All language subtitles for Beauty of Resilience episode 31 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:58,690 --> 00:02:05,500 [Beauty of Resilience] 3 00:02:05,500 --> 00:02:07,990 [Episode 31] 4 00:02:09,669 --> 00:02:10,350 Aku benar-benar 5 00:02:10,350 --> 00:02:11,830 merindukan hari-hari yang dulu. 6 00:02:11,870 --> 00:02:13,350 Meski sangat sulit, 7 00:02:13,670 --> 00:02:15,270 tapi kami tidak saling membedakan, 8 00:02:15,390 --> 00:02:16,590 hidup dan mati bersama. 9 00:02:18,670 --> 00:02:21,110 Hubunganmu dan Penguasa Iblis sangat dalam, 10 00:02:22,110 --> 00:02:23,510 sungguh membuat orang iri. 11 00:02:26,270 --> 00:02:28,110 Tapi, semua sudah berbeda saat ini. 12 00:02:30,270 --> 00:02:32,110 Apa maksudnya? 13 00:02:33,670 --> 00:02:34,950 Mungkin 14 00:02:35,829 --> 00:02:37,070 dia tidak berubah, 15 00:02:37,670 --> 00:02:38,829 akulah yang sudah berubah. 16 00:02:40,950 --> 00:02:42,550 Di masa lalu, 17 00:02:42,670 --> 00:02:43,350 setelah melewati hari ini, 18 00:02:43,350 --> 00:02:44,870 aku tidak tahu apakah akan ada hari esok. 19 00:02:44,990 --> 00:02:46,430 Setiap hari selain memikirkan cara 20 00:02:46,430 --> 00:02:47,150 untuk bertahan hidup, 21 00:02:47,150 --> 00:02:48,430 selebihnya tidak perlu dipikirkan. 22 00:02:49,230 --> 00:02:51,230 Setelah memiliki semuanya seperti sekarang, 23 00:02:52,829 --> 00:02:53,990 aku selalu merasa 24 00:02:53,990 --> 00:02:55,230 aku tidak bisa masuk ke dalam hatinya. 25 00:02:56,110 --> 00:02:57,990 Sebelumnya aku tidak memahaminya, 26 00:02:58,110 --> 00:02:59,550 dia juga tidak pernah mengungkitnya padaku. 27 00:03:01,590 --> 00:03:03,550 Aku selalu merasa aku sangat memahaminya, 28 00:03:05,390 --> 00:03:07,110 tetapi sebenarnya aku tidak tahu apa-apa tentangnya. 29 00:03:10,550 --> 00:03:11,390 Ratu Iblis, 30 00:03:12,070 --> 00:03:13,990 apakah kamu pernah mengatakan pemikiranmu 31 00:03:14,270 --> 00:03:15,590 kepada Penguasa Iblis? 32 00:03:17,070 --> 00:03:17,990 Aku tidak berani. 33 00:03:18,829 --> 00:03:20,820 Aku takut jika terlalu jelas mengucapkannya, 34 00:03:20,950 --> 00:03:22,230 tidak akan ada jalan untuk mundur lagi. 35 00:03:26,430 --> 00:03:27,870 Yang dikatakan Penguasa Iblis benar, 36 00:03:27,990 --> 00:03:29,670 aku suka berpikir sembarangan. 37 00:03:29,829 --> 00:03:30,829 Sudah lama menjadi suami istri, 38 00:03:30,829 --> 00:03:31,829 masih saja mengkhawatirkan ini semua. 39 00:03:32,350 --> 00:03:33,829 Sungguh maaf sekali 40 00:03:33,990 --> 00:03:35,390 membuatmu mendengar omelanku begitu lama. 41 00:03:36,710 --> 00:03:37,950 Kalau begitu, aku pergi dulu. 42 00:04:05,430 --> 00:04:06,990 Wei Zhi, 43 00:04:07,950 --> 00:04:09,550 kedatanganmu lagi-lagi 44 00:04:10,030 --> 00:04:11,990 membuat luka lama Yan Yue kambuh, 45 00:04:12,150 --> 00:04:14,150 membuat Ratu Iblis takut akan kehilangan. 46 00:04:14,710 --> 00:04:15,990 Kamu lagi-lagi membuat semua orang 47 00:04:15,990 --> 00:04:17,550 hidup dalam penderitaan. 48 00:04:18,790 --> 00:04:19,910 Ratu Iblis memberikan kedamaian 49 00:04:19,910 --> 00:04:21,589 dan kegembiraan hati pada Yan Yue. 50 00:04:22,350 --> 00:04:24,350 Wajahnya juga sama dengan wajahku, 51 00:04:24,590 --> 00:04:25,390 ini juga adalah 52 00:04:25,390 --> 00:04:26,710 mimpi yang indah, 53 00:04:27,470 --> 00:04:28,670 yang membuat jodohku 54 00:04:28,670 --> 00:04:29,830 dengan Yan Yue 55 00:04:30,150 --> 00:04:32,350 bisa terus berlanjut dengan cara lain. 56 00:04:32,710 --> 00:04:33,710 Mungkin 57 00:04:34,270 --> 00:04:36,150 sudah seharusnya aku melepaskan semuanya, 58 00:04:36,460 --> 00:04:37,830 melepaskan diriku sendiri, 59 00:04:38,230 --> 00:04:39,710 juga melepaskan 60 00:04:40,350 --> 00:04:41,590 semua orang. 61 00:05:49,390 --> 00:05:50,150 Lihatlah, 62 00:05:50,710 --> 00:05:51,710 ini bunga anggrek bulan, 63 00:05:52,270 --> 00:05:53,710 bunga yang paling kamu suka, 64 00:05:54,550 --> 00:05:56,550 juga bunga yang paling disukai Kakak Xi Cai. 65 00:05:57,670 --> 00:06:00,270 Aku rasa kamu menyukainya karena orang yang kamu sukai juga menyukainya. 66 00:06:02,350 --> 00:06:03,550 Sebelumnya, 67 00:06:03,660 --> 00:06:04,790 aku tidak akan mengatakan 68 00:06:04,790 --> 00:06:05,830 semua ini padamu. 69 00:06:07,710 --> 00:06:08,830 Tetapi sekarang, 70 00:06:09,470 --> 00:06:10,910 kamu berbaring di sini, 71 00:06:11,710 --> 00:06:12,700 malah membuatku bisa 72 00:06:12,700 --> 00:06:13,910 mengatakan isi hatiku. 73 00:06:49,670 --> 00:06:50,470 Kamu sudah bisa menggerakkan 74 00:06:50,470 --> 00:06:51,909 tenaga spiritualmu sendiri. 75 00:06:52,710 --> 00:06:54,670 Panca inderamu juga pasti sudah pulih. 76 00:06:55,710 --> 00:06:57,030 Mungkin tidak lama lagi 77 00:06:57,790 --> 00:06:59,340 kamu bisa terbangun. 78 00:07:26,660 --> 00:07:28,150 Kenapa kalian bisa datang? 79 00:07:28,790 --> 00:07:30,790 Permaisuri Langit khawatir dengan Komandan Dongchu, 80 00:07:30,790 --> 00:07:32,030 jadi menyuruhku untuk menjenguknya. 81 00:07:32,270 --> 00:07:33,230 Apakah dia baik-baik saja? 82 00:07:35,150 --> 00:07:36,350 Tidak terlalu baik. 83 00:07:36,710 --> 00:07:38,470 Setiap hari dia bekerja keras, 84 00:07:38,590 --> 00:07:39,710 juga tidak banyak berbicara lagi, 85 00:07:39,790 --> 00:07:41,780 juga sudah jarang melihat dia tersenyum. 86 00:07:42,230 --> 00:07:44,270 Sejak dia datang ke Yingzhou, 87 00:07:44,270 --> 00:07:45,909 ini adalah pertama kalinya 88 00:07:45,909 --> 00:07:47,150 dia tidur untuk beristirahat. 89 00:07:48,710 --> 00:07:50,710 Manusia ingin menjadi Dewa, 90 00:07:50,909 --> 00:07:52,030 tetapi setelah menjadi Dewa, 91 00:07:52,030 --> 00:07:53,340 baru tahu sebenarnya itu baik atau tidak. 92 00:07:53,909 --> 00:07:55,470 Kalian lihat Komandan Dongchu 93 00:07:55,590 --> 00:07:56,670 dan Kaisar Langit yang baru, 94 00:07:56,790 --> 00:07:57,990 apakah ada yang senang? 