All language subtitles for castle.rock.s02e03.1080p.bluray.x264-rovers
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,558 --> 00:00:05,570
[insects chirping]
2
00:00:07,578 --> 00:00:09,753
[door creaks]
3
00:00:09,753 --> 00:00:12,765
[ominous music]
4
00:00:12,765 --> 00:00:19,793
♪ ♪
5
00:00:26,362 --> 00:00:29,999
[leaves crunching,
twigs snapping]
6
00:00:29,999 --> 00:00:31,924
[door slams]
7
00:00:31,924 --> 00:00:34,141
[thudding footsteps]
8
00:00:34,141 --> 00:00:36,149
[door slams]
9
00:00:36,149 --> 00:00:39,414
♪ ♪
10
00:00:39,414 --> 00:00:41,422
‐ [whines]
11
00:00:41,422 --> 00:00:43,722
[typewriter keys clack]
12
00:00:43,722 --> 00:00:45,438
JOY: [voice echoing]
Mom?
13
00:00:45,438 --> 00:00:47,654
‐ [panting]
JOY: Mom?
14
00:00:47,654 --> 00:00:50,500
Mom, what are you looking at?
15
00:00:50,500 --> 00:00:52,254
♪ ♪
16
00:00:52,254 --> 00:00:54,304
Did something happen?
17
00:00:54,304 --> 00:00:57,569
ANNIE: [panting]
18
00:00:57,569 --> 00:00:59,702
‐ Mom!
19
00:00:59,702 --> 00:01:02,714
[intense music]
20
00:01:02,714 --> 00:01:05,851
♪ ♪
21
00:01:05,851 --> 00:01:09,742
[music fades]
22
00:01:09,742 --> 00:01:12,754
[dog growling, barking]
23
00:01:12,754 --> 00:01:16,058
[barking, growling continue]
24
00:01:16,058 --> 00:01:19,070
[suspenseful music]
25
00:01:19,070 --> 00:01:21,540
ABDI: [grunts]
26
00:01:21,540 --> 00:01:23,378
♪ ♪
27
00:01:23,378 --> 00:01:26,477
[tape ripping]
28
00:01:26,477 --> 00:01:28,693
[dog snarling, barking]
29
00:01:28,693 --> 00:01:30,534
[Abdi panting]
30
00:01:30,534 --> 00:01:34,297
♪ ♪
31
00:01:34,297 --> 00:01:36,558
[grunts]
32
00:01:36,558 --> 00:01:39,570
[barking continues]
33
00:01:42,916 --> 00:01:45,928
[eerie music]
34
00:01:45,928 --> 00:01:50,446
♪ ♪
35
00:01:50,446 --> 00:01:52,831
[barking continues distantly]
36
00:01:52,831 --> 00:01:55,843
[engine humming]
37
00:01:59,314 --> 00:02:01,575
[gravel crunching,
brakes squeal]
38
00:02:01,575 --> 00:02:03,833
[engine stops]
39
00:02:03,833 --> 00:02:06,050
[door latch clicks]
40
00:02:06,050 --> 00:02:07,974
Guys, c‐‐can you help, please?
41
00:02:07,974 --> 00:02:09,815
NURSE: Yeah. Yeah.
42
00:02:09,815 --> 00:02:11,823
JAMAL: Yo, can we get
some help, please?
43
00:02:11,823 --> 00:02:13,370
NURSE: Where is he?
44
00:02:13,370 --> 00:02:15,631
[car creaks]
45
00:02:15,631 --> 00:02:17,889
Got him.
JAMAL: What happened?
46
00:02:17,889 --> 00:02:20,693
I got him,
I got him, I got him.
47
00:02:20,693 --> 00:02:22,951
Mr. Merrill?
Can you breathe?
48
00:02:22,951 --> 00:02:24,792
POP: [groans softly]
JAMAL: All right.
49
00:02:24,792 --> 00:02:27,846
NURSE: Watch your step.
Watch your step.
50
00:02:27,846 --> 00:02:30,146
[music fades]
51
00:02:59,470 --> 00:03:02,483
[keys jingling]
52
00:03:02,483 --> 00:03:05,495
[tense ambient music]
53
00:03:05,495 --> 00:03:11,393
♪ ♪
54
00:03:11,393 --> 00:03:14,573
[keys jingling]
55
00:03:14,573 --> 00:03:21,601
♪ ♪
56
00:03:22,774 --> 00:03:25,199
[car door slams]
57
00:03:37,163 --> 00:03:40,175
[dark music]
58
00:03:40,175 --> 00:03:47,203
♪ ♪
59
00:03:56,993 --> 00:04:00,005
‐ [breathing heavily]
60
00:04:00,005 --> 00:04:07,033
♪ ♪
61
00:04:08,622 --> 00:04:09,668
[shrieks]
62
00:04:09,668 --> 00:04:11,634
[beetles buzzing]
63
00:04:11,634 --> 00:04:14,604
[birds chirping]
64
00:04:17,323 --> 00:04:20,127
♪ ♪
65
00:04:20,127 --> 00:04:21,799
[engine rumbling]
66
00:04:21,799 --> 00:04:23,473
[brakes squeal]
67
00:04:27,656 --> 00:04:34,684
♪ ♪
68
00:04:39,328 --> 00:04:41,587
[leaves rustling]
69
00:04:41,587 --> 00:04:44,390
[crow calls]
70
00:04:44,390 --> 00:04:48,406
♪ ♪
71
00:04:48,406 --> 00:04:51,418
[door creaking]
72
00:04:51,418 --> 00:04:53,635
♪ ♪
73
00:04:53,635 --> 00:04:56,271
[door creaks shut]
74
00:04:56,271 --> 00:04:59,283
[wood creaking]
75
00:05:16,393 --> 00:05:18,735
[bird wings flutter]
76
00:05:21,454 --> 00:05:28,482
♪ ♪
77
00:05:39,068 --> 00:05:41,661
[wings flutter]
78
00:05:41,661 --> 00:05:48,689
♪ ♪
79
00:05:59,565 --> 00:06:02,577
[metal clattering,
wood creaking]
80
00:06:02,577 --> 00:06:04,460
♪ ♪
81
00:06:04,460 --> 00:06:06,384
HASSAN: [speaking Somali]
‐ [gasps]
82
00:06:06,384 --> 00:06:09,396
[sinister music]
83
00:06:09,396 --> 00:06:13,997
♪ ♪
84
00:06:13,997 --> 00:06:17,009
[shell crunching]
85
00:06:17,009 --> 00:06:22,490
♪ ♪
86
00:06:22,490 --> 00:06:25,502
[breathing shakily]
87
00:06:25,502 --> 00:06:28,597
♪ ♪
88
00:06:28,597 --> 00:06:31,986
‐ [speaking Somali sharply]
89
00:06:31,986 --> 00:06:35,292
[shouting in Somali]
90
00:06:39,851 --> 00:06:42,863
[ominous music]
91
00:06:42,863 --> 00:06:49,891
♪ ♪
92
00:07:10,181 --> 00:07:13,193
[foreboding music]
93
00:07:13,193 --> 00:07:15,870
♪ ♪
94
00:07:15,870 --> 00:07:18,882
[muffled indistinct chatter]
95
00:07:18,882 --> 00:07:20,346
♪ ♪
96
00:07:20,346 --> 00:07:22,188
NADIA: Pop, take it easy.
97
00:07:22,188 --> 00:07:23,902
POP: What happened?
98
00:07:23,902 --> 00:07:26,496
‐ You've had a stroke‐‐
a mini one.
99
00:07:26,496 --> 00:07:28,295
‐ What?
100
00:07:28,295 --> 00:07:31,013
What happened?
101
00:07:31,013 --> 00:07:33,690
NADIA: I got this, Jamal.
102
00:07:33,690 --> 00:07:36,870
[indistinct announcement
over PA]
103
00:07:36,870 --> 00:07:39,714
[monitor beeping slowly]
104
00:07:39,714 --> 00:07:41,681
You tell me what happened.
