All language subtitles for Un rabón con corazón (2022) - SPANISH movie - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,280 --> 00:01:17,480 Sham! 2 00:01:20,120 --> 00:01:23,240 - A great pianist. - Great! 3 00:01:23,280 --> 00:01:24,440 Sham! 4 00:01:28,640 --> 00:01:30,280 Sham! 5 00:01:32,400 --> 00:01:34,200 You suck. 6 00:01:34,240 --> 00:01:37,880 - Sir, please! - Terrible. Bad. Awful. 7 00:01:37,920 --> 00:01:39,920 Do you play with your boxing gloves on? 8 00:01:40,920 --> 00:01:44,800 THE BEAUTY AND THE MOODY 9 00:01:57,720 --> 00:01:59,520 Hello. Good day. 10 00:01:59,560 --> 00:02:00,520 It's not good. 11 00:02:00,560 --> 00:02:01,840 When I called the pizza place, 12 00:02:01,880 --> 00:02:03,840 I was told the delivery would take 30 minutes. 13 00:02:03,880 --> 00:02:05,520 How long has it been? 31 minutes. 14 00:02:05,560 --> 00:02:08,720 Yes. Please excuse me. The address was a bit hard to find. 15 00:02:08,760 --> 00:02:10,240 But this is your order. 16 00:02:10,280 --> 00:02:12,480 Pepperoni anchovy. 17 00:02:12,520 --> 00:02:13,880 Not pepperoni. 18 00:02:13,920 --> 00:02:17,160 I ordered salami. Salami. 19 00:02:17,200 --> 00:02:19,440 - No, look. The order says... - What's your name? 20 00:02:22,240 --> 00:02:26,080 Oh, besides being late, besides bringing the wrong order, 21 00:02:26,120 --> 00:02:27,760 you are aggressive? 22 00:02:27,800 --> 00:02:30,520 - Aggressive? But, sir, I... - Your name. 23 00:02:30,560 --> 00:02:32,120 Ha-Harold. 24 00:02:32,160 --> 00:02:33,320 Harold Cordoba. 25 00:02:33,360 --> 00:02:34,800 Alright, Mr. Cordoba. 26 00:02:34,840 --> 00:02:36,800 You're going to be in trouble with your bosses 27 00:02:36,840 --> 00:02:38,760 when they learn about your bad service. 28 00:02:38,800 --> 00:02:40,840 Have a good day. 29 00:02:40,880 --> 00:02:41,880 Sir. 30 00:02:44,600 --> 00:02:46,240 Can you read this? 31 00:02:46,280 --> 00:02:47,880 30-minute delivery or free order. 32 00:02:47,920 --> 00:02:49,720 How long has it been? 31 minutes. 33 00:02:49,760 --> 00:02:51,400 Right now, 32. 34 00:02:54,840 --> 00:02:58,080 Yes. This is Cheo Martinez. 35 00:02:58,120 --> 00:03:02,120 A real nightmare to passengers who take his taxi. 36 00:03:02,160 --> 00:03:04,720 And to anyone who comes his way. 37 00:03:04,760 --> 00:03:09,880 Make other people's life bitter has become an everyday habit for this guy 38 00:03:09,920 --> 00:03:12,720 who seems to enjoy his role as unwanted. 39 00:03:12,760 --> 00:03:15,880 Cheo scares children off by talking about the dentist. 40 00:03:15,920 --> 00:03:18,200 Going to the dentist is awful! 41 00:03:18,240 --> 00:03:20,680 It will hurt. And it will hurt badly. 42 00:03:20,720 --> 00:03:23,240 Let's not go to the dentist! I'm scared! 43 00:03:23,280 --> 00:03:24,360 The girl is found dead. 44 00:03:24,400 --> 00:03:25,360 The kind of guy 45 00:03:25,400 --> 00:03:27,600 who tells the end of a movie at the cinema. 46 00:03:27,640 --> 00:03:29,600 Let's see, brainy people. Who is the killer? 47 00:03:31,080 --> 00:03:32,640 The cop's wife. 48 00:03:38,400 --> 00:03:41,000 The guy who speaks ill of the deceased person at a funeral. 49 00:03:41,040 --> 00:03:44,080 We all knew this tramp. 50 00:03:44,120 --> 00:03:46,640 He did everything he wanted. 51 00:03:46,680 --> 00:03:51,880 - Calm down. - He liked gambling, drinking, women... 52 00:03:51,920 --> 00:03:53,760 Oh. He was a ladies' man. 53 00:03:54,920 --> 00:03:55,920 Unbelievable. 54 00:03:57,240 --> 00:04:01,200 The guy who plays loud music at inadequate hours. 55 00:04:01,240 --> 00:04:04,040 All I want is to sleep. 56 00:04:04,080 --> 00:04:07,720 I had three serenades last night. 57 00:04:07,760 --> 00:04:10,680 I have to rehearse today with the orchestra, 58 00:04:10,720 --> 00:04:13,000 the vallenato band and the music group. 59 00:04:13,040 --> 00:04:14,440 All I want is to sleep! 60 00:04:16,320 --> 00:04:19,320 The guy who parks incorrectly at the entrance 61 00:04:19,360 --> 00:04:21,880 so that nobody can leave. 62 00:04:21,920 --> 00:04:26,360 And an endless list of so many other things. 63 00:04:27,720 --> 00:04:30,560 A real nightmare to his neighbors. 64 00:04:40,080 --> 00:04:41,680 Mr. Martinez! 65 00:04:41,720 --> 00:04:43,240 Mr. Martinez! 66 00:04:44,920 --> 00:04:46,360 Mr. Martinez! 67 00:04:48,640 --> 00:04:52,280 Mr. Martinez! Please open up! I know you can hear me! 68 00:04:56,680 --> 00:04:57,640 Mr. Martinez! 69 00:04:57,680 --> 00:05:00,280 Your car is blocking the entrance and I have to go to work! 70 00:05:00,320 --> 00:05:02,400 - Please come out! - Oh, stop! Stop, stop! 71 00:05:02,440 --> 00:05:04,040 What should I do? Should I kill him? 72 00:05:04,080 --> 00:05:05,080 Okay. I will strangle him! 73 00:05:05,120 --> 00:05:07,120 Abundio, calm down! You'll have a heart attack! 74 00:05:07,160 --> 00:05:08,720 Let it be. That's what you want. 75 00:05:08,760 --> 00:05:11,280 You want me to die but I'll handle it first! 76 00:05:11,320 --> 00:05:14,080 Enough, dad. Calm down. Besides, it was you fault. 77 00:05:14,120 --> 00:05:15,160 One moment. What happened? 78 00:05:15,200 --> 00:05:17,160 My intelligent husband wrote this mean guy's name 79 00:05:17,200 --> 00:05:19,200 as a reference for a bank loan. 80 00:05:19,240 --> 00:05:20,760 When they called to confirm the information, 81 00:05:20,800 --> 00:05:23,040 that tramp said a lot of mean things about Abundio. 82 00:05:23,080 --> 00:05:25,360 You can't even imagine the terrible things he said. 83 00:05:25,400 --> 00:05:26,800 Don't you worry. 84 00:05:26,840 --> 00:05:29,080 - As I told you, I'm going to... - Alright! 85 00:05:29,120 --> 00:05:30,520 Wait a minute. I'm so sorry. 86 00:05:30,560 --> 00:05:32,920 I'm sorry, Mr. Abundio. I arrived first so I'll kill him first. 87 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 - Okay. Kill him! - Wait. Please calm down a bit. 88 00:05:35,440 --> 00:05:38,080 - Calm down. - Calm down? Just look at the time. 89 00:05:38,120 --> 00:05:40,320 I should be picking up the first kid by now. 90 00:06:26,120 --> 00:06:27,880 I'm exhausted! 91 00:06:27,920 --> 00:06:31,240 I'm sorry, excuse me! But I'm exhausted! This isn't right! 92 00:06:31,280 --> 00:06:32,240 Wait a minute. 93 00:06:32,280 --> 00:06:33,560 I told you I arrived first 94 00:06:33,600 --> 00:06:36,040 so I'm the first who is going to tell him off. 95 00:06:36,080 --> 00:06:38,040 - Is it by turns? - We took turns, yes. 96 00:06:38,080 --> 00:06:40,360 - What's your turn number? - Open up! 97 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 I'm telling you... 98 00:06:43,840 --> 00:06:46,080 No, if we work together, we'll do things well. 99 00:06:46,120 --> 00:06:47,280 Hush... 100 00:06:47,320 --> 00:06:49,720 he turned the music off so let's calm down, okay? 101 00:06:49,760 --> 00:06:52,080 It's not about that. 102 00:06:52,120 --> 00:06:54,000 Everyone, calm down! 103 00:06:58,200 --> 00:06:59,800 Good morning. 104 00:06:59,840 --> 00:07:04,760 You're very irresponsible, did you know that? 105 00:07:04,800 --> 00:07:07,440 - That's what you are. - Go ahead, tell him! 106 00:07:10,680 --> 00:07:12,640 - Miserable. - No. You're a son of a... 107 00:07:12,680 --> 00:07:13,680 Oh... 108 00:07:14,920 --> 00:07:16,720 don't be rude. 109 00:07:18,520 --> 00:07:21,160 Have a good day. Thank you. 110 00:07:21,200 --> 00:07:23,400 Baby... watch out. 111 00:07:27,400 --> 00:07:30,080 I told him. I put him in his place. 112 00:07:30,120 --> 00:07:32,000 Neighbors. 113 00:07:32,040 --> 00:07:35,000 This situation has hit bottom. 114 00:07:35,040 --> 00:07:36,320 Let me tell you something. 115 00:07:36,360 --> 00:07:37,840 If we don't make drastic decisions, 116 00:07:37,880 --> 00:07:42,880 this guy is going to drive all of us crazy. 117 00:07:44,400 --> 00:07:45,920 No, no, no. Listen. 118 00:07:46,000 --> 00:07:49,120 We'll make a list of all the bad things this guy has done to us 119 00:07:49,160 --> 00:07:50,720 since he came to live in this building. 120 00:07:50,760 --> 00:07:52,400 He parks his taxi wherever he wants. 121 00:07:52,440 --> 00:07:55,240 He plays music as loud as he wants, anytime he wants. 122 00:07:55,280 --> 00:07:57,200 He hangs his clothes by the window. 123 00:07:57,240 --> 00:07:59,080 His maintenance fee is late. 124 00:07:59,120 --> 00:08:01,120 Has he ever been in a neighbor meeting? Never. 125 00:08:01,160 --> 00:08:02,400 - No, no. - Ever. 126 00:08:02,440 --> 00:08:04,080 He did something to me. 127 00:08:04,120 --> 00:08:07,120 I was working on a catalog with some models in my apartment. 128 00:08:07,160 --> 00:08:08,520 A very nice cover. 129 00:08:08,560 --> 00:08:11,000 But he turned off the power at the main fuse box. 130 00:08:11,040 --> 00:08:13,240 He is just crazy. That guy is just crazy. 131 00:08:13,280 --> 00:08:15,160 Let me give you an example. 132 00:08:15,200 --> 00:08:16,160 Remember what he did 133 00:08:16,200 --> 00:08:18,160 when the Colombian team was playing that match? 134 00:08:34,640 --> 00:08:36,080 And that's nothing. 135 00:08:36,120 --> 00:08:39,080 This is what he did to me. I still remember. 136 00:08:39,120 --> 00:08:42,560 I swear I think of that and my estrogen goes down. 137 00:08:42,600 --> 00:08:43,560 Right. 138 00:08:43,600 --> 00:08:47,400 And one, two, three, four, five, six, seven, eight. 139 00:08:47,440 --> 00:08:49,160 Arms... arms arms. 140 00:08:50,200 --> 00:08:51,760 Moving to the same side. 141 00:08:51,800 --> 00:08:54,440 Five, six, seven, eight. 142 00:08:54,480 --> 00:08:55,440 Keep going. 143 00:08:55,480 --> 00:08:56,480 I'm coming! 144 00:08:56,520 --> 00:08:57,800 That's it. Keep going! 145 00:08:57,840 --> 00:09:00,120 Five, six, seven, eight. 146 00:09:00,160 --> 00:09:02,520 I'm coming! Oh, boy. 147 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 Very good. 148 00:09:05,560 --> 00:09:06,520 What's up? 149 00:09:06,560 --> 00:09:09,400 I came to remind you about the building's co-living manual. 150 00:09:09,440 --> 00:09:12,160 It is forbidden to play music at this volume, 151 00:09:12,200 --> 00:09:13,600 especially at this time. 152 00:09:13,640 --> 00:09:15,520 Nobody has said anything about your music... 153 00:09:15,560 --> 00:09:16,520 Now. 154 00:09:16,560 --> 00:09:18,920 This property is to be used for living purposes only. 155 00:09:19,000 --> 00:09:21,080 I seriously doubt you have a mayor's permit 156 00:09:21,120 --> 00:09:23,000 or a certificate from the Chamber of Commerce. 157 00:09:23,040 --> 00:09:25,360 And let's not even talk about taxes. 158 00:09:25,400 --> 00:09:28,400 Now. I think it is unbelievable... 159 00:09:28,440 --> 00:09:31,640 that you are deceiving these people. 160 00:09:31,680 --> 00:09:32,640 Yes. 161 00:09:32,680 --> 00:09:37,760 You and I know that four blocks away there is a wonderful dancing school 162 00:09:37,800 --> 00:09:42,720 with amazing instructors who charge half of what she charges. 163 00:09:42,760 --> 00:09:44,240 Have a good day. 164 00:09:44,280 --> 00:09:48,400 The school is at 7th street No. 23-08. 165 00:09:48,440 --> 00:09:49,440 Unbelievable. 166 00:09:52,600 --> 00:09:54,040 For months... 167 00:09:54,080 --> 00:09:56,760 I tried hard to get all of my students back. 168 00:09:56,800 --> 00:10:00,200 But I still have a bad reputation. 169 00:10:00,240 --> 00:10:02,320 - I heard some things. - Where? 170 00:10:02,360 --> 00:10:04,160 - At the bakers. - At the bakers? 