Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:03,926
POP:Nadia, I'm sorry.
2
00:00:03,926 --> 00:00:05,013
I could never make it right.
3
00:00:05,013 --> 00:00:06,727
There's no forgiving it.
4
00:00:06,727 --> 00:00:09,152
Don't blame Abdi.This is my fault.
5
00:00:09,152 --> 00:00:11,285
He was just tryingto protect you.
6
00:00:11,285 --> 00:00:13,752
NADIA: You and Pop?
ABDI: What the hell?
7
00:00:13,752 --> 00:00:16,553
‐ How could you know something
like that and not tell me?
8
00:00:18,351 --> 00:00:19,773
‐ Nadia, come on.
9
00:00:19,773 --> 00:00:21,697
[tense music]
10
00:00:21,697 --> 00:00:25,586
ACE:Did you knowthat 400 years ago,
11
00:00:25,586 --> 00:00:27,843
Jerusalem's Lot was calledNew Jerusalem?
12
00:00:27,843 --> 00:00:29,307
New Jerusalem was settled
13
00:00:29,307 --> 00:00:31,857
by a very special groupof people.
14
00:00:31,857 --> 00:00:33,948
[tires screeching]
15
00:00:33,948 --> 00:00:35,914
In many ways, this land...
16
00:00:35,914 --> 00:00:37,962
‐ [groaning]
ACE: Is still theirs.
17
00:00:37,962 --> 00:00:41,265
They never surrendered,
and they never will surrender.
18
00:00:42,310 --> 00:00:45,238
It's all happening exactlyas Amity said it would.
19
00:00:45,238 --> 00:00:48,959
PINTO:We had our own witches righthere in Castle Rock, people.
20
00:00:48,959 --> 00:00:50,088
‐ They were Satanists,
21
00:00:50,088 --> 00:00:51,845
not witches.
22
00:00:51,845 --> 00:00:55,022
Made a bad deal with
the wrong hombre, those folks.
23
00:00:55,022 --> 00:00:56,330
They burned for it.ACE: [in French]
24
00:01:01,335 --> 00:01:02,423
Annie.
25
00:01:06,772 --> 00:01:09,783
[dramatic music]
26
00:01:09,783 --> 00:01:13,908
♪ ♪
27
00:01:29,979 --> 00:01:32,444
[horse chuffs]
28
00:01:32,444 --> 00:01:35,748
[insects chittering]
29
00:01:35,748 --> 00:01:42,104
♪ ♪
30
00:01:47,750 --> 00:01:48,753
[door slams]
31
00:01:48,753 --> 00:01:51,093
AUGUSTIN:
[speaking French]
32
00:02:13,882 --> 00:02:15,856
Amen.
33
00:02:56,003 --> 00:02:58,571
[congregation whispering]
34
00:03:05,857 --> 00:03:06,944
[tense music]
35
00:03:10,080 --> 00:03:11,752
♪ ♪
36
00:03:19,028 --> 00:03:22,646
♪ ♪
37
00:03:24,506 --> 00:03:26,011
♪ ♪
38
00:03:26,011 --> 00:03:29,277
[stammering]
39
00:03:30,694 --> 00:03:32,032
[gasping]
40
00:03:32,032 --> 00:03:33,620
[congregation gasping and murmuring]
41
00:03:33,620 --> 00:03:35,875
[groaning]
42
00:03:37,050 --> 00:03:38,722
♪ ♪
43
00:03:40,227 --> 00:03:42,819
♪ ♪
44
00:03:42,819 --> 00:03:45,830
[soft dramatic music]
45
00:03:45,830 --> 00:03:48,633
♪ ♪
46
00:03:48,633 --> 00:03:49,645
AUGUSTIN:[speaking French]
47
00:04:22,258 --> 00:04:23,058
[tense music]
48
00:04:35,923 --> 00:04:39,185
♪ ♪
49
00:04:44,513 --> 00:04:46,521
‐ Non, non, Marius.
50
00:05:03,185 --> 00:05:09,625
♪ ♪
51
00:05:18,238 --> 00:05:19,242
Amity.
52
00:05:19,242 --> 00:05:26,266
♪ ♪
53
00:06:03,731 --> 00:06:05,530
[breathing sharply]
54
00:06:32,918 --> 00:06:35,928
[distant eerie howling]
55
00:06:39,608 --> 00:06:42,618
[growling]
56
00:06:42,618 --> 00:06:46,004
[howling]
57
00:06:46,004 --> 00:06:49,015
[unsettling music]
58
00:06:49,015 --> 00:06:56,040
♪ ♪
59
00:07:12,474 --> 00:07:16,110
[howling]
60
00:07:16,110 --> 00:07:23,135
♪ ♪
61
00:07:47,094 --> 00:07:50,105
[howling]
62
00:07:56,670 --> 00:07:59,680
[howling]
63
00:07:59,680 --> 00:08:06,705
♪ ♪
64
00:08:27,696 --> 00:08:30,706
[power saw buzzing,
hammer banging]
65
00:08:30,706 --> 00:08:33,717
[dramatic music]
66
00:08:33,717 --> 00:08:40,742
♪ ♪
67
00:08:49,104 --> 00:08:52,115
[indistinct chatter]
68
00:08:52,115 --> 00:08:59,140
♪ ♪
69
00:08:59,140 --> 00:09:02,066
[hammer banging]
70
00:09:02,066 --> 00:09:05,077
[power saw buzzing]
71
00:09:05,077 --> 00:09:12,059
♪ ♪
72
00:09:46,473 --> 00:09:49,442
[engine rumbling]
73
00:09:51,908 --> 00:09:54,918
[brakes squeaking]
74
00:09:54,918 --> 00:09:56,214
HASSAN:
All right, bring it in, guys.
