All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E15.2010.720p.BluRay.x264.PFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,465 ( Snarling ) 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,262 It's the only way. 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,558 No one else knows. 4 00:00:15,725 --> 00:00:17,394 You gonna tell 'em? 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,270 Not till after. 6 00:00:22,065 --> 00:00:24,359 We have to do it today. It has to be quiet. 7 00:00:28,988 --> 00:00:31,741 You got a plan? 8 00:00:31,908 --> 00:00:33,910 We tell her we need to talk. 9 00:00:34,077 --> 00:00:36,579 Away from the others. 10 00:00:44,587 --> 00:00:46,089 Just ain't us, man. 11 00:00:46,256 --> 00:00:49,259 No. No, it isn't. 12 00:00:53,388 --> 00:00:56,015 We do this, 13 00:00:56,182 --> 00:00:57,934 we avoid a fight. 14 00:00:58,101 --> 00:01:00,061 No one else dies. 15 00:01:03,064 --> 00:01:05,024 All right. 16 00:01:06,776 --> 00:01:09,279 We need someone else. 17 00:01:12,907 --> 00:01:14,367 I'll talk to him. 18 00:01:14,534 --> 00:01:16,202 I'll do it. 19 00:01:16,369 --> 00:01:17,912 - I'll go with you. - No. 20 00:01:18,079 --> 00:01:20,457 Just me. 21 00:01:26,963 --> 00:01:29,924 ( Fabric ripping ) 22 00:01:48,985 --> 00:01:51,279 Just looking for a little vacation. 23 00:01:51,446 --> 00:01:55,158 Best dope I ever had was in a mattress. 24 00:01:58,995 --> 00:02:00,705 Nothing. 25 00:02:04,375 --> 00:02:06,336 This place must have been no fun at all. 26 00:02:06,503 --> 00:02:07,879 We need your help. 27 00:02:08,046 --> 00:02:10,256 ( laughs ) 28 00:02:20,350 --> 00:02:24,312 Do you even know why you do the things you do? 29 00:02:24,479 --> 00:02:26,689 The choices you make? 30 00:02:40,662 --> 00:02:44,290 If we give the Governor Michonne, 31 00:02:44,457 --> 00:02:45,959 Woodbury stands down. 32 00:02:47,836 --> 00:02:49,754 I don't like it, but it's what needs to be done. 33 00:02:49,921 --> 00:02:53,091 We need to make it quiet. We need your help with that. 34 00:02:56,845 --> 00:02:58,930 You ain't told any of the others, huh? 35 00:02:59,097 --> 00:03:01,891 Just Hershel, Daryl and you. 36 00:03:03,351 --> 00:03:04,936 Huh. 37 00:03:05,103 --> 00:03:07,063 The inner circle. 38 00:03:07,230 --> 00:03:08,815 I'm honored. 39 00:03:08,982 --> 00:03:11,734 ( Chuckles ) 40 00:03:11,901 --> 00:03:14,445 You know, 41 00:03:14,612 --> 00:03:16,239 when we'd go out on runs, 42 00:03:16,406 --> 00:03:18,825 he'd bash somebody's skull, 43 00:03:18,992 --> 00:03:21,035 slash somebody's throat, 44 00:03:21,202 --> 00:03:24,080 and he'd say, "Never waste a bullet." 45 00:03:24,247 --> 00:03:27,083 I always thought it was just an excuse. 46 00:03:31,796 --> 00:03:33,590 You go on. 47 00:03:35,425 --> 00:03:36,759 Give him that girl. 48 00:03:36,926 --> 00:03:39,888 He ain't gonna kill her, you know. 49 00:03:40,054 --> 00:03:43,600 He's just gonna do things to her. 50 00:03:43,766 --> 00:03:46,060 Probably take out one of her eyes. 51 00:03:46,227 --> 00:03:48,646 Both of 'em, most likely. 52 00:03:48,813 --> 00:03:51,608 You'd let that happen 53 00:03:51,774 --> 00:03:53,860 for a shot? 54 00:03:56,946 --> 00:03:58,698 Whew. 55 00:03:58,865 --> 00:04:01,451 You're cold as ice, Officer Friendly. 56 00:04:06,956 --> 00:04:09,000 You're gonna need wire, 57 00:04:09,167 --> 00:04:10,960 not rope. 58 00:04:11,127 --> 00:04:14,297 Wire. Nothing she could chew through. 