171 00:10:04,200 --> 00:10:08,160 This guy has done something bad, something mean to all of us. 172 00:10:08,200 --> 00:10:09,520 And what about it? 173 00:10:09,560 --> 00:10:13,040 We have considered all possibilities and we can't get rid of him. 174 00:10:13,080 --> 00:10:15,000 I lost my job. 175 00:10:15,040 --> 00:10:18,920 It's because of that. Because we argue, because we fight. 176 00:10:19,000 --> 00:10:20,160 That's why he takes advantage. 177 00:10:20,200 --> 00:10:23,280 We need to stop looking for legal options. We just need to attack him. 178 00:10:23,320 --> 00:10:25,800 What? Finding out his weaknesses? 179 00:10:25,840 --> 00:10:27,760 - Yes. - I'm sorry. 180 00:10:27,800 --> 00:10:32,080 I don't think he has so many weaknesses that we can use to attack him. 181 00:10:32,120 --> 00:10:33,840 That's my point of view. I don't know. 182 00:10:33,880 --> 00:10:35,360 Mireya. 183 00:10:35,400 --> 00:10:38,240 Everyone has a weakness. Remember that. 184 00:10:39,520 --> 00:10:41,480 What do you mean by that, my dear friend? 185 00:10:41,520 --> 00:10:44,080 No, no, no. Mr. Abundio. Look. 186 00:10:44,120 --> 00:10:45,880 Let's calm down. 187 00:10:45,920 --> 00:10:49,040 Let me ask a question. Have you ever seen him with a girlfriend? 188 00:10:49,080 --> 00:10:50,760 He doesn't have a girlfriend. 189 00:10:50,800 --> 00:10:52,880 A friend who is a girl? 190 00:10:52,920 --> 00:10:54,640 A nephew? 191 00:10:54,680 --> 00:10:55,800 A lover? 192 00:10:55,840 --> 00:10:58,320 But what's wrong if he doesn't have a girlfriend? 193 00:10:58,360 --> 00:10:59,760 I don't understand. What's your point? 194 00:10:59,800 --> 00:11:01,520 That's how we can attack him. 195 00:11:01,560 --> 00:11:03,120 Let me tell you something. 196 00:11:03,160 --> 00:11:05,600 Big problems... 197 00:11:05,640 --> 00:11:07,280 require desperate solutions. 198 00:11:25,800 --> 00:11:28,040 - My dear friend. - Mmm? 199 00:11:28,080 --> 00:11:30,760 Is that girl a friend of yours? 200 00:11:30,800 --> 00:11:32,440 Yes, sirs. 201 00:11:34,720 --> 00:11:36,520 You're a tough guy! 202 00:11:45,160 --> 00:11:47,720 Let me see if I got it right. 203 00:11:47,760 --> 00:11:52,840 You want me to pretend I'm the cousin of someone who lives with you, 204 00:11:52,880 --> 00:11:55,040 make one of your neighbors fall in love, 205 00:11:55,080 --> 00:11:58,480 convince him to leave the building, and then disappear? 206 00:11:58,520 --> 00:12:00,120 That's it! 207 00:12:00,160 --> 00:12:04,320 - In short, that's what we need, Carito. - Got it. 208 00:12:04,360 --> 00:12:05,760 Let me ask you something. 209 00:12:05,800 --> 00:12:08,720 What do you think I am? 210 00:12:08,760 --> 00:12:10,640 No, no. 211 00:12:10,680 --> 00:12:11,640 Remember when you said, 212 00:12:11,680 --> 00:12:14,080 "I want to be an artist, I want to be an actress" 213 00:12:14,120 --> 00:12:15,080 and I made your book? 214 00:12:15,120 --> 00:12:17,000 Yes, of course. But that's one thing. 215 00:12:17,040 --> 00:12:19,160 And this... is a different thing. 216 00:12:19,200 --> 00:12:20,840 You're crazy. 217 00:12:20,880 --> 00:12:22,840 - No... - No, no. 218 00:12:22,880 --> 00:12:24,920 Look. It's the same. 219 00:12:25,000 --> 00:12:27,200 It's as if you were acting in a soap opera. 220 00:12:27,240 --> 00:12:28,840 You would be playing a role. 221 00:12:28,880 --> 00:12:30,760 And... there's some money. 222 00:12:30,800 --> 00:12:34,240 No. Really. Don't even try to explain. 223 00:12:34,280 --> 00:12:36,800 Because I'm going to be very honest. 224 00:12:36,840 --> 00:12:41,640 I am not willing to do something that twisted. 225 00:12:41,680 --> 00:12:42,640 Seriously. 226 00:12:42,680 --> 00:12:44,240 - Thank you so much. - No. 227 00:12:44,280 --> 00:12:46,280 Listen. Carito. Wait. 228 00:12:47,320 --> 00:12:49,880 Let's do something, okay? 229 00:12:49,920 --> 00:12:51,640 I'll give you my card. 230 00:12:51,680 --> 00:12:54,600 Think about it, reconsider it. 231 00:12:54,640 --> 00:12:57,080 Maybe you'll say, "Yes, I'll help you." 232 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 Okay? 233 00:12:59,800 --> 00:13:02,320 - Thanks. - No. Thank you. 234 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 Thank you. 235 00:13:06,120 --> 00:13:07,920 At least we tried. 236 00:13:10,800 --> 00:13:12,480 Let me tell you something. 237 00:13:12,520 --> 00:13:15,600 Nobody can know about this. This is a secret between the three of us. 238 00:13:15,640 --> 00:13:18,360 And the women in the building can't know. 239 00:13:18,400 --> 00:13:19,360 Gentlemen? 240 00:13:25,480 --> 00:13:27,560 Alcides. 241 00:13:27,600 --> 00:13:29,560 And is she also a friend of yours? 242 00:13:39,920 --> 00:13:42,360 I'm good at telling jokes. I'm good. 243 00:13:48,640 --> 00:13:50,040 Excuse me. I'll be back soon. 244 00:13:57,720 --> 00:13:59,520 I saw her over there. 245 00:15:51,880 --> 00:15:53,400 Hello? 246 00:15:53,440 --> 00:15:56,000 Alcides. Hi. It's Carolina. 247 00:15:56,040 --> 00:15:57,840 Hi, Carito. What's up? 248 00:15:59,800 --> 00:16:04,680 I thought it through and... I'm going to accept your offer. 249 00:16:04,720 --> 00:16:07,160 What a good news! 250 00:16:07,200 --> 00:16:08,160 Yes. 251 00:16:08,200 --> 00:16:10,200 And... how much are you going to pay? 252 00:16:11,520 --> 00:16:13,720 - What? - Go ahead, please. 253 00:16:13,760 --> 00:16:15,920 No, no, no. Who does she think she is? 254 00:16:16,000 --> 00:16:18,560 That's a lot of money! 255 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 Mmm... Let me explain, ladies. 256 00:16:20,640 --> 00:16:24,640 The thing is that Carito... is an actress. 257 00:16:26,080 --> 00:16:28,760 She's a soap opera actress. 258 00:16:28,800 --> 00:16:30,440 And they're used to good pays. 259 00:16:31,560 --> 00:16:34,520 So... if she accepts us, she won't by hired by anyone else. 260 00:16:34,560 --> 00:16:37,600 So... is she that good? 261 00:16:37,640 --> 00:16:39,800 - Really good. - Really good. 262 00:16:39,840 --> 00:16:41,720 - Oh, really? - A really good actress. 263 00:16:41,760 --> 00:16:44,560 No, no, no. A really good actress. 264 00:16:44,600 --> 00:16:45,880 A really good actress. 265 00:16:45,920 --> 00:16:48,360 Yes. We went to the theater yesterday. 266 00:16:48,400 --> 00:16:49,800 We saw a rehearsal. 267 00:16:51,440 --> 00:16:54,040 - Yes. - She is very talented. 268 00:16:54,080 --> 00:16:56,480 Is she very pretty? 269 00:16:56,520 --> 00:16:57,880 - Yes... - No, no, no. 270 00:16:57,920 --> 00:16:59,800 - No? - No. She's very gracious. 271 00:16:59,840 --> 00:17:02,520 She works at the theater. She has a very special grin. 272 00:17:02,560 --> 00:17:03,760 She's gracious. 273 00:17:06,360 --> 00:17:10,560 No. No, no, no. I agree with Linda. That's a ton of money. 274 00:17:10,600 --> 00:17:12,240 I can't afford that. 275 00:17:15,880 --> 00:17:18,120 Let's see. Let me explain, ladies. 276 00:17:19,520 --> 00:17:20,920 Let's weigh the situation. 277 00:17:22,600 --> 00:17:25,440 What's more important: tranquility... or money? 278 00:17:27,480 --> 00:17:30,760 Mm-hm. I agree entirely with my friend. 279 00:17:30,800 --> 00:17:31,760 That... 280 00:17:31,800 --> 00:17:33,200 Let's not think about it so much. 281 00:17:33,240 --> 00:17:34,760 Let's chip in and gather the money. 282 00:17:34,800 --> 00:17:37,520 Let's let the girl earn that money because she deserves it. 283 00:17:37,560 --> 00:17:39,200 Yes. I agree. 284 00:17:40,200 --> 00:17:43,160 Why so doubtful? 285 00:17:53,240 --> 00:17:54,200 Listen to that. 286 00:18:21,680 --> 00:18:25,800 This blog has always been known for telling the truth 287 00:18:25,840 --> 00:18:29,320 and we will continue to do so this time. 288 00:18:29,360 --> 00:18:31,760 Even if it bothers many people. 289 00:18:33,640 --> 00:18:38,480 We think that the patriotic scandal 290 00:18:38,520 --> 00:18:42,120 about the Colombian cyclists participating in Europe is exaggerated. 291 00:18:50,120 --> 00:18:51,120 Hi! 292 00:18:52,920 --> 00:18:54,520 Is Linda here? 293 00:18:54,560 --> 00:18:56,280 Linda? 294 00:18:56,320 --> 00:18:58,720 No way. 295 00:18:58,760 --> 00:19:01,120 I think... I knocked on the wrong door. 296 00:19:01,160 --> 00:19:02,880 Linda doesn't live here, right? 297 00:19:02,920 --> 00:19:04,720 It's on... upstairs. 298 00:19:04,760 --> 00:19:06,800 401. 299 00:19:06,840 --> 00:19:08,840 Alright. Thanks! 300 00:19:13,400 --> 00:19:14,800 Unbelievable. 301 00:19:25,520 --> 00:19:27,200 I wonder. 302 00:19:27,240 --> 00:19:31,800 After Egan, how many times have we won the Tour de France? 303 00:19:52,160 --> 00:19:53,840 Hi! Remember me? 304 00:19:53,880 --> 00:19:56,200 Just kidding. I know you remember me because I just... 305 00:19:56,240 --> 00:19:58,400 Anyway. It's a joke. A bad one. 306 00:19:58,440 --> 00:20:00,720 The thing is that my cousin Linda is not home 307 00:20:00,760 --> 00:20:03,400 and I need to use a bathroom urgently. 308 00:20:03,440 --> 00:20:05,200 Could I use yours? 309 00:20:05,240 --> 00:20:07,080 Thanks! Oh, you're so kind. 310 00:20:10,560 --> 00:20:11,760 Unbelievable. 311 00:20:23,040 --> 00:20:25,440 Mom, why do you treat me like this? 312 00:20:27,880 --> 00:20:30,520 No, I think it's really unfair! 313 00:20:33,560 --> 00:20:35,800 That's exactly why I came to live in Bogota, 314 00:20:35,840 --> 00:20:37,840 to give you a better future. 315 00:20:40,120 --> 00:20:42,000 Mom, don't worry. 316 00:20:42,040 --> 00:20:43,240 I'm fine. 317 00:20:46,080 --> 00:20:48,280 At one of Linda's neighbors' home. 318 00:20:49,920 --> 00:20:53,080 Yes. A very kind man. 319 00:20:53,120 --> 00:20:55,800 Yes. A nice person, a gentleman. 320 00:20:55,840 --> 00:20:57,400 And even handsome. 321 00:20:57,440 --> 00:21:01,920 Well, he's not a cover model, but... 322 00:21:02,000 --> 00:21:03,400 there's something special about him. 323 00:21:04,600 --> 00:21:07,560 Alright. Mom, I just called to tell you that I arrived safely, 324 00:21:07,600 --> 00:21:12,480 that I'm fine, and that I'm meeting nice people. 325 00:21:12,520 --> 00:21:14,000 Okay. 326 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 Okay, bye. 327 00:21:24,360 --> 00:21:26,720 Oh, thank you so much. 328 00:21:26,760 --> 00:21:29,880 Don't worry. Don't stand up. I know the way out. 329 00:21:29,920 --> 00:21:33,000 I'm kidding. It was a joke. A bad one. 330 00:21:33,040 --> 00:21:35,400 Like today. It's been a bad day. 331 00:21:35,440 --> 00:21:38,480 Alright. Anyway, I'll wait for cousin Linda in the hall. 332 00:21:38,520 --> 00:21:40,480 Thank you so much for letting me use the bathroom 333 00:21:40,520 --> 00:21:42,000 and nice to meet you. 334 00:21:42,040 --> 00:21:43,240 My name is Carolina. 335 00:21:56,400 --> 00:21:57,720 Are you free? 336 00:21:57,760 --> 00:21:59,920 Ready to run? 337 00:22:00,000 --> 00:22:01,920 I was kidding. It was a joke. A bad one. 338 00:22:02,000 --> 00:22:04,200 The thing is that I'm late for college up north. 339 00:22:04,240 --> 00:22:06,880 I don't know Bogota and I could get lost. 340 00:22:06,920 --> 00:22:09,560 If I get lost, that would be a huge loss. 341 00:22:09,600 --> 00:22:10,880 Could you take me? 342 00:22:10,920 --> 00:22:12,880 I'll pay you three times as much. Oh, thanks! 343 00:22:24,920 --> 00:22:26,880 What did I say? 344 00:22:26,920 --> 00:22:29,280 Carito was good. She's wonderful. 345 00:22:29,320 --> 00:22:31,080 Oh, let's not declare victory. 346 00:22:31,120 --> 00:22:34,520 She just took the taxi, that's it. 347 00:22:34,560 --> 00:22:35,760 Question. 348 00:22:35,800 --> 00:22:38,560 When has Martinez taken any of us anywhere? 