All language subtitles for The.Devil.Comes.At.Night.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 إنتاج 2023 2 00:00:11,002 --> 00:00:21,002 Yassin & Hamza & Deda & Leila mostafakelany53@gmail.com 3 00:01:06,232 --> 00:01:08,735 تعال.... حسنا 4 00:01:10,236 --> 00:01:11,611 حسنًا ، استمر. 5 00:01:20,663 --> 00:01:22,665 أصح ، أغلق كل شيء. 6 00:01:24,333 --> 00:01:25,459 لا أعتقد أنه تم اتباعنا. 7 00:01:28,254 --> 00:01:30,337 التركيز البؤري ، يجب أن أعود ، 8 00:01:30,339 --> 00:01:31,589 حاول أن تتخلص من هذه الفوضى. 9 00:01:31,591 --> 00:01:34,550 ابق في الداخل ، ابق الأنوار مطفأة. 10 00:01:34,552 --> 00:01:37,344 تبا ، فقط ابحث عن الأمان اللعين 11 00:01:37,346 --> 00:01:39,181 استعد للذهاب عندما أعود. 12 00:01:44,353 --> 00:01:45,352 جاك 13 00:01:45,354 --> 00:01:47,565 ماذا ماذا 14 00:01:47,774 --> 00:01:50,527 لا لا لا لا لا لا لا. 15 00:01:51,819 --> 00:01:54,446 مرحبًا يا فلة كبيرة ، هيا ، تعال ، انطلق منها. 16 00:01:54,697 --> 00:01:56,071 تعال ، استيقظ ، استيقظ. 17 00:01:56,073 --> 00:01:57,740 لقد حصلت على هذا ، تعال. 18 00:01:57,742 --> 00:02:01,788 أوه ، اللعنة. 19 00:02:05,583 --> 00:02:07,794 حسنًا ، يا صديقي ، ستجد هذا عندما تستيقظ. 20 00:02:10,755 --> 00:02:12,298 أوه ، جيد. 21 00:02:13,299 --> 00:02:14,008 سأعود لاحقا. 22 00:02:23,726 --> 00:02:28,272 أوه ، آه ، جاك 23 00:02:29,649 --> 00:02:30,567 مرحبًا 24 00:02:31,693 --> 00:02:32,777 ماذا 25 00:02:34,361 --> 00:02:37,990 "آه" 26 00:02:45,122 --> 00:02:46,749 مرحبًا 27 00:02:49,794 --> 00:02:57,677 جاك 28 00:02:59,386 --> 00:03:07,434 اه اه اه اه 29 00:03:07,436 --> 00:03:08,479 ماذا حدث 30 00:03:08,771 --> 00:03:18,447 أوه. 31 00:03:35,673 --> 00:03:38,593 تعال ، تعال ، تعال ، تعال. 32 00:03:39,636 --> 00:03:42,555 حسنا حسنا 33 00:04:41,739 --> 00:04:42,907 ما هذا يا جاك. 34 00:05:56,272 --> 00:05:57,563 آسف ، هل أخافتك للتو هناك 35 00:05:57,565 --> 00:05:58,733 مجرد كونك جيران فضوليين. 36 00:05:59,316 --> 00:06:00,109 أهلاً. 37 00:06:15,082 --> 00:06:15,915 نحن آسفون جدا. 38 00:06:15,917 --> 00:06:17,917 سمعنا صراخًا ، طرقنا ، لكن - 39 00:06:17,919 --> 00:06:19,086 كنا نظن أن شخصًا ما أصيب. 40 00:06:19,879 --> 00:06:21,962 أوه ، آه ، أنا آسف لذلك. 41 00:06:21,964 --> 00:06:24,131 أنا ، أم - لقد جرحت يدي. 42 00:06:24,133 --> 00:06:25,009 اه. 43 00:06:26,343 --> 00:06:27,217 بن ريكس. 44 00:06:27,219 --> 00:06:28,135 ليزا. 45 00:06:28,137 --> 00:06:30,012 وهذه هي ذراعي ، تيد. 46 00:06:30,014 --> 00:06:30,763 انضم إلينا على الشرفة للحصول على 47 00:06:30,765 --> 00:06:32,932 تعرف على الشراب ، أيها الجار 48 00:06:32,934 --> 00:06:34,934 أوه ، هذا - إنه رائع حقًا ، 49 00:06:34,936 --> 00:06:36,018 وأنا لا أريد أن أكون وقحًا. 50 00:06:36,020 --> 00:06:36,977 إذن لا تكن. 51 00:06:36,979 --> 00:06:38,187 التحرك دون لقاء الجيران 52 00:06:38,189 --> 00:06:39,146 لا تطير هنا. 53 00:06:39,148 --> 00:06:41,106 أعدك أننا لسنا هزات كاملة. 54 00:06:42,068 --> 00:06:46,153 حسنا كل شيء على ما يرام. 55 00:06:46,155 --> 00:06:47,154 حسنًا. حسنًا. 56 00:06:55,331 --> 00:06:58,165 أوه ، نحن آسفون على كل النباح. 57 00:06:58,167 --> 00:06:59,374 نحن ننقذ الشوارد ، ثم نشعر بالغضب 58 00:06:59,376 --> 00:07:01,212 عندما لا يكون الأب والأم في المنزل. 59 00:07:06,676 --> 00:07:09,051 أوه ، هذا كل ما كان يدور حوله الصراخ. 60 00:07:09,053 --> 00:07:10,052 يوم خشن مؤثر 61 00:07:10,054 --> 00:07:12,932 اه نعم. 62 00:07:13,683 --> 00:07:15,017 لا أعرف حقًا كيف حدث ذلك. 63 00:07:17,019 --> 00:07:18,187 قدِّر الإلهاء. 64 00:07:20,231 --> 00:07:22,940 لقد كانت ليلة غريبة. 65 00:07:22,942 --> 00:07:24,358 أنا آسف إذا جعلنا الأمر غريبًا ، 66 00:07:24,360 --> 00:07:26,235 نحن قليلون بالفعل. 67 00:07:26,237 --> 00:07:28,237 أوه ، لا تخيفه ، لقد اشترى المكان للتو. 68 00:07:28,239 --> 00:07:29,989 في الواقع ، هذا هو مكان والدي. 69 00:07:29,991 --> 00:07:32,116 حسنًا ، ادعوه لينزل وينضم إلينا. 70 00:07:32,118 --> 00:07:34,368 هل يرضع بيرة مثلك 71 00:07:34,370 --> 00:07:39,123 توفي قبل أسبوعين بحادث سيارة. 72 00:07:39,125 --> 00:07:40,374 يا للقرف. 73 00:07:40,376 --> 00:07:42,209 بن ، أنا آسف جدا. 74 00:07:42,211 --> 00:07:43,379 آه ، كل شيء على ما يرام. 75 00:07:47,091 --> 00:07:49,969 على محمل الجد ، لا بأس ، لم نكن قريبين. 76 00:07:50,970 --> 00:07:51,927 سافر كثيرا للعمل ، 77 00:07:51,929 --> 00:07:53,515 ولم أكن بارعًا في البقاء على اتصال. 78 00:07:54,265 --> 00:07:56,308 لم أكن أعرف أنه تقاعد هنا إلا بعد وفاته. 79 00:07:56,518 --> 00:08:00,980 آه ، حسنًا ، أنا متأكد من أن آرثر سعيد لأنك حصلت على المكان. 80 00:08:01,272 --> 00:08:03,313 آسف ، لم أدرك أنك تعرفه. 81 00:08:03,315 --> 00:08:04,439 أوه ، لم نفعل. 82 00:08:04,441 --> 00:08:06,108 أه حادث سيارة في الورق. 83 00:08:06,110 --> 00:08:07,317 ليس هناك الكثير من الأخبار في هذه البلدة الصغيرة ، 84 00:08:07,319 --> 00:08:09,196 لا أصدق أننا لم نلتقاه قط. 85 00:08:10,031 --> 00:08:12,074 نعم ، إنه غريب. 86 00:08:12,449 --> 00:08:13,240 أظن --. 87 00:08:13,242 --> 00:08:15,117 اللعنة ، لقد حصلت على واحدة كبيرة. 88 00:08:15,119 --> 00:08:15,826 تيد 89 00:08:15,828 --> 00:08:17,494 أه آسف. 90 00:08:17,496 --> 00:08:19,165 مرحبًا ، أنا آسف لخسارتك. 91 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 نحن فقط سعداء لمقابلة جار جديد. 92 00:08:23,503 --> 00:08:24,502 هذا مؤقت، 93 00:08:24,504 --> 00:08:27,588 أنا هنا فقط لفرز أشيائه ، 94 00:08:27,590 --> 00:08:29,173 تسوية شؤونه. 95 00:08:29,175 --> 00:08:31,341 وبمجرد أن انتهيت ، سأخرج. 96 00:08:31,343 --> 00:08:34,096 لا يمكن أن تكون بهذا السوء في بلدتك 97 00:08:34,346 --> 00:08:38,057 لقد نشأت مع أمي. إنها المرة الأولى لي هنا. 98 00:08:38,059 --> 00:08:40,184 لكن والدك عائلته كانت من هنا. 99 00:08:40,186 --> 00:08:41,561 لا أعرف ، يمكن أن يكون. 100 00:08:41,563 --> 00:08:44,104 تحب ليزا أن تلعب دور مؤرخ المدينة. 101 00:08:44,106 --> 00:08:45,565 حسنًا ، لماذا سيتقاعد والده هنا 102 00:08:45,567 --> 00:08:47,232 إذا لم يكن من هنا 103 00:08:47,234 --> 00:08:49,401 كما قلت ، لم أكن جيدًا في البقاء على اتصال. 104 00:08:49,403 --> 00:08:50,653 حسنًا ، ربما عرفنا جدك. 105 00:08:50,655 --> 00:08:51,612 ماذا كان اسمه 106 00:08:51,614 --> 00:08:52,613 لم أقابله قط. 107 00:08:52,615 --> 00:08:54,323 حسنًا ، أنت تعرف اسمه. 108 00:08:54,325 --> 00:08:55,575 اه ، الجد ريكس. 109 00:08:55,577 --> 00:08:57,618 أه كما قلت لم أقابله قط. 110 00:08:57,620 --> 00:08:58,663 فكر لثانية. 111 00:09:01,332 --> 00:09:03,373 شديد جدا ، آسف ، 112 00:09:03,375 --> 00:09:05,543 أنا فقط متحمس جدا للتاريخ. 113 00:09:05,545 --> 00:09:07,503 كل شيء جيد ، نعم 114 00:09:07,505 --> 00:09:08,673 أتمنى أن تخبرني أكثر. 115 00:09:09,716 --> 00:09:11,423 أه ، نحتاج المزيد من البيرة. 116 00:09:11,425 --> 00:09:12,424 نعم. 117 00:09:12,426 --> 00:09:14,134 آه ، حسنًا ، احتفظ والدي ببعضها في الثلاجة ، 118 00:09:14,136 --> 00:09:15,513 أه ، يمكنك مساعدة نفسك. 119 00:09:17,515 --> 00:09:20,351 كما تعلم ، تعال إلى منزلنا ، لدينا الكثير من المشروبات. 120 00:09:22,269 --> 00:09:26,522 كما تعلم ، ناه ، لقد كانت ليلة طويلة. 121 00:09:26,524 --> 00:09:28,610 نحن فقط لتلك الأشجار ، تعال لشرب واحد. 122 00:09:32,572 --> 00:09:35,908 إفشاء كامل ، أنا لا أشرب. 123 00:09:36,492 --> 00:09:38,620 لا ينبغي أن أتركك تفتح هذا. 124 00:09:39,495 --> 00:09:41,372 آه حان وقت تسميتها ليلة. 125 00:09:41,748 --> 00:09:44,624 آسف على البيرة ، آه ، تعال لتناول وجبة خفيفة ، 126 00:09:44,626 --> 00:09:45,627 فقط قابل الكلاب. 127 00:09:47,294 --> 00:09:47,629 غداً. 128 00:09:48,588 --> 00:09:50,632 ماذا ، منزلنا ليس جيدًا بما يكفي لك 129 00:09:51,465 --> 00:09:52,798 ماذا لا لا ، لا شيء من هذا القبيل. 130 00:09:52,800 --> 00:09:53,841 مرحبًا ، اخرس ، تيد. 131 00:09:53,843 --> 00:09:56,721 بن ، تعال فقط ، لا تتركني مع هذا السكران. 132 00:09:57,346 --> 00:09:59,680 تعال ، لا تكن غبيًا ، بن. 133 00:09:59,682 --> 00:10:00,767 لا مشكلة. 134 00:10:01,809 --> 00:10:04,434 أنت تعرف ماذا ، ولا شيء شخصي ، لكن ، أه اه 135 00:10:04,436 --> 00:10:06,648 أعتقد أننا فقط نسميها ليلة سعيدة الآن. 136 00:10:08,733 --> 00:10:12,236 ماذا ، أنت خائف من الظلام ، بن 137 00:10:14,280 --> 00:10:15,406 لا يوجد شيء هنا. 138 00:10:18,075 --> 00:10:18,743 تمام. 139 00:10:20,578 --> 00:10:21,538 لا شيء هنا. 140 00:10:23,289 --> 00:10:26,417 إنه على حق ، ليس هناك ما يدعو للخوف. 