Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:08,760
[Double Standard Romance Counseling by Romance Villains]
2
00:00:09,589 --> 00:00:11,014
[Love Love Master]
3
00:00:11,014 --> 00:00:12,429
[This Generation (Ishidae)]
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,029
[Our Ordinary But Also Rare Romance]
5
00:00:15,504 --> 00:00:17,204
[No More Worrying Alone! Please Send Us Your Stories.]
6
00:00:19,504 --> 00:00:22,451
[Ishidae, Love Ma]
- I will read one of the stories.
- Okay.
7
00:00:22,451 --> 00:00:25,921
"Hello, I am a 21-year-old male college student.
8
00:00:25,921 --> 00:00:31,391
I have a very pretty and nice girlfriend who is two years older than me.
9
00:00:31,391 --> 00:00:34,271
I confessed to her right away after I fell in love with her at first sight,
10
00:00:34,271 --> 00:00:39,081
and after over a year of pursuing her, we finally became a couple!"
11
00:00:39,081 --> 00:00:40,701
Congratulations!
12
00:00:40,701 --> 00:00:42,601
[Congratulations!]
13
00:00:42,601 --> 00:00:48,731
"For the past six months, we've been having a great relationship as a couple.
14
00:00:48,731 --> 00:00:53,501
Although there are times that Noona pushes me a bit aggressively, and I get scared a bit,
15
00:00:53,501 --> 00:00:58,101
it hasn't become much of a problem since I knew it was for my good.
16
00:00:58,101 --> 00:01:00,221
However!
17
00:01:00,221 --> 00:01:04,441
There is a male friend who has been with her from birth."
18
00:01:04,441 --> 00:01:07,031
Is it possible to have a male friend with you from birth?
19
00:01:07,031 --> 00:01:10,631
Well, I think that isn't possible.
20
00:01:10,631 --> 00:01:12,221
That makes no sense whatsoever.
21
00:01:12,221 --> 00:01:18,181
"The male friend, S, keeps sticking right next to Noona all the time.
22
00:01:18,181 --> 00:01:22,411
They eat together and get drinks together.
- Aigoo, aigoo.
23
00:01:22,411 --> 00:01:24,781
They watch movies together and stay up all night together."
24
00:01:24,781 --> 00:01:25,761
Aigoo...
25
00:01:25,761 --> 00:01:30,131
"It was to the point where I wondered if she was dating S or me!
26
00:01:30,131 --> 00:01:33,951
But I wanted to allow them their friendship since he was her friend.
27
00:01:33,951 --> 00:01:36,021
Since I'm cool like that."
28
00:01:36,021 --> 00:01:38,141
All right, I'm not making fun of you, okay?
29
00:01:38,141 --> 00:01:40,791
And I'm not laughing at you, either. But...
30
00:01:40,791 --> 00:01:43,821
I guarantee 100% that he's not cool like that.
31
00:01:43,821 --> 00:01:45,591
This guy, for sure.
32
00:01:46,331 --> 00:01:47,671
How is he cool?
33
00:01:47,671 --> 00:01:50,271
This makes no sense.
34
00:01:51,141 --> 00:01:54,491
"I kept holding it in, enduring, and kept it to myself,
35
00:01:54,491 --> 00:01:58,541
but finally, something happened where I could no longer hold it in.
36
00:01:59,481 --> 00:02:00,961
Noona...
37
00:02:01,971 --> 00:02:08,731
said she was going on an overnight trip alone with S!"
38
00:02:08,731 --> 00:02:12,801
Come on! That's really crossing the line!
39
00:02:16,841 --> 00:02:18,221
Sit down.
40
00:02:22,811 --> 00:02:26,361
Why? Why is that really crossing the line?
41
00:02:26,361 --> 00:02:28,051
He's a guy!
42
00:02:28,051 --> 00:02:31,181
You are saying you would go on a trip alone with another guy!
43
00:02:31,181 --> 00:02:33,221
- So what's wrong with that?
- Think about it!
44
00:02:33,221 --> 00:02:36,471
How could you go on a trip alone with another guy when even I didn't get to do that!
45
00:02:36,471 --> 00:02:38,151
Does that make sense to you?
46
00:02:38,151 --> 00:02:41,291
Would you let me go on a trip like that if I were to go with a female friend?
47
00:02:41,291 --> 00:02:43,781
First, you don't have any female friends.
48
00:02:44,531 --> 00:02:47,791
And I'm fine if you were to go on a trip with Nam Hyeon.
49
00:02:49,591 --> 00:02:53,161
Come on! Nam Hyeon is a guy!
50
00:02:53,161 --> 00:02:56,231
I'm saying Sang Ah is that kind of a friend to me.
51
00:02:56,231 --> 00:02:58,631
I went on a trip with him before, too.
52
00:02:58,631 --> 00:03:00,631
And nothing happened.
53
00:03:00,631 --> 00:03:04,821
If something problematic had happened then, I wouldn't go on this trip.
54
00:03:04,821 --> 00:03:09,411
That was before we were dating. So, let's say that could've happened.
55
00:03:09,411 --> 00:03:13,561
I just can't understand why a man and a woman would go on a trip
56
00:03:13,561 --> 00:03:16,551
alone by themselves!
57
00:03:17,321 --> 00:03:18,971
Keep going.
58
00:03:20,621 --> 00:03:26,281
First, Sang Ah is a man before he is your best friend.
59
00:03:26,281 --> 00:03:29,581
From the data I've observed from my friends and hyungnims around me,
60
00:03:29,581 --> 00:03:32,961
I just cannot trust men.
61
00:03:32,961 --> 00:03:35,301
And that's not all. I just can't trust it.
62
00:03:35,301 --> 00:03:36,791
I can't trust it at all!
63
00:03:36,791 --> 00:03:39,111
I can't trust the sea that you two will see,
64
00:03:39,111 --> 00:03:42,601
and I can't even trust the hotel that you two will stay at!
65
00:03:42,601 --> 00:03:45,241
Wait a second. You're saying some strange things here.
66
00:03:45,241 --> 00:03:47,151
Are you saying you can't even trust me?
67
00:03:47,151 --> 00:03:49,931
No! I trust you, of course. But-
68
00:03:49,931 --> 00:03:52,271
I planned the seaside location, and I reserved the hotel.
69
00:03:52,271 --> 00:03:54,701
And the fact that you can't trust my friend of over ten years
70
00:03:54,701 --> 00:03:58,121
means that ultimately, you can't trust me! Isn't that so?
71
00:03:58,121 --> 00:04:00,931
What kind of a forced argument is that, Noona?
72
00:04:00,931 --> 00:04:03,451
You're the one who is being unreasonable!
73
00:04:03,451 --> 00:04:07,371
All I can see is you are trying to nitpick to stop me from going on this trip!
