Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
إنتاج 2023
2
00:00:11,002 --> 00:00:21,002
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com
3
00:01:06,232 --> 00:01:08,735
تعال.... حسنا
4
00:01:10,236 --> 00:01:11,611
حسنًا ، استمر.
5
00:01:20,663 --> 00:01:22,665
أصح ، أغلق كل شيء.
6
00:01:24,333 --> 00:01:25,459
لا أعتقد أنه
تم اتباعنا.
7
00:01:28,254 --> 00:01:30,337
التركيز البؤري ، يجب أن أعود
،
8
00:01:30,339 --> 00:01:31,589
حاول أن تتخلص من هذه الفوضى.
9
00:01:31,591 --> 00:01:34,550
ابق في الداخل ، ابق
الأنوار مطفأة.
10
00:01:34,552 --> 00:01:37,344
تبا ، فقط ابحث عن
الأمان اللعين
11
00:01:37,346 --> 00:01:39,181
استعد للذهاب عندما أعود.
12
00:01:44,353 --> 00:01:45,352
جاك
13
00:01:45,354 --> 00:01:47,565
ماذا ماذا
14
00:01:47,774 --> 00:01:50,527
لا لا لا لا لا لا لا.
15
00:01:51,819 --> 00:01:54,446
مرحبًا يا فلة كبيرة ، هيا ،
تعال ، انطلق منها.
16
00:01:54,697 --> 00:01:56,071
تعال ، استيقظ
، استيقظ.
17
00:01:56,073 --> 00:01:57,740
لقد حصلت على هذا ، تعال.
18
00:01:57,742 --> 00:02:01,788
أوه ، اللعنة.
19
00:02:05,583 --> 00:02:07,794
حسنًا ، يا صديقي ، ستجد
هذا عندما تستيقظ.
20
00:02:10,755 --> 00:02:12,298
أوه ، جيد.
21
00:02:13,299 --> 00:02:14,008
سأعود لاحقا.
22
00:02:23,726 --> 00:02:28,272
أوه ، آه ، جاك
23
00:02:29,649 --> 00:02:30,567
مرحبًا
24
00:02:31,693 --> 00:02:32,777
ماذا
25
00:02:34,361 --> 00:02:37,990
"آه"
26
00:02:45,122 --> 00:02:46,749
مرحبًا
27
00:02:49,794 --> 00:02:57,677
جاك
28
00:02:59,386 --> 00:03:07,434
اه اه اه اه
29
00:03:07,436 --> 00:03:08,479
ماذا حدث
30
00:03:08,771 --> 00:03:18,447
أوه.
31
00:03:35,673 --> 00:03:38,593
تعال ، تعال ،
تعال ، تعال.
32
00:03:39,636 --> 00:03:42,555
حسنا حسنا
33
00:04:41,739 --> 00:04:42,907
ما هذا يا جاك.
34
00:05:56,272 --> 00:05:57,563
آسف ، هل أخافتك للتو
هناك
35
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
مجرد كونك جيران فضوليين.
36
00:05:59,316 --> 00:06:00,109
أهلاً.
37
00:06:15,082 --> 00:06:15,915
نحن آسفون جدا.
38
00:06:15,917 --> 00:06:17,917
سمعنا صراخًا ، طرقنا
، لكن -
39
00:06:17,919 --> 00:06:19,086
كنا نظن أن
شخصًا ما أصيب.
40
00:06:19,879 --> 00:06:21,962
أوه ، آه ، أنا
آسف لذلك.
41
00:06:21,964 --> 00:06:24,131
أنا ، أم - لقد جرحت يدي.
42
00:06:24,133 --> 00:06:25,009
اه.
43
00:06:26,343 --> 00:06:27,217
بن ريكس.
44
00:06:27,219 --> 00:06:28,135
ليزا.
45
00:06:28,137 --> 00:06:30,012
وهذه هي ذراعي ،
تيد.
46
00:06:30,014 --> 00:06:30,763
انضم إلينا على
الشرفة للحصول على
47
00:06:30,765 --> 00:06:32,932
تعرف على الشراب ،
أيها الجار
48
00:06:32,934 --> 00:06:34,934
أوه ، هذا - إنه رائع حقًا ،
49
00:06:34,936 --> 00:06:36,018
وأنا لا أريد أن أكون وقحًا.
50
00:06:36,020 --> 00:06:36,977
إذن لا تكن.
51
00:06:36,979 --> 00:06:38,187
التحرك دون لقاء
الجيران
52
00:06:38,189 --> 00:06:39,146
لا تطير هنا.
53
00:06:39,148 --> 00:06:41,106
أعدك أننا
لسنا هزات كاملة.
54
00:06:42,068 --> 00:06:46,153
حسنا كل شيء على ما يرام.
55
00:06:46,155 --> 00:06:47,154
حسنًا.
حسنًا.
56
00:06:55,331 --> 00:06:58,165
أوه ، نحن آسفون على
كل النباح.
57
00:06:58,167 --> 00:06:59,374
نحن ننقذ الشوارد ،
ثم نشعر بالغضب
58
00:06:59,376 --> 00:07:01,212
عندما لا يكون الأب والأم في المنزل.
59
00:07:06,676 --> 00:07:09,051
أوه ، هذا كل ما
كان يدور حوله الصراخ.
60
00:07:09,053 --> 00:07:10,052
يوم خشن مؤثر
61
00:07:10,054 --> 00:07:12,932
اه نعم.
62
00:07:13,683 --> 00:07:15,017
لا أعرف حقًا
كيف حدث ذلك.
63
00:07:17,019 --> 00:07:18,187
قدِّر الإلهاء.
64
00:07:20,231 --> 00:07:22,940
لقد كانت ليلة غريبة.
65
00:07:22,942 --> 00:07:24,358
أنا آسف إذا
جعلنا الأمر غريبًا ،
66
00:07:24,360 --> 00:07:26,235
نحن قليلون بالفعل.
67
00:07:26,237 --> 00:07:28,237
أوه ، لا تخيفه ،
لقد اشترى المكان للتو.
68
00:07:28,239 --> 00:07:29,989
في الواقع ، هذا هو
مكان والدي.
69
00:07:29,991 --> 00:07:32,116
حسنًا ، ادعوه لينزل
وينضم إلينا.
70
00:07:32,118 --> 00:07:34,368
هل
يرضع بيرة مثلك
71
00:07:34,370 --> 00:07:39,123
توفي قبل أسبوعين
بحادث سيارة.
72
00:07:39,125 --> 00:07:40,374
يا للقرف.
73
00:07:40,376 --> 00:07:42,209
بن ، أنا آسف جدا.
74
00:07:42,211 --> 00:07:43,379
آه ، كل شيء على ما يرام.
75
00:07:47,091 --> 00:07:49,969
على محمل الجد ، لا بأس
، لم نكن قريبين.
76
00:07:50,970 --> 00:07:51,927
سافر كثيرا للعمل
،
77
00:07:51,929 --> 00:07:53,515
ولم أكن بارعًا في
البقاء على اتصال.
78
00:07:54,265 --> 00:07:56,308
لم أكن أعرف أنه تقاعد
هنا إلا بعد وفاته.
79
00:07:56,518 --> 00:08:00,980
آه ، حسنًا ، أنا متأكد من أن آرثر
سعيد لأنك حصلت على المكان.
80
00:08:01,272 --> 00:08:03,313
آسف ، لم أدرك
أنك تعرفه.
81
00:08:03,315 --> 00:08:04,439
أوه ، لم نفعل.
82
00:08:04,441 --> 00:08:06,108
أه حادث سيارة
في الورق.
83
00:08:06,110 --> 00:08:07,317
ليس هناك الكثير من الأخبار في
هذه البلدة الصغيرة ،
84
00:08:07,319 --> 00:08:09,196
لا أصدق أننا
لم نلتقاه قط.
85
00:08:10,031 --> 00:08:12,074
نعم ، إنه غريب.
86
00:08:12,449 --> 00:08:13,240
أظن --.
87
00:08:13,242 --> 00:08:15,117
اللعنة ، لقد حصلت على
واحدة كبيرة.
88
00:08:15,119 --> 00:08:15,826
تيد
89
00:08:15,828 --> 00:08:17,494
أه آسف.
90
00:08:17,496 --> 00:08:19,165
مرحبًا ، أنا آسف
لخسارتك.
91
00:08:19,582 --> 00:08:21,167
نحن فقط سعداء
لمقابلة جار جديد.
92
00:08:23,503 --> 00:08:24,502
هذا مؤقت،
93
00:08:24,504 --> 00:08:27,588
أنا هنا فقط لفرز
أشيائه ،
94
00:08:27,590 --> 00:08:29,173
تسوية شؤونه.
95
00:08:29,175 --> 00:08:31,341
وبمجرد أن انتهيت ،
سأخرج.
96
00:08:31,343 --> 00:08:34,096
لا يمكن أن تكون بهذا السوء
في بلدتك
97
00:08:34,346 --> 00:08:38,057
لقد نشأت مع أمي.
إنها المرة الأولى لي هنا.
98
00:08:38,059 --> 00:08:40,184
لكن والدك عائلته
كانت من هنا.
99
00:08:40,186 --> 00:08:41,561
لا أعرف ، يمكن أن يكون.
100
00:08:41,563 --> 00:08:44,104
تحب ليزا أن
تلعب دور مؤرخ المدينة.
101
00:08:44,106 --> 00:08:45,565
حسنًا ، لماذا
سيتقاعد والده هنا
102
00:08:45,567 --> 00:08:47,232
إذا لم يكن من هنا
103
00:08:47,234 --> 00:08:49,401
كما قلت ، لم أكن جيدًا
في البقاء على اتصال.
104
00:08:49,403 --> 00:08:50,653
حسنًا ، ربما عرفنا
جدك.
105
00:08:50,655 --> 00:08:51,612
ماذا كان اسمه
106
00:08:51,614 --> 00:08:52,613
لم أقابله قط.
107
00:08:52,615 --> 00:08:54,323
حسنًا ، أنت تعرف اسمه.
108
00:08:54,325 --> 00:08:55,575
اه ، الجد ريكس.
109
00:08:55,577 --> 00:08:57,618
أه كما
قلت لم أقابله قط.
110
00:08:57,620 --> 00:08:58,663
فكر لثانية.
111
00:09:01,332 --> 00:09:03,373
شديد جدا ،
آسف ،
112
00:09:03,375 --> 00:09:05,543
أنا فقط متحمس جدا
للتاريخ.
113
00:09:05,545 --> 00:09:07,503
كل شيء جيد ، نعم
114
00:09:07,505 --> 00:09:08,673
أتمنى أن تخبرني أكثر.
115
00:09:09,716 --> 00:09:11,423
أه ، نحتاج المزيد من البيرة.
116
00:09:11,425 --> 00:09:12,424
نعم.
117
00:09:12,426 --> 00:09:14,134
آه ، حسنًا ، احتفظ والدي
ببعضها في الثلاجة ،
118
00:09:14,136 --> 00:09:15,513
أه ، يمكنك مساعدة نفسك.
119
00:09:17,515 --> 00:09:20,351
كما تعلم ، تعال إلى منزلنا ،
لدينا الكثير من المشروبات.
120
00:09:22,269 --> 00:09:26,522
كما تعلم ، ناه ، لقد كانت
ليلة طويلة.
121
00:09:26,524 --> 00:09:28,610
نحن فقط لتلك الأشجار ،
تعال لشرب واحد.
122
00:09:32,572 --> 00:09:35,908
إفشاء كامل ،
أنا لا أشرب.
123
00:09:36,492 --> 00:09:38,620
لا ينبغي أن أتركك
تفتح هذا.
124
00:09:39,495 --> 00:09:41,372
آه حان وقت تسميتها ليلة.
125
00:09:41,748 --> 00:09:44,624
آسف على البيرة ، آه ،
تعال لتناول وجبة خفيفة ،
126
00:09:44,626 --> 00:09:45,627
فقط قابل الكلاب.
127
00:09:47,294 --> 00:09:47,629
غداً.
128
00:09:48,588 --> 00:09:50,632
ماذا ، منزلنا ليس
جيدًا بما يكفي لك
129
00:09:51,465 --> 00:09:52,798
ماذا لا لا ،
لا شيء من هذا القبيل.
130
00:09:52,800 --> 00:09:53,841
مرحبًا ، اخرس ، تيد.
131
00:09:53,843 --> 00:09:56,721
بن ، تعال فقط ، لا
تتركني مع هذا السكران.
132
00:09:57,346 --> 00:09:59,680
تعال
، لا تكن غبيًا ، بن.
133
00:09:59,682 --> 00:10:00,767
لا مشكلة.
134
00:10:01,809 --> 00:10:04,434
أنت تعرف ماذا ، ولا شيء
شخصي ، لكن ، أه اه
135
00:10:04,436 --> 00:10:06,648
أعتقد أننا فقط نسميها
ليلة سعيدة الآن.
136
00:10:08,733 --> 00:10:12,236
ماذا ، أنت خائف
من الظلام ، بن
137
00:10:14,280 --> 00:10:15,406
لا يوجد شيء هنا.
138
00:10:18,075 --> 00:10:18,743
تمام.
139
00:10:20,578 --> 00:10:21,538
لا شيء هنا.
140
00:10:23,289 --> 00:10:26,417
إنه على حق ، ليس هناك
ما يدعو للخوف.