141 00:10:27,835 --> 00:10:28,628 تصبح على خير يا ليزا. 142 00:10:29,420 --> 00:10:30,922 بن 143 00:10:31,923 --> 00:10:33,591 بن 144 00:10:59,408 --> 00:11:00,490 جاك 145 00:11:00,492 --> 00:11:01,491 مرحبًا ، هل تسمعني 146 00:11:01,493 --> 00:11:02,535 جاك ، ماذا يحدث بحق الجحيم 147 00:11:02,537 --> 00:11:04,494 أيمكنك سماعي 148 00:11:04,496 --> 00:11:05,495 جاك 149 00:11:05,497 --> 00:11:07,540 هل وجدتها 150 00:11:07,542 --> 00:11:09,374 جاك ، أنت تنفصل. 151 00:11:09,376 --> 00:11:11,586 لعنة الله ، الهواتف اللعينة. 152 00:11:11,588 --> 00:11:12,878 جاك 153 00:11:12,880 --> 00:11:14,507 أجل ، انتظر. 154 00:11:20,888 --> 00:11:21,679 جاك 155 00:11:21,681 --> 00:11:22,513 اللعنة. 156 00:11:22,515 --> 00:11:23,764 جاك ، ما الذي يحدث أين أنت 157 00:11:23,766 --> 00:11:25,683 اسمع ، الوضع سيء هنا. 158 00:11:25,685 --> 00:11:26,642 وا-ماذا يحدث 159 00:11:26,644 --> 00:11:28,603 الشريف يساعدهم في البحث عن بيوت. 160 00:11:28,605 --> 00:11:30,229 أنا لا أرى السيارة السوداء. 161 00:11:30,231 --> 00:11:31,063 ماذا لماذا 162 00:11:31,065 --> 00:11:32,732 اللعنة ، إنهم قادمون نحو السيارة. 163 00:11:32,734 --> 00:11:34,441 انظر ، آه ، يجب أن أختبئ. 164 00:11:34,443 --> 00:11:36,738 جاك ، هل أنت بخير يا جاك 165 00:11:38,573 --> 00:11:39,448 القرف. 166 00:11:55,757 --> 00:11:57,757 جاك جاك ، هل أنت هناك 167 00:11:57,759 --> 00:11:58,966 نعم ، نعم ، أنا - أنا بحالة جيدة الآن. 168 00:11:58,968 --> 00:12:00,885 لقد كذبت علي ، أنت ابن العاهرة. 169 00:12:00,887 --> 00:12:02,469 تحدث معي يا جاك. 170 00:12:02,471 --> 00:12:04,555 قدت سيارتي ست ساعات للمجيء إلى هنا ، 171 00:12:04,557 --> 00:12:05,723 لقد أخبرتني أنك كنت متيقظًا ، 172 00:12:05,725 --> 00:12:07,558 وعدني بأنك تستطيع التعامل مع هذا. 173 00:12:07,560 --> 00:12:10,605 أنا رصين ، أقسم. 174 00:12:10,980 --> 00:12:11,814 نعم. 175 00:12:12,649 --> 00:12:14,314 انظر ، كنت في انتظارك في الحانة ، 176 00:12:14,316 --> 00:12:19,945 طلبت العشاء ، ثم لا أتذكر. 177 00:12:19,947 --> 00:12:21,739 نعم ، حسنًا ، لقد تعرضت للضرب عندما وصلت إلى هناك. 178 00:12:21,741 --> 00:12:22,823 لا يمكن أن يكون. 179 00:12:22,825 --> 00:12:25,910 لقد كنت خارجة عن السيطرة ، تقاتل هكتين عنصريتين. 180 00:12:25,912 --> 00:12:27,703 الآن ، أنت تعرف ما يحدث لأشخاص مثلك 181 00:12:27,705 --> 00:12:28,706 هذه المدينة نوعا ما. 182 00:12:29,791 --> 00:12:31,666 حسنًا ، لقد كسرت يدك حطمت فك الرجل. 183 00:12:31,668 --> 00:12:33,793 من أجل المسيح ، بالكاد أخرجتك من الحانة. 184 00:12:33,795 --> 00:12:34,587 القرف. 185 00:12:35,672 --> 00:12:36,671 لذا ، عدت ، ظننت أنه يمكنني التحدث إلى شخص ما ، 186 00:12:36,673 --> 00:12:38,673 تهدئة الأمور ، لكنهم يتصرفون بجنون. 187 00:12:38,675 --> 00:12:39,006 من 188 00:12:39,008 --> 00:12:40,007 الجميع. 189 00:12:40,009 --> 00:12:41,801 يبدو أن نصف المدينة يبحث عنك. 190 00:12:41,803 --> 00:12:43,343 لم أرَ شيئًا كهذا من قبل. 191 00:12:43,345 --> 00:12:44,679 علينا الخروج من هنا. 192 00:12:44,681 --> 00:12:46,055 لا يمكننا المغادرة حتى أجد المال. 193 00:12:46,057 --> 00:12:47,848 لم تجد الخزنة بعد 194 00:12:47,850 --> 00:12:48,808 ليس بعد. 195 00:12:48,810 --> 00:12:50,685 انظر ، فقط ارجع إلى هنا وساعدني في النظر. 196 00:12:50,687 --> 00:12:52,978 انظر ، هؤلاء الرجال جادين في إيذائك. 197 00:12:52,980 --> 00:12:54,146 مرحبا بكم في عالمي. 198 00:12:54,148 --> 00:12:55,230 فقط ارجع إلى هنا من فضلك. 199 00:12:55,232 --> 00:12:57,399 نعم ، نعم ، نعم ، عندما أكون متأكدًا من أنهم لا يستطيعون متابعتي. 200 00:12:57,401 --> 00:12:58,150 انظر ، أنت تبقى مختبئا. 201 00:12:58,152 --> 00:13:01,906 المسيح سبحانه وتعالى - أوه ، اللعنة - 202 00:13:03,074 --> 00:13:05,284 جاك ... جاك 203 00:13:05,743 --> 00:13:09,914 القرف. 204 00:13:44,156 --> 00:13:45,407 اللعنة على هذه المدينة. 205 00:13:52,999 --> 00:14:04,216 حسنًا ، هيا ، 206 00:14:04,218 --> 00:14:09,098 سيد سيف أين أنت 207 00:14:35,958 --> 00:14:37,084 مرحبًا 208 00:14:45,217 --> 00:14:46,302 شخص ما هنا 209 00:15:36,018 --> 00:15:37,228 يجب أن تمزح معي. 210 00:15:57,957 --> 00:15:59,083 أوه ، الجحيم لا. 211 00:16:02,754 --> 00:16:07,967 مرحباً ، اللعنة التي تفعلها 212 00:16:11,428 --> 00:16:12,388 أنا أتحدث إليكم. 213 00:16:22,565 --> 00:16:24,150 وضع فزاعة في الميدان. 214 00:16:25,151 --> 00:16:26,318 نعم ، ومن قال لك أن تفعل ذلك 215 00:16:28,029 --> 00:16:29,113 آرثر. 216 00:16:31,198 --> 00:16:32,449 مات آرثر يا رجل. 217 00:16:34,326 --> 00:16:35,995 ما زلت تدفع لي للقيام بذلك. 218 00:16:37,038 --> 00:16:39,371 حسنًا ، هذا منزلي الآن ، وأنا أخبرك بذلك 219 00:16:39,373 --> 00:16:41,042 لا أريد الفزاعة. 220 00:16:41,458 --> 00:16:43,167 حسنًا ، على الرحب والسعة أن تدفع لي مقابل إنزالها ، 221 00:16:43,169 --> 00:16:45,046 قد يكون افتتاح الأسبوع المقبل. 222 00:16:47,256 --> 00:16:49,381 من أنت 223 00:16:49,383 --> 00:16:52,762 ميسون ، الناس بحاجة إلى القيام بأشياء هنا يدعونني. 224 00:16:53,846 --> 00:16:57,389 حسنًا ، ميسون ، سأحتاج منك أن تأخذ تلك الفزاعة 225 00:16:57,391 --> 00:16:58,518 وابتعد. 226 00:16:59,101 --> 00:17:00,893 آرثر دفع لي مقابل فزاعة 227 00:17:00,895 --> 00:17:02,063 سأطرحه. 228 00:17:03,189 --> 00:17:06,524 أو يمكنك النزول من هذا المنزل و 229 00:17:06,526 --> 00:17:08,233 اضربني بهذا الخفاش. 230 00:17:08,235 --> 00:17:10,235 هذا المرح لك ، سخيف معي 231 00:17:10,237 --> 00:17:11,696 مجرد إعطائك خيارات ، أيها الرجل القوي. 232 00:17:11,698 --> 00:17:13,407 هل هذا حقا كيف تريد أن تذهب ليلتك 233 00:17:14,408 --> 00:17:19,664 تعال الى هنا هاجمني بمضربك. 234 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 تمام. 235 00:17:29,173 --> 00:17:30,592 حسنًا ، ميسون ، ضع فزاعتك ، 236 00:17:31,926 --> 00:17:37,557 سأستمتع بمشاهدتك تعمل من أجلي. 237 00:18:05,752 --> 00:18:07,169 بحق الجحيم 238 00:18:14,761 --> 00:18:16,218 جاك اتاك للملاكمة. 239 00:18:16,220 --> 00:18:17,221 ترك رسالة. 240 00:18:18,180 --> 00:18:21,223 جاك ، أين أنت يا رجل 241 00:18:21,225 --> 00:18:22,769 القرف أصبح مجنونًا جدًا هنا. 242 00:18:53,716 --> 00:18:54,676 مرحبًا 243 00:19:05,352 --> 00:19:06,604 مرحبًا 244 00:19:19,659 --> 00:19:21,786 حسنًا ، من الأفضل أن تصدق أنني لست في حالة مزاجية لهذا الهراء. 245 00:19:22,161 --> 00:19:23,911 من هو اللعنة في منزلي 246 00:19:23,913 --> 00:19:24,829 يبتعد. 247 00:19:24,831 --> 00:19:25,746 يبتعد 248 00:19:25,748 --> 00:19:27,372 هذا منزلي ، من أنت 249 00:19:27,374 --> 00:19:28,082 صديق آرثر. 250 00:19:28,084 --> 00:19:30,086 أنت تتعدى على ممتلكات الغير. يبتعد. 251 00:19:31,378 --> 00:19:34,924 حسنًا ، صديق آرثر ، 252 00:19:35,925 --> 00:19:38,761 أنا بن راكس ، ابن آرثر. 253 00:19:39,178 --> 00:19:40,845 هراء ، لم يكن لدى آرثر ولد. 254 00:19:40,847 --> 00:19:42,597 لم نكن قريبين. 255 00:19:42,599 --> 00:19:43,848 أنا لست متفاجئًا لأنه لم يذكرني. 256 00:19:43,850 --> 00:19:45,850 لكنه ترك المنزل لي. 257 00:19:45,852 --> 00:19:48,938 تعال ، كم عدد الرجال السود الذين يعبرون هذه البلدة 258 00:19:50,940 --> 00:19:53,693 ما هو اسم والدتك 259 00:19:54,569 --> 00:19:55,737 إيلي ريكس. 260 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 أنت ضعف حجم آرثر. 261 00:20:09,834 --> 00:20:11,460 أطعمتني إيلي جيدًا. 262 00:20:11,919 --> 00:20:13,544 اسمع ، أنا لا أحاول إخافتك 263 00:20:13,546 --> 00:20:15,798 أنا فقط أريد أن أعرف ما يحدث هنا. 264 00:20:16,924 --> 00:20:19,592 فكر بي كظربان ، لن أجعلها كريهة 265 00:20:19,594 --> 00:20:21,468 إذا كنت لا تعبث معي. 266 00:20:21,470 --> 00:20:22,261 لن العبث معك. 267 00:20:22,263 --> 00:20:23,640 لم أكن أعرف حتى أنك ستكون هنا. 268 00:20:24,015 --> 00:20:25,890 حسنا كل الحق. 269 00:20:25,892 --> 00:20:27,474 دعنا فقط ، آه - تحرك. 270 00:20:27,476 --> 00:20:28,518 حسنًا ، إلى أين أنت ذاهب 271 00:20:28,520 --> 00:20:29,810 اريد ان أتبول. 272 00:20:29,812 --> 00:20:30,938 مصباح يدوي 273 00:20:34,651 --> 00:20:35,818 وتأكد من وضع الصنبور. 274 00:20:37,570 --> 00:20:39,739 لقد كنت أختبئ هنا منذ أن جرّك صديقك إلى الداخل. 275 00:20:40,823 --> 00:20:41,822 من أنت 276 00:20:41,824 --> 00:20:42,659 ايمي. 277 00:20:43,535 --> 00:20:44,825 كان والدك جزءًا من نادي كبار السن 278 00:20:44,827 --> 00:20:46,078 أنا أركض في المكتبة. 