349 00:22:38,600 --> 00:22:39,880 Not even paying him. 350 00:22:39,920 --> 00:22:42,320 I've asked him to take me and he has never done it. 351 00:22:42,360 --> 00:22:44,600 - Alcides is right. Yes. - Thank you, Mrs. Ramona. 352 00:22:45,680 --> 00:22:47,440 Hey, I'm really lucky. 353 00:22:47,480 --> 00:22:49,160 And you're very nice 354 00:22:49,200 --> 00:22:51,320 because if it weren't for you, I'd be screwed. 355 00:22:51,360 --> 00:22:53,560 As I said, I just arrived from Manizales. 356 00:22:53,600 --> 00:22:55,280 I studied Psychology for two terms 357 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 but I requested being transferred to Bogota 358 00:22:56,880 --> 00:22:58,480 to the university up north. 359 00:22:58,520 --> 00:23:00,280 But at first, I was a bit scared. 360 00:23:00,320 --> 00:23:01,600 Oh, I love Bogota. 361 00:23:01,640 --> 00:23:03,680 But you hear so many things about it! 362 00:23:03,720 --> 00:23:07,720 I think that's why I took so much time deciding to request the transfer. 363 00:23:07,760 --> 00:23:11,760 Until one day I got up and I said, "No more, Carolina! No more!" 364 00:23:11,800 --> 00:23:16,520 I packed my bags, my dreams, my wish to progress and here I am. 365 00:23:16,560 --> 00:23:18,720 Fulfilling my dreams. 366 00:23:18,760 --> 00:23:20,400 Hey, I talk too much. Don't I? 367 00:23:22,320 --> 00:23:24,240 Well, your turn. Tell me. 368 00:23:24,280 --> 00:23:27,120 Are you single? A widower? Married? Divorced? 369 00:23:27,160 --> 00:23:30,440 Do you have a girlfriend? Do you study? Do you work? 370 00:23:30,480 --> 00:23:32,880 Tell me a bit about yourself because it's a long way. 371 00:23:32,920 --> 00:23:34,360 I know Bogota is big. 372 00:24:00,760 --> 00:24:02,200 Can I... tell you a joke? 373 00:24:02,240 --> 00:24:04,680 But I'm sure you won't laugh. 374 00:24:04,720 --> 00:24:06,520 I left my money at home. 375 00:24:06,560 --> 00:24:08,440 But I'll pay this afternoon. Do you agree? 376 00:24:08,480 --> 00:24:10,440 You can come by the apartment and I'll pay you. 377 00:24:10,480 --> 00:24:11,440 Thank you so much. 378 00:24:11,480 --> 00:24:14,760 Oh, you're so nice. Hey, you're a great man. 379 00:24:14,800 --> 00:24:16,040 Thanks! 380 00:24:19,600 --> 00:24:20,560 Bye. 381 00:25:13,760 --> 00:25:15,120 A promise is a promise. 382 00:25:15,160 --> 00:25:17,600 I came to keep my word. 383 00:25:17,640 --> 00:25:18,840 Thank you so much. 384 00:25:18,880 --> 00:25:20,280 You can keep the change. 385 00:25:20,320 --> 00:25:24,480 I was kidding! What did you think? 386 00:25:24,520 --> 00:25:26,480 It was a joke. A bad one. 387 00:25:26,520 --> 00:25:28,720 Thank you. You're a lifesaver. 388 00:25:30,600 --> 00:25:32,200 Are you busy? 389 00:25:32,240 --> 00:25:35,080 I would like to tell you something. 390 00:25:35,120 --> 00:25:36,120 Thanks. 391 00:25:39,040 --> 00:25:40,240 Unbelievable. 392 00:25:42,640 --> 00:25:45,280 The thing is that Linda's birthday is next week. 393 00:25:45,320 --> 00:25:49,080 I was thinking about celebrating it but I don't know, 394 00:25:49,120 --> 00:25:52,440 I was thinking for example about a birthday party. 395 00:25:52,480 --> 00:25:53,440 Isn't that great? 396 00:25:53,480 --> 00:25:56,720 I'm glad you like the idea because... 397 00:25:56,760 --> 00:25:58,600 I don't know anyone in this building. 398 00:25:58,640 --> 00:26:04,640 I think you're really cool so I thought that you could help me. 399 00:26:06,280 --> 00:26:07,480 Mmm... 400 00:26:09,120 --> 00:26:11,880 Well, the thing is that I... 401 00:26:11,920 --> 00:26:14,560 don't get along with the other neighbors. 402 00:26:14,600 --> 00:26:16,120 You don't? 403 00:26:16,160 --> 00:26:17,560 Really? 404 00:26:17,600 --> 00:26:22,920 Yes, there are some issues related to the building. 405 00:26:23,000 --> 00:26:24,200 Oh. 406 00:26:25,400 --> 00:26:29,160 Alright. We could kill two birds with one stone. 407 00:26:29,200 --> 00:26:31,000 We'll celebrate Linda's birthday 408 00:26:31,040 --> 00:26:34,000 and you'll also have the chance to solve the issue with your neighbors. 409 00:26:34,040 --> 00:26:35,000 Listen to this. 410 00:26:35,040 --> 00:26:36,560 We had Social Psychology class today 411 00:26:36,600 --> 00:26:41,000 and we were talking about the importance of celebrations 412 00:26:41,040 --> 00:26:44,840 to strengthen and bond social cells or groups. 413 00:26:44,880 --> 00:26:45,840 Listen. 414 00:26:45,880 --> 00:26:51,880 In short, if parties didn't exist, we would kill each other right away. 415 00:26:53,560 --> 00:26:54,920 So... what do you say? 416 00:26:55,000 --> 00:26:56,760 Will you help me? 417 00:26:56,800 --> 00:26:58,760 No, no, no. This is too much. 418 00:26:58,800 --> 00:27:03,680 Spending money in fake birthday celebrations. 419 00:27:03,720 --> 00:27:06,320 We just agreed that the girl 420 00:27:06,360 --> 00:27:09,880 would convince the caveman to leave this building! 421 00:27:09,920 --> 00:27:13,000 Listen. Let's think about something nice. 422 00:27:13,040 --> 00:27:14,080 Ever since Carito arrived... 423 00:27:16,680 --> 00:27:18,200 Ever since Carito arrived, 424 00:27:18,240 --> 00:27:20,040 we haven't had any more issues with that man. 425 00:27:20,080 --> 00:27:22,280 What does that mean? That Carito is doing things well. 426 00:27:22,320 --> 00:27:24,840 Alcides, if we continue like this, we're going to be bankrupt! 427 00:27:24,880 --> 00:27:26,840 You don't know how much was Linda's birthday 428 00:27:26,880 --> 00:27:29,520 for her fake birthday party. 429 00:27:29,560 --> 00:27:30,520 Drink this. 430 00:27:30,560 --> 00:27:32,520 Let's do it all for the cause and that's it. 431 00:27:32,560 --> 00:27:34,760 - Yes. Cheers. - No, Sir. Not for the cause. 432 00:27:34,800 --> 00:27:36,440 You must tell your friend to focus. 433 00:27:36,480 --> 00:27:38,240 We have to make Martinez leave the building, 434 00:27:38,280 --> 00:27:40,440 otherwise we'll be broke. 435 00:27:40,480 --> 00:27:42,240 Look at them. Complaining instead of being happy. 436 00:27:43,680 --> 00:27:45,720 Oh, no! That man has arrived! 437 00:27:45,760 --> 00:27:47,480 Oh. And on top of it all, 438 00:27:47,520 --> 00:27:50,280 having to receive that thug in my own home? 439 00:27:50,320 --> 00:27:52,520 Enough. Why are you always like this, Ramona? 440 00:27:52,560 --> 00:27:55,080 Let's breathe. Let's breathe and think about this. 441 00:27:55,120 --> 00:27:59,040 We're going to get rid of a nightmare. 442 00:27:59,080 --> 00:28:00,320 Hopefully. 443 00:28:00,360 --> 00:28:02,760 I hope we're not just being fooled by an opportunistic woman. 444 00:28:02,800 --> 00:28:05,520 What if the cure is worse than the disease? 445 00:28:05,560 --> 00:28:07,000 I'm just saying! 446 00:28:07,040 --> 00:28:08,120 Enough. 447 00:28:08,160 --> 00:28:09,760 Enough, enough, enough. 448 00:28:14,760 --> 00:28:17,480 - Welcome! - Good evening. 449 00:28:17,520 --> 00:28:18,920 How are you? 450 00:28:26,280 --> 00:28:27,520 Hi. 451 00:28:51,360 --> 00:28:55,280 - Why the mystery, Mrs. Ramona? - Wait and you'll see. 452 00:28:55,320 --> 00:28:58,240 Surprise! 453 00:28:58,280 --> 00:29:02,240 - Happy birthday, neighbor! - Thanks! 454 00:29:02,280 --> 00:29:05,480 - Happy birthday. - Thanks! 455 00:29:05,520 --> 00:29:08,800 - Oh, how nice. - This is so nice! 456 00:29:08,840 --> 00:29:10,080 This is for luck. 457 00:29:11,840 --> 00:29:13,640 - Happy birthday! - Oh, so witty. 458 00:29:13,680 --> 00:29:15,240 Thanks. 459 00:29:15,280 --> 00:29:16,440 Happy birthday. 460 00:29:18,520 --> 00:29:19,920 Oh, why all of this? 461 00:29:20,000 --> 00:29:22,480 Happy birthday! 462 00:29:22,520 --> 00:29:23,720 Thanks! 463 00:29:25,920 --> 00:29:26,920 Oh. 464 00:29:28,800 --> 00:29:31,160 Happy birthday! 465 00:29:31,200 --> 00:29:32,400 Thanks. 466 00:29:33,760 --> 00:29:35,640 And the hug? 467 00:29:35,680 --> 00:29:37,800 Yes, a hug. 468 00:29:37,840 --> 00:29:40,160 Come on, just one. 469 00:29:40,200 --> 00:29:41,160 Alright. 470 00:29:41,200 --> 00:29:42,840 A small one. 471 00:29:42,880 --> 00:29:44,320 Happy birthday. 472 00:29:50,720 --> 00:29:51,920 Why all this? 473 00:29:55,320 --> 00:29:57,320 That's it! 474 00:29:57,360 --> 00:29:59,560 Dance contest! 475 00:30:01,680 --> 00:30:02,800 Turn around! 476 00:30:02,840 --> 00:30:04,040 Bridge! 477 00:30:18,880 --> 00:30:20,520 What's up? 478 00:30:20,560 --> 00:30:22,760 I have a question. 479 00:30:24,920 --> 00:30:27,560 How much are the dancing lessons? 480 00:30:30,080 --> 00:30:32,440 - Pay attention. - Come on, come on. 481 00:30:32,480 --> 00:30:34,600 Six, seven, eight and go. 482 00:30:34,640 --> 00:30:36,040 Six, seven. 483 00:30:36,080 --> 00:30:37,160 - And one... - Sorry. 484 00:30:37,200 --> 00:30:39,600 No. Move this one that way and move this one this way. 485 00:30:39,640 --> 00:30:40,680 Okay? Go. 486 00:30:40,720 --> 00:30:42,720 One, two, three, and go. 487 00:30:45,480 --> 00:30:46,840 That's it. 488 00:31:00,760 --> 00:31:03,720 Hey! Give me some! 489 00:31:12,520 --> 00:31:15,760 Three, four, five, six, seven, and go. 490 00:31:15,800 --> 00:31:20,000 One, two, three, four, five, six, seven. 491 00:31:20,040 --> 00:31:21,000 Again. 492 00:31:21,040 --> 00:31:22,600 One, two, three... 493 00:31:34,200 --> 00:31:38,400 One, two, three, four, five, six, seven and turn. 494 00:31:39,760 --> 00:31:40,800 Ouch! 495 00:31:58,240 --> 00:32:00,160 Five, six, seven. 496 00:32:00,200 --> 00:32:04,360 One, two, three, four, five, six, seven. 497 00:32:04,400 --> 00:32:08,440 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 498 00:32:08,480 --> 00:32:10,080 One, two, and go. 499 00:32:33,480 --> 00:32:34,680 A violinist? 500 00:32:36,160 --> 00:32:38,360 Yes. Why? Do you think it's odd? 501 00:32:38,400 --> 00:32:39,720 Mmm... 502 00:32:39,760 --> 00:32:41,800 Yes, a bit. 503 00:32:41,840 --> 00:32:43,280 But... what happened? 504 00:32:45,840 --> 00:32:49,000 The thing is that my father also thought it was odd 505 00:32:49,040 --> 00:32:52,280 and he said I had no talent for music. 506 00:32:52,320 --> 00:32:56,880 He said that someone with such small hands couldn't play the violin well 507 00:32:56,920 --> 00:32:58,880 and I couldn't make a living out of that. 508 00:32:58,920 --> 00:33:02,920 So he didn't want to buy the instrument or pay for the classes. 509 00:33:03,000 --> 00:33:06,480 And once I was old enough to do it myself, it was too late 510 00:33:06,520 --> 00:33:08,080 because you have to start playing violin... 511 00:33:08,120 --> 00:33:09,920 Okay. Anyway, anyway. 512 00:33:10,000 --> 00:33:12,280 I couldn't do it, I still have that frustration, 513 00:33:12,320 --> 00:33:13,880 and that's my story about the violin. 514 00:33:15,600 --> 00:33:17,800 And your father? Where is he? 515 00:33:20,080 --> 00:33:21,840 I don't know. 516 00:33:21,880 --> 00:33:26,200 In five or six years, I haven't talked to him. 517 00:33:26,240 --> 00:33:27,880 We have a bad relationship. 518 00:33:27,920 --> 00:33:29,880 Why? 519 00:33:29,920 --> 00:33:31,560 Because of the violin thing? 520 00:33:31,600 --> 00:33:34,240 Because of the violin thing and many other things. 521 00:33:36,360 --> 00:33:38,760 Have you ever considered fixing things with him? 522 00:33:39,880 --> 00:33:42,480 You know? I think some things can't be fixed. 523 00:33:42,520 --> 00:33:44,920 Well... According to Freud, 524 00:33:45,000 --> 00:33:50,000 our relationship with our parents influences people's personality. 525 00:33:51,840 --> 00:33:53,880 Have you ever considered going to therapy? 