All language subtitles for castle.rock.s02e03.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,558 --> 00:00:05,570 [insects chirping] 2 00:00:07,578 --> 00:00:09,753 [door creaks] 3 00:00:09,753 --> 00:00:12,765 [ominous music] 4 00:00:12,765 --> 00:00:19,793 ♪ ♪ 5 00:00:26,362 --> 00:00:29,999 [leaves crunching, twigs snapping] 6 00:00:29,999 --> 00:00:31,924 [door slams] 7 00:00:31,924 --> 00:00:34,141 [thudding footsteps] 8 00:00:34,141 --> 00:00:36,149 [door slams] 9 00:00:36,149 --> 00:00:39,414 ♪ ♪ 10 00:00:39,414 --> 00:00:41,422 ‐ [whines] 11 00:00:41,422 --> 00:00:43,722 [typewriter keys clack] 12 00:00:43,722 --> 00:00:45,438 JOY: [voice echoing] Mom? 13 00:00:45,438 --> 00:00:47,654 ‐ [panting] JOY: Mom? 14 00:00:47,654 --> 00:00:50,500 Mom, what are you looking at? 15 00:00:50,500 --> 00:00:52,254 ♪ ♪ 16 00:00:52,254 --> 00:00:54,304 Did something happen? 17 00:00:54,304 --> 00:00:57,569 ANNIE: [panting] 18 00:00:57,569 --> 00:00:59,702 ‐ Mom! 19 00:00:59,702 --> 00:01:02,714 [intense music] 20 00:01:02,714 --> 00:01:05,851 ♪ ♪ 21 00:01:05,851 --> 00:01:09,742 [music fades] 22 00:01:09,742 --> 00:01:12,754 [dog growling, barking] 23 00:01:12,754 --> 00:01:16,058 [barking, growling continue] 24 00:01:16,058 --> 00:01:19,070 [suspenseful music] 25 00:01:19,070 --> 00:01:21,540 ABDI: [grunts] 26 00:01:21,540 --> 00:01:23,378 ♪ ♪ 27 00:01:23,378 --> 00:01:26,477 [tape ripping] 28 00:01:26,477 --> 00:01:28,693 [dog snarling, barking] 29 00:01:28,693 --> 00:01:30,534 [Abdi panting] 30 00:01:30,534 --> 00:01:34,297 ♪ ♪ 31 00:01:34,297 --> 00:01:36,558 [grunts] 32 00:01:36,558 --> 00:01:39,570 [barking continues] 33 00:01:42,916 --> 00:01:45,928 [eerie music] 34 00:01:45,928 --> 00:01:50,446 ♪ ♪ 35 00:01:50,446 --> 00:01:52,831 [barking continues distantly] 36 00:01:52,831 --> 00:01:55,843 [engine humming] 37 00:01:59,314 --> 00:02:01,575 [gravel crunching, brakes squeal] 38 00:02:01,575 --> 00:02:03,833 [engine stops] 39 00:02:03,833 --> 00:02:06,050 [door latch clicks] 40 00:02:06,050 --> 00:02:07,974 Guys, c‐‐can you help, please? 41 00:02:07,974 --> 00:02:09,815 NURSE: Yeah. Yeah. 42 00:02:09,815 --> 00:02:11,823 JAMAL: Yo, can we get some help, please? 43 00:02:11,823 --> 00:02:13,370 NURSE: Where is he? 44 00:02:13,370 --> 00:02:15,631 [car creaks] 45 00:02:15,631 --> 00:02:17,889 Got him. JAMAL: What happened? 46 00:02:17,889 --> 00:02:20,693 I got him, I got him, I got him. 47 00:02:20,693 --> 00:02:22,951 Mr. Merrill? Can you breathe? 48 00:02:22,951 --> 00:02:24,792 POP: [groans softly] JAMAL: All right. 49 00:02:24,792 --> 00:02:27,846 NURSE: Watch your step. Watch your step. 50 00:02:27,846 --> 00:02:30,146 [music fades] 51 00:02:59,470 --> 00:03:02,483 [keys jingling] 52 00:03:02,483 --> 00:03:05,495 [tense ambient music] 53 00:03:05,495 --> 00:03:11,393 ♪ ♪ 54 00:03:11,393 --> 00:03:14,573 [keys jingling] 55 00:03:14,573 --> 00:03:21,601 ♪ ♪ 56 00:03:22,774 --> 00:03:25,199 [car door slams] 57 00:03:37,163 --> 00:03:40,175 [dark music] 58 00:03:40,175 --> 00:03:47,203 ♪ ♪ 59 00:03:56,993 --> 00:04:00,005 ‐ [breathing heavily] 60 00:04:00,005 --> 00:04:07,033 ♪ ♪ 61 00:04:08,622 --> 00:04:09,668 [shrieks] 62 00:04:09,668 --> 00:04:11,634 [beetles buzzing] 63 00:04:11,634 --> 00:04:14,604 [birds chirping] 64 00:04:17,323 --> 00:04:20,127 ♪ ♪ 65 00:04:20,127 --> 00:04:21,799 [engine rumbling] 66 00:04:21,799 --> 00:04:23,473 [brakes squeal] 67 00:04:27,656 --> 00:04:34,684 ♪ ♪ 68 00:04:39,328 --> 00:04:41,587 [leaves rustling] 69 00:04:41,587 --> 00:04:44,390 [crow calls] 70 00:04:44,390 --> 00:04:48,406 ♪ ♪ 71 00:04:48,406 --> 00:04:51,418 [door creaking] 72 00:04:51,418 --> 00:04:53,635 ♪ ♪ 73 00:04:53,635 --> 00:04:56,271 [door creaks shut] 74 00:04:56,271 --> 00:04:59,283 [wood creaking] 75 00:05:16,393 --> 00:05:18,735 [bird wings flutter] 76 00:05:21,454 --> 00:05:28,482 ♪ ♪ 77 00:05:39,068 --> 00:05:41,661 [wings flutter] 78 00:05:41,661 --> 00:05:48,689 ♪ ♪ 79 00:05:59,565 --> 00:06:02,577 [metal clattering, wood creaking] 80 00:06:02,577 --> 00:06:04,460 ♪ ♪ 81 00:06:04,460 --> 00:06:06,384 HASSAN: [speaking Somali] ‐ [gasps] 82 00:06:06,384 --> 00:06:09,396 [sinister music] 83 00:06:09,396 --> 00:06:13,997 ♪ ♪ 84 00:06:13,997 --> 00:06:17,009 [shell crunching] 85 00:06:17,009 --> 00:06:22,490 ♪ ♪ 86 00:06:22,490 --> 00:06:25,502 [breathing shakily] 87 00:06:25,502 --> 00:06:28,597 ♪ ♪ 88 00:06:28,597 --> 00:06:31,986 ‐ [speaking Somali sharply] 89 00:06:31,986 --> 00:06:35,292 [shouting in Somali] 90 00:06:39,851 --> 00:06:42,863 [ominous music] 91 00:06:42,863 --> 00:06:49,891 ♪ ♪ 92 00:07:10,181 --> 00:07:13,193 [foreboding music] 93 00:07:13,193 --> 00:07:15,870 ♪ ♪ 94 00:07:15,870 --> 00:07:18,882 [muffled indistinct chatter] 95 00:07:18,882 --> 00:07:20,346 ♪ ♪ 96 00:07:20,346 --> 00:07:22,188 NADIA: Pop, take it easy. 97 00:07:22,188 --> 00:07:23,902 POP: What happened? 98 00:07:23,902 --> 00:07:26,496 ‐ You've had a stroke‐‐ a mini one. 99 00:07:26,496 --> 00:07:28,295 ‐ What? 100 00:07:28,295 --> 00:07:31,013 What happened? 101 00:07:31,013 --> 00:07:33,690 NADIA: I got this, Jamal. 102 00:07:33,690 --> 00:07:36,870 [indistinct announcement over PA] 103 00:07:36,870 --> 00:07:39,714 [monitor beeping slowly] 104 00:07:39,714 --> 00:07:41,681 You tell me what happened. 105 00:07:41,681 --> 00:07:44,526 Do you remember‐‐ ‐ What? What? 106 00:07:44,526 --> 00:07:46,073 What‐‐why‐‐ 107 00:07:46,073 --> 00:07:47,621 NADIA: Abdi brought you here. 108 00:07:49,085 --> 00:07:51,262 I've been looking for him. 109 00:07:51,262 --> 00:07:54,691 He won't call me back. ‐ He should have left me there. 