141
00:10:27,835 --> 00:10:28,628
تصبح على خير يا ليزا.
142
00:10:29,420 --> 00:10:30,922
بن
143
00:10:31,923 --> 00:10:33,591
بن
144
00:10:59,408 --> 00:11:00,490
جاك
145
00:11:00,492 --> 00:11:01,491
مرحبًا ، هل تسمعني
146
00:11:01,493 --> 00:11:02,535
جاك ، ماذا يحدث بحق الجحيم
147
00:11:02,537 --> 00:11:04,494
أيمكنك سماعي
148
00:11:04,496 --> 00:11:05,495
جاك
149
00:11:05,497 --> 00:11:07,540
هل وجدتها
150
00:11:07,542 --> 00:11:09,374
جاك ، أنت تنفصل.
151
00:11:09,376 --> 00:11:11,586
لعنة الله ، الهواتف اللعينة.
152
00:11:11,588 --> 00:11:12,878
جاك
153
00:11:12,880 --> 00:11:14,507
أجل ، انتظر.
154
00:11:20,888 --> 00:11:21,679
جاك
155
00:11:21,681 --> 00:11:22,513
اللعنة.
156
00:11:22,515 --> 00:11:23,764
جاك ، ما الذي يحدث
أين أنت
157
00:11:23,766 --> 00:11:25,683
اسمع ، الوضع سيء هنا.
158
00:11:25,685 --> 00:11:26,642
وا-ماذا يحدث
159
00:11:26,644 --> 00:11:28,603
الشريف يساعدهم
في البحث عن بيوت.
160
00:11:28,605 --> 00:11:30,229
أنا لا أرى السيارة السوداء.
161
00:11:30,231 --> 00:11:31,063
ماذا لماذا
162
00:11:31,065 --> 00:11:32,732
اللعنة ، إنهم قادمون
نحو السيارة.
163
00:11:32,734 --> 00:11:34,441
انظر ، آه ، يجب أن أختبئ.
164
00:11:34,443 --> 00:11:36,738
جاك ، هل أنت بخير يا جاك
165
00:11:38,573 --> 00:11:39,448
القرف.
166
00:11:55,757 --> 00:11:57,757
جاك جاك ، هل أنت هناك
167
00:11:57,759 --> 00:11:58,966
نعم ، نعم ،
أنا - أنا بحالة جيدة الآن.
168
00:11:58,968 --> 00:12:00,885
لقد كذبت علي ،
أنت ابن العاهرة.
169
00:12:00,887 --> 00:12:02,469
تحدث معي يا جاك.
170
00:12:02,471 --> 00:12:04,555
قدت سيارتي ست ساعات
للمجيء إلى هنا ،
171
00:12:04,557 --> 00:12:05,723
لقد أخبرتني أنك كنت متيقظًا ،
172
00:12:05,725 --> 00:12:07,558
وعدني بأنك
تستطيع التعامل مع هذا.
173
00:12:07,560 --> 00:12:10,605
أنا رصين ، أقسم.
174
00:12:10,980 --> 00:12:11,814
نعم.
175
00:12:12,649 --> 00:12:14,314
انظر ، كنت في انتظارك
في الحانة ،
176
00:12:14,316 --> 00:12:19,945
طلبت العشاء ، ثم
لا أتذكر.
177
00:12:19,947 --> 00:12:21,739
نعم ، حسنًا ، لقد تعرضت
للضرب عندما وصلت إلى هناك.
178
00:12:21,741 --> 00:12:22,823
لا يمكن أن يكون.
179
00:12:22,825 --> 00:12:25,910
لقد كنت خارجة عن السيطرة ،
تقاتل هكتين عنصريتين.
180
00:12:25,912 --> 00:12:27,703
الآن ، أنت تعرف ما يحدث
لأشخاص مثلك
181
00:12:27,705 --> 00:12:28,706
هذه المدينة نوعا ما.
182
00:12:29,791 --> 00:12:31,666
حسنًا ، لقد كسرت يدك
حطمت فك الرجل.
183
00:12:31,668 --> 00:12:33,793
من أجل المسيح ، بالكاد
أخرجتك من الحانة.
184
00:12:33,795 --> 00:12:34,587
القرف.
185
00:12:35,672 --> 00:12:36,671
لذا ، عدت ، ظننت أنه
يمكنني التحدث إلى شخص ما ،
186
00:12:36,673 --> 00:12:38,673
تهدئة الأمور ، لكنهم
يتصرفون بجنون.
187
00:12:38,675 --> 00:12:39,006
من
188
00:12:39,008 --> 00:12:40,007
الجميع.
189
00:12:40,009 --> 00:12:41,801
يبدو أن نصف
المدينة يبحث عنك.
190
00:12:41,803 --> 00:12:43,343
لم أرَ
شيئًا كهذا من قبل.
191
00:12:43,345 --> 00:12:44,679
علينا الخروج من هنا.
192
00:12:44,681 --> 00:12:46,055
لا يمكننا المغادرة
حتى أجد المال.
193
00:12:46,057 --> 00:12:47,848
لم
تجد الخزنة بعد
194
00:12:47,850 --> 00:12:48,808
ليس بعد.
195
00:12:48,810 --> 00:12:50,685
انظر ، فقط ارجع إلى
هنا وساعدني في النظر.
196
00:12:50,687 --> 00:12:52,978
انظر ، هؤلاء الرجال
جادين في إيذائك.
197
00:12:52,980 --> 00:12:54,146
مرحبا بكم في عالمي.
198
00:12:54,148 --> 00:12:55,230
فقط ارجع إلى هنا من فضلك.
199
00:12:55,232 --> 00:12:57,399
نعم ، نعم ، نعم ، عندما أكون
متأكدًا من أنهم لا يستطيعون متابعتي.
200
00:12:57,401 --> 00:12:58,150
انظر ، أنت تبقى مختبئا.
201
00:12:58,152 --> 00:13:01,906
المسيح سبحانه وتعالى -
أوه ، اللعنة -
202
00:13:03,074 --> 00:13:05,284
جاك ... جاك
203
00:13:05,743 --> 00:13:09,914
القرف.
204
00:13:44,156 --> 00:13:45,407
اللعنة على هذه المدينة.
205
00:13:52,999 --> 00:14:04,216
حسنًا ، هيا ،
206
00:14:04,218 --> 00:14:09,098
سيد سيف أين أنت
207
00:14:35,958 --> 00:14:37,084
مرحبًا
208
00:14:45,217 --> 00:14:46,302
شخص ما هنا
209
00:15:36,018 --> 00:15:37,228
يجب أن تمزح معي.
210
00:15:57,957 --> 00:15:59,083
أوه ، الجحيم لا.
211
00:16:02,754 --> 00:16:07,967
مرحباً ، اللعنة التي تفعلها
212
00:16:11,428 --> 00:16:12,388
أنا أتحدث إليكم.
213
00:16:22,565 --> 00:16:24,150
وضع
فزاعة في الميدان.
214
00:16:25,151 --> 00:16:26,318
نعم ، ومن
قال لك أن تفعل ذلك
215
00:16:28,029 --> 00:16:29,113
آرثر.
216
00:16:31,198 --> 00:16:32,449
مات آرثر يا رجل.
217
00:16:34,326 --> 00:16:35,995
ما زلت تدفع لي للقيام بذلك.
218
00:16:37,038 --> 00:16:39,371
حسنًا ، هذا منزلي الآن ،
وأنا أخبرك بذلك
219
00:16:39,373 --> 00:16:41,042
لا أريد الفزاعة.
220
00:16:41,458 --> 00:16:43,167
حسنًا ، على الرحب والسعة أن
تدفع لي مقابل إنزالها ،
221
00:16:43,169 --> 00:16:45,046
قد يكون
افتتاح الأسبوع المقبل.
222
00:16:47,256 --> 00:16:49,381
من أنت
223
00:16:49,383 --> 00:16:52,762
ميسون ، الناس بحاجة إلى
القيام بأشياء هنا يدعونني.
224
00:16:53,846 --> 00:16:57,389
حسنًا ، ميسون ، سأحتاج
منك أن تأخذ تلك الفزاعة
225
00:16:57,391 --> 00:16:58,518
وابتعد.
226
00:16:59,101 --> 00:17:00,893
آرثر دفع لي
مقابل فزاعة
227
00:17:00,895 --> 00:17:02,063
سأطرحه.
228
00:17:03,189 --> 00:17:06,524
أو يمكنك النزول
من هذا المنزل و
229
00:17:06,526 --> 00:17:08,233
اضربني بهذا الخفاش.
230
00:17:08,235 --> 00:17:10,235
هذا المرح لك ،
سخيف معي
231
00:17:10,237 --> 00:17:11,696
مجرد إعطائك
خيارات ، أيها الرجل القوي.
232
00:17:11,698 --> 00:17:13,407
هل هذا حقا كيف
تريد أن تذهب ليلتك
233
00:17:14,408 --> 00:17:19,664
تعال الى هنا هاجمني
بمضربك.
234
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
تمام.
235
00:17:29,173 --> 00:17:30,592
حسنًا ، ميسون ، ضع
فزاعتك ،
236
00:17:31,926 --> 00:17:37,557
سأستمتع
بمشاهدتك تعمل من أجلي.
237
00:18:05,752 --> 00:18:07,169
بحق الجحيم
238
00:18:14,761 --> 00:18:16,218
جاك اتاك للملاكمة.
239
00:18:16,220 --> 00:18:17,221
ترك رسالة.
240
00:18:18,180 --> 00:18:21,223
جاك ، أين أنت يا رجل
241
00:18:21,225 --> 00:18:22,769
القرف أصبح
مجنونًا جدًا هنا.
242
00:18:53,716 --> 00:18:54,676
مرحبًا
243
00:19:05,352 --> 00:19:06,604
مرحبًا
244
00:19:19,659 --> 00:19:21,786
حسنًا ، من الأفضل أن تصدق أنني لست
في حالة مزاجية لهذا الهراء.
245
00:19:22,161 --> 00:19:23,911
من هو اللعنة في منزلي
246
00:19:23,913 --> 00:19:24,829
يبتعد.
247
00:19:24,831 --> 00:19:25,746
يبتعد
248
00:19:25,748 --> 00:19:27,372
هذا منزلي ،
من أنت
249
00:19:27,374 --> 00:19:28,082
صديق آرثر.
250
00:19:28,084 --> 00:19:30,086
أنت تتعدى على ممتلكات الغير.
يبتعد.
251
00:19:31,378 --> 00:19:34,924
حسنًا ، صديق آرثر ،
252
00:19:35,925 --> 00:19:38,761
أنا بن راكس ، ابن آرثر.
253
00:19:39,178 --> 00:19:40,845
هراء ،
لم يكن لدى آرثر ولد.
254
00:19:40,847 --> 00:19:42,597
لم نكن قريبين.
255
00:19:42,599 --> 00:19:43,848
أنا لست متفاجئًا لأنه
لم يذكرني.
256
00:19:43,850 --> 00:19:45,850
لكنه ترك
المنزل لي.
257
00:19:45,852 --> 00:19:48,938
تعال ، كم عدد
الرجال السود الذين يعبرون هذه البلدة
258
00:19:50,940 --> 00:19:53,693
ما هو اسم والدتك
259
00:19:54,569 --> 00:19:55,737
إيلي ريكس.
260
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
أنت
ضعف حجم آرثر.
261
00:20:09,834 --> 00:20:11,460
أطعمتني إيلي جيدًا.
262
00:20:11,919 --> 00:20:13,544
اسمع ، أنا لا
أحاول إخافتك
263
00:20:13,546 --> 00:20:15,798
أنا فقط أريد أن أعرف
ما يحدث هنا.
264
00:20:16,924 --> 00:20:19,592
فكر بي كظربان ،
لن أجعلها كريهة
265
00:20:19,594 --> 00:20:21,468
إذا كنت لا تعبث معي.
266
00:20:21,470 --> 00:20:22,261
لن العبث معك.
267
00:20:22,263 --> 00:20:23,640
لم أكن أعرف حتى
أنك ستكون هنا.
268
00:20:24,015 --> 00:20:25,890
حسنا كل الحق.
269
00:20:25,892 --> 00:20:27,474
دعنا فقط ، آه - تحرك.
270
00:20:27,476 --> 00:20:28,518
حسنًا ، إلى أين أنت ذاهب
271
00:20:28,520 --> 00:20:29,810
اريد ان أتبول.
272
00:20:29,812 --> 00:20:30,938
مصباح يدوي
273
00:20:34,651 --> 00:20:35,818
وتأكد من
وضع الصنبور.
274
00:20:37,570 --> 00:20:39,739
لقد كنت أختبئ هنا منذ أن
جرّك صديقك إلى الداخل.
275
00:20:40,823 --> 00:20:41,822
من أنت
276
00:20:41,824 --> 00:20:42,659
ايمي.
277
00:20:43,535 --> 00:20:44,825
كان والدك جزءًا من
نادي كبار السن
278
00:20:44,827 --> 00:20:46,078
أنا أركض في المكتبة.
279
00:20:46,621 --> 00:20:47,411
نادي كبار السن
280
00:20:47,413 --> 00:20:50,581
نعم أه
نادي كبار السن.
281
00:20:50,583 --> 00:20:52,958
هناك الكثير من الموارد
في المدينة للأشخاص الأكبر سنًا ،
282
00:20:52,960 --> 00:20:55,085
لذلك يقوم المتطوعون بفحصها
283
00:20:55,087 --> 00:20:58,548
وأخذهم إلى
المكتبة والأشياء.