105
00:07:41,681 --> 00:07:44,526
Do you remember‐‐
‐ What? What?
106
00:07:44,526 --> 00:07:46,073
What‐‐why‐‐
107
00:07:46,073 --> 00:07:47,621
NADIA: Abdi brought you here.
108
00:07:49,085 --> 00:07:51,262
I've been looking for him.
109
00:07:51,262 --> 00:07:54,691
He won't call me back.
‐ He should have left me there.
110
00:07:56,071 --> 00:07:58,958
I would have left me there.
111
00:07:58,958 --> 00:08:02,054
‐ Left you where?
112
00:08:02,054 --> 00:08:04,356
Pop?
113
00:08:04,356 --> 00:08:06,739
[indistinct chatter]
114
00:08:06,739 --> 00:08:09,082
POP: Did I hurt him?
115
00:08:09,082 --> 00:08:11,342
Is he okay?
116
00:08:11,342 --> 00:08:13,308
NADIA: What?
117
00:08:15,358 --> 00:08:17,909
Did you hurt Abdi?
118
00:08:17,909 --> 00:08:19,791
[tense music]
119
00:08:19,791 --> 00:08:22,511
‐ I‐‐I don't know.
120
00:08:22,511 --> 00:08:24,394
I don't know.
121
00:08:24,394 --> 00:08:26,108
♪ ♪
122
00:08:26,108 --> 00:08:29,999
‐ What do you mean,
you don't know?
123
00:08:29,999 --> 00:08:32,049
[sighs]
124
00:08:32,049 --> 00:08:34,434
[retreating footsteps]
125
00:08:34,434 --> 00:08:37,235
Abdi, please call me.
126
00:08:37,235 --> 00:08:39,997
[music fades]
127
00:08:43,553 --> 00:08:46,565
[pencil scratching]
128
00:08:46,565 --> 00:08:49,200
[knocking on door]
129
00:08:53,970 --> 00:08:55,518
‐ Hey.
130
00:08:55,518 --> 00:08:57,651
Wanna go look for a dead guy?
131
00:08:57,651 --> 00:08:59,659
JOY: What?
132
00:09:04,471 --> 00:09:06,185
CHASE: [smacks lips]
133
00:09:06,185 --> 00:09:07,984
Is your mom here?
134
00:09:07,984 --> 00:09:11,079
JOY: She went to work.
135
00:09:11,079 --> 00:09:13,673
CHANCE: Love what you guys
haven't done with the place.
136
00:09:13,673 --> 00:09:15,262
‐ Yeah.
137
00:09:15,262 --> 00:09:17,773
‐ So, uh, dead guy.
138
00:09:17,773 --> 00:09:19,572
Sounds weird; hear me out.
139
00:09:19,572 --> 00:09:22,626
Ace Merrill‐‐you know,
the shitty landlord,
rapey‐eyes dude?
140
00:09:22,626 --> 00:09:24,551
They say he's dead.
141
00:09:24,551 --> 00:09:25,931
‐ Oh, my gosh.
142
00:09:25,931 --> 00:09:27,479
‐ It's fine.
He sucked.
143
00:09:27,479 --> 00:09:29,696
Anyway, we're gonna go
find the corpse.
144
00:09:29,696 --> 00:09:31,997
Usually dump them in the lake.
145
00:09:31,997 --> 00:09:34,883
Everything bad in this town
starts at Castle Lake.
146
00:09:34,883 --> 00:09:36,640
So are you in?
147
00:09:36,640 --> 00:09:38,481
It's gonna be a hike,
but I got snacks.
148
00:09:38,481 --> 00:09:39,945
Brownies.
149
00:09:39,945 --> 00:09:42,203
‐ Um, my mom‐‐
150
00:09:42,203 --> 00:09:44,211
um, I think I‐‐
151
00:09:44,211 --> 00:09:47,601
‐ You're fucking 16, right?
152
00:09:47,601 --> 00:09:50,655
‐ We're gonna be leaving town
like any second now.
153
00:09:51,867 --> 00:09:53,750
‐ Oh.
154
00:09:55,130 --> 00:09:57,599
Getting out of this shithole
already, huh?
155
00:09:59,816 --> 00:10:01,363
Keep the phone.
156
00:10:01,363 --> 00:10:04,585
Find a McDonald's somewhere
and hit me up.
157
00:10:07,011 --> 00:10:09,103
‐ Wait.
158
00:10:10,609 --> 00:10:12,115
I'll come with.
159
00:10:12,115 --> 00:10:13,914
CHANCE: Sweet.
160
00:10:13,914 --> 00:10:16,173
Bring a bathing suit.
161
00:10:17,385 --> 00:10:19,393
Or not.
162
00:10:20,942 --> 00:10:22,824
[door creaks, slams]
163
00:10:22,824 --> 00:10:25,836
[The New Basement Tapes'
"Duncan and Jimmy"]
164
00:10:25,836 --> 00:10:32,028
♪ ♪
165
00:10:32,028 --> 00:10:34,286
[laughing]
166
00:10:34,286 --> 00:10:35,835
SINGER: ♪ And take your stand ♪
167
00:10:35,835 --> 00:10:39,515
♪ Tip your hat to the world ♪
168
00:10:39,515 --> 00:10:42,779
♪ Button up the bowtie
and dance all around ♪
169
00:10:42,779 --> 00:10:46,795
♪ Once again
with the fat Hawaiian girl ♪
170
00:10:46,795 --> 00:10:50,811
♪ Duncan and Jimmy
walk side by side ♪
171
00:10:50,811 --> 00:10:53,571
♪ Nobody walks between them ♪
172
00:10:53,571 --> 00:10:55,370
‐ Anchors aweigh.
173
00:10:55,370 --> 00:10:58,132
VERA: Well, if anyone sees
an old man's head bobbing,
that shit's mine.
174
00:10:58,132 --> 00:10:59,931
I call dibs.
‐ What?
175
00:10:59,931 --> 00:11:03,235
‐ Warden of Shawshank
86'd himself in this lake.
176
00:11:03,235 --> 00:11:05,871
They found the body
but not the head.
177
00:11:05,871 --> 00:11:07,335
♪ ♪
178
00:11:07,335 --> 00:11:10,808
SINGER: ♪ Freighter man,
freighter man ♪
179
00:11:10,808 --> 00:11:14,782
♪ Which way's the freighter
gonna run tonight? ♪
180
00:11:14,782 --> 00:11:18,129
♪ Take me down
to Jacksonville ♪
181
00:11:18,129 --> 00:11:22,061
♪ Or just leave me be
wherever it seems right ♪
182
00:11:22,061 --> 00:11:25,826
♪ Duncan and Jimmy
walk side by side ♪
183
00:11:25,826 --> 00:11:29,548
♪ Nobody walks between them ♪
184
00:11:29,548 --> 00:11:33,230
♪ Duncan and Jimmy
walk side by side ♪
185
00:11:33,230 --> 00:11:36,242
[muffled music continues]
186
00:11:36,242 --> 00:11:38,795
♪ ♪
187
00:11:38,795 --> 00:11:41,807
[music resumes normally]
188
00:11:41,807 --> 00:11:45,445
♪ ♪
189
00:11:45,445 --> 00:11:48,499
[phone ringing]
190
00:11:48,499 --> 00:11:50,090
‐ Abdi?
ANNIE: My pills!
191
00:11:50,090 --> 00:11:52,473
The recipe‐‐
what did you give me?
192
00:11:52,473 --> 00:11:54,606
‐ Who's this?
ANNIE: Anne Ingalls!
193
00:11:54,606 --> 00:11:56,072
It's your employee.
194
00:11:56,072 --> 00:11:58,539
NADIA: Anne,
it's really not a good time.
195
00:11:58,539 --> 00:12:00,841
‐ My pills, they're all wrong.
196
00:12:00,841 --> 00:12:04,313
Something is messed up.