279 00:20:46,621 --> 00:20:47,411 نادي كبار السن 280 00:20:47,413 --> 00:20:50,581 نعم أه نادي كبار السن. 281 00:20:50,583 --> 00:20:52,958 هناك الكثير من الموارد في المدينة للأشخاص الأكبر سنًا ، 282 00:20:52,960 --> 00:20:55,085 لذلك يقوم المتطوعون بفحصها 283 00:20:55,087 --> 00:20:58,548 وأخذهم إلى المكتبة والأشياء. 284 00:20:58,550 --> 00:21:00,841 بالمناسبة ، أعطاني والدك المفاتيح. 285 00:21:00,843 --> 00:21:01,801 أنا لم اقتحم. 286 00:21:01,803 --> 00:21:03,803 أجل ، لكن لماذا تختبئ في منزله 287 00:21:03,805 --> 00:21:04,972 اعتقدت أنها كانت فارغة. 288 00:21:06,724 --> 00:21:10,520 أنا آسف على وفاة والدك. 289 00:21:11,145 --> 00:21:12,645 لقد كان رجلاً لطيفًا. 290 00:21:12,647 --> 00:21:14,315 فقط قل لي لماذا أنت هنا. 291 00:21:19,403 --> 00:21:21,070 ستعتقد أنني مجنون. 292 00:21:21,072 --> 00:21:22,071 قليلا في وقت متأخر عن ذلك. 293 00:21:22,073 --> 00:21:23,074 فقط أخبرني. 294 00:21:25,618 --> 00:21:26,786 هل كنت في المدينة 295 00:21:27,203 --> 00:21:29,620 هل لاحظت أن الناس يتصرفون بغرابة 296 00:21:29,622 --> 00:21:30,164 غريب 297 00:21:32,917 --> 00:21:35,835 وكان الأمر غريبًا لمدة أسبوعين تقريبًا ، 298 00:21:35,837 --> 00:21:39,129 إنه دائمًا في الليل ، يصرخ في الغابة ، 299 00:21:39,131 --> 00:21:40,758 الناس يشعلون النيران. 300 00:21:43,052 --> 00:21:44,929 فقد شخصان اليوم. 301 00:21:45,179 --> 00:21:46,055 القرف. 302 00:21:47,223 --> 00:21:50,140 لذا ، ظننت أنني سأخرج من المدينة وأختبئ هنا 303 00:21:50,142 --> 00:21:51,603 قبل حلول الظلام. 304 00:21:52,854 --> 00:21:55,145 لدي بعض الأخبار السيئة من أجلك 305 00:21:55,147 --> 00:21:56,983 هذا هو آخر مكان تريد أن تكون فيه. 306 00:21:57,233 --> 00:21:58,400 لماذا 307 00:21:59,318 --> 00:22:00,317 لا أعلم عن الأسبوعين الماضيين ، 308 00:22:00,319 --> 00:22:03,656 لكن الليلة ، لدي بعض الناس يبحثون عني. 309 00:22:03,906 --> 00:22:07,908 تبحث عنك ماذا فعلت 310 00:22:07,910 --> 00:22:09,118 لا أعرف. 311 00:22:09,120 --> 00:22:15,082 جاك يقول أنني ربحت معركة في الحانة ضد الرجل الأبيض الخطأ. 312 00:22:15,084 --> 00:22:18,836 يا يسوع المسيح. 313 00:22:18,838 --> 00:22:20,254 من هو جاك 314 00:22:20,256 --> 00:22:21,423 صديق. 315 00:22:22,509 --> 00:22:26,260 إنه الرجل الذي أحضرني إلى هنا بعد الحانة ، آه. 316 00:22:26,262 --> 00:22:28,178 انظر ، يجب أن تذهب. 317 00:22:28,180 --> 00:22:29,889 حسنًا ، أنا لم أقود السيارة هنا ، 318 00:22:29,891 --> 00:22:32,266 وأنا لا أسير في الظلام ، لذا. 319 00:22:32,268 --> 00:22:33,893 عيسى. 320 00:22:33,895 --> 00:22:37,732 أوه القرف ، القرف. 321 00:23:09,597 --> 00:23:12,139 أوه. 322 00:23:12,141 --> 00:23:13,810 ذلك اللعين. 323 00:23:15,061 --> 00:23:16,268 ما هذا 324 00:23:16,270 --> 00:23:18,270 أعتقد أن صديقي القديم ماسون قد عاد. 325 00:23:18,272 --> 00:23:21,148 انتظر انتظر ، ميسون بانكس هنا 326 00:23:21,150 --> 00:23:22,983 أنت تعرف هذا الأحمق 327 00:23:22,985 --> 00:23:26,320 تبا ، لا تجعله يغضب ، إنه خطير. 328 00:23:26,322 --> 00:23:28,238 أنا متأكد من أنني طردت صديقه للتو. 329 00:23:28,240 --> 00:23:30,991 لا ، أنا - أنا جاد ، لقد رأيته يؤذي الناس. 330 00:23:30,993 --> 00:23:32,993 من المحتمل أنه على شيء ما ، لقد مارس الجنس. 331 00:23:32,995 --> 00:23:35,245 ربما يكون مجرد أحمق. 332 00:23:37,291 --> 00:23:37,374 ربما يكون مجرد أحمق. 333 00:23:42,547 --> 00:23:43,339 استمع لي، 334 00:23:44,298 --> 00:23:46,006 لا تذهب هناك ، هذا ما يريده. 335 00:23:46,008 --> 00:23:48,010 كيف حال فك صديقك يا ميسون 336 00:23:50,179 --> 00:23:53,097 امسك هذا لا أريد كسرها أيضًا. 337 00:23:53,099 --> 00:23:54,308 لا. 338 00:23:57,144 --> 00:23:58,062 أغلق الباب. 339 00:23:59,355 --> 00:24:00,270 أغلق الباب. 340 00:24:00,272 --> 00:24:01,482 يا الرتق. 341 00:24:06,237 --> 00:24:07,238 تعال هنا ، ميسون. 342 00:24:10,199 --> 00:24:11,408 تعال الى هنا. 343 00:26:22,331 --> 00:26:23,499 فهمتك. 344 00:26:24,416 --> 00:26:30,715 أوه ، اللعنة ، تيد ، ما هذا اللعنة 345 00:26:31,508 --> 00:26:34,468 ما هو الحق ، ما هذا الشيء المخيف 346 00:26:35,469 --> 00:26:36,511 ولماذا انت هنا 347 00:26:36,513 --> 00:26:38,262 ما الذي تفعله هنا 348 00:26:38,264 --> 00:26:39,346 انظر ، نحن نعيش في البيت المجاور. 349 00:26:39,348 --> 00:26:40,347 ماذا 350 00:26:40,349 --> 00:26:42,642 سمعنا صراخًا من نافذة غرفة نومنا. 351 00:26:42,644 --> 00:26:43,684 ما يجري بحق الجحيم 352 00:26:43,686 --> 00:26:47,312 آسف ، أنا ، آه - أنت تعرف ماذا ، لا أستطيع سماعك. 353 00:26:47,314 --> 00:26:48,438 تعال إلى الباب. 354 00:26:48,440 --> 00:26:51,402 آه ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 355 00:26:54,739 --> 00:26:56,531 مرحبا انت بخير 356 00:26:56,533 --> 00:26:58,574 لا ، ميسون موجود هنا ، إنه يسبب المشاكل. 357 00:26:58,576 --> 00:27:00,284 ميسون هنا. 358 00:27:00,286 --> 00:27:03,078 تبا ، أنا أكره ذلك الرجل اللعين. 359 00:27:03,080 --> 00:27:05,330 يستمع ربما يجب أن تأتي مع ليزا وأنا 360 00:27:05,332 --> 00:27:06,582 حتى نكتشف كل هذا. 361 00:27:06,584 --> 00:27:09,587 مهلا ، ابتعد عنهم. 362 00:27:10,547 --> 00:27:11,506 تعال ورائي. 363 00:27:13,090 --> 00:27:14,590 ابتعد عنها. 364 00:27:14,592 --> 00:27:15,340 سأعود. 365 00:27:15,342 --> 00:27:16,719 أوه أوه - يا إلهي. 366 00:27:24,977 --> 00:27:26,646 أوه اللعنة. 367 00:27:30,650 --> 00:27:34,361 أنت ستذهب ، سخيف ، اتركه. 368 00:27:34,696 --> 00:27:36,363 يذهب. 369 00:27:46,999 --> 00:27:49,917 أهه 370 00:27:49,919 --> 00:27:52,419 أوه يا إلهي. 371 00:28:03,390 --> 00:28:05,351 يا إلهي... 372 00:28:09,438 --> 00:28:12,900 لا أعرف ماذا أفعل. 373 00:28:13,693 --> 00:28:15,442 لقد حصلت على حقيبتي ، حقيبتي. 374 00:28:15,444 --> 00:28:16,736 ماذا 375 00:28:16,738 --> 00:28:18,738 احصل على حقيبتي الرياضية اللعينة. 376 00:28:18,740 --> 00:28:22,742 هناك - هناك لفائف نظيفة بالداخل بجانب قفازات الملاكمة الخاصة بي. 377 00:28:22,744 --> 00:28:24,451 تمام. 378 00:28:24,453 --> 00:28:29,834 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 379 00:28:30,752 --> 00:28:32,001 حسنا ماذا افعل 380 00:28:32,003 --> 00:28:34,589 لف ذراعي اللعينة. 381 00:28:34,881 --> 00:28:36,881 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، 382 00:28:36,883 --> 00:28:38,007 اهدأ ، اهدأ ، اهدأ. 383 00:28:38,009 --> 00:28:40,593 اهدأ ، فقط ، آه - حسنًا. 384 00:28:40,595 --> 00:28:42,595 حسنا كل الحق. 385 00:28:42,597 --> 00:28:44,263 حسنًا ، حسنًا. 386 00:28:44,265 --> 00:28:46,974 أريدك أن تستمر حتى لو فقدت الوعي. 387 00:28:46,976 --> 00:28:49,018 لا لا لا ، أنت لا تتركني لأفعل هذا بمفردي. 388 00:28:49,020 --> 00:28:49,685 ابق مستيقظا ، حسنا 389 00:28:49,687 --> 00:28:51,937 فقط تحدث معي ، تحدث معي. 390 00:28:51,939 --> 00:28:56,984 كان هناك شخص آخر 391 00:28:56,986 --> 00:29:00,946 مع ميسون هناك في الظلام. 392 00:29:00,948 --> 00:29:02,990 ماذا 393 00:29:02,992 --> 00:29:06,996 لم أستطع الرؤية بشكل صحيح ، لكنه كان ضخمًا جدًا. 394 00:29:07,664 --> 00:29:08,829 حسنًا ، فقط تنفس. 395 00:29:08,831 --> 00:29:09,955 لا لا لا ، صه ... 396 00:29:09,957 --> 00:29:13,876 فقط شهيق وزفير. 397 00:29:13,878 --> 00:29:19,676 أوه ، اللعنة لي. 398 00:29:26,974 --> 00:29:28,643 لماذا لم يقتلونا 399 00:29:29,101 --> 00:29:31,060 أعتقد أنهم بذلوا قصارى جهدهم. 400 00:29:31,062 --> 00:29:32,978 لا لا ، أعني أن الباب كان مفتوحًا على مصراعيه. 401 00:29:32,980 --> 00:29:34,396 لماذا لم يدخلوا 402 00:29:34,398 --> 00:29:37,733 لا أعرف ، ربما يستمتعون بأنفسهم. 403 00:29:37,735 --> 00:29:38,943 لا شئ من هذا منطقي. 404 00:29:38,945 --> 00:29:41,612 لقد نشأت حول تيد وليزا ، وهما يبيعان بسكويت كلاب CBD ، 405 00:29:41,614 --> 00:29:43,698 والآن يخترقون الناس بالمناجل ، 406 00:29:43,700 --> 00:29:45,866 لأن رجلاً أسود دخل في شجار في الحانة 407 00:29:45,868 --> 00:29:48,035 ربما لا تعرفهم جيدًا كما تعتقد. 408 00:29:48,037 --> 00:29:50,746 أو ربما يحدث شيء غريب ، 409 00:29:50,748 --> 00:29:54,877 كما أخبرتك ، فإن البلدة بأكملها تتصرف بشكل غريب. 410 00:29:56,420 --> 00:29:58,590 ربما هم ليسوا في السيطرة. 411 00:29:58,923 --> 00:30:00,130 هراء. 412 00:30:00,132 --> 00:30:01,298 ماذا تفعل 413 00:30:01,300 --> 00:30:06,679 لن أبقى هنا وأستمع إليك وتعطي الأعذار 414 00:30:06,681 --> 00:30:09,223 لأصدقائك العنصريين ذوي العرق الأبيض . 415 00:30:09,225 --> 00:30:11,058 أنا جادة نحن بحاجة لمعرفة ما يحدث. 416 00:30:11,060 --> 00:30:13,811 علينا أن نخرج من هنا. 417 00:30:13,813 --> 00:30:15,145 الآن ، جاك يعود بالسيارة. 