284
00:20:58,550 --> 00:21:00,841
بالمناسبة ، أعطاني والدك المفاتيح.
285
00:21:00,843 --> 00:21:01,801
أنا لم اقتحم.
286
00:21:01,803 --> 00:21:03,803
أجل ، لكن لماذا تختبئ
في منزله
287
00:21:03,805 --> 00:21:04,972
اعتقدت أنها كانت فارغة.
288
00:21:06,724 --> 00:21:10,520
أنا آسف على
وفاة والدك.
289
00:21:11,145 --> 00:21:12,645
لقد كان رجلاً لطيفًا.
290
00:21:12,647 --> 00:21:14,315
فقط قل لي لماذا أنت هنا.
291
00:21:19,403 --> 00:21:21,070
ستعتقد أنني مجنون.
292
00:21:21,072 --> 00:21:22,071
قليلا في وقت متأخر عن ذلك.
293
00:21:22,073 --> 00:21:23,074
فقط أخبرني.
294
00:21:25,618 --> 00:21:26,786
هل كنت في المدينة
295
00:21:27,203 --> 00:21:29,620
هل لاحظت أن
الناس يتصرفون بغرابة
296
00:21:29,622 --> 00:21:30,164
غريب
297
00:21:32,917 --> 00:21:35,835
وكان الأمر غريبًا
لمدة أسبوعين تقريبًا ،
298
00:21:35,837 --> 00:21:39,129
إنه دائمًا في الليل ،
يصرخ في الغابة ،
299
00:21:39,131 --> 00:21:40,758
الناس يشعلون النيران.
300
00:21:43,052 --> 00:21:44,929
فقد شخصان اليوم.
301
00:21:45,179 --> 00:21:46,055
القرف.
302
00:21:47,223 --> 00:21:50,140
لذا ، ظننت أنني سأخرج
من المدينة وأختبئ هنا
303
00:21:50,142 --> 00:21:51,603
قبل حلول الظلام.
304
00:21:52,854 --> 00:21:55,145
لدي بعض الأخبار السيئة من أجلك
305
00:21:55,147 --> 00:21:56,983
هذا هو آخر
مكان تريد أن تكون فيه.
306
00:21:57,233 --> 00:21:58,400
لماذا
307
00:21:59,318 --> 00:22:00,317
لا أعلم عن
الأسبوعين الماضيين ،
308
00:22:00,319 --> 00:22:03,656
لكن الليلة ، لدي بعض
الناس يبحثون عني.
309
00:22:03,906 --> 00:22:07,908
تبحث عنك
ماذا فعلت
310
00:22:07,910 --> 00:22:09,118
لا أعرف.
311
00:22:09,120 --> 00:22:15,082
جاك يقول أنني ربحت معركة في الحانة
ضد الرجل الأبيض الخطأ.
312
00:22:15,084 --> 00:22:18,836
يا يسوع المسيح.
313
00:22:18,838 --> 00:22:20,254
من هو جاك
314
00:22:20,256 --> 00:22:21,423
صديق.
315
00:22:22,509 --> 00:22:26,260
إنه الرجل الذي أحضرني
إلى هنا بعد الحانة ، آه.
316
00:22:26,262 --> 00:22:28,178
انظر ، يجب أن تذهب.
317
00:22:28,180 --> 00:22:29,889
حسنًا ، أنا لم أقود السيارة هنا ،
318
00:22:29,891 --> 00:22:32,266
وأنا لا أسير
في الظلام ، لذا.
319
00:22:32,268 --> 00:22:33,893
عيسى.
320
00:22:33,895 --> 00:22:37,732
أوه القرف ، القرف.
321
00:23:09,597 --> 00:23:12,139
أوه.
322
00:23:12,141 --> 00:23:13,810
ذلك اللعين.
323
00:23:15,061 --> 00:23:16,268
ما هذا
324
00:23:16,270 --> 00:23:18,270
أعتقد أن
صديقي القديم ماسون قد عاد.
325
00:23:18,272 --> 00:23:21,148
انتظر انتظر ، ميسون
بانكس هنا
326
00:23:21,150 --> 00:23:22,983
أنت تعرف هذا الأحمق
327
00:23:22,985 --> 00:23:26,320
تبا ، لا تجعله
يغضب ، إنه خطير.
328
00:23:26,322 --> 00:23:28,238
أنا متأكد من أنني
طردت صديقه للتو.
329
00:23:28,240 --> 00:23:30,991
لا ، أنا - أنا جاد ،
لقد رأيته يؤذي الناس.
330
00:23:30,993 --> 00:23:32,993
من المحتمل أنه على
شيء ما ، لقد مارس الجنس.
331
00:23:32,995 --> 00:23:35,245
ربما يكون مجرد أحمق.
332
00:23:37,291 --> 00:23:37,374
ربما يكون مجرد أحمق.
333
00:23:42,547 --> 00:23:43,339
استمع لي،
334
00:23:44,298 --> 00:23:46,006
لا تذهب هناك ،
هذا ما يريده.
335
00:23:46,008 --> 00:23:48,010
كيف حال فك صديقك
يا ميسون
336
00:23:50,179 --> 00:23:53,097
امسك هذا لا أريد
كسرها أيضًا.
337
00:23:53,099 --> 00:23:54,308
لا.
338
00:23:57,144 --> 00:23:58,062
أغلق الباب.
339
00:23:59,355 --> 00:24:00,270
أغلق الباب.
340
00:24:00,272 --> 00:24:01,482
يا الرتق.
341
00:24:06,237 --> 00:24:07,238
تعال هنا ، ميسون.
342
00:24:10,199 --> 00:24:11,408
تعال الى هنا.
343
00:26:22,331 --> 00:26:23,499
فهمتك.
344
00:26:24,416 --> 00:26:30,715
أوه ، اللعنة ، تيد ،
ما هذا اللعنة
345
00:26:31,508 --> 00:26:34,468
ما هو الحق ،
ما هذا الشيء المخيف
346
00:26:35,469 --> 00:26:36,511
ولماذا انت هنا
347
00:26:36,513 --> 00:26:38,262
ما الذي تفعله هنا
348
00:26:38,264 --> 00:26:39,346
انظر ، نحن نعيش في البيت المجاور.
349
00:26:39,348 --> 00:26:40,347
ماذا
350
00:26:40,349 --> 00:26:42,642
سمعنا صراخًا من
نافذة غرفة نومنا.
351
00:26:42,644 --> 00:26:43,684
ما يجري بحق الجحيم
352
00:26:43,686 --> 00:26:47,312
آسف ، أنا ، آه - أنت تعرف
ماذا ، لا أستطيع سماعك.
353
00:26:47,314 --> 00:26:48,438
تعال إلى الباب.
354
00:26:48,440 --> 00:26:51,402
آه ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
355
00:26:54,739 --> 00:26:56,531
مرحبا انت بخير
356
00:26:56,533 --> 00:26:58,574
لا ، ميسون موجود هنا ،
إنه يسبب المشاكل.
357
00:26:58,576 --> 00:27:00,284
ميسون هنا.
358
00:27:00,286 --> 00:27:03,078
تبا ، أنا أكره ذلك الرجل اللعين.
359
00:27:03,080 --> 00:27:05,330
يستمع ربما يجب أن تأتي
مع ليزا وأنا
360
00:27:05,332 --> 00:27:06,582
حتى نكتشف كل هذا.
361
00:27:06,584 --> 00:27:09,587
مهلا ، ابتعد عنهم.
362
00:27:10,547 --> 00:27:11,506
تعال ورائي.
363
00:27:13,090 --> 00:27:14,590
ابتعد عنها.
364
00:27:14,592 --> 00:27:15,340
سأعود.
365
00:27:15,342 --> 00:27:16,719
أوه أوه - يا إلهي.
366
00:27:24,977 --> 00:27:26,646
أوه اللعنة.
367
00:27:30,650 --> 00:27:34,361
أنت ستذهب ،
سخيف ، اتركه.
368
00:27:34,696 --> 00:27:36,363
يذهب.
369
00:27:46,999 --> 00:27:49,917
أهه
370
00:27:49,919 --> 00:27:52,419
أوه يا إلهي.
371
00:28:03,390 --> 00:28:05,351
يا إلهي...
372
00:28:09,438 --> 00:28:12,900
لا أعرف
ماذا أفعل.
373
00:28:13,693 --> 00:28:15,442
لقد حصلت على
حقيبتي ، حقيبتي.
374
00:28:15,444 --> 00:28:16,736
ماذا
375
00:28:16,738 --> 00:28:18,738
احصل على حقيبتي الرياضية اللعينة.
376
00:28:18,740 --> 00:28:22,742
هناك - هناك لفائف نظيفة
بالداخل بجانب قفازات الملاكمة الخاصة بي.
377
00:28:22,744 --> 00:28:24,451
تمام.
378
00:28:24,453 --> 00:28:29,834
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
379
00:28:30,752 --> 00:28:32,001
حسنا ماذا افعل
380
00:28:32,003 --> 00:28:34,589
لف ذراعي اللعينة.
381
00:28:34,881 --> 00:28:36,881
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ،
382
00:28:36,883 --> 00:28:38,007
اهدأ ، اهدأ
، اهدأ.
383
00:28:38,009 --> 00:28:40,593
اهدأ ، فقط ، آه - حسنًا.
384
00:28:40,595 --> 00:28:42,595
حسنا كل الحق.
385
00:28:42,597 --> 00:28:44,263
حسنًا ، حسنًا.
386
00:28:44,265 --> 00:28:46,974
أريدك أن تستمر
حتى لو فقدت الوعي.
387
00:28:46,976 --> 00:28:49,018
لا لا لا ، أنت لا
تتركني لأفعل هذا بمفردي.
388
00:28:49,020 --> 00:28:49,685
ابق مستيقظا ، حسنا
389
00:28:49,687 --> 00:28:51,937
فقط تحدث معي ، تحدث معي.
390
00:28:51,939 --> 00:28:56,984
كان هناك شخص آخر
391
00:28:56,986 --> 00:29:00,946
مع ميسون
هناك في الظلام.
392
00:29:00,948 --> 00:29:02,990
ماذا
393
00:29:02,992 --> 00:29:06,996
لم أستطع الرؤية بشكل صحيح ،
لكنه كان ضخمًا جدًا.
394
00:29:07,664 --> 00:29:08,829
حسنًا ، فقط تنفس.
395
00:29:08,831 --> 00:29:09,955
لا لا لا ، صه ...
396
00:29:09,957 --> 00:29:13,876
فقط شهيق وزفير.
397
00:29:13,878 --> 00:29:19,676
أوه ، اللعنة لي.
398
00:29:26,974 --> 00:29:28,643
لماذا لم يقتلونا
399
00:29:29,101 --> 00:29:31,060
أعتقد أنهم بذلوا قصارى جهدهم.
400
00:29:31,062 --> 00:29:32,978
لا لا ، أعني أن
الباب كان مفتوحًا على مصراعيه.
401
00:29:32,980 --> 00:29:34,396
لماذا لم يدخلوا
402
00:29:34,398 --> 00:29:37,733
لا أعرف ، ربما
يستمتعون بأنفسهم.
403
00:29:37,735 --> 00:29:38,943
لا شئ من هذا منطقي.
404
00:29:38,945 --> 00:29:41,612
لقد نشأت حول تيد وليزا ،
وهما يبيعان بسكويت كلاب CBD ،
405
00:29:41,614 --> 00:29:43,698
والآن يخترقون
الناس بالمناجل ،
406
00:29:43,700 --> 00:29:45,866
لأن رجلاً أسود
دخل في شجار في الحانة
407
00:29:45,868 --> 00:29:48,035
ربما لا تعرفهم
جيدًا كما تعتقد.
408
00:29:48,037 --> 00:29:50,746
أو ربما
يحدث شيء غريب ،
409
00:29:50,748 --> 00:29:54,877
كما أخبرتك ، فإن
البلدة بأكملها تتصرف بشكل غريب.
410
00:29:56,420 --> 00:29:58,590
ربما هم ليسوا في السيطرة.
411
00:29:58,923 --> 00:30:00,130
هراء.
412
00:30:00,132 --> 00:30:01,298
ماذا تفعل
413
00:30:01,300 --> 00:30:06,679
لن أبقى هنا
وأستمع إليك وتعطي الأعذار
414
00:30:06,681 --> 00:30:09,223
لأصدقائك العنصريين ذوي العرق الأبيض
.
415
00:30:09,225 --> 00:30:11,058
أنا جادة نحن بحاجة
لمعرفة ما يحدث.
416
00:30:11,060 --> 00:30:13,811
علينا أن نخرج
من هنا.
417
00:30:13,813 --> 00:30:15,145
الآن ، جاك يعود
بالسيارة.
418
00:30:15,147 --> 00:30:17,815
لكن أولاً ، يجب أن
أجد والدي آمنًا.
419
00:30:17,817 --> 00:30:18,315
لماذا
420
00:30:18,317 --> 00:30:19,191
من يهتم بحق الجحيم
421
00:30:19,193 --> 00:30:21,151
أفعل.
422
00:30:21,153 --> 00:30:22,739
أنا في حاجة إليه.
