Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,265 --> 00:01:38,600
One push...
2
00:01:39,967 --> 00:01:41,270
- He hit his head.
- He did not.
3
00:01:41,303 --> 00:01:42,471
Did he just hit
his head?
4
00:01:42,504 --> 00:01:43,372
No, he just caught him.
5
00:01:43,405 --> 00:01:44,340
But he hit the floor.
I saw him.
6
00:01:44,373 --> 00:01:46,107
- No, he didn't.
- You dropped him!
7
00:01:46,140 --> 00:01:47,476
Sweetheart,
I promise you. He's fine.
8
00:01:47,509 --> 00:01:48,744
Why isn't he crying?
9
00:01:48,777 --> 00:01:50,646
He'll be crying...
He should be crying,
right?
10
00:01:50,679 --> 00:01:52,348
He will be crying
in no time.
11
00:01:52,381 --> 00:01:55,216
Where are you taking him?
12
00:01:55,250 --> 00:01:58,287
What... What is wrong?
13
00:01:58,320 --> 00:01:59,655
Why isn't he breathing?
14
00:01:59,688 --> 00:02:01,956
- Did you kill him?
- No!
15
00:02:01,989 --> 00:02:03,157
Did you kill my baby?
16
00:02:03,191 --> 00:02:04,560
I saw him breathing.
17
00:02:04,593 --> 00:02:06,528
- Did you drop him?
- No! I did not.
18
00:02:06,562 --> 00:02:08,330
- You made me have him.
- The nurse is getting him.
19
00:02:08,364 --> 00:02:10,064
Yes, we are! We're...
20
00:02:15,671 --> 00:02:17,905
Why are you
flinging him?
21
00:03:12,761 --> 00:03:15,163
I accidentally drank
mouthwash Friday night.
22
00:03:18,567 --> 00:03:20,335
You can't get stomach cancer
that way...
23
00:03:21,303 --> 00:03:22,704
Not from one time.
24
00:03:24,038 --> 00:03:26,174
I drank a mouthful
a couple weeks ago, too.
25
00:03:28,009 --> 00:03:29,177
I'm sure it's fine.
26
00:03:53,802 --> 00:03:56,237
I'm visiting my mother
tomorrow.
27
00:03:56,271 --> 00:03:59,374
I know you are.
Your father's anniversary.
28
00:04:01,209 --> 00:04:02,478
The day he died.
29
00:04:04,513 --> 00:04:06,248
How you feeling about that?
30
00:04:09,284 --> 00:04:11,720
You know,
I never met him.
31
00:04:13,054 --> 00:04:16,358
I meant how you feeling
about going home.
32
00:04:23,665 --> 00:04:25,199
I had that dream again.
33
00:04:27,302 --> 00:04:29,705
Let's stay on track.
34
00:04:29,738 --> 00:04:32,374
How are you feeling
about the trip?
35
00:04:35,611 --> 00:04:37,111
It's good I'm going back.
36
00:04:38,647 --> 00:04:40,114
It's been a long time.
37
00:04:41,817 --> 00:04:43,050
Has it?
38
00:04:45,287 --> 00:04:46,355
Several months.
39
00:04:48,423 --> 00:04:50,526
Are you feeling guilty
about that?
40
00:05:02,671 --> 00:05:03,805
And, um,
41
00:05:05,340 --> 00:05:07,643
when you're out there,
42
00:05:07,676 --> 00:05:10,412
are you going with
any sense of a plan?
43
00:05:11,280 --> 00:05:13,114
Hoping for a certain outcome?
44
00:05:15,149 --> 00:05:16,351
Like what?
45
00:05:18,353 --> 00:05:21,623
Do you feel like you're going
with realistic expectations?
46
00:05:28,597 --> 00:05:30,365
If the last time
you were thirsty,
47
00:05:30,399 --> 00:05:33,234
you went to a well and
the water made you sick,
48
00:05:33,268 --> 00:05:35,470
are you gonna go back
to that specific well,
49
00:05:35,504 --> 00:05:37,339
expecting it to be safe?
50
00:05:45,647 --> 00:05:46,648
Hmm.
51
00:05:57,224 --> 00:05:59,226
Do you ever wish
that she was dead?
52
00:05:59,795 --> 00:06:01,263
What?
53
00:06:01,296 --> 00:06:03,398
Of course not!
54
00:06:03,432 --> 00:06:06,200
Well, it wouldn't
be so crazy if you did.
55
00:06:06,233 --> 00:06:07,803
We can sort of want
these things
56
00:06:07,836 --> 00:06:10,272
and also not want them at all.
57
00:06:10,305 --> 00:06:13,174
Those feelings can coexist.
58
00:06:13,207 --> 00:06:16,612
We're here so we can air
those kinds of thoughts.
59
00:06:18,680 --> 00:06:21,115
Okay.
60
00:06:23,685 --> 00:06:26,488
How's the Hydrotipnol?
Still making the eyes itchy?
61
00:06:27,589 --> 00:06:29,625
Only if I don't keep blinking.
62
00:06:29,658 --> 00:06:31,426
Is it helping the anxiety?
63
00:06:33,595 --> 00:06:34,896
Um...
64
00:06:35,897 --> 00:06:36,965
Tell you what,
65
00:06:36,999 --> 00:06:41,870
I'm gonna write you a script
for a very cool new drug
66
00:06:42,971 --> 00:06:45,507
which I think
67
00:06:45,540 --> 00:06:49,143
should be smoother
on all fronts.
68
00:06:52,881 --> 00:06:55,250
Always with water.
69
00:06:55,283 --> 00:06:58,920
Always. And if your breathing
changes or you feel warm,
70
00:06:58,954 --> 00:07:01,155
call me immediately.
That's serious.
71
00:07:01,857 --> 00:07:02,691
Break a leg.
72
00:07:03,925 --> 00:07:05,627
Hi, carrot, it's Mom.
73
00:07:05,661 --> 00:07:06,762
I'm just calling to say that
74
00:07:06,795 --> 00:07:09,364
I'm so, so, so excitedto see you tomorrow.
75
00:07:09,398 --> 00:07:10,766
- Joseph?
- You're my angel,
76
00:07:10,799 --> 00:07:12,801
and I love you.
77
00:07:12,834 --> 00:07:16,605
Okay. I love you. Okay.Bye, sweetie. I love you.
78
00:07:21,510 --> 00:07:22,744
Listen to your mother
79
00:07:22,778 --> 00:07:25,747
when I tell you
to not leave my side!
80
00:07:33,021 --> 00:07:34,790
Hello.
81
00:07:34,823 --> 00:07:36,692
-Can I please see this one?
-That one?
82
00:07:36,725 --> 00:07:37,893
You think I won't!
83
00:07:38,927 --> 00:07:40,796
Do you fucking want me
to do it?
84
00:07:42,764 --> 00:07:43,765
Oh, yeah?
85
00:07:47,302 --> 00:07:48,603
Beep beep!
86
00:07:48,637 --> 00:07:50,539
Excuse me.
What is that man doing?
87
00:07:50,572 --> 00:07:52,641
We're trying
to get him to jump.
88
00:08:20,469 --> 00:08:22,537
Shut up, bitch!
Fuck you!
89
00:08:24,506 --> 00:08:25,874
- Get away from me.
- Stop fucking with me!
90
00:08:25,907 --> 00:08:28,310
Get away from me.
You get away from me.
91
00:08:28,343 --> 00:08:29,578
Chicken noodle for you.
92
00:08:29,611 --> 00:08:30,979
- Get away.
- You look like
93
00:08:31,012 --> 00:08:32,047
a minestrone man.
94
00:08:32,080 --> 00:08:33,582
-Fuck you!
-Stay away!
95
00:08:33,615 --> 00:08:35,317
It's hot!
96
00:08:35,350 --> 00:08:36,752
Jeez,
we're running low on crackers.
97
00:10:09,110 --> 00:10:10,612
Hey, Dad.
98
00:10:21,556 --> 00:10:22,791
Searchcontinues for the man
99
00:10:22,824 --> 00:10:24,826
known as"Birthday Boy Stab Man,"
100
00:10:24,860 --> 00:10:28,029
who in the last weekhas claimed three more lives.
101
00:10:28,063 --> 00:10:30,732
He is known for prowlingthe streets without clothes
102
00:10:30,765 --> 00:10:32,868
and stabbingrandom pedestrians
103
00:10:32,901 --> 00:10:34,202
in the neck and guts.
104
00:10:34,236 --> 00:10:38,006
Witnesses have identified himas a circumcised white male...
105
00:14:04,679 --> 00:14:05,747
Hello?
106
00:14:08,950 --> 00:14:11,287
Help!
107
00:14:11,320 --> 00:14:12,754
Please help!
108
00:14:12,787 --> 00:14:15,190
I need some sleep!
109
00:14:18,126 --> 00:14:19,928
Oh, yeah?
110
00:14:44,219 --> 00:14:45,387
Come on, dance!
111
00:16:30,091 --> 00:16:33,161
Excuse me, sir? My bag
and my key were just here.
112
00:16:33,194 --> 00:16:35,431
You're fucked, pal.
113
00:16:37,533 --> 00:16:39,033
Hey, wait a minute.
Why would you say that?
114
00:16:43,405 --> 00:16:46,174
- Hello?
- Oh, hi, Mrs. Wolski.
115
00:16:46,207 --> 00:16:48,444
This is Beau Wassermann
from apartment 303.
116
00:16:48,477 --> 00:16:49,445
I'm calling because
my keys were...
117
00:16:49,478 --> 00:16:50,412
No, please, no solicitors!
118
00:16:50,446 --> 00:16:52,348
No, no. Oh, I'm sorry.
I'm not a solicitor,
119
00:16:52,381 --> 00:16:54,416
I'm one of your tenants.
I need a locksmith.
120
00:16:54,450 --> 00:16:55,883
-I'm late for the airport.
-Thank you.
121
00:16:55,917 --> 00:16:57,085
Hello?
122
00:16:57,986 --> 00:16:58,886
Hello?
123
00:17:16,070 --> 00:17:17,238
- Hello?
- Hi, Martha.
124
00:17:17,273 --> 00:17:19,040
I'm sorry, is Mom there?
125
00:17:19,073 --> 00:17:21,343
Beau! Sweetie!Yes, she's right here.
126
00:17:25,447 --> 00:17:26,448
Beau?
127
00:17:27,383 --> 00:17:29,351
Hi, Mom.
128
00:17:29,385 --> 00:17:32,220
Hi... Hi, carrot.Are you at the airport?
129
00:17:34,188 --> 00:17:35,557
No, not yet.
130
00:17:35,591 --> 00:17:36,458
Are you on your way?
131
00:17:36,492 --> 00:17:37,892
-Are you in the cab?
-No, Mom...
132
00:17:37,925 --> 00:17:39,295
How long is the cab ride?
133
00:17:39,328 --> 00:17:41,896
Mom, I...
I don't want to worry you,
134
00:17:41,929 --> 00:17:42,930
I was on my way,
135
00:17:43,432 --> 00:17:45,133
but something, uh...
136
00:17:45,166 --> 00:17:46,034
I don't know.
I was up all night
137
00:17:46,067 --> 00:17:47,469
because my neighbor
kept leaving notes
138
00:17:47,503 --> 00:17:49,103
underneath my door
about noise,
139
00:17:49,137 --> 00:17:50,872
even though
I didn't make any noise.
140
00:17:50,905 --> 00:17:53,007
And I overslept,
and when I went to leave,
141
00:17:53,041 --> 00:17:54,610
I forgot something,
I went back in.
142
00:17:54,643 --> 00:17:56,578
And then
I came back out and...
143
00:17:56,612 --> 00:17:58,880
and my key was stolen
out of my door.
144
00:18:00,114 --> 00:18:01,115
Oh, my God.
145
00:18:03,519 --> 00:18:05,387
So where are youcalling me from now?
146
00:18:06,888 --> 00:18:08,089
My apartment.
147
00:18:10,224 --> 00:18:13,928
Wait, what time is it?Isn't it 4:30?
148
00:18:14,962 --> 00:18:15,897
Yeah, I know.
149
00:18:15,930 --> 00:18:18,866
Baby, your flightis in an hour!
150
00:18:18,900 --> 00:18:22,304
I know, but Mom, my key
got stolen out of my door.
151
00:18:28,477 --> 00:18:29,545
Mom?
152
00:18:33,915 --> 00:18:35,016
Mom!
153
00:18:43,091 --> 00:18:45,026
Mom...
154
00:18:45,059 --> 00:18:47,296
Okay, sweetheart.I understand.
155
00:18:47,329 --> 00:18:48,996
Wait, what's okay?
No, it's not.
156
00:18:49,030 --> 00:18:51,099
What do you understand?
157
00:18:51,132 --> 00:18:54,168
No, of course it isn't.Your keys are stolen.
158
00:18:54,202 --> 00:18:55,270
That's terrible.
159
00:18:56,204 --> 00:18:57,306
They were stolen.
160
00:19:00,041 --> 00:19:02,110
Then we'll just doanother visit another time.
161
00:19:03,479 --> 00:19:06,482
I can even come to you,so it's not such a pain.
162
00:19:06,515 --> 00:19:10,586
It's not a pain,
it's never a pain.
163
00:19:10,619 --> 00:19:12,321
You know what?
I can still just come to you.
164
00:19:12,354 --> 00:19:14,390
I'm still coming,
I'm on my way. I just...
165
00:19:15,990 --> 00:19:17,259
What do you think I should do?
166
00:19:22,498 --> 00:19:23,965
What do you think I should do?
167
00:19:26,968 --> 00:19:28,970
I'm sure you'll dothe right thing, sweetheart.
168
00:19:32,173 --> 00:19:33,308
What is the right thing?
169
00:19:38,146 --> 00:19:39,648
What would be
the right thing for you?
170
00:19:44,218 --> 00:19:45,387
Do I call the police?
171
00:19:52,261 --> 00:19:54,596
Or maybe there's a way for me
to just still come home now.
172
00:19:56,698 --> 00:19:57,633
But is that safe?
173
00:19:57,666 --> 00:20:00,034
If... If my apartment's open
to the public,
174
00:20:00,067 --> 00:20:02,371
and somebody has my keys,
I don't know what's going on.
175
00:20:02,404 --> 00:20:04,071
I mean, it doesn't sound safe.
176
00:20:04,105 --> 00:20:05,274
It's not safe, is it?
177
00:20:06,408 --> 00:20:07,476
Beau...
178
00:20:07,509 --> 00:20:08,510
What?
179
00:20:15,484 --> 00:20:16,552
No.
180
00:20:17,286 --> 00:20:18,353
Yeah.
181
00:20:24,560 --> 00:20:27,094
I'm sorry about your keys,sweetheart, I have to go.
182
00:20:27,128 --> 00:20:29,230
No, you don't have to go.
183
00:20:29,264 --> 00:20:30,399
-Mom...
-I hope you find them.
184
00:20:30,432 --> 00:20:31,767
Wait, wait,
come on, let's fix this.
185
00:20:31,800 --> 00:20:33,034
Let's fix this.
186
00:20:35,404 --> 00:20:36,472
Hello?
187
00:20:41,710 --> 00:20:43,211
Yo, you gonna die, bitch!
188
00:22:09,264 --> 00:22:11,098
Always with water.
189
00:22:11,132 --> 00:22:12,367
Always.
190
00:22:12,401 --> 00:22:13,569
Always.
191
00:22:13,602 --> 00:22:15,102
Always.
192
00:23:39,688 --> 00:23:41,323
Ahh!
193
00:23:41,356 --> 00:23:43,291
Help me! Help me! Help me!
194
00:23:43,325 --> 00:23:44,760
Help me! Help me! Help me!
195
00:23:44,793 --> 00:23:47,262
Help me! Help me! Help me!
Help me! Help me! Help me!
196
00:24:11,553 --> 00:24:13,288
Declined.
197
00:24:13,321 --> 00:24:14,456
What?
198
00:24:14,489 --> 00:24:16,425
No, it's not.
Can you try again, please?
199
00:24:19,261 --> 00:24:20,295
No...
200
00:24:20,328 --> 00:24:22,330
Oh, no.
201
00:24:23,999 --> 00:24:25,300
Ah, no good.
202
00:24:26,601 --> 00:24:28,503
Oh, God... How much?
203
00:24:28,537 --> 00:24:30,839
You drank already.
You owe $1.79.
204
00:24:34,509 --> 00:24:36,378
-Okay...
-$1.79
205
00:24:37,446 --> 00:24:38,547
Oh, no.
206
00:24:39,381 --> 00:24:40,716
Oh, ho-ho!
207
00:24:42,918 --> 00:24:43,885
I call the police.
208
00:24:43,919 --> 00:24:45,987
What? No, no, look,
I'm paying! I'm paying!
209
00:24:47,856 --> 00:24:50,459
30 cents more.
210
00:24:50,492 --> 00:24:51,693
Oh, God...
211
00:24:56,331 --> 00:24:57,399
20 now.
212
00:24:58,734 --> 00:25:00,268
- Oh, my God...
- 20!
213
00:25:00,302 --> 00:25:02,637
-I know!
-Don't curse me, my friend.
214
00:25:02,671 --> 00:25:03,905
I'm not the one.
215
00:25:05,006 --> 00:25:06,708
- Oh, my God!
- Five more now.
216
00:25:08,043 --> 00:25:09,244
There!
217
00:25:09,711 --> 00:25:11,046
I call the police!
218
00:25:40,709 --> 00:25:41,810
Mrs. Wolski?
219
00:25:52,554 --> 00:25:53,989
Back away!
220
00:25:54,022 --> 00:25:56,424
Stay away! Get away!
221
00:25:56,458 --> 00:26:00,729
- Oh, no! Oh, no!
- Get away! Get away!
222
00:26:00,762 --> 00:26:02,430
Get back! Stay away!
223
00:26:02,464 --> 00:26:04,800
Get back!
224
00:26:53,915 --> 00:26:55,684
Get away!
Get away from me!
225
00:26:57,085 --> 00:27:00,021
Fuck you! Fuck you!
226
00:27:31,019 --> 00:27:33,722
Again! Again!
Put it back!
227
00:28:44,526 --> 00:28:45,560
Hello?
228
00:29:14,256 --> 00:29:15,623
Sir?
229
00:29:54,363 --> 00:29:55,730
Hello?
230
00:31:04,833 --> 00:31:06,067
Hi,you've reached Mona!
231
00:31:06,101 --> 00:31:09,003
Leave me a message if you everwant to speak to me again.
232
00:31:10,406 --> 00:31:11,373
Hi, Mom.
233
00:31:11,407 --> 00:31:14,676
So, I'm trying to book
a flight for tonight,
234
00:31:14,709 --> 00:31:15,877
but the credit card
got declined.
235
00:31:15,910 --> 00:31:17,879
We're sorry.
236
00:31:17,912 --> 00:31:19,881
Your messagedid not go through.
237
00:31:19,914 --> 00:31:20,982
Please hang up and...
238
00:31:32,760 --> 00:31:33,795
Hello?
239
00:31:34,296 --> 00:31:35,331
Hello?
240
00:31:37,333 --> 00:31:39,301
I'm sorry, who is this?
241
00:31:39,335 --> 00:31:41,636
Oh. Oh, I'm sorry.
I'm trying to call my mom.
242
00:31:44,706 --> 00:31:45,840
This is your mom's number?
243
00:31:46,941 --> 00:31:48,009
Oh.
244
00:31:48,042 --> 00:31:49,345
Mm? Yeah, it is.
245
00:31:50,446 --> 00:31:51,746
Who... Who's this?
246
00:31:53,715 --> 00:31:54,782
I'm with UPS.
247
00:31:55,384 --> 00:31:57,018
Um...
248
00:31:57,051 --> 00:31:58,420
I don't knowwhose phone this is.
249
00:31:58,454 --> 00:32:00,356
I just called the police.They're already on their way.
250
00:32:02,358 --> 00:32:03,359
Oh...
251
00:32:04,326 --> 00:32:05,327
Okay.
252
00:32:06,895 --> 00:32:07,896
Why?
253
00:32:10,098 --> 00:32:11,099
Hello?
254
00:32:12,200 --> 00:32:13,801
Can you...Can you maybe describe
255
00:32:13,835 --> 00:32:15,404
your mother to me?
256
00:32:16,237 --> 00:32:17,238
Uh...
257
00:32:18,374 --> 00:32:21,410
Brown eyes. Red-brown hair?
258
00:32:26,348 --> 00:32:29,684
Can you maybe describeher physique?
259
00:32:30,486 --> 00:32:32,388
Wait, what's going on?
260
00:32:32,421 --> 00:32:35,056
W... Why are you calling
the police?
261
00:32:36,124 --> 00:32:37,892
Listen, I don't knowwhat this is.
262
00:32:37,926 --> 00:32:39,395
I have a package,
263
00:32:39,428 --> 00:32:41,763
and I only came inbecause of the smell,
264
00:32:41,796 --> 00:32:43,998
and the dogs on the blockwere all going crazy,
265
00:32:44,032 --> 00:32:46,034
and the door was open,so I just barely came inside,
266
00:32:46,067 --> 00:32:47,235
but... um...
267
00:32:48,236 --> 00:32:50,905
there's a lady on the floor.
268
00:32:50,939 --> 00:32:54,142
Well, the body of a lady,and there's no face or head.
269
00:32:56,245 --> 00:32:57,346
What?