75
00:09:56,214 --> 00:09:59,017
[indistinct chatter]
76
00:09:59,017 --> 00:10:00,481
Volunteers,
team leaders,
77
00:10:00,481 --> 00:10:02,403
gather round,
gather round.
78
00:10:02,403 --> 00:10:04,285
I want to thank you all
for coming out
79
00:10:04,285 --> 00:10:07,337
to volunteer
for our 400th anniversary.
80
00:10:07,337 --> 00:10:09,846
Now, the event is gonna start
at 3:00 sharp,
81
00:10:09,846 --> 00:10:11,937
and it should take us
about two hours
82
00:10:11,937 --> 00:10:14,278
to get the parade down Route 9.
83
00:10:15,575 --> 00:10:18,920
We will conclude in front
of the church in Castle Rock,
84
00:10:18,920 --> 00:10:22,809
where we will kick off
four days of festivities
85
00:10:22,809 --> 00:10:25,610
leading up
to the 400th anniversary.
86
00:10:25,610 --> 00:10:27,324
[intense music]
87
00:10:27,324 --> 00:10:30,293
[ominous music]
88
00:10:30,293 --> 00:10:37,318
♪ ♪
89
00:10:57,974 --> 00:11:00,147
[indistinctpolice radio chatter]
90
00:11:00,147 --> 00:11:03,619
‐ We, uh...still
aren't taking her in?
91
00:11:03,619 --> 00:11:05,124
CLAY:
Sit tight, Rook.
92
00:11:09,263 --> 00:11:13,068
[door slams]
‐ Deputy, here's the thing.
93
00:11:13,068 --> 00:11:14,950
I don't want a lawyer.
94
00:11:14,950 --> 00:11:17,710
I did it.
That's the story, soup to nuts.
95
00:11:17,710 --> 00:11:20,218
CLAY: So this is a‐‐
‐ Confession, yes, sir.
96
00:11:20,218 --> 00:11:23,480
She broke into my room,
trying to rob me.
97
00:11:24,944 --> 00:11:26,448
She had a gun.
98
00:11:27,828 --> 00:11:29,794
I did what I had to do.
99
00:11:31,090 --> 00:11:32,094
The end.
100
00:11:34,017 --> 00:11:35,606
[dark music]
101
00:11:35,606 --> 00:11:37,781
I wanna talk to my daughter!
102
00:11:37,781 --> 00:11:44,302
♪ ♪
103
00:11:45,767 --> 00:11:47,272
CLAY:
These yours?
104
00:11:49,154 --> 00:11:50,784
ANNIE: Yeah, so what?
105
00:11:50,784 --> 00:11:52,415
‐ Why don't you
walk me through it?
106
00:11:53,962 --> 00:11:55,802
‐ It's not that complicated.
107
00:11:55,802 --> 00:11:57,934
She attacked me.
I killed her.
108
00:11:57,934 --> 00:12:00,193
‐ Uh‐huh, and where does
the syringe come into it?
109
00:12:01,321 --> 00:12:02,450
‐ I'm a nurse.
110
00:12:02,450 --> 00:12:03,454
‐ You used the syringe
111
00:12:03,454 --> 00:12:04,582
on the victim first?
112
00:12:05,879 --> 00:12:07,761
‐ There you go.
113
00:12:07,761 --> 00:12:10,478
CLAY:
So I dust the syringe,
your prints I'll find?
114
00:12:10,478 --> 00:12:11,983
♪ ♪
115
00:12:11,983 --> 00:12:14,702
‐ A lot of people
touched that syringe.
116
00:12:15,747 --> 00:12:17,879
That's the nature
of hospital work.
117
00:12:17,879 --> 00:12:19,886
I'm a nurse, see?
118
00:12:20,974 --> 00:12:23,985
‐ Ms. Ingalls,
did you know the deceased?
119
00:12:25,281 --> 00:12:27,538
‐ Not until she broke
into my room.
120
00:12:28,500 --> 00:12:29,922
CLAY:
'Cause we got her phone.
121
00:12:31,804 --> 00:12:33,642
There's a call.
Maine number.
122
00:12:33,642 --> 00:12:35,191
She got it in New York.
123
00:12:36,863 --> 00:12:38,660
Nearest we figure,
she hightailed it here
124
00:12:38,660 --> 00:12:40,584
right after
she received the call.
125
00:12:43,804 --> 00:12:45,351
Why?
126
00:12:48,152 --> 00:12:49,825
‐ I don't know why
127
00:12:49,825 --> 00:12:52,459
a crazy woman
does what she does.
128
00:12:53,713 --> 00:12:56,809
I don't know,
and I don't care.
129
00:12:56,809 --> 00:12:59,986
I care about my daughter.