Did you change the recipe?
197
00:12:04,313 --> 00:12:06,823
‐ I replaced one with generics,
but they're exactly the same.
198
00:12:06,823 --> 00:12:08,078
ANNIE: Something's wrong!
199
00:12:08,078 --> 00:12:10,754
I'm having
visual hallucinations!
200
00:12:10,754 --> 00:12:12,764
NADIA: If your symptoms
are getting worse,
201
00:12:12,764 --> 00:12:14,645
then come in
and I'll refer you.
202
00:12:14,645 --> 00:12:16,236
Anne, I can't do this
right now.
203
00:12:16,236 --> 00:12:19,206
I have a family emergency.
I'll be in contact.
204
00:12:19,206 --> 00:12:21,756
‐ [breathing heavily]
205
00:12:21,756 --> 00:12:24,895
[muffled chatter]
206
00:12:24,895 --> 00:12:28,032
VERA: Who knows how many bodies
are at the bottom of this lake?
207
00:12:29,371 --> 00:12:31,462
TIMOTHY:
Vera knows all about bodies.
208
00:12:31,462 --> 00:12:34,474
Her dad was in Shawshank.
VERA: He was set up, okay?
209
00:12:34,474 --> 00:12:35,897
And then they shut down
the prison
210
00:12:35,897 --> 00:12:37,278
and he was sent to Ohio.
211
00:12:37,278 --> 00:12:39,494
Stop dishing
all my family trauma.
212
00:12:39,494 --> 00:12:40,917
At least
my dad doesn't beat me.
213
00:12:40,917 --> 00:12:42,423
‐ He isn't available
to beat you...
214
00:12:42,423 --> 00:12:44,306
VERA: Okay, whatever.
‐ He's in a fucking supermax.
215
00:12:44,306 --> 00:12:47,276
‐ Guys, less family therapy,
more trawling for dead bodies.
216
00:12:47,276 --> 00:12:50,789
‐ Well, Chance doesn't have
to worry about parents
because Chance is emancipated.
217
00:12:50,789 --> 00:12:53,049
‐ "Emancipated"?
Like, free?
218
00:12:53,049 --> 00:12:55,266
‐ As a fucking bird.
VERA: Language.
219
00:12:55,266 --> 00:12:57,650
Joy's mom hates
those F‐bombs, Chance.
220
00:12:57,650 --> 00:12:59,241
TIMOTHY: Vera.
221
00:12:59,241 --> 00:13:01,039
VERA: What would happen,
do you think,
if you just dropped one?
222
00:13:01,039 --> 00:13:03,590
A big old "fuck"
right in her lap.
223
00:13:03,590 --> 00:13:04,972
JOY:
It wouldn't be good, I think.
224
00:13:04,972 --> 00:13:07,189
I‐‐I know 'cause...
[both laugh]
225
00:13:07,189 --> 00:13:08,904
She has all these rules
to protect me,
226
00:13:08,904 --> 00:13:12,209
and even if they're dumb
or stupid, you know,
227
00:13:12,209 --> 00:13:13,839
I know why she's that way.
228
00:13:13,839 --> 00:13:16,684
And‐‐and, I mean, who cares
229
00:13:16,684 --> 00:13:19,446
if I can't say
some stupid word?
230
00:13:19,446 --> 00:13:22,458
Who cares if I can't say
some dumb...
231
00:13:22,458 --> 00:13:24,089
fucking word?
232
00:13:24,089 --> 00:13:27,228
Who cares if
I can't say "fuck"?
233
00:13:27,228 --> 00:13:30,072
VERA: Whoa‐‐whoa, there.
‐ Fuck, fuckity‐fuck.
234
00:13:30,072 --> 00:13:31,202
Fuckle‐fuck!
Fuck!
235
00:13:31,202 --> 00:13:34,214
[all laughing]
236
00:13:36,764 --> 00:13:39,401
W‐what?
[laughs]
237
00:13:39,401 --> 00:13:41,867
VERA:
How are those brownies, Crash?
238
00:13:41,867 --> 00:13:43,125
[laughs]
‐ Are‐‐are they...
239
00:13:43,125 --> 00:13:45,048
[stammers]
Oh.
240
00:13:45,048 --> 00:13:46,929
Was there something in those?
‐ Oh, I don't know.
241
00:13:46,929 --> 00:13:49,357
CHANCE: Breathe.
I hardly put any in there.
242
00:13:49,357 --> 00:13:51,782
‐ Is the talking normal?
TIMOTHY: Hilarious.
243
00:13:51,782 --> 00:13:53,039
VERA: So funny.
244
00:13:53,039 --> 00:13:55,088
CHANCE: Hey, uh, Timothy,
can you row a little bit?
245
00:13:55,088 --> 00:13:56,677
My arms are
getting really tired.
246
00:13:56,677 --> 00:13:58,393
TIMOTHY: Yep, gotcha.
247
00:13:58,393 --> 00:14:00,067
Oops!
VERA: Are you kidding?
248
00:14:00,067 --> 00:14:01,447
God!
CHANCE: What the fuck?
249
00:14:01,447 --> 00:14:03,288
VERA:
Well, I am not getting in.
250
00:14:03,288 --> 00:14:04,334
My asthma.
TIMOTHY: I can't reach it!
251
00:14:04,334 --> 00:14:06,509
CHANCE: Well...
252
00:14:06,509 --> 00:14:07,679
I threw it right to you.
‐ Aww, man.
253
00:14:07,679 --> 00:14:09,103
VERA: What are you‐‐
what is she doing?
254
00:14:09,103 --> 00:14:10,483
JOY: I'll get it.
255
00:14:10,483 --> 00:14:11,779
TIMOTHY: Do you know
how cold that is?
256
00:14:11,779 --> 00:14:14,123
[all laughing, chattering]
257
00:14:14,123 --> 00:14:16,882
[eerie music]
258
00:14:16,882 --> 00:14:19,894
[muffled, inaudible chatter]
259
00:14:19,894 --> 00:14:21,610
[rhythmic muffled whirring]
260
00:14:21,610 --> 00:14:23,117
[eerie groaning]
261
00:14:23,117 --> 00:14:26,087
[distorted splashing]
262
00:14:26,087 --> 00:14:28,847
JOY: There's a weird sound
down there.
263
00:14:28,847 --> 00:14:30,855
CHANCE: How many brownies
did you eat?
264
00:14:33,700 --> 00:14:35,541
VERA: Hey, Chance, stop!
265
00:14:35,541 --> 00:14:37,257
Stop!
CHANCE: It's too fast for you.
266
00:14:37,257 --> 00:14:38,386
VERA: Stop it!
267
00:14:38,386 --> 00:14:39,724
Oh, my God,
you're so annoying!
268
00:14:39,724 --> 00:14:41,732
CHANCE: I almost fell!
‐ Good.
269
00:14:41,732 --> 00:14:43,113
CHANCE: Ooh!
‐ Stop!
270
00:14:43,113 --> 00:14:44,994
‐ Hey, you know what?
You're a fucking mermaid.
271
00:14:44,994 --> 00:14:46,377
JOY: [laughs]
Thanks.
272
00:14:46,377 --> 00:14:48,677
VERA: Well, mermaids
are monsters, actually.
273
00:14:48,677 --> 00:14:50,434
Disney lies, so‐‐
274
00:14:50,434 --> 00:14:52,276
And I'm giving you swim lessons
for your birthday.
275
00:14:52,276 --> 00:14:53,530
‐ No, you're not.
VERA: Yeah, I am.
276
00:14:53,530 --> 00:14:54,826
‐ No‐‐
277
00:14:54,826 --> 00:14:56,038
VERA: Well, too bad,
'cause I'm giving you‐‐
278
00:14:56,038 --> 00:14:57,629
Stop!
‐ [laughs]
279
00:14:57,629 --> 00:14:59,387
See you later.
VERA: See ya.
280
00:14:59,387 --> 00:15:00,850
‐ Peace.