74
00:04:07,371 --> 00:04:08,901
No, that's not it-
75
00:04:08,901 --> 00:04:13,311
I will go on a trip alone with Sang Ah
76
00:04:13,311 --> 00:04:15,821
no matter what.
77
00:04:15,821 --> 00:04:19,061
So keep that in mind. You got that?
78
00:04:23,411 --> 00:04:25,181
Noona!
79
00:04:26,381 --> 00:04:28,281
Noona!
80
00:04:38,941 --> 00:04:41,251
She acts like she's being really logical,
81
00:04:41,251 --> 00:04:44,451
but if you dissect everything, they're all unreasonable arguments.
82
00:04:44,451 --> 00:04:46,921
She's already made up her mind.
83
00:04:46,921 --> 00:04:49,771
In the end, she's going on the trip with Sang Ah.
84
00:04:49,771 --> 00:04:53,811
But you still love Noona, though, right?
85
00:04:54,751 --> 00:04:56,741
I do love her.
86
00:04:56,741 --> 00:05:00,971
It's because I love her that I'm being so fussy like this.
87
00:05:00,971 --> 00:05:04,361
- Whoa!
Whoa! Hey, hey, hey!
88
00:05:04,361 --> 00:05:07,691
Gosh! Are you sure you know how to drive properly?
89
00:05:07,691 --> 00:05:09,761
Also, what's up with this crappy car?
90
00:05:09,761 --> 00:05:12,071
It's not a crappy car. It's my Speedy.
91
00:05:12,071 --> 00:05:15,561
My father said he'd scrap it, so I told him I'd ride it.
92
00:05:15,561 --> 00:05:19,051
Goodness, I mean, it is quite old and worn down.
93
00:05:19,051 --> 00:05:21,391
Shouldn't you get it scrapped if it's this old?
94
00:05:21,391 --> 00:05:22,851
Speedy is the same age as us.
95
00:05:22,851 --> 00:05:24,341
It's only 21 years old.
96
00:05:24,341 --> 00:05:26,291
It's still just a baby.
97
00:05:26,291 --> 00:05:28,071
- Hey, hey, wait! Let me out here.
- Why?
98
00:05:28,071 --> 00:05:30,061
I'll just walk from here.
99
00:05:30,061 --> 00:05:31,991
Stop overreacting!
100
00:05:31,991 --> 00:05:33,611
My baby is moving so well.
101
00:05:33,611 --> 00:05:35,071
I can ride this for at least another 10 years.
102
00:05:35,071 --> 00:05:38,361
Gosh, I feel uneasy about this...
103
00:05:38,361 --> 00:05:40,991
- Whoa! Hey, hey, hey! What's going on?
- Whoa!
104
00:05:40,991 --> 00:05:43,341
I don't know. I didn't do anything.
105
00:05:43,341 --> 00:05:44,511
Huh?
106
00:05:44,511 --> 00:05:45,841
Oh?
107
00:05:45,841 --> 00:05:47,201
- What the?
- Baby?
108
00:05:47,201 --> 00:05:48,621
Baby?
109
00:05:51,921 --> 00:05:53,571
What the...
110
00:05:53,571 --> 00:05:56,031
Are you okay? Why...
111
00:05:56,031 --> 00:05:57,801
Hey, I'll just walk.
112
00:05:57,801 --> 00:05:59,331
Thanks for the ride.
113
00:06:00,171 --> 00:06:02,451
I don't think I'll ever ride your car.
114
00:06:03,191 --> 00:06:05,231
- Geez...
- Where are you going?
115
00:06:07,101 --> 00:06:09,271
How could you just leave me like that!
116
00:06:09,271 --> 00:06:12,331
Crazy bastard... Wait-
117
00:06:12,331 --> 00:06:14,191
Hey, Hee Jae!
118
00:06:14,191 --> 00:06:15,871
Kang Hee Jae!
119
00:06:17,511 --> 00:06:24,071
♫ Someday, I wonder if my anxious heart might be discovered ♫
120
00:06:24,071 --> 00:06:29,901
♫ Someday, I wonder if the very sad romance will end ♫
121
00:06:29,901 --> 00:06:32,011
[Cha Seon Woo]
122
00:06:34,621 --> 00:06:36,931
[Ha Seung Ri]
123
00:06:39,901 --> 00:06:41,691
[Choi Yeon]
124
00:06:43,791 --> 00:06:45,721
[Johyun]
125
00:06:45,721 --> 00:06:51,411
♫ I rack my brain for what I did wrong ♫
126
00:06:51,411 --> 00:06:54,071
♫ I just get angry ♫
127
00:06:54,071 --> 00:06:56,771
♫ You are my romance villain ♫
128
00:06:56,771 --> 00:06:59,861
[The Villain of Romance]
129
00:06:59,861 --> 00:07:10,051
[Episode 1 - Farther Than Perilla Leaves, Closer Than Shrimps]
130
00:07:10,051 --> 00:07:12,761
This is my novel called "Swamp of Netherland,"
131
00:07:12,761 --> 00:07:14,331
and it is currently a temporary name for it.
132
00:07:14,331 --> 00:07:16,971
- Over 300 pages...
She's pretty...
133
00:07:16,971 --> 00:07:21,071
I think I liked Noona because of that.
134
00:07:21,071 --> 00:07:23,941
But that wasn't everything.
135
00:07:23,941 --> 00:07:28,871
She was smart and diligently prepared for her future.
136
00:07:28,871 --> 00:07:32,151
She was completely different from me.
137
00:07:32,151 --> 00:07:34,981
Just like they say opposites attract,
138
00:07:34,981 --> 00:07:41,271
I was drawn to Noona, who was so attractive.
139
00:07:41,271 --> 00:07:43,081
There are various types of people in the world,
140
00:07:43,081 --> 00:07:45,631
and the unique stories of each individual are important.
141
00:07:45,631 --> 00:07:49,741
With this as a starting point, I hope to continue to tell a variety of love stories.
142
00:07:50,811 --> 00:07:52,501
That is all. Thank you.
143
00:07:52,501 --> 00:07:54,901
Everyone, give Yu Jin a round of applause.
144
00:07:57,141 --> 00:07:59,461
Anyone have any questions?
145
00:08:00,221 --> 00:08:01,801
Yes?
146
00:08:05,551 --> 00:08:09,611
First of all, great presentation, student Ban Yu Jin.
147
00:08:09,611 --> 00:08:12,581
But I think that the last line
148
00:08:12,581 --> 00:08:18,291
is similar to the last part of Haruki's novel, "Forest of Norway."
149
00:08:18,291 --> 00:08:21,541
I am curious as to whether it was plagiarism or not.
150
00:08:21,541 --> 00:08:23,231
It is not plagiarism.
151
00:08:23,231 --> 00:08:28,371
It would be more fitting to say that the ending was an homage to the famous novelist.
