Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,171 --> 00:00:47,963
- Tom.
2
00:00:53,678 --> 00:00:54,804
Hello, ma'am.
3
00:00:54,804 --> 00:00:56,806
- Hello, preacher.
4
00:00:56,806 --> 00:00:58,557
- How are you?
5
00:00:58,558 --> 00:00:59,433
- I'm fine.
6
00:01:01,060 --> 00:01:02,770
Want to see the menu?
7
00:01:04,188 --> 00:01:07,608
- No, I think I'll just have the usual.
8
00:01:07,608 --> 00:01:08,567
- All right.
9
00:01:15,575 --> 00:01:17,451
- Kinda slow, isn't it?
10
00:01:19,662 --> 00:01:22,539
- I hear they are calling for rain.
11
00:01:34,635 --> 00:01:37,262
- I will cause distress onto men
12
00:01:39,223 --> 00:01:40,849
for they have sinned
13
00:01:43,686 --> 00:01:45,062
against the Lord.
14
00:01:46,606 --> 00:01:50,067
And their blood shall run out as the dust.
15
00:01:52,737 --> 00:01:54,780
And their flesh, as dung.
16
00:02:16,636 --> 00:02:21,136
- You have come among us to
cleanse the world, my son.
17
00:02:23,059 --> 00:02:24,268
- And by blood.
18
00:04:26,056 --> 00:04:27,515
- Hello.
19
00:04:27,516 --> 00:04:29,976
I'm Dan, uh, Dr. Daniel Potter.
20
00:04:29,977 --> 00:04:32,479
I had an appointment
with Dr. -30.
21
00:04:32,480 --> 00:04:35,816
But my car broke down, I
couldn't get to a phone.
22
00:04:35,816 --> 00:04:36,983
Hope I can still see him.
23
00:04:36,984 --> 00:04:38,986
- I'm afraid you can't see Dr. Bain.
24
00:04:38,986 --> 00:04:39,778
- Oh.
25
00:04:41,113 --> 00:04:41,905
Um, well,
26
00:04:43,365 --> 00:04:47,865
do you have any idea, when
I might be able to see him?
27
00:04:47,995 --> 00:04:49,746
- You cant see him at all.
28
00:04:49,747 --> 00:04:52,374
- Why, isn't he here?
- No, he's here.
29
00:04:52,374 --> 00:04:53,541
- Oh, then, um,
30
00:04:53,542 --> 00:04:56,253
you have any idea when he'll be free?
31
00:04:56,253 --> 00:04:57,879
- Leo's always free.
32
00:04:57,880 --> 00:04:59,256
- Is he free now?
33
00:04:59,256 --> 00:05:00,924
- He's always free.
34
00:05:00,925 --> 00:05:02,843
- Then why cant I see him?
35
00:05:02,843 --> 00:05:04,886
- Because he's invisible.
36
00:05:08,849 --> 00:05:09,808
Melody was a receptionist
37
00:05:09,809 --> 00:05:11,769
before she was admitted here.
38
00:05:11,769 --> 00:05:13,187
Its good therapy for her.
39
00:05:13,187 --> 00:05:14,897
- Thanks for coming to my rescue anyway.
40
00:05:14,897 --> 00:05:15,939
- No problem.
41
00:05:16,857 --> 00:05:19,234
I felt the same way when I first got here.
42
00:05:19,235 --> 00:05:21,570
Everything seems turned upside down
43
00:05:21,570 --> 00:05:23,738
but when you see the results...
44
00:05:23,739 --> 00:05:24,614
- I know.
45
00:05:24,615 --> 00:05:26,408
It's...
- Scumbag.
46
00:05:26,408 --> 00:05:27,450
- Shh.
47
00:05:27,451 --> 00:05:29,578
- His work is really incredible.
48
00:05:29,578 --> 00:05:32,163
- It's like a miracle the
way he gets through to people
49
00:05:32,164 --> 00:05:34,499
everyone else has written off.
50
00:05:34,500 --> 00:05:38,629
His methods may seem a little
bizarre, but they work.
51
00:05:38,629 --> 00:05:41,840
I've been here since Leo founded
the hospital six years ago.
52
00:05:41,841 --> 00:05:42,967
Feels like forever.
53
00:05:42,967 --> 00:05:44,718
Have you actually met him yourself?
54
00:05:44,718 --> 00:05:46,344
- No, no, just on the phone.
55
00:05:46,345 --> 00:05:48,638
But I think were gonna
understand each other.
56
00:05:48,639 --> 00:05:49,973
- Well, be prepared for anything.
57
00:05:49,974 --> 00:05:52,017
He's very unique.
58
00:05:58,774 --> 00:05:59,566
Leo?
59
00:06:01,902 --> 00:06:03,445
This is Dr. Potter.
60
00:06:08,909 --> 00:06:09,701
- I know.
61
00:06:10,870 --> 00:06:11,662
I know.
62
00:06:16,208 --> 00:06:18,001
Great to see you, Dan.
63
00:06:20,087 --> 00:06:21,254
- Oh, Leo.
64
00:06:23,716 --> 00:06:24,508
Thanks.
65
00:06:28,053 --> 00:06:29,429
- So now tell me.
66
00:06:31,724 --> 00:06:33,851
What are you experiencing?
67
00:06:35,519 --> 00:06:37,812
- Well, actually, I, haven't had much
68
00:06:37,813 --> 00:06:39,981
of a chance to react yet.
69
00:06:39,982 --> 00:06:43,318
I was a little amused by
your receptionist though.
70
00:06:43,319 --> 00:06:44,486
- What happened?
71
00:06:44,486 --> 00:06:48,031
- Nothing, it's just that when
I asked if I could see you
72
00:06:48,032 --> 00:06:50,576
she said you were invisible.
73
00:06:50,576 --> 00:06:52,869
- To Melody, I am invisible.
74
00:07:01,003 --> 00:07:04,214
- Sounds like Bain is
completely off the wall.
75
00:07:04,214 --> 00:07:06,174
- That's quite possible.
76
00:07:08,302 --> 00:07:09,886
He does get results though.
77
00:07:09,887 --> 00:07:11,221
Maybe that's your problem, hon.
78
00:07:11,221 --> 00:07:12,347
- What's that?
79
00:07:12,348 --> 00:07:16,848
- Maybe you gotta be a little
crazy to be a good shrink.
80
00:07:19,647 --> 00:07:21,023
Yikes.
- Oh, Deb!
81
00:07:25,736 --> 00:07:27,738
- Oh, God, Dan.
82
00:07:27,738 --> 00:07:32,200
- It's all right, I'll
just make another one.
83
00:07:32,201 --> 00:07:34,953
- You know, a little bit of Krazy Glue
84
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
and you'd never know this was broken.
85
00:07:36,956 --> 00:07:38,624
- Better get epoxy.
86
00:07:38,624 --> 00:07:40,042
What's the matter with Krazy Glue?
87
00:07:40,042 --> 00:07:41,835
- You could get your
fingers stuck together.
88
00:07:41,835 --> 00:07:43,503
Then you'd have to go to the hospital.
89
00:07:43,504 --> 00:07:45,923
- Oh, come on, don't get serious.
90
00:07:45,923 --> 00:07:46,965
- I am serious.
91
00:07:46,966 --> 00:07:50,719
I read about it in the National Enquirer.
92
00:07:50,719 --> 00:07:54,097
- When do you read the National Enquirer?
93
00:07:55,432 --> 00:07:59,227
Wait a, wait a minute,
will you wait a minute?
94
00:08:01,480 --> 00:08:03,398
Where does she read the National Enquirer?
95
00:08:03,399 --> 00:08:04,233
- Don't ask me.
96
00:08:04,233 --> 00:08:05,651
I cant keep up with her.
97
00:08:05,651 --> 00:08:07,194
- What was this thing anyway?
98
00:08:07,194 --> 00:08:09,696
- Matching flower vase.
99
00:08:09,697 --> 00:08:12,449
What about these guys
on the third floor?
100
00:08:12,449 --> 00:08:13,491
- Guys on the third floor,
101
00:08:13,492 --> 00:08:14,367
oh, I don't know.
102
00:08:14,368 --> 00:08:15,535
I haven't met them yet.
103
00:08:15,536 --> 00:08:17,746
They sound like a pretty
rough bunch though.
104
00:08:17,746 --> 00:08:19,038
- I don't see why you
cant have a nice office
105
00:08:19,039 --> 00:08:22,709
and treat neurotics
like everybody else.
106
00:08:22,710 --> 00:08:26,547
- Well, guess I just prefer psychopaths.
107
00:08:26,547 --> 00:08:27,839
What else can I say?
108
00:09:15,804 --> 00:09:17,555
- As far as I'm concerned,
109
00:09:17,556 --> 00:09:21,726
those men on the third
floor are voyagers too.
110
00:09:21,727 --> 00:09:24,438
The state wouldn't let me keep them here
111
00:09:24,438 --> 00:09:27,149
unless I had maximum security.
112
00:09:27,149 --> 00:09:27,941
I said no.
113
00:09:28,984 --> 00:09:30,360
No way.
114
00:09:30,360 --> 00:09:34,489
I'm running a haven
here, not a jail house.
115
00:09:34,490 --> 00:09:37,701
So we have this special security system
116
00:09:38,786 --> 00:09:41,330
on the third floor only.
117
00:09:41,330 --> 00:09:42,122
No bars.
118
00:09:43,040 --> 00:09:44,916
All run by electricity.
119
00:09:48,170 --> 00:09:50,881
- Aren't these men still
potentially violent?
120
00:09:50,881 --> 00:09:51,798
- What do you expect?
121
00:09:51,799 --> 00:09:53,634
It's a violent society.
122
00:09:53,634 --> 00:09:57,846
Anyway, they've passed that
point on their journey.
123
00:09:57,846 --> 00:10:00,306
They're working through other things now.
124
00:10:00,307 --> 00:10:03,852
Actually what I feel
about all this crap is
125
00:10:05,521 --> 00:10:08,607
they are better off in there.
126
00:10:08,607 --> 00:10:10,066
Too scary outside.
127
00:10:11,068 --> 00:10:12,861
They wouldn't survive.
128
00:10:23,747 --> 00:10:24,748
- Hey, Leo.
129
00:10:24,748 --> 00:10:27,167
- What do you say, Ray?
130
00:10:27,167 --> 00:10:28,835
This is Ray Curtis.
131
00:10:28,836 --> 00:10:31,004
Dan Potter, Ray is the floor monitor.
132
00:10:31,004 --> 00:10:31,838
- Hey, Ray.
133
00:10:31,839 --> 00:10:33,298
How you doing?
134
00:10:33,298 --> 00:10:34,841
- How you doing?
135
00:10:34,842 --> 00:10:37,261
- Everything all right today?
136
00:10:37,261 --> 00:10:38,053
- So far.
137
00:10:39,304 --> 00:10:42,765
Hawkes set off the window
alarm again last night.
138
00:10:42,766 --> 00:10:43,558
- Oh.
139
00:10:44,476 --> 00:10:47,020
- But, uh, aside from that, uh,
140
00:10:48,814 --> 00:10:50,774
everything is cool.
141
00:10:50,774 --> 00:10:51,566
- Good.
142
00:10:52,651 --> 00:10:53,943
- Uh, good luck.
143
00:10:54,862 --> 00:10:56,530
- Thanks, Ray.
144
00:10:56,530 --> 00:10:58,073
- Frank Hawkes.
145
00:10:58,073 --> 00:11:00,950
Frank Hawkes was a
prisoner of war in Somalia.
146
00:11:00,951 --> 00:11:03,203
So its important for him to feel that
147
00:11:03,203 --> 00:11:06,164
he knows the way out wherever he is.
148
00:11:10,002 --> 00:11:11,211
Hello, friends.
149
00:11:13,213 --> 00:11:14,756
This is Dan Potter.
150
00:11:15,757 --> 00:11:19,385
He's gonna be helping
you along for a while.
151
00:11:23,473 --> 00:11:25,683
- Where's Harry Merton?
152
00:11:25,684 --> 00:11:28,978
- Dr. Merton had to leave to
help people somewhere else.
153
00:11:28,979 --> 00:11:31,272
- Dan, this is Ronald Elster.
154
00:11:31,273 --> 00:11:32,732
Hi, Ronald.
155
00:11:32,733 --> 00:11:34,568
Colonel Frank Hawkes.
156
00:11:34,568 --> 00:11:36,486
Frank.
157
00:11:36,486 --> 00:11:38,404
- This is Byron Sutcliff.
158
00:11:38,405 --> 00:11:40,073
- Hi, Byron.
159
00:11:40,073 --> 00:11:42,742
- Byron used to be a minister.
160
00:11:42,743 --> 00:11:46,455
He's very deeply into
his own space just now.