270
00:32:59,881 --> 00:33:02,150
I don't thinkI should have answered this.
271
00:33:02,183 --> 00:33:04,953
Police are coming.This isn't my phone.
272
00:33:04,986 --> 00:33:07,055
I'm truly just finding this.
273
00:33:07,088 --> 00:33:10,858
I'm sorry, you don't...
makes any sense. You...
274
00:33:10,892 --> 00:33:13,228
What do you mean
there's no face or...
275
00:33:13,262 --> 00:33:14,762
or head for who?
276
00:33:15,964 --> 00:33:17,999
I mean, I'm sure there is.
277
00:33:18,032 --> 00:33:20,068
I'm sure it's here.I'm sure it's everywhere.
278
00:33:20,101 --> 00:33:21,202
A chandelier...
279
00:33:22,371 --> 00:33:24,172
fell on top of it.
280
00:33:24,205 --> 00:33:25,940
And it looks likeit dropped off the ceiling
281
00:33:25,974 --> 00:33:27,208
and it fell on a woman.
282
00:33:27,243 --> 00:33:31,045
And it smashed her head,it's like it evaporated.
283
00:33:39,153 --> 00:33:40,256
But who is it?
284
00:33:42,223 --> 00:33:43,224
What?
285
00:33:44,859 --> 00:33:45,960
Who is it?
286
00:33:47,996 --> 00:33:49,797
I don't know,I'm trying to be tactful here.
287
00:33:49,831 --> 00:33:51,199
You're saying thatthis could be your mom?
288
00:33:51,232 --> 00:33:53,134
What? I didn't say that!
289
00:33:53,901 --> 00:33:55,437
Why are you saying that?
290
00:33:55,471 --> 00:33:57,105
No, you said that to me!
291
00:33:57,138 --> 00:33:58,940
Look, you askedif your mother was here.
292
00:33:58,973 --> 00:34:00,542
That's what I'm saying,I don't know who this is!
293
00:34:00,576 --> 00:34:02,844
I just picked up the phone andthat's what you said, okay?
294
00:34:02,877 --> 00:34:05,414
I didn't do this!I didn't do this! You know?
295
00:34:07,483 --> 00:34:08,816
I swear.
296
00:34:13,121 --> 00:34:14,490
Maybe you calledthe wrong number.
297
00:34:17,125 --> 00:34:18,260
Did you dial this number?
298
00:34:20,028 --> 00:34:21,530
It's saved in my phone.
299
00:34:23,097 --> 00:34:25,434
It's saved on your phone?Okay, maybe you misdialed.
300
00:34:27,369 --> 00:34:29,103
Oh, my God.
301
00:34:29,137 --> 00:34:30,606
Oh, my God... You...
302
00:34:30,639 --> 00:34:31,740
Right? Maybe you misdialed.
303
00:34:31,774 --> 00:34:32,940
Maybe this is alla big misunderstanding.
304
00:34:32,974 --> 00:34:34,042
-You're scaring me. Okay.
-So, we should hang up...
305
00:34:34,075 --> 00:34:36,077
- Okay.
-...then maybe your mom...
306
00:34:36,110 --> 00:34:37,111
-your mom will pick up.
-Okay
307
00:34:37,145 --> 00:34:39,080
That... Okay.Hang up. Call back.
308
00:34:39,113 --> 00:34:40,148
No, I'm sorry...
309
00:34:49,425 --> 00:34:50,892
I'm so sorry.
310
00:34:54,330 --> 00:34:55,531
I'm so sorry.
311
00:35:00,234 --> 00:35:04,306
Do I have your permission tocheck her purse for some ID?
312
00:35:04,340 --> 00:35:06,342
Since it's more likely nowthat this is your mom?
313
00:35:08,644 --> 00:35:09,977
Hello?
314
00:35:21,089 --> 00:35:23,525
Is her name...
315
00:35:24,626 --> 00:35:26,160
Mona Wassermann?
316
00:35:27,962 --> 00:35:29,097
Is that your mother?
317
00:35:31,933 --> 00:35:32,934
Hello?
318
00:35:36,572 --> 00:35:38,172
Mona Wassermann?Is that your mom?
319
00:35:43,612 --> 00:35:45,314
Hey. Hey, m...
320
00:35:46,515 --> 00:35:47,649
Is there somebody there?
321
00:37:10,164 --> 00:37:12,301
Hi, you'vereached Dr. Jeremy Friel.
322
00:37:12,334 --> 00:37:13,535
Please leave a message,
323
00:37:13,569 --> 00:37:16,371
and I'll return your callas soon as I'm able.
324
00:37:16,405 --> 00:37:17,506
I'm so sorry.
325
00:38:30,879 --> 00:38:32,146
Please.
326
00:38:32,548 --> 00:38:33,582
Please.
327
00:39:08,784 --> 00:39:10,184
No, no...
328
00:39:41,350 --> 00:39:43,452
Help! Help!
329
00:39:52,461 --> 00:39:54,396
Fuck you! Fuck you!
Fuck you! Fuck you!
330
00:39:54,429 --> 00:39:55,931
Fuck you! Fuck you! Fuck you!
331
00:39:55,964 --> 00:39:57,231
Fuck you!
332
00:39:57,265 --> 00:39:58,734
Fuck you! Fuck you! Fuck you!
333
00:40:02,437 --> 00:40:03,572
Police! Oh, my God!
334
00:40:03,939 --> 00:40:05,206
Police!
335
00:40:05,239 --> 00:40:07,743
-Police, please help, will ya?
-Freeze!
336
00:40:07,776 --> 00:40:10,779
Man in my bath,
and a man with a knife...
337
00:40:10,812 --> 00:40:12,581
- Freeze!
- What?
338
00:40:12,614 --> 00:40:14,683
First, drop the weapon!
Drop it!
339
00:40:14,716 --> 00:40:17,419
Drop the weapon!
Drop the weapon!
340
00:40:17,452 --> 00:40:19,688
Drop the weapon! Drop it.
341
00:40:19,721 --> 00:40:21,356
Drop the weapon! Drop it.
342
00:40:23,392 --> 00:40:25,861
Fuck it... What...
Dude, do not move.
343
00:40:25,894 --> 00:40:28,530
I fucking said do not move!
344
00:40:28,563 --> 00:40:29,731
Freeze!
345
00:40:29,765 --> 00:40:31,566
I'm freezing.
I'm freezing.
346
00:40:31,600 --> 00:40:33,568
-I said fucking freeze!
-I'm not moving!
347
00:40:33,602 --> 00:40:34,670
Trust me.
I'm not gonna say it again.
348
00:40:34,703 --> 00:40:35,737
I'm frozen,
I'm frozen, I'm frozen.
349
00:40:35,771 --> 00:40:37,739
Oh, my God,
don't make me do this.
350
00:40:37,773 --> 00:40:40,375
Do not make me do this,
please. Oh, please.
351
00:40:40,409 --> 00:40:41,576
Please, please,
352
00:40:41,610 --> 00:40:43,311
-don't make me do this!
-No, no.
353
00:40:43,345 --> 00:40:44,680
No, no, no.
354
00:40:44,713 --> 00:40:46,213
Don't make me do this!
355
00:42:39,127 --> 00:42:40,662
I'm coming!
356
00:42:41,363 --> 00:42:42,731
Roger, he's awake.
357
00:42:52,841 --> 00:42:54,009
Did you hit the button?
358
00:42:55,744 --> 00:42:56,912
Are you awake?
359
00:43:08,557 --> 00:43:09,591
How're you feeling?
360
00:43:12,160 --> 00:43:14,663
Strange.
361
00:43:14,696 --> 00:43:16,865
I bet. You've been sleeping
for two days.
362
00:43:18,700 --> 00:43:19,835
What?
363
00:43:20,936 --> 00:43:23,071
Did I get hit with a car?
364
00:43:23,104 --> 00:43:25,841
There was an accident, yes.
365
00:43:25,874 --> 00:43:28,977
Oh, goodness...
Uh, I hit you with my car.
366
00:43:32,113 --> 00:43:34,349
Is that this?
367
00:43:40,455 --> 00:43:41,690
There was a stabbing.
368
00:43:42,524 --> 00:43:43,692
You were assaulted.
369
00:43:44,526 --> 00:43:45,560
What?
370
00:43:55,537 --> 00:43:58,006
Just... Why? Why?
371
00:43:59,140 --> 00:44:01,776
-What?
-I know!
372
00:44:01,810 --> 00:44:03,645
-Am I dead?
-No.
373
00:44:03,678 --> 00:44:06,114
No. You've been healing
so quickly.
374
00:44:06,147 --> 00:44:07,849
And no organs were hit,
375
00:44:07,883 --> 00:44:11,086
and your...
your bleeding was really mild.
376
00:44:11,119 --> 00:44:13,521
What, this is...
What room is this?
377
00:44:13,555 --> 00:44:15,757
This is a room in our house,
378
00:44:15,790 --> 00:44:18,727
but it's your home
for as long as you need.
379
00:44:18,760 --> 00:44:20,428
My name's Grace.
380
00:44:20,896 --> 00:44:22,197
Oh, this is Roger.
381
00:44:22,230 --> 00:44:23,665
This is my husband.
382
00:44:28,536 --> 00:44:31,673
Hey, guy. Welcome back.
383
00:44:31,706 --> 00:44:33,475
Thought you'd sleep in, huh?
384
00:44:33,508 --> 00:44:36,011
Roger's a very
respected surgeon.
385
00:44:36,044 --> 00:44:39,014
He's the one who dressed
and treated your wounds.
386
00:44:39,047 --> 00:44:40,515
You're a lucky man.
387
00:44:43,652 --> 00:44:45,987
What is... What is this?
388
00:44:46,021 --> 00:44:48,156
That's my little assistant
health monitor.
389
00:44:48,189 --> 00:44:49,858
Keeps track of your condition.
390
00:44:51,526 --> 00:44:53,161
Was that a dream before?
391
00:44:53,194 --> 00:44:55,230
-What is?
-Was that a dream?
392
00:44:55,264 --> 00:44:56,631
The stabbing?
393
00:44:56,665 --> 00:44:57,832
No, my mom.
394
00:44:58,867 --> 00:45:00,769
-Your...Your mommy?
-My mommy.
395
00:45:01,703 --> 00:45:03,672
Is my mommy dead?
396
00:45:03,705 --> 00:45:05,607
What was your dream, sweetie?
397
00:45:06,908 --> 00:45:10,011
Her head... just gone.
398
00:45:10,045 --> 00:45:12,514
- Her what?
- Her head.
399
00:45:12,547 --> 00:45:16,217
Oh, no, no, that's a dream.
That was a dream.
400
00:45:16,252 --> 00:45:18,053
No, her head is gone.
401
00:45:18,086 --> 00:45:21,056
No, no, no,
that's a bad dream. It's okay.
402
00:45:21,089 --> 00:45:23,658
Shh. That's a bad dream.
403
00:45:23,692 --> 00:45:26,728
-There you go. Shh. Oh, no.
-My mommy...
404
00:45:28,297 --> 00:45:30,899
Just a dream.
It's just a dream.
405
00:46:04,933 --> 00:46:06,067
Amen.
406
00:46:07,303 --> 00:46:08,770
Amen.
407
00:46:09,237 --> 00:46:10,538
Amen.
408
00:46:13,242 --> 00:46:14,976
Amen.
409
00:46:20,349 --> 00:46:22,150
That's Nate. Our boy.
410
00:46:22,183 --> 00:46:23,218
Nathan.
411
00:46:26,855 --> 00:46:27,956
He's Army?
412
00:46:29,124 --> 00:46:31,659
82nd Airborne Division.
Caracas.
413
00:46:34,095 --> 00:46:35,264
Killed in action.
414
00:46:37,198 --> 00:46:38,600
Where's that?
415
00:46:40,269 --> 00:46:43,038
Oh, is it time
for dessert already?
416
00:46:43,071 --> 00:46:44,139
Here you go.
417
00:46:47,175 --> 00:46:48,643
And, uh...
418
00:46:49,978 --> 00:46:51,212
two for the big man.
419
00:46:55,950 --> 00:46:59,954
By the way, Beau, uh,
not for the dinner table,
420
00:46:59,988 --> 00:47:02,557
but, uh, I noticed
when you first came in,
421
00:47:03,892 --> 00:47:05,994
your testicles
422
00:47:06,027 --> 00:47:09,130
are significantly distended.
423
00:47:09,164 --> 00:47:11,933
Looks like a bad case
of epididymitis.
424
00:47:11,966 --> 00:47:13,802
Let him eat, Roger.
425
00:47:13,835 --> 00:47:15,770
But we should get
an ultrasound
426
00:47:15,804 --> 00:47:17,172
just to be safe.
427
00:47:18,106 --> 00:47:19,240
Oh, Toni!
428
00:47:19,275 --> 00:47:20,675
Ton... Come here.
429
00:47:20,708 --> 00:47:22,010
- Come here.
- Oh, she's not dead,
430
00:47:22,043 --> 00:47:23,778
- that's nice.
- Come... Come in here.
431
00:47:26,214 --> 00:47:28,183
I want you to meet
our new friend.
432
00:47:28,216 --> 00:47:29,918
Beau, this is Toni.
433
00:47:29,951 --> 00:47:31,119
Toni, this is Beau.
434
00:47:31,986 --> 00:47:33,154
Oh, hello.
435
00:47:34,390 --> 00:47:36,825
You enjoying my bed
and all my stuff?
436
00:47:36,858 --> 00:47:39,094
- What? That's your bedroom?
- Oh, God... here we go.
437
00:47:39,127 --> 00:47:40,995
I didn't realize that. I'm...
438
00:47:41,029 --> 00:47:42,364
Beau. Take it easy.
439
00:47:42,398 --> 00:47:45,133
Toni's happy to give you
her room.
440
00:47:45,166 --> 00:47:46,302
Yeah, no.
441
00:47:46,335 --> 00:47:48,103
It's not like we have a
totally empty room available,
442
00:47:48,136 --> 00:47:49,938
completely unused.
443
00:47:49,971 --> 00:47:51,739
That's right.
It's not like that.
444
00:47:51,773 --> 00:47:52,874
You know that.
445
00:47:54,943 --> 00:47:56,177
I'm going to school.
446
00:47:56,978 --> 00:47:58,847
Honey, it's Saturday!
447
00:47:58,880 --> 00:48:00,615
Don't mix those, Toni!
448
00:48:02,451 --> 00:48:03,885
Little asshole.
449
00:48:09,891 --> 00:48:12,894
Okay, so you wanna dial nine,
and then you're good.
450
00:48:12,927 --> 00:48:14,963
Do you have the number
you need?
451
00:48:14,996 --> 00:48:17,198
My mom made me memorize it.
452
00:48:17,232 --> 00:48:18,267
Hi, Jeeves!
453
00:48:21,035 --> 00:48:24,639
Uh, Jeeves, um... He...
454
00:48:26,074 --> 00:48:28,710
Jeeves and my son
served together in Caracas.
455
00:48:29,811 --> 00:48:31,212
He was with him when he died.
456
00:48:32,780 --> 00:48:34,749
Oh, that's gonna be blood.
457
00:48:34,782 --> 00:48:36,184
Did you give him
his meds?
458
00:48:36,217 --> 00:48:37,419
I thought you did!
459
00:48:38,052 --> 00:48:39,321
All right...
460
00:48:39,355 --> 00:48:40,922
If you need anything,
just shout.
461
00:48:42,924 --> 00:48:45,760
Stay right there, Jeeves.
Sweetie, don't touch anything.
462
00:48:57,373 --> 00:48:58,374
Hello.
463
00:48:59,140 --> 00:49:00,208
Dr. Cohen?
464
00:49:02,545 --> 00:49:05,146
I'm not a doctor,Beau, I'm an attorney.
465
00:49:06,080 --> 00:49:07,283
I'm calling about Mom.
466
00:49:09,451 --> 00:49:10,852
Is it true?
467
00:49:12,787 --> 00:49:13,888
Is what true?
468
00:49:15,089 --> 00:49:16,925
That she was discoveredwith a collapsed head
469
00:49:16,958 --> 00:49:18,059
in her living room?
470
00:49:18,092 --> 00:49:19,994
That you werethe first person notified
471
00:49:20,028 --> 00:49:21,229
and it's taken three days
472
00:49:21,263 --> 00:49:23,365
for anyone to hear from you?
473
00:49:24,300 --> 00:49:25,367
Yes, Beau,
474
00:49:26,234 --> 00:49:28,203
it's true.
475
00:49:28,236 --> 00:49:32,040
But how?
I was just speaking with her.
476
00:49:33,375 --> 00:49:35,877
I was coming to see her.
I was coming to see her.
477
00:49:35,910 --> 00:49:36,911
Shh!
478
00:49:39,948 --> 00:49:41,283
What...
479
00:49:41,317 --> 00:49:42,451
What happened?
480
00:49:44,286 --> 00:49:45,287
Wha... What,
481
00:49:45,321 --> 00:49:47,822
am I the first personyou're asking?
482
00:49:47,855 --> 00:49:50,259
A chandelier crushed her head!
483
00:49:53,895 --> 00:49:54,896
Hello?
484
00:49:56,197 --> 00:49:57,198
Oh, my God.
485
00:49:58,367 --> 00:49:59,468
Hello?
486
00:50:02,070 --> 00:50:03,137
What do I do?
487
00:50:04,038 --> 00:50:05,039
What...
488
00:50:05,474 --> 00:50:07,376
do...
489
00:50:07,409 --> 00:50:09,811
Do I call the...
490
00:50:09,844 --> 00:50:11,813
funeral... funeral people?
491
00:50:14,115 --> 00:50:15,484
About what?
492
00:50:17,852 --> 00:50:19,821
Do I need... to...
493
00:50:19,854 --> 00:50:23,191
Everyone was contactedon the day that she was found.
494
00:50:23,224 --> 00:50:26,894
The burial has beenoutrageously postponed.
495
00:50:30,466 --> 00:50:31,467
So...
496
00:50:33,535 --> 00:50:35,103
When...
497
00:50:35,136 --> 00:50:36,505
When is it now?
498
00:50:38,607 --> 00:50:42,110
A body is to be buriedimmediately, Beau.
499
00:50:42,143 --> 00:50:44,912
"It shall not remainall night."
500
00:50:44,946 --> 00:50:46,248
Does that ring a bell?
501
00:50:47,148 --> 00:50:48,816
Do you understand anything?
502
00:50:50,184 --> 00:50:52,020
I just woke up.
503
00:50:52,053 --> 00:50:53,322
I got hit by a car,
504
00:50:53,355 --> 00:50:55,391
and I got stabbed.
505
00:50:59,027 --> 00:51:01,330
It was your mother'sunfortunate wish
506
00:51:01,363 --> 00:51:04,932
that she not be buriedwithout you present.
507
00:51:04,966 --> 00:51:07,001
So, we are waiting, Beau.
508
00:51:07,035 --> 00:51:09,405
And every minute morethat we wait
509
00:51:10,339 --> 00:51:13,007
only deepens the humiliation.
510
00:51:14,042 --> 00:51:15,477
Okay.
511
00:51:15,511 --> 00:51:18,980
Your mother's bodyis being watched at all hours.
512
00:51:19,881 --> 00:51:22,116
There is no rest for her.
513
00:51:22,150 --> 00:51:25,254
There has been no restfor the people that love her.
514
00:51:26,988 --> 00:51:29,023
You need to be here Beau,
515
00:51:29,057 --> 00:51:32,927
dressed in a suit,with a eulogy.
516
00:51:34,228 --> 00:51:37,333
You need to stopthe humiliation.
517
00:51:37,366 --> 00:51:39,934
It's all that's beingasked of you.
518
00:51:42,036 --> 00:51:43,037
We'll keep an eye out
519
00:51:43,071 --> 00:51:45,006
for Your Highness'sroyal carriage.
520
00:51:50,912 --> 00:51:52,113
Was that okay?
521
00:51:56,318 --> 00:51:57,419
I...
522
00:51:58,953 --> 00:52:00,589
I... I need to get home.
523
00:52:02,591 --> 00:52:04,593
I... I have to get back.
524
00:52:05,159 --> 00:52:06,160
Oh...
525
00:52:07,629 --> 00:52:08,564
Baby.
526
00:52:08,597 --> 00:52:10,898
I have to get back.
527
00:52:10,932 --> 00:52:14,536
Paging Dr. Rog.
Dr. Rog incoming.
528
00:52:14,570 --> 00:52:16,405
- All right, bub.
- I need to go.
529
00:52:16,438 --> 00:52:17,573
A little medley here.
530
00:52:17,606 --> 00:52:18,973
- Now.
- Under the tongue.
531
00:52:19,006 --> 00:52:20,242
- Can you take me?
- Come on.
532
00:52:20,275 --> 00:52:21,543
- Attaboy.
- Oh, God...
533
00:52:21,577 --> 00:52:24,580
Oh, God,
oh, God, oh, God...
534
00:52:24,613 --> 00:52:25,714
How's our patient?
535
00:52:25,748 --> 00:52:27,982
-He needs to get back.
-Oh, I'm gonna need to go now.
536
00:52:28,015 --> 00:52:30,952
Is there a flight tonight
or this afternoon?
537
00:52:30,985 --> 00:52:32,019
-Or now?
-Oh, sweetheart,
538
00:52:32,053 --> 00:52:33,154
this is the afternoon.
539
00:52:33,187 --> 00:52:35,056
Okay, well,
can we order one or...