418 00:30:15,147 --> 00:30:17,815 لكن أولاً ، يجب أن أجد والدي آمنًا. 419 00:30:17,817 --> 00:30:18,315 لماذا 420 00:30:18,317 --> 00:30:19,191 من يهتم بحق الجحيم 421 00:30:19,193 --> 00:30:21,151 أفعل. 422 00:30:21,153 --> 00:30:22,739 أنا في حاجة إليه. 423 00:30:23,239 --> 00:30:24,824 هل أنت جاد 424 00:30:27,159 --> 00:30:29,036 بن 425 00:30:35,835 --> 00:30:37,042 لقد أسقطت هاتفك. 426 00:30:37,044 --> 00:30:38,671 كل هذا بسبب قتال في الحانة 427 00:30:45,177 --> 00:30:46,719 ايمي صحيح 428 00:30:46,721 --> 00:30:48,055 نعم ، أوه ، هذا لطيف. 429 00:30:50,141 --> 00:30:51,223 ميسون. 430 00:30:51,225 --> 00:30:55,060 أتذكرك ، جالسًا دائمًا في زاوية 431 00:30:55,062 --> 00:30:58,107 شريط مع شوكة ، وحدها. 432 00:30:59,901 --> 00:31:01,066 لا أعرف كيف انتهى بك الأمر هنا ، 433 00:31:01,068 --> 00:31:02,236 لا أهتم. 434 00:31:03,571 --> 00:31:05,072 فقط توقف عن مساعدته ، اذهب إلى المنزل. 435 00:31:07,199 --> 00:31:09,033 ميسون ، هذا سيء. 436 00:31:09,035 --> 00:31:13,080 ايمي ، أعدك أنك لم تر شيئًا بعد. 437 00:31:16,083 --> 00:31:17,877 الآن ، هل ستبقى أم ??سترحل 438 00:31:20,087 --> 00:31:21,798 أنت لا تعرفه حتى. 439 00:31:23,800 --> 00:31:24,926 اتصالك. 440 00:31:43,402 --> 00:31:45,154 لا يمكنك الدخول ، أليس كذلك 441 00:31:50,326 --> 00:31:51,994 ما الذي يحدث هنا حقًا 442 00:31:53,871 --> 00:31:55,414 لماذا تفعل هذا 443 00:31:56,999 --> 00:31:59,001 أنا الآن أو نصف المدينة لاحقًا ، 444 00:32:00,169 --> 00:32:01,963 سوف يكتشفون مكانك. 445 00:32:05,049 --> 00:32:09,929 تعال إلى الخارج ، تجاوزني ، يمكنك الهروب. 446 00:32:17,061 --> 00:32:18,896 أحب أن تخيب أملك يا ميسون. 447 00:32:29,073 --> 00:32:31,367 سننهي ما بدأناه. 448 00:32:37,081 --> 00:32:40,417 أنت على حق ، هناك شيء آخر يحدث هنا. 449 00:32:41,252 --> 00:32:41,917 اطفئ الأنوار. 450 00:32:41,919 --> 00:32:43,544 إنهم يعرفون بالفعل أننا هنا. 451 00:32:43,546 --> 00:32:45,172 لا نريدهم أن يعرفوا أين. 452 00:32:46,257 --> 00:32:47,383 يمكننا حجب غرفة النوم. 453 00:33:00,104 --> 00:33:03,188 لقد وجدت بعضاً من الإيبوبروفين في الحمام. 454 00:33:03,190 --> 00:33:04,314 أنا آسف ، لن تفعل الكثير. 455 00:33:04,316 --> 00:33:06,817 شكرًا ، أنا بخير ، أنا فقط - أحتاج إلى الاستمرار في التحرك. 456 00:33:06,819 --> 00:33:08,487 لا يزال عليك أن تأخذه. 457 00:33:10,156 --> 00:33:12,156 أه ، أنا مدمن ، لا يهم إذا كانت حبوب السكر ، 458 00:33:12,158 --> 00:33:13,492 لا أستطيع أخذهم. 459 00:33:15,036 --> 00:33:17,161 سأحصل على بعض الماء على الأقل. 460 00:33:17,163 --> 00:33:18,330 هنا. 461 00:33:20,124 --> 00:33:21,417 شكرًا. 462 00:33:28,299 --> 00:33:30,593 تمام، 463 00:33:31,135 --> 00:33:33,177 يجب أن أجد تلك الخزنة قبل عودة جاك. 464 00:33:33,179 --> 00:33:34,261 لا لا ، انتظر ، انتظر. 465 00:33:34,263 --> 00:33:35,470 علينا معرفة ما يجري. 466 00:33:35,472 --> 00:33:38,057 آه ، لقد اكتشفت بالفعل أنهم لا يستطيعون الدخول ، 467 00:33:38,059 --> 00:33:39,559 هذا جيد بما يكفي في الوقت الحالي. 468 00:33:39,561 --> 00:33:41,393 الآن ، سوف تساعدني 469 00:33:41,395 --> 00:33:42,645 أو يمكنك البقاء هنا. 470 00:33:42,647 --> 00:33:45,397 لا ، آه ، ماذا ، آه - ماذا عن صديقك ، 471 00:33:45,399 --> 00:33:47,357 لا يمكننا تحذيره. 472 00:33:47,359 --> 00:33:49,569 ميسون لديه هاتفك ، ليس لدي هاتف. 473 00:33:49,571 --> 00:33:50,528 ما الذي سيفعله ميسون 474 00:33:50,530 --> 00:33:52,905 عندما - يأتي صديقك بالتدحرج 475 00:33:52,907 --> 00:33:53,781 أوه اللعنة. 476 00:33:53,783 --> 00:33:55,324 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، 477 00:33:55,326 --> 00:33:57,910 فقط - حسنًا ، فقط استمع ، 478 00:33:57,912 --> 00:33:59,537 فقط اهدأ ، حسنا 479 00:33:59,539 --> 00:34:01,288 حسنًا ، علينا فقط معرفة ذلك 480 00:34:01,290 --> 00:34:03,666 ما الذي يحدث ، حسنًا. 481 00:34:03,668 --> 00:34:06,253 لم أخبرك بكل شيء عني وعن والدك. 482 00:34:09,507 --> 00:34:10,592 تابع. 483 00:34:11,759 --> 00:34:16,303 لم أكن احتفظ فقط بمفاتيح والدك الاحتياطية له. 484 00:34:16,305 --> 00:34:20,474 أخبرني أنه إذا حدث أي شيء غريب في المدينة 485 00:34:20,476 --> 00:34:23,605 كان من المفترض أن آتي إلى هنا وأختبئ. 486 00:34:24,271 --> 00:34:26,564 قال أنها ستكون آمنة. 487 00:34:26,566 --> 00:34:27,314 ماذا 488 00:34:27,316 --> 00:34:28,315 نعم. 489 00:34:28,317 --> 00:34:30,526 أعني ، نعم ، اعتقدت أنه غريب الأطوار بعض الشيء ، 490 00:34:30,528 --> 00:34:34,488 لكن أعتقد - أعتقد الآن ، 491 00:34:34,490 --> 00:34:37,617 أعتقد أنه كان يعلم أن شيئًا كهذا سيحدث. 492 00:34:37,619 --> 00:34:38,826 كيف 493 00:34:38,828 --> 00:34:42,747 لا أعرف ، لكن البحث الذي كان يقوم به في المكتبة ، 494 00:34:42,749 --> 00:34:45,500 كانت بعض الأشياء المخيفة حقًا. 495 00:34:45,502 --> 00:34:46,709 الآن ما الأشياء كيندا 496 00:34:46,711 --> 00:34:49,253 حسنًا ، كان يقرأ - يقرأ هذه الكتب القديمة وفي هذه 497 00:34:49,255 --> 00:34:54,759 اللغات التي لم أفهمها ، لكن كانت هناك رسوم بيانية 498 00:34:54,761 --> 00:34:58,305 وكانت هناك صور 499 00:34:58,723 --> 00:35:03,645 وكانوا يبدون شريرين ، شيطانيين. 500 00:35:04,436 --> 00:35:05,227 تعال يا ايمي. 501 00:35:05,229 --> 00:35:07,271 أنا لا أعبث ، أقسم. 502 00:35:07,273 --> 00:35:08,814 لكن ما علاقة هذا بأي شيء 503 00:35:08,816 --> 00:35:12,527 أنا فقط - أقصد ، آه - عليك أن تعترف بالشيء كله لا 504 00:35:12,529 --> 00:35:14,779 أن تكون قادرًا على الدخول إلى شيء غريب جدًا. 505 00:35:14,781 --> 00:35:15,946 بالتأكيد ، يمكننا أن نسمي ذلك غريبًا. 506 00:35:15,948 --> 00:35:19,408 نعم ، وكما قلت ، كان كل شيء يتصرف بغرابة 507 00:35:19,410 --> 00:35:21,410 في المدينة قبل أن تصل إلى هنا. 508 00:35:21,412 --> 00:35:23,704 أجل ، وتريد أن تلوم الشياطين على ذلك 509 00:35:23,706 --> 00:35:25,497 لا - لا أعرف ، ربما. 510 00:35:25,499 --> 00:35:26,791 يجب أن تمزح معي ، هيا. 511 00:35:26,793 --> 00:35:29,418 انظر ، أنا فقط أريد أن أعرف ما الذي يحدث. 512 00:35:29,420 --> 00:35:30,753 لماذا لا يخترق تيد وليزا 513 00:35:30,755 --> 00:35:32,421 النوافذ الآن 514 00:35:32,423 --> 00:35:36,300 إنهم بيض عنصريون ، يفعلون ذلك بجنون. 515 00:35:36,302 --> 00:35:37,843 وهم على الأرجح يمارسون الجنس معنا. 516 00:35:37,845 --> 00:35:41,514 أنا فقط أعتقد أنه إذا تمكنا من العثور على بعض من والدك 517 00:35:41,516 --> 00:35:44,517 البحث يمكن أن يعطينا فكرة عما يحدث. 518 00:35:44,519 --> 00:35:45,643 البحث عن الشياطين. 519 00:35:45,645 --> 00:35:49,814 اه - لا. 520 00:35:49,816 --> 00:35:50,439 إلى أين تذهب 521 00:35:50,441 --> 00:35:52,357 لأجد أبي آمن. 522 00:35:52,359 --> 00:35:54,819 كيف يمكنك التفكير في المال الآن 523 00:35:54,821 --> 00:35:57,822 لقد وعدت جاك بأنني سأجدها ، وأنا مدين له. 524 00:35:57,824 --> 00:35:58,864 ما هو وكيل المراهنات الخاص بك 525 00:35:58,866 --> 00:36:01,158 أي نوع من الأصدقاء يحتاج إلى نقودك بشدة 526 00:36:01,160 --> 00:36:05,495 صديقي الوحيد وهو سيموت. 527 00:36:05,497 --> 00:36:08,624 ماذا 528 00:36:08,626 --> 00:36:11,502 سرطان. 529 00:36:11,504 --> 00:36:15,422 ولا أريده أن يقضي آخر أيامه مفلساً ، 530 00:36:15,424 --> 00:36:20,555 في مأوى موبوء بالجرذان بسببي. 531 00:36:21,806 --> 00:36:23,388 بسببك 532 00:36:23,390 --> 00:36:24,223 ماذا 533 00:36:24,225 --> 00:36:30,605 فقط هل تريد معرفة قصة حياتي كلها 534 00:36:30,607 --> 00:36:35,778 حسنًا ، قضيت كل الوقت في العالم ، أليس كذلك 535 00:36:49,083 --> 00:36:52,668 كان جاك مدرب الملاكمة ومديرها 536 00:36:52,670 --> 00:36:56,881 منذ أن كنت طفلاً كان يبحث عني ، 537 00:36:56,883 --> 00:37:02,261 داخل الحلبة وخارجها ، حتى عندما كنت طفلة قذرة 538 00:37:02,263 --> 00:37:05,892 أعتقد أنني كنت لا أقهر. 539 00:37:07,602 --> 00:37:11,648 لفترة من الوقت ، كنت أفوز بالمعارك ، 540 00:37:12,565 --> 00:37:15,568 ثم بدأت بالاحتفال بقوة. 541 00:37:16,861 --> 00:37:19,488 أراد جاك مني أن أتوقف ، لكنني لم أستمع. 542 00:37:20,865 --> 00:37:25,660 خرجت عن السيطرة ، وانتهى بي الأمر بإيذاء هذا الرجل 543 00:37:25,662 --> 00:37:30,831 قبل المعركة الفعلية في الأوزان اللعينة. 544 00:37:30,833 --> 00:37:33,959 تعثرت لجنة الملاكمة بشدة ، 545 00:37:33,961 --> 00:37:35,547 ألغيت رخصتي. 546 00:37:36,088 --> 00:37:39,965 الآن ، أنا وجاك مفلسان ، 547 00:37:39,967 --> 00:37:42,679 وهو مصاب بالسرطان. 548 00:37:45,932 --> 00:37:50,392 لذا فإن أموال آرثر هي الطريقة الوحيدة التي أعرف بها كيف أصنعها 549 00:37:50,394 --> 00:37:52,021 الحياة قليلا أكثر راحة. 550 00:37:54,816 --> 00:37:56,651 انا اسف لم اعرف. 551 00:37:58,903 --> 00:38:00,988 شيء ما هنا هو مارس الجنس. 