All language subtitles for Alone.in.the.Dark.1982.BluRay.SHOUT.CE.Eng.23976-MaG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,171 --> 00:00:47,963 - Tom. 2 00:00:53,678 --> 00:00:54,804 Hello, ma'am. 3 00:00:54,804 --> 00:00:56,806 - Hello, preacher. 4 00:00:56,806 --> 00:00:58,557 - How are you? 5 00:00:58,558 --> 00:00:59,433 - I'm fine. 6 00:01:01,060 --> 00:01:02,770 Want to see the menu? 7 00:01:04,188 --> 00:01:07,608 - No, I think I'll just have the usual. 8 00:01:07,608 --> 00:01:08,567 - All right. 9 00:01:15,575 --> 00:01:17,451 - Kinda slow, isn't it? 10 00:01:19,662 --> 00:01:22,539 - I hear they are calling for rain. 11 00:01:34,635 --> 00:01:37,262 - I will cause distress onto men 12 00:01:39,223 --> 00:01:40,849 for they have sinned 13 00:01:43,686 --> 00:01:45,062 against the Lord. 14 00:01:46,606 --> 00:01:50,067 And their blood shall run out as the dust. 15 00:01:52,737 --> 00:01:54,780 And their flesh, as dung. 16 00:02:16,636 --> 00:02:21,136 - You have come among us to cleanse the world, my son. 17 00:02:23,059 --> 00:02:24,268 - And by blood. 18 00:04:26,056 --> 00:04:27,515 - Hello. 19 00:04:27,516 --> 00:04:29,976 I'm Dan, uh, Dr. Daniel Potter. 20 00:04:29,977 --> 00:04:32,479 I had an appointment with Dr. -30. 21 00:04:32,480 --> 00:04:35,816 But my car broke down, I couldn't get to a phone. 22 00:04:35,816 --> 00:04:36,983 Hope I can still see him. 23 00:04:36,984 --> 00:04:38,986 - I'm afraid you can't see Dr. Bain. 24 00:04:38,986 --> 00:04:39,778 - Oh. 25 00:04:41,113 --> 00:04:41,905 Um, well, 26 00:04:43,365 --> 00:04:47,865 do you have any idea, when I might be able to see him? 27 00:04:47,995 --> 00:04:49,746 - You cant see him at all. 28 00:04:49,747 --> 00:04:52,374 - Why, isn't he here? - No, he's here. 29 00:04:52,374 --> 00:04:53,541 - Oh, then, um, 30 00:04:53,542 --> 00:04:56,253 you have any idea when he'll be free? 31 00:04:56,253 --> 00:04:57,879 - Leo's always free. 32 00:04:57,880 --> 00:04:59,256 - Is he free now? 33 00:04:59,256 --> 00:05:00,924 - He's always free. 34 00:05:00,925 --> 00:05:02,843 - Then why cant I see him? 35 00:05:02,843 --> 00:05:04,886 - Because he's invisible. 36 00:05:08,849 --> 00:05:09,808 Melody was a receptionist 37 00:05:09,809 --> 00:05:11,769 before she was admitted here. 38 00:05:11,769 --> 00:05:13,187 Its good therapy for her. 39 00:05:13,187 --> 00:05:14,897 - Thanks for coming to my rescue anyway. 40 00:05:14,897 --> 00:05:15,939 - No problem. 41 00:05:16,857 --> 00:05:19,234 I felt the same way when I first got here. 42 00:05:19,235 --> 00:05:21,570 Everything seems turned upside down 43 00:05:21,570 --> 00:05:23,738 but when you see the results... 44 00:05:23,739 --> 00:05:24,614 - I know. 45 00:05:24,615 --> 00:05:26,408 It's... - Scumbag. 46 00:05:26,408 --> 00:05:27,450 - Shh. 47 00:05:27,451 --> 00:05:29,578 - His work is really incredible. 48 00:05:29,578 --> 00:05:32,163 - It's like a miracle the way he gets through to people 49 00:05:32,164 --> 00:05:34,499 everyone else has written off. 50 00:05:34,500 --> 00:05:38,629 His methods may seem a little bizarre, but they work. 51 00:05:38,629 --> 00:05:41,840 I've been here since Leo founded the hospital six years ago. 52 00:05:41,841 --> 00:05:42,967 Feels like forever. 53 00:05:42,967 --> 00:05:44,718 Have you actually met him yourself? 54 00:05:44,718 --> 00:05:46,344 - No, no, just on the phone. 55 00:05:46,345 --> 00:05:48,638 But I think were gonna understand each other. 56 00:05:48,639 --> 00:05:49,973 - Well, be prepared for anything. 57 00:05:49,974 --> 00:05:52,017 He's very unique. 58 00:05:58,774 --> 00:05:59,566 Leo? 59 00:06:01,902 --> 00:06:03,445 This is Dr. Potter. 60 00:06:08,909 --> 00:06:09,701 - I know. 61 00:06:10,870 --> 00:06:11,662 I know. 62 00:06:16,208 --> 00:06:18,001 Great to see you, Dan. 63 00:06:20,087 --> 00:06:21,254 - Oh, Leo. 64 00:06:23,716 --> 00:06:24,508 Thanks. 65 00:06:28,053 --> 00:06:29,429 - So now tell me. 66 00:06:31,724 --> 00:06:33,851 What are you experiencing? 67 00:06:35,519 --> 00:06:37,812 - Well, actually, I, haven't had much 68 00:06:37,813 --> 00:06:39,981 of a chance to react yet. 69 00:06:39,982 --> 00:06:43,318 I was a little amused by your receptionist though. 70 00:06:43,319 --> 00:06:44,486 - What happened? 71 00:06:44,486 --> 00:06:48,031 - Nothing, it's just that when I asked if I could see you 72 00:06:48,032 --> 00:06:50,576 she said you were invisible. 73 00:06:50,576 --> 00:06:52,869 - To Melody, I am invisible. 74 00:07:01,003 --> 00:07:04,214 - Sounds like Bain is completely off the wall. 75 00:07:04,214 --> 00:07:06,174 - That's quite possible. 76 00:07:08,302 --> 00:07:09,886 He does get results though. 77 00:07:09,887 --> 00:07:11,221 Maybe that's your problem, hon. 78 00:07:11,221 --> 00:07:12,347 - What's that? 79 00:07:12,348 --> 00:07:16,848 - Maybe you gotta be a little crazy to be a good shrink. 80 00:07:19,647 --> 00:07:21,023 Yikes. - Oh, Deb! 81 00:07:25,736 --> 00:07:27,738 - Oh, God, Dan. 82 00:07:27,738 --> 00:07:32,200 - It's all right, I'll just make another one. 83 00:07:32,201 --> 00:07:34,953 - You know, a little bit of Krazy Glue 84 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 and you'd never know this was broken. 85 00:07:36,956 --> 00:07:38,624 - Better get epoxy. 86 00:07:38,624 --> 00:07:40,042 What's the matter with Krazy Glue? 87 00:07:40,042 --> 00:07:41,835 - You could get your fingers stuck together. 88 00:07:41,835 --> 00:07:43,503 Then you'd have to go to the hospital. 89 00:07:43,504 --> 00:07:45,923 - Oh, come on, don't get serious. 90 00:07:45,923 --> 00:07:46,965 - I am serious. 91 00:07:46,966 --> 00:07:50,719 I read about it in the National Enquirer. 92 00:07:50,719 --> 00:07:54,097 - When do you read the National Enquirer? 93 00:07:55,432 --> 00:07:59,227 Wait a, wait a minute, will you wait a minute? 94 00:08:01,480 --> 00:08:03,398 Where does she read the National Enquirer? 95 00:08:03,399 --> 00:08:04,233 - Don't ask me. 96 00:08:04,233 --> 00:08:05,651 I cant keep up with her. 97 00:08:05,651 --> 00:08:07,194 - What was this thing anyway? 98 00:08:07,194 --> 00:08:09,696 - Matching flower vase. 99 00:08:09,697 --> 00:08:12,449 What about these guys on the third floor? 100 00:08:12,449 --> 00:08:13,491 - Guys on the third floor, 101 00:08:13,492 --> 00:08:14,367 oh, I don't know. 102 00:08:14,368 --> 00:08:15,535 I haven't met them yet. 103 00:08:15,536 --> 00:08:17,746 They sound like a pretty rough bunch though. 104 00:08:17,746 --> 00:08:19,038 - I don't see why you cant have a nice office 105 00:08:19,039 --> 00:08:22,709 and treat neurotics like everybody else. 106 00:08:22,710 --> 00:08:26,547 - Well, guess I just prefer psychopaths. 107 00:08:26,547 --> 00:08:27,839 What else can I say? 108 00:09:15,804 --> 00:09:17,555 - As far as I'm concerned, 109 00:09:17,556 --> 00:09:21,726 those men on the third floor are voyagers too. 110 00:09:21,727 --> 00:09:24,438 The state wouldn't let me keep them here 111 00:09:24,438 --> 00:09:27,149 unless I had maximum security. 112 00:09:27,149 --> 00:09:27,941 I said no. 113 00:09:28,984 --> 00:09:30,360 No way. 114 00:09:30,360 --> 00:09:34,489 I'm running a haven here, not a jail house. 115 00:09:34,490 --> 00:09:37,701 So we have this special security system 116 00:09:38,786 --> 00:09:41,330 on the third floor only. 117 00:09:41,330 --> 00:09:42,122 No bars. 118 00:09:43,040 --> 00:09:44,916 All run by electricity. 119 00:09:48,170 --> 00:09:50,881 - Aren't these men still potentially violent? 120 00:09:50,881 --> 00:09:51,798 - What do you expect? 121 00:09:51,799 --> 00:09:53,634 It's a violent society. 122 00:09:53,634 --> 00:09:57,846 Anyway, they've passed that point on their journey. 123 00:09:57,846 --> 00:10:00,306 They're working through other things now. 124 00:10:00,307 --> 00:10:03,852 Actually what I feel about all this crap is 125 00:10:05,521 --> 00:10:08,607 they are better off in there. 126 00:10:08,607 --> 00:10:10,066 Too scary outside. 127 00:10:11,068 --> 00:10:12,861 They wouldn't survive. 128 00:10:23,747 --> 00:10:24,748 - Hey, Leo. 129 00:10:24,748 --> 00:10:27,167 - What do you say, Ray? 130 00:10:27,167 --> 00:10:28,835 This is Ray Curtis. 131 00:10:28,836 --> 00:10:31,004 Dan Potter, Ray is the floor monitor. 132 00:10:31,004 --> 00:10:31,838 - Hey, Ray. 133 00:10:31,839 --> 00:10:33,298 How you doing? 134 00:10:33,298 --> 00:10:34,841 - How you doing? 135 00:10:34,842 --> 00:10:37,261 - Everything all right today? 136 00:10:37,261 --> 00:10:38,053 - So far. 137 00:10:39,304 --> 00:10:42,765 Hawkes set off the window alarm again last night. 138 00:10:42,766 --> 00:10:43,558 - Oh. 139 00:10:44,476 --> 00:10:47,020 - But, uh, aside from that, uh, 140 00:10:48,814 --> 00:10:50,774 everything is cool. 141 00:10:50,774 --> 00:10:51,566 - Good. 142 00:10:52,651 --> 00:10:53,943 - Uh, good luck. 143 00:10:54,862 --> 00:10:56,530 - Thanks, Ray. 144 00:10:56,530 --> 00:10:58,073 - Frank Hawkes. 145 00:10:58,073 --> 00:11:00,950 Frank Hawkes was a prisoner of war in Somalia. 146 00:11:00,951 --> 00:11:03,203 So its important for him to feel that 147 00:11:03,203 --> 00:11:06,164 he knows the way out wherever he is. 148 00:11:10,002 --> 00:11:11,211 Hello, friends. 149 00:11:13,213 --> 00:11:14,756 This is Dan Potter. 150 00:11:15,757 --> 00:11:19,385 He's gonna be helping you along for a while. 151 00:11:23,473 --> 00:11:25,683 - Where's Harry Merton? 152 00:11:25,684 --> 00:11:28,978 - Dr. Merton had to leave to help people somewhere else. 153 00:11:28,979 --> 00:11:31,272 - Dan, this is Ronald Elster. 154 00:11:31,273 --> 00:11:32,732 Hi, Ronald. 155 00:11:32,733 --> 00:11:34,568 Colonel Frank Hawkes. 156 00:11:34,568 --> 00:11:36,486 Frank. 157 00:11:36,486 --> 00:11:38,404 - This is Byron Sutcliff. 