152
00:08:28,371 --> 00:08:31,441
- However, from my perspective-
- You!
153
00:08:31,441 --> 00:08:33,491
Plagiarism is what you did on the last assignment,
154
00:08:33,491 --> 00:08:37,821
when you just Google Translated a foreign academic paper and submitted it! Am I not right?
155
00:08:43,491 --> 00:08:45,071
Sit down.
156
00:08:47,481 --> 00:08:49,321
Well, sometimes...
157
00:08:49,321 --> 00:08:51,851
I mean, often...
158
00:08:53,971 --> 00:08:58,281
She would get into conflicts because of personality differences,
159
00:08:59,451 --> 00:09:02,821
but I still love Noona.
160
00:09:10,791 --> 00:09:12,461
That jerk...
161
00:09:12,461 --> 00:09:15,051
She's being petty right now because I exposed
162
00:09:15,051 --> 00:09:17,911
how she plagiarized her assignment on her last presentation.
163
00:09:17,911 --> 00:09:20,071
Gosh, seriously!
164
00:09:26,531 --> 00:09:28,151
What are you looking at?
165
00:09:29,051 --> 00:09:30,731
Because you're pretty.
166
00:09:33,331 --> 00:09:36,431
You live such a simple and easy life.
167
00:09:36,431 --> 00:09:40,831
Someone was picking a fight with your girlfriend. Instead of sticking up for her,
168
00:09:40,831 --> 00:09:42,711
all you do is say that?
169
00:09:43,721 --> 00:09:47,171
You should distinguish when to act cute or not,
170
00:09:47,171 --> 00:09:49,341
and read the situation.
171
00:09:50,241 --> 00:09:51,741
Okay.
172
00:09:51,741 --> 00:09:53,191
Sorry.
173
00:09:57,081 --> 00:09:58,931
Gosh, I'm getting so pissed!
174
00:09:59,891 --> 00:10:01,231
This won't do.
175
00:10:01,231 --> 00:10:03,111
- Kang Hee Jae.
- Yeah?
176
00:10:04,151 --> 00:10:06,521
To the Burning Toilet after class!
177
00:10:06,521 --> 00:10:08,441
The Burning Toilet?
178
00:10:25,791 --> 00:10:27,371
Let's hurry up and eat.
179
00:10:28,061 --> 00:10:29,351
Okay...
180
00:10:54,951 --> 00:10:56,591
Gosh, so spicy!
181
00:10:59,901 --> 00:11:01,601
What's this?
182
00:11:01,601 --> 00:11:04,341
Why does it feel like it's less spicy than usual?
183
00:11:06,381 --> 00:11:09,941
Boss! Are you sure this one is spicy level 5?
184
00:11:09,941 --> 00:11:13,671
Gosh, is it? I can't really tell.
185
00:11:16,551 --> 00:11:17,881
My Hee Jae...
186
00:11:17,881 --> 00:11:20,591
You're so bad at eating spicy foods.
187
00:11:20,591 --> 00:11:21,741
Don't worry.
188
00:11:21,741 --> 00:11:25,661
As you hang out with me, you'll get good at eating it one day.
189
00:11:25,661 --> 00:11:29,701
A chicken feet restaurant opened up in Mangwon, and I heard it's amazing there.
190
00:11:29,701 --> 00:11:32,511
Let's go there on the weekend, okay?
191
00:11:32,511 --> 00:11:33,801
What...
192
00:11:34,921 --> 00:11:37,561
Oh. Yeah, okay.
193
00:11:41,771 --> 00:11:44,601
But you know, Noona...
194
00:11:44,601 --> 00:11:49,271
are you really going on the trip with Sang Ah?
195
00:11:56,921 --> 00:11:59,561
Didn't we already finish talking about that?
196
00:12:00,561 --> 00:12:03,881
Gosh, I told you Sang Ah isn't a guy to me!
197
00:12:06,401 --> 00:12:10,561
I also thought Sang Ah wasn't a guy.
198
00:12:15,331 --> 00:12:18,941
[14 days before meeting Sang Ah]
199
00:12:20,091 --> 00:12:21,981
Great work.
200
00:12:21,981 --> 00:12:26,751
Oh, if you give me the documents you've researched, I'll make the Powerpoint.
201
00:12:26,751 --> 00:12:27,971
I look forward to working with you again this semester.
202
00:12:27,971 --> 00:12:29,941
- Yes, me too.
- Goodbye.
203
00:12:29,941 --> 00:12:31,581
- Get home safely.
- Thank you.
204
00:12:34,581 --> 00:12:36,681
Gosh, I'm so tired.
205
00:12:36,681 --> 00:12:38,221
Wait.
206
00:12:38,221 --> 00:12:42,461
[2 missed calls - Yu Jin noona]
Geez...
207
00:12:42,461 --> 00:12:43,831
Hey, are you done?
208
00:12:43,831 --> 00:12:45,951
Oh, Noona, sorry for calling you back late!
209
00:12:45,951 --> 00:12:47,741
My teammates had so much to say...
210
00:12:47,741 --> 00:12:51,071
It's okay. So I came to Sang Ah's house, and we're eating together.
211
00:12:51,071 --> 00:12:53,961
Oh, your best friend you mentioned last time, Noona?
212
00:12:53,961 --> 00:12:57,661
That's a relief! I was worried that you might be waiting for me, Noona.
213
00:12:57,661 --> 00:13:01,361
Then, have fun with your friend, and I'll call you when I get home.
214
00:13:01,361 --> 00:13:03,281
Okay.
215
00:13:05,231 --> 00:13:07,841
Gosh, what a relief.
216
00:13:09,581 --> 00:13:13,151
[10 days before meeting Sang Ah]
217
00:13:22,251 --> 00:13:24,451
I'm shopping with Sang Ah!
218
00:13:25,741 --> 00:13:28,561
Okay, have fun!
219
00:13:31,601 --> 00:13:34,751
[8 days before meeting Sang Ah]
- "May." It means you give permission.
220
00:13:34,751 --> 00:13:37,131
- Did you do the English?
- Yes.
221
00:13:37,131 --> 00:13:39,361
No, it should be "should not."
222
00:13:39,361 --> 00:13:40,851
One moment.
223
00:13:41,761 --> 00:13:44,181
- I'm going to watch a movie with Sang Ah.
- Teacher, what's this?
224
00:13:44,181 --> 00:13:46,131
What? Oh...
225
00:13:47,621 --> 00:13:49,231
- What did you say?
- This one.
226
00:13:49,231 --> 00:13:52,421
This one? "May have given" is...
227
00:13:52,421 --> 00:13:56,751
[4 days before meeting Sang Ah]
I'm sorry about today. Sang Ah's mom suddenly came to visit.
228
00:13:56,751 --> 00:14:00,941
It's okay. I'm really fine, so have a good time with Sang Ah's mother-
229
00:14:00,941 --> 00:14:02,971
Mom! I told you that's not it!