59 00:04:14,464 --> 00:04:16,299 ( Chuckles ) 60 00:04:16,466 --> 00:04:18,593 Oh. 61 00:04:18,760 --> 00:04:20,470 You know something? 62 00:04:21,971 --> 00:04:24,515 You're right. 63 00:04:24,682 --> 00:04:27,268 I don't know why I do the things I do. 64 00:04:27,435 --> 00:04:28,937 Never did. 65 00:04:30,980 --> 00:04:33,441 I'm a damn mystery to me. 66 00:04:42,033 --> 00:04:44,410 But I know you, Rick. 67 00:04:48,373 --> 00:04:50,667 Yeah, I thought a lot about you. 68 00:04:50,833 --> 00:04:53,878 You ain't got the spine for it. 69 00:04:54,045 --> 00:04:57,006 We need to get her to the Governor by noon. 70 00:05:09,352 --> 00:05:11,396 ( Theme music playing ) 40 00:05:31,600 --> 00:05:36,100 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 41 00:05:40,000 --> 00:05:45,000 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 71 00:05:46,889 --> 00:05:48,599 - ( walkers snarling ) -( Maggie shouting ) 72 00:05:48,766 --> 00:05:52,186 - Carl: Hey! Come on! Over here! -( pots clanging ) 73 00:05:52,353 --> 00:05:54,355 - Hey! Come on! - Maggie: Over here! 74 00:05:54,522 --> 00:05:56,899 Hey! Right here! 75 00:05:58,151 --> 00:06:00,069 Over here! 76 00:06:00,236 --> 00:06:02,071 - Come on! - Here! Here! 77 00:06:02,238 --> 00:06:03,573 Come on! 78 00:06:03,740 --> 00:06:08,036 ( Shouting continues ) 79 00:06:21,716 --> 00:06:24,302 Daryl: Come on, let's go. 80 00:06:53,206 --> 00:06:54,540 They try to drive up to the gate again, 81 00:06:54,707 --> 00:06:56,459 maybe some blown tires will stop them. 82 00:06:56,626 --> 00:06:59,796 - That's a good idea. - It was Michonne's. 83 00:07:01,255 --> 00:07:03,132 We don't have to win. 84 00:07:03,299 --> 00:07:04,801 We just have to make their getting at us 85 00:07:04,967 --> 00:07:07,428 more trouble than it's worth. 86 00:07:09,305 --> 00:07:10,973 ( Gate closes ) 87 00:07:15,812 --> 00:07:17,396 Hey. 88 00:07:19,649 --> 00:07:21,359 Let's go. 89 00:07:29,826 --> 00:07:32,120 Ain't no way. 90 00:07:32,286 --> 00:07:35,206 Carol: What? 91 00:07:35,373 --> 00:07:37,166 Nothing. 92 00:07:37,333 --> 00:07:39,127 What happened here? 93 00:07:40,628 --> 00:07:42,797 We got any whiskey? 94 00:07:42,964 --> 00:07:44,882 Hell, I'd even drink vodka. 95 00:07:45,049 --> 00:07:46,384 Go to hell, Merle. 96 00:07:46,551 --> 00:07:49,178 ( laughs ) 97 00:07:58,354 --> 00:08:00,314 Are you with us? 98 00:08:02,108 --> 00:08:03,442 Sure. 99 00:08:03,609 --> 00:08:07,780 I'm not talking about occupying the same space. 100 00:08:10,283 --> 00:08:12,076 Are you with us? 101 00:08:13,369 --> 00:08:16,247 I'm here for my brother. 102 00:08:16,414 --> 00:08:18,708 Well, he's here for us. 103 00:08:21,586 --> 00:08:23,754 It's not time to do shots. 104 00:08:23,921 --> 00:08:26,340 It's time to pick a damn side. 105 00:08:26,507 --> 00:08:28,593 ( laughs ) 106 00:08:28,759 --> 00:08:31,596 You ain't like you was back in the camp-- 107 00:08:33,222 --> 00:08:35,016 a little mouse running around, 108 00:08:35,183 --> 00:08:36,851 scared of her own shadow. 109 00:08:38,561 --> 00:08:41,731 It wasn't my shadow, it was my husband's. 110 00:08:44,066 --> 00:08:46,903 Well, you don't seem scared of nothing anymore. 111 00:08:48,571 --> 00:08:50,489 I'm not. 112 00:08:50,656 --> 00:08:52,575 Hmm. 113 00:08:52,742 --> 00:08:54,243 You're a late bloomer. 