423
00:30:23,239 --> 00:30:24,824
هل أنت جاد
424
00:30:27,159 --> 00:30:29,036
بن
425
00:30:35,835 --> 00:30:37,042
لقد أسقطت هاتفك.
426
00:30:37,044 --> 00:30:38,671
كل هذا بسبب قتال في الحانة
427
00:30:45,177 --> 00:30:46,719
ايمي صحيح
428
00:30:46,721 --> 00:30:48,055
نعم ، أوه ، هذا لطيف.
429
00:30:50,141 --> 00:30:51,223
ميسون.
430
00:30:51,225 --> 00:30:55,060
أتذكرك ، جالسًا دائمًا
في زاوية
431
00:30:55,062 --> 00:30:58,107
شريط مع شوكة ، وحدها.
432
00:30:59,901 --> 00:31:01,066
لا أعرف كيف
انتهى بك الأمر هنا ،
433
00:31:01,068 --> 00:31:02,236
لا أهتم.
434
00:31:03,571 --> 00:31:05,072
فقط توقف عن
مساعدته ، اذهب إلى المنزل.
435
00:31:07,199 --> 00:31:09,033
ميسون ، هذا سيء.
436
00:31:09,035 --> 00:31:13,080
ايمي ، أعدك أنك
لم تر شيئًا بعد.
437
00:31:16,083 --> 00:31:17,877
الآن ، هل ستبقى
أم ??سترحل
438
00:31:20,087 --> 00:31:21,798
أنت لا تعرفه حتى.
439
00:31:23,800 --> 00:31:24,926
اتصالك.
440
00:31:43,402 --> 00:31:45,154
لا يمكنك الدخول
، أليس كذلك
441
00:31:50,326 --> 00:31:51,994
ما الذي يحدث هنا حقًا
442
00:31:53,871 --> 00:31:55,414
لماذا تفعل هذا
443
00:31:56,999 --> 00:31:59,001
أنا الآن أو
نصف المدينة لاحقًا ،
444
00:32:00,169 --> 00:32:01,963
سوف يكتشفون
مكانك.
445
00:32:05,049 --> 00:32:09,929
تعال إلى الخارج ، تجاوزني ،
يمكنك الهروب.
446
00:32:17,061 --> 00:32:18,896
أحب أن تخيب أملك يا ميسون.
447
00:32:29,073 --> 00:32:31,367
سننهي
ما بدأناه.
448
00:32:37,081 --> 00:32:40,417
أنت على حق ، هناك
شيء آخر يحدث هنا.
449
00:32:41,252 --> 00:32:41,917
اطفئ الأنوار.
450
00:32:41,919 --> 00:32:43,544
إنهم يعرفون بالفعل أننا هنا.
451
00:32:43,546 --> 00:32:45,172
لا نريدهم
أن يعرفوا أين.
452
00:32:46,257 --> 00:32:47,383
يمكننا حجب
غرفة النوم.
453
00:33:00,104 --> 00:33:03,188
لقد وجدت بعضاً من
الإيبوبروفين في الحمام.
454
00:33:03,190 --> 00:33:04,314
أنا آسف ، لن
تفعل الكثير.
455
00:33:04,316 --> 00:33:06,817
شكرًا ، أنا بخير ، أنا فقط
- أحتاج إلى الاستمرار في التحرك.
456
00:33:06,819 --> 00:33:08,487
لا يزال عليك أن تأخذه.
457
00:33:10,156 --> 00:33:12,156
أه ، أنا مدمن ، لا يهم
إذا كانت حبوب السكر ،
458
00:33:12,158 --> 00:33:13,492
لا أستطيع أخذهم.
459
00:33:15,036 --> 00:33:17,161
سأحصل
على بعض الماء على الأقل.
460
00:33:17,163 --> 00:33:18,330
هنا.
461
00:33:20,124 --> 00:33:21,417
شكرًا.
462
00:33:28,299 --> 00:33:30,593
تمام،
463
00:33:31,135 --> 00:33:33,177
يجب أن أجد تلك الخزنة
قبل عودة جاك.
464
00:33:33,179 --> 00:33:34,261
لا لا ، انتظر ، انتظر.
465
00:33:34,263 --> 00:33:35,470
علينا معرفة
ما يجري.
466
00:33:35,472 --> 00:33:38,057
آه ، لقد اكتشفت بالفعل
أنهم لا يستطيعون الدخول ،
467
00:33:38,059 --> 00:33:39,559
هذا جيد بما يكفي في الوقت الحالي.
468
00:33:39,561 --> 00:33:41,393
الآن ، سوف تساعدني
469
00:33:41,395 --> 00:33:42,645
أو يمكنك البقاء هنا.
470
00:33:42,647 --> 00:33:45,397
لا ، آه ، ماذا ، آه -
ماذا عن صديقك ،
471
00:33:45,399 --> 00:33:47,357
لا يمكننا تحذيره.
472
00:33:47,359 --> 00:33:49,569
ميسون لديه هاتفك ،
ليس لدي هاتف.
473
00:33:49,571 --> 00:33:50,528
ما الذي سيفعله ميسون
474
00:33:50,530 --> 00:33:52,905
عندما - يأتي صديقك
بالتدحرج
475
00:33:52,907 --> 00:33:53,781
أوه اللعنة.
476
00:33:53,783 --> 00:33:55,324
حسنًا ، حسنًا ،
حسنًا ، حسنًا ،
477
00:33:55,326 --> 00:33:57,910
فقط -
حسنًا ، فقط استمع ،
478
00:33:57,912 --> 00:33:59,537
فقط اهدأ ، حسنا
479
00:33:59,539 --> 00:34:01,288
حسنًا ، علينا فقط معرفة
ذلك
480
00:34:01,290 --> 00:34:03,666
ما الذي يحدث ، حسنًا.
481
00:34:03,668 --> 00:34:06,253
لم أخبرك بكل شيء
عني وعن والدك.
482
00:34:09,507 --> 00:34:10,592
تابع.
483
00:34:11,759 --> 00:34:16,303
لم أكن احتفظ فقط
بمفاتيح والدك الاحتياطية له.
484
00:34:16,305 --> 00:34:20,474
أخبرني أنه إذا
حدث أي شيء غريب في المدينة
485
00:34:20,476 --> 00:34:23,605
كان من المفترض أن
آتي إلى هنا وأختبئ.
486
00:34:24,271 --> 00:34:26,564
قال أنها ستكون آمنة.
487
00:34:26,566 --> 00:34:27,314
ماذا
488
00:34:27,316 --> 00:34:28,315
نعم.
489
00:34:28,317 --> 00:34:30,526
أعني ، نعم ، اعتقدت
أنه غريب الأطوار بعض الشيء ،
490
00:34:30,528 --> 00:34:34,488
لكن أعتقد - أعتقد الآن ،
491
00:34:34,490 --> 00:34:37,617
أعتقد أنه كان يعلم أن شيئًا كهذا
سيحدث.
492
00:34:37,619 --> 00:34:38,826
كيف
493
00:34:38,828 --> 00:34:42,747
لا أعرف ، لكن البحث
الذي كان يقوم به في المكتبة ،
494
00:34:42,749 --> 00:34:45,500
كانت بعض
الأشياء المخيفة حقًا.
495
00:34:45,502 --> 00:34:46,709
الآن ما الأشياء كيندا
496
00:34:46,711 --> 00:34:49,253
حسنًا ، كان يقرأ - يقرأ
هذه الكتب القديمة وفي هذه
497
00:34:49,255 --> 00:34:54,759
اللغات التي لم أفهمها ،
لكن كانت هناك رسوم بيانية
498
00:34:54,761 --> 00:34:58,305
وكانت هناك صور
499
00:34:58,723 --> 00:35:03,645
وكانوا يبدون شريرين ، شيطانيين.
500
00:35:04,436 --> 00:35:05,227
تعال يا ايمي.
501
00:35:05,229 --> 00:35:07,271
أنا لا أعبث
، أقسم.
502
00:35:07,273 --> 00:35:08,814
لكن ما علاقة هذا
بأي شيء
503
00:35:08,816 --> 00:35:12,527
أنا فقط - أقصد ، آه - عليك
أن تعترف بالشيء كله لا
504
00:35:12,529 --> 00:35:14,779
أن تكون قادرًا على الدخول إلى
شيء غريب جدًا.
505
00:35:14,781 --> 00:35:15,946
بالتأكيد ، يمكننا
أن نسمي ذلك غريبًا.
506
00:35:15,948 --> 00:35:19,408
نعم ، وكما قلت ،
كان كل شيء يتصرف بغرابة
507
00:35:19,410 --> 00:35:21,410
في المدينة قبل أن
تصل إلى هنا.
508
00:35:21,412 --> 00:35:23,704
أجل ، وتريد أن
تلوم الشياطين على ذلك
509
00:35:23,706 --> 00:35:25,497
لا - لا أعرف ، ربما.
510
00:35:25,499 --> 00:35:26,791
يجب أن
تمزح معي ، هيا.
511
00:35:26,793 --> 00:35:29,418
انظر ، أنا فقط أريد
أن أعرف ما الذي يحدث.
512
00:35:29,420 --> 00:35:30,753
لماذا لا يخترق تيد وليزا
513
00:35:30,755 --> 00:35:32,421
النوافذ الآن
514
00:35:32,423 --> 00:35:36,300
إنهم بيض عنصريون
، يفعلون ذلك بجنون.
515
00:35:36,302 --> 00:35:37,843
وهم على
الأرجح يمارسون الجنس معنا.
516
00:35:37,845 --> 00:35:41,514
أنا فقط أعتقد أنه إذا
تمكنا من العثور على بعض من والدك
517
00:35:41,516 --> 00:35:44,517
البحث يمكن أن يعطينا
فكرة عما يحدث.
518
00:35:44,519 --> 00:35:45,643
البحث عن الشياطين.
519
00:35:45,645 --> 00:35:49,814
اه - لا.
520
00:35:49,816 --> 00:35:50,439
إلى أين تذهب
521
00:35:50,441 --> 00:35:52,357
لأجد أبي آمن.
522
00:35:52,359 --> 00:35:54,819
كيف يمكنك التفكير
في المال الآن
523
00:35:54,821 --> 00:35:57,822
لقد وعدت جاك بأنني سأجدها
، وأنا مدين له.
524
00:35:57,824 --> 00:35:58,864
ما هو وكيل المراهنات الخاص بك
525
00:35:58,866 --> 00:36:01,158
أي نوع من الأصدقاء
يحتاج إلى نقودك بشدة
526
00:36:01,160 --> 00:36:05,495
صديقي الوحيد وهو سيموت.
527
00:36:05,497 --> 00:36:08,624
ماذا
528
00:36:08,626 --> 00:36:11,502
سرطان.
529
00:36:11,504 --> 00:36:15,422
ولا أريده أن
يقضي آخر أيامه مفلساً ،
530
00:36:15,424 --> 00:36:20,555
في مأوى موبوء بالجرذان
بسببي.
531
00:36:21,806 --> 00:36:23,388
بسببك
532
00:36:23,390 --> 00:36:24,223
ماذا
533
00:36:24,225 --> 00:36:30,605
فقط هل تريد معرفة
قصة حياتي كلها
534
00:36:30,607 --> 00:36:35,778
حسنًا ، قضيت كل الوقت
في العالم ، أليس كذلك
535
00:36:49,083 --> 00:36:52,668
كان جاك مدرب الملاكمة
ومديرها
536
00:36:52,670 --> 00:36:56,881
منذ أن كنت
طفلاً كان يبحث عني ،
537
00:36:56,883 --> 00:37:02,261
داخل الحلبة وخارجها ، حتى
عندما كنت طفلة قذرة
538
00:37:02,263 --> 00:37:05,892
أعتقد أنني كنت لا أقهر.
539
00:37:07,602 --> 00:37:11,648
لفترة من الوقت ،
كنت أفوز بالمعارك ،
540
00:37:12,565 --> 00:37:15,568
ثم بدأت بالاحتفال بقوة.
541
00:37:16,861 --> 00:37:19,488
أراد جاك مني أن
أتوقف ، لكنني لم أستمع.
542
00:37:20,865 --> 00:37:25,660
خرجت عن السيطرة ، وانتهى
بي الأمر بإيذاء هذا الرجل
543
00:37:25,662 --> 00:37:30,831
قبل المعركة الفعلية في
الأوزان اللعينة.
544
00:37:30,833 --> 00:37:33,959
تعثرت لجنة الملاكمة
بشدة ،
545
00:37:33,961 --> 00:37:35,547
ألغيت رخصتي.
546
00:37:36,088 --> 00:37:39,965
الآن ، أنا وجاك
مفلسان ،
547
00:37:39,967 --> 00:37:42,679
وهو مصاب بالسرطان.
548
00:37:45,932 --> 00:37:50,392
لذا فإن أموال آرثر هي
الطريقة الوحيدة التي أعرف بها كيف أصنعها
549
00:37:50,394 --> 00:37:52,021
الحياة قليلا
أكثر راحة.
550
00:37:54,816 --> 00:37:56,651
انا اسف لم اعرف.
551
00:37:58,903 --> 00:38:00,988
شيء ما هنا هو مارس الجنس.
552
00:38:02,031 --> 00:38:05,616
وأنا لا أعرف ماذا سأفعل
عندما يأتي جاك إلى هنا ،
553
00:38:05,618 --> 00:38:08,746
لكن كل هذا بدون مقابل
إذا لم أجد هذا المال.