230
00:14:02,971 --> 00:14:04,571
Let's talk later. Bye!
231
00:14:04,571 --> 00:14:05,991
Hello?
232
00:14:05,991 --> 00:14:07,791
Hello, Noona?
233
00:14:13,371 --> 00:14:15,731
She must be really close friends with Sang Ah,
234
00:14:15,731 --> 00:14:17,681
seeing how she's even close with her mother.
235
00:14:29,601 --> 00:14:33,981
[D-Day for meeting Sang Ah]
236
00:14:37,411 --> 00:14:39,601
- Are you going to meet Sang Ah today?
- Yeah.
237
00:14:39,601 --> 00:14:41,461
Then can I come, too?
238
00:14:41,461 --> 00:14:43,321
Why would you meet Sang Ah?
239
00:14:43,321 --> 00:14:48,371
I mean, Sang Ah is your best friend, so it's weird that I don't even know what she looks like.
240
00:14:48,371 --> 00:14:52,361
Wouldn't it be good for us to get acquainted and meet?
241
00:14:52,361 --> 00:14:55,041
Okay. Then let's meet up together.
242
00:14:58,551 --> 00:15:00,921
Hey, Sang Ah. Where are you?
243
00:15:01,541 --> 00:15:05,171
Oh, there? Okay. I'll head over there right now.
244
00:15:06,171 --> 00:15:08,161
Sang Ah just happens to be available. Let's go.
245
00:15:08,161 --> 00:15:09,391
Okay!
246
00:15:15,371 --> 00:15:18,051
Say hi. This is my friend, Sang Ah.
247
00:15:23,851 --> 00:15:26,161
Name, Park Sang Ah.
248
00:15:26,161 --> 00:15:28,221
Age, 23 years old.
249
00:15:28,221 --> 00:15:30,241
Tall and handsome.
250
00:15:30,241 --> 00:15:33,061
His specialty is jujitsu.
251
00:15:33,061 --> 00:15:35,571
Hello, my name is Park Sang Ah.
252
00:15:35,571 --> 00:15:37,191
[Name: Park Sang Ah]
253
00:15:37,191 --> 00:15:38,691
[Age: 23 years old]
254
00:15:38,691 --> 00:15:40,251
[Visuals: Tall and handsome]
255
00:15:40,251 --> 00:15:41,981
[Specialty: Jujitsu]
256
00:15:41,981 --> 00:15:45,891
[Name: Park Sang Ah / Age: 23 years old / Visuals: Tall and handsome / Specialty: Jujitsu]
257
00:15:45,891 --> 00:15:50,651
Sang Ah clearly did not fit his name.
258
00:15:50,651 --> 00:15:52,521
Instead, he was a manly man.
259
00:15:52,521 --> 00:15:56,071
Yes, Sang Ah. Hello...
260
00:15:59,251 --> 00:16:00,871
Let's go inside!
261
00:16:02,881 --> 00:16:04,331
Cheers!
262
00:16:10,761 --> 00:16:14,341
Oh, right! Did you know when she was in 5th grade, she went around school
263
00:16:14,341 --> 00:16:16,851
saying she was marrying her teacher and giving out wedding invitations?
264
00:16:16,851 --> 00:16:19,321
Hey, that was my sad first love story!
265
00:16:19,321 --> 00:16:21,591
I told you not to make fun of me about that!
266
00:16:22,381 --> 00:16:23,611
Why not? It's entertaining!
267
00:16:23,611 --> 00:16:25,681
It's not entertaining.
268
00:16:26,661 --> 00:16:28,091
Have a glass.
269
00:16:29,591 --> 00:16:33,831
Sang Ah. No, that giraffe-looking bastard
270
00:16:33,831 --> 00:16:35,771
kept talking about Yu Jin's past
271
00:16:35,771 --> 00:16:38,381
as if he was bragging for me to hear.
272
00:16:38,381 --> 00:16:39,981
And...
273
00:16:50,051 --> 00:16:51,941
This bastard crossed the line!
274
00:16:51,941 --> 00:16:54,191
How could he hold down the perilla leaves for her!
275
00:16:57,021 --> 00:16:58,481
By the way, you know what?
276
00:16:58,481 --> 00:17:03,361
We decided to marry each other if Yu Jin and I are both still single when we're 40.
277
00:17:03,361 --> 00:17:05,531
That f***ing punk!
278
00:17:08,111 --> 00:17:10,211
You still remember that?
279
00:17:10,211 --> 00:17:12,001
You're not going to do it?
280
00:17:16,571 --> 00:17:19,601
I'm not going to break up with Hee Jae even when I'm 40.
281
00:18:20,041 --> 00:18:23,191
Didn't you say you were meeting Noona's friend?
282
00:18:23,191 --> 00:18:25,001
Is she pretty?
283
00:18:25,001 --> 00:18:26,261
Yeah. Really pretty.
284
00:18:26,261 --> 00:18:29,901
Looks just like a giraffe. Has such a long neck.
285
00:18:29,901 --> 00:18:31,651
Giraffe?
286
00:18:32,621 --> 00:18:35,581
I suppose a giraffe could be pretty.
287
00:18:36,411 --> 00:18:38,831
Gosh, seriously! Damn it!
288
00:18:40,461 --> 00:18:43,061
Damn it, damn it, damn it!
289
00:18:44,061 --> 00:18:45,981
What a crazy bastard...
290
00:18:47,841 --> 00:18:49,621
Damn it!
291
00:18:51,201 --> 00:18:52,771
What are you looking at!
292
00:18:57,361 --> 00:18:58,891
Gosh!
293
00:19:00,051 --> 00:19:02,741
[Brown-eared bulbul*]
(Untitled folders are automatically named after birds in Korea and are commonly associated with pornography)
294
00:19:09,411 --> 00:19:11,231
Oh, yes, yes.
295
00:19:11,231 --> 00:19:15,111
Yes, I've checked all the documents you've researched.
296
00:19:15,111 --> 00:19:17,721
Yes, I'll finish it before noon and send it to you by email.
297
00:19:17,721 --> 00:19:21,421
Then everyone can split it up and work on your presentation.
298
00:19:21,421 --> 00:19:23,541
Yes, have a good day.
299
00:19:25,111 --> 00:19:26,641
Gosh...
300
00:19:28,701 --> 00:19:32,631
[A new post by Yoo_Jin]
301
00:19:34,631 --> 00:19:36,341
What's this!
302
00:19:36,341 --> 00:19:40,431
Geez! This is really too much!
303
00:19:41,441 --> 00:19:42,961
Gosh!
304
00:19:46,381 --> 00:19:48,891
- Hello?
- Hey, Noona.
305
00:19:48,891 --> 00:19:50,921
Where are you? What are you doing?