110 00:07:56,071 --> 00:07:58,958 I would have left me there. 111 00:07:58,958 --> 00:08:02,054 ‐ Left you where? 112 00:08:02,054 --> 00:08:04,356 Pop? 113 00:08:04,356 --> 00:08:06,739 [indistinct chatter] 114 00:08:06,739 --> 00:08:09,082 POP: Did I hurt him? 115 00:08:09,082 --> 00:08:11,342 Is he okay? 116 00:08:11,342 --> 00:08:13,308 NADIA: What? 117 00:08:15,358 --> 00:08:17,909 Did you hurt Abdi? 118 00:08:17,909 --> 00:08:19,791 [tense music] 119 00:08:19,791 --> 00:08:22,511 ‐ I‐‐I don't know. 120 00:08:22,511 --> 00:08:24,394 I don't know. 121 00:08:24,394 --> 00:08:26,108 ♪ ♪ 122 00:08:26,108 --> 00:08:29,999 ‐ What do you mean, you don't know? 123 00:08:29,999 --> 00:08:32,049 [sighs] 124 00:08:32,049 --> 00:08:34,434 [retreating footsteps] 125 00:08:34,434 --> 00:08:37,235 Abdi, please call me. 126 00:08:37,235 --> 00:08:39,997 [music fades] 127 00:08:43,553 --> 00:08:46,565 [pencil scratching] 128 00:08:46,565 --> 00:08:49,200 [knocking on door] 129 00:08:53,970 --> 00:08:55,518 ‐ Hey. 130 00:08:55,518 --> 00:08:57,651 Wanna go look for a dead guy? 131 00:08:57,651 --> 00:08:59,659 JOY: What? 132 00:09:04,471 --> 00:09:06,185 CHASE: [smacks lips] 133 00:09:06,185 --> 00:09:07,984 Is your mom here? 134 00:09:07,984 --> 00:09:11,079 JOY: She went to work. 135 00:09:11,079 --> 00:09:13,673 CHANCE: Love what you guys haven't done with the place. 136 00:09:13,673 --> 00:09:15,262 ‐ Yeah. 137 00:09:15,262 --> 00:09:17,773 ‐ So, uh, dead guy. 138 00:09:17,773 --> 00:09:19,572 Sounds weird; hear me out. 139 00:09:19,572 --> 00:09:22,626 Ace Merrill‐‐you know, the shitty landlord, rapey‐eyes dude? 140 00:09:22,626 --> 00:09:24,551 They say he's dead. 141 00:09:24,551 --> 00:09:25,931 ‐ Oh, my gosh. 142 00:09:25,931 --> 00:09:27,479 ‐ It's fine. He sucked. 143 00:09:27,479 --> 00:09:29,696 Anyway, we're gonna go find the corpse. 144 00:09:29,696 --> 00:09:31,997 Usually dump them in the lake. 145 00:09:31,997 --> 00:09:34,883 Everything bad in this town starts at Castle Lake. 146 00:09:34,883 --> 00:09:36,640 So are you in? 147 00:09:36,640 --> 00:09:38,481 It's gonna be a hike, but I got snacks. 148 00:09:38,481 --> 00:09:39,945 Brownies. 149 00:09:39,945 --> 00:09:42,203 ‐ Um, my mom‐‐ 150 00:09:42,203 --> 00:09:44,211 um, I think I‐‐ 151 00:09:44,211 --> 00:09:47,601 ‐ You're fucking 16, right? 152 00:09:47,601 --> 00:09:50,655 ‐ We're gonna be leaving town like any second now. 153 00:09:51,867 --> 00:09:53,750 ‐ Oh. 154 00:09:55,130 --> 00:09:57,599 Getting out of this shithole already, huh? 155 00:09:59,816 --> 00:10:01,363 Keep the phone. 156 00:10:01,363 --> 00:10:04,585 Find a McDonald's somewhere and hit me up. 157 00:10:07,011 --> 00:10:09,103 ‐ Wait. 158 00:10:10,609 --> 00:10:12,115 I'll come with. 159 00:10:12,115 --> 00:10:13,914 CHANCE: Sweet. 160 00:10:13,914 --> 00:10:16,173 Bring a bathing suit. 161 00:10:17,385 --> 00:10:19,393 Or not. 162 00:10:20,942 --> 00:10:22,824 [door creaks, slams] 163 00:10:22,824 --> 00:10:25,836 [The New Basement Tapes' "Duncan and Jimmy"] 164 00:10:25,836 --> 00:10:32,028 ♪ ♪ 165 00:10:32,028 --> 00:10:34,286 [laughing] 166 00:10:34,286 --> 00:10:35,835 SINGER: ♪ And take your stand ♪ 167 00:10:35,835 --> 00:10:39,515 ♪ Tip your hat to the world ♪ 168 00:10:39,515 --> 00:10:42,779 ♪ Button up the bowtie and dance all around ♪ 169 00:10:42,779 --> 00:10:46,795 ♪ Once again with the fat Hawaiian girl ♪ 170 00:10:46,795 --> 00:10:50,811 ♪ Duncan and Jimmy walk side by side ♪ 171 00:10:50,811 --> 00:10:53,571 ♪ Nobody walks between them ♪ 172 00:10:53,571 --> 00:10:55,370 ‐ Anchors aweigh. 173 00:10:55,370 --> 00:10:58,132 VERA: Well, if anyone sees an old man's head bobbing, that shit's mine. 174 00:10:58,132 --> 00:10:59,931 I call dibs. ‐ What? 175 00:10:59,931 --> 00:11:03,235 ‐ Warden of Shawshank 86'd himself in this lake. 176 00:11:03,235 --> 00:11:05,871 They found the body but not the head. 177 00:11:05,871 --> 00:11:07,335 ♪ ♪ 178 00:11:07,335 --> 00:11:10,808 SINGER: ♪ Freighter man, freighter man ♪ 179 00:11:10,808 --> 00:11:14,782 ♪ Which way's the freighter gonna run tonight? ♪ 180 00:11:14,782 --> 00:11:18,129 ♪ Take me down to Jacksonville ♪ 181 00:11:18,129 --> 00:11:22,061 ♪ Or just leave me be wherever it seems right ♪ 182 00:11:22,061 --> 00:11:25,826 ♪ Duncan and Jimmy walk side by side ♪ 183 00:11:25,826 --> 00:11:29,548 ♪ Nobody walks between them ♪ 184 00:11:29,548 --> 00:11:33,230 ♪ Duncan and Jimmy walk side by side ♪ 185 00:11:33,230 --> 00:11:36,242 [muffled music continues] 186 00:11:36,242 --> 00:11:38,795 ♪ ♪ 187 00:11:38,795 --> 00:11:41,807 [music resumes normally] 188 00:11:41,807 --> 00:11:45,445 ♪ ♪ 189 00:11:45,445 --> 00:11:48,499 [phone ringing] 190 00:11:48,499 --> 00:11:50,090 ‐ Abdi? ANNIE: My pills! 191 00:11:50,090 --> 00:11:52,473 The recipe‐‐ what did you give me? 192 00:11:52,473 --> 00:11:54,606 ‐ Who's this? ANNIE: Anne Ingalls! 193 00:11:54,606 --> 00:11:56,072 It's your employee. 194 00:11:56,072 --> 00:11:58,539 NADIA: Anne, it's really not a good time. 195 00:11:58,539 --> 00:12:00,841 ‐ My pills, they're all wrong. 196 00:12:00,841 --> 00:12:04,313 Something is messed up. Did you change the recipe? 197 00:12:04,313 --> 00:12:06,823 ‐ I replaced one with generics, but they're exactly the same. 198 00:12:06,823 --> 00:12:08,078 ANNIE: Something's wrong! 