158 00:11:38,405 --> 00:11:40,073 - Hi, Byron. 159 00:11:40,073 --> 00:11:42,742 - Byron used to be a minister. 160 00:11:42,743 --> 00:11:46,455 He's very deeply into his own space just now. 161 00:11:49,082 --> 00:11:51,125 Our friend over there is John Skaggs. 162 00:11:51,126 --> 00:11:52,752 That's the bleeder? 163 00:11:52,753 --> 00:11:53,712 Oh yes. 164 00:11:53,712 --> 00:11:55,004 John doesn't particularly like 165 00:11:55,005 --> 00:11:57,424 to show his face to strangers. 166 00:11:59,760 --> 00:12:02,053 - Well, Dr. Bain has told me 167 00:12:03,722 --> 00:12:06,683 how much you all admired Harry Merton. 168 00:12:06,683 --> 00:12:11,183 Uh, unfortunately, he did have to leave and I'm here now. 169 00:12:14,650 --> 00:12:17,402 Well, I guess, I'll see you later. 170 00:12:18,403 --> 00:12:19,445 - Dr. Potter! 171 00:12:41,009 --> 00:12:42,135 Happy, trails. 172 00:12:46,848 --> 00:12:48,474 - I hear you, Frank. 173 00:12:59,194 --> 00:13:00,570 - Potter, killed, 174 00:13:03,782 --> 00:13:04,824 Harry Merton. 175 00:13:07,869 --> 00:13:08,661 Now, 176 00:13:13,500 --> 00:13:15,460 Potter wants to kill us. 177 00:13:20,799 --> 00:13:24,469 - He that smiteth a man that he die 178 00:13:24,469 --> 00:13:26,846 shall surely be put to death. 179 00:13:29,224 --> 00:13:32,727 - We'll kill Potter when he comes back. 180 00:13:32,728 --> 00:13:33,603 - Not here. 181 00:13:35,856 --> 00:13:36,982 Where? 182 00:13:42,154 --> 00:13:43,113 - Outside. 183 00:13:43,113 --> 00:13:44,906 - We cant get out. 184 00:13:44,906 --> 00:13:46,866 - We'll get out, 185 00:13:46,867 --> 00:13:48,743 when the time is right. 186 00:13:57,836 --> 00:14:00,713 - Dan, I really wish you'd pick up Toni. 187 00:14:00,714 --> 00:14:03,675 - You know, this is gonna be a tough day for me. 188 00:14:03,675 --> 00:14:05,343 She can get a taxi at the airport. 189 00:14:05,344 --> 00:14:06,178 She'll be fine. 190 00:14:06,178 --> 00:14:07,596 - I just don't know if I can handle her by myself. 191 00:14:07,596 --> 00:14:08,430 That's all. 192 00:14:08,430 --> 00:14:09,264 - Oh, come on. 193 00:14:09,264 --> 00:14:10,515 Sure you can. 194 00:14:10,515 --> 00:14:12,058 - Are you finished with this? 195 00:14:12,059 --> 00:14:12,851 - Yeah. 196 00:14:14,102 --> 00:14:15,686 - You know, the last time you saw Toni, 197 00:14:15,687 --> 00:14:17,855 she wasn't feeling very well. 198 00:14:17,856 --> 00:14:19,357 - No foolin'. 199 00:14:19,358 --> 00:14:20,192 - All right. 200 00:14:20,192 --> 00:14:21,443 Look, I've talked to her on the phone 201 00:14:21,443 --> 00:14:22,402 and I've spoken to her doctor. 202 00:14:22,402 --> 00:14:23,694 She's fine. 203 00:14:23,695 --> 00:14:25,988 She's probably better off now 204 00:14:25,989 --> 00:14:28,241 than she was before the whole thing happened. 205 00:14:28,241 --> 00:14:29,158 - I hope so. 206 00:14:30,827 --> 00:14:34,497 - Breakdowns can sometimes be very cleansing. 207 00:14:36,416 --> 00:14:37,583 Why don't you give her a chance? 208 00:14:37,584 --> 00:14:39,961 She's a great girl, you know. 209 00:14:42,172 --> 00:14:44,841 - Don't you think you better get dressed for school? 210 00:14:44,841 --> 00:14:46,425 - As soon as I finish. 211 00:14:46,426 --> 00:14:47,885 - Ah, when might that be? 212 00:14:47,886 --> 00:14:49,429 - As long as it takes. 213 00:14:49,429 --> 00:14:50,847 I don't speed read, you know. 214 00:14:50,847 --> 00:14:53,099 - Well, you better start. 215 00:14:53,100 --> 00:14:54,851 - Free yourself up, Dan. 216 00:14:54,851 --> 00:14:55,726 Come on. 217 00:14:55,727 --> 00:14:56,978 Loosen yourself up. 218 00:14:56,978 --> 00:15:00,189 You're not at Payne Whitney anymore. 219 00:15:00,190 --> 00:15:01,733 We don't lock people up here 220 00:15:01,733 --> 00:15:05,027 and fry their brains with electricity. 221 00:15:05,028 --> 00:15:05,820 Sit down. 222 00:15:09,324 --> 00:15:12,660 People here aren't called patients. 223 00:15:12,661 --> 00:15:14,120 They are voyagers. 224 00:15:15,789 --> 00:15:18,666 Uh, do you mind if I smoke? 225 00:15:18,667 --> 00:15:20,210 - No, not if you need to. 226 00:15:20,210 --> 00:15:21,544 - Need to? 227 00:15:21,545 --> 00:15:23,255 I don't need to. 228 00:15:23,255 --> 00:15:24,047 I want to. 229 00:15:27,759 --> 00:15:29,218 Oregon sinsemilla. 230 00:15:32,431 --> 00:15:33,807 Its a great herb. 231 00:15:34,808 --> 00:15:35,600 Oh, boy. 232 00:15:36,685 --> 00:15:40,980 You see, Dan, what the medical gang calls schizophrenics 233 00:15:40,981 --> 00:15:43,775 are people who've taken a journey 234 00:15:43,775 --> 00:15:46,903 into the inmost reaches of the psyche. 235 00:15:46,903 --> 00:15:50,323 Most psychiatrists haven't the guts to follow them there. 236 00:15:50,323 --> 00:15:52,450 But I believe in you, Dan. 237 00:15:54,995 --> 00:15:56,371 I believe in you. 238 00:15:57,414 --> 00:16:00,375 Always remember what the Hindu mystic said. 239 00:16:00,375 --> 00:16:02,752 "Mind, moving fast, is crazy. 240 00:16:06,131 --> 00:16:07,674 Mind slow is saint. 241 00:16:09,259 --> 00:16:10,301 Mind stopped, 242 00:16:15,557 --> 00:16:16,349 is God." 243 00:16:23,648 --> 00:16:25,149 - Ray, this is quite nice. 244 00:16:25,150 --> 00:16:26,192 Quite nice. 245 00:16:26,193 --> 00:16:27,569 - Thank you. 246 00:16:27,569 --> 00:16:29,070 Have a seat. 247 00:16:29,070 --> 00:16:29,862 - Sure. 248 00:16:32,282 --> 00:16:34,993 - Would you, uh, like some herbal tea? 249 00:16:34,993 --> 00:16:35,827 - Oh, no, thanks. 250 00:16:35,827 --> 00:16:36,702 No, thanks. 251 00:16:38,205 --> 00:16:39,331 - That's cool. 252 00:16:43,001 --> 00:16:47,501 Dr. Potter, Hawkes says that you killed the last doctor. 253 00:16:49,883 --> 00:16:52,302 So, they're going to kill you back. 254 00:16:52,302 --> 00:16:53,094 - Okay. 255 00:16:55,639 --> 00:16:58,475 - So, what are you gonna do? 256 00:16:58,475 --> 00:16:59,267 - Nothing. 257 00:17:00,519 --> 00:17:02,229 What you described to me 258 00:17:02,229 --> 00:17:05,315 is actually pretty common among people in treatment. 259 00:17:05,315 --> 00:17:07,358 A man like Hawkes, I mean he's got a problem. 260 00:17:07,359 --> 00:17:08,443 Paranoia. 261 00:17:08,443 --> 00:17:11,779 He can't accept the fact that Harry Merton 262 00:17:11,780 --> 00:17:14,699 would leave for another job. 263 00:17:14,699 --> 00:17:15,991 - Well, that all sounds fine 264 00:17:15,992 --> 00:17:18,536 in psychiatry class, Dr. Potter. 265 00:17:18,537 --> 00:17:20,455 But I'm telling you that these guys 266 00:17:20,455 --> 00:17:22,665 are very very intense, man. 267 00:17:26,628 --> 00:17:27,837 Check this out. 268 00:17:41,476 --> 00:17:42,852 Electricity, man. 269 00:17:46,690 --> 00:17:50,527 The only thing that separates me from them is electricity. 270 00:18:02,706 --> 00:18:03,665 - Byron, hi. 271 00:18:08,295 --> 00:18:09,754 - I need a match, doctor. 272 00:18:09,754 --> 00:18:12,131 - You know you're not supposed to have matches, Byron. 273 00:18:12,132 --> 00:18:13,800 - Leo lets me have 'em. 274 00:18:13,800 --> 00:18:16,511 - Then you should go and ask Leo. 275 00:18:17,637 --> 00:18:19,722 - I will send my anger upon thee 276 00:18:19,723 --> 00:18:22,100 and judge thee according to thy ways 277 00:18:22,100 --> 00:18:24,852 and recompense upon thee all thy abominations. 278 00:18:24,853 --> 00:18:25,979 - Hey, preacher, my man... 279 00:18:25,979 --> 00:18:27,689 - Don't you call me preacher. 280 00:18:31,401 --> 00:18:32,652 - We can talk about this later. 281 00:18:32,652 --> 00:18:33,611 Okay, Byron. 282 00:18:35,322 --> 00:18:36,698 - The end is come. 283 00:18:36,698 --> 00:18:38,408 It watcheth for thee. 284 00:18:46,291 --> 00:18:48,167 - Fucking maniacs, man. 285 00:18:54,466 --> 00:18:56,634 - My intestines come up out of my body. 286 00:18:56,635 --> 00:18:58,637 They wrap around the bed and grab me by the throat 287 00:18:58,637 --> 00:19:00,513 and try to strangle me. 288 00:19:00,513 --> 00:19:01,722 - Excuse me. 289 00:19:01,723 --> 00:19:03,307 Leo, I need a match. 290 00:19:04,351 --> 00:19:05,226 - A match? 291 00:19:05,226 --> 00:19:06,393 Sure. 292 00:19:06,394 --> 00:19:07,520 Keep the pack. 293 00:19:09,689 --> 00:19:13,401 - Then I have to say the Lord's prayer backwards three times 294 00:19:13,401 --> 00:19:16,445 or else my body turns into porcelain. 295 00:19:17,572 --> 00:19:18,364 - Well, 296 00:19:21,201 --> 00:19:23,286 Mave, this is what you do. 297 00:19:24,412 --> 00:19:28,707 The next time you feel your intestine coming out, 298 00:19:28,708 --> 00:19:32,128 just move your hands in front of your face 299 00:19:35,298 --> 00:19:37,174 three times, like that. 300 00:19:39,719 --> 00:19:42,888 Yes, and then the intestines will stay inside. 301 00:19:42,889 --> 00:19:45,516 And you won't turn to porcelain. 302 00:19:46,976 --> 00:19:48,435 I promise. 303 00:19:48,436 --> 00:19:49,437 - Thank you, doctor. 304 00:19:50,689 --> 00:19:51,940 - Oh. 305 00:19:55,443 --> 00:19:57,695 - Oh, excuse me, ma'am. 306 00:20:06,162 --> 00:20:07,913 Byron, Byron. 307 00:20:07,914 --> 00:20:08,706 Byron. 308 00:20:19,801 --> 00:20:21,344 Can somebody get him another shirt? 309 00:20:21,344 --> 00:20:24,013 - I'll take care of it, Leo. 310 00:20:24,013 --> 00:20:25,597 - Leo. - Huh? 311 00:20:25,598 --> 00:20:27,891 - Can I ask you what it was that you just said to him? 312 00:20:27,892 --> 00:20:31,186 - I told him if he didn't stop all this nonsense 313 00:20:31,187 --> 00:20:34,565 I would hoist him up and cut him in half. 314 00:20:37,235 --> 00:20:41,239 Sometimes you have to be forceful with him. 315 00:21:14,647 --> 00:21:16,106 - Hey, girl. 316 00:21:18,276 --> 00:21:19,610 How are ya? 317 00:21:19,611 --> 00:21:21,029 - Fabulous. 318 00:21:21,029 --> 00:21:21,904 Look at me. 319 00:21:23,615 --> 00:21:26,242 You got a great house. 