540
00:52:35,089 --> 00:52:36,492
- Whoa, partner!
- What are we gonna do?
541
00:52:36,525 --> 00:52:38,260
-Partner, hold your horses.
-Oh, God...
542
00:52:38,293 --> 00:52:40,061
He can't fly
in his condition.
543
00:52:40,094 --> 00:52:41,597
Yeah, I was gonna say.
544
00:52:41,630 --> 00:52:42,765
What's the problem,
ol' buddy?
545
00:52:42,798 --> 00:52:44,932
She needs to be buried.
She needs to be buried.
546
00:52:44,966 --> 00:52:47,302
They're waiting for me.
She's...
547
00:52:47,336 --> 00:52:51,607
She's humiliated.
She's humiliated, oh, so much.
548
00:52:52,641 --> 00:52:55,076
Beau, listen,
549
00:52:55,109 --> 00:52:57,078
there's nothing worse
than losing a parent.
550
00:52:58,447 --> 00:53:00,315
I lost my mother
when I was 11.
551
00:53:01,550 --> 00:53:03,017
I don't think
I ever got over it.
552
00:53:04,453 --> 00:53:07,989
But I promise you,
we will get you there, easy.
553
00:53:08,022 --> 00:53:10,626
Wasserton's only like
a six-hour drive from here.
554
00:53:11,393 --> 00:53:12,494
Can you take me now?
555
00:53:12,528 --> 00:53:16,665
But you also need to get
some serious rest, my brother.
556
00:53:16,698 --> 00:53:19,601
- No! I feel fine.
- And some support.
557
00:53:19,635 --> 00:53:21,235
When can you take me?
558
00:53:24,172 --> 00:53:26,073
-Couple days? Then...
-What?
559
00:53:26,107 --> 00:53:28,343
Then after the show,
560
00:53:28,377 --> 00:53:29,977
we can all swing back
here together.
561
00:53:30,011 --> 00:53:32,714
-Roger. Roger, please.
-As a family.
562
00:53:32,748 --> 00:53:35,651
Please, I need to
get back now. I need to go.
563
00:53:35,684 --> 00:53:38,353
Heck, Beau, if you needto get home ASAP...
564
00:53:38,387 --> 00:53:39,488
- Yeah.- ...we're just gonna
565
00:53:39,521 --> 00:53:41,189
have to find a wayto take you tomorrow.
566
00:53:42,156 --> 00:53:43,592
What?
567
00:53:43,625 --> 00:53:45,661
Tomorrow... Not... Not... No.But... But...
568
00:53:45,694 --> 00:53:47,362
- You know what?
- ... today, why not today?
569
00:53:47,396 --> 00:53:48,497
You're right, honey.Tomorrow.
570
00:53:48,530 --> 00:53:51,633
Roger, please...
571
00:53:51,667 --> 00:53:53,535
- Oh...- What about today?
572
00:53:53,569 --> 00:53:56,505
Not in this condition.
573
00:54:02,711 --> 00:54:04,313
I need
more red and blue.
574
00:54:06,715 --> 00:54:08,049
Hmm...
575
00:54:08,082 --> 00:54:09,251
I found it.
576
00:54:16,057 --> 00:54:17,091
All right!
577
00:54:17,124 --> 00:54:19,461
It's beddy-byes
for the Rog-man!
578
00:54:20,596 --> 00:54:22,664
Where's my blushing bride?
579
00:54:23,799 --> 00:54:26,167
Yoo-hoo, babe!
580
00:54:35,477 --> 00:54:38,413
Oh, I'm sorry. I was
just going to the bathroom.
581
00:54:42,584 --> 00:54:44,151
Would you like to trade?
582
00:54:45,086 --> 00:54:46,622
I really don't mind.
583
00:54:50,292 --> 00:54:52,026
Shut my door
and get in my bed.
584
00:54:54,796 --> 00:54:57,366
I really, really, really
don't mind, really.
585
00:54:57,399 --> 00:54:59,133
I like couches.
586
00:54:59,166 --> 00:55:01,135
And I'm leaving tomorrow,
anyway.
587
00:55:06,675 --> 00:55:10,144
Well, If you do change
your mind,
588
00:55:10,177 --> 00:55:13,214
I'm ready to switch whenever.
I'll be happy to.
589
00:55:13,248 --> 00:55:15,317
I'm sorry. Thank you. Sorry.
590
00:56:18,547 --> 00:56:21,617
...don't know
where the fuck is it!
591
00:56:21,650 --> 00:56:24,653
...touch it? Why would you
touch someone else's shit?
592
00:56:26,220 --> 00:56:28,222
He moved my toothbrush.
He used... Did he...
593
00:56:28,256 --> 00:56:29,858
Did he fucking use
my toothbrush?
594
00:56:29,891 --> 00:56:32,728
Today's the day, Beau.
How's it feel?
595
00:56:36,632 --> 00:56:38,132
Is he okay with me?
596
00:56:41,303 --> 00:56:42,471
Eh, probably.
597
00:56:42,504 --> 00:56:44,272
It's just his nerves,
Beau.
598
00:56:44,306 --> 00:56:45,607
He's been through a lot.
599
00:56:45,641 --> 00:56:46,908
Just like you.
600
00:56:47,542 --> 00:56:48,677
Man's a hero.
601
00:56:49,611 --> 00:56:52,447
Okay, pal-e-o,
it's you and me!
602
00:56:52,481 --> 00:56:54,716
Grace unfortunately
can't join.
603
00:56:54,750 --> 00:56:56,852
She's got her big
shareholder meeting.
604
00:56:58,453 --> 00:57:00,555
Feelin' sad about
going home, Beau?
605
00:57:02,424 --> 00:57:04,225
Must feel totally unreal.
606
00:57:06,428 --> 00:57:07,796
Yeah...
607
00:57:07,829 --> 00:57:09,464
Yeah, I don't know.
I don't know.
608
00:57:13,001 --> 00:57:14,636
Right. So...
609
00:57:15,570 --> 00:57:17,439
Not "sad" exactly.
610
00:57:17,472 --> 00:57:19,708
I mean, yes. Of course.
I just...
611
00:57:22,010 --> 00:57:24,713
I think I need
to get there to even...
612
00:57:28,316 --> 00:57:30,252
Hey, that makes sense.
613
00:57:30,285 --> 00:57:33,220
That makes all the sense
in the world!
614
00:57:33,522 --> 00:57:34,523
Hello?
615
00:57:35,557 --> 00:57:36,558
Speaking.
616
00:57:37,893 --> 00:57:38,894
Uh-huh.
617
00:57:40,996 --> 00:57:42,330
When did it happen?
618
00:57:44,366 --> 00:57:45,534
Water skiing?
619
00:57:46,635 --> 00:57:49,371
Ugh. Well, yes, no, of course.
620
00:57:49,404 --> 00:57:51,273
Tell them to rush him over.
621
00:57:51,306 --> 00:57:53,475
Oh, my God!
622
00:57:54,476 --> 00:57:55,944
Emergency surgery.
623
00:57:55,977 --> 00:57:57,746
Carl Oberst
split his head open.
624
00:57:57,779 --> 00:58:00,882
One of my oldest patients.
625
00:58:00,916 --> 00:58:02,751
Oh, G...
Well, I can't miss work today.
626
00:58:02,784 --> 00:58:03,852
It's all hands on deck.
627
00:58:03,885 --> 00:58:05,854
Oh, my gosh, Carl.
628
00:58:05,887 --> 00:58:08,390
I know. Good ol' Carl.
629
00:58:08,423 --> 00:58:10,959
Okay... Okay...
630
00:58:12,294 --> 00:58:15,229
Mm...
631
00:58:20,469 --> 00:58:21,536
Beau,
632
00:58:22,604 --> 00:58:24,005
this is gonna take a while.
633
00:58:25,040 --> 00:58:27,576
I don't know
if today's gonna happen.
634
00:58:29,711 --> 00:58:30,879
Okay...
635
00:58:32,481 --> 00:58:33,915
What do you mean?
636
00:58:33,949 --> 00:58:35,450
I wanna say tonight,
637
00:58:35,484 --> 00:58:37,452
but I already pushed
this morning's surgeries
638
00:58:37,486 --> 00:58:38,553
to tomorrow.
639
00:58:40,055 --> 00:58:45,594
But... if I pull 'em all back
to this afternoon,
640
00:58:45,627 --> 00:58:48,764
we could blast off
tomorrow morning!
641
00:58:48,797 --> 00:58:50,632
No, but I have to go today.
642
00:58:50,665 --> 00:58:52,434
I... I have to leave today,
my mother...
643
00:58:52,467 --> 00:58:54,503
Uh-oh!
644
00:58:58,073 --> 00:58:59,775
See...
645
00:59:01,743 --> 00:59:03,078
Mm-mm.
646
00:59:03,111 --> 00:59:04,379
Oh, Beau!
647
00:59:04,412 --> 00:59:06,548
You aren't healed,
my dude.
648
00:59:07,082 --> 00:59:08,784
Not to mention...
649
00:59:09,985 --> 00:59:12,521
Maybe there's a way.
650
00:59:12,554 --> 00:59:15,824
Since you're busy,
maybe I can... I can fly.
651
00:59:15,857 --> 00:59:18,493
I fly and I can pay you back
when I get my credit card.
652
00:59:18,527 --> 00:59:20,028
It isn't about the money,
Beau.
653
00:59:20,061 --> 00:59:21,830
You can't fly
with your wounds.
654
00:59:21,863 --> 00:59:24,432
The air pressure
will rip you wide open.
655
00:59:24,466 --> 00:59:25,634
Maybe I can take a bus!
656
00:59:25,667 --> 00:59:26,968
I can take a bus.
Can I take a bus?
657
00:59:27,002 --> 00:59:29,471
Or take a train? Or... Or...
Or a cab?
658
00:59:29,504 --> 00:59:31,473
Beau, we're responsible
for you.
659
00:59:31,506 --> 00:59:34,676
Driving you home is
the absolute least we can do.
660
00:59:34,709 --> 00:59:36,511
Thank you. Thank you.
661
00:59:36,545 --> 00:59:37,913
Thank you. Thank you.
Thank you.
662
00:59:37,946 --> 00:59:39,948
I'm sorry,
but I have to go today.
663
00:59:39,981 --> 00:59:40,916
I have to go today.
664
00:59:40,949 --> 00:59:42,584
I don't want to impose.
I don't want to...
665
00:59:42,617 --> 00:59:45,687
Going tomorrow
won't be an imposition!
666
00:59:45,720 --> 00:59:47,455
It'll be my pleasure.
667
00:59:47,956 --> 00:59:49,090
Okay?
668
00:59:55,997 --> 00:59:57,499
How did you get me here?
669
00:59:59,768 --> 01:00:00,902
Is it, Beau?
670
01:00:02,804 --> 01:00:03,972
Don't just say that.
671
01:00:06,741 --> 01:00:08,476
This is your decision.
672
01:00:20,956 --> 01:00:24,526
Thanks, pal, you're a trouper!
Sorry for the curveball, Beau!
673
01:00:24,559 --> 01:00:27,429
Wait, don't you need
to stitch me up?
674
01:00:27,462 --> 01:00:29,831
Ah, it's fine. Just cut back
on the jumping jacks,
675
01:00:29,865 --> 01:00:31,066
you know what I mean?
676
01:00:31,099 --> 01:00:34,736
In the meantime, my man,
this is your home.
677
01:00:34,769 --> 01:00:37,405
I need to run, too, sweetie.
678
01:00:37,439 --> 01:00:39,441
- There's a...
- Oh,
679
01:00:39,474 --> 01:00:40,842
and I'm giving Jeeves
his medicine,
680
01:00:40,876 --> 01:00:42,878
so if you hear him screaming,
he's just asleep.
681
01:00:45,046 --> 01:00:46,448
Don't forget to hydrate.
682
01:00:46,781 --> 01:00:47,782
What?
683
01:00:48,750 --> 01:00:50,185
Drink lots of water.
684
01:00:50,218 --> 01:00:52,621
We're taking
you back tomorrow.
685
01:00:52,654 --> 01:00:54,656
Goodbye, sweetie.
686
01:00:54,689 --> 01:00:58,460
"Tomorrow
creeps in this petty pace
687
01:00:58,493 --> 01:01:00,929
"from day to day..."
688
01:01:00,962 --> 01:01:03,164
What?
689
01:01:03,198 --> 01:01:04,666
What does this mean?
690
01:01:06,568 --> 01:01:08,169
Wait! What does that mean?
691
01:01:08,203 --> 01:01:09,504
Shake a leg.
692
01:01:19,047 --> 01:01:21,516
You've reachedthe office of Harold Cohen.
693
01:01:22,183 --> 01:01:24,019
Leave a detailed message.
694
01:01:24,052 --> 01:01:26,554
I'll get back to youas soon as possible.
695
01:01:29,124 --> 01:01:31,459
Hey, Dr. Cohen.
It's Beau.
696
01:01:34,829 --> 01:01:36,031
I'm on my way.
697
01:01:36,064 --> 01:01:37,098
The mailbox is full
698
01:01:37,132 --> 01:01:38,667
and cannot acceptany messages at...
699
01:02:07,896 --> 01:02:09,564
Our senior correspondent,
700
01:02:09,597 --> 01:02:11,132
Brian Galloway, joins us now.
701
01:02:11,166 --> 01:02:13,201
Brian, what have we learnt?
702
01:02:13,234 --> 01:02:14,703
All we knowat the moment is that
703
01:02:14,736 --> 01:02:16,071
Mona Wassermann was found dead
704
01:02:16,104 --> 01:02:18,006
in the living roomof her magnificent home
705
01:02:18,039 --> 01:02:20,608
with a chandelierwhere one's head should be.
706
01:02:20,642 --> 01:02:22,043
Due toextenuating circumstances,
707
01:02:22,077 --> 01:02:23,712
she has not yet been buried.
708
01:02:23,745 --> 01:02:27,515
But she must.She was 70 years old.
709
01:02:27,549 --> 01:02:30,185
Excuse me, sir,you discovered the body?
710
01:02:30,218 --> 01:02:31,820
Look, I never would'vegone inside if...
711
01:02:31,853 --> 01:02:34,022
if, uh, the dogs in the streethadn't been going nuts
712
01:02:34,055 --> 01:02:35,023
and I hadn't smelledthat smell
713
01:02:35,056 --> 01:02:36,024
and the doorhadn't been half-open.
714
01:02:36,057 --> 01:02:38,193
That's the only reasonI went inside.
715
01:02:38,226 --> 01:02:41,263
Admired by her friendsand feared by her competitors,
716
01:02:41,297 --> 01:02:44,833
Mona Wassermannwas a local industry titan
717
01:02:44,866 --> 01:02:47,002
and a forceto be reckoned with.
718
01:02:47,035 --> 01:02:49,804
I just can't believe it.
719
01:02:49,838 --> 01:02:51,273
Mona Wassermann has been...
720
01:02:51,307 --> 01:02:53,541
What?
721
01:03:02,050 --> 01:03:03,151
What the fuck!
722
01:03:04,019 --> 01:03:05,754
Oh... I'm sorry!
723
01:03:05,787 --> 01:03:07,689
I'm sorry I was
on your computer. I threw up.
724
01:03:07,722 --> 01:03:09,057
I'll... I'll clean it up.
I'll clean up.
725
01:03:09,090 --> 01:03:10,925
I'll clean up
better than before.
726
01:03:14,296 --> 01:03:15,563
We're leaving.
727
01:03:16,631 --> 01:03:18,199
What?
728
01:03:18,233 --> 01:03:20,269
I'm taking you home.
729
01:03:20,302 --> 01:03:21,470
What about
Roger taking me?
730
01:03:21,504 --> 01:03:24,139
Who the fuck do you
think told me to take you?
731
01:03:25,807 --> 01:03:27,309
Meet my new brother.
732
01:03:27,343 --> 01:03:30,178
I'm just Grace
and Roger's friend. Hi.
733
01:03:30,211 --> 01:03:31,613
Look at this.
734
01:03:31,646 --> 01:03:32,515
I don't even care.
735
01:03:32,547 --> 01:03:34,250
He just threw up
on my fucking computer.
736
01:03:38,820 --> 01:03:41,257
Thank you.
Thank you for taking me.
737
01:03:42,657 --> 01:03:43,792
Taking him where?
738
01:03:47,695 --> 01:03:49,564
Aren't you a little old
to be getting adopted?
739
01:03:50,999 --> 01:03:52,200
I'm not adopted.
740
01:03:53,101 --> 01:03:54,102
Yeah, you are.
741
01:03:56,405 --> 01:03:57,605
To him.
742
01:03:59,341 --> 01:04:00,642
No, thank you.
743
01:04:02,644 --> 01:04:04,112
Dad told me
you need to smoke it.
744
01:04:05,080 --> 01:04:06,981
What?
745
01:04:07,015 --> 01:04:10,718
It's for your healing.
He says you need to relax.
746
01:04:10,752 --> 01:04:12,354
That's okay, really.Thank you.
747
01:04:12,388 --> 01:04:13,922
I already took some pills.
748
01:04:14,656 --> 01:04:15,657
Um, no.
749
01:04:15,690 --> 01:04:17,959
Actually, it's not,
"Okay, really. Thank you."
750
01:04:17,992 --> 01:04:20,262
Your new dad says
that your pills aren't enough
751
01:04:20,296 --> 01:04:23,332
and that you need to smoke
this with your little sister.
752
01:04:23,365 --> 01:04:25,233
Please,I really can't do this.
753
01:04:25,267 --> 01:04:26,968
I just saw somethingvery confusing
754
01:04:27,001 --> 01:04:28,136
and I just need to get home.
755
01:04:31,072 --> 01:04:34,142
Look, you smoke it
and we take you home.
756
01:04:34,175 --> 01:04:36,245
You don't and we don't.
That's it.
757
01:04:39,047 --> 01:04:40,815
Wait...
758
01:04:40,849 --> 01:04:42,851
Then, I'll just wait
for Roger to take me.
759
01:04:47,021 --> 01:04:48,357
Can you please open the door?
760
01:04:50,158 --> 01:04:52,428
If you don't do it right now,
761
01:04:52,461 --> 01:04:54,229
I'm going to make her
pull my hair so hard
762
01:04:54,263 --> 01:04:56,097
that it detaches my scalp,
763
01:04:56,131 --> 01:04:57,299
and she'll say
that you did it.
764
01:04:57,966 --> 01:04:58,967
I will.
765
01:05:00,235 --> 01:05:02,670
I remember that you did,
I saw it.
766
01:05:02,704 --> 01:05:03,972
You taking advantage of us.
767
01:05:14,749 --> 01:05:15,817
What's in it?
768
01:05:16,352 --> 01:05:17,785
It's three things.
769
01:05:26,194 --> 01:05:27,795
Okay, thank you.
770
01:05:27,829 --> 01:05:29,197
Do it actually.
771
01:05:29,230 --> 01:05:30,999
Please. That was enough.
772
01:05:48,750 --> 01:05:49,817
Harder.
773
01:05:53,922 --> 01:05:54,989
Keep going.
774
01:05:55,424 --> 01:05:56,791
Don't stop.
775
01:05:56,824 --> 01:05:59,495
Don't cough. Don't...
776
01:06:02,298 --> 01:06:03,299
Dude...
777
01:06:07,536 --> 01:06:08,736
Oh, my God...
778
01:06:09,137 --> 01:06:10,138
Oh, my God!
779
01:06:11,072 --> 01:06:12,207
Oh, my God!
780
01:06:12,240 --> 01:06:13,942
I'll take this.
781
01:06:17,111 --> 01:06:18,213
Wait, what?
782
01:06:19,214 --> 01:06:20,148
What is that? What?
783
01:06:20,181 --> 01:06:21,983
"What is that?"
784
01:06:22,016 --> 01:06:23,051
All right,
can you please open...
785
01:06:23,084 --> 01:06:24,018
Your brother is fucked.
786
01:06:24,052 --> 01:06:27,155
Can you open
the window, please?
787
01:06:27,188 --> 01:06:29,224
Yeah bitch! Hit that!
788
01:06:32,994 --> 01:06:34,263
Oh...
789
01:06:35,096 --> 01:06:37,065
Oh, my God.
790
01:06:37,098 --> 01:06:39,100
Wait, what is in that?
791
01:06:40,235 --> 01:06:41,836
You saw
what Sarah posted?
792
01:06:41,869 --> 01:06:44,138
Oh, my God.
What a lying little bitch.
793
01:06:44,172 --> 01:06:45,873
Bet she never even
met that guy.
794
01:06:45,907 --> 01:06:47,208
Whatever.
He needs to raise your grade.
795
01:06:47,243 --> 01:06:49,811
Can you die from this?
796
01:06:49,844 --> 01:06:51,413
Can you die from this?
797
01:06:51,447 --> 01:06:54,215
What? I don't know...
Wait, wait.
798
01:06:56,184 --> 01:06:57,085
I don't want to.
799
01:06:57,118 --> 01:06:58,786
Dude, I'm still
so fucking pissed.
800
01:07:00,256 --> 01:07:01,055
Yeah, whatever.
801
01:07:02,324 --> 01:07:04,092
This is, like,
the fifth time!
802
01:07:04,125 --> 01:07:05,361
It is not the fifth!
803
01:07:05,394 --> 01:07:07,496
- It's, like, the second!
- I don't care!
804
01:07:07,529 --> 01:07:09,365
Not even a D. A D-plus.