306
00:19:50,921 --> 00:19:52,961
Are you with Sang Ah again?
307
00:19:52,961 --> 00:19:56,361
Yeah. You know I get jujitsu lessons from Sang Ah once a week.
308
00:19:56,361 --> 00:19:59,601
Oh... I see...
309
00:19:59,601 --> 00:20:03,151
- Why didn't I know about that fact?
- Didn't I tell you?
310
00:20:03,151 --> 00:20:05,981
Come on, Park Sang Ah. You shouldn't come upon me so suddenly like that.
311
00:20:05,981 --> 00:20:07,341
Hello?
312
00:20:07,341 --> 00:20:11,021
Noona! N-N-Noona, are you okay? N-
313
00:20:13,811 --> 00:20:15,821
Geez!
314
00:20:16,781 --> 00:20:18,331
Gosh...
315
00:20:18,331 --> 00:20:19,981
No.
316
00:20:19,981 --> 00:20:21,671
Focus...
317
00:20:21,671 --> 00:20:23,671
Focus, focus.
318
00:20:40,651 --> 00:20:45,501
Come on, Park Sang Ah. You shouldn't come so suddenly like that.
319
00:20:56,711 --> 00:20:58,371
Gosh!
320
00:20:58,371 --> 00:21:00,481
This is really too much!
321
00:21:00,481 --> 00:21:04,361
H-Hey, friend. Please make this Powerpoint for me.
322
00:21:04,361 --> 00:21:07,511
All of a sudden? But why should I do that for you?
323
00:21:07,511 --> 00:21:10,231
Come on! We're really close friends!
324
00:21:10,231 --> 00:21:15,531
I feel like being friends won't cut it for how much work it will be.
325
00:21:15,531 --> 00:21:18,781
Then how about a week's worth of school meals?
326
00:21:20,721 --> 00:21:22,101
Here.
327
00:21:22,101 --> 00:21:24,151
What type of Powerpoint are you looking for?
328
00:21:24,151 --> 00:21:26,531
It doesn't matter as long as it's not any of that Bonobono BS.
329
00:21:26,531 --> 00:21:28,781
I leave you to it. See you!
330
00:21:28,781 --> 00:21:30,371
Damn it.
331
00:21:32,641 --> 00:21:36,351
Come on. Bonobono is perfect for Powerpoints.
332
00:21:40,211 --> 00:21:46,471
Wow... So this is how it feels to fly.
333
00:21:46,471 --> 00:21:49,071
Wow, it's so cozy.
334
00:21:54,311 --> 00:21:58,121
What? Whoa, whoa, whoa!
335
00:22:01,581 --> 00:22:04,761
What... Oh, wait, wait, wait!
336
00:22:06,211 --> 00:22:08,981
Surrender, surrender, surrender!
337
00:22:16,601 --> 00:22:20,541
But Hee Jae, why did you come here instead of doing your homework?
338
00:22:32,421 --> 00:22:35,031
Let's have fun today.
339
00:22:42,861 --> 00:22:44,631
Cheers!
340
00:22:53,951 --> 00:22:55,811
Cheers, cheers.
341
00:23:28,981 --> 00:23:31,301
Oh! Noona.
342
00:23:37,401 --> 00:23:39,131
Noona, what about Sang Ah?
343
00:23:39,131 --> 00:23:41,691
Aren't you exercising with Sang Ah?
344
00:23:41,691 --> 00:23:43,321
I was right.
345
00:23:43,321 --> 00:23:44,401
What?
346
00:23:45,361 --> 00:23:49,261
You've been doing this because you don't like me meeting Sang Ah alone?
347
00:23:49,261 --> 00:23:50,631
What?
348
00:23:50,631 --> 00:23:52,911
N-N-No, I'm not!
349
00:23:52,911 --> 00:23:57,421
I don't think so? I probably came to exercise with you, Noona.
350
00:23:57,421 --> 00:24:02,951
Also, I don't childishly watch my girlfriend like that!
351
00:24:02,951 --> 00:24:04,801
I'm cool!
352
00:24:06,031 --> 00:24:09,721
No, you're so not cool.
353
00:24:10,621 --> 00:24:13,801
[Not cool]
354
00:24:16,091 --> 00:24:18,781
This is what I emphasize every time,
355
00:24:18,781 --> 00:24:22,131
but it's not a matter of being cool or not.
356
00:24:22,131 --> 00:24:27,191
Even if they're just friends when a girl and a guy keep sticking together,
357
00:24:27,191 --> 00:24:31,921
I strongly believe that something can take place
358
00:24:31,921 --> 00:24:33,911
between the two.
359
00:24:34,711 --> 00:24:38,301
Isn't it going too far to say that will always be the case?
360
00:24:38,301 --> 00:24:41,581
Then, let's think about a hypothetical situation.
361
00:24:41,581 --> 00:24:46,541
Let's say that Ishidae and I are together for three nights and four days with nobody else around.
362
00:24:46,541 --> 00:24:50,841
We just stick together constantly.
363
00:24:50,841 --> 00:24:53,321
What do you think will happen?
364
00:24:53,321 --> 00:24:55,331
Your assumption is flawed.
365
00:24:55,331 --> 00:24:59,631
I would never be in a situation where I'd be stuck with Lovema for three nights and four days.
366
00:25:02,571 --> 00:25:04,471
What is she saying...
367
00:25:16,071 --> 00:25:18,291
If you just hadn't cursed at So Hee, then,
368
00:25:18,291 --> 00:25:20,951
I'd be married already and have three kids by now.
369
00:25:20,951 --> 00:25:22,521
You probably would have.
370
00:25:22,521 --> 00:25:25,301
You would've lost all your possessions to So Hee, that conniving fox.
371
00:25:25,301 --> 00:25:27,571
You should be grateful to me.
372
00:25:27,571 --> 00:25:31,231
Gosh, whatever! Do you know how much I loved So Hee?
373
00:25:31,231 --> 00:25:32,651
You better take responsibility for me!
374
00:25:32,651 --> 00:25:35,791
After we become 40, marry me and take care of me. Got that?
375
00:25:36,951 --> 00:25:39,841
Let's talk about that, then.
376
00:25:39,841 --> 00:25:41,371
Goodness.
377
00:25:42,561 --> 00:25:44,511
I'm tired of hearing it.
378
00:25:47,961 --> 00:25:52,301
Yu Jin, shouldn't you peel some shrimp for Hee Jae, too?
379
00:25:52,301 --> 00:25:55,341
Hee Jae, I'm sorry. I should've been more mindful.
380
00:25:56,711 --> 00:25:58,601
Hee Jae should be fine.
381
00:25:58,601 --> 00:26:00,411
My Hee Jae doesn't like shrimp.
382
00:26:00,411 --> 00:26:02,541
Still!
383
00:26:03,461 --> 00:26:07,691
Hee Jae, our jokes between Yu Jin and I are a bit too explicit, right?