161
00:11:49,082 --> 00:11:51,125
Our friend over there is John Skaggs.
162
00:11:51,126 --> 00:11:52,752
That's the bleeder?
163
00:11:52,753 --> 00:11:53,712
Oh yes.
164
00:11:53,712 --> 00:11:55,004
John doesn't particularly like
165
00:11:55,005 --> 00:11:57,424
to show his face to strangers.
166
00:11:59,760 --> 00:12:02,053
- Well, Dr. Bain has told me
167
00:12:03,722 --> 00:12:06,683
how much you all admired Harry Merton.
168
00:12:06,683 --> 00:12:11,183
Uh, unfortunately, he did have
to leave and I'm here now.
169
00:12:14,650 --> 00:12:17,402
Well, I guess, I'll see you later.
170
00:12:18,403 --> 00:12:19,445
- Dr. Potter!
171
00:12:41,009 --> 00:12:42,135
Happy, trails.
172
00:12:46,848 --> 00:12:48,474
- I hear you, Frank.
173
00:12:59,194 --> 00:13:00,570
- Potter, killed,
174
00:13:03,782 --> 00:13:04,824
Harry Merton.
175
00:13:07,869 --> 00:13:08,661
Now,
176
00:13:13,500 --> 00:13:15,460
Potter wants to kill us.
177
00:13:20,799 --> 00:13:24,469
- He that smiteth a man that he die
178
00:13:24,469 --> 00:13:26,846
shall surely be put to death.
179
00:13:29,224 --> 00:13:32,727
- We'll kill Potter when he comes back.
180
00:13:32,728 --> 00:13:33,603
- Not here.
181
00:13:35,856 --> 00:13:36,982
Where?
182
00:13:42,154 --> 00:13:43,113
- Outside.
183
00:13:43,113 --> 00:13:44,906
- We cant get out.
184
00:13:44,906 --> 00:13:46,866
- We'll get out,
185
00:13:46,867 --> 00:13:48,743
when the time is right.
186
00:13:57,836 --> 00:14:00,713
- Dan, I really wish you'd pick up Toni.
187
00:14:00,714 --> 00:14:03,675
- You know, this is gonna
be a tough day for me.
188
00:14:03,675 --> 00:14:05,343
She can get a taxi at the airport.
189
00:14:05,344 --> 00:14:06,178
She'll be fine.
190
00:14:06,178 --> 00:14:07,596
- I just don't know if I
can handle her by myself.
191
00:14:07,596 --> 00:14:08,430
That's all.
192
00:14:08,430 --> 00:14:09,264
- Oh, come on.
193
00:14:09,264 --> 00:14:10,515
Sure you can.
194
00:14:10,515 --> 00:14:12,058
- Are you finished with this?
195
00:14:12,059 --> 00:14:12,851
- Yeah.
196
00:14:14,102 --> 00:14:15,686
- You know, the last time you saw Toni,
197
00:14:15,687 --> 00:14:17,855
she wasn't feeling very well.
198
00:14:17,856 --> 00:14:19,357
- No foolin'.
199
00:14:19,358 --> 00:14:20,192
- All right.
200
00:14:20,192 --> 00:14:21,443
Look, I've talked to her on the phone
201
00:14:21,443 --> 00:14:22,402
and I've spoken to her doctor.
202
00:14:22,402 --> 00:14:23,694
She's fine.
203
00:14:23,695 --> 00:14:25,988
She's probably better off now
204
00:14:25,989 --> 00:14:28,241
than she was before the
whole thing happened.
205
00:14:28,241 --> 00:14:29,158
- I hope so.
206
00:14:30,827 --> 00:14:34,497
- Breakdowns can sometimes
be very cleansing.
207
00:14:36,416 --> 00:14:37,583
Why don't you give her a chance?
208
00:14:37,584 --> 00:14:39,961
She's a great girl, you know.
209
00:14:42,172 --> 00:14:44,841
- Don't you think you better
get dressed for school?
210
00:14:44,841 --> 00:14:46,425
- As soon as I finish.
211
00:14:46,426 --> 00:14:47,885
- Ah, when might that be?
212
00:14:47,886 --> 00:14:49,429
- As long as it takes.
213
00:14:49,429 --> 00:14:50,847
I don't speed read, you know.
214
00:14:50,847 --> 00:14:53,099
- Well, you better start.
215
00:14:53,100 --> 00:14:54,851
- Free yourself up, Dan.
216
00:14:54,851 --> 00:14:55,726
Come on.
217
00:14:55,727 --> 00:14:56,978
Loosen yourself up.
218
00:14:56,978 --> 00:15:00,189
You're not at Payne Whitney anymore.
219
00:15:00,190 --> 00:15:01,733
We don't lock people up here
220
00:15:01,733 --> 00:15:05,027
and fry their brains with electricity.
221
00:15:05,028 --> 00:15:05,820
Sit down.
222
00:15:09,324 --> 00:15:12,660
People here aren't called patients.
223
00:15:12,661 --> 00:15:14,120
They are voyagers.
224
00:15:15,789 --> 00:15:18,666
Uh, do you mind if I smoke?
225
00:15:18,667 --> 00:15:20,210
- No, not if you need to.
226
00:15:20,210 --> 00:15:21,544
- Need to?
227
00:15:21,545 --> 00:15:23,255
I don't need to.
228
00:15:23,255 --> 00:15:24,047
I want to.
229
00:15:27,759 --> 00:15:29,218
Oregon sinsemilla.
230
00:15:32,431 --> 00:15:33,807
Its a great herb.
231
00:15:34,808 --> 00:15:35,600
Oh, boy.
232
00:15:36,685 --> 00:15:40,980
You see, Dan, what the medical
gang calls schizophrenics
233
00:15:40,981 --> 00:15:43,775
are people who've taken a journey
234
00:15:43,775 --> 00:15:46,903
into the inmost reaches of the psyche.
235
00:15:46,903 --> 00:15:50,323
Most psychiatrists haven't
the guts to follow them there.
236
00:15:50,323 --> 00:15:52,450
But I believe in you, Dan.
237
00:15:54,995 --> 00:15:56,371
I believe in you.
238
00:15:57,414 --> 00:16:00,375
Always remember what
the Hindu mystic said.
239
00:16:00,375 --> 00:16:02,752
"Mind, moving fast, is crazy.
240
00:16:06,131 --> 00:16:07,674
Mind slow is saint.
241
00:16:09,259 --> 00:16:10,301
Mind stopped,
242
00:16:15,557 --> 00:16:16,349
is God."
243
00:16:23,648 --> 00:16:25,149
- Ray, this is quite nice.
244
00:16:25,150 --> 00:16:26,192
Quite nice.
245
00:16:26,193 --> 00:16:27,569
- Thank you.
246
00:16:27,569 --> 00:16:29,070
Have a seat.
247
00:16:29,070 --> 00:16:29,862
- Sure.
248
00:16:32,282 --> 00:16:34,993
- Would you, uh,
like some herbal tea?
249
00:16:34,993 --> 00:16:35,827
- Oh, no, thanks.
250
00:16:35,827 --> 00:16:36,702
No, thanks.
251
00:16:38,205 --> 00:16:39,331
- That's cool.
252
00:16:43,001 --> 00:16:47,501
Dr. Potter, Hawkes says that
you killed the last doctor.
253
00:16:49,883 --> 00:16:52,302
So, they're going to kill you back.
254
00:16:52,302 --> 00:16:53,094
- Okay.
255
00:16:55,639 --> 00:16:58,475
- So, what are you gonna do?
256
00:16:58,475 --> 00:16:59,267
- Nothing.
257
00:17:00,519 --> 00:17:02,229
What you described to me
258
00:17:02,229 --> 00:17:05,315
is actually pretty common
among people in treatment.
259
00:17:05,315 --> 00:17:07,358
A man like Hawkes, I
mean he's got a problem.
260
00:17:07,359 --> 00:17:08,443
Paranoia.
261
00:17:08,443 --> 00:17:11,779
He can't accept the fact that Harry Merton
262
00:17:11,780 --> 00:17:14,699
would leave for another job.
263
00:17:14,699 --> 00:17:15,991
- Well, that all sounds fine
264
00:17:15,992 --> 00:17:18,536
in psychiatry class, Dr. Potter.
265
00:17:18,537 --> 00:17:20,455
But I'm telling you that these guys
266
00:17:20,455 --> 00:17:22,665
are very very intense, man.
267
00:17:26,628 --> 00:17:27,837
Check this out.
268
00:17:41,476 --> 00:17:42,852
Electricity, man.
269
00:17:46,690 --> 00:17:50,527
The only thing that separates
me from them is electricity.
270
00:18:02,706 --> 00:18:03,665
- Byron, hi.
271
00:18:08,295 --> 00:18:09,754
- I need a match, doctor.
272
00:18:09,754 --> 00:18:12,131
- You know you're not supposed
to have matches, Byron.
273
00:18:12,132 --> 00:18:13,800
- Leo lets me have 'em.
274
00:18:13,800 --> 00:18:16,511
- Then you should go and ask Leo.
275
00:18:17,637 --> 00:18:19,722
- I will send my anger upon thee
276
00:18:19,723 --> 00:18:22,100
and judge thee according to thy ways
277
00:18:22,100 --> 00:18:24,852
and recompense upon thee
all thy abominations.
278
00:18:24,853 --> 00:18:25,979
- Hey, preacher, my man...
279
00:18:25,979 --> 00:18:27,689
- Don't you call me preacher.
280
00:18:31,401 --> 00:18:32,652
- We can talk about this later.
281
00:18:32,652 --> 00:18:33,611
Okay, Byron.
282
00:18:35,322 --> 00:18:36,698
- The end is come.
283
00:18:36,698 --> 00:18:38,408
It watcheth for thee.
284
00:18:46,291 --> 00:18:48,167
- Fucking maniacs, man.
285
00:18:54,466 --> 00:18:56,634
- My intestines come up out of my body.
286
00:18:56,635 --> 00:18:58,637
They wrap around the bed
and grab me by the throat
287
00:18:58,637 --> 00:19:00,513
and try to strangle me.
288
00:19:00,513 --> 00:19:01,722
- Excuse me.
289
00:19:01,723 --> 00:19:03,307
Leo, I need a match.
290
00:19:04,351 --> 00:19:05,226
- A match?
291
00:19:05,226 --> 00:19:06,393
Sure.
292
00:19:06,394 --> 00:19:07,520
Keep the pack.
293
00:19:09,689 --> 00:19:13,401
- Then I have to say the Lord's
prayer backwards three times
294
00:19:13,401 --> 00:19:16,445
or else my body turns into porcelain.
295
00:19:17,572 --> 00:19:18,364
- Well,
296
00:19:21,201 --> 00:19:23,286
Mave, this is what you do.
297
00:19:24,412 --> 00:19:28,707
The next time you feel
your intestine coming out,
298
00:19:28,708 --> 00:19:32,128
just move your hands in
front of your face
299
00:19:35,298 --> 00:19:37,174
three times, like that.
300
00:19:39,719 --> 00:19:42,888
Yes, and then the
intestines will stay inside.
301
00:19:42,889 --> 00:19:45,516
And you won't turn to porcelain.
302
00:19:46,976 --> 00:19:48,435
I promise.
303
00:19:48,436 --> 00:19:49,437
- Thank you, doctor.
304
00:19:50,689 --> 00:19:51,940
- Oh.
305
00:19:55,443 --> 00:19:57,695
- Oh, excuse me, ma'am.
306
00:20:06,162 --> 00:20:07,913
Byron, Byron.
307
00:20:07,914 --> 00:20:08,706
Byron.
308
00:20:19,801 --> 00:20:21,344
Can somebody get him another shirt?
309
00:20:21,344 --> 00:20:24,013
- I'll take care of it, Leo.
310
00:20:24,013 --> 00:20:25,597
- Leo.
- Huh?
311
00:20:25,598 --> 00:20:27,891
- Can I ask you what it was
that you just said to him?
312
00:20:27,892 --> 00:20:31,186
- I told him if he didn't
stop all this nonsense
313
00:20:31,187 --> 00:20:34,565
I would hoist him up
and cut him in half.
314
00:20:37,235 --> 00:20:41,239
Sometimes you have to
be forceful with him.
315
00:21:14,647 --> 00:21:16,106
- Hey, girl.
316
00:21:18,276 --> 00:21:19,610
How are ya?
317
00:21:19,611 --> 00:21:21,029
- Fabulous.
318
00:21:21,029 --> 00:21:21,904
Look at me.
319
00:21:23,615 --> 00:21:26,242
You got a great house.
320
00:21:26,242 --> 00:21:29,662
And you got lots and lots of
land that's really really good.
321
00:21:29,662 --> 00:21:31,664
You got any Rastafarians around?
322
00:21:31,664 --> 00:21:32,581
- Who?