130
00:12:59,986 --> 00:13:02,202
What's gonna happen to her?
131
00:13:02,202 --> 00:13:09,226
♪ ♪
132
00:13:13,700 --> 00:13:16,669
[breathing heavily]
133
00:13:16,669 --> 00:13:17,883
[door clicks open]
134
00:13:21,311 --> 00:13:22,356
Little love!
135
00:13:24,237 --> 00:13:25,408
Oh!
136
00:13:25,408 --> 00:13:27,039
Oh, I don't know
why those yokels
137
00:13:27,039 --> 00:13:28,753
are keeping us here all night,
138
00:13:28,753 --> 00:13:32,140
but whatever they're trying
to get you to say, don't.
139
00:13:32,140 --> 00:13:34,357
Don't say a word.
140
00:13:35,694 --> 00:13:42,175
Joy, you saved me out there.
141
00:13:42,175 --> 00:13:45,353
[crying]
142
00:13:45,353 --> 00:13:47,946
You shouldn't have.
143
00:13:47,946 --> 00:13:50,371
I didn't deserve it.
144
00:13:52,839 --> 00:13:55,180
For now why don't you
just let me
145
00:13:55,180 --> 00:13:57,438
do the saving for a change,
okay?
146
00:13:58,441 --> 00:14:01,034
Okay, it's gonna be all right,
little love.
147
00:14:01,034 --> 00:14:02,121
I'll get you clear of this.
148
00:14:02,121 --> 00:14:04,128
[door clicks open]
149
00:14:04,128 --> 00:14:05,926
CLAY: Let's go.
‐ Where?
150
00:14:05,926 --> 00:14:08,142
‐ Now, both of you.
ANNIE: The police station?
151
00:14:08,142 --> 00:14:09,982
She's a minor,
152
00:14:09,982 --> 00:14:12,658
and she's got nothing
to do with this!
153
00:14:12,658 --> 00:14:19,682
♪ ♪
154
00:14:49,203 --> 00:14:52,214
[engine rattling]
155
00:14:54,011 --> 00:14:56,561
[indistinct shouting]
156
00:14:56,561 --> 00:14:58,485
[brakes squeak]
157
00:14:58,485 --> 00:15:05,510
♪ ♪
158
00:15:21,566 --> 00:15:23,448
[gate buzzing]
159
00:15:23,448 --> 00:15:26,208
[door whirring]
160
00:15:27,545 --> 00:15:29,302
[buzzer blares]
161
00:15:31,727 --> 00:15:32,982
[door clicks shut]
162
00:15:32,982 --> 00:15:40,006
♪ ♪
163
00:15:47,575 --> 00:15:49,415
[buzzer blares]
164
00:15:49,415 --> 00:15:52,425
[indistinct chatter]
165
00:16:03,672 --> 00:16:05,220
‐ [groans]
166
00:16:11,868 --> 00:16:13,248
‐ John.
167
00:16:16,593 --> 00:16:18,642
‐ How much longer you got?
168
00:16:20,357 --> 00:16:23,117
‐ Quite a grapevine they got
in this shithole.
169
00:16:23,117 --> 00:16:24,705
JOHN:
The king is dead.
170
00:16:24,705 --> 00:16:27,966
That's a big headline
for a small town.
171
00:16:29,806 --> 00:16:31,896
‐ Welcome back,
by the way.
172
00:16:31,896 --> 00:16:33,444
JOHN:
It's good to be back.
173
00:16:33,444 --> 00:16:36,705
Portland, State,
I've done the grand tour.
174
00:16:38,420 --> 00:16:40,469
It's nice they brought us home.
175
00:16:42,267 --> 00:16:43,938
‐ Weeks.
176
00:16:43,938 --> 00:16:45,026
JOHN:
What?
177
00:16:45,026 --> 00:16:47,201
‐ You asked how long I got.
178
00:16:47,201 --> 00:16:48,580
JOHN:
Weeks?
179
00:16:48,580 --> 00:16:49,793
Damn.
180
00:16:50,963 --> 00:16:53,891
Well, I got‐‐uh, let's see...
181
00:16:55,230 --> 00:16:56,984
‐ Life.
POP: Huh.
182
00:16:56,984 --> 00:16:59,452
Looks like we're gonna
just miss you, John.
183
00:16:59,452 --> 00:17:00,581
What a shame.
184
00:17:03,299 --> 00:17:05,473
‐ So what the fuck
are you doing here, Reggie?
185
00:17:08,568 --> 00:17:11,286
‐ I was telling a war story
the other day.
186
00:17:11,286 --> 00:17:12,915
I thought of you.
187
00:17:12,915 --> 00:17:15,592
‐ Yeah, real soldiers
don't tell war stories.
188
00:17:15,592 --> 00:17:17,850
We both know that.
189
00:17:17,850 --> 00:17:20,443
Real soldiers know that nobody
wants to fucking hear them.
190
00:17:20,443 --> 00:17:22,157
‐ Yeah, and then real soldiers
come home from the bar
191
00:17:22,157 --> 00:17:24,079
and pop their wives
a good one in the head, right?
192
00:17:24,079 --> 00:17:25,711
‐ There it is.