384
00:26:07,691 --> 00:26:10,741
Please understand. It's because we're so close.
385
00:26:10,741 --> 00:26:14,371
Oh! No, no. I'm fine. I'm really fine!
386
00:26:14,371 --> 00:26:17,351
Even if I am Yu Jin noona's boyfriend,
387
00:26:17,351 --> 00:26:21,411
I cannot deny the years of friendship that you two have had.
388
00:26:25,131 --> 00:26:27,761
Thank you for saying that.
389
00:26:30,981 --> 00:26:34,231
By the way, we've seen each other for a while now,
390
00:26:34,231 --> 00:26:36,801
so I can drop the honorifics now, right, Hee Jae?
391
00:26:39,601 --> 00:26:41,121
No.
392
00:26:41,121 --> 00:26:44,611
I'm not someone who drops honorifics easily.
393
00:26:47,341 --> 00:26:50,401
My mouth feels a bit stale, so I'll be going to the restroom.
394
00:26:51,421 --> 00:26:53,051
Oh, okay.
395
00:26:53,051 --> 00:26:54,891
I'll go and use some mouthwash.
396
00:26:54,891 --> 00:26:56,401
Go ahead.
397
00:27:00,951 --> 00:27:03,311
He's suddenly going to the restroom?
398
00:27:03,311 --> 00:27:05,421
You sure Hee Jae isn't angry?
399
00:27:05,421 --> 00:27:06,971
He's 100% angry.
400
00:27:06,971 --> 00:27:10,921
My Hee Jae's heart is as narrow as Paleozoic marine microorganisms.
401
00:27:10,921 --> 00:27:13,481
I know that all too well.
402
00:27:13,481 --> 00:27:15,381
Isn't he so cute?
403
00:27:18,751 --> 00:27:21,111
Honestly, I'm not at all okay.
404
00:27:21,111 --> 00:27:23,481
That f***ing bastard.
405
00:27:23,481 --> 00:27:25,971
I want to get rid of him right this instant.
406
00:27:26,941 --> 00:27:31,581
However, it's fine now.
407
00:27:33,811 --> 00:27:39,161
That bastard will enter military service next week, anyway!
408
00:27:47,031 --> 00:27:49,571
He's going to the military!
409
00:28:10,691 --> 00:28:13,921
Here. I found the lowest price.
410
00:28:13,921 --> 00:28:16,161
Oh, the ocean view is nice.
411
00:28:16,161 --> 00:28:17,861
- Let's go with this one.
- Okay!
412
00:28:17,861 --> 00:28:20,981
Then we'll stay a night here, rent a car and tour nearby.
413
00:28:20,981 --> 00:28:24,211
And I'll go with you on the day you enter the training center.
414
00:28:24,211 --> 00:28:25,611
Sounds good.
415
00:28:25,611 --> 00:28:27,601
Hey, don't worry, Park Sang Ah.
416
00:28:27,601 --> 00:28:29,871
This noona will come to visit you often.
417
00:28:31,971 --> 00:28:34,631
W-Wait. Wait!
418
00:28:34,631 --> 00:28:36,781
Did I just hear incorrectly?
419
00:28:36,781 --> 00:28:39,381
The two of you are going on a trip?
420
00:28:39,381 --> 00:28:42,121
Yeah. Sang Ah and I are going by ourselves.
421
00:28:42,121 --> 00:28:44,111
I don't want anyone else coming.
422
00:28:45,111 --> 00:28:48,581
Oh. By yourselves?
423
00:28:52,101 --> 00:28:53,241
What?
424
00:28:53,241 --> 00:28:58,511
Just the two of you will go on a trip by yourselves?
425
00:28:58,511 --> 00:29:01,091
[7 days before Sang Ah enters the military]
426
00:29:07,101 --> 00:29:09,321
All right, I admit it.
[3 days before Sang Ah enters the military]
427
00:29:09,321 --> 00:29:12,891
I've got a completely old-fashioned mindset, so I can't accept this.
428
00:29:12,891 --> 00:29:16,281
I absolutely hate you two being together on a trip!
429
00:29:16,281 --> 00:29:18,801
I hate even just thinking about it!
430
00:29:18,801 --> 00:29:20,511
So can you not go, Noona?
431
00:29:20,511 --> 00:29:22,481
Can you not go?
432
00:29:28,491 --> 00:29:32,311
Also, me tearing up right now is because this chicken feet is spicy.
433
00:29:32,311 --> 00:29:34,311
Don't misunderstand.
434
00:29:37,481 --> 00:29:39,311
Gosh, it's so spicy!
435
00:29:46,721 --> 00:29:48,241
Thank you.
436
00:29:52,531 --> 00:29:55,611
I pleaded with her like that, and she didn't even pretend to hear me.
437
00:29:55,611 --> 00:29:57,651
She's so mean, Ban Yu Jin!
438
00:29:58,631 --> 00:30:00,231
Hee Jae!
439
00:30:14,361 --> 00:30:17,951
You've heard us talking briefly about So Hee, right?
440
00:30:19,271 --> 00:30:22,511
After I broke up with So Hee, I had a really hard time.
441
00:30:23,931 --> 00:30:26,311
I even tried to kill myself.
442
00:30:27,281 --> 00:30:30,321
When I think about it now, it was so immature of me.
443
00:30:31,331 --> 00:30:32,911
So what?
444
00:30:32,911 --> 00:30:35,871
Yu Jin was the one who helped me to live back then.
445
00:30:36,841 --> 00:30:38,891
She would curse that girl with me,
446
00:30:38,891 --> 00:30:41,601
saying, "What's so good about that girl?'
447
00:30:41,601 --> 00:30:43,661
She would comfort me when I cried.
448
00:30:45,361 --> 00:30:48,101
If it wasn't for Yu Jin,
449
00:30:48,101 --> 00:30:51,251
I really think something would've happened to me.
450
00:30:52,161 --> 00:30:55,051
Why is he telling me that right now?
451
00:30:55,051 --> 00:30:58,301
I originally planned that trip to go with So Hee.
452
00:30:59,061 --> 00:31:02,601
But since my face grew dark thinking about it,
453
00:31:02,601 --> 00:31:05,121
Yu Jin said she would go with me in her place.
454
00:31:08,401 --> 00:31:10,071
I see.
455
00:31:12,171 --> 00:31:13,821
Hee Jae.
456
00:31:13,821 --> 00:31:17,041
I know all too well what you're worried about.
457
00:31:17,041 --> 00:31:21,071
But I'll put my Yu Jin on the line and promise that
458
00:31:21,071 --> 00:31:23,421
nothing like that will happen.
459
00:31:23,421 --> 00:31:25,261
"My"?
460
00:31:25,261 --> 00:31:28,221
Who the hell does he think he is to put my noona on the line?