281
00:15:00,850 --> 00:15:02,357
‐ Bye, Joy.
282
00:15:02,357 --> 00:15:05,201
JOY: Bye.
283
00:15:05,201 --> 00:15:08,003
‐ That was, um...
284
00:15:08,003 --> 00:15:10,514
pretty badass...
285
00:15:10,514 --> 00:15:12,606
especially while high
for the first time.
286
00:15:12,606 --> 00:15:14,906
[both laugh]
JOY: Yeah.
287
00:15:16,246 --> 00:15:18,838
CHANCE: [sighs]
288
00:15:18,838 --> 00:15:21,642
Do you feel normal again?
289
00:15:21,642 --> 00:15:22,938
‐ Think so.
290
00:15:22,938 --> 00:15:25,533
‐ Ah, that's too bad.
291
00:15:25,533 --> 00:15:28,545
[birds chirping]
292
00:15:36,702 --> 00:15:39,714
[quiet, tender music]
293
00:15:39,714 --> 00:15:42,055
[phone chirps]
294
00:15:42,055 --> 00:15:46,617
♪ ♪
295
00:15:46,617 --> 00:15:49,083
Keep your phone on.
296
00:15:49,083 --> 00:15:55,820
♪ ♪
297
00:15:55,820 --> 00:15:59,293
[door opens]
298
00:15:59,293 --> 00:16:01,343
[door shuts]
299
00:16:01,343 --> 00:16:07,492
♪ ♪
300
00:16:12,888 --> 00:16:15,146
JOY: Mom, I'm sorry‐‐
301
00:16:19,415 --> 00:16:22,007
I was, uh...
302
00:16:22,007 --> 00:16:25,648
I was just at the gas station
getting some food.
303
00:16:28,239 --> 00:16:30,918
What is all this?
304
00:16:37,445 --> 00:16:40,287
I'll get your pills.
305
00:16:40,287 --> 00:16:42,340
‐ No.
306
00:16:45,057 --> 00:16:47,318
No, I think she poisoned me.
307
00:16:50,664 --> 00:16:52,756
JOY: What?
308
00:16:52,756 --> 00:16:55,222
‐ The doctor...
309
00:16:55,222 --> 00:16:57,314
at the clinic.
310
00:16:58,946 --> 00:17:01,458
The one you like so much.
311
00:17:03,254 --> 00:17:05,891
Her pills made me worse,
not better.
312
00:17:07,357 --> 00:17:09,532
They made me do a bad thing.
313
00:17:12,207 --> 00:17:14,635
‐ What bad thing?
314
00:17:19,318 --> 00:17:21,663
‐ When I say this...
315
00:17:23,126 --> 00:17:25,762
You have to hear me out.
316
00:17:27,687 --> 00:17:30,699
I killed a man.
317
00:17:30,699 --> 00:17:33,586
[tense music]
318
00:17:33,586 --> 00:17:35,928
‐ What?
319
00:17:35,928 --> 00:17:37,057
‐ The dirty bird
320
00:17:37,057 --> 00:17:40,403
with the dirty look
on his face.
321
00:17:40,403 --> 00:17:42,997
‐ Ace Merrill?
322
00:17:42,997 --> 00:17:45,297
‐ He came here...
323
00:17:45,297 --> 00:17:48,646
and he threatened you.
324
00:17:48,646 --> 00:17:51,700
Threatened us both...
325
00:17:51,700 --> 00:17:55,212
in the vilest language, Joy.
326
00:17:55,212 --> 00:17:58,392
So...
327
00:17:58,392 --> 00:18:00,736
I ended him...
328
00:18:00,736 --> 00:18:03,161
♪ ♪
329
00:18:03,161 --> 00:18:05,252
Right there.
330
00:18:05,252 --> 00:18:07,010
♪ ♪
331
00:18:07,010 --> 00:18:08,809
But then I cleaned it up
so good
332
00:18:08,809 --> 00:18:11,068
I can't find a trace of it.
333
00:18:11,068 --> 00:18:14,583
♪ ♪
334
00:18:14,583 --> 00:18:16,380
Not a single speck of him,
335
00:18:16,380 --> 00:18:19,016
but I swear...
336
00:18:19,016 --> 00:18:20,524
I did it.
337
00:18:20,524 --> 00:18:23,450
And then I took him to the pit
and I threw him in the hole.
338
00:18:23,450 --> 00:18:25,207
JOY: Mom, uh‐‐
339
00:18:25,207 --> 00:18:28,344
ANNIE: That's not even
the worst of it,
340
00:18:28,344 --> 00:18:31,735
because he came back.
341
00:18:31,735 --> 00:18:34,538
That Ace...
342
00:18:34,538 --> 00:18:36,042
♪ ♪
343
00:18:36,042 --> 00:18:37,800
After.
344
00:18:37,800 --> 00:18:39,767
♪ ♪
345
00:18:39,767 --> 00:18:41,062
‐ "After"?
346
00:18:41,062 --> 00:18:43,029
ANNIE: After I...
347
00:18:43,029 --> 00:18:45,665
I saw him.
348
00:18:45,665 --> 00:18:48,886
‐ I‐‐I don't understand.
349
00:18:48,886 --> 00:18:51,564
‐ Me neither,
but I killed him, Joy.
350
00:18:51,564 --> 00:18:54,031
I killed him.
351
00:18:54,031 --> 00:18:56,289
[both breathing heavily]
352
00:18:56,289 --> 00:19:03,317
♪ ♪
353
00:19:31,891 --> 00:19:34,778
All I know...
354
00:19:34,778 --> 00:19:37,748
is I try so hard
to be there for you.
355
00:19:37,748 --> 00:19:40,927
♪ ♪
356
00:19:40,927 --> 00:19:43,939
To be my best self
and not the other one.
357
00:19:43,939 --> 00:19:46,743
♪ ♪
358
00:19:46,743 --> 00:19:49,880
‐ Mom...
359
00:19:49,880 --> 00:19:51,804
y‐you must have...
360
00:19:51,804 --> 00:19:54,480
‐ What?
361
00:19:54,480 --> 00:19:56,783
Imagined it?
362
00:19:56,783 --> 00:19:59,333
♪ ♪
363
00:19:59,333 --> 00:20:02,596
I killed that man,
364
00:20:02,596 --> 00:20:06,069
and then he came back.
365
00:20:06,069 --> 00:20:08,872
And he'll come again...
366
00:20:08,872 --> 00:20:11,172
to finish it.
367
00:20:11,172 --> 00:20:12,930
‐ Mom...
368
00:20:12,930 --> 00:20:15,313
♪ ♪
369
00:20:15,313 --> 00:20:18,033
‐ You believe me...
370
00:20:18,033 --> 00:20:20,375
don't you?
371
00:20:20,375 --> 00:20:27,403
♪ ♪
372
00:20:31,502 --> 00:20:34,514
[breathing shakily]
373
00:20:34,514 --> 00:20:36,439
♪ ♪
374
00:20:36,439 --> 00:20:39,409
[weeping softly]
375
00:20:39,409 --> 00:20:41,879
JOY: I love you, Mom.
ANNIE: [grunts]
376
00:20:41,879 --> 00:20:43,551
[melancholy music]
377
00:20:43,551 --> 00:20:46,437
[groans softly]
378
00:20:46,437 --> 00:20:48,237
No...
379
00:20:48,237 --> 00:20:50,873
No, no, Joy, we said...
380
00:20:50,873 --> 00:20:54,428
[stammers]
For emergencies.
381
00:20:54,428 --> 00:20:56,939
No...
JOY: I love you, Mom.
382
00:20:56,939 --> 00:20:59,156
ANNIE: Joy, no, no.
383
00:20:59,156 --> 00:21:01,790
[body thuds]
384
00:21:01,790 --> 00:21:05,096
[weeping]
They're for emergencies...