320 00:21:26,242 --> 00:21:29,662 And you got lots and lots of land that's really really good. 321 00:21:29,662 --> 00:21:31,664 You got any Rastafarians around? 322 00:21:31,664 --> 00:21:32,581 - Who? 323 00:21:32,582 --> 00:21:34,959 - You know, reggae, Rastafarians. 324 00:21:34,959 --> 00:21:36,043 I'm into music now. 325 00:21:36,044 --> 00:21:37,045 Really into music. 326 00:21:37,045 --> 00:21:38,171 I started playing the drums. 327 00:21:38,171 --> 00:21:39,005 I met a guy. 328 00:21:39,005 --> 00:21:39,839 He's a guitar player... 329 00:21:39,839 --> 00:21:41,715 - Wait, slow down, okay. 330 00:21:41,716 --> 00:21:42,883 Let's take your stuff inside. 331 00:21:42,884 --> 00:21:46,345 I'll show you to your room and you can tell me everything. 332 00:21:46,346 --> 00:21:47,180 Okay? 333 00:21:47,180 --> 00:21:48,014 - Sorry, I'm just excited. 334 00:21:48,014 --> 00:21:48,848 - No, don't be sorry. 335 00:21:48,848 --> 00:21:49,765 I'm excited too. 336 00:21:49,766 --> 00:21:50,558 Come on. 337 00:21:56,898 --> 00:21:58,190 Excuse the mess. 338 00:21:59,526 --> 00:22:00,652 - Looks great. 339 00:22:06,908 --> 00:22:07,909 Where's Lyla? 340 00:22:07,909 --> 00:22:08,743 - She's at school. 341 00:22:08,743 --> 00:22:09,910 She'll be home around three. 342 00:22:09,911 --> 00:22:10,745 - She know I'm here? 343 00:22:10,745 --> 00:22:11,746 - Oh, yeah! 344 00:22:11,746 --> 00:22:13,706 She's really excited. 345 00:22:13,706 --> 00:22:16,208 Put your stuff in this chest if you want to. 346 00:22:16,209 --> 00:22:17,001 - Sure. 347 00:22:21,923 --> 00:22:22,715 - So, 348 00:22:26,386 --> 00:22:28,388 How are you, hon? 349 00:22:28,388 --> 00:22:29,222 - I'm fine. 350 00:22:29,222 --> 00:22:30,264 Really, I'm fine. 351 00:22:30,265 --> 00:22:31,641 There's no problem. 352 00:22:31,641 --> 00:22:33,351 - You look great. 353 00:22:33,351 --> 00:22:34,143 - Thanks. 354 00:22:35,103 --> 00:22:36,854 Hey, there's a dynamite band 355 00:22:36,855 --> 00:22:39,232 that's playing at Springwood this weekend. 356 00:22:39,232 --> 00:22:41,567 I was thinking of taking you and Danny to see it. 357 00:22:41,568 --> 00:22:42,402 What do you think? 358 00:22:43,736 --> 00:22:44,820 - I don't know about Dan. 359 00:22:44,821 --> 00:22:47,865 - If he doesn't wanna go, we could drag him along. 360 00:22:47,866 --> 00:22:49,409 We could go single. 361 00:22:50,869 --> 00:22:54,038 - I'm really glad you're here, you know. 362 00:22:54,038 --> 00:22:55,247 - Yeah, I know. 363 00:22:57,292 --> 00:22:58,084 - Frank. 364 00:23:00,003 --> 00:23:02,922 Frank, do you have a minute? 365 00:23:02,922 --> 00:23:04,798 - I have years, doctor. 366 00:23:06,843 --> 00:23:09,929 - You were pretty close to Harry Merton, weren't you? 367 00:23:09,929 --> 00:23:10,721 - Why? 368 00:23:11,806 --> 00:23:13,933 - Harry says you were. 369 00:23:13,933 --> 00:23:17,311 Have you been in contact with him at all since he left? 370 00:23:17,312 --> 00:23:19,355 - Why should I be? 371 00:23:19,355 --> 00:23:20,189 - You're good friends. 372 00:23:20,189 --> 00:23:21,732 You wanna stay in touch. 373 00:23:21,733 --> 00:23:25,153 - Ah, if we were friends, I suppose we might. 374 00:23:25,153 --> 00:23:27,196 - You know where he is though? 375 00:23:27,196 --> 00:23:28,864 - Some place in Philadelphia. 376 00:23:28,865 --> 00:23:29,657 Look, 377 00:23:32,368 --> 00:23:35,412 ah, I find this line of interrogation 378 00:23:36,414 --> 00:23:37,957 fairly meaningless. 379 00:23:40,251 --> 00:23:41,794 What is your point? 380 00:23:42,962 --> 00:23:45,422 - There is no point. 381 00:23:45,423 --> 00:23:47,800 Just wanted to touch base, that's all. 382 00:23:47,800 --> 00:23:50,928 - Oh, hm, you know, you shouldn't take 383 00:23:52,263 --> 00:23:54,974 Ray Curtis too seriously, doctor. 384 00:23:57,060 --> 00:23:58,936 He's not very reliable. 385 00:24:00,355 --> 00:24:02,607 - Why do you say that? 386 00:24:02,607 --> 00:24:05,151 - He's too high strung. 387 00:24:05,151 --> 00:24:07,903 But that doesn't mean that he's a bad person. 388 00:24:07,904 --> 00:24:09,322 That's just his trip. 389 00:24:09,322 --> 00:24:10,531 Like Bain says, 390 00:24:11,449 --> 00:24:14,493 Fatty's trip is to rape little girls. 391 00:24:16,079 --> 00:24:19,290 Preacher likes to set fire to churches. 392 00:24:19,290 --> 00:24:20,874 That's his trip. 393 00:24:20,875 --> 00:24:25,375 Unfortunately, he does it when there are people inside. 394 00:24:26,631 --> 00:24:27,423 I'm here 395 00:24:29,926 --> 00:24:32,470 'cause I enjoy the social life. 396 00:24:33,346 --> 00:24:36,891 There are no crazy people, doctor. 397 00:24:36,891 --> 00:24:39,184 We are all just on vacation. 398 00:24:47,276 --> 00:24:50,070 - I hear that the Havens really far out. 399 00:24:50,071 --> 00:24:50,905 - No, no. 400 00:24:50,905 --> 00:24:52,031 The Haven is not far out. 401 00:24:52,031 --> 00:24:54,575 - No, tell her about the bleeder, hon. 402 00:24:54,575 --> 00:24:56,952 - I haven't seen my sister in over six months. 403 00:24:56,953 --> 00:24:57,954 - Ah, come on. 404 00:24:57,954 --> 00:24:58,955 What's a bleeder? 405 00:24:58,955 --> 00:25:02,333 - We rushed through dinner to go to this God knows... 406 00:25:02,333 --> 00:25:03,709 - What's the bleeder? 407 00:25:03,710 --> 00:25:04,669 - You remember in the newspaper 408 00:25:04,669 --> 00:25:05,628 about three or four years ago 409 00:25:05,628 --> 00:25:07,087 this guy went around strangling everybody. 410 00:25:07,088 --> 00:25:08,339 When he did, he got a nose bleed. 411 00:25:08,339 --> 00:25:09,214 He's got him. 412 00:25:09,215 --> 00:25:10,049 - Oooh, he's there? 413 00:25:10,049 --> 00:25:12,718 - He's got this other guy, a 400 pound child molester... 414 00:25:12,719 --> 00:25:14,470 - Nell, will you stop it, 415 00:25:14,470 --> 00:25:15,721 I don't wanna talk about work. 416 00:25:15,722 --> 00:25:16,889 I'd like to talk to my sister. 417 00:25:16,889 --> 00:25:20,183 - Honey, she's gonna be here for a week. 418 00:25:26,399 --> 00:25:29,151 - I'm not ready for this. 419 00:25:29,152 --> 00:25:31,571 I wouldn't drive this far to see my analyst. 420 00:25:31,571 --> 00:25:32,863 - Oh, come on, Danny. 421 00:25:32,864 --> 00:25:33,739 This is a really great band. 422 00:25:33,740 --> 00:25:36,367 They came all the way from New York to Springwood. 423 00:25:36,367 --> 00:25:37,201 - Yeah? - Yeah. 424 00:25:37,201 --> 00:25:38,076 You're really gonna like them. 425 00:25:38,077 --> 00:25:39,536 And they have a good reputation. 426 00:25:39,537 --> 00:25:40,371 - Who are they? 427 00:25:40,371 --> 00:25:41,288 - - They're called the Sick Fucks. 428 00:25:41,289 --> 00:25:43,582 - Oh, my God. - Danny, come on. 429 00:25:43,583 --> 00:25:44,458 They're really good. 430 00:25:44,459 --> 00:25:46,169 - Are they loud? - Of course, they're loud. 431 00:25:46,169 --> 00:25:48,546 You cant appreciate it unless it's loud. 432 00:25:51,758 --> 00:25:54,177 - Hey. - Hey, how you doin? 433 00:25:54,177 --> 00:25:55,553 - Uh-uh. 434 00:25:55,553 --> 00:25:56,971 - Hey, that's my brother. 435 00:25:56,971 --> 00:25:58,263 - It's 18 bucks. 436 00:26:10,693 --> 00:26:13,070 - You cannot be serious. 437 00:26:13,071 --> 00:26:13,905 - They're crazy. 438 00:26:13,905 --> 00:26:14,864 - Definitely not. 439 00:26:14,864 --> 00:26:16,782 I have enough insanity in my life. 440 00:26:16,783 --> 00:26:18,826 I don't wanna pay for it. 441 00:26:38,137 --> 00:26:39,680 Bearable, bearable, 442 00:26:42,141 --> 00:26:43,350 barely, barely. 443 00:26:45,186 --> 00:26:47,438 - Where the hell did she go? 444 00:27:04,747 --> 00:27:06,331 - Its penetrating! 445 00:27:06,332 --> 00:27:08,667 - Are you still in bed? 446 00:27:08,668 --> 00:27:11,170 Turn down that racket! 447 00:27:11,170 --> 00:27:13,672 Clean up that pigsty! 448 00:27:33,401 --> 00:27:36,237 What the fuck is going on here? 449 00:27:36,237 --> 00:27:37,863 - Well, God has heard my prayers. 450 00:27:38,698 --> 00:27:39,532 - What the fuck! 451 00:27:39,532 --> 00:27:40,574 Come on. 452 00:27:40,575 --> 00:27:41,409 Shit! 453 00:27:41,409 --> 00:27:44,787 No goddamn juice in the goddamn club. 454 00:27:44,787 --> 00:27:45,913 Oh, my God! 455 00:27:45,913 --> 00:27:47,039 Its a blackout. 456 00:27:52,253 --> 00:27:53,629 - What the hell is this? 457 00:27:53,629 --> 00:27:55,672 - Danny, what if it's a blackout? 458 00:27:55,673 --> 00:27:56,757 - Don't worry, sweetheart. 459 00:27:56,757 --> 00:27:59,259 It's not necessarily a blackout everywhere 460 00:27:59,260 --> 00:28:01,387 just because the lights went out here. 461 00:28:20,615 --> 00:28:22,825 - I made the lights go out. 462 00:28:47,475 --> 00:28:49,602 Officials at the Fairwell Nuclear Power Plant 463 00:28:49,602 --> 00:28:51,812 continue to deny rumors that the power failure 464 00:28:51,812 --> 00:28:54,523 is due to a malfunction in the nuclear reactor. 465 00:28:54,523 --> 00:28:56,149 - Wow, they're lying. 466 00:28:56,150 --> 00:28:58,569 This is another Three Mile Island. 467 00:28:58,569 --> 00:29:00,445 We gotta get out of here. 468 00:29:00,446 --> 00:29:02,614 The blackout is either an act of sabotage 469 00:29:02,615 --> 00:29:03,991 or an act of God. 470 00:29:05,576 --> 00:29:08,453 - Lets get out of here. - Oh, shit. 471 00:29:10,331 --> 00:29:11,123 Shit! 472 00:30:34,040 --> 00:30:35,332 Hey, fellas. 473 00:30:35,333 --> 00:30:36,125 Hey. 474 00:30:37,293 --> 00:30:39,295 Hey, we're friends, right? 475 00:30:39,295 --> 00:30:40,587 I mean, look, listen. 476 00:30:40,588 --> 00:30:42,673 I have stood behind you, man. 477 00:30:42,673 --> 00:30:44,091 All the way down the line. 478 00:30:44,091 --> 00:30:45,425 That's the truth. 479 00:30:45,426 --> 00:30:47,344 I am your friend, all right? 