526 00:33:53,920 --> 00:33:55,240 Oh. Look. 527 00:33:55,280 --> 00:34:00,040 Some things inside us can't be solved and we have to learn to live with them. 528 00:34:00,080 --> 00:34:03,440 Living a normal life, like a normal person. 529 00:34:03,480 --> 00:34:05,040 A normal person. 530 00:34:05,080 --> 00:34:06,160 Okay. 531 00:34:06,200 --> 00:34:08,320 And who is a normal person? 532 00:34:08,360 --> 00:34:11,360 The one who becomes a nightmare to others? 533 00:34:12,880 --> 00:34:14,600 I have heard some things. 534 00:34:14,640 --> 00:34:17,640 No. Let's clear things up. 535 00:34:17,680 --> 00:34:20,080 Those are issues related to the building. 536 00:34:20,120 --> 00:34:22,120 No. Let me tell you something. 537 00:34:22,160 --> 00:34:25,120 Neurosis may take different forms. 538 00:34:25,160 --> 00:34:27,280 One of them is taking it out, 539 00:34:27,320 --> 00:34:31,920 releasing all that anger and resentment towards people around us. 540 00:34:33,400 --> 00:34:35,400 Do you think that's fair, Cheo? 541 00:34:39,560 --> 00:34:41,840 You didn't tell your father how you felt 542 00:34:41,880 --> 00:34:44,560 when he didn't want to support your dream of playing the violin. 543 00:34:45,560 --> 00:34:47,640 - No. - Why? 544 00:34:47,680 --> 00:34:50,440 - What for? - What do you mean? 545 00:34:50,480 --> 00:34:54,120 You don't know the therapeutic value of words. 546 00:34:55,200 --> 00:34:58,040 Saying things often reliefs us. 547 00:35:01,240 --> 00:35:03,400 Cheo, why... 548 00:35:03,440 --> 00:35:06,440 don't you talk to your dad and tell him how you feel? 549 00:35:07,760 --> 00:35:08,760 No. 550 00:35:10,160 --> 00:35:11,880 If you want, I can come with you. 551 00:35:17,400 --> 00:35:19,400 What is that music? 552 00:35:20,600 --> 00:35:26,320 It's "Nocturne op.9 No.2" by Frederic Chopin. 553 00:35:26,360 --> 00:35:27,600 It's the shit! 554 00:35:27,640 --> 00:35:29,600 - Can I turn it up? - I'll do it. 555 00:35:29,640 --> 00:35:30,800 Thanks! 556 00:35:48,800 --> 00:35:50,240 Is it here? 557 00:35:50,280 --> 00:35:51,280 Yes. 558 00:35:53,280 --> 00:35:56,880 Are you sure your dad still lives here? 559 00:35:56,920 --> 00:35:59,920 Well, he never leaves this place so I'm sure he's in there. 560 00:36:02,200 --> 00:36:03,160 Let's go. 561 00:36:05,800 --> 00:36:07,640 Don't worry. 562 00:36:07,680 --> 00:36:09,680 You're doing it right. 563 00:36:09,720 --> 00:36:11,160 God, I hope. 564 00:36:32,320 --> 00:36:33,320 Dad? 565 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 Dad. 566 00:36:50,320 --> 00:36:51,320 Dad? 567 00:36:54,880 --> 00:36:56,400 Ezequiel, son. 568 00:37:05,200 --> 00:37:06,840 How many concerts a year... 569 00:37:06,880 --> 00:37:08,680 so how much money does he... 570 00:37:08,720 --> 00:37:11,880 ...will always mean the death of creative spirit, 571 00:37:11,920 --> 00:37:14,120 and money doesn't guarantee the quality of... 572 00:37:14,160 --> 00:37:16,360 I totally agree. 573 00:37:16,400 --> 00:37:18,560 That's what we are talking about. 574 00:37:18,600 --> 00:37:20,520 That's true. 575 00:37:20,560 --> 00:37:24,000 ...but real art will always be a matter of... 576 00:37:28,640 --> 00:37:31,800 The thing is that you haven't listened to him. 577 00:37:31,840 --> 00:37:33,240 We want to listen to him. 578 00:37:40,920 --> 00:37:42,800 Cheers... 579 00:37:42,840 --> 00:37:44,240 Cheers. 580 00:37:44,280 --> 00:37:45,440 Cheers, dad. 581 00:37:52,840 --> 00:37:55,800 Okay, so I would like you to talk about reggaeton. 582 00:37:56,840 --> 00:37:57,840 No, please. 583 00:38:00,800 --> 00:38:03,400 You guys attacked me as a group. 584 00:38:03,440 --> 00:38:06,040 No, you were the one who attacked us. 585 00:38:06,080 --> 00:38:07,920 - This way. - Thanks. 586 00:38:08,000 --> 00:38:09,320 No, sir. 587 00:38:09,360 --> 00:38:11,320 And you know what? I think you are identical. 588 00:38:11,360 --> 00:38:13,160 Just as stubborn. 589 00:38:13,200 --> 00:38:15,200 Right. Us? Stubborn? 590 00:38:17,000 --> 00:38:18,800 Thanks. 591 00:38:18,840 --> 00:38:22,280 In a long time... I hadn't had so much fun. 592 00:38:24,000 --> 00:38:28,200 And let me tell you that your father is very different from what you said. 593 00:38:29,520 --> 00:38:32,280 I think this was an exception to the rule. 594 00:38:32,320 --> 00:38:35,000 I think he just liked you. 595 00:38:35,040 --> 00:38:36,440 I think he's in love. 596 00:38:41,880 --> 00:38:44,800 - Good night. - Good night. 597 00:38:44,840 --> 00:38:47,280 Get some rest. 598 00:38:49,160 --> 00:38:51,240 And dream of me. 599 00:38:52,720 --> 00:38:55,920 I was kidding. It was a joke. 600 00:38:56,000 --> 00:38:58,080 A good one. 601 00:38:58,120 --> 00:38:59,200 - Alright. - Good night. 602 00:38:59,240 --> 00:39:00,200 Good night. 603 00:40:27,400 --> 00:40:29,800 What are you thinking about? 604 00:40:29,840 --> 00:40:31,520 About your dad. 605 00:40:31,560 --> 00:40:32,920 My dad? 606 00:40:33,000 --> 00:40:34,360 And you. 607 00:40:36,280 --> 00:40:38,480 In fact, about you two. 608 00:40:38,520 --> 00:40:42,120 You agreed on almost everything. 609 00:40:42,160 --> 00:40:44,280 But... 610 00:40:44,320 --> 00:40:46,120 we came to do something else. 611 00:40:46,160 --> 00:40:47,360 Oh. 612 00:40:49,080 --> 00:40:50,080 I know. 613 00:40:51,720 --> 00:40:55,520 Why don't you do it now that you're in good terms... 614 00:40:55,560 --> 00:40:59,240 and talk about what happened when you were a child? 615 00:40:59,280 --> 00:41:03,120 Is that... absolutely necessary? 616 00:41:04,480 --> 00:41:09,800 Well, I'm sure that if you talk and solve your problems... 617 00:41:09,840 --> 00:41:14,680 things like the ones that happened tonight won't be an exception 618 00:41:14,720 --> 00:41:15,920 but the rule. 619 00:41:18,040 --> 00:41:20,720 Okay, fine. 620 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 You're the psychologist. 621 00:41:23,000 --> 00:41:25,120 I'll talk to him first thing in the morning. 622 00:41:25,160 --> 00:41:26,760 Everything will work out, you'll see. 623 00:41:36,080 --> 00:41:37,080 Dad? 624 00:41:39,360 --> 00:41:40,360 Dad? 625 00:41:43,200 --> 00:41:44,520 Dad. 626 00:41:51,440 --> 00:41:52,440 Dad. 627 00:41:53,600 --> 00:41:56,480 In the name of the Father, 628 00:41:56,520 --> 00:41:58,080 and of the Son, 629 00:41:58,120 --> 00:42:00,200 and of the Holy Spirit. 630 00:42:00,240 --> 00:42:01,600 May he rest in peace. 631 00:42:19,480 --> 00:42:21,680 Your father was very sick. 632 00:42:23,760 --> 00:42:27,680 I don't understand. He was perfect yesterday. 633 00:42:27,720 --> 00:42:31,320 Yes. He was probably waiting for you 634 00:42:31,360 --> 00:42:34,560 because he wanted to see you one last time to then rest in peace. 635 00:42:36,440 --> 00:42:38,720 He used to talk a lot about you. 636 00:42:38,760 --> 00:42:40,200 He loved you very much. 637 00:42:41,440 --> 00:42:45,000 Well, I was your father's lawyer for over 20 years. 638 00:42:45,040 --> 00:42:50,040 During that time, Mr. Asdrubal was able to amass a fortune. 639 00:42:51,840 --> 00:42:55,240 - My father? - Yes. Your father. 640 00:42:55,280 --> 00:42:57,760 He invested in the New York stock exchange. 641 00:42:57,800 --> 00:42:59,920 He invested in securities and in trust funds 642 00:43:00,000 --> 00:43:03,160 that yielded excellent dividends. 643 00:43:03,200 --> 00:43:08,880 Look. In short, when your father died, he was a rich man. 644 00:43:08,920 --> 00:43:12,560 And his last wish was for you to inherit it all. 645 00:43:16,880 --> 00:43:18,320 My father? 646 00:43:23,000 --> 00:43:24,360 These are some presents. 647 00:43:24,400 --> 00:43:26,560 The one on top. 648 00:43:26,600 --> 00:43:29,240 Carolina and I wanted to bring them. 649 00:43:29,280 --> 00:43:31,120 A small gift. 650 00:43:31,160 --> 00:43:36,360 A small gift for you and... this is for me. 651 00:43:36,400 --> 00:43:38,000 Please enjoy. 652 00:43:38,040 --> 00:43:39,160 Thanks. 653 00:43:39,200 --> 00:43:40,440 Mmm... 654 00:43:40,480 --> 00:43:42,760 No. Please. 655 00:43:42,800 --> 00:43:44,720 You can open them later. 656 00:43:44,760 --> 00:43:48,000 Now... I would like to tell you something important. 657 00:43:53,920 --> 00:43:55,160 I want to... 658 00:43:57,800 --> 00:44:03,480 apologize for being the man I've been 659 00:44:03,520 --> 00:44:08,920 during this time we have lived in this building. 660 00:44:10,400 --> 00:44:16,120 I'm aware that maybe I've been a bad neighbor... 661 00:44:16,160 --> 00:44:18,160 a nightmare, a pain in the neck. 662 00:44:20,600 --> 00:44:22,800 From the bottom of my heart, I apologize. 663 00:44:24,040 --> 00:44:27,640 I want to commit myself to being a better person from now on. 664 00:44:28,880 --> 00:44:33,240 - Oh! - How nice. 665 00:44:33,280 --> 00:44:35,280 Cheito. 666 00:44:37,200 --> 00:44:40,720 I can't believe that you really believe he wants to change! 667 00:44:40,760 --> 00:44:43,440 You're so ungrateful! 668 00:44:43,480 --> 00:44:44,880 I do think he's being honest. 669 00:44:44,920 --> 00:44:46,520 Look at this great gift! 670 00:44:46,560 --> 00:44:47,520 Of course, dad. 671 00:44:47,560 --> 00:44:48,520 He's being honest 672 00:44:48,560 --> 00:44:51,760 because he's trying to impress the girl who Alcides brought? 673 00:44:51,800 --> 00:44:53,280 Yes, I think she's right. 674 00:44:53,320 --> 00:44:56,920 Nobody changes from one day to the next. Especially a jerk like him. 675 00:44:57,000 --> 00:44:58,440 Oh, but we have to admit 676 00:44:58,480 --> 00:45:00,680 that ever since Caro came to the building... 677 00:45:00,720 --> 00:45:02,920 Cheo hasn't bothered me again. 678 00:45:03,000 --> 00:45:06,000 Listen. Unbelievable. I'm surprised, Aurora. 679 00:45:06,040 --> 00:45:07,000 You're selling yourself 680 00:45:07,040 --> 00:45:08,760 just because he paid for some dance lessons? 681 00:45:08,800 --> 00:45:10,320 Enough. 682 00:45:10,360 --> 00:45:11,480 You know what, Mr. Ramona? 683 00:45:11,520 --> 00:45:13,520 You should take estrogens, progesterone or something 684 00:45:13,560 --> 00:45:15,760 so that menopause doesn't hit you that badly. 685 00:45:15,800 --> 00:45:17,840 Come on. Please, wake up. 686 00:45:17,880 --> 00:45:19,840 Are you forgetting who that jerk was before? 687 00:45:19,880 --> 00:45:23,040 - Such a brute? - But he's a jewel. 688 00:45:23,080 --> 00:45:28,160 And we must understand that the guy is a millionaire now. 689 00:45:28,200 --> 00:45:31,640 That's what I mean. When he was poor, he was a jerk. 690 00:45:31,680 --> 00:45:33,920 Imagine him now, with money! 691 00:45:34,000 --> 00:45:35,280 I'm just saying. 692 00:45:35,320 --> 00:45:37,120 Once people are something, they don't change. 693 00:45:37,160 --> 00:45:38,920 Yes, exactly. My daughter is right. 694 00:45:39,000 --> 00:45:41,720 Let's not lose focus or forget our original plan, 695 00:45:41,760 --> 00:45:45,160 which was hiring that girl so we could get rid of that moron. 696 00:45:45,200 --> 00:45:47,160 Let me remind you that we are paying for that... 697 00:45:47,200 --> 00:45:48,520 and it's a lot of money! 698 00:45:50,120 --> 00:45:51,120 Cheo... 699 00:45:53,520 --> 00:45:57,920 ...have you ever considered leaving this building? 700 00:46:00,880 --> 00:46:03,720 - Leaving? - Yes. 701 00:46:03,760 --> 00:46:07,200 I'm asking because you have the financial means. 702 00:46:09,240 --> 00:46:11,880 You could go to a better place. 703 00:46:11,920 --> 00:46:13,160 I would do it. 704 00:46:15,880 --> 00:46:17,320 Do you think I should? 705 00:46:19,800 --> 00:46:23,480 Well... it's not like you should... 