199 00:12:08,078 --> 00:12:10,754 I'm having visual hallucinations! 200 00:12:10,754 --> 00:12:12,764 NADIA: If your symptoms are getting worse, 201 00:12:12,764 --> 00:12:14,645 then come in and I'll refer you. 202 00:12:14,645 --> 00:12:16,236 Anne, I can't do this right now. 203 00:12:16,236 --> 00:12:19,206 I have a family emergency. I'll be in contact. 204 00:12:19,206 --> 00:12:21,756 ‐ [breathing heavily] 205 00:12:21,756 --> 00:12:24,895 [muffled chatter] 206 00:12:24,895 --> 00:12:28,032 VERA: Who knows how many bodies are at the bottom of this lake? 207 00:12:29,371 --> 00:12:31,462 TIMOTHY: Vera knows all about bodies. 208 00:12:31,462 --> 00:12:34,474 Her dad was in Shawshank. VERA: He was set up, okay? 209 00:12:34,474 --> 00:12:35,897 And then they shut down the prison 210 00:12:35,897 --> 00:12:37,278 and he was sent to Ohio. 211 00:12:37,278 --> 00:12:39,494 Stop dishing all my family trauma. 212 00:12:39,494 --> 00:12:40,917 At least my dad doesn't beat me. 213 00:12:40,917 --> 00:12:42,423 ‐ He isn't available to beat you... 214 00:12:42,423 --> 00:12:44,306 VERA: Okay, whatever. ‐ He's in a fucking supermax. 215 00:12:44,306 --> 00:12:47,276 ‐ Guys, less family therapy, more trawling for dead bodies. 216 00:12:47,276 --> 00:12:50,789 ‐ Well, Chance doesn't have to worry about parents because Chance is emancipated. 217 00:12:50,789 --> 00:12:53,049 ‐ "Emancipated"? Like, free? 218 00:12:53,049 --> 00:12:55,266 ‐ As a fucking bird. VERA: Language. 219 00:12:55,266 --> 00:12:57,650 Joy's mom hates those F‐bombs, Chance. 220 00:12:57,650 --> 00:12:59,241 TIMOTHY: Vera. 221 00:12:59,241 --> 00:13:01,039 VERA: What would happen, do you think, if you just dropped one? 222 00:13:01,039 --> 00:13:03,590 A big old "fuck" right in her lap. 223 00:13:03,590 --> 00:13:04,972 JOY: It wouldn't be good, I think. 224 00:13:04,972 --> 00:13:07,189 I‐‐I know 'cause... [both laugh] 225 00:13:07,189 --> 00:13:08,904 She has all these rules to protect me, 226 00:13:08,904 --> 00:13:12,209 and even if they're dumb or stupid, you know, 227 00:13:12,209 --> 00:13:13,839 I know why she's that way. 228 00:13:13,839 --> 00:13:16,684 And‐‐and, I mean, who cares 229 00:13:16,684 --> 00:13:19,446 if I can't say some stupid word? 230 00:13:19,446 --> 00:13:22,458 Who cares if I can't say some dumb... 231 00:13:22,458 --> 00:13:24,089 fucking word? 232 00:13:24,089 --> 00:13:27,228 Who cares if I can't say "fuck"? 233 00:13:27,228 --> 00:13:30,072 VERA: Whoa‐‐whoa, there. ‐ Fuck, fuckity‐fuck. 234 00:13:30,072 --> 00:13:31,202 Fuckle‐fuck! Fuck! 235 00:13:31,202 --> 00:13:34,214 [all laughing] 236 00:13:36,764 --> 00:13:39,401 W‐what? [laughs] 237 00:13:39,401 --> 00:13:41,867 VERA: How are those brownies, Crash? 238 00:13:41,867 --> 00:13:43,125 [laughs] ‐ Are‐‐are they... 239 00:13:43,125 --> 00:13:45,048 [stammers] Oh. 240 00:13:45,048 --> 00:13:46,929 Was there something in those? ‐ Oh, I don't know. 241 00:13:46,929 --> 00:13:49,357 CHANCE: Breathe. I hardly put any in there. 242 00:13:49,357 --> 00:13:51,782 ‐ Is the talking normal? TIMOTHY: Hilarious. 243 00:13:51,782 --> 00:13:53,039 VERA: So funny. 244 00:13:53,039 --> 00:13:55,088 CHANCE: Hey, uh, Timothy, can you row a little bit? 245 00:13:55,088 --> 00:13:56,677 My arms are getting really tired. 246 00:13:56,677 --> 00:13:58,393 TIMOTHY: Yep, gotcha. 247 00:13:58,393 --> 00:14:00,067 Oops! VERA: Are you kidding? 248 00:14:00,067 --> 00:14:01,447 God! CHANCE: What the fuck? 249 00:14:01,447 --> 00:14:03,288 VERA: Well, I am not getting in. 250 00:14:03,288 --> 00:14:04,334 My asthma. TIMOTHY: I can't reach it! 251 00:14:04,334 --> 00:14:06,509 CHANCE: Well... 252 00:14:06,509 --> 00:14:07,679 I threw it right to you. ‐ Aww, man. 253 00:14:07,679 --> 00:14:09,103 VERA: What are you‐‐ what is she doing? 254 00:14:09,103 --> 00:14:10,483 JOY: I'll get it. 255 00:14:10,483 --> 00:14:11,779 TIMOTHY: Do you know how cold that is? 256 00:14:11,779 --> 00:14:14,123 [all laughing, chattering] 257 00:14:14,123 --> 00:14:16,882 [eerie music] 258 00:14:16,882 --> 00:14:19,894 [muffled, inaudible chatter] 259 00:14:19,894 --> 00:14:21,610 [rhythmic muffled whirring] 260 00:14:21,610 --> 00:14:23,117 [eerie groaning] 261 00:14:23,117 --> 00:14:26,087 [distorted splashing] 262 00:14:26,087 --> 00:14:28,847 JOY: There's a weird sound down there. 263 00:14:28,847 --> 00:14:30,855 CHANCE: How many brownies did you eat? 264 00:14:33,700 --> 00:14:35,541 VERA: Hey, Chance, stop! 265 00:14:35,541 --> 00:14:37,257 Stop! CHANCE: It's too fast for you. 266 00:14:37,257 --> 00:14:38,386 VERA: Stop it! 267 00:14:38,386 --> 00:14:39,724 Oh, my God, you're so annoying! 268 00:14:39,724 --> 00:14:41,732 CHANCE: I almost fell! ‐ Good. 269 00:14:41,732 --> 00:14:43,113 CHANCE: Ooh! ‐ Stop! 270 00:14:43,113 --> 00:14:44,994 ‐ Hey, you know what? You're a fucking mermaid. 271 00:14:44,994 --> 00:14:46,377 JOY: [laughs] Thanks. 272 00:14:46,377 --> 00:14:48,677 VERA: Well, mermaids are monsters, actually. 273 00:14:48,677 --> 00:14:50,434 Disney lies, so‐‐ 274 00:14:50,434 --> 00:14:52,276 And I'm giving you swim lessons for your birthday. 275 00:14:52,276 --> 00:14:53,530 ‐ No, you're not. VERA: Yeah, I am. 276 00:14:53,530 --> 00:14:54,826 ‐ No‐‐ 277 00:14:54,826 --> 00:14:56,038 VERA: Well, too bad, 'cause I'm giving you‐‐ 278 00:14:56,038 --> 00:14:57,629 Stop! ‐ [laughs] 279 00:14:57,629 --> 00:14:59,387 See you later. VERA: See ya. 280 00:14:59,387 --> 00:15:00,850 ‐ Peace. 