95 00:07:58,270 --> 00:07:59,390 Apalagi, 96 00:07:59,830 --> 00:08:01,350 Dewa Matahari yang lalu. 97 00:08:01,470 --> 00:08:03,150 Apakah ini adalah ucapan yang boleh kamu katakan? 98 00:08:03,350 --> 00:08:05,030 Sudah tua tetapi masih saja ceplas-ceplos. 99 00:08:05,990 --> 00:08:07,590 Justru karena sudah tua, 100 00:08:07,710 --> 00:08:08,990 jadi sudah tidak memedulikan begitu banyak hal. 101 00:08:09,590 --> 00:08:11,030 Aku sudah tidak memikirkan mana yang seharusnya atau tidak, 102 00:08:11,110 --> 00:08:12,710 hanya merasa apa yang kukatakan benar atau tidak. 103 00:08:12,830 --> 00:08:14,110 Aku tanya kalian, 104 00:08:14,390 --> 00:08:15,990 apakah kalian senang berada di Alam Langit? 105 00:08:16,790 --> 00:08:18,470 Apanya yang tidak senang, 106 00:08:18,590 --> 00:08:19,910 hadapi saja dengan sikap biasa, 107 00:08:20,150 --> 00:08:21,590 maka tidak akan merasa tidak puas lagi. 108 00:08:21,590 --> 00:08:22,830 Kamu tidak akan mengerti. 109 00:08:22,910 --> 00:08:24,230 Kamu sudah lama mengikuti Permaisuri Langit, 110 00:08:24,230 --> 00:08:25,470 sudah tidak memiliki perasaan lagi. 111 00:08:25,550 --> 00:08:27,230 Kalau begitu, kenapa kamu tidak berhenti menjadi Dewa 112 00:08:27,350 --> 00:08:28,470 dan kembali ke Alam Manusia? 113 00:08:28,590 --> 00:08:30,350 Alam Langit adalah panutan Tiga Alam, 114 00:08:30,630 --> 00:08:32,510 justru karena cinta kasih dan setia kawan, 115 00:08:32,510 --> 00:08:34,070 aku baru berpegang teguh pada tanggung jawab ini. 116 00:08:34,230 --> 00:08:35,190 Kalau tidak, 117 00:08:35,190 --> 00:08:36,590 dari awal aku sudah kembali ke Alam Manusia. 118 00:08:37,309 --> 00:08:38,870 Ini baru ucapan yang benar. 119 00:08:39,590 --> 00:08:40,510 Da Tao, 120 00:08:40,830 --> 00:08:42,350 Komandan Dongchu kuserahkan padamu, 121 00:08:42,470 --> 00:08:43,230 aku pergi dulu. 122 00:08:43,350 --> 00:08:44,350 Serahkan padaku saja. 123 00:08:44,470 --> 00:08:44,990 Da Tao, 124 00:08:45,430 --> 00:08:46,470 aku akan datang melihatmu lagi kelak. 125 00:08:59,710 --> 00:09:02,350 Segala hal muncul karena keberadaan, 126 00:09:02,510 --> 00:09:04,710 tapi keberadaan muncul karena ketiadaan. 127 00:09:04,830 --> 00:09:06,710 Ketiadaan merupakan pokok 128 00:09:06,950 --> 00:09:08,630 dari segala kondisi dan situasi. 129 00:09:08,710 --> 00:09:10,510 Ke depannya harus dihafal dengan baik 130 00:09:10,510 --> 00:09:11,430 dan belajar dengan sungguh-sungguh, 131 00:09:11,430 --> 00:09:11,990 tahu tidak? 132 00:09:12,830 --> 00:09:13,990 Guru, 133 00:09:14,350 --> 00:09:15,630 bukankah kamu bilang 134 00:09:15,630 --> 00:09:17,510 saat mempelajari kekuatan spiritual 135 00:09:17,590 --> 00:09:20,470 hanya perlu menerapkan apa yang telah dipelajari? 136 00:09:20,590 --> 00:09:21,590 Kenapa 137 00:09:21,710 --> 00:09:24,230 tiba-tiba menyuruhku menghafalnya setiap hari? 138 00:09:24,630 --> 00:09:26,710 Karena kekuatan ini sangat spesial, 139 00:09:26,710 --> 00:09:28,100 bisa sangat membantumu. 140 00:09:28,350 --> 00:09:29,990 Kamu hanya perlu mengingatnya, 141 00:09:30,070 --> 00:09:30,870 dengan begitu, setelah aku 142 00:09:30,870 --> 00:09:31,990 tidak berada di sampingmu, 143 00:09:32,110 --> 00:09:33,510 kamu bisa belajar sendiri. 144 00:09:34,430 --> 00:09:35,510 Guru, 145 00:09:35,870 --> 00:09:37,470 apakah kamu mau pergi? 146 00:09:40,350 --> 00:09:42,470 Aku hanya mengatakan misalnya. 147 00:09:43,230 --> 00:09:44,230 Guru, 148 00:09:44,350 --> 00:09:46,350 kamu jangan pergi, bagaimana? 149 00:09:46,350 --> 00:09:47,990 Aku pasti akan belajar dengan sungguh-sungguh. 150 00:09:50,470 --> 00:09:52,590 Kita belajar sampai sini saja hari ini, 151 00:09:52,590 --> 00:09:53,590 kamu pergi main saja. 152 00:10:00,070 --> 00:10:01,070 Xiaomo, 153 00:10:01,190 --> 00:10:02,830 aku akan segera pergi, 154 00:10:03,110 --> 00:10:03,990 tidak bisa mengawasimu 155 00:10:03,990 --> 00:10:05,350 belajar lagi setiap hari. 156 00:10:05,830 --> 00:10:07,590 Kamu harus mengandalkan dirimu sendiri, 157 00:10:08,510 --> 00:10:10,510 jangan membuat Ayahmu marah lagi. 158 00:10:10,750 --> 00:10:11,590 Dengan begini, 159 00:10:11,590 --> 00:10:13,230 Ibumu juga bisa sedikit tenang. 160 00:10:32,990 --> 00:10:34,230 Ayo pergi minum arak. 161 00:10:34,230 --> 00:10:35,110 Ayo. 162 00:10:35,230 --> 00:10:37,110 Kita hari ini mengalahkan mereka, 163 00:10:37,190 --> 00:10:38,700 harus minum sampai mabuk. 164 00:10:38,700 --> 00:10:39,110 Ayo. 165 00:10:40,110 --> 00:10:41,110 Orang-orang itu 166 00:10:41,190 --> 00:10:42,110 setiap kali datang padahal tidak bisa mengalahkan kita. 167 00:10:42,110 --> 00:10:42,990 Benar. 168 00:10:42,990 --> 00:10:44,630 Harus memberinya pelajaran. 169 00:10:45,710 --> 00:10:46,830 Apa yang terjadi? 170 00:10:47,190 --> 00:10:48,430 Tanah di samping itu 171 00:10:48,430 --> 00:10:49,420 seperti tersihir saja. 172 00:10:49,420 --> 00:10:50,750 Setiap tanggal satu, pasti akan berbuat onar, 173 00:10:50,750 --> 00:10:51,710 tidak pernah tidak berbuat onar. 174 00:10:51,830 --> 00:10:52,830 Kami baru saja membuatnya mundur. 175 00:10:53,310 --> 00:10:54,630 Ayo, minum arak. 176 00:10:54,630 --> 00:10:55,110 Ayo. 177 00:10:57,310 --> 00:10:57,710 Ayo. 178 00:10:57,710 --> 00:10:58,590 Tanggal satu? 179 00:10:58,870 --> 00:11:00,590 Hari ini tanggal satu bulan tiga? 180 00:11:01,350 --> 00:11:02,750 Lagi-lagi aku melewati hari ulang tahun. 181 00:11:10,030 --> 00:11:11,060 Penguasa Iblis. 182 00:11:11,060 --> 00:11:11,990 Harum sekali. 183 00:11:16,590 --> 00:11:17,750 Apakah kamu sedang 184 00:11:18,710 --> 00:11:19,830 merindukan suamimu? 185 00:11:22,620 --> 00:11:24,750 Aku sudah menambah orang untuk membantumu mencarinya. 