461
00:31:32,571 --> 00:31:35,211
I see. Okay.
462
00:31:38,221 --> 00:31:40,261
I'll try to understand.
463
00:31:42,731 --> 00:31:46,841
Hee Jae, thank you. Thank you so much.
464
00:31:48,991 --> 00:31:51,461
Let's just wait three days. Just three days...
465
00:31:51,461 --> 00:31:54,451
After three days, this bastard will enter the military!
466
00:31:54,451 --> 00:31:58,591
Since I'm cool like that... Since I'm cool like that!
467
00:31:58,591 --> 00:32:01,541
Since I'm cool like that.
468
00:32:08,991 --> 00:32:10,661
[2 days before Sang Ah enters the military]
469
00:32:10,661 --> 00:32:12,471
Good luck with your military service.
470
00:32:13,311 --> 00:32:17,201
Hee Jae, please take good care of my Yu Jin while I'm in the military.
471
00:32:17,201 --> 00:32:18,671
If you make Yu Jin cry,
472
00:32:18,671 --> 00:32:21,081
I'll desert the military to teach you a lesson!
473
00:32:21,971 --> 00:32:25,121
This bastard keeps crossing the line to the very end.
474
00:32:25,121 --> 00:32:27,131
Yes, don't worry.
475
00:32:27,131 --> 00:32:29,991
Please be safe while on military duty.
476
00:32:31,081 --> 00:32:33,741
I'll call you when I get there.
477
00:32:33,741 --> 00:32:36,511
Okay, Noona. Call me right away if there are any problems, okay?
478
00:32:36,511 --> 00:32:38,381
Okay, got it.
479
00:32:38,381 --> 00:32:40,321
I'll be back!
480
00:33:04,501 --> 00:33:08,001
Okay. I'm glad that you've arrived safely.
481
00:33:08,001 --> 00:33:10,941
Yeah. Eat lots of good stuff, okay?
482
00:33:10,941 --> 00:33:14,771
I'll call you again before I go to bed. Okay.
483
00:33:19,121 --> 00:33:21,751
[Writing a murder scene. Extra points if you can create an erotic mood.]
484
00:33:29,021 --> 00:33:30,951
As soon as the door to the room opens
485
00:33:30,951 --> 00:33:34,881
S aggressively pushes Y to the wall.
486
00:33:34,881 --> 00:33:36,401
At that moment...
487
00:34:08,121 --> 00:34:11,151
He stabs, stabs, stabs,
488
00:34:11,151 --> 00:34:13,131
stabs, and stabs!
489
00:34:13,131 --> 00:34:17,661
H looks at the blood on his hands and starts laughing hysterically.
490
00:34:20,761 --> 00:34:23,871
I don't want to share the room with you next semester.
491
00:34:28,671 --> 00:34:33,071
I'm able to write so fluidly, despite being so stuck before.
492
00:34:33,071 --> 00:34:35,271
All right, nice.
493
00:34:37,491 --> 00:34:39,131
The ocean view with Sang Ah.
494
00:34:39,131 --> 00:34:40,781
May our friendship last forever!
495
00:34:40,781 --> 00:34:42,871
Sharing the same room!
496
00:34:42,871 --> 00:34:45,981
What do you mean nothing will happen!
497
00:34:45,981 --> 00:34:47,861
Damn it!
498
00:34:52,021 --> 00:34:55,401
Hi, Noona. Looks like you arrived at your hotel.
499
00:34:55,401 --> 00:34:58,501
- So I just called.
- I mean, the hotel made a reservation mistake,
500
00:34:58,501 --> 00:35:00,711
so we have no choice but to use the same room.
501
00:35:00,711 --> 00:35:03,091
But in return, we got two free breakfast coupons!
502
00:35:03,091 --> 00:35:08,091
Then, the two of you will use the same room for two days straight?
503
00:35:08,091 --> 00:35:10,491
Yeah. What's wrong with that?
504
00:35:12,131 --> 00:35:13,741
Damn it...
505
00:35:21,461 --> 00:35:24,651
I am cool.
506
00:35:24,651 --> 00:35:31,331
I am cool. I am cool.
507
00:35:31,331 --> 00:35:42,541
I am cool. I am cool. I am cool.
508
00:35:42,541 --> 00:35:47,071
I am cool.
509
00:35:49,891 --> 00:35:53,441
I am not cool!
510
00:35:55,011 --> 00:35:57,281
Cool? Bullshit.
511
00:35:57,281 --> 00:35:59,231
Damn it!
512
00:35:59,231 --> 00:36:01,711
I am not cool at all!
513
00:36:01,711 --> 00:36:04,301
Gosh, what the heck is wrong with you?
514
00:36:05,791 --> 00:36:07,951
Friend, let me ask you a favor.
515
00:36:07,951 --> 00:36:10,211
I will buy you school meals for a month.
516
00:36:10,211 --> 00:36:11,831
I need your...
517
00:36:12,781 --> 00:36:14,931
Speedy, right now!
518
00:36:24,371 --> 00:36:27,081
Hey, step on it! Come on, step on the gas!
519
00:36:27,081 --> 00:36:29,351
Step on it harder!
520
00:36:30,491 --> 00:36:34,581
I'm scared. If I go any faster, we'll die!
521
00:36:34,581 --> 00:36:37,481
Go faster! Go, go, go, go!
522
00:36:54,471 --> 00:36:57,301
Yu Jin, are you sleeping?
523
00:36:57,301 --> 00:37:00,971
Yeah. I feel like I'm going to fall asleep.
524
00:37:08,281 --> 00:37:09,941
Yu Jin, I...
525
00:37:10,941 --> 00:37:13,161
I don't think I'm over So Hee yet.
526
00:37:24,851 --> 00:37:27,561
You seemed to be fine for a while.
527
00:37:27,561 --> 00:37:29,821
Why are you suddenly like that again?
528
00:37:31,331 --> 00:37:33,331
Coming here...
529
00:37:34,331 --> 00:37:36,391
makes me miss So Hee more.
530
00:37:57,051 --> 00:37:59,391
Hey... Speedy.
531
00:38:00,151 --> 00:38:02,321
Speedy, what's wrong?
532
00:38:02,321 --> 00:38:04,591
Wake up, Speedy! W-What...
533
00:38:04,591 --> 00:38:07,241
Hey! Can it move or not?
534
00:38:07,241 --> 00:38:08,781
It can't go?
535
00:38:08,781 --> 00:38:11,831
This bastard! Just because I've been nice to you... You devil!
536
00:38:11,831 --> 00:38:14,801
My Speedy looks to be in critical condition!
537
00:38:14,801 --> 00:38:17,351
Gosh! That's why I told you to get this crappy car scrapped!
538
00:38:17,351 --> 00:38:18,701
- S-Stop that!
- Seriously...