480 00:30:47,345 --> 00:30:49,305 Say away, stay away. 481 00:30:49,305 --> 00:30:50,139 Get back. 482 00:30:50,139 --> 00:30:51,640 Oh. 483 00:30:51,640 --> 00:30:52,515 Wait, wait. 484 00:30:56,812 --> 00:30:57,646 Hey, man. 485 00:30:57,646 --> 00:30:58,730 Look, look, 486 00:30:58,731 --> 00:30:59,606 Don't, man, 487 00:31:05,529 --> 00:31:06,947 This is a joke, right? 488 00:31:06,947 --> 00:31:08,573 - Blasphemer. 489 00:31:09,909 --> 00:31:11,201 - That is right, that is right. 490 00:31:11,202 --> 00:31:13,078 I am a sinner, man. 491 00:31:13,079 --> 00:31:14,580 That's the truth. 492 00:31:14,580 --> 00:31:15,914 His, 493 00:31:15,915 --> 00:31:17,333 I'm a sinner, man. 494 00:31:17,333 --> 00:31:19,376 I know, I, look, 495 00:31:19,377 --> 00:31:20,461 that's the truth, all right. 496 00:31:20,461 --> 00:31:22,421 Please, just forgive me. 497 00:31:38,729 --> 00:31:40,814 - It will be better not to give him glory 498 00:31:40,815 --> 00:31:43,192 when one of their great has fallen. 499 00:31:43,192 --> 00:31:45,360 He's become a harbinger of evil. 500 00:31:45,361 --> 00:31:46,236 Evil, evil. 501 00:32:16,892 --> 00:32:17,684 - Jesus. 502 00:32:36,912 --> 00:32:38,455 Let's go. 503 00:33:09,361 --> 00:33:10,570 - Bunky, honey. 504 00:33:12,364 --> 00:33:13,156 - Oh, hi. 505 00:33:15,826 --> 00:33:17,244 Hi, Mrs. Potter. 506 00:33:17,244 --> 00:33:19,037 - Hows Lyla? - Mm, uh. 507 00:33:20,664 --> 00:33:21,873 She's terrific. 508 00:33:23,542 --> 00:33:25,210 - Phone seems to be working okay. 509 00:33:25,211 --> 00:33:28,422 - We were watching TV in the kitchen. 510 00:33:28,422 --> 00:33:31,883 A little while later, the TV and everything just went dead. 511 00:33:31,884 --> 00:33:34,511 - I don't seem to be able to get through to The Haven. 512 00:33:34,512 --> 00:33:39,012 - You know, I hope they don't fix the blackout too soon. 513 00:33:39,183 --> 00:33:40,559 It's sort of fun. 514 00:34:26,730 --> 00:34:27,564 - Hold it. 515 00:34:27,565 --> 00:34:28,983 Stay right where you are. 516 00:34:28,983 --> 00:34:29,817 What's your business here? 517 00:34:29,817 --> 00:34:30,943 - I'm the doctor here. 518 00:34:30,943 --> 00:34:32,736 What's going on? 519 00:34:32,736 --> 00:34:33,903 - Two men were killed. 520 00:34:33,904 --> 00:34:34,738 - What? 521 00:34:34,738 --> 00:34:35,864 - The auxiliary generator conked out 522 00:34:35,864 --> 00:34:37,866 and The Bleeder and a couple of the others 523 00:34:37,866 --> 00:34:40,076 just waltzed right outta here. 524 00:34:40,077 --> 00:34:40,869 - Jesus. 525 00:34:40,869 --> 00:34:43,705 Who, uh, who did they kill? 526 00:34:43,706 --> 00:34:45,124 - Well, the guard they had... 527 00:34:45,124 --> 00:34:46,625 - Ray Curtis? 528 00:34:46,625 --> 00:34:47,876 - Right, and the doctor. 529 00:34:47,876 --> 00:34:48,877 - Not Bain? 530 00:34:48,877 --> 00:34:52,255 No, no, Larkin or something like that. 531 00:34:52,256 --> 00:34:54,549 - Um, where are the men now? 532 00:34:55,467 --> 00:34:57,218 - All we know is they stole a car 533 00:34:57,219 --> 00:34:59,804 and they're wearing their hospital outfits. 534 00:34:59,805 --> 00:35:02,224 They shouldn't be too hard to catch. 535 00:35:17,740 --> 00:35:18,741 - What the... 536 00:35:58,072 --> 00:35:59,698 Oh, my God. 537 00:36:01,450 --> 00:36:03,034 What's wrong? 538 00:36:03,035 --> 00:36:04,828 - Do you see this ice cream? 539 00:36:04,828 --> 00:36:07,539 - Ew, that's the worst. 540 00:36:07,539 --> 00:36:09,666 - That's ridiculous. 541 00:36:09,667 --> 00:36:11,752 Let's have a health fruit sundae. 542 00:36:13,045 --> 00:36:13,920 Oh, my God. 543 00:36:14,963 --> 00:36:15,755 Lyla! 544 00:36:16,965 --> 00:36:18,675 God, you scared us to death. 545 00:36:18,676 --> 00:36:20,260 Why aren't you in bed? 546 00:36:21,428 --> 00:36:23,638 - You've been smoking pot again? 547 00:36:23,639 --> 00:36:26,099 You know its no good for you. 548 00:36:26,100 --> 00:36:27,434 - Oh, well. 549 00:36:27,434 --> 00:36:28,852 Why don't you go back to bed 550 00:36:28,852 --> 00:36:29,936 and well be more quiet. 551 00:36:29,937 --> 00:36:30,979 We promise. 552 00:36:30,979 --> 00:36:33,356 - Aunt Toni will tuck you in. 553 00:36:34,692 --> 00:36:36,235 Goodnight. 554 00:36:51,875 --> 00:36:54,252 - Are you afraid of the dark? 555 00:36:55,254 --> 00:36:56,838 - Sometimes. 556 00:36:56,839 --> 00:36:58,423 Aren't you? 557 00:36:58,424 --> 00:36:59,258 - No. 558 00:36:59,258 --> 00:37:00,592 - Not ever? 559 00:37:00,592 --> 00:37:01,426 - No. 560 00:37:01,427 --> 00:37:03,178 Maybe when I was a kid. 561 00:37:03,178 --> 00:37:04,554 I don't remember. 562 00:37:07,850 --> 00:37:09,685 - When I was a little kid, 563 00:37:09,685 --> 00:37:12,813 I was scared to death to be alone in the dark. 564 00:37:12,813 --> 00:37:16,149 I always knew that there was something I couldn't see 565 00:37:16,150 --> 00:37:17,943 that wanted to get me. 566 00:37:20,404 --> 00:37:21,530 In the closet, 567 00:37:23,449 --> 00:37:25,242 or outside the window. 568 00:37:27,202 --> 00:37:30,288 But the worst thing of all was the thing under the bed. 569 00:37:30,289 --> 00:37:32,249 - What kind of thing? 570 00:37:32,249 --> 00:37:33,458 - I never knew. 571 00:37:34,460 --> 00:37:36,128 But I was terrified if my foot hung over 572 00:37:36,128 --> 00:37:39,464 the end of the bed, a hand or a claw would come out 573 00:37:39,465 --> 00:37:40,424 and grab me, 574 00:37:41,633 --> 00:37:44,886 so I would wrap myself up in the blanket 575 00:37:44,887 --> 00:37:47,431 and make sure nothing stuck out 576 00:37:47,431 --> 00:37:50,392 and then, uh, I knew I was safe. 577 00:37:50,392 --> 00:37:53,269 - Then you must have been a pretty mixed up kid. 578 00:37:53,270 --> 00:37:54,396 - Yeah, maybe. 579 00:38:29,681 --> 00:38:32,141 He's, he's bleeding. 580 00:39:12,182 --> 00:39:14,809 All right, big kiss. 581 00:39:14,810 --> 00:39:16,436 Hi, everybody. - Hi. 582 00:39:18,814 --> 00:39:19,606 - Bye. 583 00:39:20,524 --> 00:39:22,692 Have a good day. 584 00:39:22,693 --> 00:39:23,527 See you later. 585 00:39:23,527 --> 00:39:25,403 I love you. - Bye. 586 00:39:52,014 --> 00:39:53,807 That, 587 00:39:53,807 --> 00:39:54,849 I want, that. 588 00:40:36,475 --> 00:40:40,145 - What're you, some kind of asshole? 589 00:41:22,688 --> 00:41:24,147 - Hey, Nell. 590 00:41:24,147 --> 00:41:26,941 - So, how you doing? - Incredible. 591 00:41:28,860 --> 00:41:31,070 So, what do you think, huh? 592 00:41:32,823 --> 00:41:34,616 - Ah, well, it's nice. 593 00:41:35,867 --> 00:41:36,826 - Nice? 594 00:41:36,827 --> 00:41:38,328 - Yeah. 595 00:41:38,328 --> 00:41:41,164 - I mean, don't you think it's incredible? 596 00:41:41,164 --> 00:41:42,039 - It's good. 597 00:41:42,040 --> 00:41:43,458 - Don't you think it says something? 598 00:41:43,458 --> 00:41:44,292 - Yeah. 599 00:41:44,292 --> 00:41:46,210 It does, it's good. 600 00:41:46,211 --> 00:41:47,003 Very good. 601 00:41:50,007 --> 00:41:51,967 You really wanna go to this demonstration? 602 00:41:51,967 --> 00:41:53,343 Yeah. 603 00:41:53,343 --> 00:41:55,720 - There's gonna be state troopers there, you know? 604 00:41:55,721 --> 00:41:58,056 - You gotta stand up for what you believe in, you know? 605 00:41:58,056 --> 00:41:59,932 - Yeah, I know. 606 00:41:59,933 --> 00:42:02,894 Okay, so, how about a poster for me? 607 00:42:04,813 --> 00:42:06,481 - This one is for you. 608 00:42:06,481 --> 00:42:08,357 Wait till you see mine. 609 00:42:10,027 --> 00:42:10,819 - Okay. 610 00:42:26,501 --> 00:42:28,503 - I have a telegram for Dr. Potter. 611 00:42:28,503 --> 00:42:29,337 - Well, he's not in. 612 00:42:29,337 --> 00:42:30,588 I'll take it. 613 00:42:30,589 --> 00:42:32,048 - I may only give it to him. 614 00:42:32,049 --> 00:42:33,008 - Well, I'm his wife. 615 00:42:33,008 --> 00:42:35,468 I think you can give it to me. 616 00:42:37,721 --> 00:42:39,931 - When will he return? - I don't know. 617 00:42:39,931 --> 00:42:41,140 Sometime this afternoon. 618 00:42:41,141 --> 00:42:43,268 You wanna come back later? 619 00:42:45,228 --> 00:42:47,730 - You can rest assured, I will. 620 00:42:55,238 --> 00:42:58,366 - Can you believe that guy? - Weird. 621 00:42:58,366 --> 00:43:00,326 - Where do they get these guys from! 622 00:43:03,163 --> 00:43:04,205 - Okay now. 623 00:43:04,206 --> 00:43:05,957 Please bear with us, everybody. 624 00:43:05,957 --> 00:43:08,751 And we'll be through as soon as we can. 625 00:43:08,752 --> 00:43:11,963 Has anybody seen David, Lisa or Sunshine? 626 00:43:11,963 --> 00:43:13,756 - I love the sunshine. - Shut up. 627 00:43:13,757 --> 00:43:16,760 Maybe you can help us. 628 00:43:16,760 --> 00:43:17,594 - He loves me. 629 00:43:17,594 --> 00:43:18,469 - I know he loves you. 630 00:43:18,470 --> 00:43:21,347 Everybody loves you, Judith. 631 00:43:21,348 --> 00:43:23,266 - Okay, that's it. 632 00:43:23,266 --> 00:43:24,267 Thank you, everybody. 633 00:43:24,267 --> 00:43:25,101 You've been really helpful. 634 00:43:25,102 --> 00:43:25,936 You can go. 635 00:43:25,936 --> 00:43:26,770 - All right, children. 636 00:43:26,770 --> 00:43:28,521 There's a barbecue on the lawn. 637 00:43:28,522 --> 00:43:30,607 Is that the Sibelius you're playing on that? 638 00:43:30,607 --> 00:43:31,983 Bye-bye, children. 639 00:43:31,983 --> 00:43:33,025 Bye-bye, Fred. 640 00:43:33,026 --> 00:43:33,860 Bye, Perry. 641 00:43:33,860 --> 00:43:34,694 Bye, Mavis. 642 00:43:34,694 --> 00:43:35,528 Bye, bye-bye. 643 00:43:35,529 --> 00:43:36,363 Goodbye. 644 00:43:39,699 --> 00:43:41,742 - So were still missing six, Leo. 645 00:43:41,743 --> 00:43:43,828 Not counting the men from the third floor. 646 00:43:43,829 --> 00:43:46,331 - Those men were moving along so well. 647 00:43:46,331 --> 00:43:47,332 Now, I suppose the authorities 648 00:43:47,332 --> 00:43:49,042 will close the whole operation down. 649 00:43:50,627 --> 00:43:53,004 They don't understand. 