186 00:11:25,310 --> 00:11:26,350 Kamu tunggu sebentar lagi. 187 00:11:26,870 --> 00:11:27,870 Tidak perlu lagi. 188 00:11:28,830 --> 00:11:30,110 Jika dia bisa mengingatnya 189 00:11:30,110 --> 00:11:31,310 dan datang mencariku, 190 00:11:31,430 --> 00:11:32,700 tentu akan datang mencariku. 191 00:11:33,070 --> 00:11:34,230 Kalau tidak, 192 00:11:34,830 --> 00:11:36,430 untuk apa aku memaksanya? 193 00:11:37,830 --> 00:11:39,310 Jika kamu sungguh merasa seperti itu, 194 00:11:39,830 --> 00:11:41,110 maka kamu tidak akan menangis. 195 00:11:43,230 --> 00:11:44,230 Tenang saja, 196 00:11:44,350 --> 00:11:45,430 aku tidak akan menertawakanmu. 197 00:11:45,590 --> 00:11:47,830 Kamu juga tidak perlu berpura-pura terlihat kuat. 198 00:11:52,830 --> 00:11:54,110 Jika kamu ingin memakan sesuatu, 199 00:11:54,230 --> 00:11:55,230 bilang saja pada orang dapur, 200 00:11:55,990 --> 00:11:57,990 tidak perlu memasak sendiri. 201 00:11:59,350 --> 00:12:00,990 Hari ini adalah hari ulang tahunku. 202 00:12:01,470 --> 00:12:02,710 Di Dunia Manusia, 203 00:12:02,830 --> 00:12:04,870 saat hari ulang tahun harus memakan mi, 204 00:12:05,110 --> 00:12:06,740 yang artinya bisa berumur panjang. 205 00:12:07,350 --> 00:12:09,110 Aku tidak ingin merepotkan orang, 206 00:12:09,430 --> 00:12:10,710 jadi memasak sendiri saja. 207 00:12:12,990 --> 00:12:14,230 Ternyata begitu. 208 00:12:14,430 --> 00:12:15,590 Kebetulan aku juga sudah lapar, 209 00:12:15,710 --> 00:12:16,990 sekalian ingin mencicipi 210 00:12:17,110 --> 00:12:18,350 mi panjang umur 211 00:12:18,590 --> 00:12:19,470 di Dunia Manusia. 212 00:12:32,510 --> 00:12:34,470 Tepung, mi 213 00:12:34,470 --> 00:12:35,630 dan bumbu di Alam Iblis 214 00:12:35,740 --> 00:12:38,110 berbeda dengan Alam Manusia. 215 00:12:38,230 --> 00:12:39,510 Kamu coba dulu saja. 216 00:12:45,750 --> 00:12:46,590 Lumayan enak. 217 00:12:49,110 --> 00:12:50,310 Sebenarnya, 218 00:12:50,710 --> 00:12:52,590 dari kecil sampai dewasa, 219 00:12:52,630 --> 00:12:54,470 aku hanya pernah merayakan ulang tahun sekali. 220 00:12:54,750 --> 00:12:56,590 Suamiku yang membantuku merayakannya. 221 00:12:57,830 --> 00:13:00,430 Dia menemaniku dan membuatkanku mi. 222 00:13:01,630 --> 00:13:03,590 Kami juga pergi melihat matahari terbenam. 223 00:13:04,990 --> 00:13:06,710 Itu adalah matahari terbenam 224 00:13:06,830 --> 00:13:08,590 terindah yang pernah kulihat. 225 00:13:14,820 --> 00:13:16,430 Mi panjang umur? 226 00:13:17,430 --> 00:13:18,350 Apakah 227 00:13:18,950 --> 00:13:20,310 aku pernah memakannya dulu? 228 00:13:20,470 --> 00:13:22,350 Tetapi setelah itu aku baru tahu, 229 00:13:23,190 --> 00:13:24,350 di hari itu 230 00:13:25,630 --> 00:13:26,580 dia harus 231 00:13:26,580 --> 00:13:27,990 meninggalkanku. 232 00:13:29,470 --> 00:13:30,310 Betapa sedihnya dia 233 00:13:30,310 --> 00:13:31,750 saat membuatkan semua ini 234 00:13:32,990 --> 00:13:34,470 untukku. 235 00:13:35,830 --> 00:13:36,990 Yan Yue, 236 00:13:37,300 --> 00:13:39,510 terima kasih atas semua yang kamu lakukan untukku. 237 00:13:40,710 --> 00:13:42,110 Sekarang saatnya giliranku 238 00:13:42,110 --> 00:13:43,350 melakukan sesuatu untukmu. 239 00:13:43,590 --> 00:13:45,190 Aku akan pergi, 240 00:13:45,470 --> 00:13:47,510 kamu harus hidup dengan baik. 241 00:14:01,990 --> 00:14:03,110 Penguasa Iblis. 242 00:14:06,300 --> 00:14:08,470 Pepatah mengatakan, setelah menerima hadiah orang lain, maka harus membalasnya juga. 243 00:14:09,070 --> 00:14:09,750 Katakanlah, 244 00:14:10,350 --> 00:14:11,710 apa hadiah yang kamu inginkan? 245 00:14:13,710 --> 00:14:14,700 Aku tidak mau. 246 00:14:15,950 --> 00:14:17,190 Saat aku menanyakanmu, 247 00:14:17,350 --> 00:14:18,510 kamu harus mau. 248 00:14:20,110 --> 00:14:20,950 Kenapa? 249 00:14:21,110 --> 00:14:22,870 Apakah kamu meremehkanku? 250 00:14:25,230 --> 00:14:27,310 Jika bisa, 251 00:14:28,830 --> 00:14:30,710 aku ingin melihat matahari terbenam sekali lagi. 252 00:14:31,470 --> 00:14:32,750 Apakah kamu datang ke Alam Iblis 253 00:14:32,750 --> 00:14:34,070 untuk merepotkanku? 254 00:14:34,630 --> 00:14:35,710 Sebentar mencari orang, 255 00:14:35,710 --> 00:14:36,870 sebentar mau melihat matahari terbenam. 256 00:14:37,180 --> 00:14:38,350 Ini adalah Alam Iblis, 257 00:14:38,470 --> 00:14:39,590 merupakan tempat yang kacau, 258 00:14:39,590 --> 00:14:40,830 mana ada matahari terbenam? 259 00:14:40,990 --> 00:14:42,750 Aku tadi sudah bilang tidak mau, 260 00:14:42,860 --> 00:14:43,950 kamu yang bersikeras ingin 261 00:14:43,950 --> 00:14:44,990 aku meminta sesuatu. 262 00:14:49,990 --> 00:14:51,110 Terima kasih atas mi yang kamu buatkan. 263 00:15:10,590 --> 00:15:11,830 Apa ini? 264 00:15:11,990 --> 00:15:13,710 Lihat, itu matahari. 265 00:15:13,830 --> 00:15:15,470 Mana ada matahari di Klan Iblis? 266 00:15:27,630 --> 00:15:28,990 Selamat ulang tahun. 267 00:15:31,830 --> 00:15:32,830 Terima kasih. 268 00:15:33,230 --> 00:15:34,470 Tidak perlu berterima kasih, 269 00:15:34,590 --> 00:15:36,830 ini bukan matahari terbenam yang kamu inginkan. 270 00:15:39,310 --> 00:15:40,430 Aku tahu, 271 00:15:40,950 --> 00:15:42,710 ini adalah trik tipuan mata. 272 00:15:44,310 --> 00:15:45,230 Ini adalah 273 00:15:45,950 --> 00:15:47,590 matahari terbenam yang palsu. 274 00:15:48,590 --> 00:15:49,350 Bukan, 275 00:15:49,950 --> 00:15:51,070 ini adalah matahari di pagi hari, 276 00:15:51,830 --> 00:15:52,990 matahari terbit, 277 00:15:53,430 --> 00:15:54,710 yang berarti harapan. 278 00:15:55,830 --> 00:15:57,990 Manusia seharusnya melihat ke depan. 279 00:16:01,510 --> 00:16:02,310 Penguasa Iblis. 280 00:16:02,310 --> 00:16:03,190 Jangan menangis, 281 00:16:03,630 --> 00:16:05,310 aku paling tidak bisa melihat perempuan menangis, 282 00:16:05,350 --> 00:16:06,350 menyebalkan. 