All language subtitles for Circle of Love 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:12,380 ♪You are my forever love I swear♪ 2 00:00:12,580 --> 00:00:18,620 ♪Love and hate entangle us♪ 3 00:00:18,730 --> 00:00:25,180 ♪I saw you in countless glances♪ 4 00:00:25,220 --> 00:00:31,910 ♪Never want to part again in this life♪ 5 00:00:35,740 --> 00:00:39,540 [Circle of Love] 6 00:00:39,550 --> 00:00:40,580 [Episode 6] 7 00:00:50,640 --> 00:00:51,430 How's it going? 8 00:00:51,840 --> 00:00:54,430 Luckily, the bullet hit her just below the shoulder blade. 9 00:00:54,430 --> 00:00:55,880 There is still some distance from the heart. 10 00:00:55,880 --> 00:00:56,920 It's been taken out. 11 00:00:57,200 --> 00:00:58,110 Is she out of danger? 12 00:00:59,430 --> 00:01:00,150 I'll prescribe some medicine. 13 00:01:00,150 --> 00:01:01,790 Make sure you will watch her drink it. 14 00:01:01,790 --> 00:01:03,320 She may have a fever at night. 15 00:01:03,320 --> 00:01:04,400 Don't let the wound get infected. 16 00:01:05,230 --> 00:01:06,710 Let's see if she can get through the night. 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,280 OK. Thank you. 18 00:01:10,200 --> 00:01:10,590 Please. 19 00:01:10,590 --> 00:01:11,230 OK. 20 00:01:26,040 --> 00:01:28,070 Am I going to die? 21 00:01:29,790 --> 00:01:30,840 Without my permission, 22 00:01:31,480 --> 00:01:32,790 the King of Hell dare not accept you. 23 00:01:34,920 --> 00:01:36,840 It looks like even though I'm dead, 24 00:01:37,230 --> 00:01:38,840 I'm going to hell. 25 00:01:39,840 --> 00:01:41,120 Take the medicine first. 26 00:01:50,280 --> 00:01:51,150 You did it on purpose, didn't you? 27 00:01:52,230 --> 00:01:53,510 Mr. Xiao, is this 28 00:01:53,710 --> 00:01:55,790 how you treat your lifesaver? 29 00:02:05,310 --> 00:02:06,000 Drink it. 30 00:02:12,680 --> 00:02:13,520 Rumeng. 31 00:02:15,800 --> 00:02:16,630 Rumeng. 32 00:03:18,910 --> 00:03:19,680 Get out of the way. 33 00:03:19,680 --> 00:03:20,560 Mr. Xiao ordered 34 00:03:20,560 --> 00:03:22,120 no one can disturb Miss Rumeng during her recovery. 35 00:03:22,120 --> 00:03:22,710 You…! 36 00:03:23,000 --> 00:03:24,470 Miss Zhou, please. 37 00:03:55,430 --> 00:03:57,800 You are setting me completely free. 38 00:04:02,400 --> 00:04:03,680 Do you think it's possible? 39 00:04:05,190 --> 00:04:07,520 One bullet for one fetter. 40 00:04:08,190 --> 00:04:10,360 I paid too much, didn't I? 41 00:04:10,360 --> 00:04:11,240 Do you think you suffer losses? 42 00:04:11,910 --> 00:04:13,240 What do you want? 43 00:04:15,080 --> 00:04:17,240 Even though I saved your life, 44 00:04:17,830 --> 00:04:20,430 I dare not bargain with you. 45 00:04:20,470 --> 00:04:22,500 ♪I thought my deep affection♪ 46 00:04:22,560 --> 00:04:25,530 ♪Could stop your journey♪ 47 00:04:26,070 --> 00:04:27,510 I'm just a little hungry. 48 00:04:28,040 --> 00:04:28,720 Hungry? 