385
00:21:08,400 --> 00:21:10,533
[bell tolling]
386
00:21:10,533 --> 00:21:13,545
[indistinct chatter]
387
00:21:13,545 --> 00:21:15,353
[engines rumbling]
NADIA: [speaking Somali]
388
00:21:16,746 --> 00:21:17,648
ABDI: [speaking Somali]
389
00:21:36,262 --> 00:21:38,899
‐ Eh?
‐ Mm‐hmm.
390
00:21:46,845 --> 00:21:49,732
[birds chirping]
391
00:21:53,665 --> 00:21:56,300
[passing engines rumbling]
392
00:22:06,215 --> 00:22:08,181
NURSE:
Wheelchair to admitting.
393
00:22:08,181 --> 00:22:10,649
Wheelchair to admitting.
394
00:22:10,649 --> 00:22:13,661
[eerie music]
395
00:22:13,661 --> 00:22:20,648
♪ ♪
396
00:22:25,124 --> 00:22:27,801
[door latch clicks]
397
00:22:27,801 --> 00:22:34,829
♪ ♪
398
00:22:37,131 --> 00:22:39,849
‐ You piece of shit.
399
00:22:39,849 --> 00:22:41,940
♪ ♪
400
00:22:41,940 --> 00:22:43,698
‐ Hello, Pop.
401
00:22:43,698 --> 00:22:46,292
‐ Where the fuck you been?
402
00:22:46,292 --> 00:22:47,922
[monitor beeping steadily]
403
00:22:47,922 --> 00:22:49,805
‐ Derry.
404
00:22:49,805 --> 00:22:52,232
‐ You're a murderer now?
405
00:22:52,232 --> 00:22:54,491
Your own fucking family?
406
00:22:54,491 --> 00:22:58,089
Trying to burn
Nadia's house down.
407
00:22:58,089 --> 00:23:00,012
The hell is wrong with you?
408
00:23:00,012 --> 00:23:02,147
‐ That was a mistake.
409
00:23:02,147 --> 00:23:03,235
‐ "Mistake"?
410
00:23:03,235 --> 00:23:04,949
Your whole goddamn life's
a mistake.
411
00:23:04,949 --> 00:23:05,994
JAMAL: All right,
stay down, Pop.
412
00:23:05,994 --> 00:23:08,296
ACE: My whole life, yes.
413
00:23:08,296 --> 00:23:10,513
‐ The fuck
you talking like that for?
414
00:23:10,513 --> 00:23:13,483
Thought you were dead,
you fucking moron!
415
00:23:13,483 --> 00:23:15,366
JAMAL: Take it easy‐‐
‐ The fuck out of here!
416
00:23:15,366 --> 00:23:17,457
JAMAL: Take it easy,
take it easy.
417
00:23:17,457 --> 00:23:19,507
[door slams]
418
00:23:19,507 --> 00:23:26,535
♪ ♪
419
00:23:33,146 --> 00:23:34,860
[dramatic opera music]
420
00:23:34,860 --> 00:23:37,872
SINGER:
[singing in foreign language]
421
00:23:37,872 --> 00:23:44,858
♪ ♪
422
00:23:49,544 --> 00:23:52,556
[engine revving]
423
00:23:52,556 --> 00:23:55,401
♪ ♪
424
00:23:55,401 --> 00:23:58,413
[sirens wailing]
425
00:23:58,413 --> 00:24:01,300
♪ ♪
426
00:24:01,300 --> 00:24:04,312
[engine revving]
427
00:24:04,312 --> 00:24:09,750
♪ ♪
428
00:24:09,750 --> 00:24:12,219
ANDERSEN: [over PA]
Pull over, asshole.
429
00:24:12,219 --> 00:24:15,231
[sirens wailing]
430
00:24:15,231 --> 00:24:18,243
[thunder rumbles]
431
00:24:19,288 --> 00:24:22,300
Hey, fuck nuts,
get out of the car.
432
00:24:22,300 --> 00:24:25,018
[song continues over radio]
433
00:24:25,018 --> 00:24:27,989
[radio chatter]
434
00:24:27,989 --> 00:24:30,291
♪ ♪
435
00:24:30,291 --> 00:24:33,804
[thunder crashes]
436
00:24:33,804 --> 00:24:35,937
Right now, asshole!
437
00:24:35,937 --> 00:24:38,656
♪ ♪
438
00:24:38,656 --> 00:24:40,999
Hey!
439
00:24:40,999 --> 00:24:44,053
♪ ♪
440
00:24:46,730 --> 00:24:49,742
[tense music]
441
00:24:49,742 --> 00:24:56,770
♪ ♪
442
00:25:15,218 --> 00:25:18,230
‐ [breathing heavily]
443
00:25:31,535 --> 00:25:33,836
[phone buzzes]
444
00:25:53,498 --> 00:25:56,007
[message notification]
445
00:25:57,472 --> 00:25:59,563
[phone buzzes]
446
00:26:00,944 --> 00:26:03,496
‐ [breathing shakily]
447
00:26:03,496 --> 00:26:05,754
ANNIE: Joy.
448
00:26:05,754 --> 00:26:08,430
[stammers, grunts]
449
00:26:08,430 --> 00:26:11,192
Come‐‐come untie me.
450
00:26:12,740 --> 00:26:15,669
Little love, please.
451
00:26:15,669 --> 00:26:17,425
[phone buzzes]
452
00:26:18,598 --> 00:26:21,902
Please, Joy.
453
00:26:23,449 --> 00:26:26,461
[headboard thumping]
454
00:26:28,093 --> 00:26:30,520
Little love.
‐ [sighs]
455
00:26:30,520 --> 00:26:32,318
Are you ready?
456
00:26:35,372 --> 00:26:37,590
‐ For what?
457
00:26:41,815 --> 00:26:43,781
‐ Your pills.
458
00:26:43,781 --> 00:26:48,215
‐ When we made this‐‐
this plan, you and I...
459
00:26:49,511 --> 00:26:53,360
If for ever I had‐‐
I had a spell...
460
00:26:53,360 --> 00:26:57,670
The thing is, little love,
we never talked enough
461
00:26:57,670 --> 00:27:01,811
about what a genuine emergency
might look like.
462
00:27:01,811 --> 00:27:03,694
‐ You said you killed a man.
463
00:27:05,786 --> 00:27:07,333
‐ Yes.
464
00:27:07,333 --> 00:27:10,764
‐ You said the man you killed
came back to life to kill us.
465
00:27:10,764 --> 00:27:12,436
♪ ♪
466
00:27:12,436 --> 00:27:16,621
It's an emergency
when you see things
that aren't there, Mom.
467
00:27:16,621 --> 00:27:18,754
‐ Well, see, I‐‐
468
00:27:18,754 --> 00:27:20,595
‐ Take your pills.
469
00:27:20,595 --> 00:27:22,980
‐ They aren't the right pills.
470
00:27:22,980 --> 00:27:25,113
‐ They are.
I checked.
471
00:27:25,113 --> 00:27:28,919
It's the right recipe.
40, 20, 10.
472
00:27:28,919 --> 00:27:30,719
ANNIE: Don't you see, Joy?
473
00:27:30,719 --> 00:27:33,731
‐ The plan is‐‐is that
I don't let you out
until you take your pills.
474
00:27:33,731 --> 00:27:37,705
‐ The medicine is wrong
so the plan is off, Joy!
475
00:27:37,705 --> 00:27:40,590
‐ That's what you said
you'd say when we made‐‐
476
00:27:40,590 --> 00:27:44,189
‐ Joy, jiminy Christmas!
477
00:27:44,189 --> 00:27:46,030
‐ If you need water.
478
00:27:46,030 --> 00:27:48,163
‐ [breathing heavily]
479
00:27:48,163 --> 00:27:50,046
Wait!
480
00:27:50,046 --> 00:27:54,773
♪ ♪
481
00:27:54,773 --> 00:27:57,952
I'll take them.
482
00:27:57,952 --> 00:28:01,006
Just give them to me.
I'll take them.