283 00:16:06,510 --> 00:16:07,590 Jika ingin menangis, 284 00:16:07,710 --> 00:16:09,070 tunggu saat aku pergi saja baru menangis. 285 00:16:31,470 --> 00:16:32,590 Sedang memikirkan apa? 286 00:16:35,350 --> 00:16:36,430 Kenapa kamu kemari? 287 00:16:39,430 --> 00:16:40,590 Aku sedang memikirkan 288 00:16:40,710 --> 00:16:41,990 dahulu sekali 289 00:16:42,230 --> 00:16:44,350 saat kita berdua melihat matahari terbit. 290 00:16:45,750 --> 00:16:47,510 Kamu memikirkan hal yang begitu lama? 291 00:16:49,070 --> 00:16:50,190 Benar. 292 00:16:50,590 --> 00:16:52,110 Sudah terlalu lama. 293 00:16:52,470 --> 00:16:54,110 Sekarang ingin mengingatnya, 294 00:16:54,230 --> 00:16:55,710 aku sudah tidak tahu jelas 295 00:16:55,860 --> 00:16:57,110 kapan dan di mana. 296 00:16:58,380 --> 00:16:59,510 Apakah kamu mengingatnya? 297 00:17:01,430 --> 00:17:02,710 Masalah yang tidak bisa diingat, 298 00:17:02,710 --> 00:17:03,710 maka jangan diingat lagi. 299 00:17:04,790 --> 00:17:06,230 Kamu yang bilang, 300 00:17:06,390 --> 00:17:08,670 kalau bunga bisa layu dan dunia ini berputar. 301 00:17:08,750 --> 00:17:10,190 Semua hal akan berubah, 302 00:17:10,950 --> 00:17:12,190 satu-satunya yang tidak berubah... 303 00:17:12,390 --> 00:17:14,030 Satu-satunya yang tidak berubah 304 00:17:14,190 --> 00:17:15,750 hanya kamu dan aku. 305 00:17:29,060 --> 00:17:30,310 Wei Zhi. 306 00:17:31,390 --> 00:17:32,910 Apakah kamu adalah Wei Zhi? 307 00:17:33,950 --> 00:17:35,390 Jika terus seperti ini, 308 00:17:36,190 --> 00:17:37,230 aku hampir tidak bisa membedakan 309 00:17:37,230 --> 00:17:38,510 mana yang Wei Zhi. 310 00:17:42,990 --> 00:17:44,790 Hal yang kamu lihat semuanya itu palsu. 311 00:17:44,950 --> 00:17:46,230 Matahari terbit itu palsu, 312 00:17:46,230 --> 00:17:47,470 Ratu Iblis juga palsu, 313 00:17:47,910 --> 00:17:49,910 kebahagiaan Yan Yue juga palsu. 314 00:17:50,030 --> 00:17:51,630 Yang palsu tidak akan bisa menjadi asli. 315 00:17:51,710 --> 00:17:52,550 Kamu juga tidak boleh membiarkan 316 00:17:52,550 --> 00:17:53,910 mereka terus berpura-pura. 317 00:17:54,230 --> 00:17:55,470 Kamu harus tetap tinggal, 318 00:17:55,470 --> 00:17:57,270 mencari kebenaran untuk membangunkannya. 319 00:18:00,870 --> 00:18:02,070 Tetapi, 320 00:18:02,950 --> 00:18:04,470 apa yang seharusnya kulakukan? 321 00:18:12,150 --> 00:18:12,950 Ibu, 322 00:18:13,390 --> 00:18:15,470 ini adalah karangan bunga ulang tahun yang kubuat. 323 00:18:15,670 --> 00:18:16,230 Coba aku lihat. 324 00:18:16,230 --> 00:18:17,070 Cantik tidak? 325 00:18:17,710 --> 00:18:18,990 Lumayan cantik. 326 00:18:20,390 --> 00:18:21,310 Ibu, 327 00:18:21,950 --> 00:18:24,470 bukankah aku akan segera ulang tahun? 328 00:18:24,950 --> 00:18:26,710 Tunggu saat aku ulang tahun, 329 00:18:26,790 --> 00:18:27,950 aku juga ingin Ayah 330 00:18:27,950 --> 00:18:29,230 membuatkan matahari untukku. 331 00:18:30,550 --> 00:18:31,430 Akan segera tiba. 332 00:18:31,550 --> 00:18:32,710 Aku akan memberitahumu saat harinya tiba. 333 00:18:32,790 --> 00:18:34,910 Kalau begitu, kamu harus mengingatnya. 334 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 Ibu, 335 00:18:40,470 --> 00:18:42,230 bagaimana dengan hari ulang tahunmu? 336 00:18:42,390 --> 00:18:44,070 Apakah juga akan segera tiba? 337 00:18:44,790 --> 00:18:45,790 Aku? 338 00:18:46,750 --> 00:18:47,950 Aku tidak punya hari ulang tahun. 339 00:18:48,030 --> 00:18:48,900 Salah, 340 00:18:48,990 --> 00:18:50,950 aku sebelumnya pernah mendengar guru bilang 341 00:18:51,030 --> 00:18:52,470 semua orang di dunia ini 342 00:18:52,470 --> 00:18:53,990 punya hari ulang tahunnya sendiri. 343 00:18:54,150 --> 00:18:55,750 Kamu pasti salah ingat, 344 00:18:55,950 --> 00:18:57,430 cepat ingatlah. 345 00:18:57,870 --> 00:19:00,070 Baik, aku akan coba mengingatnya. 346 00:19:00,150 --> 00:19:00,950 Kamu pergi main saja. 347 00:19:24,790 --> 00:19:25,990 Apakah kamu masih ingat 348 00:19:25,990 --> 00:19:27,470 bagaimana kita bisa saling mengenal? 349 00:19:29,030 --> 00:19:29,990 Kenapa? 350 00:19:30,190 --> 00:19:31,270 Kamu lagi-lagi mengujiku? 351 00:19:31,470 --> 00:19:32,950 Aku serius. 352 00:19:33,470 --> 00:19:34,790 Kenapa begitu serius? 353 00:19:38,910 --> 00:19:39,630 Baik. 354 00:19:41,630 --> 00:19:42,950 Aku ingat, 355 00:19:43,230 --> 00:19:44,670 saat itu 356 00:19:44,790 --> 00:19:45,710 aku terluka, 357 00:19:46,310 --> 00:19:48,230 karena itu aku kabur ke dalam Hutan Yemu. 358 00:19:48,750 --> 00:19:49,990 Kamu yang menolongku, 359 00:19:50,230 --> 00:19:51,030 selain itu, kamu juga 360 00:19:51,470 --> 00:19:52,710 yang menyembuhkanku. 361 00:19:54,710 --> 00:19:55,390 Benar, 362 00:19:56,310 --> 00:19:57,790 Hutan Yemu. 363 00:19:58,510 --> 00:20:00,710 Di sana ada banyak pohon, rumputnya juga harum, 364 00:20:01,550 --> 00:20:02,790 itu adalah rumahku. 365 00:20:04,670 --> 00:20:05,630 Kenapa? 366 00:20:06,070 --> 00:20:07,470 Apakah kamu merindukan rumahmu? 367 00:20:08,150 --> 00:20:10,270 Kalau begitu, kita pulang ke sana di lain hari. 368 00:20:11,310 --> 00:20:12,190 Tidak perlu, 369 00:20:12,390 --> 00:20:13,950 aku hanya sembarangan mengatakannya. 370 00:20:14,230 --> 00:20:15,150 Tidak apa-apa. 371 00:20:24,270 --> 00:20:25,510 Ada apa? 372 00:20:26,230 --> 00:20:27,630 Aneh sekali. 373 00:20:39,470 --> 00:20:40,470 Ratu Iblis, 374 00:20:40,790 --> 00:20:42,070 ada apa kamu mencariku? 375 00:20:44,270 --> 00:20:45,190 Silakan duduk. 376 00:20:51,070 --> 00:20:52,870 Aku ingin menanyakan satu hal padamu. 377 00:20:53,190 --> 00:20:54,070 Katakanlah. 378 00:20:55,470 --> 00:20:56,630 Apakah kalian manusia 379 00:20:56,630 --> 00:20:58,230 punya suatu penyakit yang bisa 380 00:20:58,390 --> 00:20:59,990 melupakan semuanya? 