114 00:08:56,412 --> 00:08:57,914 Maybe you are, too. 115 00:09:05,129 --> 00:09:06,839 Hey. 116 00:09:07,006 --> 00:09:08,507 You seen Merle around? 117 00:09:22,396 --> 00:09:24,482 He say he was sorry yet? 118 00:09:29,946 --> 00:09:31,447 'Cause he is. 119 00:09:36,911 --> 00:09:38,955 He's gonna make it right. 120 00:09:39,121 --> 00:09:40,623 I'm gonna make him. 121 00:09:40,790 --> 00:09:43,084 There's got to be a way. 122 00:09:45,461 --> 00:09:47,964 Just needs to be a little forgiveness is all. 123 00:09:53,010 --> 00:09:54,971 He tied me to a chair, 124 00:09:55,137 --> 00:09:57,848 beat me, and threw a walker in the room. 125 00:09:58,015 --> 00:09:59,600 Maybe I could call it even. 126 00:09:59,767 --> 00:10:01,143 But he-- 127 00:10:01,310 --> 00:10:03,854 he took Maggie to a man who terrorized her, 128 00:10:04,021 --> 00:10:05,856 humiliated her. 129 00:10:07,817 --> 00:10:10,319 I care more about her than I care about me. 130 00:10:30,589 --> 00:10:33,009 ( Metal clinking ) 131 00:10:33,175 --> 00:10:35,011 Merle. 132 00:10:35,177 --> 00:10:37,179 You down here? 133 00:10:40,891 --> 00:10:42,643 Merle. 134 00:10:48,649 --> 00:10:50,651 Hey, little brother. 135 00:10:50,818 --> 00:10:52,653 What the hell? 136 00:10:52,820 --> 00:10:55,197 I was just about to holler back at ya. 137 00:10:57,450 --> 00:10:59,035 What you doing down here? 138 00:10:59,201 --> 00:11:02,204 Just looking for a little crystal meth. 139 00:11:04,206 --> 00:11:07,043 Yeah, yeah, I know. 140 00:11:07,209 --> 00:11:09,628 Shit will mess my life up 141 00:11:09,795 --> 00:11:12,548 when everything is going so sweet, right? 142 00:11:12,715 --> 00:11:14,467 ( laughs ) 143 00:11:14,633 --> 00:11:16,135 You talk to Rick yet? 144 00:11:16,302 --> 00:11:19,638 Yeah. Oh, yeah. I'm in. 145 00:11:19,805 --> 00:11:21,807 But, uh, 146 00:11:21,974 --> 00:11:23,684 he ain't got the stomach for it. 147 00:11:25,102 --> 00:11:27,855 He's gonna buckle. You know that, right? 148 00:11:28,022 --> 00:11:29,565 Yeah. 149 00:11:29,732 --> 00:11:31,859 If he does, he does. 150 00:11:32,026 --> 00:11:33,736 You want him to? 151 00:11:37,406 --> 00:11:38,824 Whatever he says goes. 152 00:11:38,991 --> 00:11:41,410 ( Scoffs ) Man. 153 00:11:43,037 --> 00:11:44,830 Do you even possess 154 00:11:44,997 --> 00:11:47,083 a pair of balls, little brother? 155 00:11:47,249 --> 00:11:49,377 Are they even attached? 156 00:11:49,543 --> 00:11:53,422 I mean, if they are, do they belong to you? 157 00:11:53,589 --> 00:11:57,009 You used to call people like that sheep. 158 00:11:57,176 --> 00:11:59,261 What happened to you? 159 00:11:59,428 --> 00:12:03,682 What happened with you and Glenn 160 00:12:03,849 --> 00:12:05,476 and Maggie? 161 00:12:05,643 --> 00:12:07,686 I've done worse. 162 00:12:11,190 --> 00:12:13,442 You need to grow up. 163 00:12:13,609 --> 00:12:15,611 Things are different now. 164 00:12:20,783 --> 00:12:24,370 Your people look at me like I'm the devil... 