650 00:43:53,004 --> 00:43:56,716 The men's violence is a cry of pain. 651 00:43:56,716 --> 00:43:58,592 But nobody hears it. 652 00:43:58,593 --> 00:44:02,305 - The three men they murdered heard them, Leo. 653 00:44:02,305 --> 00:44:04,473 - What exactly are you trying to say, Dan? 654 00:44:04,474 --> 00:44:06,726 - Don't you think that you've lost sight, 655 00:44:06,726 --> 00:44:09,562 they've killed three people, Leo. 656 00:44:09,563 --> 00:44:14,063 - He has a point, Leo. - All right, they're crazy. 657 00:44:14,067 --> 00:44:15,359 Isn't everybody? 658 00:44:27,789 --> 00:44:28,581 - Mom. 659 00:44:34,796 --> 00:44:35,588 Mom. 660 00:45:03,200 --> 00:45:04,576 Wheres my mother? 661 00:45:06,203 --> 00:45:07,579 - She's not here. 662 00:45:10,332 --> 00:45:13,460 She asked me to take care of you till she gets back. 663 00:45:13,460 --> 00:45:15,336 - Are you a babysitter? 664 00:45:16,880 --> 00:45:18,715 - That's right. 665 00:45:18,715 --> 00:45:20,049 - Where do you live? 666 00:45:20,050 --> 00:45:21,718 - In Springwood. 667 00:45:21,718 --> 00:45:24,470 Your mother said we should go up to your room 668 00:45:24,471 --> 00:45:25,930 until she gets home. 669 00:45:25,931 --> 00:45:28,391 - I don't wanna go to my room. 670 00:45:30,393 --> 00:45:32,061 - Come on, cutie. 671 00:45:32,062 --> 00:45:33,938 - Don't call me cutie. 672 00:45:50,747 --> 00:45:54,125 - We can have a lot of fun up there. 673 00:45:54,125 --> 00:45:58,170 - How come my mother called you instead of Bunky? 674 00:45:59,631 --> 00:46:01,215 - Bunky wasn't home. 675 00:46:03,969 --> 00:46:06,221 You got paper in your room? 676 00:46:06,221 --> 00:46:07,013 Why? 677 00:46:08,890 --> 00:46:11,183 - I'll tell you in a minute. 678 00:46:13,144 --> 00:46:14,520 You got scissors? 679 00:46:19,317 --> 00:46:21,402 I can show you how to make any kind of thing 680 00:46:21,403 --> 00:46:23,530 in the world out of paper. 681 00:46:24,531 --> 00:46:26,324 Finish your milk and we'll go upstairs. 682 00:46:26,324 --> 00:46:27,116 Okay? 683 00:46:29,577 --> 00:46:33,289 I promise I won't try to hold your hand again. 684 00:46:37,919 --> 00:46:38,753 - Excuse me? 685 00:46:38,753 --> 00:46:39,628 Excuse me, officer? 686 00:46:39,629 --> 00:46:41,172 May I make a phone call, please. 687 00:46:41,172 --> 00:46:42,089 It's my turn. 688 00:46:42,090 --> 00:46:43,174 I've been waiting here for an hour now. 689 00:46:43,174 --> 00:46:44,008 - I told you. 690 00:46:44,009 --> 00:46:44,884 You'll have to wait your turn 691 00:46:44,884 --> 00:46:45,718 like everybody else. 692 00:46:45,719 --> 00:46:46,553 - No, you don't understand. 693 00:46:46,553 --> 00:46:47,595 My little girl's coming home from school. 694 00:46:47,595 --> 00:46:48,637 There's nobody there to meet her. 695 00:46:48,638 --> 00:46:49,597 I'd like to call my husband. 696 00:46:49,597 --> 00:46:50,431 He's a doctor. 697 00:46:50,432 --> 00:46:52,434 - Look, lady, everybody's got problems. 698 00:46:52,434 --> 00:46:54,853 You should've thought of that before you broke the law. 699 00:46:54,853 --> 00:46:55,687 - What do you mean? 700 00:46:55,687 --> 00:46:56,646 Come on. 701 00:46:56,646 --> 00:46:59,690 - When this plant blows up, your ass is gonna go with it. 702 00:46:59,691 --> 00:47:00,692 Your kids are gonna melt down. 703 00:47:00,692 --> 00:47:01,526 Its really... 704 00:47:01,526 --> 00:47:02,360 - Come on, missy. 705 00:47:02,360 --> 00:47:03,736 - I can take care of myself. 706 00:47:03,737 --> 00:47:05,196 - Okay. 707 00:47:05,196 --> 00:47:06,197 I'm ahead of you for the phone. 708 00:47:06,197 --> 00:47:07,531 You can have my place. 709 00:47:07,532 --> 00:47:08,533 - You don't have to do that. 710 00:47:08,533 --> 00:47:09,450 - She'll go in my place, all right? 711 00:47:09,451 --> 00:47:11,286 - Thank you, thank you very much. 712 00:47:11,286 --> 00:47:13,371 - Let's go, make it quick. 713 00:47:16,333 --> 00:47:18,001 - What, you get hit by a cop? 714 00:47:18,001 --> 00:47:18,835 - Mm-hm. 715 00:47:18,835 --> 00:47:20,044 Forgot to duck. 716 00:47:23,590 --> 00:47:25,341 - My brother's a doctor, he should check it out. 717 00:47:25,342 --> 00:47:26,176 - No. 718 00:47:26,176 --> 00:47:27,969 That's okay. 719 00:47:27,969 --> 00:47:28,803 - No, really. 720 00:47:28,803 --> 00:47:30,679 He should check it out. 721 00:47:41,649 --> 00:47:42,900 - Hello. - Hi, Bunky. 722 00:47:42,901 --> 00:47:44,569 Its Dr. Potter. 723 00:47:44,569 --> 00:47:45,528 - Oh, hi. 724 00:47:45,528 --> 00:47:47,696 Listen, I'd like you to do me a really big favor. 725 00:47:47,697 --> 00:47:50,282 I'm stuck at the Haven and my wife just got arrested 726 00:47:50,283 --> 00:47:51,951 at the nuclear demonstration. 727 00:47:51,951 --> 00:47:53,410 She can't get home for a while. 728 00:47:53,411 --> 00:47:54,912 We're a little worried about Lyla. 729 00:47:54,913 --> 00:47:55,830 - Oh, well. 730 00:47:55,830 --> 00:47:57,373 I'll go see how she's doing. 731 00:47:57,374 --> 00:47:58,208 Great. 732 00:47:58,208 --> 00:47:59,000 Thanks. 733 00:48:10,720 --> 00:48:11,512 - Lyla. 734 00:48:26,653 --> 00:48:27,445 Lyla. 735 00:49:36,973 --> 00:49:37,848 Lyla's fine. 736 00:49:37,849 --> 00:49:39,141 She's napping. 737 00:49:39,142 --> 00:49:41,477 I didn't want to wake her. 738 00:49:41,478 --> 00:49:42,604 Oh, that's great. 739 00:49:42,604 --> 00:49:45,273 - So, uh, do you want me to stay 740 00:49:45,273 --> 00:49:47,942 until you and Mrs. Potter get back? 741 00:49:47,942 --> 00:49:49,109 If you wouldn't mind, uh, 742 00:49:49,110 --> 00:49:50,945 it will be couple of hours. 743 00:49:50,945 --> 00:49:52,571 - Oh, that's no problem. 744 00:49:52,572 --> 00:49:55,324 Well, I'll, I'll see you when you get back. 745 00:49:55,325 --> 00:49:57,493 I'll see you and thanks really. 746 00:49:57,494 --> 00:49:58,328 - That's okay. 747 00:49:58,328 --> 00:49:59,954 Bye. - I'll see you. 748 00:50:20,850 --> 00:50:21,642 - Bunky? 749 00:51:31,254 --> 00:51:32,046 Bunky? 750 00:51:45,768 --> 00:51:47,728 - What took you so long? 751 00:51:47,729 --> 00:51:49,939 We've only got an hour now. 752 00:53:06,432 --> 00:53:08,058 Hold it. 753 00:53:08,059 --> 00:53:10,186 - What's the matter now? 754 00:53:10,186 --> 00:53:11,061 - Didn't you hear that? 755 00:53:11,062 --> 00:53:11,854 - What? 756 00:53:13,064 --> 00:53:14,440 - I heard a noise. 757 00:53:14,440 --> 00:53:16,191 - Oh, come on. 758 00:53:16,192 --> 00:53:17,067 - Uh, come on. 759 00:53:17,068 --> 00:53:19,028 I said stop it. 760 00:53:19,028 --> 00:53:19,945 I heard a noise. 761 00:53:19,946 --> 00:53:21,197 - What kind of noise? 762 00:53:21,197 --> 00:53:25,242 - I, I think it came from that closet over there. 763 00:53:27,704 --> 00:53:30,206 - Well, maybe its the cat. 764 00:53:30,206 --> 00:53:32,208 - They don't have a cat. 765 00:53:32,208 --> 00:53:34,793 - So what am I supposed to do? 766 00:53:34,794 --> 00:53:37,797 - Well, look in the closet. 767 00:53:37,797 --> 00:53:39,507 - And then you'll be happy? 768 00:53:39,507 --> 00:53:40,299 - Yes. 769 00:53:41,759 --> 00:53:43,886 - You want me to do anything else? 770 00:53:43,886 --> 00:53:46,013 You wanna hear the Gettysburg Address again? 771 00:53:46,013 --> 00:53:47,681 - Please. 772 00:53:47,682 --> 00:53:48,808 - Okay, okay. 773 00:53:56,149 --> 00:53:58,359 I mean, this is ridiculous. 774 00:54:03,573 --> 00:54:04,365 Okay? 775 00:54:16,878 --> 00:54:17,670 - Billy? 776 00:54:20,381 --> 00:54:21,173 Billy? 777 00:54:43,029 --> 00:54:43,821 Oh, God. 778 00:55:59,021 --> 00:56:00,022 - He was real nice. 779 00:56:00,022 --> 00:56:01,231 He made these little these little bird... 780 00:56:01,232 --> 00:56:02,608 - Dan, what happened? 781 00:56:02,608 --> 00:56:03,400 - Hi, sweetheart. 782 00:56:03,401 --> 00:56:04,318 There's nothing to worry about. 783 00:56:04,318 --> 00:56:05,152 Just a scare. 784 00:56:05,152 --> 00:56:06,611 Uh, Detective Burnett, 785 00:56:06,612 --> 00:56:07,613 this is my wife, Nell. 786 00:56:07,613 --> 00:56:08,447 - Hi. - Hi. 787 00:56:08,447 --> 00:56:09,906 What happened? 788 00:56:09,907 --> 00:56:13,327 - One of the men from The Haven who escaped is here. 789 00:56:13,327 --> 00:56:14,161 - What? 790 00:56:14,161 --> 00:56:14,995 - Don't worry. 791 00:56:14,996 --> 00:56:15,788 Lyla's fine. 792 00:56:15,788 --> 00:56:16,622 He didn't do anything. 793 00:56:16,622 --> 00:56:17,456 - He didn't do anything? 794 00:56:17,456 --> 00:56:18,373 He was here, wasn't he? 795 00:56:18,374 --> 00:56:19,208 - Excuse me. 796 00:56:19,208 --> 00:56:21,293 I'll talk to you later. 797 00:56:21,294 --> 00:56:23,170 - Actually, Lyla said he was very nice. 798 00:56:23,170 --> 00:56:26,256 He showed her how to make some things out of paper. 799 00:56:26,257 --> 00:56:27,466 Then he went away, and she took her nap. 800 00:56:27,466 --> 00:56:29,968 - Oh, well, that's just great. 801 00:56:29,969 --> 00:56:32,012 - Well, actually I'm, uh, 802 00:56:34,181 --> 00:56:37,100 I'm pretty relieved that that's all that happened. 803 00:56:37,101 --> 00:56:38,769 He didn't touch her, he didn't do anything. 804 00:56:38,769 --> 00:56:41,229 - Why was he here then? 805 00:56:41,230 --> 00:56:42,689 - I suppose he wanted to talk to me. 806 00:56:42,690 --> 00:56:43,732 He must trust me. 807 00:56:43,733 --> 00:56:44,608 - What do you mean "talk?" 808 00:56:44,609 --> 00:56:45,443 You're gonna have a tea party? 809 00:56:45,443 --> 00:56:46,735 - Sweetheart, that's not doing any good. 810 00:56:46,736 --> 00:56:48,279 - Hey, hey, hey. 811 00:56:48,279 --> 00:56:49,863 Tom, this is my brother, Danny. 812 00:56:49,864 --> 00:56:51,156 Danny, this is Tom. 813 00:56:51,157 --> 00:56:51,991 - Hi. 814 00:56:51,991 --> 00:56:52,825 Tom Smith. 815 00:56:52,825 --> 00:56:53,659 - Hi, how do you do? 816 00:56:53,659 --> 00:56:56,495 - Tom's the guy that gave us a lift home from jail. 817 00:56:56,495 --> 00:56:58,497 - Lyla. - Howdy. 