381 00:21:03,470 --> 00:21:04,990 Ada kemungkinan seperti itu. 382 00:21:05,430 --> 00:21:06,470 Mungkin 383 00:21:06,470 --> 00:21:08,150 karena merasakan guncangan yang hebat. 384 00:21:09,230 --> 00:21:11,070 Kenapa Ratu Iblis tiba-tiba menanyakan hal ini? 385 00:21:11,990 --> 00:21:13,230 Aku juga tidak tahu, 386 00:21:13,710 --> 00:21:14,510 aku merasa 387 00:21:14,550 --> 00:21:16,310 aku dan Raja Iblis sangat aneh. 388 00:21:16,710 --> 00:21:18,750 Dia tidak mengetahui masa lalunya, 389 00:21:18,750 --> 00:21:19,710 begitu juga denganku. 390 00:21:19,990 --> 00:21:21,190 Aku bahkan tidak ingat hari 391 00:21:21,190 --> 00:21:21,990 ulang tahun Xiaomo. 392 00:21:22,230 --> 00:21:23,990 Tetapi aku adalah Ibunya. 393 00:21:24,670 --> 00:21:26,110 Aku diam-diam merasa, 394 00:21:26,230 --> 00:21:27,470 apakah ada rahasia yang 395 00:21:27,470 --> 00:21:28,380 disembunyikan 396 00:21:28,550 --> 00:21:29,870 atau juga 397 00:21:30,470 --> 00:21:31,550 dilupakan? 398 00:21:32,070 --> 00:21:33,070 Ratu Iblis, 399 00:21:33,230 --> 00:21:34,990 apakah kamu ingin mencari tahu rahasia ini? 400 00:21:35,190 --> 00:21:35,940 Aku ingin, 401 00:21:37,710 --> 00:21:39,070 tetapi aku juga takut. 402 00:21:40,510 --> 00:21:41,790 Menurutku, 403 00:21:41,990 --> 00:21:43,230 tidak peduli Manusia, 404 00:21:43,470 --> 00:21:44,270 Siluman, 405 00:21:44,430 --> 00:21:45,150 Dewa, 406 00:21:45,150 --> 00:21:46,070 ataupun Iblis, 407 00:21:46,230 --> 00:21:47,230 semua orang menginginkan 408 00:21:47,230 --> 00:21:48,390 dirinya sebagai diri yang utuh, 409 00:21:49,470 --> 00:21:51,230 bukan diri yang memiliki kekurangan, 410 00:21:51,470 --> 00:21:53,380 bahkan kulit yang telah dirubah orang. 411 00:21:55,430 --> 00:21:56,470 Apa yang kamu katakan itu benar, 412 00:21:58,420 --> 00:21:59,260 tetapi aku sekarang 413 00:21:59,260 --> 00:22:00,630 tidak punya petunjuk sama sekali, 414 00:22:00,740 --> 00:22:01,630 sungguh tidak tahu 415 00:22:01,630 --> 00:22:03,070 dari mana harus mencari tahu. 416 00:22:03,750 --> 00:22:04,990 Mungkin 417 00:22:05,230 --> 00:22:06,390 kamu bisa pergi melihat 418 00:22:06,390 --> 00:22:07,390 di tempat paling awal. 419 00:22:08,190 --> 00:22:09,670 Tempat paling awal? 420 00:22:15,230 --> 00:22:16,390 Ibu, 421 00:22:16,470 --> 00:22:18,270 kita mau ke mana? 422 00:22:18,470 --> 00:22:20,670 Ke kampung halaman kita. 423 00:22:21,310 --> 00:22:23,430 Apa itu kampung halaman? 424 00:22:23,990 --> 00:22:25,510 Itu adalah 425 00:22:26,190 --> 00:22:28,390 tempat Ayah dan Ibu saling mengenal, 426 00:22:28,470 --> 00:22:29,990 juga tempat lahir Xiaomo. 427 00:22:30,150 --> 00:22:31,790 Ternyata begitu. 428 00:22:41,070 --> 00:22:42,270 Apakah di sini? 429 00:22:42,270 --> 00:22:43,990 Iya, di sini. 430 00:22:48,510 --> 00:22:50,740 Kenapa tempat ini jadi begitu kumuh? 431 00:22:51,710 --> 00:22:52,750 Aku mengenal Ayahmu 432 00:22:52,750 --> 00:22:54,030 di sini. 433 00:22:54,230 --> 00:22:54,740 Aku juga tidak tahu 434 00:22:54,740 --> 00:22:55,950 kenapa bisa menjadi seperti ini. 435 00:22:59,310 --> 00:23:01,750 Ibu, aku menemukan harta karun. 436 00:23:13,020 --> 00:23:14,510 Ini Giok Obat. 437 00:23:14,750 --> 00:23:16,230 Aku datang karenanya. 438 00:23:20,910 --> 00:23:21,790 Xiaomo. 439 00:23:22,790 --> 00:23:23,990 Ibu, 440 00:23:26,910 --> 00:23:27,990 wajahmu 441 00:23:28,710 --> 00:23:30,430 berubah warna, 442 00:23:30,790 --> 00:23:32,470 tanganmu juga. 443 00:23:36,550 --> 00:23:37,470 Ayo kita pergi. 444 00:23:56,950 --> 00:23:57,750 Istriku, 445 00:23:59,660 --> 00:24:00,550 kamu sedang apa? 446 00:24:00,750 --> 00:24:01,790 Tidak sedang apa-apa. 447 00:24:04,670 --> 00:24:06,380 Kenapa kamu kepikiran untuk mengambil ini? 448 00:24:07,470 --> 00:24:08,990 Ini adalah barang yang kuberikan padamu 449 00:24:08,990 --> 00:24:10,070 saat pernikahan, 450 00:24:10,380 --> 00:24:11,710 tetapi kamu tidak pernah memakainya. 451 00:24:11,990 --> 00:24:12,990 Aku kira 452 00:24:13,150 --> 00:24:14,270 kamu tidak menyukainya. 453 00:24:14,710 --> 00:24:16,310 Siapa bilang aku tidak suka? 454 00:24:17,510 --> 00:24:18,630 Aku hanya takut aku 455 00:24:18,630 --> 00:24:19,620 ceroboh 456 00:24:19,620 --> 00:24:20,990 dan tidak sengaja membuatnya rusak. 457 00:24:22,470 --> 00:24:24,270 Bagaimana? Bagus tidak? 458 00:24:24,710 --> 00:24:25,950 Bagus. 459 00:24:27,630 --> 00:24:28,790 Aku dulu tidak pernah menyadari 460 00:24:28,990 --> 00:24:29,950 bahwa ia retak. 461 00:24:30,070 --> 00:24:31,790 Ini juga tidak ada pengaruhnya. 462 00:24:32,310 --> 00:24:33,070 Baik, 463 00:24:33,070 --> 00:24:34,150 karena kamu suka, 464 00:24:34,150 --> 00:24:34,990 sering-seringlah memakainya. 465 00:25:42,310 --> 00:25:43,190 Da Tao, 466 00:25:43,390 --> 00:25:44,470 kamu sedang apa? 467 00:25:45,710 --> 00:25:47,710 Kamu sedang menggiling bubuk saga rambat 468 00:25:47,710 --> 00:25:49,150 untuk dijadikan kudapan? 469 00:25:49,470 --> 00:25:50,430 Kamu memang 470 00:25:50,430 --> 00:25:52,030 Komandan Dongchu. 471 00:25:52,230 --> 00:25:53,230 Di Dunia Manusia, 472 00:25:53,230 --> 00:25:55,510 saga rambat melambangkan kerinduan. 473 00:25:56,470 --> 00:25:57,540 Diceritakan bahwa 474 00:25:57,540 --> 00:25:59,310 karena hati sedang merindukan seseorang, 475 00:25:59,470 --> 00:26:00,870 air matanya menetes ke pohon 476 00:26:00,870 --> 00:26:02,150 dan susah untuk diurai. 477 00:26:02,470 --> 00:26:03,230 Pada akhirnya, 478 00:26:03,230 --> 00:26:05,150 berubah menjadi saga rambat. 479 00:26:08,990 --> 00:26:10,470 Kerinduan? 480 00:26:21,700 --> 00:26:23,230 Keras seperti berlian, 481 00:26:23,430 --> 00:26:24,710 warnanya seperti darah. 482 00:26:24,870 --> 00:26:25,510 Lihatlah, 483 00:26:25,710 --> 00:26:26,990 bukankah bentuknya seperti hati? 484 00:26:28,030 --> 00:26:29,070 Iya, 485 00:26:29,710 --> 00:26:30,910 mirip sekali. 