Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,169 --> 00:00:45,963
BATTLE FOR HAPPINESS
2
00:00:46,046 --> 00:00:49,467
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:49,842 --> 00:00:50,843
{\an8}Are you awake?
4
00:00:50,926 --> 00:00:51,927
{\an8}PREVIOUSLY
5
00:00:52,011 --> 00:00:53,095
{\an8}What on earth exactly happened?
6
00:00:53,179 --> 00:00:54,180
{\an8}What did you say?
7
00:00:54,263 --> 00:00:56,307
{\an8}Do you have something to dowith Yu-jin's death?
8
00:00:56,390 --> 00:00:58,517
{\an8}Are you crazy? How dare you accuse me?
9
00:00:59,310 --> 00:01:02,521
{\an8}There was an incident with Ms. Oh.
10
00:01:03,272 --> 00:01:04,273
{\an8}With Yu-jin?
11
00:01:07,651 --> 00:01:10,613
{\an8}Hello, Mr. Lee Tae-ho.I'm Jang Mi-ho from Unit 1004.
12
00:01:10,696 --> 00:01:13,407
{\an8}I'd like to ask you something.Please give me a call.
13
00:01:14,450 --> 00:01:15,993
{\an8}You thought we didn't know?
14
00:01:16,994 --> 00:01:18,746
{\an8}That your husband is having an affair?
15
00:01:20,748 --> 00:01:21,749
{\an8}Are you all right?
16
00:01:23,918 --> 00:01:27,880
{\an8}You're looking for Oh Yu-jin's USB,aren't you?
17
00:01:28,214 --> 00:01:29,340
{\an8}Did you know?
18
00:01:30,508 --> 00:01:32,176
{\an8}Jo A-ra is pregnant.
19
00:01:33,469 --> 00:01:35,137
{\an8}You should worry about your own life.
20
00:01:36,180 --> 00:01:37,973
{\an8}You're standing at the edge of a cliff.
21
00:02:07,169 --> 00:02:09,505
{\an8}Please help me.
22
00:02:12,132 --> 00:02:13,217
It seems serious.
23
00:02:13,300 --> 00:02:15,678
{\an8}-Does anyone know her?-Is something wrong, Na-young?
24
00:02:21,559 --> 00:02:22,601
Na-young.
25
00:02:22,685 --> 00:02:24,144
Open the door. Right now.
26
00:02:24,228 --> 00:02:25,437
Na-young!
27
00:02:25,771 --> 00:02:27,439
Please get me the master bedroom key.
28
00:02:28,524 --> 00:02:29,650
Hurry!
29
00:02:29,733 --> 00:02:30,943
What's going on here?
30
00:02:31,610 --> 00:02:32,778
Na-young.
31
00:02:33,529 --> 00:02:35,114
-Na-young!
-Here you go.
32
00:02:35,656 --> 00:02:36,657
To the right.
33
00:02:46,584 --> 00:02:49,003
Get me scissors. Now!
34
00:02:49,336 --> 00:02:53,132
EPISODE 6
35
00:03:00,264 --> 00:03:01,599
{\an8}-What happened?
-I don't know.
36
00:03:01,682 --> 00:03:03,183
{\an8}I heard a noise from your floor.
37
00:03:03,267 --> 00:03:04,727
{\an8}What are you talking about?
38
00:03:06,896 --> 00:03:07,980
{\an8}Na-young.
39
00:03:09,690 --> 00:03:10,858
{\an8}Na-young.
40
00:03:40,095 --> 00:03:42,389
Then I called 911 and brought her here.
41
00:03:42,681 --> 00:03:43,724
Why did you do it?
42
00:03:45,559 --> 00:03:48,145
-Pardon?
-You knew how unstable she was.
43
00:03:48,228 --> 00:03:50,439
I told you that day in the ER.
44
00:03:50,981 --> 00:03:52,608
How could you provoke her?
45
00:03:54,193 --> 00:03:55,819
What are you talking about?
46
00:03:55,903 --> 00:03:57,529
You think I don't know?
47
00:03:57,988 --> 00:03:59,698
It's all your fault!
48
00:03:59,782 --> 00:04:01,241
Look, Mr. Lee Tae-ho.
49
00:04:01,325 --> 00:04:02,534
Who's blaming whom here?
50
00:04:02,618 --> 00:04:04,411
How could you say that right now?
51
00:04:04,495 --> 00:04:05,746
You're not going to say
52
00:04:06,413 --> 00:04:08,749
you don't know why
53
00:04:09,333 --> 00:04:11,085
Na-young is in such agony, are you?
54
00:04:11,168 --> 00:04:12,336
In any case,
55
00:04:12,419 --> 00:04:14,838
if anything happens to my Na-young,
I won't let this slide.
56
00:04:15,965 --> 00:04:18,509
I will find out who's responsible for it,
so you better be prepared.
57
00:04:21,512 --> 00:04:22,638
Hey, Park.
58
00:04:23,555 --> 00:04:24,890
My wife had a little incident.
59
00:04:29,520 --> 00:04:31,814
What happened? Is Na-young all right?
60
00:04:32,189 --> 00:04:34,775
Yes. She'll be moved
to a general ward soon.
61
00:04:34,858 --> 00:04:36,986
Why did Na-young do such a thing?
62
00:04:37,611 --> 00:04:39,154
I don't know either.
63
00:04:39,571 --> 00:04:41,490
But you were there when it happened,
64
00:04:41,573 --> 00:04:43,617
so you must have
an idea of what this is about.
65
00:04:44,284 --> 00:04:45,744
I really don't know.
66
00:04:45,828 --> 00:04:47,871
Please don't ask me such questions.
67
00:04:55,170 --> 00:04:56,672
What did she say? Why did she do it?
68
00:04:57,006 --> 00:04:59,049
She told me not to ask her such questions.
69
00:04:59,133 --> 00:05:01,301
What? Maybe there really
is something between them.
70
00:05:01,385 --> 00:05:04,138
Why was she there? Think about it.
71
00:05:04,221 --> 00:05:06,265
Na-young got so angry
every time she saw Mi-ho.
72
00:05:06,348 --> 00:05:07,725
We all know that.
73
00:05:07,975 --> 00:05:10,310
They had an argument
at the kids' cafe the other day.
74
00:05:10,811 --> 00:05:13,981
Come to think of it,
Jang Mi-ho does have a temper too.
75
00:05:14,356 --> 00:05:16,900
They grew up separately,
but they were sisters, right?
76
00:05:17,276 --> 00:05:20,988
You know how one's upbringing
influences their personality.
77
00:05:21,071 --> 00:05:23,323
I don't want to gossip about the deceased,
78
00:05:23,407 --> 00:05:25,367
but Yu-jin had quite a temper too.
79
00:05:26,368 --> 00:05:29,038
But we're not certain of anything yet.
80
00:05:29,121 --> 00:05:32,207
Let's not gossip about someone
who just went through something bad.
81
00:05:36,670 --> 00:05:38,213
When should we go see her?
82
00:05:47,264 --> 00:05:48,640
Did you know?
83
00:05:49,725 --> 00:05:51,393
Jo A-ra is pregnant.
84
00:05:56,565 --> 00:05:57,691
You're lying.
85
00:05:57,775 --> 00:06:00,402
Who are you to give advice
to me right now?
86
00:06:01,779 --> 00:06:03,155
You should worry about your own life.
87
00:06:03,238 --> 00:06:05,115
You're standing at the edge of a cliff.
88
00:06:15,084 --> 00:06:16,543
DELETE
89
00:06:19,880 --> 00:06:21,173
You thought I didn't know?
90
00:06:21,673 --> 00:06:23,467
That Oh Yu-jin knew your secret?
91
00:06:23,550 --> 00:06:27,262
If you don't do as I say,
I will go tell that to Jang Mi-ho.
92
00:06:27,346 --> 00:06:28,847
And also
93
00:06:30,057 --> 00:06:31,975
about what we did before Oh Yu-jin died.
94
00:06:51,161 --> 00:06:54,081
{\an8}KIM NA-YOUNG? HOW? REVENGE? LOVE AFFAIR?
95
00:06:58,752 --> 00:07:00,587
You were totally wrong.