‐ Hit them so hard,
they don't get up?
193
00:17:25,711 --> 00:17:27,090
‐ Yeah, what do you want me
to say, Reg?
194
00:17:27,090 --> 00:17:28,638
‐ That what real soldiers do,
John?
195
00:17:28,638 --> 00:17:30,101
JOHN:
You're spending
your last breath
196
00:17:30,101 --> 00:17:32,778
telling me I'm a piece of shit?
197
00:17:32,778 --> 00:17:36,624
I regret to inform you,
that news has beat you here.
198
00:17:36,624 --> 00:17:39,091
My life ended 30 years ago.
199
00:17:39,091 --> 00:17:41,433
Both my boys got your name.
200
00:17:43,063 --> 00:17:44,067
Not mine.
201
00:17:45,153 --> 00:17:47,288
You think I don't know
what I am?
202
00:17:48,750 --> 00:17:53,475
You think I ain't had time
to think about this?
203
00:17:53,475 --> 00:17:55,357
‐ You know who ain't
had the time?
204
00:17:55,357 --> 00:17:56,987
My sister.
205
00:17:56,987 --> 00:17:59,120
Maybe if you'd told one more
fucking war story
206
00:17:59,120 --> 00:18:01,169
and had one less fucking case
of beer,
207
00:18:01,169 --> 00:18:03,008
Brenda'd still be alive.
208
00:18:03,008 --> 00:18:06,897
‐ 30 years and here you are
with all the answers.
209
00:18:08,109 --> 00:18:09,616
Is that why you came?
210
00:18:10,744 --> 00:18:13,462
‐ [breathes deeply]
211
00:18:16,223 --> 00:18:18,605
I came here to forgive you.
212
00:18:18,605 --> 00:18:20,570
‐ [sighs]
213
00:18:20,570 --> 00:18:22,494
What bullshit is this, Reg?
214
00:18:24,376 --> 00:18:25,797
‐ It's the truth.
215
00:18:25,797 --> 00:18:27,344
‐ Forgiveness?
216
00:18:28,640 --> 00:18:30,230
That don't wash.
217
00:18:30,230 --> 00:18:32,153
POP:
Everyone deserves forgiveness,
218
00:18:32,153 --> 00:18:33,491
even you.
219
00:18:34,494 --> 00:18:36,167
I forgive you.
220
00:18:36,167 --> 00:18:37,881
JOHN:
What the fuck
is really going on, Reg?
221
00:18:37,881 --> 00:18:41,644
You swing in here acting like
the fucking pope
222
00:18:41,644 --> 00:18:45,575
two days after my own son's
sitting across from me
223
00:18:45,575 --> 00:18:47,665
for the first time
in two decades‐‐
224
00:18:47,665 --> 00:18:49,924
‐ Chris was here?
‐ Ace.
225
00:18:49,924 --> 00:18:52,433
I barely recognized him.
226
00:18:52,433 --> 00:18:53,812
[tense music]
227
00:18:53,812 --> 00:18:55,819
Come on, Reg.
228
00:18:55,819 --> 00:18:57,910
What the fuck gives?
229
00:18:58,704 --> 00:19:00,878
[buzzer blares]
230
00:19:00,878 --> 00:19:07,903
♪ ♪
231
00:19:08,531 --> 00:19:10,119
‐ My fuckup nephew
come in here?
232
00:19:13,046 --> 00:19:15,931
Hey, Jimmy.
233
00:19:15,931 --> 00:19:18,859
Remember who you're talking to.
234
00:19:18,859 --> 00:19:23,876
♪ ♪
235
00:19:23,876 --> 00:19:25,883
‐ I figured he couldn't
hurt anything down there
236
00:19:25,883 --> 00:19:28,266
'cause there's nothing left
to hurt.
237
00:19:28,266 --> 00:19:30,148
‐ Nothing left
to hurt down where?
238
00:19:30,148 --> 00:19:32,365
JIMMY:
Old Warden Lacy's hole,
239
00:19:32,365 --> 00:19:34,538
where he kept that gimp.
240
00:19:34,538 --> 00:19:36,880
Block F.
241
00:19:36,880 --> 00:19:39,180
POP:What the fuckdo they's want down in F?
242
00:19:39,180 --> 00:19:41,689
JIMMY:They gave me a hundred reasonsnot to ask.
243
00:19:41,689 --> 00:19:45,033
They just kinda...
looked around.
244
00:19:46,329 --> 00:19:49,340
Guess they wanted
to know where it went down.
245
00:19:49,340 --> 00:19:51,933
That cage is still in the tank.
246
00:19:51,933 --> 00:19:53,605
They never took it down.
247
00:19:53,605 --> 00:19:55,655
But the really
weird thing was‐‐
248
00:19:55,655 --> 00:19:58,204
[indistinct chatter]
249
00:19:58,204 --> 00:20:01,843
♪ ♪
250
00:20:01,843 --> 00:20:03,725
‐ Spit it out, boy.
251
00:20:05,982 --> 00:20:07,278
‐ The shit's locked.
252
00:20:07,278 --> 00:20:09,788
[eerie music]
253
00:20:09,788 --> 00:20:12,924
There were, like,a pile of clothes inside.
254
00:20:12,924 --> 00:20:14,764
Sweats, you know?