486 00:26:32,390 --> 00:26:33,390 Da Tao, 487 00:26:33,670 --> 00:26:35,390 apakah kamu juga merindukan seseorang? 488 00:26:47,390 --> 00:26:48,670 Di Dunia Manusia, 489 00:26:48,670 --> 00:26:50,150 diceritakan bahwa jika kita memakai 490 00:26:50,150 --> 00:26:51,190 gelang saga rambat di pergelangan tangan, 491 00:26:51,190 --> 00:26:52,870 maka kita bisa bertemu dengan orang yang dirindukan. 492 00:26:56,230 --> 00:26:57,070 Raja Iblis. 493 00:26:58,990 --> 00:26:59,940 Yi. 494 00:27:05,470 --> 00:27:06,270 Da Tao, 495 00:27:06,710 --> 00:27:08,230 terima kasih telah menjagaku 496 00:27:08,230 --> 00:27:09,270 selama ini. 497 00:27:09,550 --> 00:27:10,430 Aku pergi dulu. 498 00:27:13,390 --> 00:27:14,470 Yi. 499 00:27:15,430 --> 00:27:16,910 Komandan Dongchu. 500 00:27:17,430 --> 00:27:18,550 Da Tao, 501 00:27:18,950 --> 00:27:20,150 tidak perlu mengkhawatirkanku. 502 00:27:20,630 --> 00:27:21,790 Semoga kamu juga bisa bertemu 503 00:27:21,790 --> 00:27:22,950 dengan orang yang kamu rindukan. 504 00:28:25,510 --> 00:28:27,270 ♫ Matahari terbenam di saat yang tepat ♫ 505 00:28:27,270 --> 00:28:30,960 ♫ Ini tampak seperti sebuah mimpi ♫ 506 00:28:28,150 --> 00:28:29,390 Kamu adalah prajurit? 507 00:28:31,070 --> 00:28:32,150 Jenderal? 508 00:28:33,020 --> 00:28:34,150 Bisu? 509 00:28:33,170 --> 00:28:35,070 ♫ Jika kamu menyimpan ♫ 510 00:28:34,990 --> 00:28:35,870 Kalau begitu, aku pergi saja. 511 00:28:35,070 --> 00:28:39,930 ♫ Pemandangan indah di matamu ♫ 512 00:28:36,230 --> 00:28:37,790 Jangan, jangan. 513 00:28:39,930 --> 00:28:42,200 ♫ Jangan biarkan perasaan ini tumbuh ♫ 514 00:28:40,790 --> 00:28:42,790 Ternyata kamu bisa bicara. 515 00:28:42,200 --> 00:28:44,310 ♫ Dengan banyak keterikatan ♫ 516 00:28:43,150 --> 00:28:43,990 Nona, 517 00:28:44,310 --> 00:28:47,500 ♫ Beratnya beban pertimbangan ♫ 518 00:28:45,470 --> 00:28:46,790 malam sudah sangat larut, 519 00:28:47,190 --> 00:28:47,990 juga tidak tahu siapa 520 00:28:47,990 --> 00:28:49,310 yang membuat perangkap di sini. 521 00:28:48,290 --> 00:28:51,020 ♫ Membuat jam pasir terus mengalir ♫ 522 00:28:49,670 --> 00:28:50,870 Kamu cepat pergi saja, 523 00:28:51,020 --> 00:28:54,950 ♫ Jalan mana yang harus dipilih ♫ 524 00:28:51,190 --> 00:28:51,990 sangat berbahaya. 525 00:28:53,710 --> 00:28:54,710 Ternyata 526 00:28:56,030 --> 00:28:57,790 kita sudah saling mengenal sejak dulu. 527 00:28:57,300 --> 00:28:59,270 ♫ Bentangkan telapak tanganmu ♫ 528 00:28:59,070 --> 00:29:00,710 Dulu sekali. 529 00:28:59,270 --> 00:29:03,560 ♫ Jika ketekunan menjadi kosong ♫ 530 00:29:01,230 --> 00:29:01,990 Saat kamu belum menjadi 531 00:29:01,990 --> 00:29:03,670 Raja Iblis, 532 00:29:04,860 --> 00:29:07,120 ♫ Kenanglah masa lalu ♫ 533 00:29:04,950 --> 00:29:06,390 aku sudah pernah bertemu denganmu. 534 00:29:07,120 --> 00:29:11,640 ♫ Dan semua yang kamu berikan untukku ♫ 535 00:29:12,000 --> 00:29:14,200 ♫ Dengan lebih banyak perasaan ♫ 536 00:29:14,200 --> 00:29:15,930 ♫ Dan lebih sedikit ketakutan ♫ 537 00:29:15,930 --> 00:29:20,050 ♫ Berkali-kali aku mencintaimu ♫ 538 00:29:20,050 --> 00:29:23,890 ♫ Namun semakin banyak takdir yang mempermainkan ♫ 539 00:29:23,890 --> 00:29:27,790 ♫ Semakin seseorang menyanyikan pujian untuk Nirwana ♫ 540 00:29:27,790 --> 00:29:30,200 ♫ Segelintir debu dan kekhawatiran ♫ 541 00:29:30,200 --> 00:29:32,170 ♫ Terhempas oleh angin ♫ 542 00:29:32,170 --> 00:29:36,290 ♫ Siapa pun yang bermain dan meneteskan air mata ♫ 543 00:29:36,290 --> 00:29:38,440 ♫ Tidak tahan untuk ♫ 544 00:29:38,440 --> 00:29:40,180 ♫ Mengulurkan tangan atas kerinduan ♫ 545 00:29:40,180 --> 00:29:42,260 ♫ Tidak ingin bertanya, tidak ingin berbicara ♫ 546 00:29:42,260 --> 00:29:43,650 ♫ Hanya ingin memiliki ♫ 547 00:29:43,650 --> 00:29:46,000 ♫ Lipat sayap dengan lembut ♫ 548 00:29:46,000 --> 00:29:48,290 ♫ Pengorbanan dan keabadian ♫ 549 00:29:48,290 --> 00:29:51,990 ♫ Percayalah pada cinta dan bertahan dalam kesepian ♫ 550 00:29:50,990 --> 00:29:52,190 Kakak, 551 00:29:51,990 --> 00:29:54,000 ♫ Menjadi berani dan bodoh ♫ 552 00:29:54,000 --> 00:29:56,200 ♫ Akan sulit untuk menoleh ke belakang ♫ 553 00:29:54,470 --> 00:29:56,020 apakah jangan-jangan dia 554 00:29:56,200 --> 00:29:58,210 ♫ Tidak perlu memahami apa yang tidak ingin didengar ♫ 555 00:29:56,950 --> 00:29:58,470 adalah orang yang pantas untuk kulindungi? 556 00:29:58,210 --> 00:30:03,670 ♫ Meskipun itu adalah sebuah mimpi ♫ 557 00:30:11,710 --> 00:30:13,190 Kita jelas-jelas saling mencintai, 558 00:30:14,070 --> 00:30:15,980 kenapa tidak bisa bersatu? 559 00:30:16,230 --> 00:30:18,550 ♫ Segelintir debu dan kekhawatiran ♫ 560 00:30:17,710 --> 00:30:18,750 Kenapa? 561 00:30:18,550 --> 00:30:20,620 ♫ Disatukan untuk siapa ♫ 562 00:30:20,620 --> 00:30:24,620 ♫ Air mata kembali berkunjung ♫ 563 00:30:21,670 --> 00:30:22,950 Yi. 564 00:30:24,620 --> 00:30:26,790 ♫ Tidak tahan untuk ♫ 565 00:30:25,220 --> 00:30:26,870 Jangan meniruku. 566 00:30:26,790 --> 00:30:28,610 ♫ Mengulurkan tangan atas kerinduan ♫ 567 00:30:28,610 --> 00:30:30,570 ♫ Tidak ingin bertanya, tidak ingin berbicara ♫ 568 00:30:29,630 --> 00:30:31,430 Harus melepaskan. 569 00:30:30,570 --> 00:30:32,260 ♫ Hanya ingin memiliki ♫ 570 00:30:32,260 --> 00:30:34,330 ♫ Lipat sayap dengan lembut ♫ 571 00:30:33,910 --> 00:30:35,430 Harus tersenyum. 572 00:30:34,370 --> 00:30:36,610 ♫ Perubahan terjadi secara tidak terduga ♫ 573 00:30:36,610 --> 00:30:39,870 ♫ Akan lebih baik jika tidak disimpan ♫ 574 00:30:42,450 --> 00:30:44,330 ♫ Menjadi berani dan bodoh ♫ 575 00:30:44,330 --> 00:30:46,420 ♫ Akan sulit untuk menoleh ke belakang ♫ 576 00:30:46,420 --> 00:30:48,480 ♫ Tidak perlu memahami apa yang tidak ingin didengar ♫ 577 00:30:48,480 --> 00:30:53,210 ♫ Meskipun itu adalah sebuah mimpi ♫ 578 00:30:54,990 --> 00:30:56,270 Permaisuri Langit, 579 00:30:56,470 --> 00:30:57,070 aku... 580 00:30:57,190 --> 00:30:58,470 Kamu lancang sekali, 581 00:30:58,670 --> 00:31:00,270 memasuki debu waktu sendiri. 