165 00:12:26,705 --> 00:12:30,334 grabbing up those lovebirds like that, huh? 166 00:12:30,501 --> 00:12:33,796 Now y'all want to do the same damn thing I did-- 167 00:12:33,963 --> 00:12:36,173 snatch someone up and deliver them to the Governor, 168 00:12:36,340 --> 00:12:38,551 just like me. 169 00:12:38,717 --> 00:12:40,469 Yeah. 170 00:12:40,636 --> 00:12:43,722 People do what they got to do or they die. 171 00:12:45,057 --> 00:12:48,394 Can't do things without people anymore, man. 172 00:12:48,561 --> 00:12:51,480 ( Scoffs ) 173 00:12:51,647 --> 00:12:54,817 Maybe these people need somebody like me around, huh? 174 00:12:54,984 --> 00:12:57,611 Do their dirty work. 175 00:12:59,488 --> 00:13:02,158 The bad guy. 176 00:13:02,324 --> 00:13:04,785 Yeah, maybe that's how it is now, huh? 177 00:13:06,954 --> 00:13:08,581 How does that hit you? 178 00:13:13,586 --> 00:13:16,046 I just want my brother back. 179 00:13:18,424 --> 00:13:19,925 Get out of here, man. 180 00:13:38,777 --> 00:13:42,698 Hershel: "Thou shalt not be afraid 181 00:13:42,865 --> 00:13:44,742 for the terror by night. 182 00:13:44,909 --> 00:13:49,872 Nor for the arrow that flieth by day. 183 00:13:51,832 --> 00:13:56,545 Nor for the pestilence that walketh in darkness. 184 00:13:56,712 --> 00:14:00,257 Nor for the destruction 185 00:14:00,424 --> 00:14:03,594 that wasteth at noonday. 186 00:14:07,014 --> 00:14:10,518 1,000 shall fall at thy side 187 00:14:10,684 --> 00:14:14,563 and 10,000 at thy right hand. 188 00:14:17,066 --> 00:14:19,818 But it shall not come nigh thee. 189 00:14:23,989 --> 00:14:25,908 Only with thine eyes 190 00:14:26,075 --> 00:14:28,118 shalt thou behold 191 00:14:28,285 --> 00:14:31,288 and see the reward of the wicked. 192 00:14:35,501 --> 00:14:39,046 Surely He shall deliver thee 193 00:14:39,213 --> 00:14:41,715 from the snare of the fowler 194 00:14:41,882 --> 00:14:44,885 and from the noisome pestilence." 195 00:14:45,052 --> 00:14:47,263 You're not there. 196 00:14:48,847 --> 00:14:51,183 She's not there. 197 00:14:57,606 --> 00:14:58,941 Hershel: "He shall cover thee 198 00:14:59,108 --> 00:15:02,528 and under His wings shalt thou trust. 199 00:15:05,155 --> 00:15:08,951 There shall no evil befall thee. 200 00:15:11,787 --> 00:15:15,791 Neither shall any plague come nigh thy dwelling." 201 00:15:22,172 --> 00:15:24,466 You okay? 202 00:15:26,844 --> 00:15:28,971 What I wouldn't do 203 00:15:29,138 --> 00:15:30,848 to keep you two safe. 204 00:15:31,015 --> 00:15:32,558 ( Door opens ) 205 00:15:32,725 --> 00:15:35,019 Rick? 206 00:15:37,980 --> 00:15:39,356 What you're about to do-- 207 00:15:39,523 --> 00:15:41,567 I can't. 208 00:15:43,319 --> 00:15:45,195 I won't. 209 00:15:50,451 --> 00:15:52,119 - Michonne: So where is it? - Merle: Around the corner. 210 00:15:52,286 --> 00:15:53,621 We got to clear some walkers, 211 00:15:53,787 --> 00:15:55,331 then get the others down here to barricade it. 212 00:15:55,497 --> 00:15:58,834 A breach like this could be an open invitation to the Governor. 213 00:16:04,632 --> 00:16:06,842 He's not much for subtlety. 214 00:16:07,009 --> 00:16:09,845 ( Snarling ) 215 00:16:11,388 --> 00:16:13,682 You want to take your chances? 216 00:16:27,112 --> 00:16:28,739 (grunts) 217 00:17:09,405 --> 00:17:11,240 Governor made Rick an offer. 218 00:17:11,407 --> 00:17:15,244 Turn you over and we all give peace a chance. 219 00:17:15,411 --> 00:17:17,496 I agree with you, though. He would have blinked. 220 00:17:17,663 --> 00:17:19,581 But not you. 221 00:17:19,748 --> 00:17:21,083 ( Scoffs ) 222 00:17:21,250 --> 00:17:22,751 I'm being straight with you. 223 00:17:22,918 --> 00:17:25,045 You were straight when you led me into the tombs. 224 00:17:25,212 --> 00:17:26,880 Okay, maybe I wasn't straight. 