554
00:38:16,629 --> 00:38:17,839
تعال معي.
555
00:38:28,975 --> 00:38:30,975
لقد كنت في جميع أنحاء المنزل
أبحث عن المزيد من والدك
556
00:38:30,977 --> 00:38:33,102
بحثًا ،
لا يوجد أمان هنا.
557
00:38:33,104 --> 00:38:36,105
المكان الوحيد الذي
لم أذهب إليه هو القبو ،
558
00:38:36,107 --> 00:38:42,027
لكن المدخل بجانب
المنزل
559
00:38:42,029 --> 00:38:43,698
عليك أن تذهب للخارج.
560
00:38:44,115 --> 00:38:45,658
بالطبع هو كذلك.
561
00:38:46,075 --> 00:38:47,116
هل تعتقد حقًا أنه هناك
562
00:38:47,118 --> 00:38:47,994
ربما.
563
00:38:49,161 --> 00:38:52,162
وأحيانًا عندما ألتقط
آرثر يكون هناك.
564
00:38:52,164 --> 00:38:54,083
قال إنه كان
أكثر برودة في الصيف.
565
00:38:54,501 --> 00:38:55,541
إلى أي مدى بالضبط
566
00:38:55,543 --> 00:39:00,840
حسنًا ، إنها ، إنها
من هناك إلى هناك.
567
00:39:01,257 --> 00:39:02,424
تمام.
568
00:39:04,010 --> 00:39:08,763
إذا ذهبت في الظلام والتزمت
الصمت ، أعتقد أنه يمكنني الدخول
569
00:39:08,765 --> 00:39:10,139
دون أن يلاحظوا ذلك.
570
00:39:10,141 --> 00:39:11,726
هل يمكنك الركض في حالتك
571
00:39:13,060 --> 00:39:15,772
نعم ، إنه ليس
بعيدًا ، سأكون بخير.
572
00:39:16,272 --> 00:39:19,857
اسمع ، نحن نعلم أنهم
لا يستطيعون القدوم إلى المنزل ،
573
00:39:19,859 --> 00:39:22,278
ولكن ماذا عن تحتها ،
هل القبو يعد
574
00:39:23,821 --> 00:39:28,073
لا أعلم ، علينا المحاولة
أعطني سكينك.
575
00:39:28,075 --> 00:39:30,910
من أجل اللعنة ، أنا لا أبقى
هنا وحدي في الظلام.
576
00:39:30,912 --> 00:39:33,497
وإلى جانب ذلك ، لن
تجد الباب بدوني أبدًا.
577
00:39:36,167 --> 00:39:37,251
أنا أقدر ذلك.
578
00:39:39,921 --> 00:39:43,925
في الثالثة ، سأطفئ
الضوء ،
579
00:39:44,842 --> 00:39:49,138
سوف تفتح الباب
، وسوف نلتزم الصمت.
580
00:39:50,389 --> 00:39:53,267
إذا ألقي القبض عليك تهرب.
581
00:39:57,271 --> 00:40:00,858
اللعنة ، بن ، أنا لا أريد أن أموت.
582
00:40:03,319 --> 00:40:04,821
من الأفضل أن نجعلها.
583
00:40:06,405 --> 00:40:11,869
واحد اثنين ثلاثة.
584
00:40:26,217 --> 00:40:28,385
ايمي اين انت
585
00:40:31,055 --> 00:40:33,474
كن هادئاً.
586
00:40:34,058 --> 00:40:35,184
أين أنت
587
00:40:37,061 --> 00:40:41,232
- بن ، ليس
أنا ، عد.
588
00:40:41,398 --> 00:40:43,232
خذ
يدي.
589
00:40:43,234 --> 00:40:45,150
ابتعد عني. -
590
00:40:45,152 --> 00:40:46,401
ايمي ، اجري
591
00:40:46,403 --> 00:40:48,696
- ابتعد عنه
- ايمي ، اركض
592
00:40:48,698 --> 00:40:50,658
بن
593
00:40:57,206 --> 00:40:58,332
بن
594
00:41:03,170 --> 00:41:04,296
اللعنة.
595
00:41:07,258 --> 00:41:11,012
هل رأيت ليزا
596
00:41:11,262 --> 00:41:12,219
ليزا
597
00:41:12,221 --> 00:41:13,721
كانت تحاول جرك
إلى الأشجار.
598
00:41:13,723 --> 00:41:14,599
نعم،
599
00:41:15,517 --> 00:41:18,308
.. أين السكين
600
00:41:18,310 --> 00:41:20,561
يا
إلهي يا إلهي
601
00:41:20,563 --> 00:41:21,397
لابد أنني أسقطته.
602
00:41:22,524 --> 00:41:23,648
-أوه ، يجب أن تمزح
معي. -أنا آسف جدا،
603
00:41:23,650 --> 00:41:26,066
أنا آسف ، أنا مضطرب للغاية.
604
00:41:26,068 --> 00:41:27,234
يا إلهي.
605
00:41:27,236 --> 00:41:29,319
يا إلهي ، سأمرض.
يا إلهي ، أنا آسف جدًا.
606
00:41:29,321 --> 00:41:31,490
تعال.
أنا آسف أنا آسف.
607
00:41:32,074 --> 00:41:34,491
لا ، آسف ، أنا آسف.
608
00:41:34,493 --> 00:41:36,201
لقد أنقذتني للتو ، حسنًا
609
00:41:36,203 --> 00:41:38,495
فقط - لم يكن يجب أن
أجعلنا نفعل ذلك.
610
00:41:38,497 --> 00:41:41,040
اممم ، إنه - لقد أخبرتك أن
شيئًا ما كان يحدث.
611
00:41:41,042 --> 00:41:42,166
انظر ، سنكتشف
ذلك.
612
00:41:42,168 --> 00:41:43,417
سنجد
ذلك آمنًا ،
613
00:41:43,419 --> 00:41:45,169
ونحن نحصل على
اللعنة هنا.
614
00:41:45,171 --> 00:41:48,255
سأكون بخير ، فقط
أعطني ثانية.
615
00:41:48,257 --> 00:41:52,512
يا إلهي.
616
00:41:54,514 --> 00:41:56,516
ما هذا
617
00:42:02,564 --> 00:42:04,354
يشبه
منبر الكنيسة القديم.
618
00:42:04,356 --> 00:42:06,356
حسنًا ، كواحد من
اليهود الوحيدين في المدينة ،
619
00:42:06,358 --> 00:42:08,402
سآخذ
كلمتك في هذا الشأن.
620
00:42:11,197 --> 00:42:13,405
نعم ، إنه منبر الكنيسة ،
621
00:42:13,407 --> 00:42:18,079
الكنيسة المعمدانية الثانية القادمة
، 1965.
622
00:42:19,413 --> 00:42:20,538
أوه ، انظر إلى هذا.
623
00:42:20,540 --> 00:42:21,330
ما هذا
624
00:42:21,332 --> 00:42:22,372
إنها بعض
أبحاث والدك ،
625
00:42:22,374 --> 00:42:25,125
نسخ قديمة.
626
00:42:25,127 --> 00:42:27,670
"القس بيتر رايكس وابنه
آرثر خارج كينجسبورت
627
00:42:27,672 --> 00:42:31,256
الكنيسة الأولى المتكاملة ،
المجيء الثاني المعمدان ،
628
00:42:31,258 --> 00:42:33,300
بن ، أعتقد أن هذا والدك
وجدك هناك.
629
00:42:33,302 --> 00:42:37,137
دعني أرى ذلك.
630
00:42:37,139 --> 00:42:39,225
مأساة في Kingsport.
631
00:42:39,642 --> 00:42:42,184
تحقق السلطات في إحراق
محتمل بعد الثانية
632
00:42:42,186 --> 00:42:44,562
احترقت الكنيسة المعمدانية القادمة
، مساء الأربعاء.
633
00:42:44,564 --> 00:42:47,523
يعتقد أن القس بيتر ريكس
قد لقى حتفه
634
00:42:47,525 --> 00:42:49,233
في الحريق.
635
00:42:49,235 --> 00:42:51,193
حريق متعمد
636
00:42:51,195 --> 00:42:52,695
لابد أن والدك قد أحضر
منزل جدك
637
00:42:52,697 --> 00:42:54,323
المنبر القديم هنا.
638
00:42:54,574 --> 00:42:57,201
ربما يكون كل ما
تبقى بعد الحريق.
639
00:43:01,623 --> 00:43:03,205
ماذا بحق الجحيم
ماذا
640
00:43:03,207 --> 00:43:05,415
انظر إلى تاريخ
الصحيفة.
641
00:43:05,417 --> 00:43:08,377
الجمعة 3 أكتوبر 1969.
642
00:43:08,379 --> 00:43:10,505
نعم ، ولكن
النار الفعلية تقول ،
643
00:43:10,507 --> 00:43:13,508
كان يوم الأربعاء ، 1.
644
00:43:13,510 --> 00:43:14,677
نعم.
645
00:43:20,517 --> 00:43:22,935
إنه نفس رمز
الخزنة.
646
00:43:24,771 --> 00:43:26,729
يا إلهي 1 أكتوبر.
647
00:43:26,731 --> 00:43:27,813
نعم.
648
00:43:27,815 --> 00:43:29,356
ماذا يعني ذلك
649
00:43:29,358 --> 00:43:30,274
لا أعرف.
650
00:43:30,276 --> 00:43:30,900
ماذا يوجد هناك أيضآ
651
00:43:30,902 --> 00:43:34,403
أم ، تقرير شرطة قديم.
652
00:43:34,405 --> 00:43:35,571
عن النار
653
00:43:35,573 --> 00:43:38,282
لا أعتقد - آه ، لا ،
لقد تم تأريخها قبل أيام قليلة.
654
00:43:38,284 --> 00:43:40,576
إنه باهت للغاية ،
ولا يمكنني قراءته.
655
00:43:40,578 --> 00:43:41,788
دعني اجرب.
656
00:43:43,790 --> 00:43:46,292
أوه
657
00:43:48,377 --> 00:43:49,253
أوه
658
00:43:51,673 --> 00:43:53,005
ضعه خارجا. يتحرك.
659
00:43:55,843 --> 00:43:58,555
آه
660
00:44:05,144 --> 00:44:07,603
يا إلهي.
661
00:44:35,007 --> 00:44:36,342
لا
662
00:44:41,180 --> 00:44:44,809
سوف أكل لحمك.
663
00:44:59,782 --> 00:45:01,743
آه
664
00:45:02,577 --> 00:45:05,786
هذا أنا،
665
00:45:05,788 --> 00:45:07,624
-هذا أنا.
666
00:45:11,252 --> 00:45:12,754
أنت جيدة أو أنت طيب.
667
00:45:13,588 --> 00:45:15,590
مرحبًا ، نحن بخير.
668
00:45:21,596 --> 00:45:25,600
حسنًا ، أعتقد أنني وجدت سلامتك
اللعينة ، هاه.
669
00:45:40,657 --> 00:45:41,949
القرف المقدس.
670
00:45:43,325 --> 00:45:44,869
كان من الأفضل أن يكون هذا يستحق كل هذا العناء.
671
00:45:46,078 --> 00:45:48,623
هل قال ذلك اللعين
إنه يريد أن يأكلني
672
00:45:58,007 --> 00:46:01,553
عبادة آكلي لحوم البشر
أوه ، اللعنة لي.
673
00:46:01,844 --> 00:46:04,013
أوه.
674
00:46:04,931 --> 00:46:10,937
مرحبًا ، شكرًا لك ، لم أستطع
فعل ذلك بدونك.
675
00:46:11,771 --> 00:46:12,855
لا تمزح.
676
00:46:15,650 --> 00:46:19,070
آرثر ، ما الذي
كنت تنوي فعله.
677
00:46:19,821 --> 00:46:21,153
أه دعني أرى
محضر الشرطة.
678
00:46:21,155 --> 00:46:22,697
هل تستطيع قراءته
679
00:46:22,699 --> 00:46:24,699
إذا وضعت
الضوء هنا ربما.
680
00:46:24,701 --> 00:46:26,703
تمام.
681
00:46:27,745 --> 00:46:31,916
حسنًا ، أرى اسم جدي
و- مستحيل.
682
00:46:32,709 --> 00:46:33,626
ماذا
683
00:46:34,586 --> 00:46:36,588
عنوان المنزل هو
نفسه عنوان الكنيسة.
684
00:46:36,796 --> 00:46:37,714
لذا
685
00:46:38,005 --> 00:46:39,048
اقرأها.
686
00:46:45,054 --> 00:46:46,055
كان هنا.
687
00:46:47,098 --> 00:46:49,601
نعم ، أنا والدي لم
أحضر المنبر إلى الأسفل.
688
00:46:50,685 --> 00:46:51,936
كان دائما هناك.
689
00:46:53,104 --> 00:46:55,187
والدك بنى المنزل الذي توجد فيه
كنيسة جدك
690
00:46:55,189 --> 00:46:56,188
احترق.
691
00:46:56,190 --> 00:47:00,818
نعم ، تقاعد والدي
وانتقل إلى المنزل ، حرفياً.
692
00:47:00,820 --> 00:47:01,485
لكن لماذا
693
00:47:01,487 --> 00:47:02,778
ليس من أجل الذكريات السعيدة.
694
00:47:02,780 --> 00:47:03,904
للحماية.