582 00:31:00,470 --> 00:31:01,230 Apakah kamu tahu 583 00:31:01,230 --> 00:31:02,430 apa akibatnya jika berbuat seperti itu? 584 00:31:02,910 --> 00:31:03,950 Maaf, 585 00:31:04,510 --> 00:31:06,470 aku sungguh terlalu merindukannya 586 00:31:06,670 --> 00:31:08,510 dan tidak bisa menahan diriku sendiri. 587 00:31:08,670 --> 00:31:10,030 Jangan meminta maaf padaku.. 588 00:31:10,230 --> 00:31:11,310 Apakah kamu ingin 589 00:31:11,310 --> 00:31:12,030 dikunci di debu waktu 590 00:31:12,030 --> 00:31:13,430 hanya untuk orang dari klan lain itu 591 00:31:13,430 --> 00:31:14,270 dan selamanya tidak bisa meninggalkan tempat itu, 592 00:31:14,270 --> 00:31:15,390 baru merasa puas? 593 00:31:18,310 --> 00:31:19,910 Meski terkunci seumur hidup, 594 00:31:20,030 --> 00:31:21,670 asalkan bisa bersama dengannya, 595 00:31:22,230 --> 00:31:23,190 aku puas. 596 00:31:27,030 --> 00:31:29,790 Cinta itu palsu. 597 00:31:30,910 --> 00:31:32,870 Aku sudah sering mendengarnya. 598 00:31:32,870 --> 00:31:33,630 Bibi, 599 00:31:33,750 --> 00:31:35,270 apakah Anda sungguh percaya? 600 00:31:35,710 --> 00:31:36,990 Apakah Anda sungguh bersedia 601 00:31:37,150 --> 00:31:38,270 menjalani kehidupan sebagai Dewa 602 00:31:38,270 --> 00:31:39,510 yang tanpa cinta ini? 603 00:31:40,270 --> 00:31:41,190 Yi! 604 00:31:42,230 --> 00:31:44,470 Jika bisa memiliki cinta yang 605 00:31:45,150 --> 00:31:46,990 bisa saling berdampingan sampai tua, 606 00:31:48,670 --> 00:31:51,070 aku bersedia melepas statusku sebagai Dewa 607 00:31:51,630 --> 00:31:53,190 dan melepas kehidupan yang abadi ini. 608 00:31:53,390 --> 00:31:54,270 Lancang! 609 00:31:54,940 --> 00:31:55,910 Aku tidak ingin mendengar 610 00:31:55,910 --> 00:31:57,270 ucapan ini untuk kedua kalinya. 611 00:32:01,230 --> 00:32:02,070 Bibi. 612 00:32:17,510 --> 00:32:18,230 Permaisuri Langit, 613 00:32:18,230 --> 00:32:19,230 Anda setiap hari memberikan 614 00:32:19,230 --> 00:32:20,910 tenaga spiritual Anda pada Permaisuri Langit, 615 00:32:20,910 --> 00:32:21,710 akan menghabiskan tenagamu 616 00:32:21,710 --> 00:32:22,910 dan membuat kesehatanmu memburuk. 617 00:32:23,990 --> 00:32:24,950 Tidak apa-apa, 618 00:32:25,150 --> 00:32:26,550 aku akan membaik setelah beristirahat. 619 00:32:27,670 --> 00:32:28,470 Kita pulang saja. 620 00:32:28,470 --> 00:32:29,150 Baik. 621 00:32:31,710 --> 00:32:32,630 Bibi. 622 00:32:36,270 --> 00:32:37,430 Bibi, 623 00:32:38,710 --> 00:32:40,430 aku mohon pada Anda, 624 00:32:40,540 --> 00:32:42,390 biarkan aku melihatnya sekali lagi. 625 00:32:42,790 --> 00:32:44,430 Sekali lagi sudah cukup. 626 00:32:44,990 --> 00:32:46,270 Bibi. 627 00:32:57,430 --> 00:32:58,870 Guru bilang, 628 00:32:58,990 --> 00:33:01,470 selain harus melatih tenaga dan menghafal, 629 00:33:01,670 --> 00:33:03,430 juga harus berkonsentrasi. 630 00:33:03,430 --> 00:33:04,870 Dengan begini, kita bisa merubah 631 00:33:04,870 --> 00:33:06,870 sesuatu menjadi barang yang paling kita inginkan. 632 00:33:07,670 --> 00:33:09,270 Ayah, cobalah. 633 00:33:30,670 --> 00:33:32,470 Barang aneh macam apa ini? 634 00:33:32,670 --> 00:33:33,670 Ayah, 635 00:33:33,790 --> 00:33:34,910 saat ingin merubahnya, 636 00:33:34,910 --> 00:33:36,950 apa yang sebenarnya kamu pikirkan? 637 00:33:37,390 --> 00:33:38,740 Aku tidak memikirkan apa pun. 638 00:33:40,420 --> 00:33:41,950 Bulu emasnya kabur. 639 00:33:50,750 --> 00:33:52,630 Kenapa sepertinya 640 00:33:52,910 --> 00:33:55,270 aku pernah melihat kotak ini? 641 00:34:06,990 --> 00:34:08,909 Mengapa ada bulu Phoenix di sini? 642 00:34:08,909 --> 00:34:10,030 Guru, Guru. 643 00:34:10,030 --> 00:34:11,940 Bulu emas kabur ke tempatmu, 644 00:34:11,940 --> 00:34:13,350 cepat tangkap ia. 645 00:34:13,909 --> 00:34:15,070 Guru, Guru. 646 00:34:15,070 --> 00:34:15,909 Buluku. 647 00:34:15,909 --> 00:34:17,310 Bulu emasku. 648 00:34:19,270 --> 00:34:20,630 Penguasa Iblis, Ratu Iblis. 649 00:34:20,790 --> 00:34:22,310 Tadi Xiaomo mengajari 650 00:34:22,310 --> 00:34:23,350 kami suatu teknik. 651 00:34:23,469 --> 00:34:25,380 Aku sama sekali tidak mengerti. 652 00:34:25,380 --> 00:34:26,550 Penguasa Iblis malah 653 00:34:26,670 --> 00:34:27,510 merubah sesuatu... 654 00:34:27,510 --> 00:34:28,270 Menjadi bulu emas, 655 00:34:28,270 --> 00:34:29,750 bulu emas yang bisa terbang. 656 00:34:31,469 --> 00:34:32,989 Ini bukan bulu emas, 657 00:34:33,110 --> 00:34:34,469 melainkan bulu Phoenix. 658 00:34:35,830 --> 00:34:38,179 Ilusi Teknik Dewa mencerminkan isi hati. 659 00:34:38,389 --> 00:34:40,030 Saat Penguasa Iblis sedang memikirkan sesuatu, 660 00:34:40,190 --> 00:34:41,980 itu akan tercermin pada barang yang ia mau ubah. 661 00:34:42,510 --> 00:34:45,190 Penguasa Iblis sungguh tidak tahu benda ini? 662 00:34:47,350 --> 00:34:48,429 Phoenix? 663 00:34:48,870 --> 00:34:50,429 Bagaimana bisa aku mengenalnya? 664 00:34:52,070 --> 00:34:54,380 Phoenix adalah makhluk suci zaman dahulu. 665 00:34:54,670 --> 00:34:56,949 Jiwanya terus hidup di dunia ini 666 00:34:57,430 --> 00:34:59,630 dan memiliki ikatan yang ajaib 667 00:34:59,630 --> 00:35:01,350 dengan Bunga Rong di Alam Iblis. 668 00:35:01,590 --> 00:35:02,870 Phoenix 669 00:35:03,030 --> 00:35:04,470 tidak disukai oleh Aula Langit 670 00:35:04,470 --> 00:35:05,470 yang memimpin Tiga Alam. 671 00:35:05,670 --> 00:35:07,750 Aula Langit mengutus Dewa Matahari 672 00:35:07,750 --> 00:35:08,910 untuk membunuh Phoenix. 673 00:35:09,430 --> 00:35:11,070 Tetapi takdir berkata lain, 674 00:35:11,750 --> 00:35:13,110 Dewa Matahari 675 00:35:13,500 --> 00:35:15,670 melakukan kesalahan yang tidak bisa diampuni. 