225 00:17:27,047 --> 00:17:28,716 You put a bag over my head. 226 00:17:28,882 --> 00:17:30,801 I got it done. 227 00:17:30,968 --> 00:17:32,386 He wouldn't have. 228 00:17:32,553 --> 00:17:34,555 Keep moving. 229 00:17:38,142 --> 00:17:41,311 He was a guy that came back for me on that rooftop. 230 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 Nah. 231 00:17:43,480 --> 00:17:46,108 It's all on me. 232 00:17:46,275 --> 00:17:48,152 You know? 233 00:17:48,318 --> 00:17:51,947 I figure that's why I was back there in the first place. 234 00:17:52,114 --> 00:17:53,949 Do the dirty work. 235 00:17:54,116 --> 00:17:57,077 ( Walker growling ) 236 00:17:57,244 --> 00:18:00,289 ( laughing ) 237 00:18:03,876 --> 00:18:05,377 May I? 238 00:18:08,797 --> 00:18:10,299 I'll take that as a yes. 239 00:18:10,466 --> 00:18:12,676 (growling ) 240 00:18:22,311 --> 00:18:25,105 ( laughs ) 241 00:18:25,272 --> 00:18:26,774 Oh! 242 00:18:26,940 --> 00:18:29,318 You know what? I'd figured you would have run. 243 00:18:31,487 --> 00:18:34,031 Wanted my sword back before I get away. 244 00:18:34,198 --> 00:18:36,325 ( laughs ) 245 00:18:36,492 --> 00:18:39,328 It may go down that way. 246 00:18:39,495 --> 00:18:42,164 But if I were you, 247 00:18:42,331 --> 00:18:43,999 I wouldn't get my hopes up. 248 00:18:49,338 --> 00:18:51,256 Move. 249 00:18:57,596 --> 00:18:59,848 It's off. We'll take our chances. 250 00:19:00,015 --> 00:19:01,558 I'm not saying it was the wrong call, 251 00:19:01,725 --> 00:19:04,019 but this is definitely the right one. 252 00:19:04,186 --> 00:19:06,188 What's wrong? 253 00:19:06,355 --> 00:19:08,148 I can't find Merle or Michonne. 254 00:19:08,315 --> 00:19:10,192 They've gone. 255 00:19:10,359 --> 00:19:12,110 Come on. 256 00:19:17,533 --> 00:19:18,867 He was in here. 257 00:19:19,034 --> 00:19:20,828 Said he was looking for drugs. 258 00:19:20,994 --> 00:19:23,580 Said a lot of things, actually. 259 00:19:23,747 --> 00:19:25,082 Like what? 260 00:19:25,249 --> 00:19:28,085 Said that you were gonna change your mind. Here we go. 261 00:19:29,711 --> 00:19:31,630 Yeah, he took her here. They mixed it up. 262 00:19:31,797 --> 00:19:34,258 Damn it! I'm going after him. 263 00:19:34,424 --> 00:19:36,969 - You can't track for shit. - Then the both of us. 264 00:19:37,135 --> 00:19:38,136 No, just me. 265 00:19:38,303 --> 00:19:40,764 I said I'd go and I'll go. 266 00:19:40,931 --> 00:19:42,266 Plus they're gonna come back here. 267 00:19:42,432 --> 00:19:44,101 You need to be ready. 268 00:19:44,268 --> 00:19:45,936 Your family, too. 269 00:19:50,148 --> 00:19:52,109 I want to be with my brother. 270 00:19:54,194 --> 00:19:57,072 My brother, he wants to be in the prison. 271 00:20:00,117 --> 00:20:02,077 This little trip... 272 00:20:04,371 --> 00:20:07,499 maybe it'll keep that place standing. 273 00:20:09,251 --> 00:20:11,795 If I pull it off, maybe all is forgiven. 274 00:20:13,755 --> 00:20:15,257 That's a whole lot of maybes. 275 00:20:17,926 --> 00:20:19,928 You got to play the hand you're dealt. 276 00:20:20,095 --> 00:20:22,264 I only got one. 277 00:20:35,944 --> 00:20:37,654 You talk about the weight 278 00:20:37,821 --> 00:20:40,115 of what you have to do, 279 00:20:40,282 --> 00:20:42,451 how you can handle it. 280 00:20:42,618 --> 00:20:44,494 A bad man, 281 00:20:44,661 --> 00:20:46,955 someone truly evil, 282 00:20:47,122 --> 00:20:49,625 they're light as a feather. 