706 00:46:23,520 --> 00:46:27,800 but... I'm just curious, I want to know if you have considered it. 707 00:46:27,840 --> 00:46:28,840 That's all. 708 00:46:31,800 --> 00:46:34,200 You know? It's not a bad idea. 709 00:46:34,240 --> 00:46:37,320 As long as you come with me. 710 00:46:49,800 --> 00:46:55,760 It's an idea I've always had but I hadn't found a capital investor. 711 00:46:55,800 --> 00:46:58,040 So recently I told myself, "Abundio, you're such a fool. 712 00:46:58,080 --> 00:47:01,360 He's your neighbor. Cheito is your ideal partner." 713 00:47:01,400 --> 00:47:02,760 A billiard hall? 714 00:47:02,800 --> 00:47:04,680 A booming business. 715 00:47:04,720 --> 00:47:06,880 It's a very successful business. 716 00:47:06,920 --> 00:47:08,200 I have analyzed it. 717 00:47:08,240 --> 00:47:09,520 I have studied the sector. 718 00:47:09,560 --> 00:47:11,440 I even have thought of a place. 719 00:47:11,480 --> 00:47:13,600 So Cheo, should we do it? 720 00:47:13,640 --> 00:47:15,520 Cheo, it's only 18 000 000 pesos. 721 00:47:15,560 --> 00:47:17,920 I don't know why it breaks down so often. 722 00:47:18,000 --> 00:47:18,920 Don't worry. 723 00:47:19,000 --> 00:47:21,720 First, we should open a dance school. 724 00:47:21,760 --> 00:47:23,920 And second... 725 00:47:24,000 --> 00:47:25,240 we should start a band. 726 00:47:26,840 --> 00:47:29,320 It's not such a high investment. 727 00:47:29,360 --> 00:47:31,520 And the profit is guaranteed. 728 00:47:31,560 --> 00:47:33,120 This is not like a billiard hall. 729 00:47:33,160 --> 00:47:34,800 No, this is a very profitable business. 730 00:47:36,840 --> 00:47:37,800 Really? 731 00:47:37,840 --> 00:47:39,640 We'll talk later to see... 732 00:47:39,680 --> 00:47:40,680 Thanks. 733 00:47:47,880 --> 00:47:49,280 Alright. 734 00:47:49,320 --> 00:47:50,920 What did Linda want? 735 00:47:52,800 --> 00:47:56,760 Her truck broke down and she's thinking about changing it. 736 00:47:56,800 --> 00:47:58,200 Oh. 737 00:47:58,240 --> 00:47:59,640 She asked for a loan. 738 00:48:00,840 --> 00:48:03,080 Yes, but a small loan. 739 00:48:04,080 --> 00:48:05,480 Will you lend her the money? 740 00:48:06,720 --> 00:48:09,920 I think I will because... she needs it 741 00:48:10,000 --> 00:48:13,640 and we'll also help her to make her life better. 742 00:48:13,680 --> 00:48:15,080 Okay, let's go. 743 00:48:15,120 --> 00:48:16,080 Yes. 744 00:48:16,120 --> 00:48:17,440 Up north, right? 745 00:48:17,480 --> 00:48:18,480 Yes. 746 00:48:21,680 --> 00:48:27,320 Okay, first of all, my friends, I want to thank you for being here. 747 00:48:28,320 --> 00:48:31,320 Thank you so much for joining me today, 748 00:48:31,360 --> 00:48:35,120 which is a very special day to me 749 00:48:36,120 --> 00:48:38,360 as I can show you my work. 750 00:48:38,400 --> 00:48:40,360 My life's work. 751 00:48:40,400 --> 00:48:42,880 It's been done with love, with effort. 752 00:48:43,880 --> 00:48:46,520 And that effort has a name. 753 00:48:47,880 --> 00:48:49,320 The name is... 754 00:48:51,120 --> 00:48:52,480 Ezequiel Martinez. 755 00:48:52,520 --> 00:48:53,560 Ezequiel? 756 00:48:53,600 --> 00:48:57,760 Who we have always called Cheito. 757 00:48:57,800 --> 00:48:58,760 Cheito. 758 00:48:58,800 --> 00:49:00,120 That's right, Cheito. 759 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 Cheito. 760 00:49:04,400 --> 00:49:06,080 My sponsor. 761 00:49:06,120 --> 00:49:07,240 A philanthropist. 762 00:49:08,240 --> 00:49:11,840 Someone who has always believed in culture, in talent. 763 00:49:13,080 --> 00:49:15,240 Someone who believed in my work. 764 00:49:15,280 --> 00:49:17,480 A work that I have devoted my life to. 765 00:49:18,480 --> 00:49:22,880 Cheito, this exhibit is dedicated to you. 766 00:49:24,240 --> 00:49:25,200 Thank you so much. 767 00:49:25,240 --> 00:49:27,800 To him... a big round of applause. 768 00:49:27,840 --> 00:49:29,280 Bravo! 769 00:49:30,880 --> 00:49:32,320 Applause! 770 00:49:35,160 --> 00:49:37,120 I want to apologize. 771 00:49:37,160 --> 00:49:39,920 I'm dressed like this because I have a serenade. 772 00:49:40,000 --> 00:49:45,560 I just want to say that we can't allow Cheo to leave the building. 773 00:49:45,600 --> 00:49:46,560 Wait a minute! 774 00:49:46,600 --> 00:49:48,840 No, let me ask a question. 775 00:49:48,880 --> 00:49:50,480 How is the billiard hall doing? 776 00:49:50,520 --> 00:49:51,680 - That's not... - Amazing. 777 00:49:51,720 --> 00:49:52,680 Absolutely amazing. 778 00:49:52,720 --> 00:49:54,880 So much that were thinking about expanding the place. 779 00:49:54,920 --> 00:49:55,880 Sure. 780 00:49:55,920 --> 00:49:57,880 And where will that money come from? 781 00:49:57,920 --> 00:49:58,880 Hmm? 782 00:49:58,920 --> 00:50:00,000 Or for example, 783 00:50:00,040 --> 00:50:03,520 where will those two trucks you want come from? 784 00:50:03,560 --> 00:50:08,920 Or you're such a big artist and you want to take your exhibits abroad. 785 00:50:09,000 --> 00:50:10,760 Hmm? 786 00:50:10,800 --> 00:50:13,400 Besides, we're doing great with the band and the school. 787 00:50:13,440 --> 00:50:16,280 I totally agree with Roberto. 788 00:50:17,280 --> 00:50:21,440 We can't allow Cheito to leave the building yet. 789 00:50:21,480 --> 00:50:22,560 - No. - No. 790 00:50:22,600 --> 00:50:24,160 No. 791 00:50:24,200 --> 00:50:27,480 Alcides, you must talk to your friend. 792 00:50:27,520 --> 00:50:29,360 - Yes, yes. - Yes, Alcides. 793 00:50:29,400 --> 00:50:30,760 - It's your obligation. - Yes. 794 00:50:30,800 --> 00:50:32,720 Let's see, let's see. 795 00:50:32,760 --> 00:50:34,480 I would gladly talk to her. 796 00:50:34,520 --> 00:50:37,480 But the one we have to convince is Mireyita. 797 00:50:51,720 --> 00:50:52,720 Do you like it? 798 00:50:54,120 --> 00:50:55,080 You know? I do. 799 00:50:55,120 --> 00:50:57,920 It reminds me of a great photographer from Madrid. 800 00:50:59,200 --> 00:51:02,200 No, I'm not talking about the picture. 801 00:51:04,400 --> 00:51:07,200 I'm talking about your situation. 802 00:51:07,240 --> 00:51:10,240 About your situation with those who are your friends now. 803 00:51:11,640 --> 00:51:13,480 Especially your girlfriend. 804 00:51:15,120 --> 00:51:17,120 Do you like your situation, Cheo? 805 00:51:18,720 --> 00:51:21,360 I'm sorry, but I don't know what you're talking about. 806 00:51:22,640 --> 00:51:24,120 It's just that I... 807 00:51:24,160 --> 00:51:25,520 know things... 808 00:51:25,560 --> 00:51:27,480 and if you found out... 809 00:51:27,520 --> 00:51:29,040 you'd be really surprised. 810 00:51:29,080 --> 00:51:30,040 That's all I'll say. 811 00:51:30,080 --> 00:51:31,640 Mireyita, should we leave? 812 00:51:31,680 --> 00:51:32,640 No, why? 813 00:51:32,680 --> 00:51:36,040 Honey, you're a bit tipsy and you become annoying. 814 00:51:36,080 --> 00:51:40,440 And so talkative that you start to say things that nobody understands. 815 00:51:40,480 --> 00:51:41,440 Let's go, darling. 816 00:51:41,480 --> 00:51:42,840 Your dad is going to make tamales. 817 00:51:42,880 --> 00:51:44,120 No, I don't want to, mom. 818 00:51:44,160 --> 00:51:45,120 Let's go, come on. 819 00:51:46,840 --> 00:51:47,800 Excuse me, Mr. Martinez. 820 00:51:47,840 --> 00:51:48,800 Bye. 821 00:52:01,080 --> 00:52:02,440 Change of plans? 822 00:52:02,480 --> 00:52:06,080 Yes, we need Cheo to stay a bit longer. 823 00:52:06,120 --> 00:52:09,880 Yes, we need you to convince Cheo to stay in the building. 824 00:52:09,920 --> 00:52:11,120 That's all. Easy. 825 00:52:11,160 --> 00:52:12,520 But Alcides, you had told me to... 826 00:52:12,560 --> 00:52:14,440 Baby, let me tell you something. 827 00:52:14,480 --> 00:52:17,080 We are going to give you three times as much as we offered. 828 00:52:17,120 --> 00:52:19,520 Just make the guy stay for six more months, that's it. 829 00:52:19,560 --> 00:52:20,920 It's an excellent offer. 830 00:52:21,000 --> 00:52:22,080 It's a lot of money. 831 00:52:22,120 --> 00:52:23,880 Don't you think that's a lot of money? 832 00:52:23,920 --> 00:52:24,880 Easy. 833 00:52:29,360 --> 00:52:30,320 You know? 834 00:52:30,360 --> 00:52:33,920 It's very satisfying to be able to help people 835 00:52:34,000 --> 00:52:36,360 to fulfill their projects. 836 00:52:37,360 --> 00:52:39,360 It's like being part of their dreams. 837 00:52:41,760 --> 00:52:45,560 But I also feel that sometimes it is necessary to be a bit selfish. 838 00:52:45,600 --> 00:52:47,000 Mhm. 839 00:52:47,040 --> 00:52:49,400 And think, I don't know... 840 00:52:49,440 --> 00:52:51,440 a bit more about ourselves. 841 00:52:52,640 --> 00:52:55,080 That's why I have a surprise. 842 00:52:58,680 --> 00:52:59,680 What happened? 843 00:53:00,680 --> 00:53:04,200 The thing is that... tomorrow... 844 00:53:04,240 --> 00:53:05,800 we're going on vacation. 845 00:53:05,840 --> 00:53:07,280 Everything included. 846 00:53:08,480 --> 00:53:09,480 Wow! 847 00:53:10,480 --> 00:53:11,440 Thanks! 848 00:53:28,320 --> 00:53:30,280 This isn't just living. 849 00:53:30,320 --> 00:53:32,600 This is living a wonderful life. 850 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Thanks. 851 00:53:34,640 --> 00:53:37,040 This is the life we deserve. 852 00:53:37,080 --> 00:53:40,240 I have to confess that I love Bogota. 853 00:53:40,280 --> 00:53:41,240 I like it. 854 00:53:41,280 --> 00:53:44,240 But I think this weather is the best! 855 00:53:44,280 --> 00:53:47,720 Because I have a special connection with the sun. 856 00:53:47,760 --> 00:53:49,240 I was kidding. 857 00:53:49,280 --> 00:53:50,240 It was a joke. 858 00:53:50,280 --> 00:53:52,640 But to be honest, every time I sunbathe, 859 00:53:52,680 --> 00:53:54,880 it's like having ten more years to live. 860 00:53:54,920 --> 00:53:56,720 It's the best. 861 00:53:56,760 --> 00:53:58,760 I'm glad to hear that. 862 00:53:59,760 --> 00:54:02,640 I was thinking about what you said about moving to a different apartment 863 00:54:02,680 --> 00:54:04,120 and I think you're right. 864 00:54:05,320 --> 00:54:09,320 I would like to buy a house by the ocean... 865 00:54:11,160 --> 00:54:13,160 ...where there's plenty of sun... 866 00:54:14,160 --> 00:54:16,760 ...a house where I can share my life. 867 00:54:18,400 --> 00:54:20,240 Share my life with you. 868 00:54:24,640 --> 00:54:26,040 Umm... 869 00:54:26,080 --> 00:54:27,240 Carolina... 870 00:54:27,280 --> 00:54:32,480 would you allow me to make you the happiest woman in this world? 871 00:54:35,880 --> 00:54:37,720 Do you want to marry me? 872 00:54:47,480 --> 00:54:48,880 Let me get a stronger drink. 873 00:54:53,440 --> 00:54:55,800 Can I have a double tequila shot? 874 00:55:08,480 --> 00:55:11,000 I can't believe this. 875 00:55:12,000 --> 00:55:12,920 Hi! 876 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 How are you? 877 00:55:15,880 --> 00:55:17,680 Don't you remember me? 878 00:55:17,720 --> 00:55:20,400 I'm a customer at the place where you work. 879 00:55:20,440 --> 00:55:24,440 By the way, I haven't seen you in that joint for a while. 880 00:55:25,640 --> 00:55:26,920 You took me for someone else. 881 00:55:27,000 --> 00:55:28,560 No. 882 00:55:28,600 --> 00:55:33,760 I've seen those tits and that ass so many times at the bar 883 00:55:33,800 --> 00:55:36,760 that I could never ever take you for someone else. 884 00:55:36,800 --> 00:55:37,760 So? 885 00:55:37,800 --> 00:55:39,480 What are you doing here? 886 00:55:39,520 --> 00:55:40,560 Working? 887 00:55:40,600 --> 00:55:42,640 With a customer? 