96
00:07:22,568 --> 00:07:24,111
03:40 PM
PICK UP JI-YUL, HA-YUL
97
00:07:48,677 --> 00:07:50,179
Are you all right? Are you hurt?
98
00:07:51,305 --> 00:07:52,306
Get up.
99
00:07:54,308 --> 00:07:55,309
Oh, my.
100
00:07:56,935 --> 00:07:58,520
That must hurt.
101
00:07:58,604 --> 00:07:59,688
Where is your mom?
102
00:08:01,064 --> 00:08:02,065
Tell me.
103
00:08:03,150 --> 00:08:04,401
You know your mom's number?
104
00:08:04,484 --> 00:08:05,944
Give me her number.
105
00:08:13,994 --> 00:08:14,995
Jun-ha!
106
00:08:15,078 --> 00:08:16,079
Mom.
107
00:08:17,497 --> 00:08:18,749
Oh, no.
108
00:08:18,832 --> 00:08:21,501
My goodness.
109
00:08:21,585 --> 00:08:24,129
I'm sorry your son got hurt.
110
00:08:25,047 --> 00:08:26,590
It's not that serious.
111
00:08:27,216 --> 00:08:31,053
He recently learned to ride a bicycle,
so he's still a bit clumsy.
112
00:08:31,511 --> 00:08:32,554
Are you okay?
113
00:08:32,971 --> 00:08:34,223
Yes, I'm fine.
114
00:08:34,306 --> 00:08:36,308
Go see a doctor just in case.
115
00:08:36,391 --> 00:08:38,769
I don't think there's a need for that.
116
00:08:40,145 --> 00:08:41,647
You can go if you are busy.
117
00:08:41,730 --> 00:08:44,316
Okay. I'm really sorry.
118
00:08:44,399 --> 00:08:46,360
-Go see a doctor, okay?
-Okay.
119
00:08:47,986 --> 00:08:50,155
I told you to be careful.
120
00:08:50,239 --> 00:08:52,032
You should practice in a yard.
121
00:09:02,251 --> 00:09:05,212
-Real auntie!
-Real auntie.
122
00:09:05,671 --> 00:09:07,631
Are you okay? Did you get hurt?
123
00:09:08,173 --> 00:09:09,549
I'm sorry I'm late.
124
00:09:09,633 --> 00:09:10,926
Auntie.
125
00:09:11,009 --> 00:09:12,552
Let's go to the kids' cafe.
126
00:09:12,636 --> 00:09:15,305
Everyone else went.
127
00:09:15,639 --> 00:09:17,349
Everyone else went?
128
00:09:17,432 --> 00:09:21,144
We wanted to go with them,
but they didn't take us.
129
00:09:21,728 --> 00:09:23,063
You didn't seem comfortable
130
00:09:23,146 --> 00:09:25,440
with someone else
taking the girls last time,
131
00:09:25,524 --> 00:09:26,858
so I was watching them.
132
00:09:26,942 --> 00:09:28,777
Oh, I see.
133
00:09:29,778 --> 00:09:32,656
By the way, is Ms. Kim okay?
134
00:09:32,739 --> 00:09:34,324
I heard that she had an accident.
135
00:09:35,659 --> 00:09:37,786
What kind of accident was it?
136
00:09:38,954 --> 00:09:42,165
You should ask her yourself.
It's not a difficult thing to do.
137
00:09:43,000 --> 00:09:44,084
Let's go.
138
00:09:48,255 --> 00:09:49,256
HERINITY
ENGLISH KINDERGARTEN
139
00:09:59,808 --> 00:10:02,561
We want to go to the kids' cafe too.
140
00:10:02,644 --> 00:10:05,230
Can't we go too?
141
00:10:05,314 --> 00:10:07,733
-No.
-Why not?
142
00:10:09,943 --> 00:10:11,695
I feel uncomfortable around them.
143
00:10:11,778 --> 00:10:13,864
I'll be leaving soon anyway.
144
00:10:15,532 --> 00:10:16,575
You're leaving?
145
00:10:21,538 --> 00:10:22,956
No.
146
00:10:23,040 --> 00:10:24,916
Let's have fun together.
What do you want to do?
147
00:10:25,000 --> 00:10:26,501
A Princess Sophia game.
148
00:10:26,585 --> 00:10:27,794
I want to do origami.
149
00:10:27,878 --> 00:10:30,005
Okay, let's do both. Let's go have fun.
150
00:10:30,088 --> 00:10:31,423
Let's go.
151
00:10:34,634 --> 00:10:36,178
Sorry. I just saw your text.
152
00:10:36,887 --> 00:10:39,806
I got off work. Should I pick it up
on the way home?
153
00:10:40,474 --> 00:10:42,392
No, it's okay. Jung-un will pick it up.
154
00:10:42,476 --> 00:10:44,853
He'll be here soon,so don't worry about it.
155
00:10:45,479 --> 00:10:46,730
Really?
156
00:10:46,813 --> 00:10:48,857
I wish I had read the text sooner.
157
00:10:48,940 --> 00:10:50,275
I wanted to do it for you.
158
00:10:52,110 --> 00:10:54,029
Is there anything else you need?
159
00:10:54,112 --> 00:10:55,739
No. What's going on?
160
00:10:55,822 --> 00:10:57,199
Why are you so nice today?
161
00:10:59,785 --> 00:11:01,495
Come on. When was I not?
162
00:11:02,162 --> 00:11:05,207
You mean everything to me,
so of course I am nice to you.
163
00:11:05,290 --> 00:11:07,125
I love you so much.
164
00:11:09,503 --> 00:11:10,962
See you later at home.
165
00:11:11,046 --> 00:11:13,090
Okay. Bye.
166
00:11:35,362 --> 00:11:36,947
I thought your younger brother came.
167
00:11:37,030 --> 00:11:39,533
I asked him to bring something,
so I went to get it.
168
00:11:40,575 --> 00:11:41,743
What are these?
169
00:11:41,827 --> 00:11:44,788
The store clerk recommended
a new perfume the other day.
170
00:11:46,039 --> 00:11:48,291
The purse that I've been waiting for
came in today.
171
00:11:48,375 --> 00:11:50,335
Jung-un went to pick it up anyway,
172
00:11:50,669 --> 00:11:52,421
so I asked him to buy them for all of you.
173
00:11:53,964 --> 00:11:55,549
I love it.
174
00:11:55,632 --> 00:11:58,343
You are so generous.
175
00:11:58,427 --> 00:12:02,097
There are many rich people out there,
but not many of them are so generous.
176
00:12:02,180 --> 00:12:05,350
-You're right.
-You're looking for an essay tutor, right?
177
00:12:05,851 --> 00:12:08,687
You've been waiting for over two years
to get into a place in Daechi.
178
00:12:08,770 --> 00:12:11,523
I know a teacher from that school.
You want his number?
179
00:12:11,606 --> 00:12:15,360
Really? I'd be so grateful then.
180
00:12:15,986 --> 00:12:17,571
Of course I can do this for you.
181
00:12:17,654 --> 00:12:18,822
Mom.
182
00:12:19,573 --> 00:12:21,116
When is Ji-yul coming?
183
00:12:21,658 --> 00:12:22,909
A-rin isn't here either.
184
00:12:24,744 --> 00:12:26,621
Ji-yul can't come today.
185
00:12:27,706 --> 00:12:29,374
Go play with everyone over there.
186
00:12:31,918 --> 00:12:35,088
I do feel guilty
about not bringing them with us.
187
00:12:36,006 --> 00:12:39,759
But their aunt told Ms. Jo
not to let just anyone pick up the girls.
188
00:12:40,886 --> 00:12:41,887
We're not just anyone.
189
00:12:42,971 --> 00:12:45,891
It's really hard to like her.
190
00:12:45,974 --> 00:12:47,976
-You're right.
-Yes.
191
00:12:48,059 --> 00:12:49,478
It is quite upsetting.
192
00:12:50,520 --> 00:12:52,939
I thought about it,
and Na-young's incident...
193
00:12:53,023 --> 00:12:54,941
It's not something that we can let slide.
194
00:12:55,984 --> 00:12:57,277
What do you mean?
195
00:12:58,111 --> 00:13:00,071
Well, as you all know,
196
00:13:01,239 --> 00:13:05,535
after what happened to Yu-jin,
Na-young has been quite mentally unstable.