695
00:47:03,906 --> 00:47:05,116
من ماذا
696
00:47:07,159 --> 00:47:09,827
إذا كان المنزل على نفس
أرض الكنيسة
697
00:47:09,829 --> 00:47:12,414
ثم على
أسس مكرسة.
698
00:47:13,875 --> 00:47:15,209
القرف المقدس.
699
00:47:15,710 --> 00:47:16,836
بالضبط.
700
00:47:17,504 --> 00:47:20,715
لهذا السبب
لا يمكن لعبادة آكلي لحوم البشر أن تدخل.
701
00:47:21,215 --> 00:47:22,424
ربما انت على حق.
702
00:47:23,593 --> 00:47:29,265
شيء شيطاني يحدث.
وربما عرف والدي ذلك.
703
00:47:29,974 --> 00:47:31,140
أه ربما.
704
00:47:31,142 --> 00:47:32,099
لديك كل
أبحاث والدك.
705
00:47:32,101 --> 00:47:34,184
لديك
رجل آكلي لحوم البشر في القبو
706
00:47:34,186 --> 00:47:36,061
يتقيأ الدم عندما
يدخل ،
707
00:47:36,063 --> 00:47:36,854
والآن هذا.
708
00:47:36,856 --> 00:47:39,108
ما المزيد من
الأدلة التي تحتاجها
709
00:47:40,317 --> 00:47:42,067
نعم ، ولكن لماذا
يحدث هذا
710
00:47:42,069 --> 00:47:43,778
ما هي النقطة
711
00:47:43,780 --> 00:47:44,989
لا أعرف.
712
00:47:45,281 --> 00:47:47,322
ولماذا يعتبر التحرير والسرد الآمن لوالدك
هو نفسه
713
00:47:47,324 --> 00:47:48,910
موعد الحريق
714
00:47:49,786 --> 00:47:50,119
اللعنة.
715
00:47:53,330 --> 00:47:57,251
إذا لم يكن هناك مال هناك
فهذا كله هباء.
716
00:47:58,085 --> 00:48:00,085
حسنًا ، حسنًا ، اهدأ ،
دعنا نفتحه فقط.
717
00:48:03,925 --> 00:48:05,259
أوه ، هذا يتحسن باستمرار.
718
00:48:07,929 --> 00:48:12,099
مرحبًا
719
00:48:12,975 --> 00:48:14,310
مرحبا بن ريكس ، هل أنت هناك
720
00:48:14,936 --> 00:48:17,311
مرحبًا ، أرسلني صديقك جاك.
721
00:48:17,313 --> 00:48:18,147
بن
722
00:48:20,274 --> 00:48:24,151
مرحبًا ، اسمي جاي أمير أنا
ممرضة في Kingsport General.
723
00:48:24,153 --> 00:48:26,153
أخبرني صديقك جاك بما حدث ،
724
00:48:26,155 --> 00:48:32,034
قلت يجب أن آتي وألقي
نظرة على يدك.
725
00:48:32,036 --> 00:48:32,993
أين جاك
726
00:48:32,995 --> 00:48:34,203
بن
727
00:48:34,205 --> 00:48:35,996
أين هو جاك
728
00:48:35,998 --> 00:48:40,334
لقد كان متورطًا في شجار
وهو محتجز في حالة طوارئ.
729
00:48:40,336 --> 00:48:45,842
بن ماذا نفعل
هنا يا رجل
730
00:48:47,259 --> 00:48:48,219
يتمسك.
731
00:48:51,931 --> 00:48:57,311
بجد
732
00:48:58,312 --> 00:48:59,105
لا.
733
00:48:59,897 --> 00:49:06,237
هناك نذهب.
734
00:49:07,238 --> 00:49:08,155
لا تسقط هذا.
735
00:49:11,075 --> 00:49:13,325
Woah-woah-woah-woah-woah-woah ،
ما اللعنة
736
00:49:13,327 --> 00:49:15,953
ماذا تفعل
737
00:49:15,955 --> 00:49:18,290
أه ، آسف ، نحن فقط ،
أم - لقد تعرضنا للهجوم.
738
00:49:19,166 --> 00:49:21,418
المسيح ، كل شخص في
هذه البلدة جن جنونه.
739
00:49:22,211 --> 00:49:23,961
لا لا ، أنا بالخارج.
740
00:49:23,963 --> 00:49:29,093
أوه - انتظر ، مهلا ،
هل جاك بخير
741
00:49:29,969 --> 00:49:31,262
اسأله بنفسك ،
إنه في المستشفى.
742
00:49:31,470 --> 00:49:33,220
أوه من فضلك ،
نحن بحاجة للمساعدة ،
743
00:49:33,222 --> 00:49:34,390
لو سمحت.
744
00:49:38,310 --> 00:49:39,436
دعنى ارى.
745
00:49:43,566 --> 00:49:45,151
أرني الضرر.
746
00:49:45,527 --> 00:49:46,567
افحصها أولاً.
747
00:49:46,569 --> 00:49:48,152
أستطيع أن أراكم كلاكما
748
00:49:48,154 --> 00:49:50,031
والآن أنت بحاجة إلى
عناية طبية.
749
00:49:50,615 --> 00:49:52,324
لا بأس يا بن ،
أنا فتاة كبيرة.
750
00:49:56,328 --> 00:49:59,290
يا يسوع ، اعتقدت أنها كانت
يدك فقط.
751
00:49:59,541 --> 00:50:04,459
كان ذلك حتى تمكنت من قبضتي على الغوغاء المحليين .
752
00:50:04,461 --> 00:50:05,505
تمام.
753
00:50:06,673 --> 00:50:08,174
إذا أزلت هذا الغلاف ،
فسوف يزداد النزيف سوءًا.
754
00:50:09,216 --> 00:50:12,219
أفضل ما يمكنني فعله
الآن هو المضادات الحيوية.
755
00:50:12,512 --> 00:50:14,554
لا حبوب ، أنا
مدمن متعافي.
756
00:50:14,556 --> 00:50:16,430
لا ، إنه
بنسلين وليس مسكنات.
757
00:50:16,432 --> 00:50:17,347
لا أستطيع أن أفعل ذلك يا رجل.
758
00:50:17,349 --> 00:50:18,891
أنت تعلم أنني هنا
لمساعدتك ، صحيح.
759
00:50:18,893 --> 00:50:22,311
هو قال لا يحتاج
إلى مستشفى ،
760
00:50:22,313 --> 00:50:25,189
كلينا يعمل.
761
00:50:25,191 --> 00:50:27,068
نعم أنت على حق.
762
00:50:27,694 --> 00:50:31,236
وقال جاك إن الشريف
يساعد الناس في البحث عني.
763
00:50:31,238 --> 00:50:32,532
لا أعتقد أن هذا آمن.
764
00:50:33,407 --> 00:50:35,616
هناك - هناك مستشفى
في بحيرة إليوت.
765
00:50:35,618 --> 00:50:37,579
هل يمكن أن
تقودنا إلى هناك
766
00:50:40,164 --> 00:50:42,166
تمام.
767
00:50:43,668 --> 00:50:46,253
ارجع إلى الخلف ، ابق منخفضًا.
768
00:50:47,129 --> 00:50:48,546
دعنا نذهب.
769
00:50:48,548 --> 00:50:50,257
تعال.
770
00:50:51,258 --> 00:50:53,593
اه انتظر
نسيت صندوق الامانات هذا
771
00:50:53,595 --> 00:50:54,637
سأعود حالا.
772
00:50:56,138 --> 00:50:57,346
آه ، لا ، ليس هناك وقت.
773
00:50:57,348 --> 00:50:58,514
فقط أعطني ثانية.
774
00:50:58,516 --> 00:51:00,307
لا ، انظر - حسنًا ،
لا يجب أن تتجول ،
775
00:51:00,309 --> 00:51:01,726
فقط اركب
السيارة ، ستحصل عليها إيمي.
776
00:51:01,728 --> 00:51:08,610
ماذا - ماذا تفعلان
777
00:51:10,778 --> 00:51:12,363
كيف عرفت اسمي
778
00:51:14,616 --> 00:51:17,199
أنا لا أعرف ،
أخبرني جاك عندما كنا ،
779
00:51:17,201 --> 00:51:19,495
آه ، متى ، آه - أه ،
780
00:51:24,917 --> 00:51:26,628
فهمتني.
781
00:51:47,815 --> 00:51:49,901
أيها اللعين.
782
00:51:56,323 --> 00:51:57,575
بجدية ، أنت
783
00:51:59,076 --> 00:52:00,411
متشابهين.
784
00:52:01,579 --> 00:52:03,289
ألستما كلاهما ذكي.
785
00:52:03,581 --> 00:52:04,580
عيسى.
786
00:52:04,582 --> 00:52:08,252
أخبرتك ، أحب
أن تخيب ظنك يا ميسون.
787
00:52:09,712 --> 00:52:11,671
بن ، دعنا نذهب إلى المنزل.
788
00:52:11,673 --> 00:52:14,590
ما هذا بحق الجحيم على أي حال
نوع من العبادة العنصرية ،
789
00:52:14,592 --> 00:52:16,511
مع جانب بني
790
00:52:16,719 --> 00:52:18,594
أنتم يا رفاق تحبون الخروج
لالتقاط المعارك ،
791
00:52:18,596 --> 00:52:19,931
يحاول قتل السود.
792
00:52:20,431 --> 00:52:22,347
حسنًا ، الأمور لا تسير على ما
يرام هذه المرة ، أليس كذلك
793
00:52:22,349 --> 00:52:23,933
كما تعلم ، كان من الممكن أن
ينتهي الأمر بسرعة كبيرة إذا كنت فقط
794
00:52:23,935 --> 00:52:25,434
أغمي عليه في الحانة.
795
00:52:25,436 --> 00:52:26,644
هادئ.
796
00:52:26,646 --> 00:52:27,814
أغمي علي
797
00:52:28,898 --> 00:52:29,855
أنت لا تشرب.
798
00:52:29,857 --> 00:52:30,606
لا أنا لا.
799
00:52:30,608 --> 00:52:33,150
هل خدرتني
بشيء
800
00:52:33,152 --> 00:52:37,657
نعم ، لا تشعر بالسوء ،
تسامح المدمن.
801
00:52:38,616 --> 00:52:41,659
اخرج من المنزل الآن
ولن يتأذى أحد.
802
00:52:41,661 --> 00:52:43,953
أتريد أن تأكلنا يا ميسون
803
00:52:43,955 --> 00:52:46,163
قال ذلك الرجل في القبو
قبل قليل
804
00:52:46,165 --> 00:52:48,958
لقد ضربنا عقله.
805
00:52:48,960 --> 00:52:52,461
لذا دعني أسألك ، هل
تريد أن تحصل على قطعة بيضاء
806
00:52:52,463 --> 00:52:54,632
خبز ويأكلوننا
807
00:52:58,845 --> 00:53:00,429
انت فقط.
808
00:53:01,681 --> 00:53:05,101
ما هو الخطأ معك
809
00:53:06,519 --> 00:53:08,813
أنا آسف لأنك واصلت جلب
أشخاص آخرين إلى هذا ، بن.
810
00:53:09,856 --> 00:53:11,438
لم أكن أريد أن أفعل هذا.
811
00:53:11,440 --> 00:53:12,231
هذا
812
00:53:12,233 --> 00:53:14,024
ما هذا
بن ، دعنا نذهب فقط.
813
00:53:14,026 --> 00:53:17,027
من الأفضل لك الخروج من
المنزل الآن ، بن.
814
00:53:17,029 --> 00:53:18,573
أوه نعم.
815
00:53:25,496 --> 00:53:26,579
ما هذا
816
00:53:26,581 --> 00:53:30,791
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
817
00:53:30,793 --> 00:53:32,001
اللعنة.
لا.
818
00:53:32,003 --> 00:53:34,003
بن ، فقط عد
إلى المنزل ،
819
00:53:34,005 --> 00:53:35,713
يمارس الجنس مع هؤلاء الرجال.
820
00:53:35,715 --> 00:53:38,924
كما قلت ، بن ،
821
00:53:38,926 --> 00:53:40,926
يخرج من المنزل
ولا يتأذى أحد.
822
00:53:40,928 --> 00:53:42,928
سأقتلك
إذا جرحته.
823
00:53:42,930 --> 00:53:43,763
لا تقترب.
824
00:53:43,765 --> 00:53:44,680
اللعنة.
825
00:53:48,144 --> 00:53:49,646
ماذا
826
00:54:10,833 --> 00:54:12,917
وقت القرار يا بن.
827
00:54:12,919 --> 00:54:13,918
إنها تتحرك بسرعة كبيرة.
828
00:54:13,920 --> 00:54:16,837
لا أعرف كم طول
خط الصيد هذا.
829
00:54:16,839 --> 00:54:18,673
إنه حول رقبته.
830
00:54:18,675 --> 00:54:20,591
ابق على الشرفة.
831
00:54:20,593 --> 00:54:21,884
دعه يذهب.
832
00:54:21,886 --> 00:54:24,011
تعال من
المنزل وسأقطع الخط.
833
00:54:24,013 --> 00:54:25,345
سيقتلكما كلاكما.
834
00:54:25,347 --> 00:54:27,723
جاك جاك ، ماذا أفعل
835
00:54:27,725 --> 00:54:29,684
تعال وخذ
مكانه وهو يعيش.