888 00:55:42,680 --> 00:55:44,440 Please don't bother me. 889 00:55:44,480 --> 00:55:47,280 Don't react like that. 890 00:55:47,320 --> 00:55:48,280 Listen. 891 00:55:48,320 --> 00:55:51,600 I'm at a convention with my company. 892 00:55:51,640 --> 00:55:53,320 Just guys. 893 00:55:53,360 --> 00:55:56,600 How about you gather some girls like you... 894 00:55:56,640 --> 00:55:58,800 and we throw a party tonight? 895 00:55:58,840 --> 00:56:00,480 I'll make the company pay. 896 00:56:00,520 --> 00:56:02,480 And the pay will be good. 897 00:56:02,520 --> 00:56:03,480 Sir, stop. 898 00:56:03,520 --> 00:56:04,480 Don't bother me! 899 00:56:04,520 --> 00:56:05,480 You're so annoying! 900 00:56:05,520 --> 00:56:08,000 Stop pretending you are who you're not. 901 00:56:08,040 --> 00:56:12,000 Act accordingly or I'll call the hotel manager right away. 902 00:56:12,040 --> 00:56:16,120 They shouldn't allow cheap whores in a 5-star hotel. 903 00:56:16,160 --> 00:56:17,160 How dare! 904 00:56:18,680 --> 00:56:19,840 What happened? 905 00:56:19,880 --> 00:56:21,720 No, nothing. 906 00:56:21,760 --> 00:56:22,920 Easy, easy. 907 00:56:23,000 --> 00:56:24,120 Nothing happened. 908 00:56:24,160 --> 00:56:25,160 Enjoy. 909 00:56:28,000 --> 00:56:29,000 Are you okay? 910 00:56:30,400 --> 00:56:31,760 Yes. 911 00:56:31,800 --> 00:56:35,440 He was a bit drunk and started to say stupid things. 912 00:58:40,480 --> 00:58:41,840 Caro? 913 00:58:44,400 --> 00:58:45,400 Honey? 914 00:58:48,240 --> 00:58:49,240 Caro? 915 00:58:50,440 --> 00:58:51,440 Carolina? 916 00:59:09,080 --> 00:59:10,040 Carolina? 917 00:59:19,160 --> 00:59:21,000 "By the time you read this letter, 918 00:59:22,000 --> 00:59:26,600 I'll be far away and we will never see each other again. 919 00:59:30,920 --> 00:59:33,160 I know you'll have many questions 920 00:59:35,080 --> 00:59:37,880 and you won't understand why I'm doing this. 921 00:59:40,400 --> 00:59:41,800 But I ask you... 922 00:59:43,440 --> 00:59:45,280 ...I beg you... 923 00:59:46,480 --> 00:59:49,320 ...not to try to find any explanation. 924 00:59:51,520 --> 00:59:54,720 All you have to know is we can't be together. 925 00:59:56,040 --> 01:00:00,040 Although you're one of the best people I have ever met... 926 01:00:01,520 --> 01:00:05,360 ...although I've lived beautiful times next to you... 927 01:00:07,000 --> 01:00:09,600 ...I can't return all of that love. 928 01:00:11,520 --> 01:00:13,360 Please forget me. 929 01:00:14,760 --> 01:00:20,200 If possible, just remember me as a nice memory. 930 01:00:22,200 --> 01:00:24,200 From the bottom of my heart... 931 01:00:25,400 --> 01:00:27,400 ...I hope you're happy. 932 01:00:29,240 --> 01:00:31,240 You deserve it more than anybody else. 933 01:00:33,640 --> 01:00:34,600 Carolina." 934 01:00:46,720 --> 01:00:48,440 God! You scared me! 935 01:00:48,480 --> 01:00:50,160 Where is she? 936 01:00:50,200 --> 01:00:51,200 Who? 937 01:00:52,800 --> 01:00:54,120 Where is your cousin Carolina? 938 01:00:54,160 --> 01:00:55,160 Where is she? 939 01:00:57,320 --> 01:00:58,400 What do you mean? 940 01:00:58,440 --> 01:00:59,400 I don't know. 941 01:00:59,440 --> 01:01:00,840 Weren't you together on vacation? 942 01:01:02,840 --> 01:01:05,040 Mireya. 943 01:01:05,080 --> 01:01:06,040 Mireya, excuse me. 944 01:01:06,080 --> 01:01:07,640 - Hi. - Question. 945 01:01:07,680 --> 01:01:08,920 Do you remember... 946 01:01:09,000 --> 01:01:14,920 at Alcides' exhibit you asked me if I was happy about my situation? 947 01:01:15,000 --> 01:01:16,520 My situation with my girlfriend? 948 01:01:16,560 --> 01:01:18,240 Remember? 949 01:01:18,280 --> 01:01:19,920 No, I don't remember that, Cheo. 950 01:01:20,000 --> 01:01:20,920 Yes. 951 01:01:21,000 --> 01:01:23,680 Remember you said you knew things I didn't know 952 01:01:23,720 --> 01:01:26,160 and those things would surprise me. 953 01:01:26,200 --> 01:01:27,160 Question. 954 01:01:27,200 --> 01:01:30,160 Is that somehow related to Carolina? 955 01:01:30,200 --> 01:01:31,160 I don't know. 956 01:01:31,200 --> 01:01:32,160 How could I know? 957 01:01:32,200 --> 01:01:34,200 Of course you know, you told me that! 958 01:01:35,600 --> 01:01:37,440 I was drunk, don't you remember? 959 01:01:38,440 --> 01:01:40,040 Mireya, please. 960 01:01:40,080 --> 01:01:41,640 I need to know. 961 01:01:41,680 --> 01:01:42,640 Please. 962 01:01:42,680 --> 01:01:44,720 If you know something about Carolina, please tell me. 963 01:01:44,760 --> 01:01:46,400 I need to know, please. 964 01:01:50,800 --> 01:01:51,800 It's just that... 965 01:01:54,520 --> 01:01:56,600 I can't help you because I have no idea, Cheo. 966 01:01:56,640 --> 01:01:57,600 I'm sorry. 967 01:02:07,000 --> 01:02:08,640 She's so unprofessional. 968 01:02:08,680 --> 01:02:11,400 How can she just disappear without telling us anything? 969 01:02:11,440 --> 01:02:13,640 I didn't know what to say. 970 01:02:13,680 --> 01:02:17,480 Cheo threw himself on the car, asked about Carolina, 971 01:02:17,520 --> 01:02:19,440 and I didn't even have her phone. 972 01:02:19,480 --> 01:02:21,040 And I'm supposed to be her cousin. 973 01:02:21,080 --> 01:02:25,480 Listen, the thing is that Cheo is depressed. 974 01:02:25,520 --> 01:02:27,320 So he doesn't want to help with anything. 975 01:02:27,360 --> 01:02:28,320 Right? 976 01:02:28,360 --> 01:02:31,760 For example, I had to pay the orchestra. 977 01:02:31,800 --> 01:02:33,640 I had to arrange some sound issues. 978 01:02:33,680 --> 01:02:35,240 When I went there, he mistreated me. 979 01:02:35,280 --> 01:02:36,840 He pretty much sent me to hell. 980 01:02:36,880 --> 01:02:38,280 Exactly the same happened to us 981 01:02:38,320 --> 01:02:40,760 when we asked him for some money for renovating the billiard hall. 982 01:02:40,800 --> 01:02:41,760 At some point, 983 01:02:41,800 --> 01:02:45,200 I saw exactly the same jerk from the past in front of us. 984 01:02:45,240 --> 01:02:46,680 You didn't speak nicely to him. 985 01:02:46,720 --> 01:02:48,800 No, we can't allow that. 986 01:02:48,840 --> 01:02:49,920 We're screwed. 987 01:02:50,000 --> 01:02:52,200 I already took the loan to buy those two trucks. 988 01:02:52,240 --> 01:02:53,600 How am I going to pay? 989 01:02:53,640 --> 01:02:56,600 He doesn't want to talk to me, he doesn't answer the phone, nothing. 990 01:02:56,640 --> 01:02:59,280 No, Alcides, you're the girl's friend. 991 01:02:59,320 --> 01:03:02,080 Go find her and make her finish the job. 992 01:03:02,120 --> 01:03:03,280 - No... - That's right. 993 01:03:03,320 --> 01:03:04,280 You're absolutely... 994 01:03:04,320 --> 01:03:06,680 Alcides, offer her more money. 995 01:03:06,720 --> 01:03:10,120 As Mrs. Ramona said, she has to finish the job. 996 01:03:10,160 --> 01:03:12,720 She can't leave us like this. 997 01:03:12,760 --> 01:03:13,720 No. 998 01:03:13,760 --> 01:03:17,400 We need Cheo to produce oxytocin 999 01:03:17,440 --> 01:03:19,600 because when he's in love, he's happy 1000 01:03:19,640 --> 01:03:22,440 and therefore he's more generous with all of us. 1001 01:03:22,480 --> 01:03:23,920 You'll have to do something. 1002 01:03:24,000 --> 01:03:25,520 You got us into this. 1003 01:03:25,560 --> 01:03:26,720 And you'll get us out. 1004 01:03:26,760 --> 01:03:27,720 You'll get us out. 1005 01:03:27,760 --> 01:03:29,360 You can't wash your hands of this. 1006 01:03:29,400 --> 01:03:30,360 No, sir, no way. 1007 01:03:30,400 --> 01:03:31,520 What will you do? 1008 01:03:31,560 --> 01:03:32,560 Tell us. 1009 01:03:36,200 --> 01:03:37,880 That's all your money. 1010 01:03:37,920 --> 01:03:39,040 You can count it. 1011 01:03:39,080 --> 01:03:40,120 All of it. 1012 01:03:40,160 --> 01:03:41,720 Carito, honey. 1013 01:03:41,760 --> 01:03:43,360 What happened? 1014 01:03:43,400 --> 01:03:47,440 I didn't finish the job and since I didn't finish, I won't charge. 1015 01:03:47,480 --> 01:03:49,600 That's how things are with me. 1016 01:03:49,640 --> 01:03:52,040 Let's see. What do you want? Just tell us what you want. 1017 01:03:52,080 --> 01:03:54,040 If she wants more money, we'll give her more money. 1018 01:03:54,080 --> 01:03:55,440 - We have more money. - Yes. 1019 01:03:55,480 --> 01:03:57,200 No, this isn't a money issue. 1020 01:03:57,240 --> 01:03:58,200 What is it then? 1021 01:03:58,240 --> 01:04:00,600 I don't feel good when deceiving a person like Cheo. 1022 01:04:00,640 --> 01:04:02,800 For God's sake. You sleep with men for money. 1023 01:04:02,840 --> 01:04:04,760 And now you're so worried? 1024 01:04:04,800 --> 01:04:07,200 All of them know what they're doing. 1025 01:04:07,240 --> 01:04:10,160 But Cheo doesn't know what you're doing to him. 1026 01:04:10,200 --> 01:04:11,880 And that isn't right. 1027 01:04:11,920 --> 01:04:14,800 So you will give us a lesson about what's right and what's not? 1028 01:04:14,840 --> 01:04:15,840 What a funny girl. 1029 01:04:16,840 --> 01:04:19,480 You can laugh as much as you want. 1030 01:04:20,560 --> 01:04:22,080 But don't look for me anymore. 1031 01:04:22,120 --> 01:04:23,080 Your money is there. 1032 01:04:23,120 --> 01:04:25,400 It seems it is all you care about. 1033 01:04:25,440 --> 01:04:26,400 Bye. 1034 01:04:26,440 --> 01:04:27,400 Good luck. 1035 01:04:27,440 --> 01:04:29,440 Wait a minute. Carito! Honey! 1036 01:04:30,440 --> 01:04:31,800 What a decent whore. 1037 01:04:31,840 --> 01:04:34,240 No, Roberto, you shouldn't have talked to her like that. 1038 01:04:34,280 --> 01:04:35,560 How should I have done it? 1039 01:04:35,600 --> 01:04:37,400 Stop! We're not going to fight. 1040 01:04:37,440 --> 01:04:39,080 What are we going to do? 1041 01:04:48,480 --> 01:04:50,280 I can't believe it. 1042 01:04:56,720 --> 01:04:57,680 See? 1043 01:04:57,720 --> 01:04:59,680 I told you those men were hiding something. 1044 01:04:59,720 --> 01:05:01,200 I told you. 1045 01:05:01,240 --> 01:05:03,560 This is inconceivable. 1046 01:05:03,600 --> 01:05:07,120 You brought a whore to our building? 1047 01:05:07,160 --> 01:05:08,120 Well, he... 1048 01:05:08,160 --> 01:05:09,800 No, let's see. 1049 01:05:09,840 --> 01:05:11,240 Mrs. Ramona. 1050 01:05:11,280 --> 01:05:12,240 Tell me something. 1051 01:05:12,280 --> 01:05:13,560 How could we have found someone 1052 01:05:13,600 --> 01:05:16,080 who was willing to follow the plan you came up with? 1053 01:05:16,120 --> 01:05:17,560 - Tell me. - Us? 1054 01:05:17,600 --> 01:05:19,360 Why didn't you say anything? 1055 01:05:19,400 --> 01:05:22,320 Because we wanted to avoid all this drama. 1056 01:05:22,360 --> 01:05:24,760 Roberto, you knew all of it and you lied to me. 1057 01:05:24,800 --> 01:05:26,000 I can't believe it. 1058 01:05:26,040 --> 01:05:29,120 No, honey, I didn't go in. I waited for them on the first floor. 1059 01:05:29,160 --> 01:05:30,320 Besides, let's avoid the drama. 1060 01:05:30,360 --> 01:05:32,120 Let's not make a drama out of this. 1061 01:05:32,160 --> 01:05:33,120 How disgusting. 1062 01:05:33,160 --> 01:05:36,040 And that tramp was living in my apartment! 1063 01:05:36,080 --> 01:05:37,840 You're so disgusting, Alcides. You really are. 1064 01:05:37,880 --> 01:05:39,480 You should've told us at least. 1065 01:05:39,520 --> 01:05:40,880 Not only that. It's dangerous. 1066 01:05:40,920 --> 01:05:42,040 Have you checked your stuff? 1067 01:05:42,080 --> 01:05:44,200 She might have stolen something. Those women are thieves! 1068 01:05:44,240 --> 01:05:45,520 No, Carito is not a thief. 1069 01:05:45,560 --> 01:05:47,840 Ladies! You're absolutely right. 1070 01:05:47,880 --> 01:05:50,800 From all viewpoints, what these men did was... 1071 01:05:50,840 --> 01:05:52,480 so dirty. 