818 00:56:58,497 --> 00:57:01,166 - As you see, he literally got busted at the demonstration. 819 00:57:02,168 --> 00:57:04,712 - Well, looks like y'all have your hands pretty full. 820 00:57:04,712 --> 00:57:06,088 Guess I better be going. 821 00:57:06,088 --> 00:57:07,047 - Oh, hold on. 822 00:57:07,048 --> 00:57:09,633 We told Tom he could stay for dinner. 823 00:57:09,634 --> 00:57:10,593 He's a real nice guy. 824 00:57:10,593 --> 00:57:11,468 - Yeah, he is nice. 825 00:57:11,469 --> 00:57:12,261 He's the guy in jail 826 00:57:12,261 --> 00:57:14,179 who gave me his turn, so I could call you. 827 00:57:14,180 --> 00:57:17,391 I wouldn't mind having another man around here tonight. 828 00:57:17,391 --> 00:57:18,225 - Sure. 829 00:57:18,225 --> 00:57:19,309 It's fine with me. 830 00:57:19,310 --> 00:57:21,186 - Sir, we found two set of footprints 831 00:57:21,187 --> 00:57:22,688 going out the back of the house. 832 00:57:22,688 --> 00:57:25,148 Then we lost 'em in the woods. 833 00:57:26,233 --> 00:57:28,193 - Did the girls car ever turn up? 834 00:57:28,194 --> 00:57:29,987 - Nothing so far. - Girl, what girl? 835 00:57:29,987 --> 00:57:32,572 - Uh, nobody seems to know where Bunky is. 836 00:57:32,573 --> 00:57:34,324 - Oh, my God! - Come on, Nell. 837 00:57:34,325 --> 00:57:36,118 She's probably out somewhere with her boyfriend. 838 00:57:36,118 --> 00:57:37,911 Apparently, he did come by to pick her. 839 00:57:37,912 --> 00:57:38,704 - Oh Jesus. 840 00:57:38,704 --> 00:57:40,831 Her mom must be going out of her mind. 841 00:57:40,831 --> 00:57:42,499 - Sorry to bother you, Mrs. Potter, 842 00:57:42,500 --> 00:57:44,502 but your husband's probably right. 843 00:57:44,502 --> 00:57:46,921 Under these circumstances, we have to be 844 00:57:46,921 --> 00:57:48,464 a little more careful about things 845 00:57:48,464 --> 00:57:51,008 that ordinarily wouldn't amount to anything. 846 00:57:51,008 --> 00:57:54,761 If you should hear anything funny, just give us a call. 847 00:57:54,762 --> 00:57:57,431 We'll get somebody out here right away. 848 00:57:57,431 --> 00:57:58,515 Okay. 849 00:57:58,516 --> 00:57:59,850 - Wait a minute, Jim. 850 00:57:59,850 --> 00:58:02,310 We already have an extra plate for dinner 851 00:58:02,311 --> 00:58:03,603 so why don't you join us? 852 00:58:03,604 --> 00:58:04,855 You can handle it, cant you, Nell? 853 00:58:04,855 --> 00:58:05,689 - Sure. - Well- 854 00:58:05,690 --> 00:58:07,983 - Come on, we make some pretty good food around here. 855 00:58:17,660 --> 00:58:19,953 - Why do you suppose Dan isn't answering his telephone? 856 00:58:19,954 --> 00:58:23,374 - Maybe they went out. - Where did they go to? 857 00:58:27,336 --> 00:58:29,046 You'd think in the circumstances, 858 00:58:29,046 --> 00:58:32,007 the restaurants would all be closed, mm? 859 00:58:32,008 --> 00:58:34,427 - You're probably right. 860 00:58:34,427 --> 00:58:36,846 - You don't think he's deliberately not answering 861 00:58:36,846 --> 00:58:39,598 the phone because he thinks I'm trying to reach him. 862 00:58:39,598 --> 00:58:40,682 - I wouldn't rule it out, Leo. 863 00:58:40,683 --> 00:58:42,893 He was being kind of hostile this afternoon. 864 00:58:42,893 --> 00:58:44,978 Maybe he's acting out. 865 00:58:44,979 --> 00:58:46,063 - Do you really think so? 866 00:58:46,063 --> 00:58:47,189 - Well, I wouldn't take it personally. 867 00:58:47,189 --> 00:58:48,523 He was very tired. 868 00:58:52,236 --> 00:58:53,862 - Yeah, I grew up in San Diego. 869 00:58:53,863 --> 00:58:56,031 Grew up sailing boats. 870 00:58:56,032 --> 00:58:58,451 Got interested in racing tactics. 871 00:58:58,451 --> 00:59:01,412 And then went to USC and majored in geology. 872 00:59:02,872 --> 00:59:04,707 So that's when I first started getting interested 873 00:59:04,707 --> 00:59:07,084 in wind powers and alternate energy source. 874 00:59:07,084 --> 00:59:09,878 Turns out, an old buddy from Springwood had the same ideas 875 00:59:09,879 --> 00:59:11,338 so, uh, here I am. 876 00:59:12,548 --> 00:59:13,799 - Making windmills? 877 00:59:13,799 --> 00:59:15,008 - Yeah, that's right. 878 00:59:15,009 --> 00:59:16,135 - It's better than tilting at them. 879 00:59:18,596 --> 00:59:23,096 - So you can actually run a house off a windmill? 880 00:59:23,392 --> 00:59:24,684 - That depends on the needs of the house 881 00:59:24,685 --> 00:59:26,645 and how much wind you get. 882 00:59:26,645 --> 00:59:30,899 - How much power does the average setup generate? 883 00:59:30,900 --> 00:59:31,734 - Hmm? 884 00:59:31,734 --> 00:59:34,069 - How much power does the average setup generate? 885 00:59:35,696 --> 00:59:37,239 - What was that? 886 00:59:37,239 --> 00:59:38,073 - What? 887 00:59:38,074 --> 00:59:38,908 - That sound. 888 00:59:38,908 --> 00:59:40,367 Didn't you hear that? 889 00:59:40,367 --> 00:59:42,494 - Yeah, I heard it. - But what was it? 890 00:59:42,495 --> 00:59:45,080 - All right, Nell, I know were a little 891 00:59:45,081 --> 00:59:46,665 on the edge here tonight 892 00:59:46,665 --> 00:59:47,957 but let's take it easy, okay? 893 00:59:47,958 --> 00:59:49,501 And this is an old house. 894 00:59:49,502 --> 00:59:51,295 There are all kinds of sounds. 895 00:59:51,295 --> 00:59:52,963 They're in and out of this house. 896 00:59:52,963 --> 00:59:54,923 And if were anxious, were gonna start to imagine 897 00:59:54,924 --> 00:59:57,718 that we hear things that aren't even there. 898 00:59:57,718 --> 01:00:00,345 - It's like my mother. 899 01:00:00,346 --> 01:00:04,141 She hears sounds coming outta the TV. 900 01:00:04,141 --> 01:00:06,935 - Everyone hears sounds from the TV. 901 01:00:06,936 --> 01:00:09,146 - Not when it's turned off. 902 01:00:11,273 --> 01:00:13,149 Is that normal or what? 903 01:00:14,276 --> 01:00:15,568 - Normal? 904 01:00:15,569 --> 01:00:18,488 I don't know what's normal anymore. 905 01:00:19,365 --> 01:00:21,742 - Ah, now, what was that? 906 01:00:21,742 --> 01:00:23,285 - Excuse me, folks. 907 01:00:58,988 --> 01:01:01,740 - Dave, you think we should call somebody for help? 908 01:01:01,740 --> 01:01:03,867 - Take it easy, Mrs. Potter. 909 01:01:03,868 --> 01:01:06,495 There's plenty of time for that. 910 01:01:07,454 --> 01:01:09,873 - You sure you don't want help looking around out there? 911 01:01:09,874 --> 01:01:10,666 - No! 912 01:01:11,750 --> 01:01:13,126 Just wait inside. 913 01:02:22,154 --> 01:02:23,905 - Can you see anything out there? 914 01:02:23,906 --> 01:02:24,865 - No, ma'am. 915 01:02:25,866 --> 01:02:27,868 It looks pretty quiet. 916 01:02:27,868 --> 01:02:31,162 I'm just gonna check around front again. 917 01:03:47,740 --> 01:03:48,574 - No! 918 01:03:48,574 --> 01:03:49,575 - What do you want me to do? 919 01:03:49,575 --> 01:03:51,577 He's bleeding. - Hold it! 920 01:03:53,203 --> 01:03:53,995 Look, 921 01:03:55,414 --> 01:03:59,167 I think we better protect ourselves, don't you? 922 01:04:21,523 --> 01:04:23,358 - What are we gonna do? 923 01:04:24,943 --> 01:04:26,819 You check the windows in the library. 924 01:04:26,820 --> 01:04:28,321 I'll get the windows down here. 925 01:04:28,322 --> 01:04:31,033 Toni, go to the kitchen, make sure the back door is locked 926 01:04:31,033 --> 01:04:33,076 and then check the windows upstairs. 927 01:04:33,077 --> 01:04:34,286 Nell, call the police. 928 01:04:34,286 --> 01:04:35,495 - What do I do? - You don't do anything. 929 01:04:35,496 --> 01:04:39,208 You stick with your mother and stay away from the windows. 930 01:04:39,208 --> 01:04:42,252 Get the windows in the library. 931 01:04:42,252 --> 01:04:43,086 No, 932 01:04:43,087 --> 01:04:44,630 Drapes aren't down there. 933 01:04:44,630 --> 01:04:46,048 - Danny, its locked. 934 01:04:46,048 --> 01:04:48,300 - Great, now check upstairs. 935 01:04:51,637 --> 01:04:52,721 There's no drapes in there. 936 01:04:52,721 --> 01:04:53,555 - Yeah, I know. 937 01:04:53,555 --> 01:04:54,389 Just lock the windows. 938 01:04:54,390 --> 01:04:57,768 Look, everybody, stay out of the library. 939 01:04:58,769 --> 01:05:00,437 - Its dead. 940 01:05:15,452 --> 01:05:17,162 - Toni, are you okay? 941 01:05:18,080 --> 01:05:19,539 - Danny, I cant. 942 01:05:19,540 --> 01:05:20,457 - What? 943 01:05:20,457 --> 01:05:21,249 What? 944 01:05:22,334 --> 01:05:23,460 - I cant go up. 945 01:05:23,460 --> 01:05:24,294 - Tom, would you... 946 01:05:24,294 --> 01:05:25,545 - Yeah, yeah, sure. 947 01:05:25,546 --> 01:05:26,421 - Honey, what's the matter? 948 01:05:26,422 --> 01:05:27,256 - Nothing. 949 01:05:27,256 --> 01:05:28,215 - I'm sorry. - It's okay. 950 01:05:28,215 --> 01:05:29,507 Toni, its okay. 951 01:05:29,508 --> 01:05:30,342 - I was really scared. 952 01:05:30,342 --> 01:05:31,509 I think I'm gonna freak out. 953 01:05:31,510 --> 01:05:33,845 - No, I shouldn't have sent you upstairs anyway. 954 01:05:33,846 --> 01:05:36,265 It's not the same as it was before. 955 01:05:36,265 --> 01:05:37,432 You are right to be upset now. 956 01:05:37,433 --> 01:05:39,476 I'd be worried about you if you weren't. 957 01:05:41,353 --> 01:05:43,229 - Danny, I cant deal with this. 958 01:05:43,230 --> 01:05:44,064 - You can. 959 01:05:44,064 --> 01:05:45,774 You can and you will. 960 01:05:51,989 --> 01:05:53,615 What is it? 961 01:05:58,120 --> 01:05:59,579 What is it? 962 01:05:59,580 --> 01:06:03,166 - Burnett, he, uh, he isn't there anymore. 963 01:06:05,002 --> 01:06:05,836 - Oh, I'm sorry, uh, 964 01:06:05,836 --> 01:06:08,296 everything's locked up tight. 965 01:06:08,297 --> 01:06:09,631 - Tom. 966 01:06:09,631 --> 01:06:11,299 Burnett, he's gone. 967 01:06:11,300 --> 01:06:13,010 Danny, I need a Valium really bad. 968 01:06:13,010 --> 01:06:14,845 - Where are they? - Upstairs. 