552 00:38:02,031 --> 00:38:05,616 وأنا لا أعرف ماذا سأفعل عندما يأتي جاك إلى هنا ، 553 00:38:05,618 --> 00:38:08,746 لكن كل هذا بدون مقابل إذا لم أجد هذا المال. 554 00:38:16,629 --> 00:38:17,839 تعال معي. 555 00:38:28,975 --> 00:38:30,975 لقد كنت في جميع أنحاء المنزل أبحث عن المزيد من والدك 556 00:38:30,977 --> 00:38:33,102 بحثًا ، لا يوجد أمان هنا. 557 00:38:33,104 --> 00:38:36,105 المكان الوحيد الذي لم أذهب إليه هو القبو ، 558 00:38:36,107 --> 00:38:42,027 لكن المدخل بجانب المنزل 559 00:38:42,029 --> 00:38:43,698 عليك أن تذهب للخارج. 560 00:38:44,115 --> 00:38:45,658 بالطبع هو كذلك. 561 00:38:46,075 --> 00:38:47,116 هل تعتقد حقًا أنه هناك 562 00:38:47,118 --> 00:38:47,994 ربما. 563 00:38:49,161 --> 00:38:52,162 وأحيانًا عندما ألتقط آرثر يكون هناك. 564 00:38:52,164 --> 00:38:54,083 قال إنه كان أكثر برودة في الصيف. 565 00:38:54,501 --> 00:38:55,541 إلى أي مدى بالضبط 566 00:38:55,543 --> 00:39:00,840 حسنًا ، إنها ، إنها من هناك إلى هناك. 567 00:39:01,257 --> 00:39:02,424 تمام. 568 00:39:04,010 --> 00:39:08,763 إذا ذهبت في الظلام والتزمت الصمت ، أعتقد أنه يمكنني الدخول 569 00:39:08,765 --> 00:39:10,139 دون أن يلاحظوا ذلك. 570 00:39:10,141 --> 00:39:11,726 هل يمكنك الركض في حالتك 571 00:39:13,060 --> 00:39:15,772 نعم ، إنه ليس بعيدًا ، سأكون بخير. 572 00:39:16,272 --> 00:39:19,857 اسمع ، نحن نعلم أنهم لا يستطيعون القدوم إلى المنزل ، 573 00:39:19,859 --> 00:39:22,278 ولكن ماذا عن تحتها ، هل القبو يعد 574 00:39:23,821 --> 00:39:28,073 لا أعلم ، علينا المحاولة أعطني سكينك. 575 00:39:28,075 --> 00:39:30,910 من أجل اللعنة ، أنا لا أبقى هنا وحدي في الظلام. 576 00:39:30,912 --> 00:39:33,497 وإلى جانب ذلك ، لن تجد الباب بدوني أبدًا. 577 00:39:36,167 --> 00:39:37,251 أنا أقدر ذلك. 578 00:39:39,921 --> 00:39:43,925 في الثالثة ، سأطفئ الضوء ، 579 00:39:44,842 --> 00:39:49,138 سوف تفتح الباب ، وسوف نلتزم الصمت. 580 00:39:50,389 --> 00:39:53,267 إذا ألقي القبض عليك تهرب. 581 00:39:57,271 --> 00:40:00,858 اللعنة ، بن ، أنا لا أريد أن أموت. 582 00:40:03,319 --> 00:40:04,821 من الأفضل أن نجعلها. 583 00:40:06,405 --> 00:40:11,869 واحد اثنين ثلاثة. 584 00:40:26,217 --> 00:40:28,385 ايمي اين انت 585 00:40:31,055 --> 00:40:33,474 كن هادئاً. 586 00:40:34,058 --> 00:40:35,184 أين أنت 587 00:40:37,061 --> 00:40:41,232 - بن ، ليس أنا ، عد. 588 00:40:41,398 --> 00:40:43,232 خذ يدي. 589 00:40:43,234 --> 00:40:45,150 ابتعد عني. - 590 00:40:45,152 --> 00:40:46,401 ايمي ، اجري 591 00:40:46,403 --> 00:40:48,696 - ابتعد عنه - ايمي ، اركض 592 00:40:48,698 --> 00:40:50,658 بن 593 00:40:57,206 --> 00:40:58,332 بن 594 00:41:03,170 --> 00:41:04,296 اللعنة. 595 00:41:07,258 --> 00:41:11,012 هل رأيت ليزا 596 00:41:11,262 --> 00:41:12,219 ليزا 597 00:41:12,221 --> 00:41:13,721 كانت تحاول جرك إلى الأشجار. 598 00:41:13,723 --> 00:41:14,599 نعم، 599 00:41:15,517 --> 00:41:18,308 .. أين السكين 600 00:41:18,310 --> 00:41:20,561 يا إلهي يا إلهي 601 00:41:20,563 --> 00:41:21,397 لابد أنني أسقطته. 602 00:41:22,524 --> 00:41:23,648 -أوه ، يجب أن تمزح معي. -أنا آسف جدا، 603 00:41:23,650 --> 00:41:26,066 أنا آسف ، أنا مضطرب للغاية. 604 00:41:26,068 --> 00:41:27,234 يا إلهي. 605 00:41:27,236 --> 00:41:29,319 يا إلهي ، سأمرض. يا إلهي ، أنا آسف جدًا. 606 00:41:29,321 --> 00:41:31,490 تعال. أنا آسف أنا آسف. 607 00:41:32,074 --> 00:41:34,491 لا ، آسف ، أنا آسف. 608 00:41:34,493 --> 00:41:36,201 لقد أنقذتني للتو ، حسنًا 609 00:41:36,203 --> 00:41:38,495 فقط - لم يكن يجب أن أجعلنا نفعل ذلك. 610 00:41:38,497 --> 00:41:41,040 اممم ، إنه - لقد أخبرتك أن شيئًا ما كان يحدث. 611 00:41:41,042 --> 00:41:42,166 انظر ، سنكتشف ذلك. 612 00:41:42,168 --> 00:41:43,417 سنجد ذلك آمنًا ، 613 00:41:43,419 --> 00:41:45,169 ونحن نحصل على اللعنة هنا. 614 00:41:45,171 --> 00:41:48,255 سأكون بخير ، فقط أعطني ثانية. 615 00:41:48,257 --> 00:41:52,512 يا إلهي. 616 00:41:54,514 --> 00:41:56,516 ما هذا 617 00:42:02,564 --> 00:42:04,354 يشبه منبر الكنيسة القديم. 618 00:42:04,356 --> 00:42:06,356 حسنًا ، كواحد من اليهود الوحيدين في المدينة ، 619 00:42:06,358 --> 00:42:08,402 سآخذ كلمتك في هذا الشأن. 620 00:42:11,197 --> 00:42:13,405 نعم ، إنه منبر الكنيسة ، 621 00:42:13,407 --> 00:42:18,079 الكنيسة المعمدانية الثانية القادمة ، 1965. 622 00:42:19,413 --> 00:42:20,538 أوه ، انظر إلى هذا. 623 00:42:20,540 --> 00:42:21,330 ما هذا 624 00:42:21,332 --> 00:42:22,372 إنها بعض أبحاث والدك ، 625 00:42:22,374 --> 00:42:25,125 نسخ قديمة. 626 00:42:25,127 --> 00:42:27,670 "القس بيتر رايكس وابنه آرثر خارج كينجسبورت 627 00:42:27,672 --> 00:42:31,256 الكنيسة الأولى المتكاملة ، المجيء الثاني المعمدان ، 628 00:42:31,258 --> 00:42:33,300 بن ، أعتقد أن هذا والدك وجدك هناك. 629 00:42:33,302 --> 00:42:37,137 دعني أرى ذلك. 630 00:42:37,139 --> 00:42:39,225 مأساة في Kingsport. 631 00:42:39,642 --> 00:42:42,184 تحقق السلطات في إحراق محتمل بعد الثانية 632 00:42:42,186 --> 00:42:44,562 احترقت الكنيسة المعمدانية القادمة ، مساء الأربعاء. 633 00:42:44,564 --> 00:42:47,523 يعتقد أن القس بيتر ريكس قد لقى حتفه 634 00:42:47,525 --> 00:42:49,233 في الحريق. 635 00:42:49,235 --> 00:42:51,193 حريق متعمد 636 00:42:51,195 --> 00:42:52,695 لابد أن والدك قد أحضر منزل جدك 637 00:42:52,697 --> 00:42:54,323 المنبر القديم هنا. 638 00:42:54,574 --> 00:42:57,201 ربما يكون كل ما تبقى بعد الحريق. 639 00:43:01,623 --> 00:43:03,205 ماذا بحق الجحيم ماذا 640 00:43:03,207 --> 00:43:05,415 انظر إلى تاريخ الصحيفة. 641 00:43:05,417 --> 00:43:08,377 الجمعة 3 أكتوبر 1969. 642 00:43:08,379 --> 00:43:10,505 نعم ، ولكن النار الفعلية تقول ، 643 00:43:10,507 --> 00:43:13,508 كان يوم الأربعاء ، 1. 644 00:43:13,510 --> 00:43:14,677 نعم. 645 00:43:20,517 --> 00:43:22,935 إنه نفس رمز الخزنة. 646 00:43:24,771 --> 00:43:26,729 يا إلهي 1 أكتوبر. 647 00:43:26,731 --> 00:43:27,813 نعم. 648 00:43:27,815 --> 00:43:29,356 ماذا يعني ذلك 649 00:43:29,358 --> 00:43:30,274 لا أعرف. 650 00:43:30,276 --> 00:43:30,900 ماذا يوجد هناك أيضآ 651 00:43:30,902 --> 00:43:34,403 أم ، تقرير شرطة قديم. 652 00:43:34,405 --> 00:43:35,571 عن النار 653 00:43:35,573 --> 00:43:38,282 لا أعتقد - آه ، لا ، لقد تم تأريخها قبل أيام قليلة. 654 00:43:38,284 --> 00:43:40,576 إنه باهت للغاية ، ولا يمكنني قراءته. 655 00:43:40,578 --> 00:43:41,788 دعني اجرب. 656 00:43:43,790 --> 00:43:46,292 أوه 657 00:43:48,377 --> 00:43:49,253 أوه 658 00:43:51,673 --> 00:43:53,005 ضعه خارجا. يتحرك. 659 00:43:55,843 --> 00:43:58,555 آه 660 00:44:05,144 --> 00:44:07,603 يا إلهي. 661 00:44:35,007 --> 00:44:36,342 لا 662 00:44:41,180 --> 00:44:44,809 سوف أكل لحمك. 663 00:44:59,782 --> 00:45:01,743 آه 664 00:45:02,577 --> 00:45:05,786 هذا أنا، 665 00:45:05,788 --> 00:45:07,624 -هذا أنا. 666 00:45:11,252 --> 00:45:12,754 أنت جيدة أو أنت طيب. 667 00:45:13,588 --> 00:45:15,590 مرحبًا ، نحن بخير. 668 00:45:21,596 --> 00:45:25,600 حسنًا ، أعتقد أنني وجدت سلامتك اللعينة ، هاه. 669 00:45:40,657 --> 00:45:41,949 القرف المقدس. 670 00:45:43,325 --> 00:45:44,869 كان من الأفضل أن يكون هذا يستحق كل هذا العناء. 671 00:45:46,078 --> 00:45:48,623 هل قال ذلك اللعين إنه يريد أن يأكلني 672 00:45:58,007 --> 00:46:01,553 عبادة آكلي لحوم البشر أوه ، اللعنة لي. 673 00:46:01,844 --> 00:46:04,013 أوه. 674 00:46:04,931 --> 00:46:10,937 مرحبًا ، شكرًا لك ، لم أستطع فعل ذلك بدونك. 675 00:46:11,771 --> 00:46:12,855 لا تمزح. 676 00:46:15,650 --> 00:46:19,070 آرثر ، ما الذي كنت تنوي فعله. 677 00:46:19,821 --> 00:46:21,153 أه دعني أرى محضر الشرطة. 678 00:46:21,155 --> 00:46:22,697 هل تستطيع قراءته 679 00:46:22,699 --> 00:46:24,699 إذا وضعت الضوء هنا ربما. 680 00:46:24,701 --> 00:46:26,703 تمام. 681 00:46:27,745 --> 00:46:31,916 حسنًا ، أرى اسم جدي و- مستحيل. 682 00:46:32,709 --> 00:46:33,626 ماذا 683 00:46:34,586 --> 00:46:36,588 عنوان المنزل هو نفسه عنوان الكنيسة. 684 00:46:36,796 --> 00:46:37,714 لذا 685 00:46:38,005 --> 00:46:39,048 اقرأها. 686 00:46:45,054 --> 00:46:46,055 كان هنا. 687 00:46:47,098 --> 00:46:49,601 نعم ، أنا والدي لم أحضر المنبر إلى الأسفل. 688 00:46:50,685 --> 00:46:51,936 كان دائما هناك. 689 00:46:53,104 --> 00:46:55,187 والدك بنى المنزل الذي توجد فيه كنيسة جدك 690 00:46:55,189 --> 00:46:56,188 احترق. 691 00:46:56,190 --> 00:47:00,818 نعم ، تقاعد والدي وانتقل إلى المنزل ، حرفياً. 