255
00:20:14,764 --> 00:20:16,436
Prison‐issue.
256
00:20:18,736 --> 00:20:19,906
‐ What?
257
00:20:19,906 --> 00:20:21,160
JIMMY:
I hear Ace
258
00:20:21,160 --> 00:20:22,708
is making all the stops.
259
00:20:23,628 --> 00:20:25,760
I mean, Block F?
260
00:20:25,760 --> 00:20:27,181
Marsten place?
261
00:20:28,394 --> 00:20:30,234
‐ You mean Marsten's house?
262
00:20:30,234 --> 00:20:32,408
JIMMY:
That boy must be
up to something.
263
00:20:32,408 --> 00:20:35,461
He's always got an angle,
you know?
264
00:20:35,461 --> 00:20:38,639
♪ ♪
265
00:20:38,639 --> 00:20:41,649
[engine rumbling]
266
00:20:41,649 --> 00:20:43,405
[brakes squeak]
267
00:20:43,405 --> 00:20:50,430
♪ ♪
268
00:20:59,964 --> 00:21:02,598
[wind whooshing, water lapping]
269
00:21:02,598 --> 00:21:03,936
[doors clatter open]
AMITY: [speaking French]
270
00:21:07,364 --> 00:21:09,765
[people murmuring]
271
00:21:12,424 --> 00:21:13,793
[dramatic music]
VILLAGER: [speaking French]
272
00:21:19,575 --> 00:21:21,204
[chickens clucking]
273
00:21:47,255 --> 00:21:50,266
[people murmuring]
274
00:22:01,137 --> 00:22:02,910
[people murmuring]
275
00:22:07,116 --> 00:22:09,207
‐ Merci, ma prophète.
276
00:22:11,674 --> 00:22:14,685
[villagers chattering]
277
00:22:14,685 --> 00:22:17,654
♪ ♪
278
00:22:17,654 --> 00:22:20,287
[distant horse whinnying]
279
00:22:20,287 --> 00:22:27,312
♪ ♪
280
00:22:27,312 --> 00:22:30,322
[wooden clattering]
281
00:22:30,322 --> 00:22:37,347
♪ ♪
282
00:22:48,345 --> 00:22:51,355
[power saw buzzing faintly]
283
00:22:54,031 --> 00:22:57,042
[hammer banging faintly]
284
00:23:04,861 --> 00:23:07,871
[soft eerie music]
285
00:23:07,871 --> 00:23:14,896
♪ ♪
286
00:23:26,060 --> 00:23:27,064
ACE:
Pop.
287
00:23:29,071 --> 00:23:32,123
‐ You wanna tell me what you're
doing in this fucking place?
288
00:23:32,123 --> 00:23:34,590
‐ We're a group
of like‐minded individuals
289
00:23:34,590 --> 00:23:37,936
fostering accord
between two communities,
290
00:23:37,936 --> 00:23:40,779
Castle Rock and Salem's Lot,
291
00:23:40,779 --> 00:23:43,454
all on the eve
of our 400th anniversary.
292
00:23:43,454 --> 00:23:45,086
Are you going to the parade?
293
00:23:47,385 --> 00:23:49,308
‐ Do you know the history
of this shithole?
294
00:23:49,308 --> 00:23:52,026
‐ History does not define
a thing, Pop.
295
00:23:52,026 --> 00:23:53,908
You of all people
should know that.
296
00:23:53,908 --> 00:23:56,333
‐ You better start explaining.
297
00:23:56,333 --> 00:23:58,424
‐ You have questions.
I get it.
298
00:23:58,424 --> 00:23:59,804
POP:
You get it?
299
00:23:59,804 --> 00:24:02,479
Maybe you can help me get it,
Ace.
300
00:24:02,479 --> 00:24:05,532
Help me get what the fuck you
were doing over at the prison.
301
00:24:05,532 --> 00:24:07,331
Help me get
what you're doing here.
302
00:24:07,331 --> 00:24:10,132
‐ I've had some...
303
00:24:10,132 --> 00:24:13,518
revelations about myself,
304
00:24:13,518 --> 00:24:15,651
the kind of life I've led.
305
00:24:15,651 --> 00:24:19,081
Turns out...
I wasn't alone.
306
00:24:21,924 --> 00:24:23,721
POP:
I'm not buying it, Ace.
307
00:24:26,230 --> 00:24:30,453
You, Hassan,
bunch of townies,
308
00:24:30,453 --> 00:24:32,669
fucking Rainbow Coalition.
309
00:24:32,669 --> 00:24:34,886
[tense music]
310
00:24:34,886 --> 00:24:37,352
What the fuck is going on here?
311
00:24:37,352 --> 00:24:39,109
What the fuck were you doing
at the prison
312
00:24:39,109 --> 00:24:41,408
paying off guards,
trying to get into Block F?
313
00:24:43,708 --> 00:24:45,213
‐ I don't know what you mean.
314
00:24:49,019 --> 00:24:51,569
You should go, Pop.
315
00:24:51,569 --> 00:24:55,207
My friends don't want you
in their house.