1072 01:05:52,520 --> 01:05:53,720 Disgusting pigs! 1073 01:05:54,720 --> 01:05:55,680 But okay. 1074 01:05:55,720 --> 01:05:58,680 We have a problem and we must be practical. 1075 01:05:58,720 --> 01:06:00,600 We have a problem in this building 1076 01:06:00,640 --> 01:06:03,040 that only that whore can help us solve. 1077 01:06:03,080 --> 01:06:04,640 But she doesn't want to. 1078 01:06:04,680 --> 01:06:05,920 Just offer her more money! 1079 01:06:06,000 --> 01:06:07,560 No, he already did! 1080 01:06:07,600 --> 01:06:08,560 Oh, sure. 1081 01:06:08,600 --> 01:06:11,400 I guess you weren't convincing enough! 1082 01:06:11,440 --> 01:06:15,800 I'm sorry but tramps like her would do anything for money! 1083 01:06:15,840 --> 01:06:17,240 - Enough! - No, no. 1084 01:06:17,280 --> 01:06:18,760 Enough, Ramona! 1085 01:06:18,800 --> 01:06:21,480 That girl you call whore, tramp, streetwalker... 1086 01:06:21,520 --> 01:06:26,320 has shown us she has more decency and dignity than all of us! 1087 01:06:26,360 --> 01:06:27,400 What? 1088 01:06:27,440 --> 01:06:28,920 So we're to blame? 1089 01:06:29,000 --> 01:06:30,360 Abundio! Why are you saying that? 1090 01:06:30,400 --> 01:06:32,200 You must respect me! 1091 01:06:32,240 --> 01:06:33,600 ...with all the money she asked for... 1092 01:06:34,640 --> 01:06:35,600 Show some respect. 1093 01:06:35,640 --> 01:06:37,040 Can you hear that? 1094 01:06:37,080 --> 01:06:38,240 See? 1095 01:06:38,280 --> 01:06:40,240 The same old thing. 1096 01:06:40,280 --> 01:06:42,640 And we paid so much money. 1097 01:06:42,680 --> 01:06:44,680 It was useless. It was totally useless. 1098 01:06:44,720 --> 01:06:46,680 What you did was useless. 1099 01:06:46,720 --> 01:06:49,520 - We're back to the same place. - ...someone who does work. 1100 01:06:49,560 --> 01:06:51,160 Someone who works to get what you want. 1101 01:06:51,200 --> 01:06:52,160 All the money... 1102 01:06:57,160 --> 01:06:58,120 Hi. 1103 01:07:00,760 --> 01:07:01,760 Hello. 1104 01:07:05,200 --> 01:07:06,880 Cheo, I... 1105 01:07:06,920 --> 01:07:08,920 I know where you can find Carolina. 1106 01:07:45,800 --> 01:07:47,440 So everything was a lie? 1107 01:07:52,160 --> 01:07:53,160 No. 1108 01:07:55,360 --> 01:07:56,360 It depends... 1109 01:07:59,000 --> 01:08:01,840 ...on what "everything" means to you. 1110 01:08:01,880 --> 01:08:03,880 So you never studied psychology? 1111 01:08:07,120 --> 01:08:08,120 Yes. 1112 01:08:11,120 --> 01:08:14,920 A couple of years ago, I took some classes in college. 1113 01:08:16,560 --> 01:08:19,000 But not all dreams come true. 1114 01:08:23,400 --> 01:08:25,680 Why did you do everything you did to me? 1115 01:08:25,720 --> 01:08:27,160 Why did you deceive me? 1116 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Please, Cheo, I don't want to talk anymore. 1117 01:08:34,120 --> 01:08:36,920 Believe me, I'm really sorry. 1118 01:08:39,560 --> 01:08:42,440 If I could turn back time, I would. 1119 01:08:42,480 --> 01:08:46,080 And I would've never crossed your path. 1120 01:08:46,120 --> 01:08:47,320 But you did. 1121 01:08:48,480 --> 01:08:50,320 Please forgive me. 1122 01:08:53,240 --> 01:08:56,360 I knew I would find you sooner or later. 1123 01:08:56,400 --> 01:08:58,200 And I knew I would find you here 1124 01:08:58,240 --> 01:09:00,800 because obviously you go back to where you belong. 1125 01:09:00,840 --> 01:09:02,360 Hey, brother... 1126 01:09:02,400 --> 01:09:05,400 Don't get yourself killed over such small thing, brother. 1127 01:09:06,600 --> 01:09:10,040 Many women are better than her in this joint. 1128 01:09:11,440 --> 01:09:13,440 Shall we leave, honey? 1129 01:09:15,520 --> 01:09:18,120 Careful with what you do. 1130 01:09:18,160 --> 01:09:20,600 You don't want to get in trouble with me. 1131 01:09:20,640 --> 01:09:21,640 Right? 1132 01:09:24,840 --> 01:09:26,240 No, wait a min... 1133 01:09:31,280 --> 01:09:34,920 I admit for a long time... 1134 01:09:35,000 --> 01:09:36,760 maybe... 1135 01:09:36,800 --> 01:09:38,800 I may have been a bad neighbor. 1136 01:09:39,880 --> 01:09:42,680 A nightmare and a pain in the neck. 1137 01:09:42,720 --> 01:09:45,560 But I always behaved like that in front of you. 1138 01:09:46,560 --> 01:09:49,400 You always knew what to expect from me. 1139 01:09:50,600 --> 01:09:52,200 But what you did... 1140 01:09:52,240 --> 01:09:53,840 is deceiving. 1141 01:09:56,640 --> 01:09:58,680 Playing with someone's most sacred thing... 1142 01:09:58,720 --> 01:10:00,560 his feelings... 1143 01:10:02,200 --> 01:10:05,720 ...and besides, due to ambition and money. 1144 01:10:06,720 --> 01:10:08,160 That's filthy. 1145 01:10:10,760 --> 01:10:11,760 However... 1146 01:10:13,200 --> 01:10:14,800 ...you're all I've got. 1147 01:10:17,240 --> 01:10:19,640 The only ones I can ask for help. 1148 01:10:21,280 --> 01:10:23,120 I want to make a deal. 1149 01:10:24,720 --> 01:10:27,360 I'm willing to give you all. 1150 01:10:27,400 --> 01:10:29,320 All I have. 1151 01:10:29,360 --> 01:10:30,760 And you know it's a lot. 1152 01:10:33,200 --> 01:10:38,040 So that you help me... get Carolina back. 1153 01:10:43,040 --> 01:10:45,480 Cheo... I would love to do it 1154 01:10:45,520 --> 01:10:47,520 without asking for anything in return, of course. 1155 01:10:47,560 --> 01:10:49,000 But how? How? 1156 01:10:52,080 --> 01:10:53,480 I have a plan. 1157 01:11:13,480 --> 01:11:16,880 What a great artistic show! 1158 01:11:16,920 --> 01:11:19,800 Okay, honey, just tell me what you want. 1159 01:11:19,840 --> 01:11:23,040 We're willing to satisfy our customers. 1160 01:11:23,080 --> 01:11:24,880 Oh, I would really like that, girl. 1161 01:11:24,920 --> 01:11:28,040 The thing is I'm unhappily married and even if my wife bothers me, 1162 01:11:28,080 --> 01:11:29,800 she's the one I want to be with. 1163 01:11:29,840 --> 01:11:33,640 So I'm here because I need some information. 1164 01:11:33,680 --> 01:11:34,840 But don't worry. 1165 01:11:34,880 --> 01:11:38,000 I will pay some money for that. 1166 01:11:38,040 --> 01:11:39,200 Tito. 1167 01:11:39,240 --> 01:11:40,760 That's the guy's name. 1168 01:11:40,800 --> 01:11:41,840 Tito. 1169 01:11:41,880 --> 01:11:44,360 Mediterranean, average gangster... 1170 01:11:44,400 --> 01:11:47,280 a regular customer of the place that we knew thanks to our friend. 1171 01:11:47,320 --> 01:11:49,480 He's the one who took Carolina. 1172 01:11:49,520 --> 01:11:50,600 Why did he do it? 1173 01:11:50,640 --> 01:11:53,120 They had a business together and it failed. 1174 01:11:53,160 --> 01:11:54,120 What happened? 1175 01:11:54,160 --> 01:11:58,440 Carolina asked him to allow her to take some merchandise... 1176 01:11:58,480 --> 01:12:00,840 Merchandise, right? 1177 01:12:00,880 --> 01:12:01,840 To the United States. 1178 01:12:01,880 --> 01:12:03,680 He owned the merchandise. 1179 01:12:03,720 --> 01:12:06,360 Why did she do it? Because she wanted to earn some money. 1180 01:12:06,400 --> 01:12:08,560 That girl wants to start a new life project. 1181 01:12:08,600 --> 01:12:09,760 She's not bad. 1182 01:12:09,800 --> 01:12:11,000 What happened? 1183 01:12:11,040 --> 01:12:13,320 Everything failed, the merchandise was lost, 1184 01:12:13,360 --> 01:12:14,520 the money was lost, 1185 01:12:14,560 --> 01:12:19,160 and that is why Mr. Smuggler was looking for her. 1186 01:12:19,200 --> 01:12:20,360 Okay. 1187 01:12:20,400 --> 01:12:24,080 Is there a way to contact that Tito guy? 1188 01:12:24,120 --> 01:12:26,560 When new girls are brought to the club, 1189 01:12:26,600 --> 01:12:29,200 this guy Tito sends someone to pick them up 1190 01:12:29,240 --> 01:12:31,680 to try them out. 1191 01:12:31,720 --> 01:12:33,880 Good. 1192 01:12:33,920 --> 01:12:35,160 Good info. 1193 01:12:35,200 --> 01:12:41,160 That means that what we need is to find two new girls 1194 01:12:41,200 --> 01:12:43,400 who help us discover Tito's location. 1195 01:12:54,640 --> 01:12:56,480 Oh, no. 1196 01:12:56,520 --> 01:12:58,440 No way in hell. 1197 01:13:04,760 --> 01:13:07,720 I had never ever had to dodge so many drunk guys. 1198 01:13:07,760 --> 01:13:08,720 And what for? 1199 01:13:08,760 --> 01:13:10,560 For nothing! This plan is absurd. 1200 01:13:10,600 --> 01:13:13,880 All we did was waste our time and expose ourselves to danger. 1201 01:13:13,920 --> 01:13:15,680 I had fun. I talked to some people. 1202 01:13:15,720 --> 01:13:18,360 Do you know of much money those girls make in one night? 1203 01:13:18,400 --> 01:13:20,200 Linda. Are you out of your mind? 1204 01:13:20,240 --> 01:13:21,600 I was just... 1205 01:13:31,640 --> 01:13:33,880 Girls, let me tell you something. 1206 01:13:33,920 --> 01:13:35,520 I have a plan for you. 1207 01:13:35,560 --> 01:13:37,720 Don't worry, nothing will happen to you. 1208 01:13:37,760 --> 01:13:41,160 On the contrary, you'll make some money and we'll have a good time. 1209 01:13:41,200 --> 01:13:43,160 What do you think? Should we go? 1210 01:13:43,200 --> 01:13:45,560 - For sure! - For sure! Let's go! 1211 01:13:45,600 --> 01:13:46,920 Let's go, babies. 1212 01:13:47,000 --> 01:13:48,560 I'll get in, don't worry. 1213 01:13:48,600 --> 01:13:50,560 Come on up. 1214 01:13:50,600 --> 01:13:52,080 We'll have a great time tonight. 1215 01:13:52,120 --> 01:13:53,280 Come on. 1216 01:14:02,520 --> 01:14:04,360 Alright. Let's go. 1217 01:14:20,200 --> 01:14:21,160 Hello? 1218 01:14:21,200 --> 01:14:22,360 Hi, it's me. 1219 01:14:22,400 --> 01:14:23,360 Where are you? 1220 01:14:23,400 --> 01:14:25,000 I'm at the target's home. 1221 01:14:25,040 --> 01:14:26,200 Do you have the address? 1222 01:14:26,240 --> 01:14:27,200 Yes, but... 1223 01:14:27,240 --> 01:14:30,760 Listen, I need you to come asap because... 1224 01:14:30,800 --> 01:14:33,000 because I don't know what may happen tonight. 1225 01:14:47,040 --> 01:14:48,200 Cheo. 1226 01:14:48,240 --> 01:14:52,080 We should tell the guys where we're going. 1227 01:14:55,080 --> 01:14:56,640 No. 1228 01:14:56,680 --> 01:14:58,640 If we tell them where we're going, 1229 01:14:58,680 --> 01:15:02,000 they'll get scared and they won't act naturally. 1230 01:15:02,040 --> 01:15:06,440 We need them to think they're going to a normal show. 1231 01:15:07,440 --> 01:15:08,640 Right, Cheo. 1232 01:15:10,080 --> 01:15:13,840 But if I do that, they won't forgive me. 1233 01:15:21,880 --> 01:15:23,840 What do you mean? 1234 01:15:23,880 --> 01:15:25,680 So what did you do? 1235 01:15:25,720 --> 01:15:26,680 Oh, sorry. 1236 01:15:26,720 --> 01:15:28,320 I'll take her for a minute. 1237 01:15:28,360 --> 01:15:30,360 She'll be right back. Okay? 1238 01:15:31,440 --> 01:15:33,320 What's wrong with you? 1239 01:15:33,360 --> 01:15:35,000 What do you mean? 1240 01:15:36,320 --> 01:15:37,480 What? 1241 01:15:37,520 --> 01:15:40,880 You're behaving as if you really liked all of this. 1242 01:15:40,920 --> 01:15:44,600 But we said that we were going to do it for real. 1243 01:15:44,640 --> 01:15:47,400 Yes, but you're overacting. 1244 01:15:47,440 --> 01:15:48,440 Stop. 1245 01:15:50,080 --> 01:15:51,040 What? 1246 01:15:51,080 --> 01:15:54,280 You know how much Tito pays if the customers are happy? 1247 01:15:54,320 --> 01:15:57,200 No, I don't want to know and you don't want to know either! 1248 01:15:57,240 --> 01:15:58,320 Seriously, Linda! 1249 01:15:59,320 --> 01:16:01,040 So what's up, babies? 1250 01:16:01,080 --> 01:16:03,120 Why so much talking? 