323
00:21:32,582 --> 00:21:34,959
- You know, reggae, Rastafarians.
324
00:21:34,959 --> 00:21:36,043
I'm into music now.
325
00:21:36,044 --> 00:21:37,045
Really into music.
326
00:21:37,045 --> 00:21:38,171
I started playing the drums.
327
00:21:38,171 --> 00:21:39,005
I met a guy.
328
00:21:39,005 --> 00:21:39,839
He's a guitar player...
329
00:21:39,839 --> 00:21:41,715
- Wait, slow down, okay.
330
00:21:41,716 --> 00:21:42,883
Let's take your stuff inside.
331
00:21:42,884 --> 00:21:46,345
I'll show you to your room and
you can tell me everything.
332
00:21:46,346 --> 00:21:47,180
Okay?
333
00:21:47,180 --> 00:21:48,014
- Sorry, I'm just excited.
334
00:21:48,014 --> 00:21:48,848
- No, don't be sorry.
335
00:21:48,848 --> 00:21:49,765
I'm excited too.
336
00:21:49,766 --> 00:21:50,558
Come on.
337
00:21:56,898 --> 00:21:58,190
Excuse the mess.
338
00:21:59,526 --> 00:22:00,652
- Looks great.
339
00:22:06,908 --> 00:22:07,909
Where's Lyla?
340
00:22:07,909 --> 00:22:08,743
- She's at school.
341
00:22:08,743 --> 00:22:09,910
She'll be home around three.
342
00:22:09,911 --> 00:22:10,745
- She know I'm here?
343
00:22:10,745 --> 00:22:11,746
- Oh, yeah!
344
00:22:11,746 --> 00:22:13,706
She's really excited.
345
00:22:13,706 --> 00:22:16,208
Put your stuff in this
chest if you want to.
346
00:22:16,209 --> 00:22:17,001
- Sure.
347
00:22:21,923 --> 00:22:22,715
- So,
348
00:22:26,386 --> 00:22:28,388
How are you, hon?
349
00:22:28,388 --> 00:22:29,222
- I'm fine.
350
00:22:29,222 --> 00:22:30,264
Really, I'm fine.
351
00:22:30,265 --> 00:22:31,641
There's no problem.
352
00:22:31,641 --> 00:22:33,351
- You look great.
353
00:22:33,351 --> 00:22:34,143
- Thanks.
354
00:22:35,103 --> 00:22:36,854
Hey, there's a dynamite band
355
00:22:36,855 --> 00:22:39,232
that's playing at Springwood this weekend.
356
00:22:39,232 --> 00:22:41,567
I was thinking of taking
you and Danny to see it.
357
00:22:41,568 --> 00:22:42,402
What do you think?
358
00:22:43,736 --> 00:22:44,820
- I don't know about Dan.
359
00:22:44,821 --> 00:22:47,865
- If he doesn't wanna go,
we could drag him along.
360
00:22:47,866 --> 00:22:49,409
We could go single.
361
00:22:50,869 --> 00:22:54,038
- I'm really glad you're here, you know.
362
00:22:54,038 --> 00:22:55,247
- Yeah, I know.
363
00:22:57,292 --> 00:22:58,084
- Frank.
364
00:23:00,003 --> 00:23:02,922
Frank, do you have a minute?
365
00:23:02,922 --> 00:23:04,798
- I have years, doctor.
366
00:23:06,843 --> 00:23:09,929
- You were pretty close to
Harry Merton, weren't you?
367
00:23:09,929 --> 00:23:10,721
- Why?
368
00:23:11,806 --> 00:23:13,933
- Harry says you were.
369
00:23:13,933 --> 00:23:17,311
Have you been in contact with
him at all since he left?
370
00:23:17,312 --> 00:23:19,355
- Why should I be?
371
00:23:19,355 --> 00:23:20,189
- You're good friends.
372
00:23:20,189 --> 00:23:21,732
You wanna stay in touch.
373
00:23:21,733 --> 00:23:25,153
- Ah, if we were friends,
I suppose we might.
374
00:23:25,153 --> 00:23:27,196
- You know where he is though?
375
00:23:27,196 --> 00:23:28,864
- Some place in Philadelphia.
376
00:23:28,865 --> 00:23:29,657
Look,
377
00:23:32,368 --> 00:23:35,412
ah, I find this line of interrogation
378
00:23:36,414 --> 00:23:37,957
fairly meaningless.
379
00:23:40,251 --> 00:23:41,794
What is your point?
380
00:23:42,962 --> 00:23:45,422
- There is no point.
381
00:23:45,423 --> 00:23:47,800
Just wanted to touch base, that's all.
382
00:23:47,800 --> 00:23:50,928
- Oh, hm, you know,
you shouldn't take
383
00:23:52,263 --> 00:23:54,974
Ray Curtis too seriously, doctor.
384
00:23:57,060 --> 00:23:58,936
He's not very reliable.
385
00:24:00,355 --> 00:24:02,607
- Why do you say that?
386
00:24:02,607 --> 00:24:05,151
- He's too high strung.
387
00:24:05,151 --> 00:24:07,903
But that doesn't mean
that he's a bad person.
388
00:24:07,904 --> 00:24:09,322
That's just his trip.
389
00:24:09,322 --> 00:24:10,531
Like Bain says,
390
00:24:11,449 --> 00:24:14,493
Fatty's trip is to rape little girls.
391
00:24:16,079 --> 00:24:19,290
Preacher likes to set fire to churches.
392
00:24:19,290 --> 00:24:20,874
That's his trip.
393
00:24:20,875 --> 00:24:25,375
Unfortunately, he does it
when there are people inside.
394
00:24:26,631 --> 00:24:27,423
I'm here
395
00:24:29,926 --> 00:24:32,470
'cause I enjoy the social life.
396
00:24:33,346 --> 00:24:36,891
There are no crazy people, doctor.
397
00:24:36,891 --> 00:24:39,184
We are all just on vacation.
398
00:24:47,276 --> 00:24:50,070
- I hear that the Havens really far out.
399
00:24:50,071 --> 00:24:50,905
- No, no.
400
00:24:50,905 --> 00:24:52,031
The Haven is not far out.
401
00:24:52,031 --> 00:24:54,575
- No, tell her about the bleeder, hon.
402
00:24:54,575 --> 00:24:56,952
- I haven't seen my
sister in over six months.
403
00:24:56,953 --> 00:24:57,954
- Ah, come on.
404
00:24:57,954 --> 00:24:58,955
What's a bleeder?
405
00:24:58,955 --> 00:25:02,333
- We rushed through dinner
to go to this God knows...
406
00:25:02,333 --> 00:25:03,709
- What's the bleeder?
407
00:25:03,710 --> 00:25:04,669
- You remember in the newspaper
408
00:25:04,669 --> 00:25:05,628
about three or four years ago
409
00:25:05,628 --> 00:25:07,087
this guy went around
strangling everybody.
410
00:25:07,088 --> 00:25:08,339
When he did, he got a nose bleed.
411
00:25:08,339 --> 00:25:09,214
He's got him.
412
00:25:09,215 --> 00:25:10,049
- Oooh, he's there?
413
00:25:10,049 --> 00:25:12,718
- He's got this other guy,
a 400 pound child molester...
414
00:25:12,719 --> 00:25:14,470
- Nell, will you stop it,
415
00:25:14,470 --> 00:25:15,721
I don't wanna talk about work.
416
00:25:15,722 --> 00:25:16,889
I'd like to talk to my sister.
417
00:25:16,889 --> 00:25:20,183
- Honey, she's gonna be here for a week.
418
00:25:26,399 --> 00:25:29,151
- I'm not ready for this.
419
00:25:29,152 --> 00:25:31,571
I wouldn't drive this
far to see my analyst.
420
00:25:31,571 --> 00:25:32,863
- Oh, come on, Danny.
421
00:25:32,864 --> 00:25:33,739
This is a really great band.
422
00:25:33,740 --> 00:25:36,367
They came all the way from
New York to Springwood.
423
00:25:36,367 --> 00:25:37,201
- Yeah?
- Yeah.
424
00:25:37,201 --> 00:25:38,076
You're really gonna like them.
425
00:25:38,077 --> 00:25:39,536
And they have a good reputation.
426
00:25:39,537 --> 00:25:40,371
- Who are they?
427
00:25:40,371 --> 00:25:41,288
- - They're called the Sick Fucks.
428
00:25:41,289 --> 00:25:43,582
- Oh, my God.
- Danny, come on.
429
00:25:43,583 --> 00:25:44,458
They're really good.
430
00:25:44,459 --> 00:25:46,169
- Are they loud?
- Of course, they're loud.
431
00:25:46,169 --> 00:25:48,546
You cant appreciate it unless it's loud.
432
00:25:51,758 --> 00:25:54,177
- Hey.
- Hey, how you doin?
433
00:25:54,177 --> 00:25:55,553
- Uh-uh.
434
00:25:55,553 --> 00:25:56,971
- Hey, that's my brother.
435
00:25:56,971 --> 00:25:58,263
- It's 18 bucks.
436
00:26:10,693 --> 00:26:13,070
- You cannot be serious.
437
00:26:13,071 --> 00:26:13,905
- They're crazy.
438
00:26:13,905 --> 00:26:14,864
- Definitely not.
439
00:26:14,864 --> 00:26:16,782
I have enough insanity in my life.
440
00:26:16,783 --> 00:26:18,826
I don't wanna pay for it.
441
00:26:38,137 --> 00:26:39,680
Bearable, bearable,
442
00:26:42,141 --> 00:26:43,350
barely, barely.
443
00:26:45,186 --> 00:26:47,438
- Where the hell did she go?
444
00:27:04,747 --> 00:27:06,331
- Its penetrating!
445
00:27:06,332 --> 00:27:08,667
- Are you still in bed?
446
00:27:08,668 --> 00:27:11,170
Turn down that racket!
447
00:27:11,170 --> 00:27:13,672
Clean up that pigsty!
448
00:27:33,401 --> 00:27:36,237
What the fuck is going on here?
449
00:27:36,237 --> 00:27:37,863
- Well, God has heard my prayers.
450
00:27:38,698 --> 00:27:39,532
- What the fuck!
451
00:27:39,532 --> 00:27:40,574
Come on.
452
00:27:40,575 --> 00:27:41,409
Shit!
453
00:27:41,409 --> 00:27:44,787
No goddamn juice in the goddamn club.
454
00:27:44,787 --> 00:27:45,913
Oh, my God!
455
00:27:45,913 --> 00:27:47,039
Its a blackout.
456
00:27:52,253 --> 00:27:53,629
- What the hell is this?
457
00:27:53,629 --> 00:27:55,672
- Danny, what if it's a blackout?
458
00:27:55,673 --> 00:27:56,757
- Don't worry, sweetheart.
459
00:27:56,757 --> 00:27:59,259
It's not necessarily a
blackout everywhere
460
00:27:59,260 --> 00:28:01,387
just because the lights went out here.
461
00:28:20,615 --> 00:28:22,825
- I made the lights go out.
462
00:28:47,475 --> 00:28:49,602
Officials at the
Fairwell Nuclear Power Plant
463
00:28:49,602 --> 00:28:51,812
continue to deny rumors
that the power failure
464
00:28:51,812 --> 00:28:54,523
is due to a malfunction
in the nuclear reactor.
465
00:28:54,523 --> 00:28:56,149
- Wow, they're lying.
466
00:28:56,150 --> 00:28:58,569
This is another Three Mile Island.
467
00:28:58,569 --> 00:29:00,445
We gotta get out of here.
468
00:29:00,446 --> 00:29:02,614
The blackout is
either an act of sabotage
469
00:29:02,615 --> 00:29:03,991
or an act of God.
470
00:29:05,576 --> 00:29:08,453
- Lets get out of here.
- Oh, shit.
471
00:29:10,331 --> 00:29:11,123
Shit!
472
00:30:34,040 --> 00:30:35,332
Hey, fellas.
473
00:30:35,333 --> 00:30:36,125
Hey.
474
00:30:37,293 --> 00:30:39,295
Hey, we're friends, right?
475
00:30:39,295 --> 00:30:40,587
I mean, look, listen.
476
00:30:40,588 --> 00:30:42,673
I have stood behind you, man.
477
00:30:42,673 --> 00:30:44,091
All the way down the line.
478
00:30:44,091 --> 00:30:45,425
That's the truth.
479
00:30:45,426 --> 00:30:47,344
I am your friend, all right?
480
00:30:47,345 --> 00:30:49,305
Say away, stay away.
481
00:30:49,305 --> 00:30:50,139
Get back.
482
00:30:50,139 --> 00:30:51,640
Oh.
483
00:30:51,640 --> 00:30:52,515
Wait, wait.
484
00:30:56,812 --> 00:30:57,646
Hey, man.