483
00:28:01,006 --> 00:28:04,602
[sighs]
Get it over with.
484
00:28:04,602 --> 00:28:06,863
JOY: Okay.
485
00:28:06,863 --> 00:28:09,875
[pills rattling]
486
00:28:15,857 --> 00:28:18,325
[insect chirps]
487
00:28:29,577 --> 00:28:31,754
Open.
488
00:28:42,212 --> 00:28:45,015
ANNIE: Okay, little love.
489
00:28:45,015 --> 00:28:46,437
♪ ♪
490
00:28:46,437 --> 00:28:48,612
Untie me now.
491
00:28:48,612 --> 00:28:50,620
♪ ♪
492
00:28:50,620 --> 00:28:52,502
‐ Not yet, Mama.
493
00:28:52,502 --> 00:28:54,719
You're not ready.
494
00:28:54,719 --> 00:28:56,896
[fabric rustles
and chair creaks]
495
00:28:56,896 --> 00:28:59,238
♪ ♪
496
00:28:59,238 --> 00:29:01,664
You didn't kill anyone.
497
00:29:01,664 --> 00:29:04,092
Ace Merrill is still alive.
498
00:29:04,092 --> 00:29:06,936
♪ ♪
499
00:29:06,936 --> 00:29:09,153
‐ Sweetie...
500
00:29:09,153 --> 00:29:14,632
♪ ♪
501
00:29:14,632 --> 00:29:17,227
JOY: Let me know
if you need the bedpan.
502
00:29:17,227 --> 00:29:20,197
[retreating footsteps]
503
00:29:20,197 --> 00:29:23,293
♪ ♪
504
00:29:23,293 --> 00:29:25,718
[door shuts]
505
00:29:25,718 --> 00:29:29,442
♪ ♪
506
00:29:29,442 --> 00:29:32,454
[mice squeaking]
507
00:29:32,454 --> 00:29:36,470
♪ ♪
508
00:29:36,470 --> 00:29:38,311
ANNIE: [spits]
509
00:29:38,311 --> 00:29:40,277
♪ ♪
510
00:29:40,277 --> 00:29:43,289
[engine rumbling]
511
00:29:51,572 --> 00:29:54,082
‐ No, Kevin, no, no.
512
00:29:54,082 --> 00:29:56,341
Just because I made more money
than you last year‐‐
513
00:29:56,341 --> 00:29:59,812
no, that doesn't mean
that child support flip‐flops.
514
00:29:59,812 --> 00:30:02,282
Uh‐huh, yeah.
515
00:30:02,282 --> 00:30:03,536
Mm‐hmm.
516
00:30:03,536 --> 00:30:04,749
[gasps]
Oh!
517
00:30:04,749 --> 00:30:07,761
[stammers, laughs]
Oh, excuse me.
518
00:30:07,761 --> 00:30:08,934
Uh...
[clears throat]
519
00:30:08,934 --> 00:30:11,401
Valerie Blount,
Blount Real Estate.
520
00:30:11,401 --> 00:30:12,614
‐ John Merrill.
521
00:30:12,614 --> 00:30:16,129
‐ "John" as in, uh,
Ace Merrill?
522
00:30:16,129 --> 00:30:17,970
‐ Mm‐hmm.
523
00:30:17,970 --> 00:30:21,107
‐ Uh, shall we?
524
00:30:23,700 --> 00:30:26,586
Uh, you know,
the house was originally built
525
00:30:26,586 --> 00:30:29,432
by, uh, a millionaire,
Hubie Marsten,
526
00:30:29,432 --> 00:30:30,602
back in the '20s.
527
00:30:30,602 --> 00:30:33,614
‐ A gangster
who practiced black magic.
528
00:30:33,614 --> 00:30:36,125
Lost his mind, shot his wife,
hanged himself.
529
00:30:36,125 --> 00:30:38,634
‐ Mm, can't fool the locals.
530
00:30:38,634 --> 00:30:39,764
[keys jingling]
531
00:30:39,764 --> 00:30:41,271
ACE: Do you have children?
532
00:30:41,271 --> 00:30:43,028
‐ Uh...
[laughs]
533
00:30:43,028 --> 00:30:44,825
Um, yes.
534
00:30:44,825 --> 00:30:47,921
One, middle school.
535
00:30:47,921 --> 00:30:50,224
Pretty much takes care
of himself these days.
536
00:30:50,224 --> 00:30:53,820
‐ But you're still able
to have children...
537
00:30:53,820 --> 00:30:55,536
right?
538
00:30:55,536 --> 00:30:57,126
VALERIE: Uh‐huh.
539
00:30:57,126 --> 00:30:58,840
That's a...
[laughs]
540
00:30:58,840 --> 00:31:01,100
That is a funny question.
541
00:31:01,100 --> 00:31:04,655
[door creaks, opens]
542
00:31:04,655 --> 00:31:06,496
Uh...
543
00:31:10,262 --> 00:31:12,687
Oh, this shouldn't be here.
544
00:31:15,029 --> 00:31:17,707
Hello?
545
00:31:17,707 --> 00:31:20,344
Um...
546
00:31:20,344 --> 00:31:22,519
Hello?
547
00:31:23,898 --> 00:31:26,826
Uh, can you just wait one sec?
548
00:31:31,805 --> 00:31:34,441
[muffled thud, creak]
549
00:31:36,071 --> 00:31:37,453
[muffled thud]
550
00:31:37,453 --> 00:31:39,587
Is somebody here?
551
00:31:39,587 --> 00:31:41,970
[muffled thud]
552
00:31:54,521 --> 00:31:56,696
[sinister music]
553
00:31:56,696 --> 00:31:59,291
[gasps]
ANDERSEN: [gasps, coughs]
554
00:31:59,291 --> 00:32:01,883
‐ [gasps]
Oh...
555
00:32:01,883 --> 00:32:03,391
[gasps]
556
00:32:03,391 --> 00:32:05,816
ANDERSON: [hollers, groans]
VALERIE: [gasps, exclaims]
557
00:32:05,816 --> 00:32:09,456
‐ [panting, coughing]
558
00:32:09,456 --> 00:32:12,677
The car...
[wheezing]
559
00:32:12,677 --> 00:32:15,731
‐ Ugh‐‐oh!
[gasps, screams]
560
00:32:15,731 --> 00:32:17,572
Oh, my God!
561
00:32:20,834 --> 00:32:23,050
[pills rattling]
562
00:32:23,050 --> 00:32:26,021
[thunder rumbling]
563
00:32:26,021 --> 00:32:29,033
[tense music]
564
00:32:29,033 --> 00:32:36,061
♪ ♪
565
00:32:37,735 --> 00:32:40,202
‐ [gasps]
Joy!
566
00:32:40,202 --> 00:32:41,709
[body thuds]
567
00:32:41,709 --> 00:32:44,763
[whimpering, choking]
568
00:32:44,763 --> 00:32:49,491
♪ ♪
569
00:32:49,491 --> 00:32:52,503
[gasping]
570
00:32:52,503 --> 00:32:59,531
♪ ♪
571
00:33:30,110 --> 00:33:33,122
[thunder crashes]
572
00:33:36,176 --> 00:33:40,779
‐ "Ian held her stiffening body
as Orpheo tumbled on, heedless,
573
00:33:40,779 --> 00:33:43,330
"through the lashing
bracken of Shadow Wood
574
00:33:43,330 --> 00:33:45,924
"as the adder's venom
worked its way deeper,
575
00:33:45,924 --> 00:33:48,769
black tendrils reaching
for her heart."
576
00:33:52,031 --> 00:33:55,043
It's late.
577
00:33:55,043 --> 00:33:57,135
‐ [sighs]
578
00:33:57,135 --> 00:34:00,525
You know, I used to read
to my father.
579
00:34:00,525 --> 00:34:03,117
Tried to, anyway.
580
00:34:03,117 --> 00:34:06,129
I'd always jumble up the words.