49 00:04:30,520 --> 00:04:33,900 ♪I can't tell if love is lucky or not♪ 50 00:04:34,100 --> 00:04:37,480 ♪You came into my world by chance♪ 51 00:04:37,630 --> 00:04:38,160 Here. 52 00:04:38,240 --> 00:04:39,700 ♪It's no longer calm♪ 53 00:04:39,720 --> 00:04:41,630 I can't lift my hand. 54 00:04:42,000 --> 00:04:45,910 ♪Your comings and goings determine my mood♪ 55 00:04:46,030 --> 00:04:48,960 ♪Your words and actions manipulate my expressions♪ 56 00:04:49,000 --> 00:04:49,920 It's hot. 57 00:04:49,970 --> 00:04:53,020 ♪Can't hide the sound of crying♪ 58 00:04:53,150 --> 00:04:56,190 ♪My tears are too stubborn♪ 59 00:04:56,380 --> 00:04:58,520 ♪You come like a storm♪ 60 00:04:58,570 --> 00:05:01,900 ♪Invading my scenery♪ 61 00:05:02,720 --> 00:05:03,800 Is that better? 62 00:05:05,750 --> 00:05:06,800 It's OK. 63 00:05:07,340 --> 00:05:11,450 ♪But my passion was dampened by you♪ 64 00:05:11,800 --> 00:05:12,750 Then have it quickly. 65 00:05:14,080 --> 00:05:17,000 ♪Taking away my love♪ 66 00:05:17,000 --> 00:05:20,680 ♪Only the traumatic past is left♪ 67 00:05:21,630 --> 00:05:22,800 I didn't expect 68 00:05:23,510 --> 00:05:25,630 he is gentle sometimes. 69 00:05:27,070 --> 00:05:28,040 Be careful. It's hot. 70 00:05:28,140 --> 00:05:30,800 ♪Reflections of you are everywhere♪ 71 00:05:35,120 --> 00:05:35,680 Here. 72 00:05:46,310 --> 00:05:48,240 He is very good at taking care of people. 73 00:05:48,260 --> 00:05:51,820 ♪Your comings and goings determine my mood♪ 74 00:05:51,820 --> 00:05:55,570 ♪Your words and actions manipulate my expressions♪ 75 00:05:55,620 --> 00:05:59,130 ♪Can't hide the sound of crying♪ 76 00:05:59,130 --> 00:06:02,140 ♪My tears are too stubborn♪ 77 00:06:02,220 --> 00:06:04,340 ♪You come like a storm♪ 78 00:06:04,340 --> 00:06:07,370 ♪Invading my scenery♪ 79 00:06:07,370 --> 00:06:10,240 ♪Giving me a thorough heartbreak♪ 80 00:06:10,270 --> 00:06:11,360 Take the medicine first. 81 00:06:11,400 --> 00:06:13,050 ♪My love being woken up♪ 82 00:06:13,110 --> 00:06:17,530 ♪But my passion was dampened by you♪ 83 00:06:17,600 --> 00:06:20,010 ♪You are like a passing storm♪ 84 00:06:20,010 --> 00:06:22,810 ♪Taking away my love♪ 85 00:06:22,810 --> 00:06:26,480 ♪Only the traumatic past is left♪ 86 00:06:26,570 --> 00:06:31,860 ♪Later I met someone else on a sunny day♪ 87 00:06:32,040 --> 00:06:34,120 In the future, Rumeng will be my personal maid. 88 00:06:34,510 --> 00:06:36,000 She only takes orders from me. 89 00:06:36,220 --> 00:06:38,220 ♪Invading my scenery♪ 90 00:06:38,270 --> 00:06:41,190 The treatment of an ordinary maid and a personal maid 91 00:06:41,480 --> 00:06:42,750 is completely different. 92 00:06:44,430 --> 00:06:45,870 This will be your room from now on. 93 00:06:46,160 --> 00:06:46,920 If you need something else, 94 00:06:47,070 --> 00:06:48,070 I'll send someone to buy them. 95 00:06:50,040 --> 00:06:51,830 He looks indifferent but is warm-hearted. 