1251 01:16:03,160 --> 01:16:05,560 Let's go. My boss is waiting for you in his room. 1252 01:16:05,600 --> 01:16:06,760 - Now? - Yes. 1253 01:16:06,800 --> 01:16:08,760 Let's go so we can have a good time. 1254 01:16:08,800 --> 01:16:10,120 Treat him like a king. 1255 01:16:10,160 --> 01:16:11,120 Sure. Yes, sir. 1256 01:16:11,160 --> 01:16:12,320 Let's go then. 1257 01:16:12,360 --> 01:16:13,720 Come on. 1258 01:16:21,200 --> 01:16:23,000 How can I help you? 1259 01:16:23,040 --> 01:16:25,200 Good evening, my friends. 1260 01:16:25,240 --> 01:16:27,040 This is the band. 1261 01:16:27,080 --> 01:16:29,080 We were called by Mr. Tito. 1262 01:16:33,080 --> 01:16:35,600 My dear girls. 1263 01:16:35,640 --> 01:16:38,480 We'll have our own private party. 1264 01:16:38,520 --> 01:16:39,920 How nice. 1265 01:16:42,120 --> 01:16:44,280 Mr. Tito, and the money? 1266 01:16:44,320 --> 01:16:46,160 Will you...? 1267 01:16:46,200 --> 01:16:49,040 We'll see how hard you work for it. 1268 01:16:50,280 --> 01:16:52,000 There. 1269 01:16:52,040 --> 01:16:53,080 What do you mean? 1270 01:16:53,120 --> 01:16:56,480 Like... what should we do? 1271 01:16:56,520 --> 01:16:59,320 Well, take your clothes off slowly. 1272 01:16:59,360 --> 01:17:00,520 Very slowly. 1273 01:17:00,560 --> 01:17:03,440 Then... kiss and touch each other... 1274 01:17:03,480 --> 01:17:07,160 so we'll allow the pill to take effect. 1275 01:17:07,200 --> 01:17:08,800 We'll see if I'm up to it. 1276 01:17:11,320 --> 01:17:12,760 What's wrong with her? 1277 01:17:12,800 --> 01:17:14,000 Is she going to cry? 1278 01:17:14,040 --> 01:17:16,920 No, it's just that she's very emotional. 1279 01:17:17,000 --> 01:17:18,560 What is it? 1280 01:17:18,600 --> 01:17:20,000 Mr. Tito. 1281 01:17:20,040 --> 01:17:23,880 Sorry to disturb you but you must come with me to the studio. 1282 01:17:23,920 --> 01:17:25,160 It's urgent. 1283 01:17:26,440 --> 01:17:28,040 Don't start without me. 1284 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Wait a minute. 1285 01:17:42,040 --> 01:17:44,440 You're here to see Carolina? 1286 01:17:47,080 --> 01:17:48,480 Is she alive? 1287 01:17:50,120 --> 01:17:53,120 That depends on what you want from her. 1288 01:17:58,320 --> 01:18:00,120 We came to rescue her. 1289 01:18:00,160 --> 01:18:02,160 Is that so? 1290 01:18:03,160 --> 01:18:04,560 And... 1291 01:18:05,880 --> 01:18:08,120 ...how are you planning on rescuing her? 1292 01:18:13,320 --> 01:18:14,320 Well... 1293 01:18:16,160 --> 01:18:19,120 ...we'll pay off her debt. 1294 01:18:19,160 --> 01:18:20,720 That's a lot... 1295 01:18:20,760 --> 01:18:22,000 a lot of money. 1296 01:18:24,200 --> 01:18:26,440 How much, Mr. Tito? 1297 01:18:26,480 --> 01:18:30,120 Are you really willing to pay so much for a whore? 1298 01:18:33,520 --> 01:18:34,520 Yes. 1299 01:18:36,800 --> 01:18:40,000 And for Mireyita and Linda. 1300 01:18:40,040 --> 01:18:41,640 Who are they? 1301 01:18:57,080 --> 01:18:58,080 Alright. 1302 01:18:59,560 --> 01:19:03,560 The transaction is complete and the money is in one of my accounts. 1303 01:19:07,760 --> 01:19:08,760 And Carolina? 1304 01:19:15,200 --> 01:19:19,600 I'll let you go out alive for three reasons. 1305 01:19:25,040 --> 01:19:27,240 First, the debt was paid off. 1306 01:19:29,160 --> 01:19:35,000 Second, you were courageous enough to come to the wolf's cave. 1307 01:19:37,000 --> 01:19:38,000 Third... 1308 01:19:40,480 --> 01:19:43,520 ...I like people who is capable of doing crazy things for love, 1309 01:19:43,560 --> 01:19:44,680 like this one. 1310 01:19:45,680 --> 01:19:49,440 Believe it or not, I'm very romantic. 1311 01:19:50,440 --> 01:19:52,080 That's beautiful, Mr. Tito. 1312 01:19:59,480 --> 01:20:01,480 I'm so sorry about your money. 1313 01:20:04,320 --> 01:20:05,920 You lost it all. 1314 01:20:10,560 --> 01:20:12,840 I have always made a living from working. 1315 01:20:12,880 --> 01:20:14,720 I can do it again. 1316 01:20:20,520 --> 01:20:22,360 Why didn't you tell me anything? 1317 01:20:27,360 --> 01:20:31,360 Do you remember you asked if everything had been fake? 1318 01:20:34,360 --> 01:20:36,000 It wasn't, Cheo. 1319 01:20:38,200 --> 01:20:40,040 Not all of it. 1320 01:20:42,120 --> 01:20:45,520 What I ended up feeling for you was real. 1321 01:20:47,920 --> 01:20:50,160 It's the most genuine... 1322 01:20:51,560 --> 01:20:53,520 ...and real feeling 1323 01:20:53,560 --> 01:20:55,000 I've ever had. 1324 01:21:05,160 --> 01:21:07,160 Almost... the only... 1325 01:21:09,160 --> 01:21:11,160 ...beautiful thing that has ever happened to me. 1326 01:21:15,560 --> 01:21:16,560 So? 1327 01:21:21,560 --> 01:21:23,560 I didn't want to hurt you 1328 01:21:25,400 --> 01:21:28,240 with something as terrible as the truth. 1329 01:21:31,240 --> 01:21:35,440 I hoped our relationship would become a beautiful memory... 1330 01:21:39,480 --> 01:21:43,480 ...a promise of happiness that would help me to continue to live. 1331 01:21:51,120 --> 01:21:53,480 If you had told me, I had understood... 1332 01:21:53,520 --> 01:21:54,520 No. 1333 01:21:55,720 --> 01:21:57,560 Please don't. 1334 01:22:00,000 --> 01:22:02,800 Let's not talk about what could've happened but didn't happen. 1335 01:22:06,640 --> 01:22:08,480 It's not necessary. 1336 01:22:14,680 --> 01:22:15,680 Okay. 1337 01:22:23,120 --> 01:22:25,720 I hope you can forgive me one day... 1338 01:22:28,920 --> 01:22:31,720 ...and you can think of me without any hard feelings. 1339 01:22:41,000 --> 01:22:43,200 You're a very smart woman. 1340 01:22:48,480 --> 01:22:51,840 Wasting your life at that place where you work isn't worthwhile. 1341 01:24:14,040 --> 01:24:15,000 Let's see. 1342 01:24:15,040 --> 01:24:16,640 Over here. 1343 01:24:16,680 --> 01:24:18,720 TWO YEARS LATER 1344 01:24:18,760 --> 01:24:20,680 I know what's wrong! 1345 01:24:20,720 --> 01:24:21,760 Go ahead! 1346 01:24:21,800 --> 01:24:23,200 Try it! 1347 01:24:27,080 --> 01:24:28,480 Perfect! 1348 01:24:35,320 --> 01:24:37,240 Cheo, you're a lifesaver. Thank you. 1349 01:24:37,280 --> 01:24:38,320 Don't worry. 1350 01:24:38,360 --> 01:24:42,160 Just go, pick up the kids and we'll check the engine tonight. 1351 01:24:42,200 --> 01:24:43,360 You got it. Thanks! 1352 01:24:43,400 --> 01:24:45,040 Okay, take care. 1353 01:24:46,440 --> 01:24:48,080 Watch out! 1354 01:24:51,680 --> 01:24:54,640 My friend, could you do me a favor? Could you turn it up? 1355 01:24:54,680 --> 01:24:56,760 I love that song. 1356 01:24:56,800 --> 01:24:57,760 Of course, gentleman. 1357 01:24:57,800 --> 01:24:59,600 The customer is always right. 1358 01:25:26,080 --> 01:25:27,040 Bravo! 1359 01:25:43,080 --> 01:25:44,080 Carolina? 1360 01:25:53,760 --> 01:25:54,720 Cheo? 1361 01:26:01,760 --> 01:26:05,240 Abundio was a bit sick because... 1362 01:26:05,280 --> 01:26:06,240 you know? 1363 01:26:06,280 --> 01:26:10,640 So Ramona had to get in charge and help him overcome things. 1364 01:26:10,680 --> 01:26:13,240 Mireya met a guy online. 1365 01:26:13,280 --> 01:26:14,240 An American guy. 1366 01:26:14,280 --> 01:26:16,480 A fair-haired, blue-eyed guy. 1367 01:26:16,520 --> 01:26:18,880 She went to the United States to live with him. 1368 01:26:18,920 --> 01:26:20,400 Oh, my God! 1369 01:26:20,440 --> 01:26:21,800 Yes, oh, my God. 1370 01:26:21,840 --> 01:26:22,800 Hmm... 1371 01:26:22,840 --> 01:26:25,440 Alcides had a new exhibit at a gallery. 1372 01:26:25,480 --> 01:26:26,720 He did great. 1373 01:26:26,760 --> 01:26:28,280 It's called A man's gaze. 1374 01:26:28,320 --> 01:26:29,680 Very nice. 1375 01:26:29,720 --> 01:26:31,520 Hmm... 1376 01:26:31,560 --> 01:26:33,440 Linda has a boyfriend. 1377 01:26:33,480 --> 01:26:35,120 No! 1378 01:26:35,160 --> 01:26:36,320 Who is it? 1379 01:26:36,360 --> 01:26:37,840 A very nice guy. 1380 01:26:37,880 --> 01:26:40,440 His name is John Mario. He's a philosophy teacher. 1381 01:26:40,480 --> 01:26:41,600 A very good guy. 1382 01:26:42,600 --> 01:26:43,760 She's happy. 1383 01:26:43,800 --> 01:26:45,560 How nice. 1384 01:26:45,600 --> 01:26:47,640 What about Roberto and Aurora? 1385 01:26:47,680 --> 01:26:48,640 They did it. 1386 01:26:48,680 --> 01:26:50,760 No! They'll become parents! 1387 01:26:50,800 --> 01:26:52,400 How exciting! 1388 01:26:52,440 --> 01:26:53,600 They're happy. 1389 01:26:54,800 --> 01:26:55,800 That's great. 1390 01:26:56,800 --> 01:26:58,240 I'm really glad. 1391 01:26:59,240 --> 01:27:00,240 And... 1392 01:27:01,440 --> 01:27:04,120 ...well... I'm surprised to see you. 1393 01:27:04,160 --> 01:27:08,160 I didn't know you like this music now and you came to these concerts. 1394 01:27:09,560 --> 01:27:10,720 Yes. 1395 01:27:10,760 --> 01:27:13,000 I like this music now. 1396 01:27:13,040 --> 01:27:18,600 When I met you, that love of classical music was born. 1397 01:27:18,640 --> 01:27:20,600 And now, I collect CDs. 1398 01:27:20,640 --> 01:27:22,640 I'm starting a collection. 1399 01:27:24,480 --> 01:27:25,880 Amazing. 1400 01:27:26,880 --> 01:27:27,880 And... 1401 01:27:29,520 --> 01:27:31,360 What's up? What are you up to? 1402 01:27:34,280 --> 01:27:35,880 I finally left the bar. 1403 01:27:38,000 --> 01:27:39,160 And... 1404 01:27:39,200 --> 01:27:42,360 now I teach at a kindergarten. 1405 01:27:44,400 --> 01:27:45,560 Wonderful! 1406 01:27:45,600 --> 01:27:46,600 Yes. 1407 01:27:47,800 --> 01:27:50,440 And I'm doing my fourth semester of Psychology. 1408 01:27:51,840 --> 01:27:54,800 Wow! That's even better. 1409 01:28:01,480 --> 01:28:03,280 What about you? 1410 01:28:03,320 --> 01:28:04,480 How are you? 1411 01:28:04,520 --> 01:28:07,600 How is your heart? 1412 01:28:08,600 --> 01:28:10,560 Single? 1413 01:28:10,600 --> 01:28:12,400 Married? 1414 01:28:12,440 --> 01:28:14,400 Divorced? 1415 01:28:14,440 --> 01:28:15,600 All of them? 1416 01:28:15,640 --> 01:28:17,640 None of them? 1417 01:28:22,040 --> 01:28:24,080 Single. 1418 01:28:24,120 --> 01:28:26,320 And... quiet. 1419 01:28:27,520 --> 01:28:28,880 Willing. 1420 01:28:30,760 --> 01:28:32,560 But I'm fine. 1421 01:28:32,600 --> 01:28:34,120 That's good. 1422 01:28:35,120 --> 01:28:36,080 How are you? 1423 01:28:36,120 --> 01:28:38,920 Single? Married? Divorced? All of them? 1424 01:28:41,360 --> 01:28:43,000 Single. 1425 01:28:44,600 --> 01:28:48,760 Single, because when you work and study, there's no time for love. 1426 01:28:52,240 --> 01:28:53,240 Right. 1427 01:28:58,440 --> 01:29:00,280 I'm glad to see you're fine. 1428 01:29:01,760 --> 01:29:06,200 I'm glad... everyone is doing well. 1429 01:29:10,040 --> 01:29:12,000 Please say hi to everyone. 1430 01:29:12,040 --> 01:29:13,040 Mhm. 1431 01:29:16,440 --> 01:29:18,280 - Bye. - Bye. 1432 01:29:23,480 --> 01:29:24,880 Carolina! 1433 01:29:28,320 --> 01:29:30,520 Tonight... 1434 01:29:30,560 --> 01:29:33,240 Roberto and Aurora will have a baby shower. 1435 01:29:33,280 --> 01:29:36,240 I was wondering if you would like to... 1436 01:29:36,280 --> 01:29:38,280 come and say hello yourself. 1437 01:29:41,280 --> 01:29:43,120 But I have no gift. 1438 01:29:44,320 --> 01:29:45,400 Well... 1439 01:29:45,440 --> 01:29:48,280 we could say that my gift is from both of us. 1440 01:29:49,680 --> 01:29:51,640 Is it a nice gift? 1441 01:29:53,600 --> 01:29:55,200 Yes. 1442 01:29:55,240 --> 01:29:56,400 It's a joke. 1443 01:29:56,440 --> 01:29:57,440 A bad one. 1444 01:29:58,680 --> 01:30:00,120 - Let's go? - Let's go. 1445 01:30:07,720 --> 01:30:09,680 To be honest, the gift is awful. 1446 01:30:40,720 --> 01:30:46,680 Subtitles by ATmedios www.atmedios.com99785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.