197
00:13:05,619 --> 00:13:08,497
And she's been harassing Na-young so much.
198
00:13:08,580 --> 00:13:12,709
She even accused Na-young
of killing Yu-jin, right?
199
00:13:13,919 --> 00:13:15,003
You're right.
200
00:13:15,670 --> 00:13:18,798
It means she's been hanging out with us
while suspecting Na-young.
201
00:13:19,174 --> 00:13:21,927
It gives me chills. Is it just me?
202
00:13:22,802 --> 00:13:23,929
Exactly.
203
00:13:24,012 --> 00:13:26,473
Imagine why Na-young did such a thing.
204
00:13:27,557 --> 00:13:30,685
If you think about it,
we don't know anything about that woman.
205
00:13:30,769 --> 00:13:34,481
We may have opened up to her too easily
just because she is the girls' aunt.
206
00:13:35,774 --> 00:13:37,567
I'll be honest now.
207
00:13:37,651 --> 00:13:39,778
I didn't like her from the beginning.
208
00:13:39,861 --> 00:13:42,864
She's always so cold,
and I can't tell what she's thinking.
209
00:13:43,907 --> 00:13:46,201
I'm not the only one
who thinks that, right?
210
00:13:47,577 --> 00:13:50,622
Anyway, let's keep our distance
from her from now on.
211
00:14:07,931 --> 00:14:09,432
-Hey, Mr. Han.
-Just as you asked,
212
00:14:09,516 --> 00:14:11,560
I got public social media accounts ready.
213
00:14:11,643 --> 00:14:13,228
Okay. Good work.
214
00:14:15,021 --> 00:14:17,649
Oh, and I'll send you a business card.
215
00:14:17,732 --> 00:14:19,776
Tell Mr. Gong
that I have another job for him.
216
00:14:20,235 --> 00:14:22,195
There is Ms. Jang Mi-ho
at the head office.
217
00:14:23,029 --> 00:14:25,198
Dig into her past.
218
00:14:25,699 --> 00:14:28,368
Since our junior year in high school.
219
00:14:29,327 --> 00:14:30,620
We met again after 18 years.
220
00:14:30,912 --> 00:14:32,539
Focusing on her high-school years.
221
00:14:33,540 --> 00:14:37,752
I think we will
need to use those accounts.
222
00:14:43,508 --> 00:14:46,136
FOLDING CARNATION
223
00:14:50,890 --> 00:14:53,059
Ta-da! Who wants this carnation?
224
00:14:54,144 --> 00:14:55,562
Me. I want it.
225
00:14:55,645 --> 00:14:57,397
-Okay.
-It's my turn.
226
00:14:59,190 --> 00:15:00,609
Don't fight. Hold on.
227
00:15:03,778 --> 00:15:04,779
Just a minute.
228
00:15:10,368 --> 00:15:11,369
Hello?
229
00:15:11,453 --> 00:15:13,747
It's been a while, Ms. Jang.
230
00:15:13,830 --> 00:15:16,207
Hi. How have you been?
231
00:15:17,584 --> 00:15:18,918
Why did you call?
232
00:15:19,002 --> 00:15:20,211
I just called to tell you
233
00:15:20,295 --> 00:15:23,381
I may have found someone
to look after the girls.
234
00:15:27,010 --> 00:15:30,096
Then when can that person start?
235
00:15:30,639 --> 00:15:33,892
We'll need to discuss it first,
but probably within two or three days.
236
00:15:33,975 --> 00:15:37,145
I just wanted to let you know that.
I'll call you again tomorrow.
237
00:15:48,782 --> 00:15:51,576
-Who was that?
-Your grandfather.
238
00:15:52,035 --> 00:15:53,328
Why did he call?
239
00:15:55,205 --> 00:15:56,206
Well...
240
00:15:57,540 --> 00:16:00,168
I'll let you know when it's confirmed.
241
00:16:02,712 --> 00:16:05,048
It's bedtime already. Shall we go to bed?
242
00:16:06,716 --> 00:16:08,176
I'll go first next time.
243
00:16:08,259 --> 00:16:11,429
No. I'll go first next time too.
244
00:16:11,513 --> 00:16:13,264
You can't do that.
245
00:16:38,456 --> 00:16:39,541
You're awake?
246
00:16:43,420 --> 00:16:44,421
What is it?
247
00:16:45,588 --> 00:16:47,090
Phone.
248
00:16:47,632 --> 00:16:51,511
The detectives took yours a long time ago.
249
00:16:52,595 --> 00:16:53,805
No.
250
00:16:55,432 --> 00:16:56,683
Yours.
251
00:17:02,105 --> 00:17:03,314
Why?
252
00:17:10,155 --> 00:17:12,699
BANNAE-DONG COUPLE MURDER CASE
253
00:17:12,782 --> 00:17:15,326
REVENGE? LOVE AFFAIR?
THREE QUESTIONS ABOUT THE MURDER
254
00:17:30,550 --> 00:17:32,385
Her absence is quite noticeable.
255
00:17:37,015 --> 00:17:38,641
ASSISTANT MANAGER JANG MI-HO
256
00:17:38,725 --> 00:17:41,227
{\an8}DGB BANK
257
00:17:51,112 --> 00:17:52,822
What if I'm not okay?
258
00:17:53,782 --> 00:17:55,992
There's nothing more I can do now.
259
00:18:00,121 --> 00:18:03,124
MS. JANG MI-HO
260
00:18:10,006 --> 00:18:12,592
-Ms. Jang.
-What is it this time?
261
00:18:12,675 --> 00:18:14,803
Must there be a reason for me to call you?
262
00:18:15,261 --> 00:18:17,055
I just wanted to see if you were okay.
263
00:18:17,138 --> 00:18:18,264
Is everything all right?
264
00:18:21,893 --> 00:18:23,895
Something did happen, didn't it?
265
00:18:24,479 --> 00:18:27,941
What happened? Tell me. Come on.
266
00:18:29,025 --> 00:18:30,819
Really? To the ER?
267
00:18:31,361 --> 00:18:32,570
Are you all right?
268
00:18:45,458 --> 00:18:47,460
That was a close call for Ms. Kim.
269
00:18:50,713 --> 00:18:52,006
Everything will be fine,
270
00:18:52,090 --> 00:18:54,634
so don't worry about anything else
and take care of yourself.
271
00:18:54,717 --> 00:18:57,887
DGB BANK HEAD OFFICE
272
00:19:04,602 --> 00:19:06,437
You're really coming back to work?
273
00:19:06,521 --> 00:19:07,772
That's my plan for now.
274
00:19:09,482 --> 00:19:11,192
You made a good decision.
275
00:19:11,276 --> 00:19:12,819
You should call the chief.
276
00:19:12,902 --> 00:19:14,737
I will. By the way, where are you?
277
00:19:16,531 --> 00:19:17,699
At home.
278
00:19:19,033 --> 00:19:20,034
Yes.
279
00:19:21,244 --> 00:19:23,413
Okay. I'll call you again soon.
280
00:19:37,510 --> 00:19:39,971
SEO KYUNG-JUN
281
00:19:45,977 --> 00:19:47,645
Why aren't you two asleep yet?
282
00:19:49,105 --> 00:19:50,273
Why?
283
00:19:50,773 --> 00:19:52,066
I want to sleep with you.
284
00:19:52,150 --> 00:19:54,569
I want to sleep with you too.
285
00:19:55,069 --> 00:19:56,070
What's with you two?
286
00:19:56,487 --> 00:20:00,366
Let's all sleep together.
I want to be next to you.
287
00:20:08,291 --> 00:20:09,292
No.
288
00:20:10,126 --> 00:20:12,253
You can't sleep here. Get up.
289
00:20:12,337 --> 00:20:15,131
No. I'm going to sleep here.
290
00:20:15,214 --> 00:20:17,467
I won't accept your whining.
291
00:20:17,550 --> 00:20:19,802
You must sleep on your own
from now on. Okay?
292
00:20:23,556 --> 00:20:24,557
I hate you.
293
00:20:27,226 --> 00:20:29,228
What's wrong with you two?
294
00:20:29,312 --> 00:20:33,816
I'm not going!