281 00:15:00,850 --> 00:15:02,357 ‐ Bye, Joy. 282 00:15:02,357 --> 00:15:05,201 JOY: Bye. 283 00:15:05,201 --> 00:15:08,003 ‐ That was, um... 284 00:15:08,003 --> 00:15:10,514 pretty badass... 285 00:15:10,514 --> 00:15:12,606 especially while high for the first time. 286 00:15:12,606 --> 00:15:14,906 [both laugh] JOY: Yeah. 287 00:15:16,246 --> 00:15:18,838 CHANCE: [sighs] 288 00:15:18,838 --> 00:15:21,642 Do you feel normal again? 289 00:15:21,642 --> 00:15:22,938 ‐ Think so. 290 00:15:22,938 --> 00:15:25,533 ‐ Ah, that's too bad. 291 00:15:25,533 --> 00:15:28,545 [birds chirping] 292 00:15:36,702 --> 00:15:39,714 [quiet, tender music] 293 00:15:39,714 --> 00:15:42,055 [phone chirps] 294 00:15:42,055 --> 00:15:46,617 ♪ ♪ 295 00:15:46,617 --> 00:15:49,083 Keep your phone on. 296 00:15:49,083 --> 00:15:55,820 ♪ ♪ 297 00:15:55,820 --> 00:15:59,293 [door opens] 298 00:15:59,293 --> 00:16:01,343 [door shuts] 299 00:16:01,343 --> 00:16:07,492 ♪ ♪ 300 00:16:12,888 --> 00:16:15,146 JOY: Mom, I'm sorry‐‐ 301 00:16:19,415 --> 00:16:22,007 I was, uh... 302 00:16:22,007 --> 00:16:25,648 I was just at the gas station getting some food. 303 00:16:28,239 --> 00:16:30,918 What is all this? 304 00:16:37,445 --> 00:16:40,287 I'll get your pills. 305 00:16:40,287 --> 00:16:42,340 ‐ No. 306 00:16:45,057 --> 00:16:47,318 No, I think she poisoned me. 307 00:16:50,664 --> 00:16:52,756 JOY: What? 308 00:16:52,756 --> 00:16:55,222 ‐ The doctor... 309 00:16:55,222 --> 00:16:57,314 at the clinic. 310 00:16:58,946 --> 00:17:01,458 The one you like so much. 311 00:17:03,254 --> 00:17:05,891 Her pills made me worse, not better. 312 00:17:07,357 --> 00:17:09,532 They made me do a bad thing. 313 00:17:12,207 --> 00:17:14,635 ‐ What bad thing? 314 00:17:19,318 --> 00:17:21,663 ‐ When I say this... 315 00:17:23,126 --> 00:17:25,762 You have to hear me out. 316 00:17:27,687 --> 00:17:30,699 I killed a man. 317 00:17:30,699 --> 00:17:33,586 [tense music] 318 00:17:33,586 --> 00:17:35,928 ‐ What? 319 00:17:35,928 --> 00:17:37,057 ‐ The dirty bird 320 00:17:37,057 --> 00:17:40,403 with the dirty look on his face. 321 00:17:40,403 --> 00:17:42,997 ‐ Ace Merrill? 322 00:17:42,997 --> 00:17:45,297 ‐ He came here... 323 00:17:45,297 --> 00:17:48,646 and he threatened you. 324 00:17:48,646 --> 00:17:51,700 Threatened us both... 325 00:17:51,700 --> 00:17:55,212 in the vilest language, Joy. 326 00:17:55,212 --> 00:17:58,392 So... 327 00:17:58,392 --> 00:18:00,736 I ended him... 328 00:18:00,736 --> 00:18:03,161 ♪ ♪ 329 00:18:03,161 --> 00:18:05,252 Right there. 330 00:18:05,252 --> 00:18:07,010 ♪ ♪ 331 00:18:07,010 --> 00:18:08,809 But then I cleaned it up so good 332 00:18:08,809 --> 00:18:11,068 I can't find a trace of it. 333 00:18:11,068 --> 00:18:14,583 ♪ ♪ 334 00:18:14,583 --> 00:18:16,380 Not a single speck of him, 335 00:18:16,380 --> 00:18:19,016 but I swear... 336 00:18:19,016 --> 00:18:20,524 I did it. 337 00:18:20,524 --> 00:18:23,450 And then I took him to the pit and I threw him in the hole. 338 00:18:23,450 --> 00:18:25,207 JOY: Mom, uh‐‐ 339 00:18:25,207 --> 00:18:28,344 ANNIE: That's not even the worst of it, 340 00:18:28,344 --> 00:18:31,735 because he came back. 341 00:18:31,735 --> 00:18:34,538 That Ace... 342 00:18:34,538 --> 00:18:36,042 ♪ ♪ 343 00:18:36,042 --> 00:18:37,800 After. 344 00:18:37,800 --> 00:18:39,767 ♪ ♪ 345 00:18:39,767 --> 00:18:41,062 ‐ "After"? 346 00:18:41,062 --> 00:18:43,029 ANNIE: After I... 347 00:18:43,029 --> 00:18:45,665 I saw him. 348 00:18:45,665 --> 00:18:48,886 ‐ I‐‐I don't understand. 349 00:18:48,886 --> 00:18:51,564 ‐ Me neither, but I killed him, Joy. 350 00:18:51,564 --> 00:18:54,031 I killed him. 351 00:18:54,031 --> 00:18:56,289 [both breathing heavily] 352 00:18:56,289 --> 00:19:03,317 ♪ ♪ 353 00:19:31,891 --> 00:19:34,778 All I know... 354 00:19:34,778 --> 00:19:37,748 is I try so hard to be there for you. 355 00:19:37,748 --> 00:19:40,927 ♪ ♪ 356 00:19:40,927 --> 00:19:43,939 To be my best self and not the other one. 357 00:19:43,939 --> 00:19:46,743 ♪ ♪ 358 00:19:46,743 --> 00:19:49,880 ‐ Mom... 359 00:19:49,880 --> 00:19:51,804 y‐you must have... 360 00:19:51,804 --> 00:19:54,480 ‐ What? 361 00:19:54,480 --> 00:19:56,783 Imagined it? 362 00:19:56,783 --> 00:19:59,333 ♪ ♪ 363 00:19:59,333 --> 00:20:02,596 I killed that man, 364 00:20:02,596 --> 00:20:06,069 and then he came back. 365 00:20:06,069 --> 00:20:08,872 And he'll come again... 366 00:20:08,872 --> 00:20:11,172 to finish it. 367 00:20:11,172 --> 00:20:12,930 ‐ Mom... 368 00:20:12,930 --> 00:20:15,313 ♪ ♪ 369 00:20:15,313 --> 00:20:18,033 ‐ You believe me... 370 00:20:18,033 --> 00:20:20,375 don't you? 371 00:20:20,375 --> 00:20:27,403 ♪ ♪ 372 00:20:31,502 --> 00:20:34,514 [breathing shakily] 373 00:20:34,514 --> 00:20:36,439 ♪ ♪ 374 00:20:36,439 --> 00:20:39,409 [weeping softly] 375 00:20:39,409 --> 00:20:41,879 JOY: I love you, Mom. ANNIE: [grunts] 376 00:20:41,879 --> 00:20:43,551 [melancholy music] 377 00:20:43,551 --> 00:20:46,437 [groans softly] 378 00:20:46,437 --> 00:20:48,237 No... 379 00:20:48,237 --> 00:20:50,873 No, no, Joy, we said... 380 00:20:50,873 --> 00:20:54,428 [stammers] For emergencies. 381 00:20:54,428 --> 00:20:56,939 No... JOY: I love you, Mom. 382 00:20:56,939 --> 00:20:59,156 ANNIE: Joy, no, no. 383 00:20:59,156 --> 00:21:01,790 [body thuds] 384 00:21:01,790 --> 00:21:05,096 [weeping] They're for emergencies... 