316
00:24:55,207 --> 00:25:02,232
♪ ♪
317
00:25:04,950 --> 00:25:06,789
[door slams]
318
00:25:06,789 --> 00:25:09,089
[backup alert beeping,
indistinct chatter]
319
00:25:09,089 --> 00:25:11,138
‐ I gotta talk to you.
320
00:25:12,518 --> 00:25:14,985
‐ You told Nadia?
321
00:25:14,985 --> 00:25:17,368
That feel good?
322
00:25:17,368 --> 00:25:18,706
Getting it all off your chest?
323
00:25:18,706 --> 00:25:20,421
‐ She figured it out
on her own.
324
00:25:20,421 --> 00:25:22,469
‐ Well, now she won't talk
to me either.
325
00:25:22,469 --> 00:25:25,731
Is there anything
you can't fuck up?
326
00:25:25,731 --> 00:25:28,156
Now, get out, Pop.
I'm done with your shit.
327
00:25:28,156 --> 00:25:29,871
‐ You gotta watch your back,
Abdi.
328
00:25:29,871 --> 00:25:30,958
‐ You're here
to threaten me again?
329
00:25:30,958 --> 00:25:32,504
‐ I'm warning you about Ace.
330
00:25:32,504 --> 00:25:34,931
‐ A little late for that.
‐ And your man.
331
00:25:34,931 --> 00:25:36,811
The big one, Hassan?
332
00:25:36,811 --> 00:25:38,651
They're working together.
ABDI: Bullshit.
333
00:25:38,651 --> 00:25:40,240
‐ I seen them together
up at Marsten.
334
00:25:40,240 --> 00:25:43,000
‐ Hassan?
POP: Not just them either.
335
00:25:43,000 --> 00:25:45,007
Cops,
the goddamn city councilwoman,
336
00:25:45,007 --> 00:25:47,223
all listening to fucking Ace?
337
00:25:47,223 --> 00:25:49,188
Something's wrong.
338
00:25:49,188 --> 00:25:51,195
Something bad is coming.
339
00:25:51,195 --> 00:25:52,533
Listen to me.
340
00:25:52,533 --> 00:25:53,829
I'm old enough
to remember things
341
00:25:53,829 --> 00:25:55,252
you can't even fucking imagine.
342
00:25:55,252 --> 00:25:57,049
‐ And I'm old enough
to remember
343
00:25:57,049 --> 00:26:00,227
that a fucking week ago,
I was tied to a fucking chair.
344
00:26:00,227 --> 00:26:03,991
[gun cocking]
Stay away
from me and my family.
345
00:26:03,991 --> 00:26:07,001
[jackhammer pounding]
346
00:26:07,001 --> 00:26:10,012
[indistinct shouting]
347
00:26:10,012 --> 00:26:14,234
♪ ♪
348
00:26:14,234 --> 00:26:16,952
ACE: Nearly all 38 of us
have our new vessels.
349
00:26:16,952 --> 00:26:19,002
Soon our prophet will return.
350
00:26:19,002 --> 00:26:21,051
‐ Tomorrow
the final steps begin.
351
00:26:21,051 --> 00:26:22,639
ACE: We'll do it here,
352
00:26:22,639 --> 00:26:25,858
where the most people
will be gathered,
353
00:26:25,858 --> 00:26:29,246
before their temple
to their false God.
354
00:26:29,246 --> 00:26:35,350
♪ ♪
355
00:26:35,350 --> 00:26:38,278
‐ The police have the vessel.
356
00:26:38,278 --> 00:26:39,907
Ms. Wilkes.
357
00:26:40,953 --> 00:26:43,128
‐ Patrice.
‐ What?
358
00:26:43,128 --> 00:26:45,051
‐ The prophet's vessel.
359
00:26:45,051 --> 00:26:47,351
She's gotten herself
into some trouble.
360
00:26:47,351 --> 00:26:50,028
She just became
your responsibility.
361
00:26:50,028 --> 00:26:57,052
♪ ♪
362
00:27:00,522 --> 00:27:01,557
AUGUSTIN:
[speaking French]
363
00:27:11,394 --> 00:27:14,363
[dramatic music]
364
00:27:18,167 --> 00:27:21,304
♪ ♪
365
00:27:21,304 --> 00:27:24,606
VILLAGER:
Non, non, non! Amity!
366
00:27:24,606 --> 00:27:27,617
[shouting]
367
00:27:27,617 --> 00:27:29,290
Aidez‐moi!
368
00:27:29,290 --> 00:27:31,882
‐ [speaking French]
369
00:27:31,882 --> 00:27:33,472
[groaning and shouting]
370
00:27:33,472 --> 00:27:35,771
Mon Dieu!
371
00:27:35,771 --> 00:27:38,782
[villagers screaming]
372
00:27:38,782 --> 00:27:41,792
[fires roaring]
373
00:28:16,121 --> 00:28:22,685
♪ ♪
374
00:28:25,655 --> 00:28:28,248
[moaning]
375
00:28:28,248 --> 00:28:35,020
♪ ♪
376
00:28:41,167 --> 00:28:44,178
[indistinct chatter]
377
00:28:45,266 --> 00:28:48,652
[both moaning]
378
00:28:48,652 --> 00:28:51,872
[gravel crunching]
379
00:28:51,872 --> 00:28:53,461
[car door clicks open]
380
00:28:53,461 --> 00:28:55,802
♪ ♪
381
00:29:07,259 --> 00:29:08,472
‐ You didn't bring her.