805
01:07:09,398 --> 01:07:11,099
Just give me
a fucking C-minus!
806
01:07:12,601 --> 01:07:14,969
It's 'cause
he wants you.
807
01:07:15,003 --> 01:07:17,439
He should be fired
for wanting me.
808
01:07:17,473 --> 01:07:19,308
Oh, my God, he would
totally not survive it.
809
01:07:19,341 --> 01:07:20,975
He's like
a thousand years old.
810
01:07:22,311 --> 01:07:23,512
Oh, my God,
what if we killed him
811
01:07:23,545 --> 01:07:24,580
by getting him fired?
812
01:07:42,163 --> 01:07:43,898
The car is getting smaller.
813
01:07:48,537 --> 01:07:51,039
Oh, wait,
that's the house again!
814
01:07:51,072 --> 01:07:52,940
We just passed your house!
815
01:07:52,974 --> 01:07:54,876
- Hey!
- What?
816
01:08:00,316 --> 01:08:02,216
What?
817
01:08:21,270 --> 01:08:22,538
Do you miss Martha,
Beau?
818
01:08:27,576 --> 01:08:30,111
Of course. I love Martha.
819
01:08:31,979 --> 01:08:33,315
You love Martha?
820
01:08:34,949 --> 01:08:38,152
She's my friend. I like her.
821
01:08:45,461 --> 01:08:48,430
Ah, see, Beau?
You're not the only kid here.
822
01:09:03,245 --> 01:09:04,346
You know
what I've been through.
823
01:09:04,380 --> 01:09:06,047
So, hearing you
tell me what to do.
824
01:09:06,080 --> 01:09:07,649
-You can't even pay for it.
-This is my...
825
01:09:11,052 --> 01:09:12,887
There's
a dead man in the pool!
826
01:09:14,590 --> 01:09:16,291
There's a dead man
in the pool!
827
01:09:20,329 --> 01:09:21,963
There's a dead man
in the pool!
828
01:09:23,665 --> 01:09:25,367
There's a dead man
in the pool!
829
01:09:27,569 --> 01:09:29,203
There's a dead man
in the pool!
830
01:09:36,445 --> 01:09:38,247
There's a dead man
in the pool!
831
01:09:38,280 --> 01:09:39,381
So you're just here
with your mom?
832
01:09:39,415 --> 01:09:43,485
Only sometimes.
Right now, I'm by myself.
833
01:09:43,519 --> 01:09:45,621
Mm. I'm Elaine.
834
01:09:45,654 --> 01:09:46,722
I'm Beau.
835
01:09:46,755 --> 01:09:48,490
I'm Elaine.
836
01:09:48,524 --> 01:09:51,025
Are you here
with your mother?
837
01:09:51,058 --> 01:09:52,461
Yeah.
838
01:09:52,494 --> 01:09:55,397
She got me, and my dad got
our rich whore neighbor
839
01:09:55,431 --> 01:09:56,732
who he's probably
fucking right now
840
01:09:56,765 --> 01:10:00,034
on a pile
of her slut money in Aruba.
841
01:10:00,067 --> 01:10:02,504
Here, take a picture of me
and Gene.
842
01:10:12,581 --> 01:10:14,650
Is that the type of girlyou're attracted to?
843
01:10:16,351 --> 01:10:17,486
No.
844
01:10:19,655 --> 01:10:22,424
Because I've noticedyou noticing certain types.
845
01:10:26,395 --> 01:10:27,563
It's okay if you are.
846
01:10:29,364 --> 01:10:31,065
You don't have
to feel embarrassed.
847
01:10:32,301 --> 01:10:33,402
I'm not.
848
01:10:41,243 --> 01:10:42,411
She's very pretty.
849
01:10:43,712 --> 01:10:45,046
Very natural.
850
01:10:47,316 --> 01:10:49,150
You could ask my advice,
you know?
851
01:10:51,386 --> 01:10:53,154
Only women know women.
852
01:10:54,590 --> 01:10:55,691
That's the truth.
853
01:10:57,225 --> 01:10:58,393
Men are blind.
854
01:11:00,228 --> 01:11:02,331
That's not a criticism.
That's their charm.
855
01:11:04,165 --> 01:11:05,434
Don't be defensive.
856
01:11:08,236 --> 01:11:10,004
I'm proud of the man you are.
857
01:11:12,341 --> 01:11:13,342
Hey...
858
01:11:18,413 --> 01:11:20,315
I'm proud of the man you are.
859
01:11:31,593 --> 01:11:33,027
A girl like that...
860
01:11:34,463 --> 01:11:37,131
confident, self-possessed...
861
01:11:42,236 --> 01:11:44,138
A man would have to match her.
862
01:11:47,776 --> 01:11:49,143
But you could.
863
01:11:51,580 --> 01:11:53,047
She should be so lucky.
864
01:11:56,318 --> 01:11:57,819
Any woman would be so lucky.
865
01:12:02,189 --> 01:12:04,459
You just have
to commit completely.
866
01:12:08,630 --> 01:12:11,333
Nothing in lifeis more important
867
01:12:11,366 --> 01:12:13,200
than choosingthe right companion.
868
01:12:17,472 --> 01:12:20,509
Hey, my dude!
Long time no see.
869
01:12:20,542 --> 01:12:21,877
- How was your day?
- How're you feeling,
870
01:12:21,910 --> 01:12:23,512
-sweetie?
-Oh, good!
871
01:12:23,545 --> 01:12:25,179
You're already in your PJs.
872
01:12:25,212 --> 01:12:28,215
Well, we're hot on your tail!
873
01:12:28,250 --> 01:12:29,785
I thinkI might go to bed early.
874
01:12:31,420 --> 01:12:32,554
Okay.
875
01:12:34,155 --> 01:12:35,524
I haven't decided yet.
876
01:12:39,695 --> 01:12:42,464
Unless...
you'd rather I stay up.
877
01:12:44,533 --> 01:12:47,336
We could
stroll around the deck...
878
01:12:49,236 --> 01:12:50,439
go star gazing.
879
01:12:54,543 --> 01:12:55,677
I'll go to bed.
880
01:13:05,219 --> 01:13:06,321
What about eclairs?
881
01:13:06,955 --> 01:13:08,690
People hide razors in them.
882
01:13:10,592 --> 01:13:12,193
What about rainbow cake?
883
01:13:12,794 --> 01:13:14,663
The colors make cancer.
884
01:13:15,797 --> 01:13:18,300
What about liquid shit?
885
01:13:22,236 --> 01:13:23,572
Do you think
your mom's a cunt?
886
01:13:24,906 --> 01:13:26,441
What do you mean?
887
01:13:26,475 --> 01:13:28,610
Well, it's okay.
My mom's a complete cunt.
888
01:13:30,679 --> 01:13:31,680
Are you a virgin?
889
01:13:34,549 --> 01:13:35,717
Well, it doesn't matter!
890
01:13:35,751 --> 01:13:37,819
I am, too.
I mean, who gives a shit?
891
01:13:40,455 --> 01:13:42,424
I have to.
892
01:13:42,457 --> 01:13:45,560
It's very dangerous for me.
It's genetic.
893
01:13:46,728 --> 01:13:48,229
My father died.
894
01:13:50,932 --> 01:13:51,933
Here...
895
01:13:52,734 --> 01:13:53,869
-Suck this off.
-What?
896
01:13:58,407 --> 01:13:59,408
What?
897
01:14:01,743 --> 01:14:02,944
What?
898
01:14:06,515 --> 01:14:08,182
We're allowed to kiss.
899
01:14:10,485 --> 01:14:11,653
Who is?
900
01:14:11,687 --> 01:14:12,888
But only for
the next 10 seconds.
901
01:14:12,921 --> 01:14:13,989
What do you mean?
902
01:14:14,022 --> 01:14:15,657
Ten, nine,
903
01:14:15,691 --> 01:14:17,224
-eight, seven...
-What? Wait...
904
01:14:17,259 --> 01:14:18,727
-...six, five...
-We're allowed to...
905
01:14:18,760 --> 01:14:19,961
-...four, three...
-Can you just explain?
906
01:14:19,995 --> 01:14:21,630
-Are we...
-...two, one!
907
01:14:21,663 --> 01:14:23,465
One and a half!
One and three quarters!
908
01:14:24,666 --> 01:14:25,701
I'm sorry.
909
01:14:25,734 --> 01:14:27,703
Elaine!
910
01:14:29,404 --> 01:14:30,672
Shit, fuck. I gotta go.
911
01:14:30,706 --> 01:14:33,008
Okay. I'm sorry.
912
01:14:33,041 --> 01:14:34,810
- Tomorrow?
- Now!
913
01:14:34,843 --> 01:14:37,345
...to be in my bed!
914
01:14:39,047 --> 01:14:42,517
He's breaking your rules!
Hypocrite!
915
01:14:42,551 --> 01:14:44,753
You want
to test me, young lady?
916
01:14:51,526 --> 01:14:52,527
Jeeves!
917
01:14:53,061 --> 01:14:54,496
He's inside!
918
01:14:55,697 --> 01:14:56,765
Inside!
919
01:14:58,734 --> 01:15:00,302
Beau, Beau, Beau,
920
01:15:00,335 --> 01:15:01,837
they're taking me away.
921
01:15:01,870 --> 01:15:03,905
Beau, wake up, wake up!
She's taking me away.
922
01:15:03,939 --> 01:15:05,741
- She's taking me off the ship!
- What's happening?
923
01:15:05,774 --> 01:15:06,875
She's taking me away.
924
01:15:06,908 --> 01:15:08,443
- Will you wait for me?
- Beau, what is going on?
925
01:15:08,477 --> 01:15:09,878
I love you.
Will you wait for me?
926
01:15:09,911 --> 01:15:10,746
What's happening?
927
01:15:10,779 --> 01:15:12,914
I love you.
928
01:15:12,948 --> 01:15:14,382
Oh, my God.
929
01:15:14,416 --> 01:15:15,684
Why are you doing this?
930
01:15:15,717 --> 01:15:17,486
What is this?
931
01:15:17,519 --> 01:15:18,653
Will you wait for me?
932
01:15:18,687 --> 01:15:19,621
-Yes.
-Promise?
933
01:15:19,654 --> 01:15:21,389
-I swear, yes.
-Do you promise? Promise me!
934
01:15:21,423 --> 01:15:22,524
-Okay? Okay...
-I promise.
935
01:15:22,557 --> 01:15:24,059
-Enough!
-Who is this bitch?
936
01:15:24,092 --> 01:15:24,926
I'm sorry. I'm sorry.
937
01:15:24,960 --> 01:15:27,929
- What is this?
- No! No! No!
938
01:15:27,963 --> 01:15:29,965
- Now!
- Beau, I love you, okay?
939
01:15:29,998 --> 01:15:30,866
Come here right now!
940
01:15:30,899 --> 01:15:32,634
Wait for me!
Wait for me, okay?
941
01:15:32,667 --> 01:15:34,336
- Shut up!
- Oh, my God!
942
01:15:34,369 --> 01:15:35,670
- Lainie!
- Wait for me!
943
01:15:35,704 --> 01:15:36,638
My heart.
944
01:15:36,671 --> 01:15:38,607
- ...never again!
- No!
945
01:15:38,640 --> 01:15:39,674
- Oh, my God.
- No!
946
01:15:39,708 --> 01:15:40,542
Close it!
947
01:15:40,575 --> 01:15:42,410
What did you
promise her, Beau?
948
01:15:43,779 --> 01:15:44,880
Beau!
949
01:15:44,913 --> 01:15:47,682
Where is she going,
Beau? Was she the one?
950
01:15:47,716 --> 01:15:49,351
No, no, no, no!Put that down!
951
01:15:49,384 --> 01:15:50,819
He's on the couch!
952
01:15:50,852 --> 01:15:52,454
He's inside!
953
01:15:53,755 --> 01:15:55,423
Okay, okay, okay...
954
01:15:55,457 --> 01:15:57,559
-That's him! That's him!
-Okay... Not him. Okay...
955
01:15:58,927 --> 01:15:59,961
That's enough!
956
01:15:59,995 --> 01:16:01,163
No need
to get up, Beau!
957
01:16:01,196 --> 01:16:02,998
- He's not straight!
- Stay bent! Stay bent!
958
01:16:03,031 --> 01:16:04,032
All right...
959
01:16:05,967 --> 01:16:07,803
- He's laughing!
- No, no.
960
01:16:07,836 --> 01:16:09,104
He's laughing!
961
01:16:09,137 --> 01:16:10,472
He's laughing.
962
01:16:10,505 --> 01:16:11,940
Don't worry, Beau.
False alarm.
963
01:16:11,973 --> 01:16:13,375
It's okay, Beau.
964
01:16:13,408 --> 01:16:14,609
He doesn't know
what he's doing.
965
01:16:14,643 --> 01:16:16,444
It's all under control.
966
01:16:16,478 --> 01:16:17,712
- Okay.
- He's laughing!
967
01:16:17,746 --> 01:16:19,481
When they rescued him
in the jungle,
968
01:16:19,514 --> 01:16:22,117
they found him running around,
shooting at the bodies.
969
01:16:22,150 --> 01:16:23,919
And not at... not the enemy,
970
01:16:23,952 --> 01:16:26,388
- his own squad too.
- His own squad, Beau.
971
01:16:26,421 --> 01:16:28,890
He was defending
himself. He still is.
972
01:16:28,924 --> 01:16:31,827
He's a hero
and he came back to nothing!
973
01:16:31,860 --> 01:16:33,695
We're the only ones
who would take him in.
974
01:16:33,728 --> 01:16:35,964
He's gonna be so
ashamed in the morning, Beau.
975
01:16:35,997 --> 01:16:37,866
Mark my words.
976
01:16:37,899 --> 01:16:40,869
He loves you.
He told me he loves you.
977
01:16:40,902 --> 01:16:42,571
He told me yesterday.
978
01:16:46,074 --> 01:16:48,610
That's not
part of the original contract.
979
01:16:49,711 --> 01:16:51,613
I'm a mother myself, you know.
980
01:16:52,681 --> 01:16:54,149
In that case,
I might have to let...
981
01:16:54,182 --> 01:16:56,885
Look alive, pal!
It's grill time!
982
01:16:56,918 --> 01:16:59,154
I thought we'd have
a little goodbye barbecue
983
01:16:59,187 --> 01:17:00,856
before we hit the road!
984
01:17:00,889 --> 01:17:03,525
- What?
- You got the tri-tip!
985
01:17:05,861 --> 01:17:08,396
Good morning, sweetheart.
How are you feeling?
986
01:17:08,430 --> 01:17:09,598
You coming, Gracie?
987
01:17:09,631 --> 01:17:10,765
Be right there.
988
01:17:13,702 --> 01:17:14,769
Let's get you up.
989
01:17:15,770 --> 01:17:17,572
Oh, oh, oh...
990
01:17:17,606 --> 01:17:19,541
Shh, shh, shh, shh. Come on.
991
01:17:21,176 --> 01:17:23,612
Baby. Breathe.
992
01:17:30,852 --> 01:17:32,420
As someone who sees you
and loves you
993
01:17:32,454 --> 01:17:33,955
and knows what
you're going through,
994
01:17:33,989 --> 01:17:35,857
even though I know
I can never know,
995
01:17:35,891 --> 01:17:37,158
I have to tell you...
996
01:17:37,192 --> 01:17:38,460
Babers!
997
01:17:40,562 --> 01:17:43,732
You mind coming out here
for a sec? I need a hand.
998
01:17:43,765 --> 01:17:44,933
Of course.
999
01:17:46,801 --> 01:17:48,937
Why don't you find
something to watch?
1000
01:17:50,505 --> 01:17:51,640
I'll be right back.
1001
01:17:53,642 --> 01:17:54,743
Channel 78.
1002
01:19:20,595 --> 01:19:21,896
...now!
1003
01:19:23,031 --> 01:19:24,866
What... What is...
1004
01:19:25,667 --> 01:19:26,668
What...
1005
01:19:27,869 --> 01:19:30,071
What... What...
1006
01:19:30,105 --> 01:19:32,140
We're gonna finally
put some color on these walls.
1007
01:19:32,173 --> 01:19:34,243
What?
1008
01:19:41,182 --> 01:19:42,917
Here. Take that wall.
1009
01:19:48,089 --> 01:19:49,190
That wall!
1010
01:19:51,860 --> 01:19:52,927
Okay.
1011
01:19:54,729 --> 01:19:56,031
Yeah, how about this?
1012
01:19:57,799 --> 01:20:00,269
Wait... Wait, what...
1013
01:20:00,302 --> 01:20:02,737
What are you doing?
Why are you doing this?
1014
01:20:04,373 --> 01:20:07,976
Hey... Grace is so careful
about this room.
1015
01:20:08,009 --> 01:20:09,544
It's my brother!
1016
01:20:12,248 --> 01:20:15,150
I know. So, why?
1017
01:20:19,255 --> 01:20:20,555
Okay.
1018
01:20:21,623 --> 01:20:22,657
-Yeah.
-What?
1019
01:20:22,690 --> 01:20:23,892
Yeah, you know what?
1020
01:20:24,926 --> 01:20:26,295
You'll just get fucked up
with me.
1021
01:20:26,328 --> 01:20:27,829
I'm supposed to be leaving.
1022
01:20:27,862 --> 01:20:29,331
So you'll leave fucked up!
1023
01:20:29,365 --> 01:20:31,300
I feel really, really bad
right now, please!
1024
01:20:31,333 --> 01:20:34,270
So what? You can come into
my life and sleep in my bed
1025
01:20:34,303 --> 01:20:36,037
and steal my fuckin' parents,
1026
01:20:36,071 --> 01:20:38,606
but you can't get
fuckin' fucked up with me?
1027
01:20:38,640 --> 01:20:41,076
No! I'm not trying
to steal anything, I swear!
1028
01:20:41,109 --> 01:20:42,610
I know you are.
You've blown it!
1029
01:20:42,644 --> 01:20:44,779
You failed your stupid test!
1030
01:20:46,214 --> 01:20:47,715
What?
1031
01:20:47,749 --> 01:20:49,751
Everyone pretending
you're some sad old orphan!
1032
01:20:49,784 --> 01:20:50,652
It makes me puke!
1033
01:20:50,685 --> 01:20:52,720
Wait...
Wait, what do you mean?
1034
01:20:52,754 --> 01:20:54,390
Uh, I'm sorry. Please...
1035
01:20:54,423 --> 01:20:55,458
I'll... I'll leave.
1036
01:20:55,491 --> 01:20:56,925
I'll do whatever you want.
But what does that mean?
1037
01:20:56,958 --> 01:20:58,026
What do you mean about a test?
1038
01:20:58,059 --> 01:20:59,727
I'm not asking you to leave!
1039
01:20:59,761 --> 01:21:01,263
I've asked you
to fucking drink
1040
01:21:01,297 --> 01:21:02,897
this fucking paint with me!
1041
01:21:02,931 --> 01:21:05,166
-Toni, please!
-Don't call me Toni!
1042
01:21:05,200 --> 01:21:06,835
I'm sorry,
but it is your name!
1043
01:21:06,868 --> 01:21:09,405
It is my name. It's my name.
1044
01:21:09,438 --> 01:21:11,206
Wait... Wait, what do you mean
1045
01:21:11,239 --> 01:21:12,207
when you said that
about the test?
1046
01:21:12,240 --> 01:21:14,410
- What does that mean?
- I don't care!
1047
01:21:14,443 --> 01:21:15,643
You first.
1048
01:21:17,313 --> 01:21:18,913
Don't, Toni, please.
1049
01:21:18,947 --> 01:21:20,349
You listen to me.
1050
01:21:21,417 --> 01:21:23,184
I have videos of you.
1051
01:21:23,218 --> 01:21:25,787
I'll post them.
I'll say what you did!
1052
01:21:25,820 --> 01:21:29,258
What? What did I do?
What did I do?
1053
01:21:32,093 --> 01:21:34,229
Fine, you fuckin'
pussy faggot.
1054
01:21:34,263 --> 01:21:35,697
No, please, Toni, don't!
1055
01:21:36,599 --> 01:21:38,733
Stop, please!
You're gonna be sick!
1056
01:21:39,134 --> 01:21:40,302
Stop! Stop!
1057
01:21:41,069 --> 01:21:42,103
Fuck you!
1058
01:21:46,074 --> 01:21:48,776
Help! Help! Doctor!
1059
01:21:49,110 --> 01:21:50,111
Help!
1060
01:21:55,351 --> 01:21:56,385
Oh, God!
1061
01:21:56,418 --> 01:21:58,254
Oh, my God! Oh, my God!
1062
01:21:59,721 --> 01:22:01,923
She should blink!
She should be blinking.
1063
01:22:01,956 --> 01:22:03,359
No! She drank...
1064
01:22:03,392 --> 01:22:04,792
What did you do to her?
1065
01:22:06,295 --> 01:22:08,397
No! I... I didn't...
1066
01:22:08,430 --> 01:22:10,131
I tried to get her to stop.
1067
01:22:10,165 --> 01:22:13,168
I begged her,
please stop doing it.
1068
01:22:15,837 --> 01:22:18,239
Oh, my God...
1069
01:22:18,274 --> 01:22:20,409
Come on, Toni. Come on, Toni.
No, Toni.
1070
01:22:20,442 --> 01:22:23,479
No! No! Come on, baby.