385 00:21:08,400 --> 00:21:10,533 [bell tolling] 386 00:21:10,533 --> 00:21:13,545 [indistinct chatter] 387 00:21:13,545 --> 00:21:15,353 [engines rumbling] NADIA: [speaking Somali] 388 00:21:16,746 --> 00:21:17,648 ABDI: [speaking Somali] 389 00:21:36,262 --> 00:21:38,899 ‐ Eh? ‐ Mm‐hmm. 390 00:21:46,845 --> 00:21:49,732 [birds chirping] 391 00:21:53,665 --> 00:21:56,300 [passing engines rumbling] 392 00:22:06,215 --> 00:22:08,181 NURSE: Wheelchair to admitting. 393 00:22:08,181 --> 00:22:10,649 Wheelchair to admitting. 394 00:22:10,649 --> 00:22:13,661 [eerie music] 395 00:22:13,661 --> 00:22:20,648 ♪ ♪ 396 00:22:25,124 --> 00:22:27,801 [door latch clicks] 397 00:22:27,801 --> 00:22:34,829 ♪ ♪ 398 00:22:37,131 --> 00:22:39,849 ‐ You piece of shit. 399 00:22:39,849 --> 00:22:41,940 ♪ ♪ 400 00:22:41,940 --> 00:22:43,698 ‐ Hello, Pop. 401 00:22:43,698 --> 00:22:46,292 ‐ Where the fuck you been? 402 00:22:46,292 --> 00:22:47,922 [monitor beeping steadily] 403 00:22:47,922 --> 00:22:49,805 ‐ Derry. 404 00:22:49,805 --> 00:22:52,232 ‐ You're a murderer now? 405 00:22:52,232 --> 00:22:54,491 Your own fucking family? 406 00:22:54,491 --> 00:22:58,089 Trying to burn Nadia's house down. 407 00:22:58,089 --> 00:23:00,012 The hell is wrong with you? 408 00:23:00,012 --> 00:23:02,147 ‐ That was a mistake. 409 00:23:02,147 --> 00:23:03,235 ‐ "Mistake"? 410 00:23:03,235 --> 00:23:04,949 Your whole goddamn life's a mistake. 411 00:23:04,949 --> 00:23:05,994 JAMAL: All right, stay down, Pop. 412 00:23:05,994 --> 00:23:08,296 ACE: My whole life, yes. 413 00:23:08,296 --> 00:23:10,513 ‐ The fuck you talking like that for? 414 00:23:10,513 --> 00:23:13,483 Thought you were dead, you fucking moron! 415 00:23:13,483 --> 00:23:15,366 JAMAL: Take it easy‐‐ ‐ The fuck out of here! 416 00:23:15,366 --> 00:23:17,457 JAMAL: Take it easy, take it easy. 417 00:23:17,457 --> 00:23:19,507 [door slams] 418 00:23:19,507 --> 00:23:26,535 ♪ ♪ 419 00:23:33,146 --> 00:23:34,860 [dramatic opera music] 420 00:23:34,860 --> 00:23:37,872 SINGER: [singing in foreign language] 421 00:23:37,872 --> 00:23:44,858 ♪ ♪ 422 00:23:49,544 --> 00:23:52,556 [engine revving] 423 00:23:52,556 --> 00:23:55,401 ♪ ♪ 424 00:23:55,401 --> 00:23:58,413 [sirens wailing] 425 00:23:58,413 --> 00:24:01,300 ♪ ♪ 426 00:24:01,300 --> 00:24:04,312 [engine revving] 427 00:24:04,312 --> 00:24:09,750 ♪ ♪ 428 00:24:09,750 --> 00:24:12,219 ANDERSEN: [over PA] Pull over, asshole. 429 00:24:12,219 --> 00:24:15,231 [sirens wailing] 430 00:24:15,231 --> 00:24:18,243 [thunder rumbles] 431 00:24:19,288 --> 00:24:22,300 Hey, fuck nuts, get out of the car. 432 00:24:22,300 --> 00:24:25,018 [song continues over radio] 433 00:24:25,018 --> 00:24:27,989 [radio chatter] 434 00:24:27,989 --> 00:24:30,291 ♪ ♪ 435 00:24:30,291 --> 00:24:33,804 [thunder crashes] 436 00:24:33,804 --> 00:24:35,937 Right now, asshole! 437 00:24:35,937 --> 00:24:38,656 ♪ ♪ 438 00:24:38,656 --> 00:24:40,999 Hey! 439 00:24:40,999 --> 00:24:44,053 ♪ ♪ 440 00:24:46,730 --> 00:24:49,742 [tense music] 441 00:24:49,742 --> 00:24:56,770 ♪ ♪ 442 00:25:15,218 --> 00:25:18,230 ‐ [breathing heavily] 443 00:25:31,535 --> 00:25:33,836 [phone buzzes] 444 00:25:53,498 --> 00:25:56,007 [message notification] 445 00:25:57,472 --> 00:25:59,563 [phone buzzes] 446 00:26:00,944 --> 00:26:03,496 ‐ [breathing shakily] 447 00:26:03,496 --> 00:26:05,754 ANNIE: Joy. 448 00:26:05,754 --> 00:26:08,430 [stammers, grunts] 449 00:26:08,430 --> 00:26:11,192 Come‐‐come untie me. 450 00:26:12,740 --> 00:26:15,669 Little love, please. 451 00:26:15,669 --> 00:26:17,425 [phone buzzes] 452 00:26:18,598 --> 00:26:21,902 Please, Joy. 453 00:26:23,449 --> 00:26:26,461 [headboard thumping] 454 00:26:28,093 --> 00:26:30,520 Little love. ‐ [sighs] 455 00:26:30,520 --> 00:26:32,318 Are you ready? 456 00:26:35,372 --> 00:26:37,590 ‐ For what? 457 00:26:41,815 --> 00:26:43,781 ‐ Your pills. 458 00:26:43,781 --> 00:26:48,215 ‐ When we made this‐‐ this plan, you and I... 459 00:26:49,511 --> 00:26:53,360 If for ever I had‐‐ I had a spell... 460 00:26:53,360 --> 00:26:57,670 The thing is, little love, we never talked enough 461 00:26:57,670 --> 00:27:01,811 about what a genuine emergency might look like. 462 00:27:01,811 --> 00:27:03,694 ‐ You said you killed a man. 463 00:27:05,786 --> 00:27:07,333 ‐ Yes. 464 00:27:07,333 --> 00:27:10,764 ‐ You said the man you killed came back to life to kill us. 465 00:27:10,764 --> 00:27:12,436 ♪ ♪ 466 00:27:12,436 --> 00:27:16,621 It's an emergency when you see things that aren't there, Mom. 467 00:27:16,621 --> 00:27:18,754 ‐ Well, see, I‐‐ 468 00:27:18,754 --> 00:27:20,595 ‐ Take your pills. 469 00:27:20,595 --> 00:27:22,980 ‐ They aren't the right pills. 470 00:27:22,980 --> 00:27:25,113 ‐ They are. I checked. 471 00:27:25,113 --> 00:27:28,919 It's the right recipe. 40, 20, 10. 472 00:27:28,919 --> 00:27:30,719 ANNIE: Don't you see, Joy? 473 00:27:30,719 --> 00:27:33,731 ‐ The plan is‐‐is that I don't let you out until you take your pills. 474 00:27:33,731 --> 00:27:37,705 ‐ The medicine is wrong so the plan is off, Joy! 475 00:27:37,705 --> 00:27:40,590 ‐ That's what you said you'd say when we made‐‐ 476 00:27:40,590 --> 00:27:44,189 ‐ Joy, jiminy Christmas! 477 00:27:44,189 --> 00:27:46,030 ‐ If you need water. 