283 00:20:49,791 --> 00:20:51,793 They don't feel a thing. 284 00:20:53,462 --> 00:20:56,924 I've killed 16 men since all this went down. 285 00:21:01,136 --> 00:21:03,847 - Let's go. - ( walkers snarling ) 286 00:21:18,779 --> 00:21:20,447 Look at what that bastard's done. 287 00:21:20,614 --> 00:21:22,324 Look at us. 288 00:21:22,491 --> 00:21:24,618 He's one man. 289 00:21:24,785 --> 00:21:26,244 There'll be others like him. 290 00:21:26,411 --> 00:21:28,497 There always have been. 291 00:21:28,664 --> 00:21:32,459 I know. It's like the walkers. 292 00:21:32,626 --> 00:21:34,628 There's nothing we can do. 293 00:21:49,476 --> 00:21:51,353 When you gave me this... 294 00:21:53,689 --> 00:21:57,359 I didn't fully understand what it meant. 295 00:22:00,070 --> 00:22:02,614 Such a simple thing. 296 00:22:04,992 --> 00:22:07,202 I know what it means now. 297 00:22:09,037 --> 00:22:10,872 I know what it takes. 298 00:22:17,796 --> 00:22:20,048 I want to marry Maggie. 299 00:22:21,383 --> 00:22:23,051 And we don't have to have a wedding. 300 00:22:23,218 --> 00:22:24,886 I don't even know if we'll last the week. 301 00:22:25,053 --> 00:22:28,765 But I want her to know 302 00:22:28,932 --> 00:22:31,810 before... 303 00:22:31,977 --> 00:22:33,478 who knows? 304 00:22:35,188 --> 00:22:37,107 You have my blessing. 305 00:22:43,030 --> 00:22:44,573 Thank you. 306 00:23:03,425 --> 00:23:05,052 All right. 307 00:23:05,218 --> 00:23:06,720 I think we're good. 308 00:23:06,887 --> 00:23:09,306 Yeah, we're great. 309 00:23:57,479 --> 00:24:00,148 ( Engine sputtering ) 310 00:24:00,315 --> 00:24:02,317 Come on. 311 00:24:03,985 --> 00:24:05,821 - ( Engine starts ) - Yeah! 312 00:24:05,987 --> 00:24:09,032 That's the deal. 313 00:24:09,199 --> 00:24:11,451 - ( Car alarm blaring ) - Oh, shit. 314 00:24:17,582 --> 00:24:20,252 ( Walkers snarling ) 315 00:24:31,012 --> 00:24:32,139 Merle! 316 00:24:34,182 --> 00:24:35,684 Come on, Merle! 317 00:24:40,689 --> 00:24:42,357 Merle! 318 00:25:02,377 --> 00:25:05,213 Okay. Okay. 319 00:25:05,380 --> 00:25:08,258 ( Alarm chirps, blaring stops ) 320 00:25:08,425 --> 00:25:10,343 Ah! 321 00:25:33,950 --> 00:25:36,286 Come on. 322 00:25:36,453 --> 00:25:38,455 Let's go! 323 00:25:46,254 --> 00:25:49,466 ( Tires squealing ) 324 00:26:07,692 --> 00:26:10,904 So is this your thing, then? You take out the trash? 325 00:26:11,071 --> 00:26:13,281 Don't be so hard on yourself, darlin'. 326 00:26:13,448 --> 00:26:16,034 The Governor, Rick, 327 00:26:16,201 --> 00:26:17,702 anyone who needs their piss bucket emptied 328 00:26:17,869 --> 00:26:19,371 and you come a-running. 329 00:26:19,537 --> 00:26:22,290 ( laughs ) 330 00:26:22,457 --> 00:26:24,251 Things are different for your brother. 331 00:26:24,417 --> 00:26:26,211 Yeah, they are. 332 00:26:26,378 --> 00:26:29,047 Rick says jump and he wants to know how high. 333 00:26:29,214 --> 00:26:31,132 Mm-mmm. Rick needs him. 334 00:26:31,299 --> 00:26:33,051 Respects him. 335 00:26:33,218 --> 00:26:35,553 He didn't ask him to do this little job, now, did he? 336 00:26:35,720 --> 00:26:38,640 No, 'cause he wants it done. 337 00:26:38,807 --> 00:26:40,892 You keep telling yourself that. 338 00:26:42,310 --> 00:26:45,188 The truth is this could have been your shot. 339 00:26:45,355 --> 00:26:49,025 With your skills, a whole new beginning. 340 00:26:50,652 --> 00:26:53,738 But you choose to stay on the outside. 