692 00:47:00,820 --> 00:47:01,485 لكن لماذا 693 00:47:01,487 --> 00:47:02,778 ليس من أجل الذكريات السعيدة. 694 00:47:02,780 --> 00:47:03,904 للحماية. 695 00:47:03,906 --> 00:47:05,116 من ماذا 696 00:47:07,159 --> 00:47:09,827 إذا كان المنزل على نفس أرض الكنيسة 697 00:47:09,829 --> 00:47:12,414 ثم على أسس مكرسة. 698 00:47:13,875 --> 00:47:15,209 القرف المقدس. 699 00:47:15,710 --> 00:47:16,836 بالضبط. 700 00:47:17,504 --> 00:47:20,715 لهذا السبب لا يمكن لعبادة آكلي لحوم البشر أن تدخل. 701 00:47:21,215 --> 00:47:22,424 ربما انت على حق. 702 00:47:23,593 --> 00:47:29,265 شيء شيطاني يحدث. وربما عرف والدي ذلك. 703 00:47:29,974 --> 00:47:31,140 أه ربما. 704 00:47:31,142 --> 00:47:32,099 لديك كل أبحاث والدك. 705 00:47:32,101 --> 00:47:34,184 لديك رجل آكلي لحوم البشر في القبو 706 00:47:34,186 --> 00:47:36,061 يتقيأ الدم عندما يدخل ، 707 00:47:36,063 --> 00:47:36,854 والآن هذا. 708 00:47:36,856 --> 00:47:39,108 ما المزيد من الأدلة التي تحتاجها 709 00:47:40,317 --> 00:47:42,067 نعم ، ولكن لماذا يحدث هذا 710 00:47:42,069 --> 00:47:43,778 ما هي النقطة 711 00:47:43,780 --> 00:47:44,989 لا أعرف. 712 00:47:45,281 --> 00:47:47,322 ولماذا يعتبر التحرير والسرد الآمن لوالدك هو نفسه 713 00:47:47,324 --> 00:47:48,910 موعد الحريق 714 00:47:49,786 --> 00:47:50,119 اللعنة. 715 00:47:53,330 --> 00:47:57,251 إذا لم يكن هناك مال هناك فهذا كله هباء. 716 00:47:58,085 --> 00:48:00,085 حسنًا ، حسنًا ، اهدأ ، دعنا نفتحه فقط. 717 00:48:03,925 --> 00:48:05,259 أوه ، هذا يتحسن باستمرار. 718 00:48:07,929 --> 00:48:12,099 مرحبًا 719 00:48:12,975 --> 00:48:14,310 مرحبا بن ريكس ، هل أنت هناك 720 00:48:14,936 --> 00:48:17,311 مرحبًا ، أرسلني صديقك جاك. 721 00:48:17,313 --> 00:48:18,147 بن 722 00:48:20,274 --> 00:48:24,151 مرحبًا ، اسمي جاي أمير أنا ممرضة في Kingsport General. 723 00:48:24,153 --> 00:48:26,153 أخبرني صديقك جاك بما حدث ، 724 00:48:26,155 --> 00:48:32,034 قلت يجب أن آتي وألقي نظرة على يدك. 725 00:48:32,036 --> 00:48:32,993 أين جاك 726 00:48:32,995 --> 00:48:34,203 بن 727 00:48:34,205 --> 00:48:35,996 أين هو جاك 728 00:48:35,998 --> 00:48:40,334 لقد كان متورطًا في شجار وهو محتجز في حالة طوارئ. 729 00:48:40,336 --> 00:48:45,842 بن ماذا نفعل هنا يا رجل 730 00:48:47,259 --> 00:48:48,219 يتمسك. 731 00:48:51,931 --> 00:48:57,311 بجد 732 00:48:58,312 --> 00:48:59,105 لا. 733 00:48:59,897 --> 00:49:06,237 هناك نذهب. 734 00:49:07,238 --> 00:49:08,155 لا تسقط هذا. 735 00:49:11,075 --> 00:49:13,325 Woah-woah-woah-woah-woah-woah ، ما اللعنة 736 00:49:13,327 --> 00:49:15,953 ماذا تفعل 737 00:49:15,955 --> 00:49:18,290 أه ، آسف ، نحن فقط ، أم - لقد تعرضنا للهجوم. 738 00:49:19,166 --> 00:49:21,418 المسيح ، كل شخص في هذه البلدة جن جنونه. 739 00:49:22,211 --> 00:49:23,961 لا لا ، أنا بالخارج. 740 00:49:23,963 --> 00:49:29,093 أوه - انتظر ، مهلا ، هل جاك بخير 741 00:49:29,969 --> 00:49:31,262 اسأله بنفسك ، إنه في المستشفى. 742 00:49:31,470 --> 00:49:33,220 أوه من فضلك ، نحن بحاجة للمساعدة ، 743 00:49:33,222 --> 00:49:34,390 لو سمحت. 744 00:49:38,310 --> 00:49:39,436 دعنى ارى. 745 00:49:43,566 --> 00:49:45,151 أرني الضرر. 746 00:49:45,527 --> 00:49:46,567 افحصها أولاً. 747 00:49:46,569 --> 00:49:48,152 أستطيع أن أراكم كلاكما 748 00:49:48,154 --> 00:49:50,031 والآن أنت بحاجة إلى عناية طبية. 749 00:49:50,615 --> 00:49:52,324 لا بأس يا بن ، أنا فتاة كبيرة. 750 00:49:56,328 --> 00:49:59,290 يا يسوع ، اعتقدت أنها كانت يدك فقط. 751 00:49:59,541 --> 00:50:04,459 كان ذلك حتى تمكنت من قبضتي على الغوغاء المحليين . 752 00:50:04,461 --> 00:50:05,505 تمام. 753 00:50:06,673 --> 00:50:08,174 إذا أزلت هذا الغلاف ، فسوف يزداد النزيف سوءًا. 754 00:50:09,216 --> 00:50:12,219 أفضل ما يمكنني فعله الآن هو المضادات الحيوية. 755 00:50:12,512 --> 00:50:14,554 لا حبوب ، أنا مدمن متعافي. 756 00:50:14,556 --> 00:50:16,430 لا ، إنه بنسلين وليس مسكنات. 757 00:50:16,432 --> 00:50:17,347 لا أستطيع أن أفعل ذلك يا رجل. 758 00:50:17,349 --> 00:50:18,891 أنت تعلم أنني هنا لمساعدتك ، صحيح. 759 00:50:18,893 --> 00:50:22,311 هو قال لا يحتاج إلى مستشفى ، 760 00:50:22,313 --> 00:50:25,189 كلينا يعمل. 761 00:50:25,191 --> 00:50:27,068 نعم أنت على حق. 762 00:50:27,694 --> 00:50:31,236 وقال جاك إن الشريف يساعد الناس في البحث عني. 763 00:50:31,238 --> 00:50:32,532 لا أعتقد أن هذا آمن. 764 00:50:33,407 --> 00:50:35,616 هناك - هناك مستشفى في بحيرة إليوت. 765 00:50:35,618 --> 00:50:37,579 هل يمكن أن تقودنا إلى هناك 766 00:50:40,164 --> 00:50:42,166 تمام. 767 00:50:43,668 --> 00:50:46,253 ارجع إلى الخلف ، ابق منخفضًا. 768 00:50:47,129 --> 00:50:48,546 دعنا نذهب. 769 00:50:48,548 --> 00:50:50,257 تعال. 770 00:50:51,258 --> 00:50:53,593 اه انتظر نسيت صندوق الامانات هذا 771 00:50:53,595 --> 00:50:54,637 سأعود حالا. 772 00:50:56,138 --> 00:50:57,346 آه ، لا ، ليس هناك وقت. 773 00:50:57,348 --> 00:50:58,514 فقط أعطني ثانية. 774 00:50:58,516 --> 00:51:00,307 لا ، انظر - حسنًا ، لا يجب أن تتجول ، 775 00:51:00,309 --> 00:51:01,726 فقط اركب السيارة ، ستحصل عليها إيمي. 776 00:51:01,728 --> 00:51:08,610 ماذا - ماذا تفعلان 777 00:51:10,778 --> 00:51:12,363 كيف عرفت اسمي 778 00:51:14,616 --> 00:51:17,199 أنا لا أعرف ، أخبرني جاك عندما كنا ، 779 00:51:17,201 --> 00:51:19,495 آه ، متى ، آه - أه ، 780 00:51:24,917 --> 00:51:26,628 فهمتني. 781 00:51:47,815 --> 00:51:49,901 أيها اللعين. 782 00:51:56,323 --> 00:51:57,575 بجدية ، أنت 783 00:51:59,076 --> 00:52:00,411 متشابهين. 784 00:52:01,579 --> 00:52:03,289 ألستما كلاهما ذكي. 785 00:52:03,581 --> 00:52:04,580 عيسى. 786 00:52:04,582 --> 00:52:08,252 أخبرتك ، أحب أن تخيب ظنك يا ميسون. 787 00:52:09,712 --> 00:52:11,671 بن ، دعنا نذهب إلى المنزل. 788 00:52:11,673 --> 00:52:14,590 ما هذا بحق الجحيم على أي حال نوع من العبادة العنصرية ، 789 00:52:14,592 --> 00:52:16,511 مع جانب بني 790 00:52:16,719 --> 00:52:18,594 أنتم يا رفاق تحبون الخروج لالتقاط المعارك ، 791 00:52:18,596 --> 00:52:19,931 يحاول قتل السود. 792 00:52:20,431 --> 00:52:22,347 حسنًا ، الأمور لا تسير على ما يرام هذه المرة ، أليس كذلك 793 00:52:22,349 --> 00:52:23,933 كما تعلم ، كان من الممكن أن ينتهي الأمر بسرعة كبيرة إذا كنت فقط 794 00:52:23,935 --> 00:52:25,434 أغمي عليه في الحانة. 795 00:52:25,436 --> 00:52:26,644 هادئ. 796 00:52:26,646 --> 00:52:27,814 أغمي علي 797 00:52:28,898 --> 00:52:29,855 أنت لا تشرب. 798 00:52:29,857 --> 00:52:30,606 لا أنا لا. 799 00:52:30,608 --> 00:52:33,150 هل خدرتني بشيء 800 00:52:33,152 --> 00:52:37,657 نعم ، لا تشعر بالسوء ، تسامح المدمن. 801 00:52:38,616 --> 00:52:41,659 اخرج من المنزل الآن ولن يتأذى أحد. 802 00:52:41,661 --> 00:52:43,953 أتريد أن تأكلنا يا ميسون 803 00:52:43,955 --> 00:52:46,163 قال ذلك الرجل في القبو قبل قليل 804 00:52:46,165 --> 00:52:48,958 لقد ضربنا عقله. 805 00:52:48,960 --> 00:52:52,461 لذا دعني أسألك ، هل تريد أن تحصل على قطعة بيضاء 806 00:52:52,463 --> 00:52:54,632 خبز ويأكلوننا 807 00:52:58,845 --> 00:53:00,429 انت فقط. 808 00:53:01,681 --> 00:53:05,101 ما هو الخطأ معك 809 00:53:06,519 --> 00:53:08,813 أنا آسف لأنك واصلت جلب أشخاص آخرين إلى هذا ، بن. 810 00:53:09,856 --> 00:53:11,438 لم أكن أريد أن أفعل هذا. 811 00:53:11,440 --> 00:53:12,231 هذا 812 00:53:12,233 --> 00:53:14,024 ما هذا بن ، دعنا نذهب فقط. 813 00:53:14,026 --> 00:53:17,027 من الأفضل لك الخروج من المنزل الآن ، بن. 814 00:53:17,029 --> 00:53:18,573 أوه نعم. 815 00:53:25,496 --> 00:53:26,579 ما هذا 816 00:53:26,581 --> 00:53:30,791 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 817 00:53:30,793 --> 00:53:32,001 اللعنة. لا. 818 00:53:32,003 --> 00:53:34,003 بن ، فقط عد إلى المنزل ، 819 00:53:34,005 --> 00:53:35,713 يمارس الجنس مع هؤلاء الرجال. 820 00:53:35,715 --> 00:53:38,924 كما قلت ، بن ، 821 00:53:38,926 --> 00:53:40,926 يخرج من المنزل ولا يتأذى أحد. 822 00:53:40,928 --> 00:53:42,928 سأقتلك إذا جرحته. 823 00:53:42,930 --> 00:53:43,763 لا تقترب. 824 00:53:43,765 --> 00:53:44,680 اللعنة. 825 00:53:48,144 --> 00:53:49,646 ماذا 826 00:54:10,833 --> 00:54:12,917 وقت القرار يا بن. 827 00:54:12,919 --> 00:54:13,918 إنها تتحرك بسرعة كبيرة. 828 00:54:13,920 --> 00:54:16,837 لا أعرف كم طول خط الصيد هذا. 829 00:54:16,839 --> 00:54:18,673 إنه حول رقبته. 830 00:54:18,675 --> 00:54:20,591 ابق على الشرفة. 831 00:54:20,593 --> 00:54:21,884 دعه يذهب. 832 00:54:21,886 --> 00:54:24,011 تعال من المنزل وسأقطع الخط. 833 00:54:24,013 --> 00:54:25,345 سيقتلكما كلاكما. 