1071
01:22:23,512 --> 01:22:26,881
I... I didn't... I didn't...
I told her not to.
1072
01:22:27,383 --> 01:22:28,917
I begged her.
1073
01:22:28,950 --> 01:22:30,151
Come on... No!
1074
01:22:31,353 --> 01:22:32,754
Come on, baby! Come on.
1075
01:22:37,192 --> 01:22:38,993
I see you now!
1076
01:22:39,328 --> 01:22:40,362
What?
1077
01:22:41,430 --> 01:22:43,865
Replacing my son!
1078
01:22:43,898 --> 01:22:46,368
-With a demon!
-No, no. No, Grace.
1079
01:22:46,402 --> 01:22:48,136
With a demon!
1080
01:22:51,440 --> 01:22:53,174
-I'll kill you!
-No! No!
1081
01:22:53,208 --> 01:22:55,277
-I'll kill you!
-No! Oh, my God!
1082
01:23:04,986 --> 01:23:08,257
This ends up bad.
It's bad. Totally bad.
1083
01:23:08,290 --> 01:23:10,225
Jeeves!
1084
01:23:10,992 --> 01:23:13,061
Rip him apart!
1085
01:25:55,957 --> 01:25:59,227
♪ Into your arms
1086
01:25:59,261 --> 01:26:02,564
♪ Into your mouth
1087
01:26:02,598 --> 01:26:06,968
♪ Into your eyes I fall
1088
01:26:07,001 --> 01:26:11,607
♪ I felt all my breath
1089
01:26:11,640 --> 01:26:18,414
♪ You breathe me inAll my heart
1090
01:26:18,447 --> 01:26:20,915
-♪ You st... ♪
-BEAU: Hello? I'm...
1091
01:26:24,420 --> 01:26:26,388
I'm sorry, I'm... I'm lost.
1092
01:26:29,691 --> 01:26:31,660
I was in an accident.
And I don't...
1093
01:26:32,728 --> 01:26:34,162
I don't know where I am.
1094
01:26:36,765 --> 01:26:38,534
I'm sorry, but can you
please help me?
1095
01:26:44,138 --> 01:26:45,274
Are you hurt?
1096
01:26:56,083 --> 01:26:59,220
It's a very big piece of glass
in your head.
1097
01:26:59,254 --> 01:27:00,389
Glass?
1098
01:27:01,323 --> 01:27:02,558
Oh, it was a door.
1099
01:27:05,661 --> 01:27:07,729
Oh... I think we should...
1100
01:27:09,096 --> 01:27:10,466
take it out.
Can I take it out?
1101
01:27:10,499 --> 01:27:11,366
Uh-huh.
1102
01:27:14,269 --> 01:27:16,405
- Oh, God...
- Okay. Okay.
1103
01:27:16,438 --> 01:27:18,340
-Oh...
-Okay.
1104
01:27:18,373 --> 01:27:19,675
-Does it bleed a lot?
-Okay, it's out.
1105
01:27:19,708 --> 01:27:22,076
It's good. The head ones,
they bleed like crazy
1106
01:27:22,109 --> 01:27:23,378
and then they just stop.
1107
01:27:24,413 --> 01:27:25,781
Is it?
1108
01:27:25,814 --> 01:27:27,148
-Is it stopped?
-Mm-hmm.
1109
01:27:27,181 --> 01:27:28,484
-It is?
-See?
1110
01:27:29,150 --> 01:27:30,117
Is it?
1111
01:27:30,151 --> 01:27:32,488
Trust me, my father
bled to death.
1112
01:27:34,723 --> 01:27:36,258
We should clean it up.
1113
01:27:36,291 --> 01:27:37,659
It could still get infected.
1114
01:27:39,361 --> 01:27:40,429
You wanna come with me?
1115
01:27:44,165 --> 01:27:45,233
Okay.
1116
01:27:58,480 --> 01:27:59,548
Thank you.
1117
01:28:01,583 --> 01:28:02,718
We're nearly there.
1118
01:28:50,899 --> 01:28:52,099
Hi, Lloyd.
1119
01:28:53,302 --> 01:28:54,436
This is Beau.
1120
01:28:54,903 --> 01:28:56,605
Hello.
1121
01:28:56,638 --> 01:28:58,607
He was in an accident.
1122
01:28:58,640 --> 01:28:59,541
His mother just died,
1123
01:28:59,575 --> 01:29:01,643
and his father died
before he was born.
1124
01:29:02,444 --> 01:29:03,745
"When sorrows come,
1125
01:29:03,779 --> 01:29:06,248
"they come not single spies,
but in battalions."
1126
01:29:07,516 --> 01:29:08,550
Thank you.
1127
01:29:08,584 --> 01:29:11,620
This is me. Just a sec, Beau.
1128
01:29:29,404 --> 01:29:31,406
I have an extra sleeping bag
if you need one.
1129
01:29:32,441 --> 01:29:34,276
This way, Beau.
1130
01:29:34,309 --> 01:29:37,779
"Some Cupid kills
with arrows, some with traps."
1131
01:29:41,450 --> 01:29:45,119
♪ Fly, ladybug, fly
1132
01:29:45,954 --> 01:29:50,626
♪ Up in the sky so high
1133
01:29:52,226 --> 01:29:55,797
♪ I have no parents left
1134
01:29:55,831 --> 01:29:58,734
♪ That's why I'm so bereft ♪
1135
01:30:02,236 --> 01:30:03,839
Damn these crossroads!
1136
01:30:07,275 --> 01:30:08,710
How can one stake one's life
1137
01:30:08,744 --> 01:30:10,846
on a choice between
two unmarked paths?
1138
01:30:12,681 --> 01:30:14,282
If one leads forward,
1139
01:30:14,316 --> 01:30:16,852
must the other go backwards?
1140
01:30:16,885 --> 01:30:21,623
- If it were a trap?
- Or this an opportunity?
1141
01:30:21,657 --> 01:30:23,525
Or might they
both lead home,
1142
01:30:24,793 --> 01:30:27,429
where I can take
my rightful seat,
1143
01:30:27,462 --> 01:30:29,331
and be lord
of my own possessions?
1144
01:30:33,301 --> 01:30:34,770
They're rehearsing
for the preview.
1145
01:30:34,803 --> 01:30:36,405
Damn these crossroads!
1146
01:30:37,439 --> 01:30:38,573
There, let's not spoil it.
1147
01:30:46,348 --> 01:30:47,849
As great trumpets speak,
1148
01:30:47,883 --> 01:30:50,952
our poor hero
realizes too late.
1149
01:30:50,986 --> 01:30:52,688
But these
are funeral horns!
1150
01:30:52,721 --> 01:30:53,855
Everyone!
1151
01:30:55,624 --> 01:30:57,292
This is Beau.
1152
01:30:57,325 --> 01:30:59,661
Hi, Beau!
1153
01:30:59,695 --> 01:31:00,896
He was in an accident
1154
01:31:00,929 --> 01:31:02,998
and both his parents are dead.
1155
01:31:03,031 --> 01:31:05,434
- No!
- Are you okay?
1156
01:31:05,467 --> 01:31:06,501
That's terrible.
1157
01:31:07,436 --> 01:31:08,970
What is this place?
1158
01:31:09,004 --> 01:31:11,807
We call ourselves
the Orphans of the Forest.
1159
01:31:11,840 --> 01:31:13,608
That's right!
1160
01:31:13,642 --> 01:31:15,744
Although many of our parents
simply abandoned us
1161
01:31:15,777 --> 01:31:17,579
without even bothering to die.
1162
01:31:17,612 --> 01:31:19,748
We're a traveling
theater company.
1163
01:31:19,781 --> 01:31:21,416
We go from forest to forest,
1164
01:31:21,450 --> 01:31:23,952
off the grid, making up homes
from whatever we find.
1165
01:31:23,985 --> 01:31:27,389
And then at
the end, we put on a big show!
1166
01:31:33,695 --> 01:31:34,830
I'm so sorry.
1167
01:31:35,897 --> 01:31:36,898
Aw.
1168
01:31:39,968 --> 01:31:41,203
See him?
1169
01:31:43,872 --> 01:31:45,307
That's Yesekov.
1170
01:31:45,340 --> 01:31:46,975
He's the man
who started all of this.
1171
01:31:49,711 --> 01:31:50,812
Papa...
1172
01:31:54,583 --> 01:31:56,485
It's time for the show!
1173
01:31:56,518 --> 01:31:58,720
Hi, there. Are you joining us?
1174
01:31:58,754 --> 01:32:00,322
What do you mean?
1175
01:32:00,355 --> 01:32:01,389
Do you want a costume?
1176
01:32:01,990 --> 01:32:03,625
-Oh...
-We like to, uh,
1177
01:32:03,658 --> 01:32:05,460
blur the line between
the audience and the players.
1178
01:32:06,661 --> 01:32:08,063
Either of these?
1179
01:32:08,096 --> 01:32:09,598
I like this color
with your eyes.
1180
01:32:10,365 --> 01:32:11,433
Or this one's fun...
1181
01:32:12,000 --> 01:32:13,902
Um...
1182
01:32:13,935 --> 01:32:16,037
-That one.
-That's my favorite too.
1183
01:32:16,071 --> 01:32:17,405
Let's get changed.
1184
01:32:19,007 --> 01:32:20,575
I'm happy
you're joining, Beau.
1185
01:32:22,811 --> 01:32:24,913
Hey there, brother,
I'm Duncan!
1186
01:32:24,946 --> 01:32:26,581
What brought you here?
1187
01:32:30,051 --> 01:32:34,322
Jeeves! Rip him apart!
1188
01:32:49,671 --> 01:32:53,441
♪ You can give your life,you can lose your soul
1189
01:32:53,475 --> 01:32:58,580
♪ You can bang your heador you can drown in a hole
1190
01:32:58,613 --> 01:33:01,650
♪ Nothing lasts forever, but...
1191
01:33:01,683 --> 01:33:02,818
What am I doing here?
1192
01:33:04,452 --> 01:33:06,087
♪ Look around you
1193
01:33:06,121 --> 01:33:08,390
♪ Everyone you see,everyone you know...
1194
01:33:08,423 --> 01:33:09,825
Please tell me,
what am I doing here?
1195
01:33:09,858 --> 01:33:11,560
♪ Shine ♪
1196
01:33:31,046 --> 01:33:35,584
No!
1197
01:33:41,923 --> 01:33:43,058
O God...
1198
01:33:46,027 --> 01:33:49,598
Fate has burned my house
to cinders
1199
01:33:49,631 --> 01:33:51,633
and launched me into exile.
1200
01:33:54,870 --> 01:33:59,140
I once thought I knew despair,
and that I could master it...
1201
01:34:02,043 --> 01:34:04,145
but now that I know this pain,
1202
01:34:05,780 --> 01:34:07,582
I can't fathom relief.
1203
01:34:10,619 --> 01:34:13,922
When I reach out for answers,
1204
01:34:13,955 --> 01:34:17,826
I grasp cold air.
1205
01:34:17,859 --> 01:34:24,699
O, with
my mother and father gone,
1206
01:34:24,733 --> 01:34:28,003
I have lost my whole self!
1207
01:35:04,205 --> 01:35:05,941
You grieve well.
1208
01:35:07,108 --> 01:35:09,611
Your parents are honored,
1209
01:35:09,644 --> 01:35:12,514
and now may rest
forever in peace.
1210
01:35:14,283 --> 01:35:15,550
Rise.
1211
01:35:25,060 --> 01:35:27,796
Now go forth.
1212
01:35:29,998 --> 01:35:32,968
Erect your own
glittering home...
1213
01:35:35,537 --> 01:35:37,672
and make it permanent.
1214
01:35:43,011 --> 01:35:44,579
Do I venture forth...
1215
01:35:48,850 --> 01:35:50,151
or stay here?
1216
01:35:51,653 --> 01:35:52,754
With what I know.
1217
01:36:14,343 --> 01:36:17,712
If I stay, I die.
1218
01:36:21,616 --> 01:36:24,853
No. I must go.
1219
01:36:28,023 --> 01:36:29,891
What? Chains!
1220
01:36:31,260 --> 01:36:32,560
Now you see.
1221
01:36:33,862 --> 01:36:36,031
They have always been there.
1222
01:37:19,140 --> 01:37:22,777
Yes. Push forward.
1223
01:37:22,811 --> 01:37:27,115
Pray that you learn valor
and be given luck.
1224
01:37:29,684 --> 01:37:31,753
You will walk many miles.
1225
01:37:33,154 --> 01:37:35,324
Dozens will become hundreds,
1226
01:37:36,891 --> 01:37:38,993
hundredswill become thousands.
1227
01:37:41,363 --> 01:37:43,932
You will pass throughcountless villages.
1228
01:37:46,435 --> 01:37:50,339
But finally, one villagewill speak to you,
1229
01:37:50,372 --> 01:37:53,174
some deep,essential part of you
1230
01:37:53,208 --> 01:37:54,943
will recognize it,
1231
01:37:54,976 --> 01:37:58,813
and you will say,"This village is mine."
1232
01:38:06,020 --> 01:38:07,789
You will learn a trade...
1233
01:38:10,058 --> 01:38:12,160
and eventually earn a living.
1234
01:38:14,829 --> 01:38:18,099
You will know the pleasureof tasting fruit and bread
1235
01:38:18,133 --> 01:38:20,135
and wine that is yours...
1236
01:38:20,168 --> 01:38:21,870
...because you have earned it.
1237
01:38:22,737 --> 01:38:25,039
You will find a plot of land
1238
01:38:25,073 --> 01:38:27,775
and build a housewith your own hands.
1239
01:38:31,212 --> 01:38:33,081
You will cultivate the land.
1240
01:38:45,394 --> 01:38:46,995
You will live off it.
1241
01:38:49,864 --> 01:38:52,200
You will cometo make new friends.
1242
01:38:55,937 --> 01:38:57,906
One day,you will meet a woman.
1243
01:38:59,475 --> 01:39:01,910
The story of your meetingwill change
1244
01:39:01,943 --> 01:39:04,078
according to who tells it:
1245
01:39:04,112 --> 01:39:05,747
that you were lost
1246
01:39:05,780 --> 01:39:08,082
and she helped youfind your way,
1247
01:39:08,116 --> 01:39:10,319
or that she was off course
1248
01:39:10,352 --> 01:39:12,020
and you guided her home.
1249
01:39:14,956 --> 01:39:17,225
She will see your fears,
1250
01:39:17,259 --> 01:39:20,262
and your pain, and your dreams,
1251
01:39:20,296 --> 01:39:21,829
and your potential...
1252
01:39:24,500 --> 01:39:26,368
and you will see hers.
1253
01:39:29,904 --> 01:39:32,341
In finding your other half,
1254
01:39:32,374 --> 01:39:35,176
the gifts of your lifewill multiply.
1255
01:39:38,813 --> 01:39:41,983
Sometimes, she will look likea man to you.
1256
01:39:45,153 --> 01:39:48,790
She will become pregnantbecause you have sex with her.
1257
01:39:51,460 --> 01:39:54,330
You will have children.Three sons.
1258
01:39:55,897 --> 01:39:58,300
You will teach themwhat you know,
1259
01:39:58,334 --> 01:40:00,935
and you will tell themyou love them every day.
1260
01:40:02,504 --> 01:40:05,173
They will growinto handsome boys,
1261
01:40:05,206 --> 01:40:10,379
blessed with courageand kindness and ambition.
1262
01:40:10,412 --> 01:40:14,316
You will share your feelingsof pride with your therapist.
1263
01:40:14,350 --> 01:40:16,117
He will archive them.
1264
01:40:18,920 --> 01:40:21,290
One day, an historic storm
1265
01:40:21,323 --> 01:40:23,157
will sweep throughyour village...
1266
01:40:23,191 --> 01:40:25,327
...and destroy your home.
1267
01:40:29,864 --> 01:40:31,799
You will be carried away...
1268
01:40:31,833 --> 01:40:33,167
...by a great flood.
1269
01:40:38,340 --> 01:40:41,109
You and your familywill be separated.
1270
01:40:48,182 --> 01:40:51,853
And you will be depositedin a strange country.
1271
01:40:59,261 --> 01:41:01,929
You will lookfor your family for days...
1272
01:41:03,998 --> 01:41:05,133
then weeks,
1273
01:41:06,268 --> 01:41:07,469
then months,
1274
01:41:08,737 --> 01:41:11,906
so many months thatyou will come to lose count,
1275
01:41:11,939 --> 01:41:13,475
but you will not find them.
1276
01:41:14,476 --> 01:41:16,245
You will try to find work
1277
01:41:16,278 --> 01:41:18,614
to supportyour continuing search,
1278
01:41:18,647 --> 01:41:21,583
but no onewill speak your language.
1279
01:41:21,617 --> 01:41:23,419
You will be treatedlike a criminal.
1280
01:41:27,489 --> 01:41:30,526
Eventually,you will come upon a village
1281
01:41:30,559 --> 01:41:32,994
wrackedby an inexplicable plague.
1282
01:41:34,530 --> 01:41:38,534
As you pass through,a man, deranged by tragedy,
1283
01:41:38,567 --> 01:41:42,136
will identify you as the beastwho burned down his home
1284
01:41:42,170 --> 01:41:44,005
and replacedhis children's feet
1285
01:41:44,038 --> 01:41:45,173
with their hands.
1286
01:41:47,108 --> 01:41:49,944
You will try to argueyour innocence,
1287
01:41:49,977 --> 01:41:52,281
but this will onlymake you sound more guilty.
1288
01:41:54,650 --> 01:41:57,286
You will wonder yourselfwhether you are guilty.
1289
01:42:09,431 --> 01:42:10,599
You will flee.
1290
01:42:14,336 --> 01:42:16,204
Mad with vengeance,
1291
01:42:16,237 --> 01:42:19,006
they will send an attack dogto pursue you.
1292
01:42:20,576 --> 01:42:23,144
It will tear through the worldto find you.
1293
01:42:25,113 --> 01:42:28,182
You won't know this,but you will sense it.
1294
01:42:30,486 --> 01:42:32,521
And you will keepa detailed record
1295
01:42:32,554 --> 01:42:35,257
of these impressions in a log.
1296
01:42:35,290 --> 01:42:38,993
And over time, this logwill become many logs.
1297
01:42:40,995 --> 01:42:45,467
Your adventures will continuefor years and years.
1298
01:42:45,501 --> 01:42:48,670
You will learn to distinguishbirds by their call
1299
01:42:48,704 --> 01:42:52,374
and you will know every treeand plant by its name.
1300
01:42:53,709 --> 01:42:56,077
Abandoning all comforts,
1301
01:42:56,110 --> 01:42:59,348
you will condition your mindto new ways of seeing.
1302
01:43:00,749 --> 01:43:05,254
You will experiencegreat highs and profound lows,
1303
01:43:05,287 --> 01:43:07,289
and you will lookfor your family
1304
01:43:07,322 --> 01:43:10,526
until your life shrinksand fades
1305
01:43:10,559 --> 01:43:12,661
into the dream of a ghost.
1306
01:43:16,732 --> 01:43:19,535
You will come to wonderif they ever existed.
1307
01:43:23,672 --> 01:43:27,108
Finally, when you areold and frail,
1308
01:43:27,141 --> 01:43:29,076
you will collapsein exhaustion.
1309
01:43:41,757 --> 01:43:43,258
Oh, sweetheart...
1310
01:43:46,395 --> 01:43:47,729
Why are you crying?
1311
01:43:54,503 --> 01:43:57,972
Because I've searched
for my family
1312
01:43:59,106 --> 01:44:00,242
all my life,
1313
01:44:01,677 --> 01:44:03,579
to the end of my life,
1314
01:44:04,746 --> 01:44:06,548
and I'm still alone.
1315
01:44:08,784 --> 01:44:11,720
You should not be crying
for your misfortunes,
1316
01:44:11,753 --> 01:44:13,455
for your own sins.
1317
01:44:14,456 --> 01:44:17,326
You also have been
searched for,
1318
01:44:17,359 --> 01:44:19,628
but you're so lost
in your own selfishness
1319
01:44:19,661 --> 01:44:21,463
that no one
could ever find you.
1320
01:44:23,332 --> 01:44:24,466
Confess.
1321
01:44:25,634 --> 01:44:27,134
Before your peers.
1322
01:44:28,202 --> 01:44:29,505
But what did I do?
1323
01:44:32,341 --> 01:44:33,408
You know.
1324
01:44:34,710 --> 01:44:36,043
Confess.
1325
01:44:46,822 --> 01:44:48,690
I've been a coward.
1326
01:44:49,691 --> 01:44:51,326
My whole life.
1327
01:44:51,360 --> 01:44:53,428
You will confess everything.
1328
01:44:57,666 --> 01:44:59,635
After which,you will find the earth
1329
01:44:59,668 --> 01:45:01,503
replaced by good water.
1330
01:45:06,475 --> 01:45:09,711
Sleep will come untroubled.
1331
01:45:13,815 --> 01:45:16,318
To the soundof distant trumpets,
1332
01:45:16,351 --> 01:45:19,288
you will awake,as if by a miracle,
1333
01:45:21,155 --> 01:45:23,692
at the footof your glittering village.
1334
01:45:32,868 --> 01:45:35,304
No one will recognize you,
1335
01:45:35,337 --> 01:45:39,240
but the smell of the air,and the sounds of the insects,
1336
01:45:39,274 --> 01:45:40,709
and the way the evening light
1337
01:45:40,742 --> 01:45:43,144
slashes itselfacross the chimney
1338
01:45:43,177 --> 01:45:45,212
of a neighbor's old house,
1339
01:45:45,247 --> 01:45:48,650
will unloose in youa torrent of vivid memories.