96 00:06:51,980 --> 00:06:53,650 ♪Taking away my love♪ 97 00:06:53,670 --> 00:06:57,580 ♪Only the traumatic past is left♪ 98 00:06:57,610 --> 00:07:03,040 ♪Later I met someone else on a sunny day♪ 99 00:07:03,040 --> 00:07:07,660 ♪Reflections of you are everywhere♪ 100 00:07:08,700 --> 00:07:16,480 ♪Turns out the sunshine appears after you leave♪ 101 00:07:16,750 --> 00:07:18,430 People who know you know you are a maid. 102 00:07:18,430 --> 00:07:19,950 People who don't know you may think 103 00:07:19,950 --> 00:07:21,830 Hongye invited you here. 104 00:07:24,720 --> 00:07:26,360 Fresh air 105 00:07:26,920 --> 00:07:28,680 contributes to good health. 106 00:07:28,830 --> 00:07:30,310 When did you become so weak? 107 00:07:30,600 --> 00:07:32,600 You are using this to seduce Hongye. 108 00:07:33,310 --> 00:07:34,120 Get up. 109 00:07:35,240 --> 00:07:36,000 Stop it! 110 00:07:43,830 --> 00:07:45,240 Hongye, 111 00:07:45,240 --> 00:07:47,270 she doesn't look like a maid at all. 112 00:07:50,160 --> 00:07:51,390 I asked her to stay here. 113 00:07:58,390 --> 00:07:59,190 Does it hurt? 114 00:08:01,160 --> 00:08:02,070 I'm fine. 115 00:08:02,920 --> 00:08:04,310 I feel a little cold. 116 00:08:05,040 --> 00:08:07,430 If I had Miss Zhou's fox fur cloak, 117 00:08:08,190 --> 00:08:09,600 I may feel very warm. 118 00:08:09,600 --> 00:08:10,270 You…! 119 00:08:15,720 --> 00:08:16,390 Give it to me. 120 00:08:17,950 --> 00:08:20,360 Hongye, she is acting. 121 00:08:21,920 --> 00:08:23,000 Forget it. 122 00:08:24,070 --> 00:08:25,430 It's just a cold cough. 123 00:08:26,070 --> 00:08:27,120 It can't be compared 124 00:08:27,680 --> 00:08:28,830 with being shot. 125 00:08:33,550 --> 00:08:34,120 Give it to me. 126 00:09:10,670 --> 00:09:11,550 On the battlefield, 127 00:09:12,270 --> 00:09:13,720 Cheng Ming and I went through fire and water. 128 00:09:14,440 --> 00:09:15,870 It depends on absolute obedience. 129 00:09:17,200 --> 00:09:18,750 If such a situation happens again in the future, 130 00:09:19,120 --> 00:09:20,390 do whatever I ask you to do. 131 00:09:20,960 --> 00:09:21,630 Understand? 132 00:09:23,000 --> 00:09:24,390 At this moment, 133 00:09:24,390 --> 00:09:25,960 don't preach anymore. 134 00:09:27,120 --> 00:09:28,200 I'm not preaching. 135 00:09:28,600 --> 00:09:30,200 Saving people is not a life for a life. 136 00:09:32,120 --> 00:09:33,030 All right. 137 00:09:33,030 --> 00:09:34,790 You know best. 138 00:09:35,750 --> 00:09:36,630 Of course. 139 00:09:38,050 --> 00:09:40,220 ♪Be alone, lost in thought♪ 140 00:09:40,800 --> 00:09:43,380 ♪Be solitary for the rest of my life♪ 141 00:09:44,320 --> 00:09:48,460 ♪Many years have passed♪ 142 00:09:49,640 --> 00:09:52,260 ♪Sighing you have been born♪ 143 00:09:52,440 --> 00:09:56,320 ♪But I have not been born yet♪ 144 00:09:56,750 --> 00:10:02,700 ♪Times change but I am still waiting♪ 145 00:10:05,450 --> 00:10:09,310 ♪Alas, you have been born but I have not yet♪ 146 00:10:09,310 --> 00:10:13,440 ♪Seedlings grow only staining my springtime sorrow♪ 147 00:10:13,500 --> 00:10:16,320 ♪Alas, we are far apart♪ 148 00:10:16,320 --> 00:10:20,540 ♪Falling flowers carry my affection♪ 149 00:10:20,610 --> 00:10:23,330 ♪Alas, you have been born but I have not yet♪ 150 00:10:23,330 --> 00:10:27,500 ♪The heart