485
00:30:57,646 --> 00:30:58,730
Look, look,
486
00:30:58,731 --> 00:30:59,606
Don't, man,
487
00:31:05,529 --> 00:31:06,947
This is a joke, right?
488
00:31:06,947 --> 00:31:08,573
- Blasphemer.
489
00:31:09,909 --> 00:31:11,201
- That is right, that is right.
490
00:31:11,202 --> 00:31:13,078
I am a sinner, man.
491
00:31:13,079 --> 00:31:14,580
That's the truth.
492
00:31:14,580 --> 00:31:15,914
His,
493
00:31:15,915 --> 00:31:17,333
I'm a sinner, man.
494
00:31:17,333 --> 00:31:19,376
I know, I, look,
495
00:31:19,377 --> 00:31:20,461
that's the truth, all right.
496
00:31:20,461 --> 00:31:22,421
Please, just forgive me.
497
00:31:38,729 --> 00:31:40,814
- It will be better not to give him glory
498
00:31:40,815 --> 00:31:43,192
when one of their great has fallen.
499
00:31:43,192 --> 00:31:45,360
He's become a harbinger of evil.
500
00:31:45,361 --> 00:31:46,236
Evil, evil.
501
00:32:16,892 --> 00:32:17,684
- Jesus.
502
00:32:36,912 --> 00:32:38,455
Let's go.
503
00:33:09,361 --> 00:33:10,570
- Bunky, honey.
504
00:33:12,364 --> 00:33:13,156
- Oh, hi.
505
00:33:15,826 --> 00:33:17,244
Hi, Mrs. Potter.
506
00:33:17,244 --> 00:33:19,037
- Hows Lyla?
- Mm, uh.
507
00:33:20,664 --> 00:33:21,873
She's terrific.
508
00:33:23,542 --> 00:33:25,210
- Phone seems to be working okay.
509
00:33:25,211 --> 00:33:28,422
- We were watching TV in the kitchen.
510
00:33:28,422 --> 00:33:31,883
A little while later, the TV
and everything just went dead.
511
00:33:31,884 --> 00:33:34,511
- I don't seem to be able
to get through to The Haven.
512
00:33:34,512 --> 00:33:39,012
- You know, I hope they don't
fix the blackout too soon.
513
00:33:39,183 --> 00:33:40,559
It's sort of fun.
514
00:34:26,730 --> 00:34:27,564
- Hold it.
515
00:34:27,565 --> 00:34:28,983
Stay right where you are.
516
00:34:28,983 --> 00:34:29,817
What's your business here?
517
00:34:29,817 --> 00:34:30,943
- I'm the doctor here.
518
00:34:30,943 --> 00:34:32,736
What's going on?
519
00:34:32,736 --> 00:34:33,903
- Two men were killed.
520
00:34:33,904 --> 00:34:34,738
- What?
521
00:34:34,738 --> 00:34:35,864
- The auxiliary generator conked out
522
00:34:35,864 --> 00:34:37,866
and The Bleeder and a
couple of the others
523
00:34:37,866 --> 00:34:40,076
just waltzed right outta here.
524
00:34:40,077 --> 00:34:40,869
- Jesus.
525
00:34:40,869 --> 00:34:43,705
Who, uh, who did they kill?
526
00:34:43,706 --> 00:34:45,124
- Well, the guard they had...
527
00:34:45,124 --> 00:34:46,625
- Ray Curtis?
528
00:34:46,625 --> 00:34:47,876
- Right, and the doctor.
529
00:34:47,876 --> 00:34:48,877
- Not Bain?
530
00:34:48,877 --> 00:34:52,255
No, no, Larkin
or something like that.
531
00:34:52,256 --> 00:34:54,549
- Um, where are the men now?
532
00:34:55,467 --> 00:34:57,218
- All we know is they stole a car
533
00:34:57,219 --> 00:34:59,804
and they're wearing
their hospital outfits.
534
00:34:59,805 --> 00:35:02,224
They shouldn't be too hard to catch.
535
00:35:17,740 --> 00:35:18,741
- What the...
536
00:35:58,072 --> 00:35:59,698
Oh, my God.
537
00:36:01,450 --> 00:36:03,034
What's wrong?
538
00:36:03,035 --> 00:36:04,828
- Do you see this ice cream?
539
00:36:04,828 --> 00:36:07,539
- Ew, that's the worst.
540
00:36:07,539 --> 00:36:09,666
- That's ridiculous.
541
00:36:09,667 --> 00:36:11,752
Let's have a health fruit sundae.
542
00:36:13,045 --> 00:36:13,920
Oh, my God.
543
00:36:14,963 --> 00:36:15,755
Lyla!
544
00:36:16,965 --> 00:36:18,675
God, you scared us to death.
545
00:36:18,676 --> 00:36:20,260
Why aren't you in bed?
546
00:36:21,428 --> 00:36:23,638
- You've been smoking pot again?
547
00:36:23,639 --> 00:36:26,099
You know its no good for you.
548
00:36:26,100 --> 00:36:27,434
- Oh, well.
549
00:36:27,434 --> 00:36:28,852
Why don't you go back to bed
550
00:36:28,852 --> 00:36:29,936
and well be more quiet.
551
00:36:29,937 --> 00:36:30,979
We promise.
552
00:36:30,979 --> 00:36:33,356
- Aunt Toni will tuck you in.
553
00:36:34,692 --> 00:36:36,235
Goodnight.
554
00:36:51,875 --> 00:36:54,252
- Are you afraid of the dark?
555
00:36:55,254 --> 00:36:56,838
- Sometimes.
556
00:36:56,839 --> 00:36:58,423
Aren't you?
557
00:36:58,424 --> 00:36:59,258
- No.
558
00:36:59,258 --> 00:37:00,592
- Not ever?
559
00:37:00,592 --> 00:37:01,426
- No.
560
00:37:01,427 --> 00:37:03,178
Maybe when I was a kid.
561
00:37:03,178 --> 00:37:04,554
I don't remember.
562
00:37:07,850 --> 00:37:09,685
- When I was a little kid,
563
00:37:09,685 --> 00:37:12,813
I was scared to death
to be alone in the dark.
564
00:37:12,813 --> 00:37:16,149
I always knew that there
was something I couldn't see
565
00:37:16,150 --> 00:37:17,943
that wanted to get me.
566
00:37:20,404 --> 00:37:21,530
In the closet,
567
00:37:23,449 --> 00:37:25,242
or outside the window.
568
00:37:27,202 --> 00:37:30,288
But the worst thing of all
was the thing under the bed.
569
00:37:30,289 --> 00:37:32,249
- What kind of thing?
570
00:37:32,249 --> 00:37:33,458
- I never knew.
571
00:37:34,460 --> 00:37:36,128
But I was terrified if my foot hung over
572
00:37:36,128 --> 00:37:39,464
the end of the bed, a hand
or a claw would come out
573
00:37:39,465 --> 00:37:40,424
and grab me,
574
00:37:41,633 --> 00:37:44,886
so I would wrap myself up in the blanket
575
00:37:44,887 --> 00:37:47,431
and make sure nothing stuck out
576
00:37:47,431 --> 00:37:50,392
and then, uh, I knew I was safe.
577
00:37:50,392 --> 00:37:53,269
- Then you must have been
a pretty mixed up kid.
578
00:37:53,270 --> 00:37:54,396
- Yeah, maybe.
579
00:38:29,681 --> 00:38:32,141
He's, he's bleeding.
580
00:39:12,182 --> 00:39:14,809
All right, big kiss.
581
00:39:14,810 --> 00:39:16,436
Hi, everybody.
- Hi.
582
00:39:18,814 --> 00:39:19,606
- Bye.
583
00:39:20,524 --> 00:39:22,692
Have a good day.
584
00:39:22,693 --> 00:39:23,527
See you later.
585
00:39:23,527 --> 00:39:25,403
I love you.
- Bye.
586
00:39:52,014 --> 00:39:53,807
That,
587
00:39:53,807 --> 00:39:54,849
I want, that.
588
00:40:36,475 --> 00:40:40,145
- What're you, some kind of asshole?
589
00:41:22,688 --> 00:41:24,147
- Hey, Nell.
590
00:41:24,147 --> 00:41:26,941
- So, how you doing?
- Incredible.
591
00:41:28,860 --> 00:41:31,070
So, what do you think, huh?
592
00:41:32,823 --> 00:41:34,616
- Ah, well, it's nice.
593
00:41:35,867 --> 00:41:36,826
- Nice?
594
00:41:36,827 --> 00:41:38,328
- Yeah.
595
00:41:38,328 --> 00:41:41,164
- I mean, don't you think it's incredible?
596
00:41:41,164 --> 00:41:42,039
- It's good.
597
00:41:42,040 --> 00:41:43,458
- Don't you think it says something?
598
00:41:43,458 --> 00:41:44,292
- Yeah.
599
00:41:44,292 --> 00:41:46,210
It does, it's good.
600
00:41:46,211 --> 00:41:47,003
Very good.
601
00:41:50,007 --> 00:41:51,967
You really wanna go to this demonstration?
602
00:41:51,967 --> 00:41:53,343
Yeah.
603
00:41:53,343 --> 00:41:55,720
- There's gonna be state
troopers there, you know?
604
00:41:55,721 --> 00:41:58,056
- You gotta stand up for what
you believe in, you know?
605
00:41:58,056 --> 00:41:59,932
- Yeah, I know.
606
00:41:59,933 --> 00:42:02,894
Okay, so, how about a poster for me?
607
00:42:04,813 --> 00:42:06,481
- This one is for you.
608
00:42:06,481 --> 00:42:08,357
Wait till you see mine.
609
00:42:10,027 --> 00:42:10,819
- Okay.
610
00:42:26,501 --> 00:42:28,503
- I have a telegram for Dr. Potter.
611
00:42:28,503 --> 00:42:29,337
- Well, he's not in.
612
00:42:29,337 --> 00:42:30,588
I'll take it.
613
00:42:30,589 --> 00:42:32,048
- I may only give it to him.
614
00:42:32,049 --> 00:42:33,008
- Well, I'm his wife.
615
00:42:33,008 --> 00:42:35,468
I think you can give it to me.
616
00:42:37,721 --> 00:42:39,931
- When will he return?
- I don't know.
617
00:42:39,931 --> 00:42:41,140
Sometime this afternoon.
618
00:42:41,141 --> 00:42:43,268
You wanna come back later?
619
00:42:45,228 --> 00:42:47,730
- You can rest assured, I will.
620
00:42:55,238 --> 00:42:58,366
- Can you believe that guy?
- Weird.
621
00:42:58,366 --> 00:43:00,326
- Where do they get these guys from!
622
00:43:03,163 --> 00:43:04,205
- Okay now.
623
00:43:04,206 --> 00:43:05,957
Please bear with us, everybody.
624
00:43:05,957 --> 00:43:08,751
And we'll be through as soon as we can.
625
00:43:08,752 --> 00:43:11,963
Has anybody seen David,
Lisa or Sunshine?
626
00:43:11,963 --> 00:43:13,756
- I love the sunshine.
- Shut up.
627
00:43:13,757 --> 00:43:16,760
Maybe you can help us.
628
00:43:16,760 --> 00:43:17,594
- He loves me.
629
00:43:17,594 --> 00:43:18,469
- I know he loves you.
630
00:43:18,470 --> 00:43:21,347
Everybody loves you, Judith.
631
00:43:21,348 --> 00:43:23,266
- Okay, that's it.
632
00:43:23,266 --> 00:43:24,267
Thank you, everybody.
633
00:43:24,267 --> 00:43:25,101
You've been really helpful.
634
00:43:25,102 --> 00:43:25,936
You can go.
635
00:43:25,936 --> 00:43:26,770
- All right, children.
636
00:43:26,770 --> 00:43:28,521
There's a barbecue on the lawn.
637
00:43:28,522 --> 00:43:30,607
Is that the Sibelius
you're playing on that?
638
00:43:30,607 --> 00:43:31,983
Bye-bye, children.
639
00:43:31,983 --> 00:43:33,025
Bye-bye, Fred.
640
00:43:33,026 --> 00:43:33,860
Bye, Perry.
641
00:43:33,860 --> 00:43:34,694
Bye, Mavis.
642
00:43:34,694 --> 00:43:35,528
Bye, bye-bye.
643
00:43:35,529 --> 00:43:36,363
Goodbye.
644
00:43:39,699 --> 00:43:41,742
- So were still missing six, Leo.
645
00:43:41,743 --> 00:43:43,828
Not counting the men from the third floor.
646
00:43:43,829 --> 00:43:46,331
- Those men were moving along so well.
647
00:43:46,331 --> 00:43:47,332
Now, I suppose the authorities
648
00:43:47,332 --> 00:43:49,042
will close the whole operation down.
649
00:43:50,627 --> 00:43:53,004
They don't understand.
