --> 00:42:21,721 And what now? 671 00:42:21,852 --> 00:42:24,072 Are we getting on that ship? 672 00:42:24,202 --> 00:42:26,683 We have... We have the coordinates. 673 00:42:26,813 --> 00:42:28,424 Supplies, fuel. 674 00:42:28,554 --> 00:42:30,252 We do. 675 00:42:31,601 --> 00:42:33,733 But I had a different idea. 676 00:42:41,089 --> 00:42:44,092 There are files back on the island. 677 00:42:44,222 --> 00:42:47,312 Files that tell us where you came from... 678 00:42:47,443 --> 00:42:49,097 and who your parents are. 679 00:42:52,709 --> 00:42:55,668 Some of them could still be out there. 680 00:42:55,799 --> 00:42:57,757 We're gonna find them. 681 00:42:57,888 --> 00:43:01,239 We're gonna bring them here. 682 00:43:01,370 --> 00:43:04,547 And we're gonna make PADRE 683 00:43:04,677 --> 00:43:07,637 what it was meant to be in the first place. 684 00:44:03,301 --> 00:44:05,999 You know what? 685 00:44:06,130 --> 00:44:08,089 I got you something. 686 00:44:11,222 --> 00:44:14,182 Found this for you. 687 00:44:14,312 --> 00:44:16,053 Thanks, Dad. 688 00:44:19,056 --> 00:44:20,797 You could practice. 689 00:44:20,927 --> 00:44:23,452 You know, go through your forms? 690 00:44:23,582 --> 00:44:25,106 I'll be right over. 691 00:44:47,040 --> 00:44:49,173 Have you seen how much this has changed 692 00:44:49,304 --> 00:44:51,654 since you first gave it to me here? 693 00:44:54,352 --> 00:44:56,963 I suppose you'd say I have, too. 694 00:45:00,837 --> 00:45:03,840 You made that all possible. 695 00:45:03,970 --> 00:45:06,408 With all that you did and all that you taught me. 696 00:45:16,026 --> 00:45:18,202 There's something I've realized just lately. 697 00:45:20,161 --> 00:45:22,337 That all life is precious, 698 00:45:22,467 --> 00:45:26,254 but that is not about killing or not killing. 699 00:45:26,384 --> 00:45:29,474 It's about... 700 00:45:29,605 --> 00:45:32,521 what you do with the time that you have. 701 00:45:32,651 --> 00:45:35,480 And the... the people that you have, you know? 702 00:45:45,186 --> 00:45:47,188 Need you to look after Grace for me. 703 00:45:52,410 --> 00:45:53,933 Please. 704 00:46:04,379 --> 00:46:07,338 Remember, every swing has a reason. 705 00:46:07,469 --> 00:46:11,473 It's either a strike or a block. 706 00:46:11,603 --> 00:46:13,214 Show me. 707 00:46:25,182 --> 00:46:27,010 Hey. 708 00:46:27,140 --> 00:46:28,751 Come on. We need to get going. 709 00:46:33,799 --> 00:46:36,715 Going? 710 00:46:36,846 --> 00:46:38,326 Where? 711 00:46:40,458 --> 00:46:42,286 The, um... 712 00:46:42,417 --> 00:46:45,768 Remember that friend I mentioned, 713 00:46:45,898 --> 00:46:49,467 the one who told me not to run? 714 00:46:49,598 --> 00:46:51,339 Thought we'd go look for him. 715 00:46:53,471 --> 00:46:56,518 You really think we can find him? 716 00:46:56,648 --> 00:46:58,302 You know, it wouldn't be the first time 717 00:46:58,433 --> 00:47:00,304 we found our way back to each other. 718 00:47:08,530 --> 00:47:11,968 This message is for Rick Grimes. 719 00:47:12,098 --> 00:47:14,710 It's Morgan Jones. 720 00:47:14,840 --> 00:47:16,494 Man, I'm gonna come and look for you, 721 00:47:16,625 --> 00:47:20,150 whether you're at Alexandria or not. 722 00:47:20,281 --> 00:47:23,588 I will leave this message every morning at dawn, 723 00:47:23,719 --> 00:47:26,374 and I'll leave the walkie on for a few minutes after. 724 00:47:29,333 --> 00:47:31,379 Who knows? 725 00:47:31,509 --> 00:47:33,598 Maybe you might even be listening. 726 00:48:19,775 --> 00:48:21,603 Let's go, baby. 727 00:49:00,859 --> 00:49:03,209 I repeat. My name is Madison Clark. 728 00:49:03,340 --> 00:49:04,907 If you can hear this message, 729 00:49:05,037 --> 00:49:07,213 you are in the territory PADRE once patrolled, 730 00:49:07,344 --> 00:49:08,954 PADRE has fallen. 731 00:49:09,085 --> 00:49:11,696 They are no longer a threat to you or your children. 732 00:49:11,827 --> 00:49:13,219 If you lost a child... 733 00:49:15,308 --> 00:49:18,094 come to the following coordinates and send an SOS 734 00:49:18,224 --> 00:49:19,356 on this channel. 735 00:49:19,487 --> 00:49:22,272 31 degrees, 51 minutes north. 