834 00:54:25,347 --> 00:54:27,723 جاك جاك ، ماذا أفعل 835 00:54:27,725 --> 00:54:29,684 تعال وخذ مكانه وهو يعيش. 836 00:54:29,686 --> 00:54:31,143 حسنا سوف. 837 00:54:31,145 --> 00:54:37,610 لا يا بني ، استمع إلي ، أنت لا تعطي هؤلاء الأغبياء أي شيء. 838 00:55:51,183 --> 00:55:57,106 بن ، أنا آسف جدًا بشأن صديقك. 839 00:55:58,775 --> 00:55:59,774 هذا خطأي. 840 00:55:59,776 --> 00:56:02,067 حسنًا ، لن نذهب إلى هناك. 841 00:56:02,069 --> 00:56:04,820 لقد جاء إلى هنا ليأخذني. 842 00:56:04,822 --> 00:56:07,114 لم يكن ليكون هنا لولا لي. 843 00:56:07,116 --> 00:56:08,783 كنت تحاول مساعدته. 844 00:56:08,785 --> 00:56:09,617 لا ، لم أكن كذلك. 845 00:56:09,619 --> 00:56:13,956 كنت أحاول إصلاح بلدي اللعنة. 846 00:56:14,916 --> 00:56:16,333 أنا لست شخصًا صالحًا يا إيمي. 847 00:56:18,335 --> 00:56:20,795 جاك وأنا لم نفقد مسيرتنا المهنية في الملاكمة ، 848 00:56:20,797 --> 00:56:26,050 بسبب شربي ، 849 00:56:26,052 --> 00:56:27,929 لقد غششت. 850 00:56:30,890 --> 00:56:32,224 لقد آذيت الناس. 851 00:56:32,975 --> 00:56:34,060 ماذا تقصد 852 00:56:37,980 --> 00:56:40,648 عندما بدأت في خسارة المعارك الكبيرة لأول مرة 853 00:56:40,650 --> 00:56:44,234 اعتقدت أنه كان بسبب الاحتفال ، 854 00:56:44,236 --> 00:56:48,989 كل الشرب والمخدرات أبطأتني ، أليس كذلك. 855 00:56:48,991 --> 00:56:55,037 لذلك ، استيقظت ، تدربت أكثر. 856 00:56:55,039 --> 00:57:00,000 لكن في أعماقي كنت أخشى أنني لم أكن جيدًا مثل 857 00:57:00,002 --> 00:57:03,003 اعتقدت أنني كنت كذلك ، ولم أرغب في أن يكون ذلك صحيحًا. 858 00:57:03,005 --> 00:57:06,465 لذلك ، قمت بإجراء تغيير. 859 00:57:06,467 --> 00:57:08,300 كان جاك سيقتلني لو علم ، 860 00:57:08,302 --> 00:57:16,058 لكني حصلت على أحد مساعدي المدربين 861 00:57:16,060 --> 00:57:17,895 لبدء تحميل القفازات الخاصة بي. 862 00:57:19,731 --> 00:57:23,651 لذلك وضع جص باريس في اللفائف ، 863 00:57:25,486 --> 00:57:28,030 جعلت قبضتي مثل كتلة خرسانية 864 00:57:30,407 --> 00:57:31,951 لقد بدأت بالفوز. 865 00:57:34,120 --> 00:57:35,913 وحدث ما لا مفر منه. 866 00:57:36,956 --> 00:57:38,040 ماذا 867 00:57:38,249 --> 00:57:40,376 لقد بدأت حقا في إيذاء الناس. 868 00:57:41,293 --> 00:57:43,379 كنت أفوز بطريقة مدمرة. 869 00:57:44,380 --> 00:57:50,261 كنت أكسر الفكين والأنف والعظام المدارية. 870 00:57:54,431 --> 00:57:56,017 رجل واحد فقد بصره. 871 00:58:00,104 --> 00:58:04,439 كنت أعلم أنه كان خطأ ، لكنني كنت أفوز مرة أخرى ، 872 00:58:04,441 --> 00:58:10,114 وكان جاك سعيدًا ، لم أستطع التوقف. 873 00:58:11,198 --> 00:58:18,122 وقد تم القبض عليك ، وأخذ جاك اللوم أيضًا. 874 00:58:20,124 --> 00:58:22,334 نعم ، لقد حصل كلانا على حظر مدى الحياة. 875 00:58:24,045 --> 00:58:28,463 ثم أصيب جاك بالسرطان ، وبعد ذلك سيموت مفلساً 876 00:58:28,465 --> 00:58:33,596 وقد قتلته للتو وهو يحاول إصلاحه. 877 00:58:40,227 --> 00:58:45,482 حسنًا ، حسنًا ، لقد أفسدت أمر القتال ، 878 00:58:47,694 --> 00:58:55,575 لقد قمت ببعض الهراء السيئ ، لكنك كنت تحاول مساعدته. 879 00:58:55,577 --> 00:59:02,333 أنت لم تقتل جاك ، فعل ماسون ، ألومه. 880 00:59:05,127 --> 00:59:06,210 أفعل. 881 00:59:06,212 --> 00:59:14,134 جيد ، يمارس الجنس معه ، ويضاجع كل هؤلاء الناس معه. 882 00:59:14,136 --> 00:59:15,555 أنت على حق. 883 00:59:18,432 --> 00:59:19,640 سأقتل ميسون. 884 00:59:19,642 --> 00:59:21,477 لا ، ليس هذا ما قصدته. 885 00:59:22,645 --> 00:59:28,315 سخيف. 886 00:59:28,317 --> 00:59:31,736 اللعنة. 887 00:59:31,738 --> 00:59:34,655 توقف عن ذلك هذا هو بالضبط ما يتمنى أن تفعله. 888 00:59:34,657 --> 00:59:36,490 ثم سأكون له 889 00:59:36,492 --> 00:59:38,743 الجنية اللعين العرابة. 890 00:59:38,745 --> 00:59:40,580 اللعنة على هذا. 891 00:59:40,997 --> 00:59:48,002 حسنًا ، حسنًا ، ستخرج إلى هناك وتموت 892 00:59:48,004 --> 00:59:52,297 أو تؤكل أو أيا كان ، 893 00:59:52,299 --> 00:59:54,634 سيحدث شيء سيء حقًا . 894 00:59:54,636 --> 00:59:55,843 عن ماذا تتحدث 895 00:59:55,845 --> 00:59:58,638 بن ، لا أعتقد أنك مجرد رجل أسود عشوائي 896 00:59:58,640 --> 01:00:00,432 وجدوا في حانة. 897 01:00:05,479 --> 01:00:11,400 انظر ، سبتمبر ، 1969 ، 898 01:00:11,402 --> 01:00:13,736 جدك يبلغ الشرطة بشيء ما ، 899 01:00:13,738 --> 01:00:14,739 تمام 900 01:00:15,281 --> 01:00:17,573 1 أكتوبر 1969 ، 901 01:00:17,575 --> 01:00:19,700 يموت عندما أحرق شخص ما كنيسته. 902 01:00:19,702 --> 01:00:20,910 نعم ، نحن نعلم ذلك. 903 01:00:20,912 --> 01:00:22,787 حسنًا ، والدك يفعل كل هذا المخيف - والدك 904 01:00:22,789 --> 01:00:25,581 القيام بكل هذا البحث المخيف ، 905 01:00:25,583 --> 01:00:28,292 ثم مات فجأة في حادث سيارة. 906 01:00:28,294 --> 01:00:30,419 لكن ، يا بن ، لم يعد والدك يقود سيارته بعد الآن ، 907 01:00:30,421 --> 01:00:31,629 كان علي أن آخذه من وإلى المكتبة. 908 01:00:31,631 --> 01:00:33,088 لذا ، يبدو الأمر كما لو أنه رأى شيئًا ، 909 01:00:33,090 --> 01:00:35,675 أصيب بالفزع ، ومات وهو يحاول الركض. 910 01:00:35,677 --> 01:00:36,801 كما لو كان يعلم أنه في خطر. 911 01:00:36,803 --> 01:00:37,635 بالضبط. 912 01:00:37,637 --> 01:00:41,806 لذلك ، ترك لك التحرير والسرد إلى الخزنة ، 913 01:00:41,808 --> 01:00:45,311 نفس تاريخ الحريق. 914 01:00:47,647 --> 01:00:49,857 احتاجك أن تعرف شيئًا. 915 01:00:51,901 --> 01:00:53,653 لكن الوصية تقول كان هناك مال. 916 01:00:55,487 --> 01:00:57,655 حسنًا ، أعني ، قلت ذلك بنفسك ، بن ، 917 01:00:57,657 --> 01:00:59,448 أنك لم تكن بالضبط أعظم رجل في الماضي ، 918 01:00:59,450 --> 01:01:00,950 وأنت لم تبقى على اتصال. 919 01:01:00,952 --> 01:01:05,913 لذا ، ربما كان يعتقد أن هذه هي الطريقة الوحيدة للوصول بك إلى هنا ، 920 01:01:05,915 --> 01:01:07,709 لتحذيرك. 921 01:01:10,795 --> 01:01:11,796 عدل. 922 01:01:15,800 --> 01:01:18,344 حان الوقت لفتح تلك الخزنة. 923 01:01:21,848 --> 01:01:23,556 هيا بنا نقوم بذلك. 924 01:01:23,558 --> 01:01:24,892 احرص. 925 01:01:43,745 --> 01:01:44,910 ما هذا 926 01:01:44,912 --> 01:01:48,583 أه يبدو مثل aa recorder. 927 01:01:52,253 --> 01:01:55,464 أوه ، وهناك - إنه شريط كاسيت. 928 01:01:59,511 --> 01:02:01,428 إنه نفس تاريخ محضر الشرطة. 929 01:02:03,806 --> 01:02:04,932 ضعها ، فلنلعبها. 930 01:02:26,663 --> 01:02:29,498 أنه معطل. 931 01:02:30,875 --> 01:02:32,001 يبدو مثله. 932 01:02:52,063 --> 01:02:54,730 هذا هو القس بيتر ريكس. 933 01:02:54,732 --> 01:02:57,860 التاريخ 29 سبتمبر 1969. 934 01:02:58,152 --> 01:03:01,862 ما يلي هو تسجيل طرد الأرواح الشريرة من ميسون بانكس ، 935 01:03:01,864 --> 01:03:03,074 سن 36. 936 01:03:03,741 --> 01:03:05,616 حاضر معي ميسون ووالدته ، 937 01:03:05,618 --> 01:03:06,742 بنوك الإيثيل. 938 01:03:06,744 --> 01:03:08,661 أسرع من فضلك. 939 01:03:08,663 --> 01:03:10,955 فك القيود عني. 940 01:03:10,957 --> 01:03:13,415 ميسون ، والدتك وأنا نحاول مساعدتك. 941 01:03:13,417 --> 01:03:14,917 طرد الأرواح الشريرة 942 01:03:14,919 --> 01:03:16,919 أنت لست كاهنًا كاثوليكيًا. 943 01:03:16,921 --> 01:03:18,754 انا عبد الله. 944 01:03:18,756 --> 01:03:21,173 معمداني وحيد في كنيسة متداعية. 945 01:03:21,175 --> 01:03:24,635 دعني أنظر إليك عن قرب . 946 01:03:24,637 --> 01:03:25,761 أه كيف يفعل ذلك 947 01:03:25,763 --> 01:03:27,722 لا تنظر إليها ، اقرأ معي. 948 01:03:27,724 --> 01:03:30,474 كن قويا في الرب ، لأننا لا نصارع مع الجسد 949 01:03:30,476 --> 01:03:32,810 والدم ، ولكن ضد القوى الكونية 950 01:03:32,812 --> 01:03:34,770 فوق الظلام الحاضر. 951 01:03:34,772 --> 01:03:35,855 توقف ، انتظر. 952 01:03:35,857 --> 01:03:41,696 لماذا كنت على طبيعتي بالنسبة لي. 953 01:03:42,154 --> 01:03:45,823 لقد بصق وخطى على صليب الناصريين الخاصين بك ، 954 01:03:45,825 --> 01:03:48,033 نادى علي. 955 01:03:48,035 --> 01:03:49,076 انت تكذب. 956 01:03:49,078 --> 01:03:51,829 أراد القوة أن تؤذيك. 957 01:03:51,831 --> 01:03:53,789 يكرهك. 958 01:03:53,791 --> 01:03:54,123 ماذا 959 01:03:54,125 --> 01:03:55,332 لماذا 960 01:03:55,334 --> 01:04:01,506 أنت لا تكامل الكنيسة ، الزنوج يصلون مع البيض ، 961 01:04:01,508 --> 01:04:05,134 سيضمن الأولاد القوة لتدمرك. 962 01:04:05,136 --> 01:04:08,303 لقد قدمت لك معروفًا بأخذها. 