650
00:43:53,004 --> 00:43:56,716
The men's violence is a cry of pain.
651
00:43:56,716 --> 00:43:58,592
But nobody hears it.
652
00:43:58,593 --> 00:44:02,305
- The three men they
murdered heard them, Leo.
653
00:44:02,305 --> 00:44:04,473
- What exactly are you trying to say, Dan?
654
00:44:04,474 --> 00:44:06,726
- Don't you think that you've lost sight,
655
00:44:06,726 --> 00:44:09,562
they've killed three people, Leo.
656
00:44:09,563 --> 00:44:14,063
- He has a point, Leo.
- All right, they're crazy.
657
00:44:14,067 --> 00:44:15,359
Isn't everybody?
658
00:44:27,789 --> 00:44:28,581
- Mom.
659
00:44:34,796 --> 00:44:35,588
Mom.
660
00:45:03,200 --> 00:45:04,576
Wheres my mother?
661
00:45:06,203 --> 00:45:07,579
- She's not here.
662
00:45:10,332 --> 00:45:13,460
She asked me to take care
of you till she gets back.
663
00:45:13,460 --> 00:45:15,336
- Are you a babysitter?
664
00:45:16,880 --> 00:45:18,715
- That's right.
665
00:45:18,715 --> 00:45:20,049
- Where do you live?
666
00:45:20,050 --> 00:45:21,718
- In Springwood.
667
00:45:21,718 --> 00:45:24,470
Your mother said we
should go up to your room
668
00:45:24,471 --> 00:45:25,930
until she gets home.
669
00:45:25,931 --> 00:45:28,391
- I don't wanna go to my room.
670
00:45:30,393 --> 00:45:32,061
- Come on, cutie.
671
00:45:32,062 --> 00:45:33,938
- Don't call me cutie.
672
00:45:50,747 --> 00:45:54,125
- We can have a lot of fun up there.
673
00:45:54,125 --> 00:45:58,170
- How come my mother called
you instead of Bunky?
674
00:45:59,631 --> 00:46:01,215
- Bunky wasn't home.
675
00:46:03,969 --> 00:46:06,221
You got paper in your room?
676
00:46:06,221 --> 00:46:07,013
Why?
677
00:46:08,890 --> 00:46:11,183
- I'll tell you in a minute.
678
00:46:13,144 --> 00:46:14,520
You got scissors?
679
00:46:19,317 --> 00:46:21,402
I can show you how to
make any kind of thing
680
00:46:21,403 --> 00:46:23,530
in the world out of paper.
681
00:46:24,531 --> 00:46:26,324
Finish your milk and we'll go upstairs.
682
00:46:26,324 --> 00:46:27,116
Okay?
683
00:46:29,577 --> 00:46:33,289
I promise I won't try to
hold your hand again.
684
00:46:37,919 --> 00:46:38,753
- Excuse me?
685
00:46:38,753 --> 00:46:39,628
Excuse me, officer?
686
00:46:39,629 --> 00:46:41,172
May I make a phone call, please.
687
00:46:41,172 --> 00:46:42,089
It's my turn.
688
00:46:42,090 --> 00:46:43,174
I've been waiting here for an hour now.
689
00:46:43,174 --> 00:46:44,008
- I told you.
690
00:46:44,009 --> 00:46:44,884
You'll have to wait your turn
691
00:46:44,884 --> 00:46:45,718
like everybody else.
692
00:46:45,719 --> 00:46:46,553
- No, you don't understand.
693
00:46:46,553 --> 00:46:47,595
My little girl's coming home from school.
694
00:46:47,595 --> 00:46:48,637
There's nobody there to meet her.
695
00:46:48,638 --> 00:46:49,597
I'd like to call my husband.
696
00:46:49,597 --> 00:46:50,431
He's a doctor.
697
00:46:50,432 --> 00:46:52,434
- Look, lady, everybody's got problems.
698
00:46:52,434 --> 00:46:54,853
You should've thought of that
before you broke the law.
699
00:46:54,853 --> 00:46:55,687
- What do you mean?
700
00:46:55,687 --> 00:46:56,646
Come on.
701
00:46:56,646 --> 00:46:59,690
- When this plant blows up,
your ass is gonna go with it.
702
00:46:59,691 --> 00:47:00,692
Your kids are gonna melt down.
703
00:47:00,692 --> 00:47:01,526
Its really...
704
00:47:01,526 --> 00:47:02,360
- Come on, missy.
705
00:47:02,360 --> 00:47:03,736
- I can take care of myself.
706
00:47:03,737 --> 00:47:05,196
- Okay.
707
00:47:05,196 --> 00:47:06,197
I'm ahead of you for the phone.
708
00:47:06,197 --> 00:47:07,531
You can have my place.
709
00:47:07,532 --> 00:47:08,533
- You don't have to do that.
710
00:47:08,533 --> 00:47:09,450
- She'll go in my place, all right?
711
00:47:09,451 --> 00:47:11,286
- Thank you, thank you very much.
712
00:47:11,286 --> 00:47:13,371
- Let's go, make it quick.
713
00:47:16,333 --> 00:47:18,001
- What, you get hit by a cop?
714
00:47:18,001 --> 00:47:18,835
- Mm-hm.
715
00:47:18,835 --> 00:47:20,044
Forgot to duck.
716
00:47:23,590 --> 00:47:25,341
- My brother's a doctor,
he should check it out.
717
00:47:25,342 --> 00:47:26,176
- No.
718
00:47:26,176 --> 00:47:27,969
That's okay.
719
00:47:27,969 --> 00:47:28,803
- No, really.
720
00:47:28,803 --> 00:47:30,679
He should check it out.
721
00:47:41,649 --> 00:47:42,900
- Hello.
- Hi, Bunky.
722
00:47:42,901 --> 00:47:44,569
Its Dr. Potter.
723
00:47:44,569 --> 00:47:45,528
- Oh, hi.
724
00:47:45,528 --> 00:47:47,696
Listen, I'd like you
to do me a really big favor.
725
00:47:47,697 --> 00:47:50,282
I'm stuck at the Haven and
my wife just got arrested
726
00:47:50,283 --> 00:47:51,951
at the nuclear demonstration.
727
00:47:51,951 --> 00:47:53,410
She can't get home for a while.
728
00:47:53,411 --> 00:47:54,912
We're a little worried about Lyla.
729
00:47:54,913 --> 00:47:55,830
- Oh, well.
730
00:47:55,830 --> 00:47:57,373
I'll go see how she's doing.
731
00:47:57,374 --> 00:47:58,208
Great.
732
00:47:58,208 --> 00:47:59,000
Thanks.
733
00:48:10,720 --> 00:48:11,512
- Lyla.
734
00:48:26,653 --> 00:48:27,445
Lyla.
735
00:49:36,973 --> 00:49:37,848
Lyla's fine.
736
00:49:37,849 --> 00:49:39,141
She's napping.
737
00:49:39,142 --> 00:49:41,477
I didn't want to wake her.
738
00:49:41,478 --> 00:49:42,604
Oh, that's great.
739
00:49:42,604 --> 00:49:45,273
- So, uh, do you want me to stay
740
00:49:45,273 --> 00:49:47,942
until you and Mrs. Potter get back?
741
00:49:47,942 --> 00:49:49,109
If you wouldn't mind, uh,
742
00:49:49,110 --> 00:49:50,945
it will be couple of hours.
743
00:49:50,945 --> 00:49:52,571
- Oh, that's no problem.
744
00:49:52,572 --> 00:49:55,324
Well, I'll, I'll see
you when you get back.
745
00:49:55,325 --> 00:49:57,493
I'll see you and thanks really.
746
00:49:57,494 --> 00:49:58,328
- That's okay.
747
00:49:58,328 --> 00:49:59,954
Bye.
- I'll see you.
748
00:50:20,850 --> 00:50:21,642
- Bunky?
749
00:51:31,254 --> 00:51:32,046
Bunky?
750
00:51:45,768 --> 00:51:47,728
- What took you so long?
751
00:51:47,729 --> 00:51:49,939
We've only got an hour now.
752
00:53:06,432 --> 00:53:08,058
Hold it.
753
00:53:08,059 --> 00:53:10,186
- What's the matter now?
754
00:53:10,186 --> 00:53:11,061
- Didn't you hear that?
755
00:53:11,062 --> 00:53:11,854
- What?
756
00:53:13,064 --> 00:53:14,440
- I heard a noise.
757
00:53:14,440 --> 00:53:16,191
- Oh, come on.
758
00:53:16,192 --> 00:53:17,067
- Uh, come on.
759
00:53:17,068 --> 00:53:19,028
I said stop it.
760
00:53:19,028 --> 00:53:19,945
I heard a noise.
761
00:53:19,946 --> 00:53:21,197
- What kind of noise?
762
00:53:21,197 --> 00:53:25,242
- I, I think it came from
that closet over there.
763
00:53:27,704 --> 00:53:30,206
- Well, maybe its the cat.
764
00:53:30,206 --> 00:53:32,208
- They don't have a cat.
765
00:53:32,208 --> 00:53:34,793
- So what am I supposed to do?
766
00:53:34,794 --> 00:53:37,797
- Well, look in the closet.
767
00:53:37,797 --> 00:53:39,507
- And then you'll be happy?
768
00:53:39,507 --> 00:53:40,299
- Yes.
769
00:53:41,759 --> 00:53:43,886
- You want me to do anything else?
770
00:53:43,886 --> 00:53:46,013
You wanna hear the
Gettysburg Address again?
771
00:53:46,013 --> 00:53:47,681
- Please.
772
00:53:47,682 --> 00:53:48,808
- Okay, okay.
773
00:53:56,149 --> 00:53:58,359
I mean, this is ridiculous.
774
00:54:03,573 --> 00:54:04,365
Okay?
775
00:54:16,878 --> 00:54:17,670
- Billy?
776
00:54:20,381 --> 00:54:21,173
Billy?
777
00:54:43,029 --> 00:54:43,821
Oh, God.
778
00:55:59,021 --> 00:56:00,022
- He was real nice.
779
00:56:00,022 --> 00:56:01,231
He made these little these little bird...
780
00:56:01,232 --> 00:56:02,608
- Dan, what happened?
781
00:56:02,608 --> 00:56:03,400
- Hi, sweetheart.
782
00:56:03,401 --> 00:56:04,318
There's nothing to worry about.
783
00:56:04,318 --> 00:56:05,152
Just a scare.
784
00:56:05,152 --> 00:56:06,611
Uh, Detective Burnett,
785
00:56:06,612 --> 00:56:07,613
this is my wife, Nell.
786
00:56:07,613 --> 00:56:08,447
- Hi.
- Hi.
787
00:56:08,447 --> 00:56:09,906
What happened?
788
00:56:09,907 --> 00:56:13,327
- One of the men from The
Haven who escaped is here.
789
00:56:13,327 --> 00:56:14,161
- What?
790
00:56:14,161 --> 00:56:14,995
- Don't worry.
791
00:56:14,996 --> 00:56:15,788
Lyla's fine.
792
00:56:15,788 --> 00:56:16,622
He didn't do anything.
793
00:56:16,622 --> 00:56:17,456
- He didn't do anything?
794
00:56:17,456 --> 00:56:18,373
He was here, wasn't he?
795
00:56:18,374 --> 00:56:19,208
- Excuse me.
796
00:56:19,208 --> 00:56:21,293
I'll talk to you later.
797
00:56:21,294 --> 00:56:23,170
- Actually, Lyla said he was very nice.
798
00:56:23,170 --> 00:56:26,256
He showed her how to make
some things out of paper.
799
00:56:26,257 --> 00:56:27,466
Then he went away, and
she took her nap.
800
00:56:27,466 --> 00:56:29,968
- Oh, well, that's just great.
801
00:56:29,969 --> 00:56:32,012
- Well, actually I'm, uh,
802
00:56:34,181 --> 00:56:37,100
I'm pretty relieved that
that's all that happened.
803
00:56:37,101 --> 00:56:38,769
He didn't touch her,
he didn't do anything.
804
00:56:38,769 --> 00:56:41,229
- Why was he here then?
805
00:56:41,230 --> 00:56:42,689
- I suppose he wanted to talk to me.
806
00:56:42,690 --> 00:56:43,732
He must trust me.
807
00:56:43,733 --> 00:56:44,608
- What do you mean "talk?"
808
00:56:44,609 --> 00:56:45,443
You're gonna have a tea party?
809
00:56:45,443 --> 00:56:46,735
- Sweetheart, that's not doing any good.
810
00:56:46,736 --> 00:56:48,279
- Hey, hey, hey.
811
00:56:48,279 --> 00:56:49,863
Tom, this is my brother, Danny.
812
00:56:49,864 --> 00:56:51,156
Danny, this is Tom.
813
00:56:51,157 --> 00:56:51,991
- Hi.