295
00:20:33,900 --> 00:20:35,360
Why not?
296
00:20:35,777 --> 00:20:37,236
Get in.
297
00:20:39,781 --> 00:20:42,116
What's wrong with you two?
298
00:20:42,200 --> 00:20:43,493
You must tell me.
299
00:20:43,576 --> 00:20:45,161
How can I know if you don't tell me?
300
00:20:46,746 --> 00:20:47,872
No!
301
00:20:48,206 --> 00:20:50,667
-Hi!
-No!
302
00:20:51,501 --> 00:20:53,920
You can go. They'll be fine
once you're out of sight.
303
00:20:55,004 --> 00:20:57,465
Let go. I'll shake your hand off
if you don't let go.
304
00:20:58,716 --> 00:21:00,426
Real auntie.
305
00:21:09,143 --> 00:21:10,603
I'm not your real auntie.
306
00:21:17,735 --> 00:21:19,445
I'm sorry.
307
00:22:27,430 --> 00:22:28,931
Mr. Seo. It's me.
308
00:22:35,438 --> 00:22:37,857
DGB FINANCIAL GROUP
309
00:22:37,940 --> 00:22:41,319
You think this is your bedroom?
Where you can come and go as you please?
310
00:22:42,820 --> 00:22:45,740
Should I start next Monday?
311
00:22:47,742 --> 00:22:49,202
Whatever.
312
00:22:51,329 --> 00:22:53,623
Oh, right. Is everything resolved now?
313
00:22:54,582 --> 00:22:57,001
Yes, I think he found someone
to look after the girls.
314
00:22:57,376 --> 00:22:59,045
That's great news, but...
315
00:22:59,962 --> 00:23:04,258
You won't end up taking them in
and take maternity leave later, will you?
316
00:23:05,259 --> 00:23:06,427
That's absurd.
317
00:23:07,220 --> 00:23:10,098
True. It's not like you were
shot in the head, right?
318
00:23:10,515 --> 00:23:12,350
-Let's go.
-In my head?
319
00:23:14,185 --> 00:23:15,394
What are you doing?
320
00:23:15,478 --> 00:23:18,606
Are you that happy to see the one
that you've been waiting for come back?
321
00:23:18,689 --> 00:23:19,899
What are you talking about?
322
00:23:20,608 --> 00:23:22,360
Check in with HR while you're here.
323
00:23:22,443 --> 00:23:25,905
And it'd be nice to have the number of
end-of-month customers updated too.
324
00:23:26,572 --> 00:23:29,075
You're always trying to milk her.
325
00:23:29,158 --> 00:23:32,912
You punk. I wouldn't be like this if you
didn't lose the data. For God's sake.
326
00:23:33,412 --> 00:23:35,248
Until when are you going to bring that up?
327
00:23:39,961 --> 00:23:42,296
At one point,
everything must go back to its place.
328
00:23:42,839 --> 00:23:44,090
You've done enough.
329
00:23:44,173 --> 00:23:47,426
You've been through a lot taking care
of the kids for their grandfather.
330
00:23:50,263 --> 00:23:52,181
But I do feel bad for the girls.
331
00:23:55,768 --> 00:23:57,186
Kids their age...
332
00:23:57,270 --> 00:24:00,314
Many people think they wouldn't
know anything at that age,
333
00:24:00,398 --> 00:24:01,691
but they actually know
334
00:24:02,358 --> 00:24:05,528
who abandoned them
and who sincerely dote on them.
335
00:24:08,781 --> 00:24:12,160
Has Ms. Kim Na-young gotten better?
You said she wasn't hurt much.
336
00:24:12,577 --> 00:24:14,453
I don't know. I haven't heard anything.
337
00:24:15,329 --> 00:24:17,498
It's not your fault,
so don't worry about it.
338
00:24:18,583 --> 00:24:20,960
Let's go. I should go back now.
339
00:24:21,043 --> 00:24:22,712
Why don't you have lunch with us?
340
00:24:23,171 --> 00:24:25,256
I must go somewhere
before picking up the girls.
341
00:24:32,471 --> 00:24:34,473
Can't we just briefly see her?
342
00:24:35,141 --> 00:24:36,642
She needs to rest,
343
00:24:36,726 --> 00:24:39,770
and her guardian asked us
not to let any visitors in.
344
00:24:42,773 --> 00:24:44,859
Then can you give this to her for us?
345
00:24:49,488 --> 00:24:51,699
Why won't they tell us how she's doing?
346
00:24:51,782 --> 00:24:52,783
Tell me about it.
347
00:24:53,576 --> 00:24:54,827
Should I call Jung-ah?
348
00:24:54,911 --> 00:24:56,120
No, I will.
349
00:24:56,204 --> 00:24:59,165
-These two tables are for the VIP guests.
-Yes, ma'am.
350
00:24:59,248 --> 00:25:01,792
-This is for the foreign investors.
-Yes, ma'am.
351
00:25:07,048 --> 00:25:08,716
Hey. How did it go?
352
00:25:08,799 --> 00:25:11,302
They aren't allowing visitors.
We got kicked out.
353
00:25:11,385 --> 00:25:12,553
You did?
354
00:25:12,637 --> 00:25:14,138
There's nothing we can do then.
355
00:25:14,222 --> 00:25:17,391
Anyway, will you or Sung-hee
make a separate chatroom?
356
00:25:20,061 --> 00:25:21,979
To exclude Jang Mi-ho?
357
00:25:22,063 --> 00:25:23,231
Of course.
358
00:25:23,314 --> 00:25:26,692
How can we keep the victim
and the assailant in the same chatroom?
359
00:25:26,776 --> 00:25:28,694
Anyway, I'm sorry
I couldn't come with you.
360
00:25:28,778 --> 00:25:29,987
Thanks.
361
00:25:30,947 --> 00:25:31,948
Bye.
362
00:25:34,242 --> 00:25:36,244
SECRETARY HAN JUN-KYUNG
363
00:25:41,582 --> 00:25:42,833
Yes, what is it?
364
00:25:44,543 --> 00:25:45,544
Already?
365
00:25:47,129 --> 00:25:48,673
Mr. Gong is indeed fast.
366
00:25:49,674 --> 00:25:51,842
Yes.
367
00:25:53,719 --> 00:25:55,096
Seora High School?
368
00:26:00,476 --> 00:26:03,145
You can tell me the details later.
Send me the pictures first.
369
00:26:15,283 --> 00:26:17,618
So you've been acting all this time?
370
00:26:17,702 --> 00:26:19,829
Deceiving everyone?
371
00:26:46,731 --> 00:26:49,108
Did my mom go somewhere?
372
00:26:49,608 --> 00:26:50,818
What?
373
00:26:50,901 --> 00:26:53,529
She left earlier to go read a book.
374
00:26:54,071 --> 00:26:58,117
I guess she left
knowing you'd come around this time.
375
00:26:58,200 --> 00:27:00,411
What is she pouting about this time?
376
00:27:00,953 --> 00:27:02,371
I'm sure she's not pouting.
377
00:27:02,455 --> 00:27:03,497
Yes, she is.
378
00:27:03,581 --> 00:27:05,666
She seemed upset
that you haven't come recently.
379
00:27:09,628 --> 00:27:13,466
MOM
380
00:27:16,510 --> 00:27:18,262
Your call is forwarded to voicemail...
381
00:27:28,773 --> 00:27:33,569
LEEGIPPEUM SANATORIUM
382
00:27:47,833 --> 00:27:50,378
MY DAUGHTER MI-HO
383
00:27:59,178 --> 00:28:00,679
I'm sorry. I've been busy.
384
00:28:07,770 --> 00:28:09,397
You know I'm about to be promoted.
385
00:28:11,774 --> 00:28:13,776
Why would you say that?
386
00:28:14,568 --> 00:28:15,903
Why do you make me look like
387
00:28:15,986 --> 00:28:17,863
a mom who's badgering
her working daughter?
388
00:28:21,409 --> 00:28:23,786
I'm sorry. I just assumed.
389
00:28:25,996 --> 00:28:28,416
You wanted tteokbokki, right?
It's from a famous...
390
00:28:28,499 --> 00:28:29,959
I called you at work.