539
00:38:18,701 --> 00:38:19,461
Where are you going?
540
00:38:19,461 --> 00:38:22,041
Gosh, even the door doesn't open!
541
00:38:22,041 --> 00:38:23,711
W-Where are you going?
542
00:38:25,091 --> 00:38:26,741
Come back here!
543
00:38:26,741 --> 00:38:27,921
That son of a bitch!
544
00:38:28,821 --> 00:38:30,331
Geez.
545
00:38:33,091 --> 00:38:35,171
Noona! No!
546
00:38:36,941 --> 00:38:39,561
Ban Yu Jin!
547
00:38:45,001 --> 00:38:47,091
Enough, enough.
548
00:38:48,041 --> 00:38:50,861
You've done this for long enough.
549
00:38:51,971 --> 00:38:53,471
Right?
550
00:38:53,471 --> 00:38:54,611
I can...
551
00:38:55,811 --> 00:38:58,221
stop being so sad now, right?
552
00:38:59,401 --> 00:39:00,721
Yeah.
553
00:39:27,131 --> 00:39:29,761
Hello. I'm sorry, but...
554
00:39:31,261 --> 00:39:33,141
I'm looking for this woman.
555
00:39:33,141 --> 00:39:36,571
I'm sorry, but I cannot give you any information about our guest.
556
00:39:36,571 --> 00:39:40,451
I feel like something bad will happen to her if you don't tell me right now!
557
00:39:40,451 --> 00:39:43,181
- Still, due to our hotel policy...
- Gosh, so frustrating!
558
00:39:43,181 --> 00:39:45,951
Something bad will happen to her! Where is this woman right now?
559
00:39:45,951 --> 00:39:48,901
- I'm sorry.
- Why are you here?
560
00:39:48,901 --> 00:39:50,591
Oh? Noona!
561
00:39:53,241 --> 00:39:54,831
Are you okay?
562
00:39:56,831 --> 00:39:59,271
You're okay, right? You're not hurt anywhere?
563
00:39:59,271 --> 00:40:00,861
Nothing happened?
564
00:40:01,651 --> 00:40:03,791
What do you mean? What would happen...
565
00:40:17,851 --> 00:40:20,171
What are you doing, you bastard!
566
00:40:22,661 --> 00:40:24,801
This wasn't what you meant?
567
00:40:24,801 --> 00:40:26,941
You crazy bastard... Hey, get out!
568
00:40:26,941 --> 00:40:28,311
Get out!
569
00:40:28,311 --> 00:40:31,651
Gosh, don't even bring him up! That bastard is so annoying!
570
00:40:34,141 --> 00:40:37,891
It so happens that I missed you. I'm so glad you came, my Hee Jae.
571
00:40:37,891 --> 00:40:40,891
The sun's going to come up soon. Should we go see the sunrise?
572
00:40:40,891 --> 00:40:42,351
Should we?
573
00:40:44,241 --> 00:40:47,681
But what did you ride to get here?
574
00:40:50,401 --> 00:40:53,481
Right! My Hyeon!
575
00:41:02,831 --> 00:41:04,691
Speedy...
576
00:41:06,441 --> 00:41:08,561
Thank you for the good times.
577
00:41:10,051 --> 00:41:12,031
I won't ever forget you.
578
00:41:29,011 --> 00:41:30,651
Hello?
579
00:41:33,061 --> 00:41:35,201
Yeah, Dad.
580
00:41:36,311 --> 00:41:37,621
Yeah...
581
00:41:38,281 --> 00:41:39,521
Speedy...
582
00:41:40,071 --> 00:41:42,211
My Speedy died...
583
00:42:32,651 --> 00:42:37,011
I'm sorry. I need this book for my assignment,
584
00:42:37,011 --> 00:42:40,911
so could I read it first and call you when I'm done?
585
00:42:40,911 --> 00:42:43,171
I'll give you my number.
586
00:42:44,751 --> 00:42:50,051
The complete discontinuous change that a liquid goes through at zero degrees to become a solid
587
00:42:50,051 --> 00:42:52,121
is called a phase transition.
588
00:42:52,121 --> 00:42:57,671
And right now, the phase transition of my love has started.
589
00:43:22,131 --> 00:43:28,691
♫ Someday, I wonder if my anxious heart might be discovered ♫
590
00:43:28,691 --> 00:43:35,711
♫ Someday, I wonder if the very sad romance will end ♫
591
00:43:35,711 --> 00:43:42,021
♫ I trust you since I'm a cool guy ♫
592
00:43:42,021 --> 00:43:48,821
♫ But this is really not it, I don't want to be cool today ♫
593
00:43:48,821 --> 00:43:53,301
♫ Where are you? You haven't picked up my calls ♫
594
00:43:53,301 --> 00:43:56,131
My boyfriend is really nice.
595
00:43:56,131 --> 00:44:00,801
My nice and cute boyfriend has just one flaw.
596
00:44:00,801 --> 00:44:03,511
Let's go see this art exhibit this Saturday.
597
00:44:03,511 --> 00:44:05,271
I made plans with my friends.
598
00:44:05,271 --> 00:44:08,161
My friends are pretty loyal.
599
00:44:08,161 --> 00:44:09,951
We fit so well together.
600
00:44:09,951 --> 00:44:13,971
It means that my house is empty for two days.
601
00:44:13,971 --> 00:44:15,141
Why are you telling me that just now?
602
00:44:15,141 --> 00:44:16,561
You're just that kind of bastard.
603
00:44:16,561 --> 00:44:18,381
Go and have fun with your girlfriend.
604
00:44:18,381 --> 00:44:20,381
Just focus on me!
605
00:44:20,381 --> 00:44:23,261
Come out, and let's talk. Hyeon! Come out!
606
00:44:23,261 --> 00:44:26,691
Yu Jin, she can't live without me anymore!
607
00:44:26,691 --> 00:44:29,591
Nam Hyeon. What style does he like?
608
00:44:29,591 --> 00:44:33,361
Even if you are his girlfriend, Yu Jin noonim, aren't you being too mean to my Hee Jae?
609
00:44:33,361 --> 00:44:35,611
The friendship between you two is for real.
610
00:44:35,611 --> 00:44:36,941
It's legit. I admit it.
611
00:44:36,941 --> 00:44:40,501
Hee Jae, is our friendship just going to end like this?
612
00:44:40,501 --> 00:44:42,811
You two are crossing the line right now!
613
00:44:42,811 --> 00:44:44,651
Is there anything we can do?
614
00:44:44,651 --> 00:44:46,821
I'm asking if you're really fine!
615
00:44:46,821 --> 00:44:49,931
Choose. Is it me or Nam Hyeon?
616
00:44:50,881 --> 00:44:53,211
Can you buy me something tasty?
617
00:44:53,211 --> 00:44:58,711
[Wanted - Love or Alive: Romance Villain]
47046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.