382
00:29:08,472 --> 00:29:09,601
PATRICE:
She's at the station
383
00:29:09,601 --> 00:29:10,980
and it's gonna take some time.
384
00:29:10,980 --> 00:29:12,778
But, Augustin,
her head's swimming
385
00:29:12,778 --> 00:29:14,410
with the same evil medicines
as this one.
386
00:29:14,410 --> 00:29:15,956
Antipsychotics.
387
00:29:15,956 --> 00:29:17,253
We almost lost Helene.
388
00:29:17,253 --> 00:29:18,758
We could lose the prophet too.
389
00:29:19,761 --> 00:29:21,518
‐ It's not a problem
now that we know.
390
00:29:23,189 --> 00:29:24,988
We'll sober her,
clear the fog.
391
00:29:24,988 --> 00:29:26,368
‐ There isn't time for that.
392
00:29:26,368 --> 00:29:27,706
Augustin, please,
we didn't know
393
00:29:27,706 --> 00:29:29,210
about these
mind‐altering chemicals,
394
00:29:29,210 --> 00:29:30,214
nor did the prophet.
395
00:29:30,214 --> 00:29:31,636
‐ She brought me back.
396
00:29:33,351 --> 00:29:35,943
The Wilkes woman
brought all of us back.
397
00:29:38,620 --> 00:29:40,835
‐ You're seeing signs
where there are none.
398
00:29:40,835 --> 00:29:43,093
ACE:
And what signs
do you see, Patrice?
399
00:29:45,100 --> 00:29:46,856
What vessel is suitable?
400
00:29:46,856 --> 00:29:49,407
Clearly you have
the gift of sight.
401
00:29:49,407 --> 00:29:51,540
The angel has touched you.
402
00:29:51,540 --> 00:29:54,384
Show us the proper vessel.
403
00:29:54,384 --> 00:29:59,569
♪ ♪
404
00:30:20,265 --> 00:30:21,980
[door clatters shut]
405
00:30:48,615 --> 00:30:50,748
♪ ♪
406
00:30:53,967 --> 00:30:57,020
♪ ♪
407
00:31:12,491 --> 00:31:16,379
[choking]
408
00:31:18,010 --> 00:31:21,020
[beetles buzzing]
409
00:32:05,092 --> 00:32:07,224
‐ [grunting]
410
00:32:07,224 --> 00:32:09,900
[tense music]
411
00:32:09,900 --> 00:32:12,200
‐ [grunting]
412
00:32:12,200 --> 00:32:19,225
♪ ♪
413
00:32:37,707 --> 00:32:40,006
[teeth chomping]
414
00:32:40,006 --> 00:32:41,469
AMITY: [shushes]
415
00:33:20,482 --> 00:33:23,117
YOUNG VILLAGER:
[gulping]
416
00:33:23,117 --> 00:33:26,545
[whimpering]
417
00:33:26,545 --> 00:33:29,179
AMITY:
[shushes]
418
00:33:29,179 --> 00:33:33,110
[humming]
419
00:33:33,110 --> 00:33:34,448
[suspenseful music]
420
00:33:34,448 --> 00:33:37,499
[all shouting]
421
00:33:37,499 --> 00:33:40,385
[villager crying]
422
00:33:40,385 --> 00:33:47,409
♪ ♪
423
00:34:15,718 --> 00:34:22,282
♪ ♪
424
00:34:25,754 --> 00:34:28,679
[hammer banging]
425
00:34:28,679 --> 00:34:31,775
AMITY:
[breathing heavily]
426
00:34:46,789 --> 00:34:47,814
AUGUSTIN:
[speaking French]
427
00:36:03,138 --> 00:36:06,148
[choking]
428
00:36:12,795 --> 00:36:15,221
[gagging]
429
00:36:30,985 --> 00:36:34,205
[lid rumbling]
430
00:36:34,205 --> 00:36:39,055
EMCEE:Castle Rock's 400thanniversary parade has begun!
431
00:36:39,055 --> 00:36:40,309
[upbeat music playing]
432
00:36:40,309 --> 00:36:44,156
[horn honking,
engines revving]
433
00:36:44,156 --> 00:36:46,080
[crowd cheering]
434
00:36:46,080 --> 00:36:53,104
♪ ♪
435
00:36:54,108 --> 00:36:57,369
[engines rumbling,
indistinct chatter]
436
00:36:57,369 --> 00:37:00,087
[power saw buzzing]
437
00:37:12,672 --> 00:37:14,304
[insects chittering]
438
00:37:14,304 --> 00:37:17,314
[birds chirping]
439
00:37:28,813 --> 00:37:30,402
EMCEE:Here she comes, folks!
440
00:37:30,402 --> 00:37:32,869
The Witch of Jerusalem's Lot.
441
00:37:32,869 --> 00:37:34,959
[crowd cheering]
442
00:37:34,959 --> 00:37:38,346
Give yourselves a handfor coming out today,
443
00:37:38,346 --> 00:37:41,316
celebrating 400 yearsof beauty.