391
00:28:30,501 --> 00:28:32,503
They asked me if I didn't know.
392
00:28:33,170 --> 00:28:34,880
I was so embarrassed.
393
00:28:37,007 --> 00:28:38,509
I was going to tell you.
394
00:28:39,343 --> 00:28:41,053
When? After I died?
395
00:28:42,138 --> 00:28:43,347
Why would you say that?
396
00:28:43,431 --> 00:28:46,100
You're acting like a pushover.
397
00:28:46,183 --> 00:28:48,477
She's treating you like a fool
even when she's dead.
398
00:28:48,561 --> 00:28:51,981
-Mom.
-You're living like this because of her.
399
00:28:52,064 --> 00:28:54,483
And what? You're looking after her kids?
400
00:28:56,235 --> 00:28:59,155
You shouldn't take in
someone else's children.
401
00:28:59,238 --> 00:29:00,698
Did you not learn from me?
402
00:29:00,781 --> 00:29:03,409
That blood isn't going anywhere.
I don't need to meet them.
403
00:29:03,492 --> 00:29:05,119
Don't say that. They're just kids.
404
00:29:05,202 --> 00:29:07,830
You're taking their side
because you took care of them?
405
00:29:09,957 --> 00:29:11,417
It's all for the best.
406
00:29:12,334 --> 00:29:15,337
They wouldn't have turned out well
under a mom like her.
407
00:29:15,838 --> 00:29:17,798
How could you say that?
408
00:29:17,882 --> 00:29:19,383
Why do you think?
409
00:29:19,467 --> 00:29:20,759
It's because I'm so upset.
410
00:29:20,843 --> 00:29:23,262
She shamelessly came to see me
before she got married,
411
00:29:23,345 --> 00:29:25,181
and now she's dumped her kids on you?
412
00:29:26,682 --> 00:29:29,143
She came to see you
before she got married? Who did?
413
00:29:32,229 --> 00:29:33,606
Didn't I tell you?
414
00:29:34,190 --> 00:29:37,193
She came to me before her wedding
and after she gave birth.
415
00:29:37,276 --> 00:29:38,611
She was looking for you.
416
00:29:39,945 --> 00:29:40,988
Why...
417
00:29:41,572 --> 00:29:43,824
Why didn't you tell me?
418
00:29:43,908 --> 00:29:46,035
Because it was obvious what she was up to.
419
00:29:46,702 --> 00:29:49,205
She just wanted to fill up
her guest seats.
420
00:29:49,580 --> 00:29:52,124
You know how cunning she always was.
421
00:29:52,208 --> 00:29:54,043
What if that's not what it was?
422
00:29:55,794 --> 00:29:58,464
We screamed and fought
the last time we saw each other.
423
00:30:00,049 --> 00:30:02,218
We never got to talk about it properly,
424
00:30:02,301 --> 00:30:03,886
and now she's dead.
425
00:30:06,388 --> 00:30:07,431
What if...
426
00:30:07,515 --> 00:30:09,642
What if she came to make up with me?
427
00:30:10,434 --> 00:30:12,561
What if that's why she came to see me?
428
00:30:13,854 --> 00:30:15,272
I really doubt it.
429
00:30:16,857 --> 00:30:18,400
Don't you know how important...
430
00:30:19,193 --> 00:30:21,570
Why didn't you tell me something
that important?
431
00:30:25,407 --> 00:30:26,492
Where are you going?
432
00:30:27,701 --> 00:30:30,120
She thinks she can be like that
because she earns money.
433
00:30:48,973 --> 00:30:51,600
That year was the best year of my life.
434
00:30:53,519 --> 00:30:57,064
SEORA HIGH SCHOOL
435
00:31:07,783 --> 00:31:09,952
My hair finally grew outdown to my shoulders.
436
00:31:10,536 --> 00:31:12,746
I grew five centimeters taller
437
00:31:12,830 --> 00:31:14,665
and got the 2nd highest grades in my class
438
00:31:14,748 --> 00:31:17,376
and the 19th highest in the whole school.My personal best.
439
00:31:18,127 --> 00:31:20,379
And my mom was sincerely,
440
00:31:20,462 --> 00:31:22,172
sincerely proud of me.
441
00:31:24,258 --> 00:31:27,386
I thought those happy days would continue.
442
00:31:33,350 --> 00:31:35,019
What happened with your stepfather...
443
00:31:35,936 --> 00:31:37,062
Is it true?
444
00:31:39,148 --> 00:31:40,149
No.
445
00:31:41,442 --> 00:31:43,777
Nothing happened
between me and my stepdad.
446
00:31:44,945 --> 00:31:47,197
Nothing happened?
447
00:31:48,240 --> 00:31:53,537
SCHOOL VIOLENCE REVIEW COMMITTEE
448
00:31:53,954 --> 00:31:56,081
{\an8}NOVEMBER, 2003
449
00:31:58,375 --> 00:31:59,835
Come and eat, Mi-ho.
450
00:32:00,461 --> 00:32:01,587
Okay.
451
00:32:04,006 --> 00:32:06,675
Try to be more like Yu-jin.
452
00:32:06,759 --> 00:32:10,387
Can't you see that she's always helping me
in making breakfast?
453
00:32:12,806 --> 00:32:14,391
Yu-jin makes my life worth living.
454
00:32:14,892 --> 00:32:17,144
-Enjoy your meal, Yu-jin.
-Okay.
455
00:32:17,478 --> 00:32:19,313
All right. Let's pray.
456
00:32:19,730 --> 00:32:23,108
Lord, we thank you for our daily bread.
457
00:32:23,192 --> 00:32:25,653
In Jesus' name we pray.
458
00:32:35,037 --> 00:32:36,080
Eat.
459
00:32:41,460 --> 00:32:42,920
SEX EDUCATION
460
00:32:43,003 --> 00:32:44,505
Will you pass these back?
461
00:32:54,848 --> 00:32:56,642
SEORA HIGH SCHOOL
462
00:32:56,725 --> 00:32:57,726
Hey.
463
00:32:58,185 --> 00:32:59,186
Let's go together.
464
00:33:01,689 --> 00:33:03,023
Who was that boy earlier?
465
00:33:03,107 --> 00:33:04,358
The one in the hallway.
466
00:33:04,441 --> 00:33:06,193
Oh, the math research group president.
467
00:33:06,276 --> 00:33:07,444
He had a question to ask.
468
00:33:07,528 --> 00:33:09,446
It looked more than that to me.
469
00:33:12,908 --> 00:33:14,702
You don't look so bad these days.
470
00:33:14,785 --> 00:33:16,161
It's all thanks to me.
471
00:33:16,245 --> 00:33:17,788
What are you talking about?
472
00:33:19,081 --> 00:33:20,124
By the way...
473
00:33:23,210 --> 00:33:24,670
I did take a few more.
474
00:33:25,337 --> 00:33:26,338
What?
475
00:33:27,673 --> 00:33:28,674
For real?
476
00:33:29,174 --> 00:33:31,176
You told me to take a few
when we handed them back.
477
00:33:31,260 --> 00:33:33,470
EDUCATIONAL PURPOSE
478
00:33:33,554 --> 00:33:34,722
I want to keep these.
479
00:33:35,472 --> 00:33:37,891
-Why do you need them?
-Then why would you need them?
480
00:33:37,975 --> 00:33:39,685
Besides, I told you to take them.
481
00:33:40,102 --> 00:33:42,229
-Just in case.
-Me too.
482
00:33:42,563 --> 00:33:44,314
Come on. It won't be anytime soon.
483
00:33:44,398 --> 00:33:46,525
Let's make water balloons with these.
484
00:33:46,608 --> 00:33:47,901
Hey!
485
00:33:49,862 --> 00:33:51,530
How could you not have an ID yet?
486
00:33:51,947 --> 00:33:53,699
If Mom sees me doing this,
487
00:33:53,782 --> 00:33:55,659
I'm dead meat.
488
00:33:55,743 --> 00:34:00,080
It's just chatting. What's the big deal?
Your ID is the same as your email address.
489
00:34:01,165 --> 00:34:02,624
What about your password?
490
00:34:03,542 --> 00:34:04,793
Well...
491
00:34:06,503 --> 00:34:07,838
Just use mine.