963 01:04:08,305 --> 01:04:14,101 أبانا في الجنة ، ليكن اسمك مقدسًا - ابتعد عنها. 964 01:04:14,103 --> 01:04:20,357 استمر بالقتال 965 01:04:20,359 --> 01:04:23,863 أسناني مملة لكنها قوية. 966 01:04:24,071 --> 01:04:27,239 لقد قتلتها - أيها القس ، 967 01:04:27,241 --> 01:04:29,283 هذا الصبي سيأكل لحمك الحي. 968 01:04:29,285 --> 01:04:30,951 هذا لن يحدث. 969 01:04:30,953 --> 01:04:35,915 إن لم تكن أنت ، إذن ابنك أو ابنه ، 970 01:04:35,917 --> 01:04:40,335 هذا هو وعدي ، ألعن. 971 01:04:40,337 --> 01:04:45,007 سأكافئ الصبي بقوة لا يمكن تصورها 972 01:04:45,009 --> 01:04:48,177 بمجرد أن يتذوق اللحم الحي لعائلتك. 973 01:04:48,179 --> 01:04:52,306 ابقَ في الخلف باسم يسوع المسيح. 974 01:04:52,308 --> 01:04:54,308 أراك قريبًا أيها الموقر. 975 01:04:54,310 --> 01:04:58,272 ميسون ، انتظر انتظر. 976 01:05:09,158 --> 01:05:10,159 اللعنة. 977 01:05:13,287 --> 01:05:14,330 اللعنة. 978 01:05:18,334 --> 01:05:22,421 بن بن ، هل تسمعني 979 01:05:25,049 --> 01:05:26,175 هيا خارج. 980 01:05:29,011 --> 01:05:34,139 سوف أطبخك هناك كما فعلنا مع جدك. 981 01:05:34,141 --> 01:05:36,936 أنت سخيف. 982 01:05:45,111 --> 01:05:46,988 ماذا سنفعل الآن يا بن 983 01:05:50,950 --> 01:05:52,994 اللعنة ، ها نحن ذا. 984 01:06:02,419 --> 01:06:04,506 إذاً ، هل ستبقى في الداخل أم ستخرج يا بن 985 01:06:07,509 --> 01:06:10,386 إذا خرجت سأجنب الفتاة. 986 01:06:11,470 --> 01:06:14,555 اذهب اللعنة على نفسك ، أيها اللعين. 987 01:06:14,557 --> 01:06:16,015 ايمي ماذا 988 01:06:16,017 --> 01:06:17,266 هادئ. 989 01:06:17,268 --> 01:06:18,142 ماذا 990 01:06:18,144 --> 01:06:19,353 ستدع الفتاة تذهب 991 01:06:25,151 --> 01:06:26,318 سأفكر بشأنه. 992 01:06:36,162 --> 01:06:37,452 الآن لا يمكنك أن تكون جادا 993 01:06:37,454 --> 01:06:39,204 أنالست. 994 01:06:39,206 --> 01:06:42,001 لدي خطة. 995 01:06:49,551 --> 01:06:51,466 لن أقاتل. 996 01:06:51,468 --> 01:06:53,177 لم يكن. 997 01:06:53,179 --> 01:06:55,387 سيارة جاي لا تزال هنا ، لدي المفاتيح. 998 01:06:55,389 --> 01:06:57,222 سأخرج إلى هناك وألهيهم أثناء عمل ملف 999 01:06:57,224 --> 01:06:58,390 تشغيل للسيارة. 1000 01:06:58,392 --> 01:07:00,475 اللعنة على هذا ، أنا لا أتركك وشأنك. 1001 01:07:00,477 --> 01:07:03,563 حسنًا ، ثم ماذا ستفعل إيمي ، ماذا ستفعل 1002 01:07:03,565 --> 01:07:05,898 ستبقى هنا وتموت في حريق ، 1003 01:07:05,900 --> 01:07:08,526 يصرخون مثل جدي بينما هؤلاء الأغبياء يشاهدون. 1004 01:07:08,528 --> 01:07:10,235 إذا خرجت إلى الخارج وأكلت حياً ، فإن شيئًا ما مارس الجنس 1005 01:07:10,237 --> 01:07:12,112 سيحدث ، سيحصل ميسون ، 1006 01:07:12,114 --> 01:07:15,616 اللعين ، قوى إلهية هل تريد ذلك حقا 1007 01:07:15,618 --> 01:07:17,242 على الأقل قد تخرج من هنا. 1008 01:07:17,244 --> 01:07:18,285 توقف عن ذلك. 1009 01:07:18,287 --> 01:07:19,537 أعلم أنك تريد أن تكون شابًا جيدًا ، 1010 01:07:19,539 --> 01:07:21,457 بن ، ولكن هذا ليس كيف تفعل ذلك. 1011 01:07:24,711 --> 01:07:25,587 لا. 1012 01:07:28,255 --> 01:07:31,092 انتظر ، أنت مخطئ. 1013 01:07:31,676 --> 01:07:32,552 ماذا 1014 01:07:33,678 --> 01:07:35,638 أنا لست رجلا طيبا. 1015 01:07:38,224 --> 01:07:40,184 كنا نفعل كل هذا بشكل خاطئ ، 1016 01:07:40,392 --> 01:07:42,685 يتصرف بالضبط بالطريقة التي يريدها ميسون ، 1017 01:07:42,687 --> 01:07:44,478 مثل والدي وجدي ، 1018 01:07:44,480 --> 01:07:47,397 الخوف ، محاولة الهروب ، 1019 01:07:47,399 --> 01:07:49,233 يسأل لماذا يحدث هذا. 1020 01:07:49,235 --> 01:07:50,234 يمين. 1021 01:07:50,236 --> 01:07:52,194 حسنًا ، من يهتم لماذا يحدث ذلك. 1022 01:07:52,196 --> 01:07:54,363 ماسون يريدنا في الخارج حتى يأكلنا. 1023 01:07:54,365 --> 01:07:57,783 حسنًا ، اللعنة عليه ، دعنا لا نفعل ذلك. 1024 01:07:57,785 --> 01:08:00,705 دعونا نتعامل مع هذا مثل الملاعين الغش. 1025 01:08:01,372 --> 01:08:02,663 كيف نفعل ذلك 1026 01:08:02,665 --> 01:08:05,332 تغيير القواعد. 1027 01:08:05,334 --> 01:08:08,418 يريدون أكلنا. حسنًا ، عليهم القدوم إلى هنا للقيام بذلك ، 1028 01:08:08,420 --> 01:08:10,254 على أرضنا. 1029 01:08:10,256 --> 01:08:12,174 وسنكون مستعدين. 1030 01:08:12,800 --> 01:08:15,217 أعني ، إنها فكرة ، لكن أعني ، 1031 01:08:15,219 --> 01:08:18,679 أليست هي أرض مقدسة ، لا يمكنهم الدخول. 1032 01:08:18,681 --> 01:08:20,767 ثم سنجعله غير مقدس. 1033 01:08:49,378 --> 01:08:52,505 هل انت مستعد 1034 01:08:52,507 --> 01:08:54,842 لا ، لكن أيا كان. 1035 01:08:55,885 --> 01:08:57,510 هل تعتقد أننا نستطيع فعل هذا 1036 01:08:57,512 --> 01:08:58,761 لا. 1037 01:08:58,763 --> 01:08:59,847 اللعنة. 1038 01:09:01,390 --> 01:09:03,516 انظر ، المفاتيح موجودة في حقيبتي الرياضية إذا حصلوا علي أولاً. 1039 01:09:03,518 --> 01:09:05,352 لا ، من الأفضل عدم حدوث ذلك. 1040 01:09:06,688 --> 01:09:09,440 أنت تعرف أنك تقسم كثيرًا لأمين مكتبة ، أليس كذلك 1041 01:09:09,857 --> 01:09:11,859 مهنتي ليست سمة شخصية. 1042 01:09:14,486 --> 01:09:15,572 نعم حسنا. 1043 01:09:16,739 --> 01:09:21,619 ها نحن. 1044 01:09:35,675 --> 01:09:36,801 ما الأمر ، ميسون 1045 01:09:37,594 --> 01:09:38,803 هل ستخرج يا بن 1046 01:09:40,513 --> 01:09:41,889 لدي سؤال لك. 1047 01:09:43,516 --> 01:09:46,475 لقد استمعنا للتو إلى بودكاست لطرد الأرواح الشريرة ، 1048 01:09:46,477 --> 01:09:48,896 سمعت أنك تتحدث عن أكل عائلتي ، 1049 01:09:49,772 --> 01:09:51,983 وستباركك الشياطين من أجل ذلك. 1050 01:09:53,651 --> 01:09:56,443 حسنًا ، لا يمكنني المساعدة ، لكن لاحظ أنه لا يوجد شيء 1051 01:09:56,445 --> 01:09:57,739 كان يأكل كثيرا. 1052 01:09:58,781 --> 01:10:00,867 مات جدي في حريق منزل ، 1053 01:10:01,826 --> 01:10:03,911 وتوفي والدي في حادث سيارة ، 1054 01:10:04,871 --> 01:10:08,750 لذلك هذا أكل لحوم البشر أو الاحتيال في التأمين 1055 01:10:10,877 --> 01:10:13,586 هل يعرف باقي أفراد طائفتك الصغيرة كم أنت خاسر ، 1056 01:10:13,588 --> 01:10:14,839 هاه 1057 01:10:15,715 --> 01:10:18,926 يجب أن تأكلني حقًا يا ميسون. 1058 01:10:19,844 --> 01:10:24,891 أنا آخر الخليعين ، فرصتك الوحيدة. 1059 01:10:26,851 --> 01:10:28,477 آخر فرصة للخروج. 1060 01:10:31,022 --> 01:10:32,815 هذا لن يساعدك. 1061 01:10:38,655 --> 01:10:39,781 أُووبس. 1062 01:10:40,657 --> 01:10:45,870 أنا أدنس هذه الأرض ، 1063 01:10:46,996 --> 01:10:56,589 أنا أبصق وخطوت على الصليب ، فألغيه باعتباره بيت الله. 1064 01:11:30,206 --> 01:11:33,000 فعلوها. 1065 01:12:22,717 --> 01:12:31,056 ايمي 1066 01:12:31,058 --> 01:12:34,309 اللعنة. 1067 01:12:47,116 --> 01:12:48,284 ايمي 1068 01:12:54,040 --> 01:12:56,208 هل اعتقدت بصدق أنه يمكنك تجنب هذا 1069 01:12:59,921 --> 01:13:01,088 إلى أين تذهب 1070 01:13:05,342 --> 01:13:07,094 كنت تعتقد أنك يمكن أن تضربني. 1071 01:13:12,224 --> 01:13:14,310 عندما أرفع يدي أشعر بالنجوم. 1072 01:13:15,269 --> 01:13:17,352 يمكنني أن أغمس قدمي في الجحيم 1073 01:13:17,354 --> 01:13:19,816 وأشعر باللعنة قبلة قدمي. 1074 01:13:20,066 --> 01:13:23,400 تخيل ما سأستطيع فعله بمجرد أن أستهلكك ، 1075 01:13:23,402 --> 01:13:27,865 سأكون إلهاً. 1076 01:13:43,089 --> 01:13:44,131 كل شيء على ما يرام، 1077 01:13:45,424 --> 01:13:47,299 لم أكن سأتركها تذهب. 1078 01:14:04,068 --> 01:14:08,447 هل تعلم كم من الوقت انتظرت لتذوق لحمك 1079 01:14:10,241 --> 01:14:15,663 لأسمعك تصرخ ، لأمنحك قوتي. 1080 01:14:19,250 --> 01:14:22,419 هل ستستمر في الحديث عنها أم ستفعلها 1081 01:14:42,565 --> 01:14:46,485 هل تشعر بتحسن يا ميسون ، مثل الرب 1082 01:14:52,324 --> 01:14:54,160 ماذا فعلت 1083 01:14:54,536 --> 01:14:56,078 اشياء سيئة. 1084 01:14:57,038 --> 01:15:00,414 انظر ، أنت معتاد على إيذاء الأشخاص الطيبين 1085 01:15:00,416 --> 01:15:04,170 لم تكن مستعدًا لسوء اللعين. 1086 01:15:07,048 --> 01:15:08,340 أين بن ريكس 1087 01:15:10,467 --> 01:15:16,182 أقضي 30 يومًا في إعادة التأهيل ، أنا راعي AA. 1088 01:15:17,391 --> 01:15:20,352 عندما مات والده سقط من العربة ، 1089 01:15:21,103 --> 01:15:22,564 لذلك أخذته إلى AA. 1090 01:15:23,523 --> 01:15:27,399 في الطريق ، استمر في الثرثرة بشأن إرادة والده 1091 01:15:27,401 --> 01:15:29,320 والمال في خزنته. 1092 01:15:30,530 --> 01:15:32,448 كنت الرجل الخطأ لأخبر. 1093 01:15:33,908 --> 01:15:36,450 لذا ، اقتحمت مكانه ، وسرقت الوصية ، 1094 01:15:36,452 --> 01:15:37,579 وها أنا ذا. 1095 01:15:38,580 --> 01:15:42,542 أخبرتك يا ميسون أنني أحب أن تخيب أملك. 1096 01:15:55,638 --> 01:16:01,644 نعم 1097 01:17:05,917 --> 01:17:07,835 دعنا نذهب. 1098 01:17:17,929 --> 01:17:20,472 اللعنة. 1099 01:17:29,356 --> 01:17:32,652 تمام. 1100 01:17:34,696 --> 01:17:39,784 تمام. 1101 01:17:42,912 --> 01:17:45,957 إذن ما اسمك على أي حال 1102 01:17:45,958 --> 01:17:55,958 Yassin & Hamza & Deda & Leila mostafakelany53@gmail.com 90090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.