478 00:27:46,030 --> 00:27:48,163 ‐ [breathing heavily] 479 00:27:48,163 --> 00:27:50,046 Wait! 480 00:27:50,046 --> 00:27:54,773 ♪ ♪ 481 00:27:54,773 --> 00:27:57,952 I'll take them. 482 00:27:57,952 --> 00:28:01,006 Just give them to me. I'll take them. 483 00:28:01,006 --> 00:28:04,602 [sighs] Get it over with. 484 00:28:04,602 --> 00:28:06,863 JOY: Okay. 485 00:28:06,863 --> 00:28:09,875 [pills rattling] 486 00:28:15,857 --> 00:28:18,325 [insect chirps] 487 00:28:29,577 --> 00:28:31,754 Open. 488 00:28:42,212 --> 00:28:45,015 ANNIE: Okay, little love. 489 00:28:45,015 --> 00:28:46,437 ♪ ♪ 490 00:28:46,437 --> 00:28:48,612 Untie me now. 491 00:28:48,612 --> 00:28:50,620 ♪ ♪ 492 00:28:50,620 --> 00:28:52,502 ‐ Not yet, Mama. 493 00:28:52,502 --> 00:28:54,719 You're not ready. 494 00:28:54,719 --> 00:28:56,896 [fabric rustles and chair creaks] 495 00:28:56,896 --> 00:28:59,238 ♪ ♪ 496 00:28:59,238 --> 00:29:01,664 You didn't kill anyone. 497 00:29:01,664 --> 00:29:04,092 Ace Merrill is still alive. 498 00:29:04,092 --> 00:29:06,936 ♪ ♪ 499 00:29:06,936 --> 00:29:09,153 ‐ Sweetie... 500 00:29:09,153 --> 00:29:14,632 ♪ ♪ 501 00:29:14,632 --> 00:29:17,227 JOY: Let me know if you need the bedpan. 502 00:29:17,227 --> 00:29:20,197 [retreating footsteps] 503 00:29:20,197 --> 00:29:23,293 ♪ ♪ 504 00:29:23,293 --> 00:29:25,718 [door shuts] 505 00:29:25,718 --> 00:29:29,442 ♪ ♪ 506 00:29:29,442 --> 00:29:32,454 [mice squeaking] 507 00:29:32,454 --> 00:29:36,470 ♪ ♪ 508 00:29:36,470 --> 00:29:38,311 ANNIE: [spits] 509 00:29:38,311 --> 00:29:40,277 ♪ ♪ 510 00:29:40,277 --> 00:29:43,289 [engine rumbling] 511 00:29:51,572 --> 00:29:54,082 ‐ No, Kevin, no, no. 512 00:29:54,082 --> 00:29:56,341 Just because I made more money than you last year‐‐ 513 00:29:56,341 --> 00:29:59,812 no, that doesn't mean that child support flip‐flops. 514 00:29:59,812 --> 00:30:02,282 Uh‐huh, yeah. 515 00:30:02,282 --> 00:30:03,536 Mm‐hmm. 516 00:30:03,536 --> 00:30:04,749 [gasps] Oh! 517 00:30:04,749 --> 00:30:07,761 [stammers, laughs] Oh, excuse me. 518 00:30:07,761 --> 00:30:08,934 Uh... [clears throat] 519 00:30:08,934 --> 00:30:11,401 Valerie Blount, Blount Real Estate. 520 00:30:11,401 --> 00:30:12,614 ‐ John Merrill. 521 00:30:12,614 --> 00:30:16,129 ‐ "John" as in, uh, Ace Merrill? 522 00:30:16,129 --> 00:30:17,970 ‐ Mm‐hmm. 523 00:30:17,970 --> 00:30:21,107 ‐ Uh, shall we? 524 00:30:23,700 --> 00:30:26,586 Uh, you know, the house was originally built 525 00:30:26,586 --> 00:30:29,432 by, uh, a millionaire, Hubie Marsten, 526 00:30:29,432 --> 00:30:30,602 back in the '20s. 527 00:30:30,602 --> 00:30:33,614 ‐ A gangster who practiced black magic. 528 00:30:33,614 --> 00:30:36,125 Lost his mind, shot his wife, hanged himself. 529 00:30:36,125 --> 00:30:38,634 ‐ Mm, can't fool the locals. 530 00:30:38,634 --> 00:30:39,764 [keys jingling] 531 00:30:39,764 --> 00:30:41,271 ACE: Do you have children? 532 00:30:41,271 --> 00:30:43,028 ‐ Uh... [laughs] 533 00:30:43,028 --> 00:30:44,825 Um, yes. 534 00:30:44,825 --> 00:30:47,921 One, middle school. 535 00:30:47,921 --> 00:30:50,224 Pretty much takes care of himself these days. 536 00:30:50,224 --> 00:30:53,820 ‐ But you're still able to have children... 537 00:30:53,820 --> 00:30:55,536 right? 538 00:30:55,536 --> 00:30:57,126 VALERIE: Uh‐huh. 539 00:30:57,126 --> 00:30:58,840 That's a... [laughs] 540 00:30:58,840 --> 00:31:01,100 That is a funny question. 541 00:31:01,100 --> 00:31:04,655 [door creaks, opens] 542 00:31:04,655 --> 00:31:06,496 Uh... 543 00:31:10,262 --> 00:31:12,687 Oh, this shouldn't be here. 544 00:31:15,029 --> 00:31:17,707 Hello? 545 00:31:17,707 --> 00:31:20,344 Um... 546 00:31:20,344 --> 00:31:22,519 Hello? 547 00:31:23,898 --> 00:31:26,826 Uh, can you just wait one sec? 548 00:31:31,805 --> 00:31:34,441 [muffled thud, creak] 549 00:31:36,071 --> 00:31:37,453 [muffled thud] 550 00:31:37,453 --> 00:31:39,587 Is somebody here? 551 00:31:39,587 --> 00:31:41,970 [muffled thud] 552 00:31:54,521 --> 00:31:56,696 [sinister music] 553 00:31:56,696 --> 00:31:59,291 [gasps] ANDERSEN: [gasps, coughs] 554 00:31:59,291 --> 00:32:01,883 ‐ [gasps] Oh... 555 00:32:01,883 --> 00:32:03,391 [gasps] 556 00:32:03,391 --> 00:32:05,816 ANDERSON: [hollers, groans] VALERIE: [gasps, exclaims] 557 00:32:05,816 --> 00:32:09,456 ‐ [panting, coughing] 558 00:32:09,456 --> 00:32:12,677 The car... [wheezing] 559 00:32:12,677 --> 00:32:15,731 ‐ Ugh‐‐oh! [gasps, screams] 560 00:32:15,731 --> 00:32:17,572 Oh, my God! 561 00:32:20,834 --> 00:32:23,050 [pills rattling] 562 00:32:23,050 --> 00:32:26,021 [thunder rumbling] 563 00:32:26,021 --> 00:32:29,033 [tense music] 564 00:32:29,033 --> 00:32:36,061 ♪ ♪ 565 00:32:37,735 --> 00:32:40,202 ‐ [gasps] Joy! 566 00:32:40,202 --> 00:32:41,709 [body thuds] 567 00:32:41,709 --> 00:32:44,763 [whimpering, choking] 568 00:32:44,763 --> 00:32:49,491 ♪ ♪ 569 00:32:49,491 --> 00:32:52,503 [gasping] 570 00:32:52,503 --> 00:32:59,531 ♪ ♪ 571 00:33:30,110 --> 00:33:33,122 [thunder crashes] 572 00:33:36,176 --> 00:33:40,779 ‐ "Ian held her stiffening body as Orpheo tumbled on, heedless, 573 00:33:40,779 --> 00:33:43,330 "through the lashing bracken of Shadow Wood 574 00:33:43,330 --> 00:33:45,924 "as the adder's venom worked its way deeper, 575 00:33:45,924 --> 00:33:48,769 black tendrils reaching for her heart." 576 00:33:52,031 --> 00:33:55,043 It's late. 577 00:33:55,043 --> 00:33:57,135 ‐ [sighs] 578 00:33:57,135 --> 00:34:00,525 You know, I used to read to my father. 579 00:34:00,525 --> 00:34:03,117 Tried to, anyway. 580 00:34:03,117 --> 00:34:06,129 I'd always jumble up the words. 581 00:34:06,129 --> 00:34:09,141 [rain pattering] 582 00:34:09,141 --> 00:34:10,815 JOY: Mom? 583 00:34:12,489 --> 00:34:14,706 ANNIE: Yes? 584 00:34:19,223 --> 00:34:22,361 ‐ What's in that? The lockbox. 