492
00:34:07,921 --> 00:34:09,506
PASSWORD
ooyj0328
493
00:34:10,507 --> 00:34:13,343
You always use that password.
What do those numbers mean?
494
00:34:16,013 --> 00:34:17,181
It's my mom's birthday.
495
00:34:21,643 --> 00:34:23,353
Girls, I'm home.
496
00:34:31,195 --> 00:34:32,196
Okay.
497
00:34:38,035 --> 00:34:39,953
Mi-ho. Yu-jin. We'll be late to church.
498
00:34:48,462 --> 00:34:49,922
I told you to put on socks.
499
00:34:50,589 --> 00:34:52,883
Your body temperature drops
if you don't wear them.
500
00:35:00,015 --> 00:35:04,603
I thought, without a doubt,Yu-jin felt the same way I did.
501
00:35:28,669 --> 00:35:31,296
Yu-jin and Mi-ho. You're all grown up now.
502
00:35:32,005 --> 00:35:34,341
Your family looks so harmonious.
503
00:35:34,424 --> 00:35:35,884
It's such a blessing.
504
00:35:35,968 --> 00:35:37,177
That's right.
505
00:35:37,261 --> 00:35:39,847
You are all always smiling.
506
00:35:40,472 --> 00:35:41,557
Enjoy your meal.
507
00:35:41,640 --> 00:35:42,891
Enjoy your meal.
508
00:35:43,559 --> 00:35:44,560
SEORA CENTRAL CHURCH
509
00:35:44,643 --> 00:35:47,688
But just as a flap of a butterfly's wingscan cause a tornado,
510
00:35:47,771 --> 00:35:51,316
a small crack changed everything.
511
00:35:54,778 --> 00:35:56,655
-Oh, no.
-Oh, no.
512
00:35:57,865 --> 00:35:59,199
-What happened?
-Oh, no.
513
00:35:59,992 --> 00:36:01,368
Are you okay?
514
00:36:01,451 --> 00:36:03,495
Let me see. Are you hurt?
515
00:36:06,331 --> 00:36:07,749
I can't walk.
516
00:36:08,876 --> 00:36:10,460
I told you not to fool around.
517
00:36:10,544 --> 00:36:12,045
She got hurt because of you.
518
00:36:12,629 --> 00:36:15,048
She should go see a doctor.
You can't walk at all?
519
00:36:15,132 --> 00:36:17,050
Sir, you should carry her.
520
00:36:17,134 --> 00:36:18,176
Me?
521
00:36:18,260 --> 00:36:19,761
-Yes.
-Hurry.
522
00:36:20,262 --> 00:36:22,389
No, I'm fine.
523
00:36:22,472 --> 00:36:24,308
Mi-ho, hop on his back.
524
00:36:24,391 --> 00:36:25,475
Come on, Mi-ho.
525
00:36:26,226 --> 00:36:27,853
It's okay. Careful.
526
00:36:27,936 --> 00:36:29,271
One, two, three.
527
00:36:31,231 --> 00:36:32,274
Be gentle.
528
00:36:35,277 --> 00:36:36,570
This way.
529
00:36:36,653 --> 00:36:38,196
I hope it's not too serious.
530
00:36:52,669 --> 00:36:53,754
Jang Mi-ho.
531
00:36:54,588 --> 00:36:56,465
-Sit over there.
-Why?
532
00:36:57,049 --> 00:36:58,175
Just do as I say.
533
00:37:03,180 --> 00:37:06,391
The injury wasn't that bad.
Why did you make all that fuss?
534
00:37:09,436 --> 00:37:11,355
Let's eat, honey.
535
00:37:11,438 --> 00:37:12,773
Sure.
536
00:37:16,985 --> 00:37:18,612
-We're off to school.
-We're off to school.
537
00:37:19,154 --> 00:37:20,238
Jang Mi-ho.
538
00:37:21,657 --> 00:37:22,658
Let me look at you.
539
00:37:26,703 --> 00:37:27,913
Get a haircut.
540
00:37:28,497 --> 00:37:30,707
A student should always
look neat and tidy.
541
00:37:30,791 --> 00:37:33,919
No, I don't want to.
I want to grow out my hair this time.
542
00:37:34,002 --> 00:37:35,921
You'll be a senior next year.
543
00:37:36,004 --> 00:37:37,923
You can't study
with your hair bothering you.
544
00:37:38,006 --> 00:37:41,093
My hair has nothing to do with my grades.
I'm studying really hard.
545
00:37:41,176 --> 00:37:43,136
You shouldn't care about looks.
546
00:37:43,220 --> 00:37:45,806
What about Yu-jin?
Why are you only on my case?
547
00:37:45,889 --> 00:37:47,349
You two are not the same.
548
00:37:48,976 --> 00:37:50,936
Come straight home after school.
549
00:37:51,019 --> 00:37:53,981
You're not going to disappoint me,
are you?
550
00:38:00,612 --> 00:38:02,948
Why was I the only one to go through this?
551
00:38:04,199 --> 00:38:07,869
Yu-jin and Mom who favored Yu-jin...
552
00:38:07,953 --> 00:38:09,454
I hated them both.
553
00:38:21,633 --> 00:38:23,010
Stop crying.
554
00:38:23,635 --> 00:38:25,554
You can always grow out your hair again.
555
00:38:26,179 --> 00:38:28,348
You know how slowly my hair grows.
556
00:38:29,141 --> 00:38:31,184
Why is she like this only to me
and not to you?
557
00:38:32,227 --> 00:38:33,645
Why does she discriminate us?
558
00:38:38,316 --> 00:38:39,735
You really don't know?
559
00:38:40,986 --> 00:38:42,362
Why she's like this?
560
00:38:47,242 --> 00:38:49,411
She's jealous as a woman.
561
00:38:51,788 --> 00:38:54,166
-What?
-Some moms are jealous of their girls.
562
00:38:54,583 --> 00:38:57,836
In the original story of Snow White,
the queen was Snow White's real mom.
563
00:38:58,545 --> 00:39:00,464
And yet, she tried to kill her daughter.
564
00:39:01,631 --> 00:39:03,008
Why do you think she did?
565
00:39:04,426 --> 00:39:05,886
Because she was jealous.
566
00:39:05,969 --> 00:39:08,263
She hated that her daughter
was becoming a woman.
567
00:39:09,681 --> 00:39:11,808
That's absurd. Moms like that don't exist.
568
00:39:13,018 --> 00:39:15,103
Stop talking such nonsense
and go to your room.
569
00:39:15,187 --> 00:39:16,354
Go.
570
00:39:29,034 --> 00:39:30,702
-Hello.
-Hi.
571
00:39:30,786 --> 00:39:31,828
Good morning.
572
00:39:32,579 --> 00:39:34,664
Hi. Good morning.
573
00:39:37,417 --> 00:39:38,543
Let go.
574
00:39:39,044 --> 00:39:40,670
I'll carry it for you.
575
00:39:40,754 --> 00:39:41,963
I don't need you to.
576
00:39:44,674 --> 00:39:46,051
What are these?
577
00:39:46,968 --> 00:39:48,470
Hey, what are these?
578
00:39:54,518 --> 00:39:56,728
I thought you should know.
579
00:39:57,479 --> 00:39:59,523
Since many other students saw it.
580
00:40:01,066 --> 00:40:02,943
I don't know what to say.
581
00:40:04,319 --> 00:40:07,489
Yu-jin is curious about a lot of things.
582
00:40:07,572 --> 00:40:10,951
You're a teacher,
so you must know very well
583
00:40:11,034 --> 00:40:14,496
that education can't change
the temperament you inherited.
584
00:40:15,163 --> 00:40:20,293
You know that her mom ran off
with a younger man, right?
585
00:40:20,377 --> 00:40:21,795
Mom.
586
00:40:22,754 --> 00:40:24,005
What did you just say?
587
00:40:25,090 --> 00:40:27,300
How dare you interrupt
grown-ups' conversation.
588
00:40:27,968 --> 00:40:29,636
Those aren't even mine.
589
00:40:29,719 --> 00:40:31,596
Sir, they're hers.
590
00:40:31,680 --> 00:40:33,807
She took them
during the sex education class.
591
00:40:33,890 --> 00:40:35,183
That's not true.