581
00:34:06,129 --> 00:34:09,141
[rain pattering]
582
00:34:09,141 --> 00:34:10,815
JOY: Mom?
583
00:34:12,489 --> 00:34:14,706
ANNIE: Yes?
584
00:34:19,223 --> 00:34:22,361
‐ What's in that?
The lockbox.
585
00:34:23,867 --> 00:34:25,792
‐ Just papers.
586
00:34:25,792 --> 00:34:27,508
[thunder rumbles]
587
00:34:27,508 --> 00:34:30,603
‐ Show me.
588
00:34:30,603 --> 00:34:34,744
‐ Nothing but nonsense
in there, Joy, honestly.
589
00:34:34,744 --> 00:34:36,961
‐ Then why does it need
a big lock,
590
00:34:36,961 --> 00:34:39,806
and why can't I
just look inside?
591
00:34:40,893 --> 00:34:43,905
[alarm beeping]
592
00:34:49,427 --> 00:34:51,562
[alarm stops]
593
00:34:53,737 --> 00:34:55,953
[pills rattle]
594
00:35:11,600 --> 00:35:13,440
‐ I feel so much better,
little love.
595
00:35:13,440 --> 00:35:15,489
Thank you...
596
00:35:15,489 --> 00:35:17,708
for everything.
597
00:35:17,708 --> 00:35:21,179
[thunder rumbling]
598
00:35:21,179 --> 00:35:24,191
[pills rattle]
599
00:35:24,191 --> 00:35:26,786
[shuffling footsteps]
600
00:35:31,512 --> 00:35:34,524
[thunder rumbling]
601
00:35:43,518 --> 00:35:46,530
[rain pattering]
602
00:36:00,630 --> 00:36:03,642
[grunting softly]
603
00:36:04,854 --> 00:36:06,862
[tense music]
604
00:36:06,862 --> 00:36:08,912
[gasps]
605
00:36:08,912 --> 00:36:15,940
♪ ♪
606
00:36:17,361 --> 00:36:20,373
[thunder rumbles]
607
00:36:20,373 --> 00:36:22,089
♪ ♪
608
00:36:22,089 --> 00:36:24,557
[grunts]
609
00:36:24,557 --> 00:36:26,606
[grunting]
610
00:36:26,606 --> 00:36:28,742
[glass shatters]
611
00:36:28,742 --> 00:36:31,754
[glass scraping
and thunder crashes]
612
00:36:31,754 --> 00:36:34,766
[door rattling]
613
00:36:34,766 --> 00:36:41,794
♪ ♪
614
00:36:49,364 --> 00:36:52,710
‐ If you're really
better, Mom...
615
00:36:52,710 --> 00:36:54,929
tell the truth.
616
00:36:54,929 --> 00:36:56,560
♪ ♪
617
00:36:56,560 --> 00:37:00,032
‐ About what?
618
00:37:00,032 --> 00:37:01,915
‐ Everything.
619
00:37:01,915 --> 00:37:05,094
♪ ♪
620
00:37:05,094 --> 00:37:07,604
Now, Mom.
621
00:37:07,604 --> 00:37:09,528
♪ ♪
622
00:37:09,528 --> 00:37:11,914
[thunder rumbles]
623
00:37:11,914 --> 00:37:15,552
What are we running from?
624
00:37:15,552 --> 00:37:17,100
You're not getting out
of that bed
625
00:37:17,100 --> 00:37:19,904
until you tell me the truth.
626
00:37:19,904 --> 00:37:23,416
[thunder rumbles]
627
00:37:23,416 --> 00:37:26,428
[retreating footsteps]
628
00:37:26,428 --> 00:37:28,898
‐ He didn't want you.
629
00:37:32,286 --> 00:37:35,047
Your father,
he didn't want you.
630
00:37:39,439 --> 00:37:41,530
And I did...
631
00:37:41,530 --> 00:37:44,167
so I took you and I ran.
632
00:37:44,167 --> 00:37:47,638
♪ ♪
633
00:37:47,638 --> 00:37:50,149
I didn't expect the police
to understand what he was,
634
00:37:50,149 --> 00:37:53,370
and lo and behold,
they did not.
635
00:37:53,370 --> 00:37:57,427
I told a lot of lies
to a lot of people...
636
00:37:57,427 --> 00:38:01,360
but I told you only one...
637
00:38:01,360 --> 00:38:03,744
because I didn't want you
to be afraid.
638
00:38:03,744 --> 00:38:05,501
♪ ♪
639
00:38:05,501 --> 00:38:08,933
‐ Why would I be afraid?
640
00:38:08,933 --> 00:38:11,945
‐ Because he's coming
for us now.
641
00:38:11,945 --> 00:38:13,491
♪ ♪
642
00:38:13,491 --> 00:38:16,587
He's a very bad man, Joy,
643
00:38:16,587 --> 00:38:19,140
and he's not gonna stop.
644
00:38:19,140 --> 00:38:20,812
He'll never stop.
645
00:38:20,812 --> 00:38:23,657
That's why
you have to untie me‐‐
646
00:38:23,657 --> 00:38:26,543
so I can protect you!
647
00:38:26,543 --> 00:38:29,514
‐ You said Dad was a hero.
648
00:38:29,514 --> 00:38:31,313
That he died in a war.
649
00:38:31,313 --> 00:38:33,029
‐ Yes.
650
00:38:33,029 --> 00:38:34,743
♪ ♪
651
00:38:34,743 --> 00:38:37,379
It was just better.
652
00:38:37,379 --> 00:38:40,140
It was better, Joy,
i‐if you were running
653
00:38:40,140 --> 00:38:42,440
towards the Laughing Place
and not away from‐‐
654
00:38:42,440 --> 00:38:45,244
‐ You said
lying is the worst thing
655
00:38:45,244 --> 00:38:47,043
that people who
love each other can do.
656
00:38:47,043 --> 00:38:49,385
‐ I know, I did,
and‐‐and it is.
657
00:38:49,385 --> 00:38:51,686
‐ How could you?
658
00:38:51,686 --> 00:38:53,526
ANNIE: Everything I do
659
00:38:53,526 --> 00:38:58,171
is because I believe
in a better world, Joy.
660
00:38:58,171 --> 00:39:01,851
And that takes work, Joy.
661
00:39:01,851 --> 00:39:03,274
Hard work.
662
00:39:03,274 --> 00:39:04,612
Sometimes when we're
on the road,
663
00:39:04,612 --> 00:39:06,663
we're rounding a cloverleaf,
I look out the window
664
00:39:06,663 --> 00:39:10,094
and I look at all that dirt
and that grit‐‐
665
00:39:10,094 --> 00:39:12,394
the ugliness going by
and I think,
666
00:39:12,394 --> 00:39:14,986
"Well, Annie,
you're wasting your time."
667
00:39:14,986 --> 00:39:19,338
♪ ♪
668
00:39:19,338 --> 00:39:21,430
[stammers]
669
00:39:21,430 --> 00:39:22,852
♪ ♪
670
00:39:22,852 --> 00:39:25,320
I look at you...
[laughs]
671
00:39:25,320 --> 00:39:27,830
♪ ♪
672
00:39:27,830 --> 00:39:31,428
And the sun just...
673
00:39:31,428 --> 00:39:34,315
rises.
[laughs, sniffles]
674
00:39:34,315 --> 00:39:36,029
♪ ♪
675
00:39:36,029 --> 00:39:39,376
You are my better world, Joy.
676
00:39:39,376 --> 00:39:42,681
[weeping softly]
677
00:39:42,681 --> 00:39:46,279
And, yes,
I've done bad for you...
678
00:39:46,279 --> 00:39:47,659
♪ ♪
679
00:39:47,659 --> 00:39:49,583
And I'll do it again.
680
00:39:49,583 --> 00:39:51,968
I will do the doggone worst
681
00:39:51,968 --> 00:39:54,311
to protect you
from the monsters,
682
00:39:54,311 --> 00:39:57,574
and I'll feel
just fine about it.