341 00:26:57,158 --> 00:26:59,452 No one's gonna mourn you, 342 00:26:59,619 --> 00:27:01,663 not even Daryl. 343 00:27:03,081 --> 00:27:05,041 He's got a new family. 344 00:27:05,208 --> 00:27:08,503 You keep trying to get under my skin, 345 00:27:08,670 --> 00:27:10,630 I'm gonna cut that tongue out. 346 00:27:10,797 --> 00:27:13,174 Your buddy's turning you over 347 00:27:13,341 --> 00:27:15,844 'cause he's trying to save his own ass. 348 00:27:17,804 --> 00:27:20,598 You're as much on the outside as I am, girl. 349 00:27:21,891 --> 00:27:23,685 Maybe. 350 00:27:25,520 --> 00:27:26,855 But once the Governor's done with me, 351 00:27:27,022 --> 00:27:29,274 at least I won't have to live with myself. 352 00:27:34,696 --> 00:27:37,699 ( Walkers growling ) 353 00:28:03,975 --> 00:28:05,602 ( bones crunch ) 354 00:28:18,615 --> 00:28:23,161 You said you killed 16 men since this thing started? 355 00:28:25,330 --> 00:28:28,416 You ever kill anyone before? 356 00:28:28,583 --> 00:28:30,835 No. 357 00:28:32,170 --> 00:28:34,589 And how about before Woodbury? 358 00:28:34,756 --> 00:28:36,674 Before you met him? 359 00:28:39,427 --> 00:28:41,888 Huh. 360 00:28:42,055 --> 00:28:44,349 So he saves your life, 361 00:28:44,516 --> 00:28:46,267 cleans you up, 362 00:28:46,434 --> 00:28:48,395 fed you a line of bullshit. 363 00:28:48,561 --> 00:28:51,189 Why would you kill somebody else for him? 364 00:28:53,566 --> 00:28:55,318 You know, we can go back. 365 00:28:55,485 --> 00:28:57,195 ( Chuckles ) 366 00:28:57,362 --> 00:28:58,696 Ain't happening. 367 00:28:58,863 --> 00:29:00,615 Both of us. 368 00:29:00,782 --> 00:29:02,700 We can just go back. 369 00:29:08,998 --> 00:29:11,793 I can't go back. 370 00:29:11,960 --> 00:29:14,462 Don't you understand that? 371 00:29:14,629 --> 00:29:16,297 I can't. 372 00:29:18,299 --> 00:29:19,634 Why? 373 00:29:19,801 --> 00:29:21,803 ( Brakes squealing ) 374 00:29:47,120 --> 00:29:48,580 You go back with them. 375 00:29:48,746 --> 00:29:50,832 Get ready for what's next. 376 00:29:56,337 --> 00:29:58,548 I got something I got to do on my own. 377 00:30:46,638 --> 00:30:48,515 ( Snarling ) 378 00:30:48,681 --> 00:30:50,558 Hey! 379 00:30:50,725 --> 00:30:53,144 Where's my brother? 380 00:30:56,523 --> 00:30:58,066 You kill him? 381 00:31:01,444 --> 00:31:03,154 He let me go. 382 00:31:03,321 --> 00:31:05,615 Don't let anyone come after me. 383 00:31:12,789 --> 00:31:15,792 ( Music playing over radio ) 384 00:31:22,006 --> 00:31:25,009 ( music continues ) 385 00:31:39,482 --> 00:31:41,609 ( laughs ) 386 00:31:53,037 --> 00:31:55,039 (turns up volume) 387 00:32:19,981 --> 00:32:22,150 ( music continues ) 388 00:33:08,655 --> 00:33:11,032 ( music continues ) 389 00:33:19,582 --> 00:33:21,250 Man: Where's it coming from? 390 00:33:21,417 --> 00:33:23,670 Come on, come on. With me. 391 00:33:23,836 --> 00:33:26,631 We'll have to spread out! 392 00:33:26,798 --> 00:33:29,050 You two with me. 393 00:33:31,052 --> 00:33:32,679 Walkers! 394 00:33:34,222 --> 00:33:35,682 All over! 395 00:33:38,851 --> 00:33:41,396 Where's Michonne? 396 00:33:59,080 --> 00:34:01,916 ( Screaming ) 397 00:34:03,918 --> 00:34:06,212 ( gunfire continues ) 398 00:34:25,606 --> 00:34:27,483 Hey, over there. 