592
00:40:35,767 --> 00:40:38,395
Why are you doing this?
You told me to take them.
593
00:40:40,981 --> 00:40:43,066
I did take them, but I gave them to her.
594
00:40:43,483 --> 00:40:44,943
You told me that you needed them.
595
00:40:45,026 --> 00:40:46,278
When did I say that?
596
00:40:46,361 --> 00:40:47,404
Quiet!
597
00:40:47,487 --> 00:40:50,365
Go write a letter of reflection.
And stay after class.
598
00:41:00,584 --> 00:41:02,460
Why did you lie?
599
00:41:02,544 --> 00:41:04,421
It's true. You did steal them.
600
00:41:06,214 --> 00:41:08,133
Is it because of what Mom said earlier?
601
00:41:09,593 --> 00:41:12,762
You know how carelessly she speaks.
She talks like that to me too.
602
00:41:13,471 --> 00:41:14,472
Or...
603
00:41:15,348 --> 00:41:16,975
Is it because she took my side?
604
00:41:20,270 --> 00:41:21,271
Hey.
605
00:41:21,730 --> 00:41:23,815
You're being ridiculous.
606
00:41:23,899 --> 00:41:25,567
I'm not jealous of you.
607
00:41:25,650 --> 00:41:28,778
I don't need a mom like her.
Not even a truckload of her.
608
00:41:29,404 --> 00:41:31,573
What? "A mom like her"?
609
00:41:31,656 --> 00:41:34,367
That's right. She's tacky
and old-fashioned.
610
00:41:34,451 --> 00:41:36,536
And she makes me feel suffocated.
611
00:41:37,245 --> 00:41:39,956
My dad will get sick of her
and run off like your real dad.
612
00:41:40,040 --> 00:41:43,210
Hey. Your mom is the one
who ran off with a man.
613
00:41:43,293 --> 00:41:44,836
How dare you!
614
00:41:45,128 --> 00:41:46,129
Hey.
615
00:41:47,047 --> 00:41:48,048
You...
616
00:42:06,524 --> 00:42:09,653
The small crack grew with time
617
00:42:09,736 --> 00:42:11,988
and destroyed us all in the end.
618
00:42:12,072 --> 00:42:14,491
Get out! How dare you come here!
619
00:42:17,077 --> 00:42:18,203
I'm going to kill you!
620
00:42:18,286 --> 00:42:19,871
I'm really going to kill you!
621
00:42:19,955 --> 00:42:21,456
Yu-jin, stop.
622
00:42:30,966 --> 00:42:32,300
That's enough.
623
00:43:16,469 --> 00:43:17,846
What a shame.
624
00:43:26,855 --> 00:43:29,107
-Hello.
-Hi.
625
00:43:30,984 --> 00:43:32,277
Hey, who's Jang Mi-ho?
626
00:43:32,360 --> 00:43:33,361
Jang Mi-ho?
627
00:43:33,445 --> 00:43:36,948
What, is she crazy? Who would've known?
628
00:43:37,032 --> 00:43:38,325
Hey. It's Jang Mi-ho.
629
00:43:39,868 --> 00:43:40,869
Hey.
630
00:43:43,580 --> 00:43:46,791
I want to expose the truthabout Jang Mi-ho in Class 2-12.
631
00:43:47,125 --> 00:43:50,879
Jang Mi-ho has pretended to bea model student and deceived everyone.
632
00:43:50,962 --> 00:43:53,131
She is nasty and disgusting.
633
00:43:53,214 --> 00:43:55,675
{\an8}Even then, Jang Mi-ho insiststhat I'm the one to blame.
634
00:43:55,759 --> 00:43:58,928
{\an8}What's worse is that Jang Mi-hohas hit on her own stepdad.
635
00:43:59,012 --> 00:44:00,013
I can't forgive her.
636
00:44:00,096 --> 00:44:01,431
I won't be framed like this.
637
00:44:01,514 --> 00:44:02,932
She pretended to be innocent.
638
00:44:03,016 --> 00:44:04,976
I'd rather just die.
639
00:44:06,144 --> 00:44:08,772
{\an8}Oh Yu-jin from Class 2-7.
640
00:44:09,147 --> 00:44:11,232
Oh Yu-jin. Where is she?
641
00:44:13,735 --> 00:44:15,987
There she is. What's she doing?
642
00:44:19,616 --> 00:44:21,534
Come down. Come down from there.
643
00:44:21,826 --> 00:44:23,703
Admit that it's your fault.
644
00:44:24,371 --> 00:44:26,414
Admit that everything I wrote is true.
645
00:44:27,165 --> 00:44:29,459
They're all lies. Are you crazy?
646
00:44:32,462 --> 00:44:34,005
Yu-jin, please.
647
00:44:34,589 --> 00:44:36,383
Please don't do that. Please.
648
00:44:36,466 --> 00:44:38,134
Say it. Say it's all true.
649
00:44:39,844 --> 00:44:41,346
Why are you doing this to me?
650
00:44:41,429 --> 00:44:43,056
You're the one who tried to kill me.
651
00:44:44,182 --> 00:44:45,642
Please!
652
00:44:46,559 --> 00:44:48,937
Don't do it, Yu-jin.
653
00:44:54,609 --> 00:44:55,693
Yes, it's true.
654
00:44:56,736 --> 00:44:57,987
You're right.
655
00:45:01,116 --> 00:45:02,992
I'm the one who was discriminated against.
656
00:45:03,451 --> 00:45:06,162
I'm the victim
of you and your mom's terrible act.
657
00:45:08,123 --> 00:45:09,749
You despicable wench.
658
00:45:11,167 --> 00:45:14,295
You and your mom are the same.
659
00:45:14,379 --> 00:45:17,132
I'm sorry. It's my fault.
660
00:45:17,215 --> 00:45:20,135
I'm sorry, so please come down from there.
661
00:45:21,177 --> 00:45:22,512
Oh Yu-jin!
662
00:45:31,688 --> 00:45:33,356
Why was I so clueless?
663
00:45:34,357 --> 00:45:36,359
Honey.
664
00:45:37,068 --> 00:45:38,445
Open the door.
665
00:45:39,946 --> 00:45:42,907
Until when are you going to be
cooped up in here like this?
666
00:45:42,991 --> 00:45:44,701
I won't go through another divorce.
667
00:45:44,784 --> 00:45:46,828
I know you feel the same way.
668
00:45:48,329 --> 00:45:49,330
Honey.
669
00:45:50,915 --> 00:45:51,916
Exactly.
670
00:45:53,042 --> 00:45:55,545
It's not an ordinary scandal.
671
00:45:55,920 --> 00:45:59,382
You know how they say,
"There's no smoke without fire."
672
00:46:07,974 --> 00:46:10,310
Please open the door, honey.
673
00:46:10,393 --> 00:46:12,145
Honey, please.
674
00:46:15,273 --> 00:46:17,317
Honey.
675
00:46:18,776 --> 00:46:20,695
Or did I pretend to be clueless?
676
00:46:26,409 --> 00:46:30,246
I heard that Yu-jin's dad regainedconsciousness in the hospital.
677
00:46:32,123 --> 00:46:35,585
They're not sure if he'll be able tolive a normal life though.
678
00:46:37,712 --> 00:46:40,215
We decided not togo through the legal procedures.
679
00:46:43,343 --> 00:46:46,721
There's no point in telling everyone
of another failed marriage.
680
00:46:50,767 --> 00:46:52,477
You know it's all your fault, right?
681
00:46:55,313 --> 00:46:56,439
I'm sorry.
682
00:46:56,523 --> 00:46:57,774
Because of you...
683
00:47:02,111 --> 00:47:04,489
Live the rest of your life
atoning for what you did.
684
00:47:05,156 --> 00:47:07,700
To me, you're a sinner.
685
00:47:24,634 --> 00:47:26,386
JANGSOO MOVING COMPANY
686
00:47:54,747 --> 00:47:57,959
The wound that was forcibly suturedseemed to be healing.
687
00:48:11,097 --> 00:48:12,307
Hello.
688
00:48:12,849 --> 00:48:14,726
One copy of family relation certificate...
689
00:48:14,809 --> 00:48:16,728
Two copies, please.