1340
01:45:56,758 --> 01:45:59,695
You will be invitedto a special play
1341
01:45:59,728 --> 01:46:01,730
being put onin an outdoor theater
1342
01:46:01,763 --> 01:46:03,230
just for that night.
1343
01:46:05,801 --> 01:46:07,069
Despite your hunger,
1344
01:46:07,101 --> 01:46:10,472
you will decide to spendyour last dollar on this.
1345
01:46:13,809 --> 01:46:17,245
Over the last 40 years,
his memory had faltered
1346
01:46:17,279 --> 01:46:18,880
to the extent
that he couldn't remember
1347
01:46:18,914 --> 01:46:21,416
his own mother's face,
1348
01:46:21,450 --> 01:46:23,852
but just by breathing
in the air,
1349
01:46:23,885 --> 01:46:26,355
he was seized
by the absolute certainty
1350
01:46:26,388 --> 01:46:28,757
that this was his village.
1351
01:46:29,658 --> 01:46:31,693
Nobody remembered him,
1352
01:46:31,727 --> 01:46:33,395
and even though
all of his neighbors
1353
01:46:33,428 --> 01:46:36,398
had been replaced
by younger generations,
1354
01:46:36,431 --> 01:46:38,667
he recognized everything,
1355
01:46:38,700 --> 01:46:42,437
and somehow
he too felt recognized.
1356
01:46:43,505 --> 01:46:46,675
His home had waited for him,
1357
01:46:46,708 --> 01:46:50,612
just as loyally
as he had searched for it.
1358
01:46:50,646 --> 01:46:52,581
Even the sight
of the evening sun,
1359
01:46:52,614 --> 01:46:56,618
casting slashes of amber light
across a familiar chimney,
1360
01:46:56,652 --> 01:46:59,855
sent him reeling
into a flood of memories.
1361
01:47:02,658 --> 01:47:04,259
What did our father do next?
1362
01:47:04,292 --> 01:47:05,661
And where was the village?
1363
01:47:05,694 --> 01:47:07,462
We only saw it as boys
and have no memories!
1364
01:47:07,496 --> 01:47:08,563
Please,
1365
01:47:08,597 --> 01:47:10,365
-tell us how to find it.
-No, wait...
1366
01:47:10,399 --> 01:47:12,401
What did he do next?
1367
01:47:12,434 --> 01:47:15,737
He was delirious with hunger
and only had enough money
1368
01:47:15,771 --> 01:47:18,840
for one bowl of soup,
but before he could spend it,
1369
01:47:18,874 --> 01:47:21,910
he was invited
to a special play.
1370
01:47:21,943 --> 01:47:23,512
It was already in progress,
1371
01:47:23,545 --> 01:47:26,248
but he felt compelled
to go in,
1372
01:47:26,281 --> 01:47:27,949
so he spent his last dollar.
1373
01:47:29,551 --> 01:47:31,953
Not long after sitting in,
1374
01:47:31,987 --> 01:47:34,423
he saw that
the details of the plot
1375
01:47:34,456 --> 01:47:36,591
were impossibly similar
to those
1376
01:47:37,025 --> 01:47:39,428
of his own life,
1377
01:47:39,461 --> 01:47:42,330
and there were three young men
on the stage
1378
01:47:42,364 --> 01:47:45,000
who looked
remarkably like himself.
1379
01:47:45,033 --> 01:47:46,068
This is me!
1380
01:47:46,101 --> 01:47:49,638
And he rose up, at once
exhilarated and terrified
1381
01:47:49,671 --> 01:47:51,907
that it might not be true,
and he announced...
1382
01:47:52,574 --> 01:47:53,842
This is my story!
1383
01:47:55,010 --> 01:47:58,580
And the three young men
immediately recognized the man
1384
01:47:58,613 --> 01:47:59,881
as their father.
1385
01:47:59,915 --> 01:48:02,784
-Dad?
-No. It can't be.
1386
01:48:02,818 --> 01:48:04,653
My sons!
1387
01:48:09,424 --> 01:48:10,425
Dad...
1388
01:48:11,460 --> 01:48:12,861
Dad... Dad...
1389
01:48:13,695 --> 01:48:15,330
Oh, oh, oh...
1390
01:48:15,363 --> 01:48:16,665
Oh, my God.
1391
01:48:17,699 --> 01:48:19,034
-Oh...
-Oh, my God.
1392
01:48:19,067 --> 01:48:21,403
-Oh...
-Oh, my God.
1393
01:48:21,436 --> 01:48:23,271
You're my boys!
1394
01:48:23,305 --> 01:48:25,607
Oh, my beautiful, sweet boys!
1395
01:48:25,640 --> 01:48:28,276
Don't be afraid. I'm here.
Come here.
1396
01:48:28,944 --> 01:48:31,646
Come here. Oh...
1397
01:48:31,680 --> 01:48:33,982
Oh, my... Oh, my God.
1398
01:48:34,616 --> 01:48:35,717
Oh...
1399
01:48:36,852 --> 01:48:38,987
Where... Where have you been?
1400
01:48:41,723 --> 01:48:44,593
You... You were ripped
from me.
1401
01:48:44,626 --> 01:48:50,532
I've looked for you
for so long... so long.
1402
01:48:50,565 --> 01:48:54,436
Oh...
1403
01:48:54,469 --> 01:48:55,637
Where did you go?
1404
01:48:55,670 --> 01:48:56,872
And how are you?
1405
01:48:57,706 --> 01:49:01,610
I made you. Oh, my loves.
1406
01:49:01,643 --> 01:49:05,380
Oh, my loves. Oh, my darlings.
1407
01:49:05,413 --> 01:49:06,448
Oh, my darlings.
1408
01:49:06,481 --> 01:49:08,383
I missed you so much.
1409
01:49:08,416 --> 01:49:12,354
Oh. Oh, that's okay.
1410
01:49:12,387 --> 01:49:15,824
It's okay, I'm here. I'm here.
1411
01:49:16,625 --> 01:49:17,726
Oh, my loves.
1412
01:49:17,759 --> 01:49:19,027
This the end of things.
1413
01:49:20,462 --> 01:49:21,563
It's okay.
1414
01:49:24,633 --> 01:49:26,902
What about our mother?
Is she...
1415
01:49:28,069 --> 01:49:29,538
-What?
-Is she...
1416
01:49:30,639 --> 01:49:31,773
She's not with you?
1417
01:49:34,109 --> 01:49:35,510
She's not with you?
1418
01:49:35,544 --> 01:49:36,645
- Oh, God.
- We were...
1419
01:49:36,678 --> 01:49:38,513
We were raised as orphans.
1420
01:49:38,547 --> 01:49:39,714
Oh, no!
1421
01:49:40,649 --> 01:49:43,018
Oh, I'm so sorry.
1422
01:49:43,985 --> 01:49:45,020
Where's Mom?
1423
01:49:45,053 --> 01:49:46,454
It's okay, my love.
1424
01:49:46,488 --> 01:49:48,089
- It's okay.
- Dad...
1425
01:49:49,925 --> 01:49:51,760
Mom...
1426
01:49:51,793 --> 01:49:53,662
Is there...
1427
01:49:55,063 --> 01:49:58,433
Is there any other family?
1428
01:50:00,402 --> 01:50:01,603
Besides us?
1429
01:50:05,073 --> 01:50:06,675
You had a grandmother.
1430
01:50:07,742 --> 01:50:08,877
Where is she?
1431
01:50:10,745 --> 01:50:11,746
Ah...
1432
01:50:13,114 --> 01:50:14,416
Her head.
1433
01:50:15,684 --> 01:50:16,952
And our grandfather?
1434
01:50:21,089 --> 01:50:22,490
How did he die?
1435
01:50:27,095 --> 01:50:29,631
He died
on our wedding night.
1436
01:50:31,800 --> 01:50:33,902
The same night
you were conceived.
1437
01:50:35,837 --> 01:50:39,941
He died the very instant
you were conceived.
1438
01:50:41,543 --> 01:50:42,544
How?
1439
01:50:45,180 --> 01:50:46,514
By finishing.
1440
01:50:47,916 --> 01:50:49,584
Into me.
1441
01:50:52,087 --> 01:50:55,023
He had a heart murmur,
just like you.
1442
01:50:57,092 --> 01:50:58,493
Did it hurt?
1443
01:51:00,228 --> 01:51:03,665
I'm sure it was excruciating.
1444
01:51:05,467 --> 01:51:07,402
It was the first time
we made love.
1445
01:51:09,504 --> 01:51:13,775
The first time either of us
made love, with anyone.
1446
01:51:17,112 --> 01:51:20,148
Your grandpa
and your great-grandpa
1447
01:51:21,116 --> 01:51:22,484
died the same way.
1448
01:51:25,186 --> 01:51:26,988
But he thought
he might be different.
1449
01:51:29,090 --> 01:51:30,492
I'm just as guilty.
1450
01:51:32,560 --> 01:51:33,695
I urged him on.
1451
01:51:35,830 --> 01:51:37,432
I wanted a normal life.
1452
01:51:39,834 --> 01:51:41,202
I wanted a child.
1453
01:51:47,909 --> 01:51:50,946
He died on top of me.
1454
01:51:53,249 --> 01:51:54,616
Inside.
1455
01:51:57,152 --> 01:52:02,958
I think about it,
I want to rip my ears off.
1456
01:52:05,760 --> 01:52:06,895
But then...
1457
01:52:09,531 --> 01:52:12,133
But then, that same trauma...
1458
01:52:13,935 --> 01:52:17,105
which changed me so utterly...
1459
01:52:20,309 --> 01:52:25,480
also resulted in
the greatest gift of my life.
1460
01:52:28,717 --> 01:52:34,022
I am so sorry for what
your daddy passed down to you.
1461
01:52:36,258 --> 01:52:38,960
I can't tell you
how sorry I am.
1462
01:52:44,799 --> 01:52:45,967
Is that a lie?
1463
01:52:47,936 --> 01:52:49,037
No.
1464
01:52:53,641 --> 01:52:55,510
Can...
Can that really happen?
1465
01:52:59,581 --> 01:53:00,648
Yes.
1466
01:53:03,651 --> 01:53:05,854
It's why I never...
1467
01:53:08,690 --> 01:53:09,824
with anyone.
1468
01:53:12,660 --> 01:53:13,728
Dad...
1469
01:53:15,096 --> 01:53:16,765
You've never been with anyone?
1470
01:53:22,971 --> 01:53:28,176
Then...
Then how... did you have us?
1471
01:53:42,957 --> 01:53:43,958
Ah...
1472
01:53:47,162 --> 01:53:48,930
What should I do?
1473
01:53:48,963 --> 01:53:50,765
Which limb shall I strike off?
1474
01:53:50,799 --> 01:53:54,836
You might act yesterday
and it would be decades tardy.
1475
01:53:54,869 --> 01:53:56,805
Have I not given
all I have?
1476
01:53:56,838 --> 01:53:58,606
All you have?
1477
01:53:58,640 --> 01:54:00,642
You have given trifles.
1478
01:54:00,675 --> 01:54:03,279
You have sacrificed
nothing real.
1479
01:54:03,312 --> 01:54:05,980
I have been pinned down
by my promises!
1480
01:54:07,082 --> 01:54:08,883
I am not
the master of my life!
1481
01:54:10,352 --> 01:54:11,287
Are you okay?
1482
01:54:13,188 --> 01:54:15,723
- I am a mouse in a maze!
- A maze?
1483
01:54:16,157 --> 01:54:17,759
I... I feel sick.
1484
01:54:19,094 --> 01:54:20,161
I know.
1485
01:54:25,867 --> 01:54:26,868
Try this.
1486
01:54:28,169 --> 01:54:29,271
It helps me.
1487
01:54:47,389 --> 01:54:48,390
Thank you.
1488
01:54:48,957 --> 01:54:49,958
Thank you.
1489
01:55:42,344 --> 01:55:43,345
Hello?
1490
01:55:45,314 --> 01:55:46,448
Can I help you?
1491
01:55:48,116 --> 01:55:49,351
Do you recognize me?
1492
01:55:53,255 --> 01:55:54,356
I don't know.
1493
01:55:56,057 --> 01:55:57,192
When you were little...
1494
01:55:58,294 --> 01:55:59,295
What?
1495
01:56:00,795 --> 01:56:02,130
How did you come here?
1496
01:56:04,966 --> 01:56:06,268
I was chased.
1497
01:56:15,109 --> 01:56:16,978
Your father is alive.
1498
01:56:17,779 --> 01:56:18,813
What?
1499
01:56:18,846 --> 01:56:21,450
I knew him.
After you were born.
1500
01:56:22,817 --> 01:56:25,153
I worked for your mom.
1501
01:56:25,186 --> 01:56:27,922
Not before I was born.
He died before...
1502
01:56:27,956 --> 01:56:32,428
Serving your dad food,
cleaning up after him.
1503
01:56:35,564 --> 01:56:38,833
My parents were in debt
to your mom.
1504
01:56:40,201 --> 01:56:41,370
What's that?
1505
01:56:42,971 --> 01:56:44,038
What?
1506
01:56:46,074 --> 01:56:47,942
Who... Who are you?
1507
01:56:47,976 --> 01:56:49,278
It doesn't matter, right?
1508
01:56:49,311 --> 01:56:52,314
-It does. It...
-No. It's just...
1509
01:56:52,348 --> 01:56:54,115
kidding. I...
1510
01:56:59,220 --> 01:57:00,955
I'm so happy to see you.
1511
01:57:05,226 --> 01:57:06,928
Are you him?
1512
01:57:07,463 --> 01:57:08,464
Wait.
1513
01:57:10,399 --> 01:57:11,433
Wait.
1514
01:57:11,467 --> 01:57:12,967
You okay, sweetheart?
1515
01:57:16,405 --> 01:57:18,239
Do my eyes deceive me?
1516
01:57:18,274 --> 01:57:20,242
What is this phantom I see?
1517
01:57:23,612 --> 01:57:25,247
Hello, fair stranger!
1518
01:57:29,618 --> 01:57:32,987
Ah, now you see,
1519
01:57:33,021 --> 01:57:34,789
out of the shadows...
1520
01:57:39,595 --> 01:57:42,830
Get me down right now!
Get me down from here!
1521
01:57:48,504 --> 01:57:50,572
- Get me down!
- Somebody help me!
1522
01:57:50,606 --> 01:57:53,107
Get me down from here!
Get me down!
1523
01:57:53,141 --> 01:57:55,311
- I can't!
- I'm tied up. Hurry!
1524
01:57:57,178 --> 01:57:58,280
Beau!
1525
01:57:59,548 --> 01:58:01,215
-Dad?
-Run!
1526
01:59:18,327 --> 01:59:19,528
Am I hurting you?
1527
01:59:27,703 --> 01:59:29,605
Okay, let's go. Clothes off.
1528
01:59:32,474 --> 01:59:35,511
Come on. Enough now.
1529
01:59:37,044 --> 01:59:38,247
What did I say?
1530
01:59:38,280 --> 01:59:40,249
Didn't I say I wasn't gonna do
this again with you tonight?
1531
01:59:43,419 --> 01:59:45,354
I'm about to feel hurt.
1532
01:59:45,387 --> 01:59:46,555
You're about
to really hurt me.
1533
01:59:48,424 --> 01:59:49,591
Where's Daddy?
1534
01:59:52,494 --> 01:59:53,562
Excuse me?
1535
01:59:58,099 --> 01:59:59,334
You know where Daddy is.
1536
02:00:00,669 --> 02:00:01,969
Daddy's dead.
1537
02:00:05,072 --> 02:00:06,375
Are you trying to hurt me?
1538
02:00:07,309 --> 02:00:09,177
I don't care! I want Daddy!
1539
02:00:13,382 --> 02:00:14,550
You want Daddy, too?
1540
02:00:17,319 --> 02:00:19,987
Come on. You want it your way,
let's go!
1541
02:00:32,233 --> 02:00:33,535
Up you go!
1542
02:00:33,569 --> 02:00:36,137
-I can't.
-Oh, but of course you can!
1543
02:00:36,170 --> 02:00:37,473
You're big enough
to hurt Mommy,
1544
02:00:37,506 --> 02:00:39,006
you're big enough for this!
1545
02:00:40,309 --> 02:00:42,176
-Nobody's allowed up there.
-Up!
1546
02:00:44,580 --> 02:00:46,615
- Do you wanna go up, too?
- No.
1547
02:00:47,483 --> 02:00:50,084
What is that? Are you nodding?
1548
02:00:54,155 --> 02:00:55,290
This is it!
1549
02:00:57,459 --> 02:00:59,428
We don't talk
about you anymore!
1550
02:01:00,629 --> 02:01:03,064
Get back in!
1551
02:03:20,335 --> 02:03:22,236
Excuse me, sir.
1552
02:03:22,270 --> 02:03:25,340
Is the funeral
already happening?
1553
02:03:25,374 --> 02:03:27,809
Already over.
There's a video inside.
1554
02:04:12,487 --> 02:04:13,722
Mona.
1555
02:04:15,657 --> 02:04:16,825
Mona Wassermann.
1556
02:04:19,294 --> 02:04:21,830
We're gathered here todayas a community,
1557
02:04:21,863 --> 02:04:25,267
bound togetherby our love for Mona,
1558
02:04:25,300 --> 02:04:26,668
and by a feeling of duty.
1559
02:04:28,737 --> 02:04:31,606
The duty to mournMona's passing,
1560
02:04:31,640 --> 02:04:34,476
but also to celebrateMona's life.
1561
02:04:36,912 --> 02:04:40,515
Mona, who waspetrified of squirrels.
1562
02:04:42,718 --> 02:04:46,488
Mona, who single-handedlybuilt a super-business
1563
02:04:46,521 --> 02:04:48,757
beyond her wildest dreams.
1564
02:04:51,326 --> 02:04:54,930
Mona, who wasan endlessly dedicated wife
1565
02:04:54,963 --> 02:04:57,299
to her adoring husband,
1566
02:04:57,332 --> 02:04:58,467
who passed away tragically
1567
02:04:58,500 --> 02:05:00,836
just as their life togetherwas blossoming.
1568
02:05:02,704 --> 02:05:05,807
And Mona,who was a devoted mother
1569
02:05:05,841 --> 02:05:08,944
to her sole surviving son,Beau,
1570
02:05:08,977 --> 02:05:11,346
whom she loved so deeply,
1571
02:05:11,379 --> 02:05:16,318
and who has elected not tobe present with us today.
1572
02:05:16,351 --> 02:05:20,822
Mona loved Beau with a lovethat could move mountains.
1573
02:05:20,856 --> 02:05:22,157
In fact, I suggestwhen we leave,
1574
02:05:22,190 --> 02:05:24,993
we check on the mountainsto make sure they're okay.
1575
02:06:02,364 --> 02:06:03,632
What can you say?
1576
02:06:04,633 --> 02:06:06,401
I hope she knows that.
1577
02:06:07,936 --> 02:06:09,604
I wish I could tell her that.
1578
02:06:10,572 --> 02:06:12,874
That I... I did, I loved her.
1579
02:06:12,908 --> 02:06:15,644
And it's in accordancewith her last wishes
1580
02:06:15,677 --> 02:06:17,412
that we now play this song.
1581
02:06:17,913 --> 02:06:19,948
Her favorite song.
1582
02:06:27,589 --> 02:06:30,926
♪ You sheltered me from harm
1583
02:06:31,927 --> 02:06:38,500
♪ Kept me warm, kept me warm
1584
02:06:40,502 --> 02:06:43,371
♪ You gave my life to me
1585
02:06:44,773 --> 02:06:51,046
♪ Set me free, set me free
1586
02:06:52,447 --> 02:06:55,984
♪ The finest years I ever knew
1587
02:06:58,153 --> 02:07:02,090
♪ Were all the yearsI had with you
1588
02:07:02,123 --> 02:07:08,063
♪ And I would giveanything I own
1589
02:07:08,096 --> 02:07:13,768
♪ Would give up my life,my heart, my home
1590
02:07:13,802 --> 02:07:18,773
♪ I would giveeverything I own
1591
02:07:20,175 --> 02:07:25,380
♪ Just to have you back again
1592
02:07:28,550 --> 02:07:31,586
♪ You taught me how to love
1593
02:07:32,954 --> 02:07:40,662
♪ What it's of, what it's of
1594
02:07:40,695 --> 02:07:45,734
♪ You never said too muchBut still you showed the way
1595
02:07:45,767 --> 02:07:50,639
♪ And I knew from watching you
1596
02:07:52,807 --> 02:07:56,177
♪ Nobody else could ever know
1597
02:07:58,813 --> 02:08:02,617
♪ The part of methat can't let go
1598
02:08:02,651 --> 02:08:08,690
♪ And I would giveanything I own
1599
02:08:08,723 --> 02:08:14,496
♪ Would give up my life,my heart, my home
1600
02:08:14,529 --> 02:08:19,601
♪ I would giveeverything I own
1601
02:08:21,136 --> 02:08:27,175
♪ Just to have you back again
1602
02:08:27,208 --> 02:08:30,178
♪ Is there someone you know
1603
02:08:30,979 --> 02:08:33,982
♪ You're loving them so
1604
02:08:34,015 --> 02:08:39,921
♪ But taking them allfor granted?