399 00:34:32,488 --> 00:34:34,657 ( Snarling ) 400 00:34:43,583 --> 00:34:46,085 (grunting ) 401 00:34:49,964 --> 00:34:52,592 You leave him to me! 402 00:34:53,968 --> 00:34:55,136 ( Groans ) 403 00:34:59,307 --> 00:35:00,975 (groaning ) 404 00:35:01,142 --> 00:35:02,643 ( shouts ) 405 00:35:08,649 --> 00:35:11,360 ( screaming ) 406 00:35:14,614 --> 00:35:16,532 - ( arm cracks ) - ( groans ) 407 00:35:19,160 --> 00:35:21,204 ( choking ) 408 00:35:23,206 --> 00:35:25,291 (coughs) 409 00:35:28,002 --> 00:35:29,337 I ain't gonna beg. 410 00:35:29,504 --> 00:35:32,048 I ain't beggil19 Yo"- 411 00:35:32,215 --> 00:35:34,175 No. 412 00:35:49,857 --> 00:35:51,859 . HEY- . HEY- 413 00:35:52,026 --> 00:35:53,569 Carl was looking for you. 414 00:35:53,736 --> 00:35:55,363 He found me. 415 00:35:55,530 --> 00:35:59,242 I think we should head over. Rick has something to say. 416 00:36:00,576 --> 00:36:02,036 Uh, just... 417 00:36:02,203 --> 00:36:04,914 one more thing before that. 418 00:36:07,375 --> 00:36:08,876 Here. 419 00:36:27,436 --> 00:36:28,938 Yes. 420 00:37:08,102 --> 00:37:11,272 When I met with the Governor, 421 00:37:11,439 --> 00:37:14,275 he offered me a deal. 422 00:37:14,442 --> 00:37:17,695 He said-- 423 00:37:17,862 --> 00:37:20,323 he said he would leave us alone 424 00:37:20,489 --> 00:37:22,867 if I gave him Michonne. 425 00:37:26,829 --> 00:37:29,373 And I was gonna do that... 426 00:37:32,418 --> 00:37:34,503 to keep us safe. 427 00:37:43,930 --> 00:37:45,932 I changed my mind. 428 00:37:48,100 --> 00:37:50,895 But now Merle took Michonne to fulfill the deal 429 00:37:51,062 --> 00:37:52,229 and Daryl went to stop him 430 00:37:52,396 --> 00:37:54,398 and I don't know if it's too late. 431 00:37:58,653 --> 00:38:01,489 I was wrong not to tell you. 432 00:38:05,117 --> 00:38:07,078 And I'm sorry. 433 00:38:10,539 --> 00:38:12,416 What I said last year, 434 00:38:12,583 --> 00:38:14,502 that first night 435 00:38:14,669 --> 00:38:16,212 after the farm... 436 00:38:18,589 --> 00:38:20,633 it can't be like that. 437 00:38:20,800 --> 00:38:22,843 It can't. 438 00:38:23,010 --> 00:38:26,806 What we do, what we're willing to do, 439 00:38:26,973 --> 00:38:30,685 who we are, it's not my call. 440 00:38:30,851 --> 00:38:32,520 It can't be. 441 00:38:34,772 --> 00:38:37,566 I couldn't sacrifice one of us for the greater good 442 00:38:37,733 --> 00:38:41,195 because we are the greater good. 443 00:38:41,362 --> 00:38:43,447 We're the reason we're still here, 444 00:38:43,614 --> 00:38:45,783 not me. 445 00:38:45,950 --> 00:38:48,202 This is life and death. 446 00:38:48,369 --> 00:38:50,538 How you live... 447 00:38:52,039 --> 00:38:54,125 how you die-- 448 00:38:54,291 --> 00:38:56,002 it isn't up to me. 449 00:38:56,168 --> 00:38:59,296 I'm not your Governor. 450 00:38:59,463 --> 00:39:02,049 We choose to go. 451 00:39:02,216 --> 00:39:06,512 We choose to stay. 452 00:39:06,679 --> 00:39:08,556 We stick together. 453 00:39:11,475 --> 00:39:13,519 We vote. 454 00:39:13,686 --> 00:39:15,563 We can stay and we can fight 455 00:39:15,730 --> 00:39:18,983 or we can go. 456 00:40:06,655 --> 00:40:08,657 (munching) 457 00:40:47,488 --> 00:40:50,241 ( snarling ) 458 00:41:06,507 --> 00:41:09,510 (crying ) 459 00:41:31,532 --> 00:41:33,909 No! 460 00:41:47,256 --> 00:41:50,050 ' ( Grunts) '(growling ) 461 00:42:00,477 --> 00:42:03,230 (crying ) 462 00:42:22,917 --> 00:42:25,920 ( theme music playing ) 29710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.