814
00:56:51,991 --> 00:56:52,825
Tom Smith.
815
00:56:52,825 --> 00:56:53,659
- Hi, how do you do?
816
00:56:53,659 --> 00:56:56,495
- Tom's the guy that gave
us a lift home from jail.
817
00:56:56,495 --> 00:56:58,497
- Lyla.
- Howdy.
818
00:56:58,497 --> 00:57:01,166
- As you see, he literally got
busted at the demonstration.
819
00:57:02,168 --> 00:57:04,712
- Well, looks like y'all
have your hands pretty full.
820
00:57:04,712 --> 00:57:06,088
Guess I better be going.
821
00:57:06,088 --> 00:57:07,047
- Oh, hold on.
822
00:57:07,048 --> 00:57:09,633
We told Tom he could stay for dinner.
823
00:57:09,634 --> 00:57:10,593
He's a real nice guy.
824
00:57:10,593 --> 00:57:11,468
- Yeah, he is nice.
825
00:57:11,469 --> 00:57:12,261
He's the guy in jail
826
00:57:12,261 --> 00:57:14,179
who gave me his turn, so I could call you.
827
00:57:14,180 --> 00:57:17,391
I wouldn't mind having another
man around here tonight.
828
00:57:17,391 --> 00:57:18,225
- Sure.
829
00:57:18,225 --> 00:57:19,309
It's fine with me.
830
00:57:19,310 --> 00:57:21,186
- Sir, we found two set of footprints
831
00:57:21,187 --> 00:57:22,688
going out the back of the house.
832
00:57:22,688 --> 00:57:25,148
Then we lost 'em in the woods.
833
00:57:26,233 --> 00:57:28,193
- Did the girls car ever turn up?
834
00:57:28,194 --> 00:57:29,987
- Nothing so far.
- Girl, what girl?
835
00:57:29,987 --> 00:57:32,572
- Uh, nobody seems to know
where Bunky is.
836
00:57:32,573 --> 00:57:34,324
- Oh, my God!
- Come on, Nell.
837
00:57:34,325 --> 00:57:36,118
She's probably out somewhere
with her boyfriend.
838
00:57:36,118 --> 00:57:37,911
Apparently, he did come by to pick her.
839
00:57:37,912 --> 00:57:38,704
- Oh Jesus.
840
00:57:38,704 --> 00:57:40,831
Her mom must be going out of her mind.
841
00:57:40,831 --> 00:57:42,499
- Sorry to bother you, Mrs. Potter,
842
00:57:42,500 --> 00:57:44,502
but your husband's probably right.
843
00:57:44,502 --> 00:57:46,921
Under these circumstances, we have to be
844
00:57:46,921 --> 00:57:48,464
a little more careful about things
845
00:57:48,464 --> 00:57:51,008
that ordinarily wouldn't
amount to anything.
846
00:57:51,008 --> 00:57:54,761
If you should hear anything
funny, just give us a call.
847
00:57:54,762 --> 00:57:57,431
We'll get somebody out here right away.
848
00:57:57,431 --> 00:57:58,515
Okay.
849
00:57:58,516 --> 00:57:59,850
- Wait a minute, Jim.
850
00:57:59,850 --> 00:58:02,310
We already have an extra plate for dinner
851
00:58:02,311 --> 00:58:03,603
so why don't you join us?
852
00:58:03,604 --> 00:58:04,855
You can handle it, cant you, Nell?
853
00:58:04,855 --> 00:58:05,689
- Sure.
- Well-
854
00:58:05,690 --> 00:58:07,983
- Come on, we make some
pretty good food around here.
855
00:58:17,660 --> 00:58:19,953
- Why do you suppose Dan
isn't answering his telephone?
856
00:58:19,954 --> 00:58:23,374
- Maybe they went out.
- Where did they go to?
857
00:58:27,336 --> 00:58:29,046
You'd think in the circumstances,
858
00:58:29,046 --> 00:58:32,007
the restaurants would all be closed, mm?
859
00:58:32,008 --> 00:58:34,427
- You're probably right.
860
00:58:34,427 --> 00:58:36,846
- You don't think he's
deliberately not answering
861
00:58:36,846 --> 00:58:39,598
the phone because he thinks
I'm trying to reach him.
862
00:58:39,598 --> 00:58:40,682
- I wouldn't rule it out, Leo.
863
00:58:40,683 --> 00:58:42,893
He was being kind of
hostile this afternoon.
864
00:58:42,893 --> 00:58:44,978
Maybe he's acting out.
865
00:58:44,979 --> 00:58:46,063
- Do you really think so?
866
00:58:46,063 --> 00:58:47,189
- Well, I wouldn't take it personally.
867
00:58:47,189 --> 00:58:48,523
He was very tired.
868
00:58:52,236 --> 00:58:53,862
- Yeah, I grew up in San Diego.
869
00:58:53,863 --> 00:58:56,031
Grew up sailing boats.
870
00:58:56,032 --> 00:58:58,451
Got interested in racing tactics.
871
00:58:58,451 --> 00:59:01,412
And then went to USC
and majored in geology.
872
00:59:02,872 --> 00:59:04,707
So that's when I first
started getting interested
873
00:59:04,707 --> 00:59:07,084
in wind powers and
alternate energy source.
874
00:59:07,084 --> 00:59:09,878
Turns out, an old buddy from
Springwood had the same ideas
875
00:59:09,879 --> 00:59:11,338
so, uh, here I am.
876
00:59:12,548 --> 00:59:13,799
- Making windmills?
877
00:59:13,799 --> 00:59:15,008
- Yeah, that's right.
878
00:59:15,009 --> 00:59:16,135
- It's better than tilting at them.
879
00:59:18,596 --> 00:59:23,096
- So you can actually run
a house off a windmill?
880
00:59:23,392 --> 00:59:24,684
- That depends on the needs of the house
881
00:59:24,685 --> 00:59:26,645
and how much wind you get.
882
00:59:26,645 --> 00:59:30,899
- How much power does the
average setup generate?
883
00:59:30,900 --> 00:59:31,734
- Hmm?
884
00:59:31,734 --> 00:59:34,069
- How much power does the
average setup generate?
885
00:59:35,696 --> 00:59:37,239
- What was that?
886
00:59:37,239 --> 00:59:38,073
- What?
887
00:59:38,074 --> 00:59:38,908
- That sound.
888
00:59:38,908 --> 00:59:40,367
Didn't you hear that?
889
00:59:40,367 --> 00:59:42,494
- Yeah, I heard it.
- But what was it?
890
00:59:42,495 --> 00:59:45,080
- All right, Nell, I know were a little
891
00:59:45,081 --> 00:59:46,665
on the edge here tonight
892
00:59:46,665 --> 00:59:47,957
but let's take it easy, okay?
893
00:59:47,958 --> 00:59:49,501
And this is an old house.
894
00:59:49,502 --> 00:59:51,295
There are all kinds of sounds.
895
00:59:51,295 --> 00:59:52,963
They're in and out of this house.
896
00:59:52,963 --> 00:59:54,923
And if were anxious, were
gonna start to imagine
897
00:59:54,924 --> 00:59:57,718
that we hear things
that aren't even there.
898
00:59:57,718 --> 01:00:00,345
- It's like my mother.
899
01:00:00,346 --> 01:00:04,141
She hears sounds coming outta the TV.
900
01:00:04,141 --> 01:00:06,935
- Everyone hears sounds from the TV.
901
01:00:06,936 --> 01:00:09,146
- Not when it's turned off.
902
01:00:11,273 --> 01:00:13,149
Is that normal or what?
903
01:00:14,276 --> 01:00:15,568
- Normal?
904
01:00:15,569 --> 01:00:18,488
I don't know what's normal anymore.
905
01:00:19,365 --> 01:00:21,742
- Ah, now, what was that?
906
01:00:21,742 --> 01:00:23,285
- Excuse me, folks.
907
01:00:58,988 --> 01:01:01,740
- Dave, you think we should
call somebody for help?
908
01:01:01,740 --> 01:01:03,867
- Take it easy, Mrs. Potter.
909
01:01:03,868 --> 01:01:06,495
There's plenty of time for that.
910
01:01:07,454 --> 01:01:09,873
- You sure you don't want
help looking around out there?
911
01:01:09,874 --> 01:01:10,666
- No!
912
01:01:11,750 --> 01:01:13,126
Just wait inside.
913
01:02:22,154 --> 01:02:23,905
- Can you see anything out there?
914
01:02:23,906 --> 01:02:24,865
- No, ma'am.
915
01:02:25,866 --> 01:02:27,868
It looks pretty quiet.
916
01:02:27,868 --> 01:02:31,162
I'm just gonna check around front again.
917
01:03:47,740 --> 01:03:48,574
- No!
918
01:03:48,574 --> 01:03:49,575
- What do you want me to do?
919
01:03:49,575 --> 01:03:51,577
He's bleeding.
- Hold it!
920
01:03:53,203 --> 01:03:53,995
Look,
921
01:03:55,414 --> 01:03:59,167
I think we better protect
ourselves, don't you?
922
01:04:21,523 --> 01:04:23,358
- What are we gonna do?
923
01:04:24,943 --> 01:04:26,819
You check the windows in the library.
924
01:04:26,820 --> 01:04:28,321
I'll get the windows down here.
925
01:04:28,322 --> 01:04:31,033
Toni, go to the kitchen, make
sure the back door is locked
926
01:04:31,033 --> 01:04:33,076
and then check the windows upstairs.
927
01:04:33,077 --> 01:04:34,286
Nell, call the police.
928
01:04:34,286 --> 01:04:35,495
- What do I do?
- You don't do anything.
929
01:04:35,496 --> 01:04:39,208
You stick with your mother and
stay away from the windows.
930
01:04:39,208 --> 01:04:42,252
Get the windows in the library.
931
01:04:42,252 --> 01:04:43,086
No,
932
01:04:43,087 --> 01:04:44,630
Drapes aren't down there.
933
01:04:44,630 --> 01:04:46,048
- Danny, its locked.
934
01:04:46,048 --> 01:04:48,300
- Great, now check upstairs.
935
01:04:51,637 --> 01:04:52,721
There's no drapes in there.
936
01:04:52,721 --> 01:04:53,555
- Yeah, I know.
937
01:04:53,555 --> 01:04:54,389
Just lock the windows.
938
01:04:54,390 --> 01:04:57,768
Look, everybody, stay out of the library.
939
01:04:58,769 --> 01:05:00,437
- Its dead.
940
01:05:15,452 --> 01:05:17,162
- Toni, are you okay?
941
01:05:18,080 --> 01:05:19,539
- Danny, I cant.
942
01:05:19,540 --> 01:05:20,457
- What?
943
01:05:20,457 --> 01:05:21,249
What?
944
01:05:22,334 --> 01:05:23,460
- I cant go up.
945
01:05:23,460 --> 01:05:24,294
- Tom, would you...
946
01:05:24,294 --> 01:05:25,545
- Yeah, yeah, sure.
947
01:05:25,546 --> 01:05:26,421
- Honey, what's the matter?
948
01:05:26,422 --> 01:05:27,256
- Nothing.
949
01:05:27,256 --> 01:05:28,215
- I'm sorry.
- It's okay.
950
01:05:28,215 --> 01:05:29,507
Toni, its okay.
951
01:05:29,508 --> 01:05:30,342
- I was really scared.
952
01:05:30,342 --> 01:05:31,509
I think I'm gonna freak out.
953
01:05:31,510 --> 01:05:33,845
- No, I shouldn't have
sent you upstairs anyway.
954
01:05:33,846 --> 01:05:36,265
It's not the same as it was before.
955
01:05:36,265 --> 01:05:37,432
You are right to be upset now.
956
01:05:37,433 --> 01:05:39,476
I'd be worried about you if you weren't.
957
01:05:41,353 --> 01:05:43,229
- Danny, I cant deal with this.
958
01:05:43,230 --> 01:05:44,064
- You can.
959
01:05:44,064 --> 01:05:45,774
You can and you will.
960
01:05:51,989 --> 01:05:53,615
What is it?
961
01:05:58,120 --> 01:05:59,579
What is it?
962
01:05:59,580 --> 01:06:03,166
- Burnett, he, uh, he isn't there anymore.
963
01:06:05,002 --> 01:06:05,836
- Oh, I'm sorry, uh,
964
01:06:05,836 --> 01:06:08,296
everything's locked up tight.
965
01:06:08,297 --> 01:06:09,631
- Tom.
966
01:06:09,631 --> 01:06:11,299
Burnett, he's gone.
967
01:06:11,300 --> 01:06:13,010
Danny, I need
a Valium really bad.
968
01:06:13,010 --> 01:06:14,845
- Where are they?
- Upstairs.
969
01:06:14,845 --> 01:06:15,679
- Damn it!