1605
02:08:39,955 --> 02:08:43,091
♪ You may lose them one day
1606
02:08:43,124 --> 02:08:46,262
♪ Someone takes them away
1607
02:08:46,295 --> 02:08:51,833
♪ And they don't hearthe words you long to say
1608
02:08:51,866 --> 02:08:57,639
♪ I would give anything I own
1609
02:08:57,672 --> 02:09:03,279
♪ Would give up my life,my heart, my home
1610
02:09:03,312 --> 02:09:08,650
♪ I would give everything I own
1611
02:09:10,085 --> 02:09:14,956
♪ Just to have you back again
1612
02:09:16,124 --> 02:09:21,496
♪ Just to touch you once again ♪
1613
02:09:56,131 --> 02:09:57,299
Hello?
1614
02:10:00,902 --> 02:10:02,037
Hello!
1615
02:10:07,175 --> 02:10:08,277
Yoo-hoo!
1616
02:10:17,218 --> 02:10:18,820
Hello?
1617
02:10:28,196 --> 02:10:29,864
Hello?
1618
02:10:38,807 --> 02:10:39,808
Hi.
1619
02:10:41,310 --> 02:10:42,911
Uh, I'm sorry.
1620
02:10:44,879 --> 02:10:47,215
I thought it started at 8 p.m.
1621
02:10:56,392 --> 02:10:58,927
Okay, um, I brought flowers.
1622
02:10:58,960 --> 02:11:00,728
I'll just leave them here,
I guess.
1623
02:11:04,732 --> 02:11:06,034
She also owes me money.
1624
02:11:07,168 --> 02:11:08,870
This certainly isn't the time,
1625
02:11:08,903 --> 02:11:10,839
and you're probably
not the person...
1626
02:11:19,681 --> 02:11:21,216
Okay, um...
1627
02:11:25,321 --> 02:11:28,656
I'll be leaving, then. I just
need to call another Uber.
1628
02:11:28,690 --> 02:11:30,959
I can wait for it...
1629
02:11:31,393 --> 02:11:32,660
I'm sorry again.
1630
02:12:15,371 --> 02:12:17,138
Elaine?
1631
02:12:21,809 --> 02:12:22,877
It's me.
1632
02:12:29,017 --> 02:12:30,286
It's Beau.
1633
02:12:38,460 --> 02:12:40,462
Oh, my God.
1634
02:12:42,997 --> 02:12:44,132
Beau?
1635
02:12:46,268 --> 02:12:47,436
No.
1636
02:12:47,469 --> 02:12:49,704
Uh, it can't be.
1637
02:12:51,072 --> 02:12:53,007
I can't believe it's you.
1638
02:12:55,311 --> 02:12:57,111
Oh, my God!
1639
02:12:59,248 --> 02:13:01,916
I mean, of course it's you.
This is your mom.
1640
02:13:04,386 --> 02:13:05,753
I'm so sorry.
1641
02:13:06,821 --> 02:13:07,989
For your loss.
1642
02:13:09,891 --> 02:13:11,092
What are you doing here?
1643
02:13:15,564 --> 02:13:19,435
I'm just trying to, you know,
uh, pay my respects. And...
1644
02:13:20,902 --> 02:13:22,438
I guess to give you
my condolences.
1645
02:13:22,471 --> 02:13:24,772
Since you're actually here.
I'm...
1646
02:13:26,140 --> 02:13:27,309
so sorry.
1647
02:13:32,981 --> 02:13:34,882
I can't believe it's you.
1648
02:13:38,420 --> 02:13:39,954
I can't believe it's you.
1649
02:13:42,857 --> 02:13:44,058
Do I look different?
1650
02:13:45,361 --> 02:13:46,528
You recognized me.
1651
02:13:47,329 --> 02:13:48,397
I'm old now.
1652
02:13:50,231 --> 02:13:51,333
You're the same.
1653
02:13:53,602 --> 02:13:54,902
No, I'm not.
1654
02:13:55,937 --> 02:13:57,005
You are.
1655
02:13:57,939 --> 02:13:59,375
Well, you're the same, too.
1656
02:13:59,408 --> 02:14:01,209
Except for your body
and your face.
1657
02:14:08,250 --> 02:14:09,485
You worked for her?
1658
02:14:13,622 --> 02:14:14,956
What do you mean?
1659
02:14:17,225 --> 02:14:18,960
Well, I did until last week.
1660
02:14:23,365 --> 02:14:26,302
I was actually just drowning
my sorrows before I came.
1661
02:14:26,335 --> 02:14:28,102
My breath's like pure wine.
1662
02:14:31,307 --> 02:14:32,541
"Until last week"?
1663
02:14:39,248 --> 02:14:40,815
I'm sorry for your loss.
1664
02:14:49,223 --> 02:14:50,392
I waited for you.
1665
02:14:57,433 --> 02:14:58,567
What do you mean?
1666
02:15:02,203 --> 02:15:03,237
Why?
1667
02:15:07,376 --> 02:15:08,477
You told me to.
1668
02:15:11,347 --> 02:15:12,914
I even have it in writing.
1669
02:15:19,087 --> 02:15:20,289
I wanted you to.
1670
02:15:32,033 --> 02:15:35,036
Baby, baby, baby...
1671
02:15:45,381 --> 02:15:46,981
Do you want to go inside?
1672
02:15:51,219 --> 02:15:52,554
Do you want me to leave?
1673
02:16:17,413 --> 02:16:18,514
Let's go inside.
1674
02:16:26,555 --> 02:16:27,656
Bedroom, where?
1675
02:16:34,263 --> 02:16:35,497
The dragon's lair!
1676
02:16:48,477 --> 02:16:50,178
Got any candles...?
1677
02:17:01,490 --> 02:17:03,191
Why don't you go
to the bathroom?
1678
02:17:03,224 --> 02:17:04,626
When you come back,
I'll be ready.
1679
02:17:34,188 --> 02:17:36,492
-You didn't get undressed.
-Yup.
1680
02:17:47,302 --> 02:17:49,771
Hi. Hi, sorry. Hi.
1681
02:17:53,074 --> 02:17:54,309
Huh. Mm.
1682
02:18:00,382 --> 02:18:02,384
-You okay?
-Yeah.
1683
02:18:04,419 --> 02:18:05,754
Are y... Are you?
1684
02:18:05,787 --> 02:18:07,289
You're so tense.
1685
02:18:07,322 --> 02:18:09,558
-Oh... I'm sorry.
-Relax.
1686
02:18:09,591 --> 02:18:12,494
Okay. It's just because,
you know,
1687
02:18:12,528 --> 02:18:15,162
it's been, like,
kind of awhile.
1688
02:18:16,431 --> 02:18:18,367
Yeah, me too.
1689
02:18:26,808 --> 02:18:28,644
I like that
you're not all macho.
1690
02:18:29,611 --> 02:18:30,679
Thank you.
1691
02:18:32,514 --> 02:18:34,349
Take these off.
1692
02:18:34,383 --> 02:18:36,418
Okay, what I meant was that
1693
02:18:36,451 --> 02:18:38,854
it's been
really kind of a while.
1694
02:18:38,887 --> 02:18:41,088
Well, it hasn't affected
your virility.
1695
02:18:41,122 --> 02:18:43,258
-What?
-You're crazy hard.
1696
02:18:43,292 --> 02:18:44,359
Really?
1697
02:18:54,736 --> 02:18:56,505
Oh...
1698
02:18:57,506 --> 02:18:58,574
Oh, my God.
1699
02:19:00,442 --> 02:19:02,244
-Is it... Is it on?
-Yeah.
1700
02:19:02,277 --> 02:19:04,346
You sure the condom
is on all the way?
1701
02:19:05,414 --> 02:19:06,415
Yeah?
1702
02:19:07,349 --> 02:19:09,183
Oh, my God.
1703
02:19:09,216 --> 02:19:11,653
- Are you really in?
- You feel so good.
1704
02:19:11,687 --> 02:19:12,854
Oh, no.
1705
02:19:12,888 --> 02:19:15,290
Oh, no!
1706
02:19:17,492 --> 02:19:18,493
Wait...
1707
02:19:20,161 --> 02:19:22,397
-Isn't it nice?
-Yeah...
1708
02:19:22,431 --> 02:19:24,333
But wait.
1709
02:19:24,366 --> 02:19:25,667
-I...
-Let's start it over.
1710
02:19:25,701 --> 02:19:26,768
What?
1711
02:19:36,912 --> 02:19:38,513
-Isn't it nice?
-Yeah.
1712
02:19:38,547 --> 02:19:40,315
Wait a second.
1713
02:19:40,349 --> 02:19:41,917
I... I... I can't...
1714
02:19:41,950 --> 02:19:43,819
I think it's gonna happen.
1715
02:19:43,852 --> 02:19:45,687
Wait! You gotta wait a second.
1716
02:19:45,721 --> 02:19:48,523
Stop! Oh, stop! Stop!
1717
02:19:48,557 --> 02:19:50,859
Stop! Ahh! Oh! Oh, no!
1718
02:20:02,738 --> 02:20:05,273
Oh, my! My God.
1719
02:20:06,608 --> 02:20:07,609
God.
1720
02:20:09,778 --> 02:20:10,779
Oh...
1721
02:20:12,447 --> 02:20:14,583
I really felt that.
1722
02:20:14,616 --> 02:20:17,419
Oh, God, that was a lot.
1723
02:20:17,452 --> 02:20:18,920
You just blasted
through that bag.
1724
02:20:20,822 --> 02:20:22,758
Oh, my God.
1725
02:20:22,791 --> 02:20:23,925
Oh, yeah.
1726
02:20:31,299 --> 02:20:32,801
I want to come too.
1727
02:20:32,834 --> 02:20:34,636
-I...
-Hold on.
1728
02:20:34,670 --> 02:20:36,972
Hold on. Hold on.
1729
02:20:37,005 --> 02:20:38,674
-Uh...
-Don't move.
1730
02:20:38,707 --> 02:20:40,442
Don't move.
1731
02:20:40,475 --> 02:20:43,478
Don't move. Okay?
1732
02:21:04,866 --> 02:21:07,302
Oh, my God!
1733
02:21:14,976 --> 02:21:16,578
Oh, my gosh.
1734
02:21:18,480 --> 02:21:20,315
Oh, my God.
1735
02:21:22,818 --> 02:21:24,986
I really thought
I was going to die.
1736
02:21:27,756 --> 02:21:29,858
My whole life.
1737
02:21:33,495 --> 02:21:34,696
Oh, thank you.
1738
02:21:35,564 --> 02:21:37,866
Oh, thank you. Thank you.
1739
02:21:38,600 --> 02:21:39,801
Thank you.
1740
02:23:11,960 --> 02:23:14,496
No, please.
Continue as if I wasn't here.
1741
02:23:19,634 --> 02:23:20,969
What would be next?
1742
02:23:25,674 --> 02:23:26,741
No?
1743
02:23:30,779 --> 02:23:33,481
You don't look especially
overjoyed to see me, honey.
1744
02:23:35,016 --> 02:23:37,752
I was dead just a minute ago.
This is a miracle.
1745
02:24:34,009 --> 02:24:35,777
Get rid of this. Feed Harry.
1746
02:25:35,737 --> 02:25:36,871
She worked for you?
1747
02:25:40,575 --> 02:25:42,944
I sincerely doubt that,
sweetheart,
1748
02:25:42,978 --> 02:25:45,914
but if you're right, you can
let her know she's fired.
1749
02:25:58,093 --> 02:25:59,227
For how long?
1750
02:26:01,029 --> 02:26:04,699
How many years from...
from the beginning? From...
1751
02:26:04,733 --> 02:26:06,268
How is your head feeling?
1752
02:26:08,003 --> 02:26:10,105
It looks like you really
banged up your face.
1753
02:26:11,606 --> 02:26:13,074
You could have a concussion.
1754
02:26:15,210 --> 02:26:16,745
You don't feel disoriented?
1755
02:26:18,680 --> 02:26:19,848
You know where you are?
1756
02:26:24,119 --> 02:26:25,720
I'm in my house.
1757
02:26:25,754 --> 02:26:28,957
Actually, you're in my house,
sweetheart.
1758
02:26:28,990 --> 02:26:32,660
And my house is your house,
which it always will be.
1759
02:26:34,696 --> 02:26:37,299
But if you know where you are,
1760
02:26:37,333 --> 02:26:39,667
then you must also know
where you just were.
1761
02:26:39,701 --> 02:26:41,703
And where you just did
what you just did,
1762
02:26:41,736 --> 02:26:43,805
which I saw every second of.
1763
02:26:45,807 --> 02:26:48,209
You didn't just wake up
suddenly and you were there.
1764
02:26:49,878 --> 02:26:51,313
You didn't just
get dropped in,
1765
02:26:51,347 --> 02:26:53,048
out of the blue,
to your surprise,
1766
02:26:53,081 --> 02:26:54,816
your deceased mother's room,
1767
02:26:54,849 --> 02:26:56,851
only days after
what you believed
1768
02:26:56,885 --> 02:26:58,019
-was her death!
-I didn't.
1769
02:26:58,053 --> 02:26:59,355
You didn't just
get deposited there
1770
02:26:59,388 --> 02:27:00,489
-by accident!
-I didn't mean it.
1771
02:27:00,523 --> 02:27:02,924
-Yes, I know you didn't.
-No. I knew you weren't dead.
1772
02:27:10,865 --> 02:27:12,934
I saw with my own eyes
1773
02:27:12,967 --> 02:27:16,071
exactly what you knew
and what you didn't know.
1774
02:27:16,104 --> 02:27:17,872
You saw my body.
1775
02:27:22,077 --> 02:27:23,778
I saw the birthmark, Mom.
1776
02:27:26,648 --> 02:27:28,750
I know those were
Martha's hands.
1777
02:27:34,823 --> 02:27:35,957
That's right.
1778
02:27:40,362 --> 02:27:42,764
-Goodnight, baby.
-Goodnight, Martha.
1779
02:27:42,797 --> 02:27:45,834
And if I hear any noise,
I'll break back in
1780
02:27:45,867 --> 02:27:48,069
and I'll tickle you to death!
1781
02:27:51,706 --> 02:27:52,807
It's...
1782
02:27:54,410 --> 02:27:55,710
What...
1783
02:27:56,077 --> 02:27:57,178
How...
1784
02:27:58,179 --> 02:27:59,315
How you even...
1785
02:28:00,849 --> 02:28:02,251
Ki... H...
1786
02:28:02,284 --> 02:28:04,719
How can you do that to her?
1787
02:28:04,752 --> 02:28:06,054
"Do that to her"?
1788
02:28:07,256 --> 02:28:08,923
Baby, I would never
do anything
1789
02:28:08,957 --> 02:28:10,658
to the loyal
and devoted housekeeper
1790
02:28:10,692 --> 02:28:13,362
who gave me 37 years
of unconditional service.
1791
02:28:14,829 --> 02:28:15,964
She volunteered.
1792
02:28:20,201 --> 02:28:21,403
-No, she didn't.
-Yes.
1793
02:28:21,437 --> 02:28:22,804
-No, she didn't!
-She did.
1794
02:28:22,837 --> 02:28:23,771
No, she didn't!
1795
02:28:23,805 --> 02:28:27,175
I couldn't restrain her
from volunteering.
1796
02:28:35,451 --> 02:28:36,784
For how much?
1797
02:28:45,160 --> 02:28:49,697
Enough that every member
of her extended family
1798
02:28:49,731 --> 02:28:51,766
quit their job
on the same day,
1799
02:28:52,834 --> 02:28:54,969
and won't ever need
to work again.
1800
02:28:56,438 --> 02:28:57,972
And you know something else?
1801
02:28:58,940 --> 02:29:00,276
It was worth every penny.
1802
02:29:05,947 --> 02:29:07,383
Because now I know.
1803
02:29:10,151 --> 02:29:12,086
-What do you know?
-Everything.
1804
02:29:16,024 --> 02:29:18,126
You don't know anything.
1805
02:29:18,159 --> 02:29:19,461
Oh, do you think so, Beau?
1806
02:29:21,196 --> 02:29:22,797
Do you really think so?
1807
02:29:24,500 --> 02:29:26,368
Do you also think
I didn't know
1808
02:29:26,402 --> 02:29:28,903
when you called
to give me the big bad news
1809
02:29:28,937 --> 02:29:30,406
about your fictitious keys
1810
02:29:30,439 --> 02:29:33,342
being stolen
from your imaginary door?
1811
02:29:33,375 --> 02:29:35,511
-My key... they were stolen.
-You think a mother
1812
02:29:35,544 --> 02:29:38,980
can even help but see through
her son's blatant lies
1813
02:29:39,013 --> 02:29:42,116
and falsehoods
and endless schemes?
1814
02:29:42,150 --> 02:29:43,586
You think
this is any different
1815
02:29:43,619 --> 02:29:46,388
from the time you gave me theexact same CD for my birthday
1816
02:29:46,422 --> 02:29:47,690
that you gave methe year before
1817
02:29:47,722 --> 02:29:51,260
and which you also gave yourfucking high-school counselor?
1818
02:29:52,528 --> 02:29:54,796
Or when you bought me
that kitchen set
1819
02:29:54,829 --> 02:29:58,933
the very week after
I publicly swore off cooking!
1820
02:30:00,269 --> 02:30:01,836
Even when you were a baby,
1821
02:30:01,869 --> 02:30:05,407
you rejected me
and refused to breastfeed,
1822
02:30:05,441 --> 02:30:08,076
while every other smug cunt
on the street
1823
02:30:08,109 --> 02:30:11,212
had happy, docile babies
sucking their tits dry!
1824
02:30:12,414 --> 02:30:14,082
Do you think
I hear the absurd story
1825
02:30:14,115 --> 02:30:17,386
of you missing your flight and
that I don't absolutely know,
1826
02:30:17,419 --> 02:30:19,288
that I have any hint
of a doubt,
1827
02:30:19,321 --> 02:30:21,089
that you never,
from the very start,
1828
02:30:21,122 --> 02:30:23,525
intended to make that flight?
1829
02:30:23,559 --> 02:30:26,194
The true surprise, the shock,
1830
02:30:26,227 --> 02:30:28,062
would have been
you actually coming!
1831
02:30:28,096 --> 02:30:29,931
Now, that would
have spun my head like a top!
1832
02:30:29,964 --> 02:30:30,932
I wouldn't have known
what to do!
1833
02:30:30,965 --> 02:30:33,201
I'd have thrown myself
flopping on the floor,
1834
02:30:33,234 --> 02:30:35,870
begging God's forgiveness
for ever having doubted you,
1835
02:30:35,903 --> 02:30:39,841
but still I would have been
struck stupid with disbelief!
1836
02:30:44,413 --> 02:30:46,014
What, you walking away?
1837
02:30:51,152 --> 02:30:52,321
Where you going?
1838
02:30:57,393 --> 02:30:59,060
What's behind the door, Beau?
1839
02:31:03,031 --> 02:31:05,166
Where on earth
are you gonna go?
1840
02:31:09,971 --> 02:31:14,443
You've always acted like some
dutiful, doting little boy,
1841
02:31:14,476 --> 02:31:17,178
as if it's throwing me
off some scent.
1842
02:31:18,247 --> 02:31:20,549
None of it's ever been real.
1843
02:31:20,582 --> 02:31:23,385
You spent your whole life
going around,
1844
02:31:23,419 --> 02:31:26,020
asking every half-wit
you could find,
1845
02:31:26,054 --> 02:31:27,855
"If I do this,
can I avoid this,
1846
02:31:27,889 --> 02:31:28,956
"or will that happen?"
1847
02:31:28,990 --> 02:31:32,894
As if you were born without
the mechanism to choose.
1848
02:31:32,927 --> 02:31:35,431
You let it all resolve itself
in the absence of you!
1849
02:31:35,464 --> 02:31:37,131
You make everyone
do it for you!
1850
02:31:37,165 --> 02:31:39,100
You think
that makes you innocent?
1851
02:31:43,171 --> 02:31:45,973
My own mother
wouldn't even touch me.
1852
02:31:47,343 --> 02:31:50,044
Not if it was simply to
stamp me out if I was on fire!
1853
02:31:51,580 --> 02:31:53,549
I wasn't worthy of her love.
1854
02:31:53,582 --> 02:31:56,050
I hadn't earned it!
And I never earned it.
1855
02:31:56,084 --> 02:31:57,353
No matter what I did,
1856
02:31:57,386 --> 02:32:00,589
no matter how much
of my deepest real self
1857
02:32:00,622 --> 02:32:03,392
I denied and buried,
1858
02:32:03,425 --> 02:32:05,561
and smothered
until it was dead.
1859
02:32:05,594 --> 02:32:06,994
None of it mattered.
1860
02:32:08,397 --> 02:32:10,865
She blamed me for everything
her mother did to her.
1861
02:32:13,201 --> 02:32:14,570
When I had you,
1862
02:32:14,603 --> 02:32:16,438
I promised,
"I will never do that to him.
1863
02:32:18,340 --> 02:32:20,476
"I will give him
all the love I have."
1864
02:32:23,278 --> 02:32:25,213
You know what I tell people
1865
02:32:25,247 --> 02:32:27,081
when they ask me
how my son is doing?
1866
02:32:29,016 --> 02:32:30,519
I say, "Your guess
is as good as mine."