can only hold one person♪ 151 00:10:27,820 --> 00:10:30,290 ♪Tears fall like rain♪ 152 00:10:30,340 --> 00:10:34,530 ♪Broken string, silence, still wind♪ 153 00:10:34,700 --> 00:10:37,510 ♪Alas, you have been born but I have not yet♪ 154 00:10:37,510 --> 00:10:41,780 ♪Seedlings grow only staining my springtime sorrow♪ 155 00:10:41,860 --> 00:10:44,410 ♪Alas, we are far apart♪ 156 00:10:44,440 --> 00:10:48,590 ♪Falling flowers carry my affection♪ 157 00:10:48,710 --> 00:10:51,620 ♪Alas, you have been born but I have not yet♪ 158 00:10:51,630 --> 00:10:55,790 ♪The heart can only hold one person♪ 159 00:10:55,900 --> 00:10:58,630 ♪Tears fall like rain♪ 160 00:10:59,270 --> 00:11:00,150 Mr. Xiao. 161 00:11:00,200 --> 00:11:02,610 ♪Broken string, silence, still wind♪ 162 00:11:03,320 --> 00:11:03,840 What is it? 163 00:11:04,440 --> 00:11:05,080 We got something. 164 00:11:35,000 --> 00:11:37,030 Mr. Xiao, according to our survey these days, 165 00:11:37,360 --> 00:11:38,390 the guys in the dance hall case 166 00:11:38,390 --> 00:11:39,440 are hiding in the east of the city. 167 00:11:40,630 --> 00:11:41,790 Don't startle the snake. 168 00:11:42,150 --> 00:11:43,200 Yes, Mr. Xiao. 169 00:11:43,320 --> 00:11:45,200 This time, I promise to catch them all. 170 00:11:46,790 --> 00:11:47,150 By the way. 171 00:11:47,790 --> 00:11:49,480 What about the thing I asked you to investigate? 172 00:11:51,320 --> 00:11:52,670 I have got some clues, 173 00:11:52,910 --> 00:11:54,120 and keep following up on them. 174 00:11:54,720 --> 00:11:56,320 I want to know her whereabouts for the last two years. 175 00:11:56,630 --> 00:11:57,790 Not a day can be missed. 176 00:11:58,030 --> 00:11:58,670 Yes. 177 00:12:24,600 --> 00:12:25,390 Sulfuric acid! 178 00:12:25,440 --> 00:12:26,440 Who are you? 179 00:12:27,320 --> 00:12:28,120 Who's there? 180 00:12:32,480 --> 00:12:34,200 Mr. Xiao, spare me. Mr. Xiao, spare me. 181 00:12:34,200 --> 00:12:35,390 Who sent you here? 182 00:12:38,750 --> 00:12:39,480 Hongye, 183 00:12:39,840 --> 00:12:42,150 what are you doing in the middle of the night? 184 00:12:45,910 --> 00:12:48,080 Miss Zhou, I beg you to save me. 185 00:12:48,080 --> 00:12:49,000 I don't know you. 186 00:12:49,790 --> 00:12:51,600 Miss Zhou, you can't turn your back on me. 187 00:12:52,120 --> 00:12:52,750 Didn't you say 188 00:12:52,750 --> 00:12:53,960 as long as I destroy the face of Rumeng, 189 00:12:53,960 --> 00:12:55,120 you will pay off my gambling debts? 190 00:12:55,440 --> 00:12:55,870 And 191 00:12:55,870 --> 00:12:57,000 you asked me to get someone last time 192 00:12:57,000 --> 00:12:58,080 to defile Rumeng. 193 00:12:58,510 --> 00:12:59,120 Please. 194 00:12:59,120 --> 00:13:00,630 You can't leave me alone. 195 00:13:00,790 --> 00:13:03,440 Or the governor will beat me to death. 196 00:13:04,240 --> 00:13:05,080 Shut up! 197 00:13:05,960 --> 00:13:07,480 Miss Zhou, you can't do this to me. 198 00:13:08,510 --> 00:13:10,200 Mr. Xiao! Mr. Xiao! I was wrong. 199 00:13:10,200 --> 00:13:12,200 Mr. Xiao, I was wrong. 