969 01:06:14,845 --> 01:06:15,679 - Damn it! 970 01:06:15,679 --> 01:06:17,555 - I think I need one too. 971 01:06:17,556 --> 01:06:19,057 - You don't need anything, Pudding. 972 01:06:19,057 --> 01:06:20,266 - I'm really worried, dad. 973 01:06:20,267 --> 01:06:22,936 This is a very serious situation. 974 01:06:22,936 --> 01:06:24,437 - Look, were all worried, Lyla. 975 01:06:24,438 --> 01:06:27,190 Sometimes you just have to make the best of it. 976 01:06:27,191 --> 01:06:29,151 - I'd rather take a Valium. 977 01:06:35,073 --> 01:06:36,949 - Go block that window. 978 01:06:37,993 --> 01:06:38,827 Block it. 979 01:06:38,827 --> 01:06:39,744 Find something! 980 01:06:39,745 --> 01:06:42,622 The plates rack in the dining room. 981 01:06:45,417 --> 01:06:46,459 - Oh, my God! 982 01:06:59,348 --> 01:07:01,141 - Where are you going? 983 01:07:11,401 --> 01:07:12,527 - Your valium. 984 01:07:14,530 --> 01:07:16,114 - That oughta keep 'em out for a while. 985 01:07:18,867 --> 01:07:19,868 I'm sorry, sir. 986 01:07:19,868 --> 01:07:21,286 I already told you. 987 01:07:21,286 --> 01:07:23,246 The line is out of order. 988 01:07:23,247 --> 01:07:25,874 - I know, but what exactly did you mean by that? 989 01:07:25,874 --> 01:07:28,918 What I mean is, the line is out of order. 990 01:07:28,919 --> 01:07:30,921 Don't you understand English? 991 01:07:30,921 --> 01:07:32,589 - There's no reason to be hostile. 992 01:07:32,589 --> 01:07:35,967 I wasn't being hostile, sir. 993 01:07:35,968 --> 01:07:36,927 - Thank you. 994 01:07:40,681 --> 01:07:43,141 Now, she has a serious problem. 995 01:07:43,141 --> 01:07:47,019 - Don't you think we should call the police, Leo? 996 01:07:47,020 --> 01:07:47,770 - Never. 997 01:07:50,941 --> 01:07:52,400 - All right, lets try to look 998 01:07:52,401 --> 01:07:55,278 at this thing rationally. 999 01:07:55,279 --> 01:07:56,863 They're obviously armed. 1000 01:07:56,863 --> 01:07:59,490 They're completely unpredictable 1001 01:08:00,617 --> 01:08:02,827 and we have to assume that they aren't going away 1002 01:08:02,828 --> 01:08:05,372 until they accomplish whatever they've set out to do 1003 01:08:05,372 --> 01:08:06,331 and under the circumstances, 1004 01:08:06,331 --> 01:08:08,416 I would say that's painfully obvious. 1005 01:08:08,417 --> 01:08:12,254 - Well, maybe somebody heard us scream and called the cops. 1006 01:08:12,254 --> 01:08:13,797 - That's quite possible. 1007 01:08:13,797 --> 01:08:17,091 And if someone tried to call us, uh, 1008 01:08:17,092 --> 01:08:19,010 they would discover that the lines were cut. 1009 01:08:19,011 --> 01:08:21,263 - Nah, cut line is an open circuit. 1010 01:08:21,263 --> 01:08:23,723 The phone will ring but there wouldn't be any answer. 1011 01:08:23,724 --> 01:08:24,558 - Shit! 1012 01:08:26,184 --> 01:08:28,186 - Well they've gotta be wondering where Burnett is? 1013 01:08:28,186 --> 01:08:30,438 They're bound to call here some time. 1014 01:08:30,439 --> 01:08:31,690 - The problem with that, sweetheart, is that could be 1015 01:08:31,690 --> 01:08:33,441 10 minutes, or it could be four hours. 1016 01:08:33,442 --> 01:08:34,860 You'd... 1017 01:08:35,777 --> 01:08:38,070 We've gotta get outta here and get help or... 1018 01:08:38,071 --> 01:08:39,113 How? 1019 01:08:43,201 --> 01:08:45,077 - The only thing I can think of is that 1020 01:08:45,078 --> 01:08:47,413 somehow I have to get out there to the car. 1021 01:08:47,414 --> 01:08:48,832 - I'll go out to the car. 1022 01:08:48,832 --> 01:08:50,917 - No, I cant ask you to do that. 1023 01:08:50,917 --> 01:08:51,959 - I can handle it. 1024 01:08:51,960 --> 01:08:54,462 You should stay here with your family. 1025 01:08:55,464 --> 01:08:58,133 What's that? - I think... 1026 01:08:58,133 --> 01:08:59,175 - It's a car. 1027 01:09:00,552 --> 01:09:01,386 - It is a car. 1028 01:09:01,386 --> 01:09:03,721 - Oh, my God, it's the cops. 1029 01:09:03,722 --> 01:09:04,514 Wait here. 1030 01:09:11,438 --> 01:09:12,272 - Oh, my God! 1031 01:09:12,272 --> 01:09:13,940 Its Leo Bain. 1032 01:09:13,940 --> 01:09:15,232 Leo, get back into the car. 1033 01:09:15,233 --> 01:09:16,150 Get the cops. 1034 01:09:16,151 --> 01:09:17,610 - We're under... - Get the cops. 1035 01:09:17,611 --> 01:09:20,113 - Oh, ho, there you are. 1036 01:09:20,113 --> 01:09:21,739 I was worried about you. 1037 01:09:21,740 --> 01:09:23,867 - Leo, the men from the third floor are here. 1038 01:09:23,867 --> 01:09:25,118 They have weapons. 1039 01:09:25,118 --> 01:09:26,828 - There's something wrong with your telephone. 1040 01:09:26,828 --> 01:09:29,539 - Leo, the men from the third floor are here. 1041 01:09:29,539 --> 01:09:31,082 The men from the third floor. 1042 01:09:31,083 --> 01:09:32,334 Leo! - Get in the car! 1043 01:09:32,334 --> 01:09:33,626 - Are they inside? 1044 01:09:33,627 --> 01:09:35,003 - Out there. 1045 01:09:35,003 --> 01:09:36,671 Out there, Leo. 1046 01:09:36,672 --> 01:09:37,464 - Great. 1047 01:09:38,465 --> 01:09:40,216 I'll find them, and we'll talk. 1048 01:09:40,217 --> 01:09:43,553 Leo, they have weapons. 1049 01:09:43,553 --> 01:09:46,222 - Dan, you're going the wrong way about this. 1050 01:09:47,974 --> 01:09:51,769 These people are still disturbed from their escape. 1051 01:09:51,770 --> 01:09:53,229 - Leo, for Christ's sake, 1052 01:09:53,230 --> 01:09:54,606 - I want to get each and every one 1053 01:09:54,606 --> 01:09:56,816 of them back into his space 1054 01:09:58,110 --> 01:09:58,985 in time. 1055 01:09:58,985 --> 01:09:59,819 Hey! 1056 01:09:59,820 --> 01:10:00,654 Hey you, hey! 1057 01:10:00,654 --> 01:10:04,115 Hey, you guys out there, this is Leo Bain. 1058 01:10:06,618 --> 01:10:07,619 Why don't you come out? 1059 01:10:07,619 --> 01:10:09,370 We can explore a few things together. 1060 01:10:09,371 --> 01:10:10,246 - It's all over. 1061 01:10:10,247 --> 01:10:11,831 He's outta his mind. 1062 01:10:11,832 --> 01:10:13,166 - Come on. 1063 01:10:13,166 --> 01:10:16,335 This could be a very important time for us. 1064 01:10:16,336 --> 01:10:18,504 Right now, lets use it. 1065 01:10:18,505 --> 01:10:20,548 Try to stay open to what I'm about. 1066 01:10:20,549 --> 01:10:21,424 - Oh, my God! 1067 01:10:21,425 --> 01:10:22,759 There's Byron. 1068 01:10:22,759 --> 01:10:24,552 Leo, there's Byron! 1069 01:10:24,553 --> 01:10:26,096 Leo, its Byron. 1070 01:10:26,096 --> 01:10:26,930 - Byron? 1071 01:10:32,227 --> 01:10:33,019 Byron! 1072 01:10:44,281 --> 01:10:45,073 Byron. 1073 01:10:47,325 --> 01:10:49,327 Byron, you're looking great. 1074 01:10:53,623 --> 01:10:55,499 How you feeling, Byron? 1075 01:10:57,127 --> 01:10:58,336 - Oh, my God! 1076 01:10:58,336 --> 01:10:59,295 Look at him! 1077 01:11:00,964 --> 01:11:01,923 - Ha, Byron. 1078 01:11:03,759 --> 01:11:06,344 Tell me, what are you experiencing right now? 1079 01:11:08,054 --> 01:11:09,430 - Watch out, Leo! 1080 01:11:11,266 --> 01:11:15,766 - I'm so glad this crazy outside world hasn't disturbed you. 1081 01:11:20,484 --> 01:11:21,526 - Oh, my God! 1082 01:11:26,114 --> 01:11:27,031 Leo, please. 1083 01:11:27,032 --> 01:11:28,700 Quick, get in. 1084 01:11:28,700 --> 01:11:29,575 Oh, my God! 1085 01:11:57,646 --> 01:11:59,272 - Byron, 1086 01:11:59,272 --> 01:12:01,565 Remember the Ten Commandments? 1087 01:12:01,566 --> 01:12:02,358 Byron. 1088 01:12:04,986 --> 01:12:07,613 God, said, "Thou shalt not kill. 1089 01:12:12,160 --> 01:12:13,786 Thou shalt not kill. 1090 01:12:15,872 --> 01:12:19,083 - "Vengeance is mine, sayeth the Lord." 1091 01:12:33,014 --> 01:12:36,684 - Tom, can you see what's going on out there? 1092 01:12:58,248 --> 01:13:00,124 - I don't see anything. 1093 01:13:12,804 --> 01:13:14,931 - I don't know what to do. 1094 01:13:20,770 --> 01:13:23,689 - Honey, why is this happening? 1095 01:13:23,690 --> 01:13:25,191 What do they want? 1096 01:13:36,786 --> 01:13:37,912 - It's me. 1097 01:13:37,913 --> 01:13:39,080 I didn't even think of it. 1098 01:13:39,080 --> 01:13:39,914 - What's you? 1099 01:13:39,915 --> 01:13:40,749 - It's me. 1100 01:13:40,749 --> 01:13:42,584 They think that I killed Harry Merton. 1101 01:13:42,584 --> 01:13:43,960 - Who is Harry Merton? 1102 01:13:43,960 --> 01:13:44,794 - Harry Merton's the doctor 1103 01:13:44,794 --> 01:13:46,462 that was at the hospital before I got there. 1104 01:13:46,463 --> 01:13:49,507 Ray Curtis was trying to tell me about it yesterday. 1105 01:13:49,507 --> 01:13:50,508 Jesus! 1106 01:13:50,508 --> 01:13:51,592 Get into the other room. 1107 01:13:51,593 --> 01:13:52,427 My God. 1108 01:13:52,427 --> 01:13:55,596 Please get into the other room. 1109 01:13:55,597 --> 01:13:56,431 - What's he doing? 1110 01:13:56,431 --> 01:13:57,640 - I don't know. 1111 01:14:01,186 --> 01:14:04,397 - Frank, Frank Hawkes, can you hear me? 1112 01:14:05,315 --> 01:14:07,859 Please get into the other room. 1113 01:14:09,778 --> 01:14:12,989 I know you think I killed Harry Merton. 1114 01:14:13,949 --> 01:14:16,660 I understand your reasoning. 1115 01:14:16,660 --> 01:14:21,160 But its not true, and I can prove it to you. 1116 01:14:21,164 --> 01:14:24,959 Dr. Merton is at the Winfield Hospital 1117 01:14:26,086 --> 01:14:27,337 in Philadelphia. 1118 01:14:29,255 --> 01:14:33,755 If you call them up, they'll tell you that he's there. 1119 01:14:34,094 --> 01:14:37,472 I know that you believe in what's right. 1120 01:14:37,472 --> 01:14:39,640 And you'll fight for it. 1121 01:14:39,641 --> 01:14:41,934 But your thoughts are wrong. 1122 01:14:44,437 --> 01:14:45,563 Will you call? 1123 01:15:06,167 --> 01:15:09,003 You don't have to answer if you don't want to, Frank. 1124 01:15:26,271 --> 01:15:28,481 - You really think he's gonna call? 1125 01:15:28,481 --> 01:15:29,482 - I don't know. 1126 01:15:29,482 --> 01:15:30,316 I don't know. 1127 01:15:30,316 --> 01:15:31,859 Come here, Pudding. 