585 00:34:23,867 --> 00:34:25,792 ‐ Just papers. 586 00:34:25,792 --> 00:34:27,508 [thunder rumbles] 587 00:34:27,508 --> 00:34:30,603 ‐ Show me. 588 00:34:30,603 --> 00:34:34,744 ‐ Nothing but nonsense in there, Joy, honestly. 589 00:34:34,744 --> 00:34:36,961 ‐ Then why does it need a big lock, 590 00:34:36,961 --> 00:34:39,806 and why can't I just look inside? 591 00:34:40,893 --> 00:34:43,905 [alarm beeping] 592 00:34:49,427 --> 00:34:51,562 [alarm stops] 593 00:34:53,737 --> 00:34:55,953 [pills rattle] 594 00:35:11,600 --> 00:35:13,440 ‐ I feel so much better, little love. 595 00:35:13,440 --> 00:35:15,489 Thank you... 596 00:35:15,489 --> 00:35:17,708 for everything. 597 00:35:17,708 --> 00:35:21,179 [thunder rumbling] 598 00:35:21,179 --> 00:35:24,191 [pills rattle] 599 00:35:24,191 --> 00:35:26,786 [shuffling footsteps] 600 00:35:31,512 --> 00:35:34,524 [thunder rumbling] 601 00:35:43,518 --> 00:35:46,530 [rain pattering] 602 00:36:00,630 --> 00:36:03,642 [grunting softly] 603 00:36:04,854 --> 00:36:06,862 [tense music] 604 00:36:06,862 --> 00:36:08,912 [gasps] 605 00:36:08,912 --> 00:36:15,940 ♪ ♪ 606 00:36:17,361 --> 00:36:20,373 [thunder rumbles] 607 00:36:20,373 --> 00:36:22,089 ♪ ♪ 608 00:36:22,089 --> 00:36:24,557 [grunts] 609 00:36:24,557 --> 00:36:26,606 [grunting] 610 00:36:26,606 --> 00:36:28,742 [glass shatters] 611 00:36:28,742 --> 00:36:31,754 [glass scraping and thunder crashes] 612 00:36:31,754 --> 00:36:34,766 [door rattling] 613 00:36:34,766 --> 00:36:41,794 ♪ ♪ 614 00:36:49,364 --> 00:36:52,710 ‐ If you're really better, Mom... 615 00:36:52,710 --> 00:36:54,929 tell the truth. 616 00:36:54,929 --> 00:36:56,560 ♪ ♪ 617 00:36:56,560 --> 00:37:00,032 ‐ About what? 618 00:37:00,032 --> 00:37:01,915 ‐ Everything. 619 00:37:01,915 --> 00:37:05,094 ♪ ♪ 620 00:37:05,094 --> 00:37:07,604 Now, Mom. 621 00:37:07,604 --> 00:37:09,528 ♪ ♪ 622 00:37:09,528 --> 00:37:11,914 [thunder rumbles] 623 00:37:11,914 --> 00:37:15,552 What are we running from? 624 00:37:15,552 --> 00:37:17,100 You're not getting out of that bed 625 00:37:17,100 --> 00:37:19,904 until you tell me the truth. 626 00:37:19,904 --> 00:37:23,416 [thunder rumbles] 627 00:37:23,416 --> 00:37:26,428 [retreating footsteps] 628 00:37:26,428 --> 00:37:28,898 ‐ He didn't want you. 629 00:37:32,286 --> 00:37:35,047 Your father, he didn't want you. 630 00:37:39,439 --> 00:37:41,530 And I did... 631 00:37:41,530 --> 00:37:44,167 so I took you and I ran. 632 00:37:44,167 --> 00:37:47,638 ♪ ♪ 633 00:37:47,638 --> 00:37:50,149 I didn't expect the police to understand what he was, 634 00:37:50,149 --> 00:37:53,370 and lo and behold, they did not. 635 00:37:53,370 --> 00:37:57,427 I told a lot of lies to a lot of people... 636 00:37:57,427 --> 00:38:01,360 but I told you only one... 637 00:38:01,360 --> 00:38:03,744 because I didn't want you to be afraid. 638 00:38:03,744 --> 00:38:05,501 ♪ ♪ 639 00:38:05,501 --> 00:38:08,933 ‐ Why would I be afraid? 640 00:38:08,933 --> 00:38:11,945 ‐ Because he's coming for us now. 641 00:38:11,945 --> 00:38:13,491 ♪ ♪ 642 00:38:13,491 --> 00:38:16,587 He's a very bad man, Joy, 643 00:38:16,587 --> 00:38:19,140 and he's not gonna stop. 644 00:38:19,140 --> 00:38:20,812 He'll never stop. 645 00:38:20,812 --> 00:38:23,657 That's why you have to untie me‐‐ 646 00:38:23,657 --> 00:38:26,543 so I can protect you! 647 00:38:26,543 --> 00:38:29,514 ‐ You said Dad was a hero. 648 00:38:29,514 --> 00:38:31,313 That he died in a war. 649 00:38:31,313 --> 00:38:33,029 ‐ Yes. 650 00:38:33,029 --> 00:38:34,743 ♪ ♪ 651 00:38:34,743 --> 00:38:37,379 It was just better. 652 00:38:37,379 --> 00:38:40,140 It was better, Joy, i‐if you were running 653 00:38:40,140 --> 00:38:42,440 towards the Laughing Place and not away from‐‐ 654 00:38:42,440 --> 00:38:45,244 ‐ You said lying is the worst thing 655 00:38:45,244 --> 00:38:47,043 that people who love each other can do. 656 00:38:47,043 --> 00:38:49,385 ‐ I know, I did, and‐‐and it is. 657 00:38:49,385 --> 00:38:51,686 ‐ How could you? 658 00:38:51,686 --> 00:38:53,526 ANNIE: Everything I do 659 00:38:53,526 --> 00:38:58,171 is because I believe in a better world, Joy. 660 00:38:58,171 --> 00:39:01,851 And that takes work, Joy. 661 00:39:01,851 --> 00:39:03,274 Hard work. 662 00:39:03,274 --> 00:39:04,612 Sometimes when we're on the road, 663 00:39:04,612 --> 00:39:06,663 we're rounding a cloverleaf, I look out the window 664 00:39:06,663 --> 00:39:10,094 and I look at all that dirt and that grit‐‐ 665 00:39:10,094 --> 00:39:12,394 the ugliness going by and I think, 666 00:39:12,394 --> 00:39:14,986 "Well, Annie, you're wasting your time." 667 00:39:14,986 --> 00:39:19,338 ♪ ♪ 668 00:39:19,338 --> 00:39:21,430 [stammers] 669 00:39:21,430 --> 00:39:22,852 ♪ ♪ 670 00:39:22,852 --> 00:39:25,320 I look at you... [laughs] 671 00:39:25,320 --> 00:39:27,830 ♪ ♪ 672 00:39:27,830 --> 00:39:31,428 And the sun just... 673 00:39:31,428 --> 00:39:34,315 rises. [laughs, sniffles] 674 00:39:34,315 --> 00:39:36,029 ♪ ♪ 675 00:39:36,029 --> 00:39:39,376 You are my better world, Joy. 676 00:39:39,376 --> 00:39:42,681 [weeping softly] 677 00:39:42,681 --> 00:39:46,279 And, yes, I've done bad for you... 678 00:39:46,279 --> 00:39:47,659 ♪ ♪ 679 00:39:47,659 --> 00:39:49,583 And I'll do it again. 