970
01:06:15,679 --> 01:06:17,555
- I think I need one too.
971
01:06:17,556 --> 01:06:19,057
- You don't need anything, Pudding.
972
01:06:19,057 --> 01:06:20,266
- I'm really worried, dad.
973
01:06:20,267 --> 01:06:22,936
This is a very serious situation.
974
01:06:22,936 --> 01:06:24,437
- Look, were all worried, Lyla.
975
01:06:24,438 --> 01:06:27,190
Sometimes you just have
to make the best of it.
976
01:06:27,191 --> 01:06:29,151
- I'd rather take a Valium.
977
01:06:35,073 --> 01:06:36,949
- Go block that window.
978
01:06:37,993 --> 01:06:38,827
Block it.
979
01:06:38,827 --> 01:06:39,744
Find something!
980
01:06:39,745 --> 01:06:42,622
The plates rack in the dining room.
981
01:06:45,417 --> 01:06:46,459
- Oh, my God!
982
01:06:59,348 --> 01:07:01,141
- Where are you going?
983
01:07:11,401 --> 01:07:12,527
- Your valium.
984
01:07:14,530 --> 01:07:16,114
- That oughta keep 'em out for a while.
985
01:07:18,867 --> 01:07:19,868
I'm sorry, sir.
986
01:07:19,868 --> 01:07:21,286
I already told you.
987
01:07:21,286 --> 01:07:23,246
The line is out of order.
988
01:07:23,247 --> 01:07:25,874
- I know, but what exactly
did you mean by that?
989
01:07:25,874 --> 01:07:28,918
What I mean is,
the line is out of order.
990
01:07:28,919 --> 01:07:30,921
Don't you understand English?
991
01:07:30,921 --> 01:07:32,589
- There's no reason to be hostile.
992
01:07:32,589 --> 01:07:35,967
I wasn't being hostile, sir.
993
01:07:35,968 --> 01:07:36,927
- Thank you.
994
01:07:40,681 --> 01:07:43,141
Now, she has a serious problem.
995
01:07:43,141 --> 01:07:47,019
- Don't you think we should
call the police, Leo?
996
01:07:47,020 --> 01:07:47,770
- Never.
997
01:07:50,941 --> 01:07:52,400
- All right, lets try to look
998
01:07:52,401 --> 01:07:55,278
at this thing rationally.
999
01:07:55,279 --> 01:07:56,863
They're obviously armed.
1000
01:07:56,863 --> 01:07:59,490
They're completely unpredictable
1001
01:08:00,617 --> 01:08:02,827
and we have to assume that
they aren't going away
1002
01:08:02,828 --> 01:08:05,372
until they accomplish
whatever they've set out to do
1003
01:08:05,372 --> 01:08:06,331
and under the circumstances,
1004
01:08:06,331 --> 01:08:08,416
I would say that's painfully obvious.
1005
01:08:08,417 --> 01:08:12,254
- Well, maybe somebody heard
us scream and called the cops.
1006
01:08:12,254 --> 01:08:13,797
- That's quite possible.
1007
01:08:13,797 --> 01:08:17,091
And if someone tried to call us, uh,
1008
01:08:17,092 --> 01:08:19,010
they would discover
that the lines were cut.
1009
01:08:19,011 --> 01:08:21,263
- Nah, cut line is an open circuit.
1010
01:08:21,263 --> 01:08:23,723
The phone will ring but
there wouldn't be any answer.
1011
01:08:23,724 --> 01:08:24,558
- Shit!
1012
01:08:26,184 --> 01:08:28,186
- Well they've gotta be
wondering where Burnett is?
1013
01:08:28,186 --> 01:08:30,438
They're bound to call here some time.
1014
01:08:30,439 --> 01:08:31,690
- The problem with that,
sweetheart, is that could be
1015
01:08:31,690 --> 01:08:33,441
10 minutes, or it could be four hours.
1016
01:08:33,442 --> 01:08:34,860
You'd...
1017
01:08:35,777 --> 01:08:38,070
We've gotta get outta
here and get help or...
1018
01:08:38,071 --> 01:08:39,113
How?
1019
01:08:43,201 --> 01:08:45,077
- The only thing I can think of is that
1020
01:08:45,078 --> 01:08:47,413
somehow I have to get
out there to the car.
1021
01:08:47,414 --> 01:08:48,832
- I'll go out to the car.
1022
01:08:48,832 --> 01:08:50,917
- No, I cant ask you to do that.
1023
01:08:50,917 --> 01:08:51,959
- I can handle it.
1024
01:08:51,960 --> 01:08:54,462
You should stay here with your family.
1025
01:08:55,464 --> 01:08:58,133
What's that?
- I think...
1026
01:08:58,133 --> 01:08:59,175
- It's a car.
1027
01:09:00,552 --> 01:09:01,386
- It is a car.
1028
01:09:01,386 --> 01:09:03,721
- Oh, my God, it's the cops.
1029
01:09:03,722 --> 01:09:04,514
Wait here.
1030
01:09:11,438 --> 01:09:12,272
- Oh, my God!
1031
01:09:12,272 --> 01:09:13,940
Its Leo Bain.
1032
01:09:13,940 --> 01:09:15,232
Leo, get back into the car.
1033
01:09:15,233 --> 01:09:16,150
Get the cops.
1034
01:09:16,151 --> 01:09:17,610
- We're under...
- Get the cops.
1035
01:09:17,611 --> 01:09:20,113
- Oh, ho, there you are.
1036
01:09:20,113 --> 01:09:21,739
I was worried about you.
1037
01:09:21,740 --> 01:09:23,867
- Leo, the men from the
third floor are here.
1038
01:09:23,867 --> 01:09:25,118
They have weapons.
1039
01:09:25,118 --> 01:09:26,828
- There's something wrong
with your telephone.
1040
01:09:26,828 --> 01:09:29,539
- Leo, the men from the
third floor are here.
1041
01:09:29,539 --> 01:09:31,082
The men from the third floor.
1042
01:09:31,083 --> 01:09:32,334
Leo!
- Get in the car!
1043
01:09:32,334 --> 01:09:33,626
- Are they inside?
1044
01:09:33,627 --> 01:09:35,003
- Out there.
1045
01:09:35,003 --> 01:09:36,671
Out there, Leo.
1046
01:09:36,672 --> 01:09:37,464
- Great.
1047
01:09:38,465 --> 01:09:40,216
I'll find them, and we'll talk.
1048
01:09:40,217 --> 01:09:43,553
Leo, they have weapons.
1049
01:09:43,553 --> 01:09:46,222
- Dan, you're going the
wrong way about this.
1050
01:09:47,974 --> 01:09:51,769
These people are still
disturbed from their escape.
1051
01:09:51,770 --> 01:09:53,229
- Leo, for Christ's sake,
1052
01:09:53,230 --> 01:09:54,606
- I want to get each and every one
1053
01:09:54,606 --> 01:09:56,816
of them back into his space
1054
01:09:58,110 --> 01:09:58,985
in time.
1055
01:09:58,985 --> 01:09:59,819
Hey!
1056
01:09:59,820 --> 01:10:00,654
Hey you, hey!
1057
01:10:00,654 --> 01:10:04,115
Hey, you guys out there, this is Leo Bain.
1058
01:10:06,618 --> 01:10:07,619
Why don't you come out?
1059
01:10:07,619 --> 01:10:09,370
We can explore a few things together.
1060
01:10:09,371 --> 01:10:10,246
- It's all over.
1061
01:10:10,247 --> 01:10:11,831
He's outta his mind.
1062
01:10:11,832 --> 01:10:13,166
- Come on.
1063
01:10:13,166 --> 01:10:16,335
This could be a very
important time for us.
1064
01:10:16,336 --> 01:10:18,504
Right now, lets use it.
1065
01:10:18,505 --> 01:10:20,548
Try to stay open to what I'm about.
1066
01:10:20,549 --> 01:10:21,424
- Oh, my God!
1067
01:10:21,425 --> 01:10:22,759
There's Byron.
1068
01:10:22,759 --> 01:10:24,552
Leo, there's Byron!
1069
01:10:24,553 --> 01:10:26,096
Leo, its Byron.
1070
01:10:26,096 --> 01:10:26,930
- Byron?
1071
01:10:32,227 --> 01:10:33,019
Byron!
1072
01:10:44,281 --> 01:10:45,073
Byron.
1073
01:10:47,325 --> 01:10:49,327
Byron, you're looking great.
1074
01:10:53,623 --> 01:10:55,499
How you feeling, Byron?
1075
01:10:57,127 --> 01:10:58,336
- Oh, my God!
1076
01:10:58,336 --> 01:10:59,295
Look at him!
1077
01:11:00,964 --> 01:11:01,923
- Ha, Byron.
1078
01:11:03,759 --> 01:11:06,344
Tell me, what are you
experiencing right now?
1079
01:11:08,054 --> 01:11:09,430
- Watch out, Leo!
1080
01:11:11,266 --> 01:11:15,766
- I'm so glad this crazy outside
world hasn't disturbed you.
1081
01:11:20,484 --> 01:11:21,526
- Oh, my God!
1082
01:11:26,114 --> 01:11:27,031
Leo, please.
1083
01:11:27,032 --> 01:11:28,700
Quick, get in.
1084
01:11:28,700 --> 01:11:29,575
Oh, my God!
1085
01:11:57,646 --> 01:11:59,272
- Byron,
1086
01:11:59,272 --> 01:12:01,565
Remember the Ten Commandments?
1087
01:12:01,566 --> 01:12:02,358
Byron.
1088
01:12:04,986 --> 01:12:07,613
God, said, "Thou shalt not kill.
1089
01:12:12,160 --> 01:12:13,786
Thou shalt not kill.
1090
01:12:15,872 --> 01:12:19,083
- "Vengeance is mine, sayeth the Lord."
1091
01:12:33,014 --> 01:12:36,684
- Tom, can you see what's
going on out there?
1092
01:12:58,248 --> 01:13:00,124
- I don't see anything.
1093
01:13:12,804 --> 01:13:14,931
- I don't know what to do.
1094
01:13:20,770 --> 01:13:23,689
- Honey, why is this happening?
1095
01:13:23,690 --> 01:13:25,191
What do they want?
1096
01:13:36,786 --> 01:13:37,912
- It's me.
1097
01:13:37,913 --> 01:13:39,080
I didn't even think of it.
1098
01:13:39,080 --> 01:13:39,914
- What's you?
1099
01:13:39,915 --> 01:13:40,749
- It's me.
1100
01:13:40,749 --> 01:13:42,584
They think that I killed Harry Merton.
1101
01:13:42,584 --> 01:13:43,960
- Who is Harry Merton?
1102
01:13:43,960 --> 01:13:44,794
- Harry Merton's the doctor
1103
01:13:44,794 --> 01:13:46,462
that was at the hospital
before I got there.
1104
01:13:46,463 --> 01:13:49,507
Ray Curtis was trying to
tell me about it yesterday.
1105
01:13:49,507 --> 01:13:50,508
Jesus!
1106
01:13:50,508 --> 01:13:51,592
Get into the other room.
1107
01:13:51,593 --> 01:13:52,427
My God.
1108
01:13:52,427 --> 01:13:55,596
Please get into the other room.
1109
01:13:55,597 --> 01:13:56,431
- What's he doing?
1110
01:13:56,431 --> 01:13:57,640
- I don't know.
1111
01:14:01,186 --> 01:14:04,397
- Frank, Frank Hawkes, can you hear me?
1112
01:14:05,315 --> 01:14:07,859
Please get into the other room.
1113
01:14:09,778 --> 01:14:12,989
I know you think I killed Harry Merton.
1114
01:14:13,949 --> 01:14:16,660
I understand your reasoning.
1115
01:14:16,660 --> 01:14:21,160
But its not true, and
I can prove it to you.
1116
01:14:21,164 --> 01:14:24,959
Dr. Merton is
at the Winfield Hospital
1117
01:14:26,086 --> 01:14:27,337
in Philadelphia.
1118
01:14:29,255 --> 01:14:33,755
If you call them up, they'll
tell you that he's there.
1119
01:14:34,094 --> 01:14:37,472
I know that you believe in what's right.
1120
01:14:37,472 --> 01:14:39,640
And you'll fight for it.
1121
01:14:39,641 --> 01:14:41,934
But your thoughts are wrong.
1122
01:14:44,437 --> 01:14:45,563
Will you call?
1123
01:15:06,167 --> 01:15:09,003
You don't have to answer if
you don't want to, Frank.
1124
01:15:26,271 --> 01:15:28,481
- You really think he's gonna call?
1125
01:15:28,481 --> 01:15:29,482
- I don't know.
1126
01:15:29,482 --> 01:15:30,316
I don't know.
1127
01:15:30,316 --> 01:15:31,859
Come here, Pudding.