1867
02:32:35,957 --> 02:32:37,459
How I wish that were true.
1868
02:32:40,061 --> 02:32:42,364
Tellme more about that period.
1869
02:32:47,135 --> 02:32:48,236
Well...
1870
02:32:49,671 --> 02:32:52,940
When I was just startingto like my own stuff
1871
02:32:52,974 --> 02:32:54,643
and do my own things,
1872
02:32:54,676 --> 02:32:57,211
she'd take all those changesvery personally,
1873
02:32:57,246 --> 02:33:00,114
and get very mad or sad
1874
02:33:00,148 --> 02:33:02,984
and make me feel badabout it until I stopped.
1875
02:33:06,688 --> 02:33:09,324
So, throughthe weaning process,
1876
02:33:09,358 --> 02:33:11,627
she took your displaysof autonomy
1877
02:33:11,660 --> 02:33:13,161
as a betrayal.
1878
02:33:14,296 --> 02:33:15,397
Exactly.
1879
02:33:18,199 --> 02:33:19,301
What do you mean?
1880
02:33:21,637 --> 02:33:24,038
Can yougive me an example?
1881
02:33:24,071 --> 02:33:26,341
Well, like, she wouldgive me lots of love...
1882
02:33:26,375 --> 02:33:28,744
Oh, I gave you lots of love!
I'm sorry!
1883
02:33:28,777 --> 02:33:30,579
...b ut if I didn'tgive it back to her
1884
02:33:30,612 --> 02:33:31,647
in the exact same way,
1885
02:33:31,680 --> 02:33:33,749
she saw it asme being not thankful
1886
02:33:33,782 --> 02:33:37,352
and, like, trying to hurt her.
1887
02:33:37,386 --> 02:33:39,354
So the lovewas conditional?
1888
02:33:39,755 --> 02:33:40,955
Yes.
1889
02:33:40,988 --> 02:33:44,158
Ah. This isvery good for you, Beau.
1890
02:33:45,226 --> 02:33:46,328
Over 300 sessions,
1891
02:33:46,361 --> 02:33:49,431
and that was about as
flattering to me as they get.
1892
02:33:49,465 --> 02:33:51,999
Which one was my favorite,
Jeremy?
1893
02:33:52,033 --> 02:33:54,235
October 3, 2018.
1894
02:33:54,269 --> 02:33:56,070
How could you do...
1895
02:33:56,472 --> 02:33:57,639
How could you...
1896
02:33:59,240 --> 02:34:00,975
How could you do this to me?
1897
02:34:03,479 --> 02:34:06,448
I've beenhaving it since I was little.
1898
02:34:07,382 --> 02:34:08,983
Where I'm a little boy,
1899
02:34:09,016 --> 02:34:13,422
probably the same age as whenI started having the dream...
1900
02:34:13,455 --> 02:34:16,358
and there's another me,who's identical,
1901
02:34:17,626 --> 02:34:20,161
but he's braver,
1902
02:34:20,194 --> 02:34:22,531
and he asks herabout my father
1903
02:34:22,564 --> 02:34:24,700
because I'm too scared.
1904
02:34:24,733 --> 02:34:30,606
And then she sends him awayand locks him up. Upstairs.
1905
02:34:30,639 --> 02:34:31,974
And she nevertalks about him again.
1906
02:34:34,710 --> 02:34:37,513
What is it you wantto know about your father?
1907
02:34:37,546 --> 02:34:40,516
If you weren't afraid, ifthere were no consequences...
1908
02:34:40,549 --> 02:34:42,216
- I want to know the truth.
- ...what would you
1909
02:34:42,251 --> 02:34:43,285
ask your mom?
1910
02:34:44,353 --> 02:34:45,487
I'd ask her...
1911
02:34:47,221 --> 02:34:49,625
- To tell me the truth!
- I don't know...
1912
02:34:49,658 --> 02:34:52,361
Do you feelshe didn't tell you the truth?
1913
02:34:52,394 --> 02:34:53,462
- Yes!
- Um...
1914
02:34:54,263 --> 02:34:56,063
-I don't know.
-Yes!
1915
02:34:56,097 --> 02:34:57,164
- 'Cause I...
- But I think
1916
02:34:57,198 --> 02:34:58,467
- I'm too afraid to believe it.
-I know now.
1917
02:34:58,500 --> 02:34:59,601
I know the truth. I...
1918
02:35:01,370 --> 02:35:05,274
I met my father. I met the man
in the woods, and I know.
1919
02:35:05,307 --> 02:35:07,041
Why did you lie to me?
1920
02:35:09,244 --> 02:35:10,812
Do you want the truth now?
1921
02:35:10,846 --> 02:35:12,079
Yes!
1922
02:35:20,689 --> 02:35:22,056
Follow me.
1923
02:35:43,879 --> 02:35:45,747
- Up there?
- That's right.
1924
02:35:47,516 --> 02:35:48,717
Nobody's allowed
up there.
1925
02:35:50,552 --> 02:35:52,521
Some things are
for your protection, Beau,
1926
02:35:52,554 --> 02:35:54,723
and I want you to remember
that I kept this from you!
1927
02:35:58,660 --> 02:35:59,761
I don't wanna
go up there now.
1928
02:35:59,795 --> 02:36:01,296
-I don't wanna...
-No,
1929
02:36:01,330 --> 02:36:03,432
you want the truth,
and I think you deserve it.
1930
02:36:05,567 --> 02:36:07,469
Don't worry, sweetheart.
I'll be right behind you.
1931
02:36:07,502 --> 02:36:08,804
No. I don't wanna
go up there, Mom.
1932
02:36:08,837 --> 02:36:11,105
I'll be right behind you.
Don't worry.
1933
02:36:11,873 --> 02:36:13,675
Up you go.
1934
02:36:13,709 --> 02:36:15,811
Don't worry,
I'll be right behind you.
1935
02:36:15,844 --> 02:36:18,212
Don't worry, sweetheart.
Up you go.
1936
02:36:19,748 --> 02:36:22,216
-This is just like my dream.
-I'm right behind you.
1937
02:36:23,552 --> 02:36:26,220
-I'm right behind you.
-Oh... Oh, God.
1938
02:36:26,622 --> 02:36:27,656
Oh...
1939
02:36:29,591 --> 02:36:32,294
Oh, this is exactly
like my dream!
1940
02:36:32,327 --> 02:36:34,161
Don't you get it,
you stupid idiot?
1941
02:36:34,195 --> 02:36:36,898
That wasn't a dream,
that was a memory!
1942
02:36:36,932 --> 02:36:38,700
Wait! Wait! Wait!
1943
02:36:38,734 --> 02:36:40,469
Mommy, wait!
1944
02:36:59,755 --> 02:37:02,724
Oh... Oh... No.
1945
02:37:02,758 --> 02:37:04,760
Come on...
1946
02:37:25,313 --> 02:37:26,314
No...
1947
02:37:30,552 --> 02:37:31,887
Beau?
1948
02:37:35,624 --> 02:37:38,794
My beautiful boy.
1949
02:37:38,827 --> 02:37:41,797
Oh, Beau, don't be afraid.
1950
02:38:27,542 --> 02:38:30,612
No!
1951
02:38:53,668 --> 02:38:57,038
Oh, God. Oh, baby.
1952
02:38:57,072 --> 02:39:00,308
Baby, sweetheart.
1953
02:39:00,342 --> 02:39:02,744
Ooh, sweetheart.
1954
02:39:02,778 --> 02:39:04,546
I didn't want you to know.
1955
02:39:06,014 --> 02:39:08,283
Do you see now why I lied?
1956
02:39:08,950 --> 02:39:09,951
Beau.
1957
02:39:10,685 --> 02:39:11,686
Beau!
1958
02:39:12,921 --> 02:39:14,422
That was your father.
1959
02:39:15,557 --> 02:39:18,927
Oh, Mom! Oh, Mom!
1960
02:39:18,960 --> 02:39:21,797
I'm so sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
1961
02:39:21,830 --> 02:39:24,566
I know I've been a bad son.
I'll be a good son.
1962
02:39:24,599 --> 02:39:25,934
Please! I'm sorry.
1963
02:39:25,967 --> 02:39:27,869
I'll do anything
to make it up to you.
1964
02:39:27,903 --> 02:39:29,404
I'll make it up to you.
1965
02:39:29,437 --> 02:39:31,673
Please, please. Please!
1966
02:39:31,706 --> 02:39:33,675
Please, I'm sorry.
1967
02:39:33,708 --> 02:39:35,010
You selfish little boy!
1968
02:39:35,043 --> 02:39:36,978
- I'm sorry...
- What are you crying about?
1969
02:39:37,012 --> 02:39:38,814
Do you have any idea
what I had to go through
1970
02:39:38,847 --> 02:39:40,649
to bring you into this world?
1971
02:39:40,682 --> 02:39:41,783
Stand up!
1972
02:39:47,589 --> 02:39:49,357
You cry now?
1973
02:39:49,391 --> 02:39:51,726
You need a mother now?
1974
02:39:51,760 --> 02:39:53,695
Ever since you clawed
your way out of me,
1975
02:39:53,728 --> 02:39:56,464
I've had to dig down deep
to my very bottom
1976
02:39:56,498 --> 02:39:57,899
and squeeze
the love out of myself,
1977
02:39:57,933 --> 02:40:00,669
but still I gave it to you.
1978
02:40:00,702 --> 02:40:03,972
I've given you
my whole fucking life!
1979
02:40:04,005 --> 02:40:06,775
Which you took,
and you took, and you took,
1980
02:40:06,808 --> 02:40:09,711
and I squeezed myself empty!
1981
02:40:10,679 --> 02:40:12,981
I gave you everything!
1982
02:40:13,014 --> 02:40:16,384
And what do I get back?
What do I have?
1983
02:40:16,418 --> 02:40:19,688
Insults! And empty promises!
1984
02:40:19,721 --> 02:40:23,592
You promised to never hurt me.
Do you even remember that one?
1985
02:40:23,625 --> 02:40:26,461
You promised it
a hundred fucking times!
1986
02:40:26,494 --> 02:40:28,797
You swore on your own life!
1987
02:40:28,830 --> 02:40:30,966
But your promises
are nothing but shit!
1988
02:40:32,934 --> 02:40:35,403
I've been ground down
to nothing
1989
02:40:35,437 --> 02:40:37,572
by love and panic and worry.
1990
02:40:37,606 --> 02:40:39,908
Is my baby hungry?
Is he healthy?
1991
02:40:39,941 --> 02:40:42,744
Is he scared enough?
Of the world?
1992
02:40:43,778 --> 02:40:45,647
And the fruit
of all this anguish?
1993
02:40:46,014 --> 02:40:47,449
Is grief!
1994
02:40:48,984 --> 02:40:50,151
And hatred!
1995
02:40:55,023 --> 02:40:56,725
Yes. Yes.
1996
02:40:56,758 --> 02:40:58,493
Hatred. I do.
1997
02:40:59,060 --> 02:41:00,128
I do!
1998
02:41:00,829 --> 02:41:01,830
I hate...
1999
02:41:25,987 --> 02:41:27,689
Mommy?
2000
02:41:27,722 --> 02:41:29,991
Are you okay? You...
2001
02:41:30,025 --> 02:41:31,559
You can breathe.
Can you breathe?
2002
02:41:31,593 --> 02:41:32,727
Can you breathe?
2003
02:41:33,762 --> 02:41:35,563
I'm sorry! I didn't mean to.
2004
02:41:35,597 --> 02:41:37,132
I'm sorry! I'm sorry!
I'm sorry!
2005
02:41:38,533 --> 02:41:40,168
Are you okay? Are you okay?
2006
02:45:37,071 --> 02:45:38,474
Beau Isaac Wassermann.
2007
02:45:38,507 --> 02:45:41,776
Born May 10th, 1975.
2008
02:45:56,157 --> 02:45:57,326
Proceed.
2009
02:45:58,893 --> 02:46:02,864
We are gathered now
to assess the extent...
2010
02:46:04,799 --> 02:46:06,468
of the subject's guilt.
2011
02:46:09,938 --> 02:46:14,943
To begin with, a seemingly
innocuous tradition.
2012
02:46:17,479 --> 02:46:20,215
Every Monday before
his weekly appointment
2013
02:46:20,249 --> 02:46:22,050
to scapegoat his mother,
2014
02:46:22,083 --> 02:46:26,255
the subject would visit his
local pond to feed the ducks.
2015
02:46:26,288 --> 02:46:29,023
Just as he never missed
an opportunity
2016
02:46:29,057 --> 02:46:31,327
to feed his therapist's fish.
2017
02:46:32,193 --> 02:46:33,362
Very nice.
2018
02:46:34,563 --> 02:46:36,064
Very nice.
2019
02:46:36,831 --> 02:46:39,067
But what happens
2020
02:46:39,100 --> 02:46:43,938
when he meets a human beggar
that very night?
2021
02:46:46,874 --> 02:46:49,077
Now, one can see
2022
02:46:49,110 --> 02:46:50,945
that the subject
will go out of his way
2023
02:46:50,979 --> 02:46:53,114
to feed a bird or fish,
2024
02:46:53,147 --> 02:46:55,116
but not to support
2025
02:46:55,149 --> 02:46:58,454
a suffering member
of his own species.
2026
02:46:58,487 --> 02:46:59,555
Objection!
2027
02:46:59,588 --> 02:47:02,291
Violent street crimes
were everywhere on the news
2028
02:47:02,324 --> 02:47:06,027
and everyone was advised
to avoid strangers!
2029
02:47:06,060 --> 02:47:08,430
This is nothing new!
2030
02:47:08,464 --> 02:47:11,500
The subject
has thoughts every day
2031
02:47:11,533 --> 02:47:14,370
around relieving the suffering
of those less fortunate!
2032
02:47:14,403 --> 02:47:15,903
By all indications,
2033
02:47:15,937 --> 02:47:18,840
he has a healthy,
functioning conscience!
2034
02:47:18,873 --> 02:47:21,310
He just chose to ignore it!
2035
02:47:22,411 --> 02:47:24,112
Consider
the following episode.
2036
02:47:25,179 --> 02:47:27,449
Day 49 of his ninth year.
2037
02:47:27,483 --> 02:47:29,285
He goes shopping
with his mother.
2038
02:47:30,252 --> 02:47:31,986
At one point, she lost him,
2039
02:47:32,987 --> 02:47:34,789
or so she thought.
2040
02:47:35,524 --> 02:47:38,226
Fearing the worst, she panics.
2041
02:47:38,260 --> 02:47:39,827
She searches the building.
2042
02:47:39,861 --> 02:47:43,465
She cries out for the boy,
who was in fact
2043
02:47:43,499 --> 02:47:45,967
hiding behind a corner,
2044
02:47:46,000 --> 02:47:48,002
watching the whole thing.
2045
02:47:48,036 --> 02:47:50,406
My client was genuinely lost.
2046
02:47:50,439 --> 02:47:52,408
It was upon
finding his mother,
2047
02:47:52,441 --> 02:47:55,577
seeing her frantic state,
that he hesitated
2048
02:47:55,611 --> 02:47:57,313
for fear of punishment!
2049
02:47:57,346 --> 02:47:59,281
It was
in this frantic state of mind
2050
02:47:59,315 --> 02:48:02,284
that his mother
tripped and fell,
2051
02:48:02,318 --> 02:48:05,820
tearing ligaments in her knee
and badly harming her ankle.
2052
02:48:07,121 --> 02:48:09,023
And still
2053
02:48:09,057 --> 02:48:11,025
the subject did not intervene!
2054
02:48:11,059 --> 02:48:13,262
He was afraid!
2055
02:48:13,295 --> 02:48:16,298
Consider now
the subject at age 15,
2056
02:48:17,165 --> 02:48:19,901
day 210,
2057
02:48:19,934 --> 02:48:23,905
finding himself in the rare
company of other boys.
2058
02:48:23,938 --> 02:48:29,977
The subject, hoping to impress
his horrendous new friends,
2059
02:48:30,011 --> 02:48:31,879
invites them into his home,
2060
02:48:31,913 --> 02:48:35,116
while his mother
is out buying him...
2061
02:48:35,149 --> 02:48:38,354
...gifts for his birthday.
2062
02:48:38,387 --> 02:48:42,223
He lets them
into her private bathroom,
2063
02:48:42,257 --> 02:48:46,362
and allows them to rifle
through her dirty laundry,
2064
02:48:46,395 --> 02:48:52,301
and inspect and ultimately
steal her undergarments.
2065
02:48:52,334 --> 02:48:54,603
Oh, God. Oh, God.
2066
02:48:54,636 --> 02:48:56,638
They pressured me!
They pressured me!
2067
02:48:56,672 --> 02:48:57,939
They pressured him!
2068
02:48:57,972 --> 02:48:59,173
What? What are you doing?
2069
02:48:59,974 --> 02:49:02,344
- What?
- No. No!
2070
02:49:02,378 --> 02:49:04,045
No!
2071
02:49:04,078 --> 02:49:07,148
Oh, my God! Oh, God!
2072
02:49:07,181 --> 02:49:10,486
Oh, my God! Oh, my God!
2073
02:49:10,519 --> 02:49:13,422
Even his supposed acts
of thoughtfulness
2074
02:49:13,455 --> 02:49:16,190
are emblematic
of a greater hypocrisy.
2075
02:49:18,360 --> 02:49:20,228
Take this very week.
2076
02:49:20,262 --> 02:49:23,532
The subject asked Grace
and Roger to drive him home
2077
02:49:23,565 --> 02:49:26,000
so that he might
bury his mother
2078
02:49:26,033 --> 02:49:27,935
and commence proper mourning.
2079
02:49:27,969 --> 02:49:31,005
Roger offered the option
2080
02:49:31,607 --> 02:49:33,475
of driving home tonight
2081
02:49:33,509 --> 02:49:35,511
if the offer
of driving tomorrow
2082
02:49:35,544 --> 02:49:37,513
wasn't soon enough.
2083
02:49:37,546 --> 02:49:42,183
And Beau chose
to drive home tomorrow,
2084
02:49:42,216 --> 02:49:43,652
further postponing a trip
2085
02:49:43,685 --> 02:49:47,188
that had already been
outrageously delayed!
2086
02:49:47,221 --> 02:49:50,359
And if one examines
the expression on his face
2087
02:49:50,392 --> 02:49:52,494
when Roger made
this challenge,
2088
02:49:53,562 --> 02:49:55,531
one can only conclude
2089
02:49:55,564 --> 02:49:59,200
that the subject was panicked
at the idea of returning home.
2090
02:50:00,269 --> 02:50:02,136
I didn't want to put him out!
2091
02:50:02,170 --> 02:50:05,072
I... He had surgeries!
2092
02:50:08,142 --> 02:50:11,480
I cried!
When I was beside the coffin!
2093
02:50:11,513 --> 02:50:14,015
When I was told the news!
2094
02:50:14,048 --> 02:50:17,252
I... I... I cried for hours!
2095
02:50:17,286 --> 02:50:19,254
Continuing
to bear this in mind,
2096
02:50:20,456 --> 02:50:25,193
I ask you
to consider yesterday.
2097
02:50:25,226 --> 02:50:29,130
Not three hours after meeting
a knocked up dimwit
2098
02:50:29,163 --> 02:50:31,165
who made clumsy eyes at him,
2099
02:50:31,199 --> 02:50:35,002
did he gift her
with a tributary gift
2100
02:50:35,036 --> 02:50:39,240
intended for no one less than
his recently deceased mother.
2101
02:50:40,275 --> 02:50:42,143
Now, when the pregnant slut
2102
02:50:42,176 --> 02:50:45,146
offered to return
the special gift,
2103
02:50:45,179 --> 02:50:49,217
did he insist that
this total stranger keep...
2104
02:51:06,468 --> 02:51:07,469
Oh!
2105
02:51:08,236 --> 02:51:10,071
No! No! Wait!
2106
02:51:10,104 --> 02:51:11,306
Wait! Stop!
2107
02:51:11,707 --> 02:51:13,242
Wait!
2108
02:51:13,275 --> 02:51:16,245
My legs! My legs are stuck!
2109
02:51:16,278 --> 02:51:18,680
What! Wait!
2110
02:51:18,714 --> 02:51:21,517
Wait, Mom! My legs!
My legs, I can't Move!
2111
02:51:28,089 --> 02:51:29,123
What?
2112
02:51:29,156 --> 02:51:31,493
Mommy, please!
2113
02:51:32,294 --> 02:51:34,228
Please help me! Please!
2114
02:51:35,831 --> 02:51:38,065
Please help me out! Please!
2115
02:51:38,099 --> 02:51:41,370
Please! Please don't fault me!
2116
02:51:41,403 --> 02:51:44,306
Help! Help me!
2117
02:51:44,339 --> 02:51:46,308
Somebody help me, please!
2118
02:51:46,341 --> 02:51:49,176
Help! Help!
2119
02:51:49,711 --> 02:51:51,513
Help me, please!
2120
02:51:51,547 --> 02:51:53,615
Help! Please!
2121
02:51:53,649 --> 02:51:56,285
Please! I don't want to die!
I don't want to...
2122
02:53:21,503 --> 02:53:24,439
No! My baby! No!
2123
02:53:25,239 --> 02:53:26,441
My baby.
2124
02:53:32,648 --> 02:53:33,882
My baby.
2125
02:53:45,594 --> 02:53:47,929
My baby.
2126
02:53:50,632 --> 02:53:52,801
My baby.
147757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.