680 00:39:49,583 --> 00:39:51,968 I will do the doggone worst 681 00:39:51,968 --> 00:39:54,311 to protect you from the monsters, 682 00:39:54,311 --> 00:39:57,574 and I'll feel just fine about it. 683 00:39:57,574 --> 00:39:59,331 I won't give them the satisfaction 684 00:39:59,331 --> 00:40:02,260 of a single regret... [sniffles] 685 00:40:02,260 --> 00:40:06,651 Because the only thing that matters is you. 686 00:40:06,651 --> 00:40:08,073 ♪ ♪ 687 00:40:08,073 --> 00:40:11,379 My‐‐my world. 688 00:40:11,379 --> 00:40:13,931 ♪ ♪ 689 00:40:13,931 --> 00:40:16,984 My little world. [weeping softly] 690 00:40:16,984 --> 00:40:24,012 ♪ ♪ 691 00:40:28,531 --> 00:40:31,501 [tense music] 692 00:40:31,501 --> 00:40:34,179 [stammers] Joy... 693 00:40:34,179 --> 00:40:41,207 ♪ ♪ 694 00:40:44,092 --> 00:40:47,900 ‐ You didn't take your pills! ‐ You listen to me. 695 00:40:47,900 --> 00:40:50,953 You listen very carefully‐‐ ‐ You lied again! 696 00:40:50,953 --> 00:40:52,124 ‐ No. 697 00:40:52,124 --> 00:40:53,255 [knocking on door] 698 00:40:53,255 --> 00:40:55,305 Don't‐‐don't answer. 699 00:40:55,305 --> 00:40:57,730 Please, don't answer. That could be him. 700 00:40:57,730 --> 00:41:00,242 ‐ "Him" who? Dad? 701 00:41:00,242 --> 00:41:03,462 Ace Merrill? You don't even know, do you? 702 00:41:03,462 --> 00:41:06,641 They‐‐they're all just monsters out to get us! 703 00:41:06,641 --> 00:41:08,859 ANNIE: You're fudging right they are! 704 00:41:08,859 --> 00:41:10,657 [door slams] 705 00:41:10,657 --> 00:41:12,791 [panting] 706 00:41:12,791 --> 00:41:15,719 [grunting] 707 00:41:15,719 --> 00:41:21,701 ♪ ♪ 708 00:41:21,701 --> 00:41:25,300 [grunting, panting] 709 00:41:25,300 --> 00:41:32,328 ♪ ♪ 710 00:41:32,328 --> 00:41:35,340 [knocking continues] 711 00:41:35,340 --> 00:41:42,368 ♪ ♪ 712 00:41:43,622 --> 00:41:46,467 [grunting] 713 00:41:46,467 --> 00:41:48,475 ♪ ♪ 714 00:41:48,475 --> 00:41:50,273 [strains] 715 00:41:50,273 --> 00:41:53,243 [grunts] [panting] 716 00:41:53,243 --> 00:41:55,378 ♪ ♪ 717 00:41:55,378 --> 00:41:56,716 [crunch] 718 00:41:56,716 --> 00:41:59,184 [gasps, groans] 719 00:41:59,184 --> 00:42:02,196 [whimpering] 720 00:42:02,196 --> 00:42:04,037 ♪ ♪ 721 00:42:04,037 --> 00:42:07,049 [knocking continues] 722 00:42:07,049 --> 00:42:14,077 ♪ ♪ 723 00:42:22,067 --> 00:42:24,954 ‐ Is your mom here? 724 00:42:24,954 --> 00:42:27,631 JOY: She's... sick. 725 00:42:27,631 --> 00:42:30,183 She can't come to the door right now. 726 00:42:30,183 --> 00:42:32,232 [rain pattering] 727 00:42:32,232 --> 00:42:33,697 ‐ But everything's okay? 728 00:42:33,697 --> 00:42:35,580 ‐ Sure. 729 00:42:35,580 --> 00:42:37,421 ‐ It's just that she called me very upset 730 00:42:37,421 --> 00:42:39,385 and... didn't show up for work. 731 00:42:39,385 --> 00:42:41,268 ‐ It‐‐it was the stomach bug, 732 00:42:41,268 --> 00:42:43,820 but... she's all better now. 733 00:42:43,820 --> 00:42:47,000 ♪ ♪ 734 00:42:47,000 --> 00:42:50,012 ‐ [groaning] 735 00:42:50,012 --> 00:42:53,610 ♪ ♪ 736 00:42:53,610 --> 00:42:55,241 [strains] 737 00:42:55,241 --> 00:42:57,961 ♪ ♪ 738 00:42:57,961 --> 00:43:01,348 [groaning] 739 00:43:01,348 --> 00:43:03,567 ‐ Are you sure you're okay, Joy? 740 00:43:03,567 --> 00:43:07,833 Your mom sounded like she was having some pretty serious symptoms. 741 00:43:07,833 --> 00:43:11,724 ‐ You should have sent her to‐‐to a head doctor. 742 00:43:11,724 --> 00:43:14,442 ♪ ♪ 743 00:43:14,442 --> 00:43:17,204 You don't know anything about her. 744 00:43:17,204 --> 00:43:19,087 [suspenseful music] 745 00:43:19,087 --> 00:43:20,341 [crunch] 746 00:43:20,341 --> 00:43:21,889 [gasps, cries out] 747 00:43:21,889 --> 00:43:24,901 [panting] 748 00:43:24,901 --> 00:43:31,930 ♪ ♪ 749 00:43:35,234 --> 00:43:37,075 JOY: Mom! 750 00:43:37,075 --> 00:43:38,832 Mom! 751 00:43:38,832 --> 00:43:41,552 Mom. 752 00:43:41,552 --> 00:43:43,810 ANNIE: [hollers] 753 00:43:43,810 --> 00:43:45,944 Joy, Joy, Joy, Joy! 754 00:43:45,944 --> 00:43:48,622 Oh, dear God. Joy, I didn't mean‐‐ 755 00:43:48,622 --> 00:43:50,630 No, no, Joy! 756 00:43:50,630 --> 00:43:52,638 Joy, Joy, Joy! 757 00:43:52,638 --> 00:43:54,604 I‐‐I didn't mean... 758 00:43:54,604 --> 00:43:56,737 [door slams] 759 00:43:56,737 --> 00:43:59,749 [panting] 760 00:43:59,749 --> 00:44:06,777 ♪ ♪ 761 00:44:12,634 --> 00:44:15,646 [thunder rumbling] 762 00:44:15,646 --> 00:44:18,406 ♪ ♪ 763 00:44:18,406 --> 00:44:20,959 Joy! 764 00:44:20,959 --> 00:44:24,641 ♪ ♪ 765 00:44:24,641 --> 00:44:26,941 Joy, where are you? 766 00:44:26,941 --> 00:44:33,969 ♪ ♪ 767 00:44:35,057 --> 00:44:38,444 [hyperventilating] 768 00:44:40,663 --> 00:44:43,423 [panting] 769 00:44:49,238 --> 00:44:52,250 [door opens] [thunder crashes] 770 00:44:52,250 --> 00:44:54,008 [sinister music] 771 00:44:54,008 --> 00:44:56,349 [door closes] [typewriter key clacks] 772 00:44:56,349 --> 00:44:58,274 ♪ ♪ 773 00:44:58,274 --> 00:45:01,286 [slow, heavy footsteps] 774 00:45:01,286 --> 00:45:08,314 ♪ ♪ 775 00:45:11,493 --> 00:45:14,505 [footsteps continue] 776 00:45:14,505 --> 00:45:21,491 ♪ ♪ 777 00:45:22,704 --> 00:45:24,712 [thunder rumbles] 778 00:45:24,712 --> 00:45:27,140 TALL MAN: You know how this story ends. 779 00:45:27,140 --> 00:45:30,988 ♪ ♪ 780 00:45:30,988 --> 00:45:33,414 You're going to kill her. 781 00:45:33,414 --> 00:45:37,012 ♪ ♪ 782 00:45:37,012 --> 00:45:40,024 [thunder rumbles] 783 00:45:40,024 --> 00:45:43,036 [suspenseful music] 784 00:45:43,036 --> 00:45:50,065 ♪ ♪ 785 00:46:58,462 --> 00:47:00,094 ‐ Bad Robot. 46774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.