836
00:54:29,686 --> 00:54:31,143
حسنا سوف.
837
00:54:31,145 --> 00:54:37,610
لا يا بني ، استمع إلي ، أنت لا
تعطي هؤلاء الأغبياء أي شيء.
838
00:55:51,183 --> 00:55:57,106
بن ، أنا آسف جدًا
بشأن صديقك.
839
00:55:58,775 --> 00:55:59,774
هذا خطأي.
840
00:55:59,776 --> 00:56:02,067
حسنًا ، لن
نذهب إلى هناك.
841
00:56:02,069 --> 00:56:04,820
لقد جاء إلى هنا ليأخذني.
842
00:56:04,822 --> 00:56:07,114
لم يكن ليكون
هنا لولا لي.
843
00:56:07,116 --> 00:56:08,783
كنت تحاول مساعدته.
844
00:56:08,785 --> 00:56:09,617
لا ، لم أكن كذلك.
845
00:56:09,619 --> 00:56:13,956
كنت أحاول
إصلاح بلدي اللعنة.
846
00:56:14,916 --> 00:56:16,333
أنا لست شخصًا صالحًا يا إيمي.
847
00:56:18,335 --> 00:56:20,795
جاك وأنا لم
نفقد مسيرتنا المهنية في الملاكمة ،
848
00:56:20,797 --> 00:56:26,050
بسبب شربي ،
849
00:56:26,052 --> 00:56:27,929
لقد غششت.
850
00:56:30,890 --> 00:56:32,224
لقد آذيت الناس.
851
00:56:32,975 --> 00:56:34,060
ماذا تقصد
852
00:56:37,980 --> 00:56:40,648
عندما بدأت
في خسارة المعارك الكبيرة لأول مرة
853
00:56:40,650 --> 00:56:44,234
اعتقدت أنه كان بسبب
الاحتفال ،
854
00:56:44,236 --> 00:56:48,989
كل الشرب والمخدرات
أبطأتني ، أليس كذلك.
855
00:56:48,991 --> 00:56:55,037
لذلك ، استيقظت ،
تدربت أكثر.
856
00:56:55,039 --> 00:57:00,000
لكن في أعماقي كنت أخشى
أنني لم أكن جيدًا مثل
857
00:57:00,002 --> 00:57:03,003
اعتقدت أنني كنت كذلك ، ولم
أرغب في أن يكون ذلك صحيحًا.
858
00:57:03,005 --> 00:57:06,465
لذلك ، قمت بإجراء تغيير.
859
00:57:06,467 --> 00:57:08,300
كان جاك
سيقتلني لو علم ،
860
00:57:08,302 --> 00:57:16,058
لكني حصلت على أحد
مساعدي المدربين
861
00:57:16,060 --> 00:57:17,895
لبدء تحميل القفازات الخاصة بي.
862
00:57:19,731 --> 00:57:23,651
لذلك وضع جص
باريس في اللفائف ،
863
00:57:25,486 --> 00:57:28,030
جعلت قبضتي مثل
كتلة خرسانية
864
00:57:30,407 --> 00:57:31,951
لقد بدأت بالفوز.
865
00:57:34,120 --> 00:57:35,913
وحدث ما لا مفر منه.
866
00:57:36,956 --> 00:57:38,040
ماذا
867
00:57:38,249 --> 00:57:40,376
لقد بدأت حقا
في إيذاء الناس.
868
00:57:41,293 --> 00:57:43,379
كنت أفوز بطريقة
مدمرة.
869
00:57:44,380 --> 00:57:50,261
كنت أكسر الفكين
والأنف والعظام المدارية.
870
00:57:54,431 --> 00:57:56,017
رجل واحد فقد بصره.
871
00:58:00,104 --> 00:58:04,439
كنت أعلم أنه كان خطأ ،
لكنني كنت أفوز مرة أخرى ،
872
00:58:04,441 --> 00:58:10,114
وكان جاك سعيدًا ،
لم أستطع التوقف.
873
00:58:11,198 --> 00:58:18,122
وقد تم القبض عليك ، وأخذ
جاك اللوم أيضًا.
874
00:58:20,124 --> 00:58:22,334
نعم ، لقد حصل كلانا
على حظر مدى الحياة.
875
00:58:24,045 --> 00:58:28,463
ثم أصيب جاك بالسرطان ، وبعد
ذلك سيموت مفلساً
876
00:58:28,465 --> 00:58:33,596
وقد قتلته للتو
وهو يحاول إصلاحه.
877
00:58:40,227 --> 00:58:45,482
حسنًا ، حسنًا ، لقد أفسدت
أمر القتال ،
878
00:58:47,694 --> 00:58:55,575
لقد قمت ببعض الهراء السيئ ، لكنك
كنت تحاول مساعدته.
879
00:58:55,577 --> 00:59:02,333
أنت لم تقتل جاك ،
فعل ماسون ، ألومه.
880
00:59:05,127 --> 00:59:06,210
أفعل.
881
00:59:06,212 --> 00:59:14,134
جيد ، يمارس الجنس معه ، ويضاجع
كل هؤلاء الناس معه.
882
00:59:14,136 --> 00:59:15,555
أنت على حق.
883
00:59:18,432 --> 00:59:19,640
سأقتل ميسون.
884
00:59:19,642 --> 00:59:21,477
لا ، ليس هذا ما قصدته.
885
00:59:22,645 --> 00:59:28,315
سخيف.
886
00:59:28,317 --> 00:59:31,736
اللعنة.
887
00:59:31,738 --> 00:59:34,655
توقف عن ذلك هذا هو بالضبط
ما يتمنى أن تفعله.
888
00:59:34,657 --> 00:59:36,490
ثم سأكون له
889
00:59:36,492 --> 00:59:38,743
الجنية اللعين العرابة.
890
00:59:38,745 --> 00:59:40,580
اللعنة على هذا.
891
00:59:40,997 --> 00:59:48,002
حسنًا ، حسنًا ،
ستخرج إلى هناك وتموت
892
00:59:48,004 --> 00:59:52,297
أو تؤكل أو أيا كان ،
893
00:59:52,299 --> 00:59:54,634
سيحدث شيء سيء حقًا .
894
00:59:54,636 --> 00:59:55,843
عن ماذا تتحدث
895
00:59:55,845 --> 00:59:58,638
بن ، لا أعتقد أنك
مجرد رجل أسود عشوائي
896
00:59:58,640 --> 01:00:00,432
وجدوا في حانة.
897
01:00:05,479 --> 01:00:11,400
انظر ،
سبتمبر ، 1969 ،
898
01:00:11,402 --> 01:00:13,736
جدك يبلغ
الشرطة بشيء ما ،
899
01:00:13,738 --> 01:00:14,739
تمام
900
01:00:15,281 --> 01:00:17,573
1 أكتوبر 1969 ،
901
01:00:17,575 --> 01:00:19,700
يموت عندما
أحرق شخص ما كنيسته.
902
01:00:19,702 --> 01:00:20,910
نعم ، نحن نعلم ذلك.
903
01:00:20,912 --> 01:00:22,787
حسنًا ، والدك يفعل كل
هذا المخيف - والدك
904
01:00:22,789 --> 01:00:25,581
القيام بكل هذا
البحث المخيف ،
905
01:00:25,583 --> 01:00:28,292
ثم مات
فجأة في حادث سيارة.
906
01:00:28,294 --> 01:00:30,419
لكن ، يا بن ، لم يعد والدك
يقود سيارته بعد الآن ،
907
01:00:30,421 --> 01:00:31,629
كان علي أن آخذه من
وإلى المكتبة.
908
01:00:31,631 --> 01:00:33,088
لذا ، يبدو الأمر كما لو أنه
رأى شيئًا ،
909
01:00:33,090 --> 01:00:35,675
أصيب بالفزع ،
ومات وهو يحاول الركض.
910
01:00:35,677 --> 01:00:36,801
كما لو كان يعلم أنه في خطر.
911
01:00:36,803 --> 01:00:37,635
بالضبط.
912
01:00:37,637 --> 01:00:41,806
لذلك ، ترك لك
التحرير والسرد إلى الخزنة ،
913
01:00:41,808 --> 01:00:45,311
نفس تاريخ الحريق.
914
01:00:47,647 --> 01:00:49,857
احتاجك أن
تعرف شيئًا.
915
01:00:51,901 --> 01:00:53,653
لكن الوصية تقول
كان هناك مال.
916
01:00:55,487 --> 01:00:57,655
حسنًا ، أعني ،
قلت ذلك بنفسك ، بن ،
917
01:00:57,657 --> 01:00:59,448
أنك لم تكن بالضبط
أعظم رجل في الماضي ،
918
01:00:59,450 --> 01:01:00,950
وأنت لم تبقى على اتصال.
919
01:01:00,952 --> 01:01:05,913
لذا ، ربما كان يعتقد أن هذه هي
الطريقة الوحيدة للوصول بك إلى هنا ،
920
01:01:05,915 --> 01:01:07,709
لتحذيرك.
921
01:01:10,795 --> 01:01:11,796
عدل.
922
01:01:15,800 --> 01:01:18,344
حان الوقت لفتح تلك الخزنة.
923
01:01:21,848 --> 01:01:23,556
هيا بنا نقوم بذلك.
924
01:01:23,558 --> 01:01:24,892
احرص.
925
01:01:43,745 --> 01:01:44,910
ما هذا
926
01:01:44,912 --> 01:01:48,583
أه يبدو
مثل aa recorder.
927
01:01:52,253 --> 01:01:55,464
أوه ، وهناك
- إنه شريط كاسيت.
928
01:01:59,511 --> 01:02:01,428
إنه نفس تاريخ
محضر الشرطة.
929
01:02:03,806 --> 01:02:04,932
ضعها ، فلنلعبها.
930
01:02:26,663 --> 01:02:29,498
أنه معطل.
931
01:02:30,875 --> 01:02:32,001
يبدو مثله.
932
01:02:52,063 --> 01:02:54,730
هذا هو القس بيتر ريكس.
933
01:02:54,732 --> 01:02:57,860
التاريخ
29 سبتمبر 1969.
934
01:02:58,152 --> 01:03:01,862
ما يلي هو تسجيل طرد
الأرواح الشريرة من ميسون بانكس ،
935
01:03:01,864 --> 01:03:03,074
سن 36.
936
01:03:03,741 --> 01:03:05,616
حاضر معي
ميسون ووالدته ،
937
01:03:05,618 --> 01:03:06,742
بنوك الإيثيل.
938
01:03:06,744 --> 01:03:08,661
أسرع من فضلك.
939
01:03:08,663 --> 01:03:10,955
فك القيود عني.
940
01:03:10,957 --> 01:03:13,415
ميسون ، والدتك وأنا
نحاول مساعدتك.
941
01:03:13,417 --> 01:03:14,917
طرد الأرواح الشريرة
942
01:03:14,919 --> 01:03:16,919
أنت لست كاهنًا كاثوليكيًا.
943
01:03:16,921 --> 01:03:18,754
انا عبد الله.
944
01:03:18,756 --> 01:03:21,173
معمداني وحيد في
كنيسة متداعية.
945
01:03:21,175 --> 01:03:24,635
دعني أنظر إليك عن قرب
.
946
01:03:24,637 --> 01:03:25,761
أه كيف يفعل ذلك
947
01:03:25,763 --> 01:03:27,722
لا تنظر إليها ،
اقرأ معي.
948
01:03:27,724 --> 01:03:30,474
كن قويا في الرب ، لأننا
لا نصارع مع الجسد
949
01:03:30,476 --> 01:03:32,810
والدم ، ولكن ضد
القوى الكونية
950
01:03:32,812 --> 01:03:34,770
فوق الظلام الحاضر.
951
01:03:34,772 --> 01:03:35,855
توقف ، انتظر.
952
01:03:35,857 --> 01:03:41,696
لماذا كنت على
طبيعتي بالنسبة لي.
953
01:03:42,154 --> 01:03:45,823
لقد بصق وخطى على
صليب الناصريين الخاصين بك ،
954
01:03:45,825 --> 01:03:48,033
نادى علي.
955
01:03:48,035 --> 01:03:49,076
انت تكذب.
956
01:03:49,078 --> 01:03:51,829
أراد القوة
أن تؤذيك.
957
01:03:51,831 --> 01:03:53,789
يكرهك.
958
01:03:53,791 --> 01:03:54,123
ماذا
959
01:03:54,125 --> 01:03:55,332
لماذا
960
01:03:55,334 --> 01:04:01,506
أنت لا تكامل الكنيسة ،
الزنوج يصلون مع البيض ،
961
01:04:01,508 --> 01:04:05,134
سيضمن الأولاد
القوة لتدمرك.
962
01:04:05,136 --> 01:04:08,303
لقد قدمت لك معروفًا
بأخذها.
963
01:04:08,305 --> 01:04:14,101
أبانا في الجنة ، ليكن
اسمك مقدسًا - ابتعد عنها.
964
01:04:14,103 --> 01:04:20,357
استمر بالقتال
965
01:04:20,359 --> 01:04:23,863
أسناني مملة لكنها قوية.
966
01:04:24,071 --> 01:04:27,239
لقد قتلتها
- أيها القس ،
967
01:04:27,241 --> 01:04:29,283
هذا الصبي سيأكل
لحمك الحي.
968
01:04:29,285 --> 01:04:30,951
هذا لن يحدث.