1128
01:15:33,069 --> 01:15:34,945
It's pretty hard to convince him.
1129
01:15:34,946 --> 01:15:38,532
Paranoid schizophrenic, that
his delusions aren't real.
1130
01:15:38,533 --> 01:15:39,700
He could talk to Merton on the telephone
1131
01:15:39,701 --> 01:15:40,535
and still think that
1132
01:15:40,535 --> 01:15:44,163
it was all just an elaborate
plot to deceive him.
1133
01:15:44,164 --> 01:15:45,915
- What about the others?
1134
01:15:45,915 --> 01:15:47,291
- No.
1135
01:15:47,292 --> 01:15:49,043
It's Hawkes.
1136
01:15:49,044 --> 01:15:51,087
Hawkes is running this show.
1137
01:15:56,968 --> 01:15:58,928
Jesus Christ, its Burnett.
1138
01:16:01,681 --> 01:16:03,391
- Let's grab this.
- Yeah.
1139
01:16:03,391 --> 01:16:04,600
Fill that hole.
1140
01:16:07,270 --> 01:16:08,145
The window.
1141
01:16:09,314 --> 01:16:10,148
This is what were gonna do.
1142
01:16:10,148 --> 01:16:11,649
We've gotta block this window.
1143
01:16:16,362 --> 01:16:17,738
Come on.
1144
01:16:19,074 --> 01:16:22,702
- Let's board up every
window in this house.
1145
01:16:23,912 --> 01:16:24,704
Hurry up!
1146
01:16:25,872 --> 01:16:26,706
Hurry, Nell!
1147
01:16:26,706 --> 01:16:28,207
Hurry up!
1148
01:16:28,208 --> 01:16:30,877
- Here.
- Get her outta here.
1149
01:16:30,877 --> 01:16:34,255
Will you get her into the other room?
1150
01:16:34,255 --> 01:16:35,506
Go into the other room.
1151
01:16:36,341 --> 01:16:37,467
Get all the wood you can find.
1152
01:16:37,467 --> 01:16:38,634
Smash that table up, anything.
1153
01:16:40,970 --> 01:16:41,804
Hurry!
1154
01:16:46,768 --> 01:16:48,561
Raise that table up in there.
1155
01:16:48,561 --> 01:16:50,771
Get her outta here.
- Okay!
1156
01:16:54,943 --> 01:16:58,321
- Will you get out of here, Lyla?
1157
01:16:58,321 --> 01:17:00,448
Get her out of here.
1158
01:17:41,531 --> 01:17:43,574
Get away from the window.
1159
01:17:45,410 --> 01:17:46,619
- What happened?
1160
01:17:46,619 --> 01:17:47,828
- It came through the window.
1161
01:17:47,829 --> 01:17:48,788
- What came through the window?
1162
01:17:48,788 --> 01:17:51,499
- But all the windows are closed.
1163
01:17:55,837 --> 01:17:57,338
- It isn't real.
1164
01:17:57,338 --> 01:18:00,132
- Is everything all right?
1165
01:18:00,133 --> 01:18:02,009
What's happening to me?
1166
01:18:02,886 --> 01:18:03,803
I'm getting sick again.
1167
01:18:03,803 --> 01:18:04,678
- No.
1168
01:18:04,679 --> 01:18:06,097
No, you are not getting sick again.
1169
01:18:06,097 --> 01:18:07,098
This is just your way of dealing
1170
01:18:07,098 --> 01:18:08,599
with what's happening to us.
1171
01:18:08,600 --> 01:18:10,268
Now, try to hold on.
1172
01:18:10,268 --> 01:18:11,602
- I'm trying.
1173
01:18:11,603 --> 01:18:12,729
- Look, you've not been breathing.
1174
01:18:12,729 --> 01:18:13,563
Remember what I told you.
1175
01:18:13,563 --> 01:18:14,730
Breathe deeply.
1176
01:18:14,731 --> 01:18:15,606
Breathe deeply.
1177
01:18:15,607 --> 01:18:16,441
Hopefully, well never
have to go through this
1178
01:18:16,441 --> 01:18:18,025
kind of stress again.
1179
01:18:18,026 --> 01:18:18,860
- Hopefully is right.
1180
01:18:18,860 --> 01:18:19,819
- No kidding around.
1181
01:18:19,819 --> 01:18:21,111
- Who's kidding?
1182
01:18:24,991 --> 01:18:26,033
- They're in the basement.
1183
01:18:26,034 --> 01:18:29,328
It sounds like they are in the basement.
1184
01:18:35,460 --> 01:18:36,419
- Here.
1185
01:18:36,419 --> 01:18:38,003
- No!
1186
01:18:38,004 --> 01:18:40,589
- They're upstairs.
- Get into the kitchen.
1187
01:18:44,552 --> 01:18:46,595
Daddy, there's a fire.
1188
01:18:46,596 --> 01:18:48,806
- Where?
- In the basement.
1189
01:18:50,183 --> 01:18:51,017
- Oh, Christ!
1190
01:18:51,017 --> 01:18:51,851
It must be Preacher.
1191
01:18:51,851 --> 01:18:53,561
Where is the fire extinguisher?
1192
01:18:53,561 --> 01:18:54,853
- You're not going down there.
1193
01:18:54,854 --> 01:18:55,980
- Where did you put the fire extinguisher?
1194
01:18:55,980 --> 01:18:57,064
There's a fire in the basement.
1195
01:18:57,065 --> 01:18:58,232
I'd like to put it out.
1196
01:18:58,233 --> 01:19:00,735
- All right, stop screaming at me.
1197
01:19:00,735 --> 01:19:01,569
- I'm sorry.
1198
01:19:12,705 --> 01:19:14,456
- Take care of them.
1199
01:19:14,457 --> 01:19:16,125
I'm going down.
1200
01:19:16,125 --> 01:19:16,959
Get rid of this chair.
1201
01:19:16,960 --> 01:19:17,835
Put it back when I go down.
1202
01:19:17,835 --> 01:19:19,711
Don't open the door
unless you know it's me.
1203
01:19:19,712 --> 01:19:20,796
- Sure.
1204
01:19:56,833 --> 01:19:57,667
It's me.
1205
01:19:57,667 --> 01:19:58,501
Open the door.
1206
01:20:04,048 --> 01:20:04,840
All right.
1207
01:20:07,135 --> 01:20:08,427
I'm going out to the car, and I'm going
1208
01:20:08,428 --> 01:20:10,721
to drive it to the front porch.
1209
01:20:10,722 --> 01:20:11,597
As soon as,
1210
01:20:13,891 --> 01:20:15,767
after I leave here,
1211
01:20:15,768 --> 01:20:17,311
wait for 30 seconds
1212
01:20:18,938 --> 01:20:20,773
and run to the front door
and be prepared to jump
1213
01:20:20,773 --> 01:20:22,775
in the car as soon as I pull it up.
1214
01:21:21,751 --> 01:21:22,710
- All right.
1215
01:21:28,007 --> 01:21:31,885
- And take the flashlight.
- No, don't need it.
1216
01:21:51,948 --> 01:21:54,075
Come on, come on, come on!
1217
01:22:06,587 --> 01:22:07,462
Oh, my God.
1218
01:22:34,198 --> 01:22:35,032
- Oh, my God.
1219
01:22:35,032 --> 01:22:36,950
Its The Bleeder.
1220
01:22:58,181 --> 01:22:58,973
- Mom!
1221
01:23:01,809 --> 01:23:03,644
- Do it.
- No!
1222
01:23:03,644 --> 01:23:04,436
- Do it.
1223
01:24:14,173 --> 01:24:14,965
Pudding.
1224
01:24:21,347 --> 01:24:22,139
- So,
1225
01:24:25,518 --> 01:24:28,562
It's not just us crazy ones who kill.
1226
01:24:32,191 --> 01:24:33,734
We all kill, doctor
1227
01:24:37,738 --> 01:24:38,780
when we must.
1228
01:24:42,868 --> 01:24:44,077
And we all die,
1229
01:24:49,584 --> 01:24:50,793
when it's time.
1230
01:24:55,548 --> 01:24:56,340
- Frank.
1231
01:24:57,341 --> 01:24:58,633
Frank, please,
1232
01:24:58,634 --> 01:25:01,261
Just don't kill my family, Frank.
1233
01:25:01,262 --> 01:25:02,054
- Stay.
1234
01:25:04,473 --> 01:25:07,267
- Just, just don't kill my family.
1235
01:25:18,571 --> 01:25:20,531
Who escaped from
the Haven Mental Hospital
1236
01:25:20,531 --> 01:25:22,491
during the first night of the blackout.
1237
01:25:22,491 --> 01:25:24,826
Police report the search continues.
1238
01:25:24,827 --> 01:25:27,412
For more on this, we have
a special live report
1239
01:25:27,413 --> 01:25:30,666
from Jim Gable at the
Winfield State Mental hospital
1240
01:25:30,666 --> 01:25:31,958
in Philadelphia.
1241
01:25:33,669 --> 01:25:35,504
- Thanks, Cindy.
1242
01:25:35,504 --> 01:25:37,297
- That's Harry Merton.
1243
01:25:38,382 --> 01:25:41,385
With Dr. Harry Merton,
former assistant director-
1244
01:25:41,385 --> 01:25:43,136
- That's Harry Merton.
1245
01:25:43,137 --> 01:25:44,054
Merton, Frank.
1246
01:25:44,055 --> 01:25:47,141
- You worked closely with
the four escaped psychopaths
1247
01:25:47,141 --> 01:25:49,101
during your time at The
Haven, is that correct?
1248
01:25:49,101 --> 01:25:50,143
- Well, first off, Jim,
1249
01:25:50,144 --> 01:25:52,896
we really don't like to
use the term psychopath.
1250
01:25:52,897 --> 01:25:54,982
It's a label that isn't very helpful
1251
01:25:54,982 --> 01:25:56,984
in terms of dealing with these people.
1252
01:25:56,984 --> 01:25:59,319
We prefer to call them voyagers.
1253
01:25:59,320 --> 01:26:00,487
- Frank.
1254
01:26:00,488 --> 01:26:01,947
It's Harry Merton.
1255
01:26:03,407 --> 01:26:04,366
He's alive.
1256
01:26:04,367 --> 01:26:05,201
You see it?
1257
01:26:05,201 --> 01:26:06,076
- Be quiet.
1258
01:26:06,994 --> 01:26:09,496
Considerable
difficulty integrating themselves
1259
01:26:09,497 --> 01:26:12,249
into so-called normal society,
1260
01:26:12,249 --> 01:26:14,000
but they worked through
that quite some time ago
1261
01:26:14,001 --> 01:26:16,003
in a rather dramatic way, I would think.
1262
01:26:16,003 --> 01:26:18,463
But these men
killed at least two people
1263
01:26:18,464 --> 01:26:20,132
during their escape.
1264
01:26:20,132 --> 01:26:24,632
- Yes, and they were probably
quite confused at the time.
1265
01:26:25,846 --> 01:26:27,472
But aside from that,
1266
01:26:28,349 --> 01:26:31,727
I'm absolutely certain that the progress-
1267
01:26:33,229 --> 01:26:35,022
- That's Harry Merton.
1268
01:26:38,609 --> 01:26:40,068
Back to you, Cindy.
1269
01:26:40,069 --> 01:26:41,320
Thanks, Jim.
1270
01:26:41,320 --> 01:26:42,779
This just in.
1271
01:26:42,780 --> 01:26:46,241
Donald Hoover, vice-president
of Columbia Power and Light
1272
01:26:46,242 --> 01:26:48,118
just concluded a press conference-
1273
01:27:52,558 --> 01:27:54,268
- I guess we made it.
1274
01:28:31,347 --> 01:28:32,139
- You.
1275
01:28:33,974 --> 01:28:36,017
It's a $6 cover.
1276
01:28:36,018 --> 01:28:37,477
Hey, asshole.
1277
01:28:37,478 --> 01:28:39,438
You gotta pay to get in.
1278
01:29:27,319 --> 01:29:28,278
- Hey, Face.
1279
01:29:31,866 --> 01:29:34,159
You were here Tuesday night.
1280
01:29:37,788 --> 01:29:41,458
You were standing by me
at the bar, remember?
1281
01:29:44,628 --> 01:29:47,505
Isn't this fuckin band really pink?
1282
01:29:49,633 --> 01:29:50,425
Pink.
1283
01:29:51,510 --> 01:29:52,385
I love 'em.
1284
01:29:54,054 --> 01:29:55,430
So fucking angry.
1285
01:30:01,103 --> 01:30:01,895
Hey, Face.
1286
01:30:11,822 --> 01:30:13,240
You wouldn't dare.
1287
01:30:14,241 --> 01:30:15,033
You know,
1288
01:30:18,954 --> 01:30:20,246
You really dare?
85187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.