200 00:13:12,360 --> 00:13:13,360 I was wrong, Mr. Xiao. 201 00:13:13,360 --> 00:13:13,720 Go. 202 00:13:13,720 --> 00:13:15,200 Mr. Xiao, she put me up to it. 203 00:13:15,200 --> 00:13:16,150 Mr. Xiao, she did it. 204 00:13:16,150 --> 00:13:16,960 She did it. 205 00:13:17,240 --> 00:13:18,600 Mr. Xiao, I was wrong. 206 00:13:21,240 --> 00:13:22,480 What do you have to say? 207 00:13:26,840 --> 00:13:28,320 Yeah, that's right. 208 00:13:29,360 --> 00:13:30,750 So what if I did it? 209 00:13:31,120 --> 00:13:32,750 That girl is trying to seduce you. 210 00:13:33,000 --> 00:13:34,630 I am just trying to teach her a lesson. 211 00:13:41,120 --> 00:13:43,270 What right do you have to teach my maid? 212 00:13:43,870 --> 00:13:46,960 Hongye, I am your fiancée. 213 00:13:47,720 --> 00:13:48,360 In this house, 214 00:13:48,360 --> 00:13:49,870 don't I have the right to make decisions? 215 00:13:50,870 --> 00:13:51,510 This house? 216 00:13:52,390 --> 00:13:53,390 Make decisions? 217 00:13:54,390 --> 00:13:55,080 You're staying here too long. 218 00:13:55,080 --> 00:13:56,790 You have the illusion of being a hostess, don't you? 219 00:13:57,360 --> 00:13:58,440 What do you mean? 220 00:14:00,120 --> 00:14:01,120 It's been many days. 221 00:14:01,720 --> 00:14:02,840 You should go back. 222 00:14:02,840 --> 00:14:03,790 Xiao Hongye, 223 00:14:05,200 --> 00:14:06,670 my father is the commander. 224 00:14:07,720 --> 00:14:09,200 How dare you kick me out? 225 00:14:09,480 --> 00:14:10,080 Cheng Ming, 226 00:14:10,790 --> 00:14:11,600 send her back. 227 00:14:12,840 --> 00:14:13,630 Xiao Hongye, 228 00:14:14,480 --> 00:14:16,510 you actually drive me away because of a maid. 229 00:14:16,840 --> 00:14:19,120 I'm telling you, I won't let her go. 230 00:14:19,240 --> 00:14:20,870 Miss Zhou, the car is ready. 231 00:14:31,240 --> 00:14:32,000 Let me help you. 232 00:14:40,960 --> 00:14:43,080 This is the ancestral medicine of my family. 233 00:14:43,390 --> 00:14:44,390 It won't leave a scar. 234 00:15:07,910 --> 00:15:08,550 Does it hurt? 235 00:15:09,670 --> 00:15:10,510 No. 236 00:15:13,000 --> 00:15:15,240 You are still trying to be brave at this time. 237 00:15:17,120 --> 00:15:18,440 If I say it hurts, 238 00:15:19,150 --> 00:15:20,440 so what? 239 00:15:53,610 --> 00:15:55,730 ♪Many years have passed♪ 240 00:15:55,730 --> 00:15:58,380 ♪The sight stirs up my feelings♪ 241 00:16:00,620 --> 00:16:02,780 ♪Leaning on the table, eavesdropping♪ 242 00:16:02,780 --> 00:16:05,760 ♪He recites poems at night♪ 243 00:16:08,590 --> 00:16:10,500 ♪How to forget it♪ 244 00:16:10,530 --> 00:16:12,620 ♪Be alone, lost in thought♪ 245 00:16:13,240 --> 00:16:15,720 ♪Be solitary for the rest of my life♪ 246 00:16:16,750 --> 00:16:20,980 ♪Many years have passed♪ 247 00:16:22,080 --> 00:16:24,700 ♪Sighing you have been born♪ 248 00:16:24,840 --> 00:16:28,850 ♪But I have not been born yet♪ 249 00:16:29,130 --> 00:16:35,300 ♪Times change but I am still waiting♪ 16640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.