736 00:49:22,403 --> 00:49:25,754 81 degrees, 10 minutes west. 737 00:49:25,884 --> 00:49:27,625 We will find you. 738 00:49:27,756 --> 00:49:30,802 We will do our best to reunite you with your children. 739 00:49:30,933 --> 00:49:33,631 We'll make up for all the damage PADRE did to you. 740 00:49:36,286 --> 00:49:38,636 I repeat. My name is Madison Clark. 741 00:49:38,767 --> 00:49:40,333 If you can hear this message, 742 00:49:40,464 --> 00:49:42,858 you are in a territory PADRE once patrolled. 743 00:49:42,988 --> 00:49:44,816 PADRE has fallen. 744 00:49:44,947 --> 00:49:47,906 They are no longer a threat to you or your children. 745 00:49:48,037 --> 00:49:49,386 If you lost a child, 746 00:49:49,517 --> 00:49:51,059 if you think they might have been taken, 747 00:49:51,083 --> 00:49:52,824 come to the following coordinates... 748 00:50:02,747 --> 00:50:06,447 - Madison! - Easy! Easy there! 749 00:50:06,577 --> 00:50:09,145 - What happened? - I heard about Grace. 750 00:50:09,275 --> 00:50:11,321 I came to see if you were okay. 751 00:50:11,452 --> 00:50:14,629 When I got here, you were killing them. 752 00:50:18,067 --> 00:50:21,331 -Well, the title of the mid-season finale is 753 00:50:21,462 --> 00:50:23,115 "All I See Is Red," 754 00:50:23,246 --> 00:50:26,728 and that applies to Morgan's mindset throughout this episode. 755 00:50:26,858 --> 00:50:28,338 -You swung your ax at me, Morgan. 756 00:50:28,469 --> 00:50:30,035 I had to knock you out. - No, that... 757 00:50:30,166 --> 00:50:31,341 That didn't happen! - It did! 758 00:50:31,472 --> 00:50:32,690 -Then why don't I remember?! 759 00:50:32,821 --> 00:50:35,650 -It's not your fault. You weren't you. 760 00:50:35,780 --> 00:50:39,697 -We've heard him talk about what "Seeing Red" was like 761 00:50:39,828 --> 00:50:41,569 when he was in his clear days. 762 00:50:41,699 --> 00:50:44,136 But it was really important to us to actually see 763 00:50:44,267 --> 00:50:48,750 what that looks like from inside of Morgan's mind. 764 00:50:48,880 --> 00:50:50,447 -Her name... 765 00:50:50,578 --> 00:50:52,797 -What we really wanted to do was give the sense 766 00:50:52,928 --> 00:50:55,191 that Morgan was completely out of control, 767 00:50:55,321 --> 00:51:00,239 that he lost sense of time, of place, of who he was with. 768 00:51:00,370 --> 00:51:04,026 And we do that through what in script we we called "red jumps." 769 00:51:04,156 --> 00:51:09,205 And it was essentially kind of what Morgan experiences 770 00:51:09,335 --> 00:51:11,294 when he succumbs to the violence. 771 00:51:11,424 --> 00:51:14,036 And it was really creating that sense of a man 772 00:51:14,166 --> 00:51:18,083 being out of control that we want to try to capture. 773 00:51:18,214 --> 00:51:21,347 -I tried to stop you. 774 00:51:21,478 --> 00:51:23,828 They helped. 775 00:51:23,959 --> 00:51:27,266 -It was not an easy thing to achieve on the production side 776 00:51:27,397 --> 00:51:29,114 because there were a lot of technical challenges 777 00:51:29,138 --> 00:51:30,313 that came along with it. 778 00:51:30,443 --> 00:51:32,184 But ultimately we are really excited 779 00:51:32,315 --> 00:51:34,839 about the way it turned out and think it kind of gave us 780 00:51:34,970 --> 00:51:37,842 a unique perspective into Morgan's mind, 781 00:51:37,973 --> 00:51:39,540 and that's really just a testament 782 00:51:39,670 --> 00:51:41,454 to our production crew, 783 00:51:41,585 --> 00:51:42,978 to our stunt coordinators 784 00:51:43,108 --> 00:51:45,371 and the way they designed everything, 785 00:51:45,502 --> 00:51:46,895 and ultimately to Lennie 786 00:51:47,025 --> 00:51:48,461 to be able to kind of match action 787 00:51:48,592 --> 00:51:50,986 on both sides of those cuts. 788 00:51:56,382 --> 00:51:58,515 God, what have I done? 789 00:52:02,824 --> 00:52:06,654 Where's Mo? Where is she?! I told you to find her! 790 00:52:06,784 --> 00:52:08,394 -I wasn't going to leave you to drown. 791 00:52:08,525 --> 00:52:09,700 -I got to stop 'em! 792 00:52:09,831 --> 00:52:10,483 -You're gonna get yourself killed. 