676 00:35:18,670 --> 00:35:19,670 Guru, 677 00:35:20,150 --> 00:35:21,470 cepat katakan, 678 00:35:21,870 --> 00:35:23,910 ada apa dengan Dewa Matahari? 679 00:35:24,030 --> 00:35:25,750 Kesalahan apa yang dia lakukan? 680 00:35:26,190 --> 00:35:28,390 Dia dan musuhnya Phoenix, 681 00:35:28,790 --> 00:35:29,990 saling mencintai. 682 00:35:30,100 --> 00:35:31,430 Saling mencintai? 683 00:35:31,750 --> 00:35:33,630 Saling mencintai berarti menikah, 684 00:35:33,830 --> 00:35:35,470 seperti Ayah dan Ibu. 685 00:35:37,390 --> 00:35:39,790 Ada satu kehidupan di mana mereka menikah, 686 00:35:39,950 --> 00:35:40,950 tetapi setelah itu, 687 00:35:40,950 --> 00:35:42,500 karena tanggung jawab dan kebaikan untuk semuanya, 688 00:35:42,750 --> 00:35:44,510 dia hanya bisa membunuh Phoenix. 689 00:35:46,390 --> 00:35:48,470 Tanggung jawab dan kebaikan untuk semuanya? 690 00:35:49,470 --> 00:35:50,470 Ayah, 691 00:35:50,790 --> 00:35:52,430 apa maksudnya? 692 00:36:06,030 --> 00:36:06,990 Suamiku, 693 00:36:07,150 --> 00:36:08,470 jika itu adalah kamu, 694 00:36:08,630 --> 00:36:09,670 apa pilihanmu? 695 00:36:11,990 --> 00:36:13,270 Dewa Matahari ini 696 00:36:13,270 --> 00:36:14,510 sungguh terlalu lemah. 697 00:36:14,510 --> 00:36:15,630 Jika itu adalah aku, 698 00:36:15,830 --> 00:36:17,270 aku tidak akan memedulikan kebaikan 699 00:36:17,270 --> 00:36:18,270 dan tanggung jawab untuk semuanya. 700 00:36:19,030 --> 00:36:20,470 Aku akan melepaskan semuanya 701 00:36:20,740 --> 00:36:22,070 untuk bisa selamanya bersama 702 00:36:22,470 --> 00:36:23,870 dengan orang yang kucintai. 703 00:36:29,510 --> 00:36:30,430 Xiaomo, 704 00:36:30,870 --> 00:36:31,910 teknik sudah dipelajari, 705 00:36:31,910 --> 00:36:32,910 cerita juga sudah diceritakan, 706 00:36:32,910 --> 00:36:33,630 sudah saatnya kita pergi. 707 00:36:33,990 --> 00:36:35,030 Katakan sampai jumpa pada Guru. 708 00:36:35,870 --> 00:36:37,310 Sampai jumpa, Guru. 709 00:36:37,830 --> 00:36:39,390 Sampai bertemu lagi. 710 00:36:59,430 --> 00:37:00,190 Dari mana kamu 711 00:37:00,190 --> 00:37:01,590 mendapatkan barang ini? 712 00:37:05,750 --> 00:37:07,190 Kenapa diam-diam pergi ke sana? 713 00:37:08,350 --> 00:37:09,950 Kenapa dibilang diam-diam? 714 00:37:10,110 --> 00:37:11,790 Aku pernah mendengarmu menceritakan tempat itu, 715 00:37:11,790 --> 00:37:12,990 sedikit penasaran, 716 00:37:13,190 --> 00:37:14,470 jadi pergi untuk melihat. 717 00:37:15,950 --> 00:37:17,390 Jadi, apa yang kamu lihat? 718 00:37:18,550 --> 00:37:19,990 Hanya reruntuhan, 719 00:37:20,310 --> 00:37:22,300 tidak seperti tempat yang pernah ditinggali orang. 720 00:37:22,670 --> 00:37:24,350 Hanya ada kotak brokat ini, 721 00:37:24,550 --> 00:37:26,390 seperti pernah dibuang orang. 722 00:37:27,470 --> 00:37:29,190 Apakah ini barang Ratu Iblis? 723 00:37:29,950 --> 00:37:30,990 Sudah tidak kuingat, 724 00:37:31,190 --> 00:37:32,470 hanya sebuah kotak rusak, 725 00:37:32,470 --> 00:37:33,350 tidak apa-apa jika hilang, 726 00:37:33,350 --> 00:37:34,430 untuk apa memungutnya kembali? 727 00:37:36,270 --> 00:37:38,060 Saat aku melihat kotak ini, 728 00:37:38,310 --> 00:37:39,270 aku merasa pernah 729 00:37:39,270 --> 00:37:40,830 melihatnya, 730 00:37:40,990 --> 00:37:42,670 seperti pernah melihat di mana, 731 00:37:43,430 --> 00:37:44,950 tetapi juga tidak ingat. 732 00:37:45,990 --> 00:37:46,830 Benarkah? 733 00:37:47,990 --> 00:37:49,830 Kamu beri tahu padaku saja saat mengingatnya. 734 00:37:50,390 --> 00:37:51,110 Oh ya, 735 00:37:52,350 --> 00:37:53,150 aku sarankan, 736 00:37:53,150 --> 00:37:54,390 kamu jangan pergi ke tempat lain lagi. 737 00:37:54,660 --> 00:37:56,070 Jika ada bahaya, 738 00:37:56,270 --> 00:37:57,310 aku tidak bisa menolongmu. 739 00:38:03,550 --> 00:38:05,670 Sebenarnya aku pernah melihatnya di mana? 740 00:38:32,550 --> 00:38:33,990 Sakit, sakit. 741 00:38:33,990 --> 00:38:35,420 Lepaskan. 742 00:38:35,420 --> 00:38:36,470 Sakit. 743 00:38:36,470 --> 00:38:37,390 Di saat seperti ini, 744 00:38:37,390 --> 00:38:38,670 masih saja bisa tidur. 745 00:38:39,790 --> 00:38:42,190 Ini masih sangat pagi. 746 00:38:43,150 --> 00:38:44,750 Tidur sebentar lagi. 747 00:38:44,750 --> 00:38:45,910 Kamu jangan tidur lagi, 748 00:38:45,910 --> 00:38:47,150 cepat pergi lihat telur Phoenix. 749 00:38:47,750 --> 00:38:48,630 Telur Phoenix. 750 00:38:49,500 --> 00:38:50,310 Telur Phoenix. 751 00:38:52,860 --> 00:38:54,670 Sebentar, ini... 752 00:38:54,670 --> 00:38:57,990 Ini jelas-jelas adalah pertanda buruk. 753 00:38:58,390 --> 00:38:59,950 Pertanda buruk? 754 00:39:00,070 --> 00:39:01,950 Maksudmu telur burung ini... 755 00:39:02,070 --> 00:39:03,310 Telur Phoenix. 756 00:39:03,630 --> 00:39:05,310 Telur Phoenix ini, 757 00:39:05,670 --> 00:39:07,150 apakah ia tidak bisa bertahan lagi? 758 00:39:08,070 --> 00:39:09,910 Kamu jangan asal bicara, oke? 759 00:39:09,910 --> 00:39:10,990 Cepat pikirkan cara. 760 00:39:11,190 --> 00:39:13,030 Cara apa yang bisa kupikirkan? 761 00:39:13,190 --> 00:39:14,070 Telur burung ini 762 00:39:14,070 --> 00:39:15,310 sudah diletakkan begitu lama di sini. 763 00:39:15,310 --> 00:39:16,790 Anak Phoenix. 764 00:39:16,950 --> 00:39:18,150 Jangan menyebutnya 'telur burung' terus. 765 00:39:18,470 --> 00:39:19,190 Telur Phoenix. 766 00:39:19,190 --> 00:39:20,030 Usiamu bertambah, 767 00:39:20,030 --> 00:39:21,190 tapi masih seperti anak kecil. 768 00:39:21,190 --> 00:39:22,310 Hidupmu sia-sia selama ini. 769 00:39:24,310 --> 00:39:25,470 Menurutku, 770 00:39:25,590 --> 00:39:27,430 kita seharusnya mencari orang yang paham akan hal ini 771 00:39:27,550 --> 00:39:28,470 dan bertanya padanya. 47016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.