1128 01:15:33,069 --> 01:15:34,945 It's pretty hard to convince him. 1129 01:15:34,946 --> 01:15:38,532 Paranoid schizophrenic, that his delusions aren't real. 1130 01:15:38,533 --> 01:15:39,700 He could talk to Merton on the telephone 1131 01:15:39,701 --> 01:15:40,535 and still think that 1132 01:15:40,535 --> 01:15:44,163 it was all just an elaborate plot to deceive him. 1133 01:15:44,164 --> 01:15:45,915 - What about the others? 1134 01:15:45,915 --> 01:15:47,291 - No. 1135 01:15:47,292 --> 01:15:49,043 It's Hawkes. 1136 01:15:49,044 --> 01:15:51,087 Hawkes is running this show. 1137 01:15:56,968 --> 01:15:58,928 Jesus Christ, its Burnett. 1138 01:16:01,681 --> 01:16:03,391 - Let's grab this. - Yeah. 1139 01:16:03,391 --> 01:16:04,600 Fill that hole. 1140 01:16:07,270 --> 01:16:08,145 The window. 1141 01:16:09,314 --> 01:16:10,148 This is what were gonna do. 1142 01:16:10,148 --> 01:16:11,649 We've gotta block this window. 1143 01:16:16,362 --> 01:16:17,738 Come on. 1144 01:16:19,074 --> 01:16:22,702 - Let's board up every window in this house. 1145 01:16:23,912 --> 01:16:24,704 Hurry up! 1146 01:16:25,872 --> 01:16:26,706 Hurry, Nell! 1147 01:16:26,706 --> 01:16:28,207 Hurry up! 1148 01:16:28,208 --> 01:16:30,877 - Here. - Get her outta here. 1149 01:16:30,877 --> 01:16:34,255 Will you get her into the other room? 1150 01:16:34,255 --> 01:16:35,506 Go into the other room. 1151 01:16:36,341 --> 01:16:37,467 Get all the wood you can find. 1152 01:16:37,467 --> 01:16:38,634 Smash that table up, anything. 1153 01:16:40,970 --> 01:16:41,804 Hurry! 1154 01:16:46,768 --> 01:16:48,561 Raise that table up in there. 1155 01:16:48,561 --> 01:16:50,771 Get her outta here. - Okay! 1156 01:16:54,943 --> 01:16:58,321 - Will you get out of here, Lyla? 1157 01:16:58,321 --> 01:17:00,448 Get her out of here. 1158 01:17:41,531 --> 01:17:43,574 Get away from the window. 1159 01:17:45,410 --> 01:17:46,619 - What happened? 1160 01:17:46,619 --> 01:17:47,828 - It came through the window. 1161 01:17:47,829 --> 01:17:48,788 - What came through the window? 1162 01:17:48,788 --> 01:17:51,499 - But all the windows are closed. 1163 01:17:55,837 --> 01:17:57,338 - It isn't real. 1164 01:17:57,338 --> 01:18:00,132 - Is everything all right? 1165 01:18:00,133 --> 01:18:02,009 What's happening to me? 1166 01:18:02,886 --> 01:18:03,803 I'm getting sick again. 1167 01:18:03,803 --> 01:18:04,678 - No. 1168 01:18:04,679 --> 01:18:06,097 No, you are not getting sick again. 1169 01:18:06,097 --> 01:18:07,098 This is just your way of dealing 1170 01:18:07,098 --> 01:18:08,599 with what's happening to us. 1171 01:18:08,600 --> 01:18:10,268 Now, try to hold on. 1172 01:18:10,268 --> 01:18:11,602 - I'm trying. 1173 01:18:11,603 --> 01:18:12,729 - Look, you've not been breathing. 1174 01:18:12,729 --> 01:18:13,563 Remember what I told you. 1175 01:18:13,563 --> 01:18:14,730 Breathe deeply. 1176 01:18:14,731 --> 01:18:15,606 Breathe deeply. 1177 01:18:15,607 --> 01:18:16,441 Hopefully, well never have to go through this 1178 01:18:16,441 --> 01:18:18,025 kind of stress again. 1179 01:18:18,026 --> 01:18:18,860 - Hopefully is right. 1180 01:18:18,860 --> 01:18:19,819 - No kidding around. 1181 01:18:19,819 --> 01:18:21,111 - Who's kidding? 1182 01:18:24,991 --> 01:18:26,033 - They're in the basement. 1183 01:18:26,034 --> 01:18:29,328 It sounds like they are in the basement. 1184 01:18:35,460 --> 01:18:36,419 - Here. 1185 01:18:36,419 --> 01:18:38,003 - No! 1186 01:18:38,004 --> 01:18:40,589 - They're upstairs. - Get into the kitchen. 1187 01:18:44,552 --> 01:18:46,595 Daddy, there's a fire. 1188 01:18:46,596 --> 01:18:48,806 - Where? - In the basement. 1189 01:18:50,183 --> 01:18:51,017 - Oh, Christ! 1190 01:18:51,017 --> 01:18:51,851 It must be Preacher. 1191 01:18:51,851 --> 01:18:53,561 Where is the fire extinguisher? 1192 01:18:53,561 --> 01:18:54,853 - You're not going down there. 1193 01:18:54,854 --> 01:18:55,980 - Where did you put the fire extinguisher? 1194 01:18:55,980 --> 01:18:57,064 There's a fire in the basement. 1195 01:18:57,065 --> 01:18:58,232 I'd like to put it out. 1196 01:18:58,233 --> 01:19:00,735 - All right, stop screaming at me. 1197 01:19:00,735 --> 01:19:01,569 - I'm sorry. 1198 01:19:12,705 --> 01:19:14,456 - Take care of them. 1199 01:19:14,457 --> 01:19:16,125 I'm going down. 1200 01:19:16,125 --> 01:19:16,959 Get rid of this chair. 1201 01:19:16,960 --> 01:19:17,835 Put it back when I go down. 1202 01:19:17,835 --> 01:19:19,711 Don't open the door unless you know it's me. 1203 01:19:19,712 --> 01:19:20,796 - Sure. 1204 01:19:56,833 --> 01:19:57,667 It's me. 1205 01:19:57,667 --> 01:19:58,501 Open the door. 1206 01:20:04,048 --> 01:20:04,840 All right. 1207 01:20:07,135 --> 01:20:08,427 I'm going out to the car, and I'm going 1208 01:20:08,428 --> 01:20:10,721 to drive it to the front porch. 1209 01:20:10,722 --> 01:20:11,597 As soon as, 1210 01:20:13,891 --> 01:20:15,767 after I leave here, 1211 01:20:15,768 --> 01:20:17,311 wait for 30 seconds 1212 01:20:18,938 --> 01:20:20,773 and run to the front door and be prepared to jump 1213 01:20:20,773 --> 01:20:22,775 in the car as soon as I pull it up. 1214 01:21:21,751 --> 01:21:22,710 - All right. 1215 01:21:28,007 --> 01:21:31,885 - And take the flashlight. - No, don't need it. 1216 01:21:51,948 --> 01:21:54,075 Come on, come on, come on! 1217 01:22:06,587 --> 01:22:07,462 Oh, my God. 1218 01:22:34,198 --> 01:22:35,032 - Oh, my God. 1219 01:22:35,032 --> 01:22:36,950 Its The Bleeder. 1220 01:22:58,181 --> 01:22:58,973 - Mom! 1221 01:23:01,809 --> 01:23:03,644 - Do it. - No! 1222 01:23:03,644 --> 01:23:04,436 - Do it. 1223 01:24:14,173 --> 01:24:14,965 Pudding. 1224 01:24:21,347 --> 01:24:22,139 - So, 1225 01:24:25,518 --> 01:24:28,562 It's not just us crazy ones who kill. 1226 01:24:32,191 --> 01:24:33,734 We all kill, doctor 1227 01:24:37,738 --> 01:24:38,780 when we must. 1228 01:24:42,868 --> 01:24:44,077 And we all die, 1229 01:24:49,584 --> 01:24:50,793 when it's time. 1230 01:24:55,548 --> 01:24:56,340 - Frank. 1231 01:24:57,341 --> 01:24:58,633 Frank, please, 1232 01:24:58,634 --> 01:25:01,261 Just don't kill my family, Frank. 1233 01:25:01,262 --> 01:25:02,054 - Stay. 1234 01:25:04,473 --> 01:25:07,267 - Just, just don't kill my family. 1235 01:25:18,571 --> 01:25:20,531 Who escaped from the Haven Mental Hospital 1236 01:25:20,531 --> 01:25:22,491 during the first night of the blackout. 1237 01:25:22,491 --> 01:25:24,826 Police report the search continues. 1238 01:25:24,827 --> 01:25:27,412 For more on this, we have a special live report 1239 01:25:27,413 --> 01:25:30,666 from Jim Gable at the Winfield State Mental hospital 1240 01:25:30,666 --> 01:25:31,958 in Philadelphia. 1241 01:25:33,669 --> 01:25:35,504 - Thanks, Cindy. 1242 01:25:35,504 --> 01:25:37,297 - That's Harry Merton. 1243 01:25:38,382 --> 01:25:41,385 With Dr. Harry Merton, former assistant director- 1244 01:25:41,385 --> 01:25:43,136 - That's Harry Merton. 1245 01:25:43,137 --> 01:25:44,054 Merton, Frank. 1246 01:25:44,055 --> 01:25:47,141 - You worked closely with the four escaped psychopaths 1247 01:25:47,141 --> 01:25:49,101 during your time at The Haven, is that correct? 1248 01:25:49,101 --> 01:25:50,143 - Well, first off, Jim, 1249 01:25:50,144 --> 01:25:52,896 we really don't like to use the term psychopath. 1250 01:25:52,897 --> 01:25:54,982 It's a label that isn't very helpful 1251 01:25:54,982 --> 01:25:56,984 in terms of dealing with these people. 1252 01:25:56,984 --> 01:25:59,319 We prefer to call them voyagers. 1253 01:25:59,320 --> 01:26:00,487 - Frank. 1254 01:26:00,488 --> 01:26:01,947 It's Harry Merton. 1255 01:26:03,407 --> 01:26:04,366 He's alive. 1256 01:26:04,367 --> 01:26:05,201 You see it? 1257 01:26:05,201 --> 01:26:06,076 - Be quiet. 1258 01:26:06,994 --> 01:26:09,496 Considerable difficulty integrating themselves 1259 01:26:09,497 --> 01:26:12,249 into so-called normal society, 1260 01:26:12,249 --> 01:26:14,000 but they worked through that quite some time ago 1261 01:26:14,001 --> 01:26:16,003 in a rather dramatic way, I would think. 1262 01:26:16,003 --> 01:26:18,463 But these men killed at least two people 1263 01:26:18,464 --> 01:26:20,132 during their escape. 1264 01:26:20,132 --> 01:26:24,632 - Yes, and they were probably quite confused at the time. 1265 01:26:25,846 --> 01:26:27,472 But aside from that, 1266 01:26:28,349 --> 01:26:31,727 I'm absolutely certain that the progress- 1267 01:26:33,229 --> 01:26:35,022 - That's Harry Merton. 1268 01:26:38,609 --> 01:26:40,068 Back to you, Cindy. 1269 01:26:40,069 --> 01:26:41,320 Thanks, Jim. 1270 01:26:41,320 --> 01:26:42,779 This just in. 1271 01:26:42,780 --> 01:26:46,241 Donald Hoover, vice-president of Columbia Power and Light 1272 01:26:46,242 --> 01:26:48,118 just concluded a press conference- 1273 01:27:52,558 --> 01:27:54,268 - I guess we made it. 1274 01:28:31,347 --> 01:28:32,139 - You. 1275 01:28:33,974 --> 01:28:36,017 It's a $6 cover. 1276 01:28:36,018 --> 01:28:37,477 Hey, asshole. 1277 01:28:37,478 --> 01:28:39,438 You gotta pay to get in. 1278 01:29:27,319 --> 01:29:28,278 - Hey, Face. 1279 01:29:31,866 --> 01:29:34,159 You were here Tuesday night. 1280 01:29:37,788 --> 01:29:41,458 You were standing by me at the bar, remember? 1281 01:29:44,628 --> 01:29:47,505 Isn't this fuckin band really pink? 1282 01:29:49,633 --> 01:29:50,425 Pink. 1283 01:29:51,510 --> 01:29:52,385 I love 'em. 1284 01:29:54,054 --> 01:29:55,430 So fucking angry. 1285 01:30:01,103 --> 01:30:01,895 Hey, Face. 1286 01:30:11,822 --> 01:30:13,240 You wouldn't dare. 1287 01:30:14,241 --> 01:30:15,033 You know, 1288 01:30:18,954 --> 01:30:20,246 You really dare? 85187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.