690
00:48:16,811 --> 00:48:18,354
-One moment, please.
-Okay.
691
00:48:21,149 --> 00:48:24,319
DGB BANK: Congratulations, Ms. Jang
You were accepted to work at DGB Bank
692
00:48:26,779 --> 00:48:29,574
Thank you.
693
00:48:30,199 --> 00:48:34,078
COMMUNITY SERVICE CENTER
694
00:48:35,455 --> 00:48:39,459
FAMILY RELATION CERTIFICATE
695
00:48:39,542 --> 00:48:41,044
CHILD: OH YU-JIN
696
00:49:09,280 --> 00:49:13,284
Why was I so clueless?
697
00:49:15,370 --> 00:49:17,747
She shamelessly came to see mebefore she got married,
698
00:49:17,830 --> 00:49:19,624
and now she's dumped her kids on you?
699
00:49:20,750 --> 00:49:22,335
This time, it's your real aunt.
700
00:49:31,219 --> 00:49:32,470
Wait.
701
00:49:35,390 --> 00:49:37,016
You know we need to talk.
702
00:49:41,396 --> 00:49:43,398
So if you don't want others
703
00:49:43,481 --> 00:49:45,733
to find out what you did, shut your mouth.
704
00:49:52,031 --> 00:49:54,117
Why was I so clueless?
705
00:49:56,536 --> 00:49:58,287
Or did I pretend to be clueless?
706
00:50:13,928 --> 00:50:19,267
I don't want to!
707
00:50:19,350 --> 00:50:21,018
I don't know what's wrong with her today.
708
00:50:21,269 --> 00:50:23,312
Let's go. You're giving her a hard time.
709
00:50:23,396 --> 00:50:27,066
I don't want to!
710
00:50:29,694 --> 00:50:30,945
-Goodbye.
-I don't want to!
711
00:50:31,028 --> 00:50:32,155
Let's go, Ji-yul.
712
00:50:33,322 --> 00:50:35,533
I don't want to!
713
00:50:46,669 --> 00:50:48,838
You don't like me? You don't want to go?
714
00:50:48,921 --> 00:50:51,299
I hate you. I hate you, Auntie.
715
00:50:51,382 --> 00:50:54,093
You do? Then you're on your own.
716
00:50:54,177 --> 00:50:56,179
I don't care if you come home
or go with your teacher.
717
00:51:03,144 --> 00:51:04,979
Are you going to abandon us too?
718
00:51:12,570 --> 00:51:15,114
You're going to abandon us too,
aren't you?
719
00:51:20,578 --> 00:51:21,788
Didn't I tell you?
720
00:51:22,663 --> 00:51:25,416
She came to me before her weddingand after she gave birth.
721
00:51:26,542 --> 00:51:27,794
She was looking for you.
722
00:51:35,551 --> 00:51:36,886
I have many aunties.
723
00:51:37,261 --> 00:51:39,013
This time, it's your real aunt.
724
00:51:39,096 --> 00:51:40,890
My real aunt?
725
00:51:40,973 --> 00:51:42,934
All the other aunties are fake,
726
00:51:43,017 --> 00:51:45,269
but Auntie Mi-ho is your real auntie.
727
00:53:45,806 --> 00:53:47,767
Why did you come see me?
728
00:53:50,561 --> 00:53:52,438
What did you want to tell me?
729
00:55:08,097 --> 00:55:09,974
KANG BONG-SEOK (YU-JIN'S FATHER-IN-LAW)
730
00:55:10,641 --> 00:55:12,476
Hi. Did you get my text?
731
00:55:13,227 --> 00:55:15,813
I want to look after them
until my leave is over.
732
00:55:16,564 --> 00:55:18,941
That's okay. Thank you.
733
00:55:20,067 --> 00:55:21,569
Hello.
734
00:55:22,319 --> 00:55:23,404
Wait.
735
00:55:24,447 --> 00:55:27,116
You didn't come with Jung-ah today?
736
00:55:27,199 --> 00:55:28,200
Why do you ask?
737
00:55:29,452 --> 00:55:31,787
I wanted to have brunch together.
738
00:55:32,329 --> 00:55:34,498
I have some questions
to ask about Yu-jin too.
739
00:55:34,582 --> 00:55:37,209
I thought you all would know most
about her.
740
00:55:38,544 --> 00:55:39,754
Brunch?
741
00:55:41,338 --> 00:55:42,548
Now?
742
00:55:43,591 --> 00:55:46,218
I don't think that will ever happen.
743
00:55:46,302 --> 00:55:47,511
Goodbye.
744
00:55:51,807 --> 00:55:54,060
Like you said, she was being so shameless.
745
00:55:54,143 --> 00:55:55,561
I'm sure she was feeling guilty.
746
00:55:55,644 --> 00:55:58,314
So what did you tell her?
That we will eat with her?
747
00:55:58,397 --> 00:56:00,941
Are you mad? We've known Na-youngfor many years now.
748
00:56:01,025 --> 00:56:02,276
Good job.
749
00:56:02,359 --> 00:56:03,861
Keep doing that.
750
00:56:03,944 --> 00:56:08,157
Considering our bond with Na-young,
we shouldn't even talk to that woman.
751
00:56:08,699 --> 00:56:11,368
Right. What time is Sung-hee
going to visit Na-young?
752
00:56:11,452 --> 00:56:12,870
She probably left already.
753
00:56:12,953 --> 00:56:16,290
She said she'd go to the hospital
with the director and available teachers.
754
00:56:16,624 --> 00:56:18,584
Which teachers are free today?
755
00:56:20,753 --> 00:56:21,754
What?
756
00:56:42,233 --> 00:56:44,485
NEW MESSAGE
757
00:56:48,322 --> 00:56:50,950
What are you doing out here, Ms. Kim?
758
00:56:51,033 --> 00:56:52,034
Mommy!
759
00:56:52,118 --> 00:56:53,244
Hey, A-rin.
760
00:57:18,060 --> 00:57:19,562
"Let's make a deal."
761
00:57:19,645 --> 00:57:21,647
"I'll give you what you want"?
762
00:57:21,730 --> 00:57:24,859
"11:00 p.m. Underground parking lot.B3, Zone A."
763
00:57:25,317 --> 00:57:26,944
"USB"?
764
00:57:27,486 --> 00:57:29,196
"Don't forget to bring it"?
765
00:58:09,695 --> 00:58:12,823
BATTLE FOR HAPPINESS
766
00:58:19,705 --> 00:58:20,915
{\an8}What?
767
00:58:20,998 --> 00:58:23,250
{\an8}What USB are they talking about?
768
00:58:24,043 --> 00:58:25,085
{\an8}Hello.
769
00:58:25,169 --> 00:58:27,546
{\an8}Is it because an unexpected guest is here?
770
00:58:29,131 --> 00:58:32,218
{\an8}Even the almighty Song Jung-ah can't beat
Lim Dan-ah.
771
00:58:32,301 --> 00:58:34,345
{\an8}Stupid. I told you it's not a shining gem.
772
00:58:34,428 --> 00:58:35,763
{\an8}It's a USB.
773
00:58:37,681 --> 00:58:38,682
{\an8}Does he know too?
774
00:58:38,766 --> 00:58:41,101
{\an8}That the three of them including Na-young
775
00:58:41,852 --> 00:58:43,729
{\an8}were quite intense right before her death?
776
00:58:44,480 --> 00:58:46,273
{\an8}Get rid of her completely.
777
00:58:48,067 --> 00:58:50,903
{\an8}What exactly happened before Yu-jin died?
778
00:58:50,986 --> 00:58:52,738
{\an8}PANDORA'S BOX
779
00:58:52,821 --> 00:58:53,989
{\an8}Why?
780
00:58:54,657 --> 00:58:57,451
{\an8}You want to accuse me ofkilling Oh Yu-jin this time?
781
00:58:58,410 --> 00:59:01,497
{\an8}Some fool is running amok.
You thought I wouldn't do anything?
782
00:59:02,456 --> 00:59:04,625
{\an8}Keep your mouth shut and get lost.
783
00:59:04,708 --> 00:59:06,794
Unless you want to be kicked out.
784
00:59:06,877 --> 00:59:08,420
Ms. Jang. Where are you?
55837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.