969
01:04:30,953 --> 01:04:35,915
إن لم تكن أنت ، إذن
ابنك أو ابنه ،
970
01:04:35,917 --> 01:04:40,335
هذا هو وعدي ، ألعن.
971
01:04:40,337 --> 01:04:45,007
سأكافئ الصبي
بقوة لا يمكن تصورها
972
01:04:45,009 --> 01:04:48,177
بمجرد أن يتذوق
اللحم الحي لعائلتك.
973
01:04:48,179 --> 01:04:52,306
ابقَ في الخلف باسم
يسوع المسيح.
974
01:04:52,308 --> 01:04:54,308
أراك قريبًا أيها الموقر.
975
01:04:54,310 --> 01:04:58,272
ميسون ، انتظر انتظر.
976
01:05:09,158 --> 01:05:10,159
اللعنة.
977
01:05:13,287 --> 01:05:14,330
اللعنة.
978
01:05:18,334 --> 01:05:22,421
بن بن ، هل تسمعني
979
01:05:25,049 --> 01:05:26,175
هيا خارج.
980
01:05:29,011 --> 01:05:34,139
سوف أطبخك هناك كما
فعلنا مع جدك.
981
01:05:34,141 --> 01:05:36,936
أنت سخيف.
982
01:05:45,111 --> 01:05:46,988
ماذا سنفعل الآن يا بن
983
01:05:50,950 --> 01:05:52,994
اللعنة ، ها نحن ذا.
984
01:06:02,419 --> 01:06:04,506
إذاً ، هل ستبقى في الداخل أم
ستخرج يا بن
985
01:06:07,509 --> 01:06:10,386
إذا خرجت
سأجنب الفتاة.
986
01:06:11,470 --> 01:06:14,555
اذهب اللعنة على نفسك ،
أيها اللعين.
987
01:06:14,557 --> 01:06:16,015
ايمي
ماذا
988
01:06:16,017 --> 01:06:17,266
هادئ.
989
01:06:17,268 --> 01:06:18,142
ماذا
990
01:06:18,144 --> 01:06:19,353
ستدع الفتاة تذهب
991
01:06:25,151 --> 01:06:26,318
سأفكر بشأنه.
992
01:06:36,162 --> 01:06:37,452
الآن لا يمكنك أن تكون جادا
993
01:06:37,454 --> 01:06:39,204
أنالست.
994
01:06:39,206 --> 01:06:42,001
لدي خطة.
995
01:06:49,551 --> 01:06:51,466
لن أقاتل.
996
01:06:51,468 --> 01:06:53,177
لم يكن.
997
01:06:53,179 --> 01:06:55,387
سيارة جاي لا تزال
هنا ، لدي المفاتيح.
998
01:06:55,389 --> 01:06:57,222
سأخرج إلى هناك وألهيهم
أثناء عمل ملف
999
01:06:57,224 --> 01:06:58,390
تشغيل للسيارة.
1000
01:06:58,392 --> 01:07:00,475
اللعنة على هذا ، أنا لا
أتركك وشأنك.
1001
01:07:00,477 --> 01:07:03,563
حسنًا ، ثم ماذا ستفعل إيمي ،
ماذا ستفعل
1002
01:07:03,565 --> 01:07:05,898
ستبقى
هنا وتموت في حريق ،
1003
01:07:05,900 --> 01:07:08,526
يصرخون مثل جدي
بينما هؤلاء الأغبياء يشاهدون.
1004
01:07:08,528 --> 01:07:10,235
إذا خرجت إلى الخارج وأكلت
حياً ، فإن شيئًا ما مارس الجنس
1005
01:07:10,237 --> 01:07:12,112
سيحدث ،
سيحصل ميسون ،
1006
01:07:12,114 --> 01:07:15,616
اللعين ، قوى إلهية
هل تريد ذلك حقا
1007
01:07:15,618 --> 01:07:17,242
على الأقل قد
تخرج من هنا.
1008
01:07:17,244 --> 01:07:18,285
توقف عن ذلك.
1009
01:07:18,287 --> 01:07:19,537
أعلم أنك تريد
أن تكون شابًا جيدًا ،
1010
01:07:19,539 --> 01:07:21,457
بن ، ولكن هذا
ليس كيف تفعل ذلك.
1011
01:07:24,711 --> 01:07:25,587
لا.
1012
01:07:28,255 --> 01:07:31,092
انتظر ، أنت مخطئ.
1013
01:07:31,676 --> 01:07:32,552
ماذا
1014
01:07:33,678 --> 01:07:35,638
أنا لست رجلا طيبا.
1015
01:07:38,224 --> 01:07:40,184
كنا نفعل
كل هذا بشكل خاطئ ،
1016
01:07:40,392 --> 01:07:42,685
يتصرف بالضبط بالطريقة
التي يريدها ميسون ،
1017
01:07:42,687 --> 01:07:44,478
مثل والدي
وجدي ،
1018
01:07:44,480 --> 01:07:47,397
الخوف ،
محاولة الهروب ،
1019
01:07:47,399 --> 01:07:49,233
يسأل لماذا يحدث هذا.
1020
01:07:49,235 --> 01:07:50,234
يمين.
1021
01:07:50,236 --> 01:07:52,194
حسنًا ، من يهتم
لماذا يحدث ذلك.
1022
01:07:52,196 --> 01:07:54,363
ماسون يريدنا في الخارج
حتى يأكلنا.
1023
01:07:54,365 --> 01:07:57,783
حسنًا ، اللعنة عليه ،
دعنا لا نفعل ذلك.
1024
01:07:57,785 --> 01:08:00,705
دعونا نتعامل مع هذا
مثل الملاعين الغش.
1025
01:08:01,372 --> 01:08:02,663
كيف نفعل ذلك
1026
01:08:02,665 --> 01:08:05,332
تغيير القواعد.
1027
01:08:05,334 --> 01:08:08,418
يريدون أكلنا. حسنًا ،
عليهم القدوم إلى هنا للقيام بذلك ،
1028
01:08:08,420 --> 01:08:10,254
على أرضنا.
1029
01:08:10,256 --> 01:08:12,174
وسنكون مستعدين.
1030
01:08:12,800 --> 01:08:15,217
أعني ، إنها
فكرة ، لكن أعني ،
1031
01:08:15,219 --> 01:08:18,679
أليست هي أرض مقدسة ،
لا يمكنهم الدخول.
1032
01:08:18,681 --> 01:08:20,767
ثم سنجعله غير مقدس.
1033
01:08:49,378 --> 01:08:52,505
هل انت مستعد
1034
01:08:52,507 --> 01:08:54,842
لا ، لكن أيا كان.
1035
01:08:55,885 --> 01:08:57,510
هل تعتقد أننا نستطيع فعل هذا
1036
01:08:57,512 --> 01:08:58,761
لا.
1037
01:08:58,763 --> 01:08:59,847
اللعنة.
1038
01:09:01,390 --> 01:09:03,516
انظر ، المفاتيح موجودة في
حقيبتي الرياضية إذا حصلوا علي أولاً.
1039
01:09:03,518 --> 01:09:05,352
لا ، من الأفضل
عدم حدوث ذلك.
1040
01:09:06,688 --> 01:09:09,440
أنت تعرف أنك تقسم كثيرًا
لأمين مكتبة ، أليس كذلك
1041
01:09:09,857 --> 01:09:11,859
مهنتي ليست
سمة شخصية.
1042
01:09:14,486 --> 01:09:15,572
نعم حسنا.
1043
01:09:16,739 --> 01:09:21,619
ها نحن.
1044
01:09:35,675 --> 01:09:36,801
ما الأمر ، ميسون
1045
01:09:37,594 --> 01:09:38,803
هل ستخرج يا بن
1046
01:09:40,513 --> 01:09:41,889
لدي سؤال لك.
1047
01:09:43,516 --> 01:09:46,475
لقد استمعنا للتو إلى
بودكاست لطرد الأرواح الشريرة ،
1048
01:09:46,477 --> 01:09:48,896
سمعت أنك تتحدث
عن أكل عائلتي ،
1049
01:09:49,772 --> 01:09:51,983
وستباركك الشياطين من أجل ذلك.
1050
01:09:53,651 --> 01:09:56,443
حسنًا ، لا يمكنني المساعدة ، لكن
لاحظ أنه لا يوجد شيء
1051
01:09:56,445 --> 01:09:57,739
كان يأكل كثيرا.
1052
01:09:58,781 --> 01:10:00,867
مات جدي
في حريق منزل ،
1053
01:10:01,826 --> 01:10:03,911
وتوفي والدي
في حادث سيارة ،
1054
01:10:04,871 --> 01:10:08,750
لذلك هذا أكل لحوم البشر
أو الاحتيال في التأمين
1055
01:10:10,877 --> 01:10:13,586
هل يعرف باقي أفراد طائفتك الصغيرة
كم أنت خاسر ،
1056
01:10:13,588 --> 01:10:14,839
هاه
1057
01:10:15,715 --> 01:10:18,926
يجب
أن تأكلني حقًا يا ميسون.
1058
01:10:19,844 --> 01:10:24,891
أنا آخر الخليعين ،
فرصتك الوحيدة.
1059
01:10:26,851 --> 01:10:28,477
آخر فرصة للخروج.
1060
01:10:31,022 --> 01:10:32,815
هذا لن يساعدك.
1061
01:10:38,655 --> 01:10:39,781
أُووبس.
1062
01:10:40,657 --> 01:10:45,870
أنا أدنس هذه الأرض ،
1063
01:10:46,996 --> 01:10:56,589
أنا أبصق وخطوت على الصليب ،
فألغيه باعتباره بيت الله.
1064
01:11:30,206 --> 01:11:33,000
فعلوها.
1065
01:12:22,717 --> 01:12:31,056
ايمي
1066
01:12:31,058 --> 01:12:34,309
اللعنة.
1067
01:12:47,116 --> 01:12:48,284
ايمي
1068
01:12:54,040 --> 01:12:56,208
هل اعتقدت بصدق
أنه يمكنك تجنب هذا
1069
01:12:59,921 --> 01:13:01,088
إلى أين تذهب
1070
01:13:05,342 --> 01:13:07,094
كنت تعتقد أنك
يمكن أن تضربني.
1071
01:13:12,224 --> 01:13:14,310
عندما أرفع يدي
أشعر بالنجوم.
1072
01:13:15,269 --> 01:13:17,352
يمكنني أن أغمس قدمي في الجحيم
1073
01:13:17,354 --> 01:13:19,816
وأشعر باللعنة
قبلة قدمي.
1074
01:13:20,066 --> 01:13:23,400
تخيل ما سأستطيع
فعله بمجرد أن أستهلكك ،
1075
01:13:23,402 --> 01:13:27,865
سأكون إلهاً.
1076
01:13:43,089 --> 01:13:44,131
كل شيء على ما يرام،
1077
01:13:45,424 --> 01:13:47,299
لم أكن سأتركها تذهب.
1078
01:14:04,068 --> 01:14:08,447
هل تعلم كم من الوقت انتظرت
لتذوق لحمك
1079
01:14:10,241 --> 01:14:15,663
لأسمعك تصرخ ، لأمنحك
قوتي.
1080
01:14:19,250 --> 01:14:22,419
هل ستستمر في الحديث عنها
أم ستفعلها
1081
01:14:42,565 --> 01:14:46,485
هل تشعر بتحسن يا ميسون ، مثل الرب
1082
01:14:52,324 --> 01:14:54,160
ماذا فعلت
1083
01:14:54,536 --> 01:14:56,078
اشياء سيئة.
1084
01:14:57,038 --> 01:15:00,414
انظر ، أنت معتاد على
إيذاء الأشخاص الطيبين
1085
01:15:00,416 --> 01:15:04,170
لم تكن مستعدًا
لسوء اللعين.
1086
01:15:07,048 --> 01:15:08,340
أين بن ريكس
1087
01:15:10,467 --> 01:15:16,182
أقضي 30 يومًا في إعادة التأهيل ،
أنا راعي AA.
1088
01:15:17,391 --> 01:15:20,352
عندما مات والده
سقط من العربة ،
1089
01:15:21,103 --> 01:15:22,564
لذلك أخذته إلى AA.
1090
01:15:23,523 --> 01:15:27,399
في الطريق ، استمر في الثرثرة
بشأن إرادة والده
1091
01:15:27,401 --> 01:15:29,320
والمال في خزنته.
1092
01:15:30,530 --> 01:15:32,448
كنت الرجل الخطأ لأخبر.
1093
01:15:33,908 --> 01:15:36,450
لذا ، اقتحمت مكانه
، وسرقت الوصية ،
1094
01:15:36,452 --> 01:15:37,579
وها أنا ذا.
1095
01:15:38,580 --> 01:15:42,542
أخبرتك يا ميسون أنني
أحب أن تخيب أملك.
1096
01:15:55,638 --> 01:16:01,644
نعم
1097
01:17:05,917 --> 01:17:07,835
دعنا نذهب.
1098
01:17:17,929 --> 01:17:20,472
اللعنة.
1099
01:17:29,356 --> 01:17:32,652
تمام.
1100
01:17:34,696 --> 01:17:39,784
تمام.
1101
01:17:42,912 --> 01:17:45,957
إذن ما اسمك على أي حال
1102
01:17:45,958 --> 01:17:55,958
Yassin & Hamza & Deda & Leila
mostafakelany53@gmail.com
90090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.