683
00:39:57,574 --> 00:39:59,331
I won't give them
the satisfaction
684
00:39:59,331 --> 00:40:02,260
of a single regret...
[sniffles]
685
00:40:02,260 --> 00:40:06,651
Because the only thing
that matters is you.
686
00:40:06,651 --> 00:40:08,073
♪ ♪
687
00:40:08,073 --> 00:40:11,379
My‐‐my world.
688
00:40:11,379 --> 00:40:13,931
♪ ♪
689
00:40:13,931 --> 00:40:16,984
My little world.
[weeping softly]
690
00:40:16,984 --> 00:40:24,012
♪ ♪
691
00:40:28,531 --> 00:40:31,501
[tense music]
692
00:40:31,501 --> 00:40:34,179
[stammers]
Joy...
693
00:40:34,179 --> 00:40:41,207
♪ ♪
694
00:40:44,092 --> 00:40:47,900
‐ You didn't take your pills!
‐ You listen to me.
695
00:40:47,900 --> 00:40:50,953
You listen very carefully‐‐
‐ You lied again!
696
00:40:50,953 --> 00:40:52,124
‐ No.
697
00:40:52,124 --> 00:40:53,255
[knocking on door]
698
00:40:53,255 --> 00:40:55,305
Don't‐‐don't answer.
699
00:40:55,305 --> 00:40:57,730
Please, don't answer.
That could be him.
700
00:40:57,730 --> 00:41:00,242
‐ "Him" who?
Dad?
701
00:41:00,242 --> 00:41:03,462
Ace Merrill?
You don't even know, do you?
702
00:41:03,462 --> 00:41:06,641
They‐‐they're all just monsters
out to get us!
703
00:41:06,641 --> 00:41:08,859
ANNIE: You're fudging right
they are!
704
00:41:08,859 --> 00:41:10,657
[door slams]
705
00:41:10,657 --> 00:41:12,791
[panting]
706
00:41:12,791 --> 00:41:15,719
[grunting]
707
00:41:15,719 --> 00:41:21,701
♪ ♪
708
00:41:21,701 --> 00:41:25,300
[grunting, panting]
709
00:41:25,300 --> 00:41:32,328
♪ ♪
710
00:41:32,328 --> 00:41:35,340
[knocking continues]
711
00:41:35,340 --> 00:41:42,368
♪ ♪
712
00:41:43,622 --> 00:41:46,467
[grunting]
713
00:41:46,467 --> 00:41:48,475
♪ ♪
714
00:41:48,475 --> 00:41:50,273
[strains]
715
00:41:50,273 --> 00:41:53,243
[grunts]
[panting]
716
00:41:53,243 --> 00:41:55,378
♪ ♪
717
00:41:55,378 --> 00:41:56,716
[crunch]
718
00:41:56,716 --> 00:41:59,184
[gasps, groans]
719
00:41:59,184 --> 00:42:02,196
[whimpering]
720
00:42:02,196 --> 00:42:04,037
♪ ♪
721
00:42:04,037 --> 00:42:07,049
[knocking continues]
722
00:42:07,049 --> 00:42:14,077
♪ ♪
723
00:42:22,067 --> 00:42:24,954
‐ Is your mom here?
724
00:42:24,954 --> 00:42:27,631
JOY: She's... sick.
725
00:42:27,631 --> 00:42:30,183
She can't come to the door
right now.
726
00:42:30,183 --> 00:42:32,232
[rain pattering]
727
00:42:32,232 --> 00:42:33,697
‐ But everything's okay?
728
00:42:33,697 --> 00:42:35,580
‐ Sure.
729
00:42:35,580 --> 00:42:37,421
‐ It's just that she called me
very upset
730
00:42:37,421 --> 00:42:39,385
and... didn't show up for work.
731
00:42:39,385 --> 00:42:41,268
‐ It‐‐it was the stomach bug,
732
00:42:41,268 --> 00:42:43,820
but... she's all better now.
733
00:42:43,820 --> 00:42:47,000
♪ ♪
734
00:42:47,000 --> 00:42:50,012
‐ [groaning]
735
00:42:50,012 --> 00:42:53,610
♪ ♪
736
00:42:53,610 --> 00:42:55,241
[strains]
737
00:42:55,241 --> 00:42:57,961
♪ ♪
738
00:42:57,961 --> 00:43:01,348
[groaning]
739
00:43:01,348 --> 00:43:03,567
‐ Are you sure
you're okay, Joy?
740
00:43:03,567 --> 00:43:07,833
Your mom sounded like
she was having
some pretty serious symptoms.
741
00:43:07,833 --> 00:43:11,724
‐ You should have sent her
to‐‐to a head doctor.
742
00:43:11,724 --> 00:43:14,442
♪ ♪
743
00:43:14,442 --> 00:43:17,204
You don't know anything
about her.
744
00:43:17,204 --> 00:43:19,087
[suspenseful music]
745
00:43:19,087 --> 00:43:20,341
[crunch]
746
00:43:20,341 --> 00:43:21,889
[gasps, cries out]
747
00:43:21,889 --> 00:43:24,901
[panting]
748
00:43:24,901 --> 00:43:31,930
♪ ♪
749
00:43:35,234 --> 00:43:37,075
JOY: Mom!
750
00:43:37,075 --> 00:43:38,832
Mom!
751
00:43:38,832 --> 00:43:41,552
Mom.
752
00:43:41,552 --> 00:43:43,810
ANNIE: [hollers]
753
00:43:43,810 --> 00:43:45,944
Joy, Joy, Joy, Joy!
754
00:43:45,944 --> 00:43:48,622
Oh, dear God.
Joy, I didn't mean‐‐
755
00:43:48,622 --> 00:43:50,630
No, no, Joy!
756
00:43:50,630 --> 00:43:52,638
Joy, Joy, Joy!
757
00:43:52,638 --> 00:43:54,604
I‐‐I didn't mean...
758
00:43:54,604 --> 00:43:56,737
[door slams]
759
00:43:56,737 --> 00:43:59,749
[panting]
760
00:43:59,749 --> 00:44:06,777
♪ ♪
761
00:44:12,634 --> 00:44:15,646
[thunder rumbling]
762
00:44:15,646 --> 00:44:18,406
♪ ♪
763
00:44:18,406 --> 00:44:20,959
Joy!
764
00:44:20,959 --> 00:44:24,641
♪ ♪
765
00:44:24,641 --> 00:44:26,941
Joy, where are you?
766
00:44:26,941 --> 00:44:33,969
♪ ♪
767
00:44:35,057 --> 00:44:38,444
[hyperventilating]
768
00:44:40,663 --> 00:44:43,423
[panting]
769
00:44:49,238 --> 00:44:52,250
[door opens]
[thunder crashes]
770
00:44:52,250 --> 00:44:54,008
[sinister music]
771
00:44:54,008 --> 00:44:56,349
[door closes]
[typewriter key clacks]
772
00:44:56,349 --> 00:44:58,274
♪ ♪
773
00:44:58,274 --> 00:45:01,286
[slow, heavy footsteps]
774
00:45:01,286 --> 00:45:08,314
♪ ♪
775
00:45:11,493 --> 00:45:14,505
[footsteps continue]
776
00:45:14,505 --> 00:45:21,491
♪ ♪
777
00:45:22,704 --> 00:45:24,712
[thunder rumbles]
778
00:45:24,712 --> 00:45:27,140
TALL MAN:
You know how this story ends.
779
00:45:27,140 --> 00:45:30,988
♪ ♪
780
00:45:30,988 --> 00:45:33,414
You're going to kill her.
781
00:45:33,414 --> 00:45:37,012
♪ ♪
782
00:45:37,012 --> 00:45:40,024
[thunder rumbles]
783
00:45:40,024 --> 00:45:43,036
[suspenseful music]
784
00:45:43,036 --> 00:45:50,065
♪ ♪
785
00:46:58,462 --> 00:47:00,094
‐ Bad Robot.
46774