793 00:52:10,614 --> 00:52:11,659 -I can't lose her! 794 00:52:11,789 --> 00:52:13,138 -Padre! 795 00:52:13,269 --> 00:52:15,227 When they first had their hooks in me, 796 00:52:15,358 --> 00:52:17,926 my kids were the only thing that kept me going. 797 00:52:18,056 --> 00:52:21,930 Alicia, even when she thought I was dead, she... 798 00:52:22,060 --> 00:52:23,690 She kept me with her. - What are you saying? 799 00:52:23,714 --> 00:52:27,065 -You never really lose people, Morgan. 800 00:52:27,196 --> 00:52:29,328 None of us do. 801 00:52:29,459 --> 00:52:32,723 -It is such a seismic moment for him to realize 802 00:52:32,854 --> 00:52:36,553 that you don't have to lose yourself when you lose people, 803 00:52:36,684 --> 00:52:38,947 that they become part of you no matter what. 804 00:52:39,077 --> 00:52:40,837 And then when they have that beautiful moment 805 00:52:40,905 --> 00:52:44,082 together in the swamp where he's prepared to let Mo go 806 00:52:44,213 --> 00:52:45,910 because he knows that deep down 807 00:52:46,041 --> 00:52:47,651 he's never going to really lose her. 808 00:52:47,782 --> 00:52:49,479 -What are you doing here? 809 00:52:49,610 --> 00:52:50,741 -Not here to hurt you... 810 00:52:50,872 --> 00:52:53,701 Because I'm letting you go, baby. 811 00:52:55,790 --> 00:52:58,053 - You are. - If that's what you want. 812 00:52:58,183 --> 00:53:00,185 If it's what you think you need, 813 00:53:00,316 --> 00:53:03,711 I'm not going to stand in your way. 814 00:53:03,841 --> 00:53:05,756 -I don't want to just remember you. 815 00:53:05,887 --> 00:53:08,150 I want to be with you. - Come here. 816 00:53:08,280 --> 00:53:11,153 -Shrike is caught off guard 817 00:53:11,283 --> 00:53:15,940 when she sees the walker version of her father. 818 00:53:17,855 --> 00:53:19,161 -I'm so sorry! 819 00:53:19,291 --> 00:53:22,381 -Shrike is someone who has spent, you know, 820 00:53:22,512 --> 00:53:25,776 the entirety of the apocalypse trying to forget her father, 821 00:53:25,907 --> 00:53:30,215 trying to pretend like that pain is not still with her. 822 00:53:30,346 --> 00:53:33,218 Actually can't shake the love she had for her father, 823 00:53:33,349 --> 00:53:35,656 the connection she felt for him. 824 00:53:39,660 --> 00:53:41,096 -Shrike! 825 00:53:50,888 --> 00:53:53,804 -So I wanted to thank you 826 00:53:53,935 --> 00:53:57,025 for helping me to find my daughter, 827 00:53:57,155 --> 00:53:59,114 and for helping me to find myself again. 828 00:53:59,244 --> 00:54:02,204 -We knew it was coming this season, 829 00:54:02,334 --> 00:54:06,251 and as we wrote it, we... We knew it was happening. 830 00:54:06,382 --> 00:54:08,036 Then, like, the day comes and you're like, 831 00:54:08,166 --> 00:54:09,602 No, this can't be happening. 832 00:54:09,733 --> 00:54:11,735 Lennie has been such a fixture 833 00:54:11,866 --> 00:54:13,737 of "Fear The Walking Dead" 834 00:54:13,868 --> 00:54:16,044 that it's really hard to imagine 835 00:54:16,174 --> 00:54:18,220 making this show without him. 836 00:54:18,350 --> 00:54:21,005 So there was always the hope, at least in my heart, 837 00:54:21,136 --> 00:54:24,705 that we may see him again. - Hey. 838 00:54:24,835 --> 00:54:27,098 Come on. We need to get going. 839 00:54:27,229 --> 00:54:30,232 -I'm a bit in denial that Lennie's gone, to be honest, 840 00:54:30,362 --> 00:54:34,018 because he's been such a... Such a vital part 841 00:54:34,149 --> 00:54:35,846 of the journey for me and Andrew. 842 00:54:35,977 --> 00:54:38,457 And he is as talented as he is kind. 843 00:54:38,588 --> 00:54:41,896 And we know he's going to go on to do other wonderful things, 844 00:54:42,026 --> 00:54:44,594 but we'll be forever grateful to Lennie for... 845 00:54:44,725 --> 00:54:46,988 For his time with us here on "Fear." 846 00:54:47,118 --> 00:54:50,818 -This message is for Rick Grimes. 847 00:54:50,948 --> 00:54:53,516 It's Morgan Jones. 848 00:54:53,646 --> 00:54:55,206 Man, I'm going to come and look for you, 849 00:54:55,300 --> 00:54:58,173 whether you're at Alexandria or not. 58989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.