444
00:37:41,316 --> 00:37:44,493
Now let's all give a big, warmCastle Rock welcome
445
00:37:44,493 --> 00:37:49,051
to the brothers and sistersof Jerusalem's Lot!
446
00:37:49,051 --> 00:37:50,556
‐ I haven't seen a crowd
this big
447
00:37:50,556 --> 00:37:53,691
since the 1992
Thanksgiving Day!
448
00:37:53,691 --> 00:37:55,615
Let's hear it for Castle Rock!
449
00:37:55,615 --> 00:37:57,330
♪ ♪
450
00:37:57,330 --> 00:37:58,918
EMCEE:Look at that car.
451
00:37:58,918 --> 00:38:01,929
[birds chirping]
452
00:38:01,929 --> 00:38:04,940
[soft dramatic music]
453
00:38:04,940 --> 00:38:08,703
♪ ♪
454
00:38:08,703 --> 00:38:10,961
ABDI:
What the fuck?
455
00:38:10,961 --> 00:38:17,985
♪ ♪
456
00:38:23,756 --> 00:38:27,101
[fire roaring]
457
00:38:27,101 --> 00:38:32,996
♪ ♪
458
00:38:32,996 --> 00:38:34,670
[gunshot]
459
00:38:34,670 --> 00:38:37,680
[cheers and applause]
460
00:38:37,680 --> 00:38:40,691
[lively music playing]
461
00:38:40,691 --> 00:38:43,242
[brakes squeak]
462
00:38:43,242 --> 00:38:45,499
‐ [sighs]
Any trouble so far?
463
00:38:45,499 --> 00:38:47,339
‐ Oh, no.
All's well.
464
00:38:47,339 --> 00:38:49,596
I can let you through if you
need to get to the emporium.
465
00:38:49,596 --> 00:38:51,311
‐ No, I'm gonna take a look.
466
00:38:51,311 --> 00:38:52,858
EMCEE:Hey, folks, please welcome
467
00:38:52,858 --> 00:38:54,698
Castle Rock's very ownPastor Drew.
468
00:38:54,698 --> 00:38:57,458
[cheers and applause]
‐ I'm glad you could make it.
469
00:38:58,754 --> 00:39:00,510
DREW:Good afternoon,good afternoon.
470
00:39:00,510 --> 00:39:03,103
I see a lot of my parishionersout there.
471
00:39:03,103 --> 00:39:04,775
[cheers and applause]
472
00:39:04,775 --> 00:39:08,622
We thank you for coming.We are so thankful.
473
00:39:08,622 --> 00:39:12,050
We want to share our gratitudewith you with a gift.
474
00:39:12,050 --> 00:39:15,061
[tense music]
475
00:39:15,061 --> 00:39:22,086
♪ ♪
476
00:39:29,612 --> 00:39:31,075
POP:
Ace.
477
00:39:31,954 --> 00:39:36,804
‐ A blessing that willunify all of us.
478
00:39:36,804 --> 00:39:38,769
[people murmuring]
479
00:39:38,769 --> 00:39:41,153
♪ ♪
480
00:39:41,153 --> 00:39:42,825
POP:
What the fuck
are you doing, Ace?
481
00:39:42,825 --> 00:39:44,582
OFFICER: Excuse me, sir!
‐ Hey, where you going, Pop?
482
00:39:44,582 --> 00:39:46,128
POP: Something bad is coming!
OFFICER: Step back.
483
00:39:46,128 --> 00:39:47,885
POP: What are you up to?
OFFICER: Come on.
484
00:39:47,885 --> 00:39:49,390
‐ [grunts]
Get off me!
485
00:39:49,390 --> 00:39:50,478
Get off!
486
00:39:50,478 --> 00:39:57,502
♪ ♪
487
00:39:57,502 --> 00:40:01,934
[eerie howling]
488
00:40:17,948 --> 00:40:24,973
♪ ♪
489
00:40:29,112 --> 00:40:32,834
[eerie howling]
490
00:40:32,834 --> 00:40:38,354
♪ ♪
491
00:40:38,354 --> 00:40:41,365
[eerie howling]
492
00:40:49,602 --> 00:40:56,293
♪ ♪
493
00:41:08,418 --> 00:41:11,471
[eerie howling]
494
00:41:11,471 --> 00:41:15,191
♪ ♪
495
00:41:17,993 --> 00:41:21,003
[ethereal music]
496
00:41:21,003 --> 00:41:28,028
♪ ♪
497
00:41:59,390 --> 00:42:02,148
[dramatic music]
498
00:42:02,148 --> 00:42:09,005
♪ ♪
499
00:42:10,511 --> 00:42:15,864
‐ Let me tell you a story
about starting over.
500
00:42:15,864 --> 00:42:17,494
[sparse piano music]
501
00:42:17,494 --> 00:42:19,961
Someone once said
502
00:42:19,961 --> 00:42:24,644
that every good storyends where it begins.
503
00:42:24,644 --> 00:42:28,742
Well, this one begins
right here in Castle Rock,
504
00:42:28,742 --> 00:42:31,334
and it will end here too.
505
00:42:31,334 --> 00:42:38,317
♪ ♪
506
00:43:56,592 --> 00:43:58,223
CHILDREN:Bad Robot.
31918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.