Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,008 --> 00:00:10,008
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:36,435 --> 00:00:37,503
سوپرایز
3
00:00:39,553 --> 00:00:46,553
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
4
00:00:46,578 --> 00:00:47,813
واقعا یه محافظ احتیاج داری
5
00:00:49,149 --> 00:00:51,517
محافظ نمیخوام. دوست دختر میخوام
6
00:00:57,974 --> 00:01:03,974
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
7
00:01:05,332 --> 00:01:08,268
خب، امیدوارم موفق باشی
8
00:01:09,152 --> 00:01:15,152
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
9
00:01:15,325 --> 00:01:16,526
« لیست سیاه »
10
00:01:19,871 --> 00:01:22,098
« شرکت لجستیک مورگانا »
11
00:01:24,050 --> 00:01:25,418
سلام
12
00:01:25,584 --> 00:01:26,852
سلام پینکی
13
00:01:26,987 --> 00:01:30,223
دریاچه قو
14
00:01:30,357 --> 00:01:32,192
آهنگ اجرامه
15
00:01:32,325 --> 00:01:34,194
...خب. حالا که حرفش شد
16
00:01:35,996 --> 00:01:38,264
کفشهای باله کاپیزیو
17
00:01:38,398 --> 00:01:40,632
خدا جون. چهقدر خوشگلن
18
00:01:40,766 --> 00:01:45,205
اسمش رو از روی کفشساز ایتالیایی
سالواتوره کاپیزیو برداشتن
19
00:01:45,338 --> 00:01:47,873
برای آنا پاولوا کفش میساخت
20
00:01:48,008 --> 00:01:49,775
وای خدای من. پینکی
21
00:01:49,909 --> 00:01:52,212
یکی از برترین بالرینهای کل تاریخه
22
00:01:52,345 --> 00:01:54,780
اینها سفارشی ساخته شدن
23
00:01:54,914 --> 00:01:56,416
چطوری این کار رو کردی؟
24
00:01:56,548 --> 00:01:59,953
یادته اون شب وسط فیلم خوابت برد؟
25
00:02:00,086 --> 00:02:01,787
همون انیمیشنه
26
00:02:01,921 --> 00:02:03,373
اون موقع اندازه پاهات رو گرفتم
27
00:02:04,991 --> 00:02:06,259
ممنون پینکی
28
00:02:06,393 --> 00:02:07,893
قابلی نداشت عزیزم
29
00:02:13,400 --> 00:02:14,934
چطوری هارولد؟
30
00:02:15,068 --> 00:02:16,903
خودت چطوری؟
شبها خوب میخوابی؟
31
00:02:17,037 --> 00:02:18,104
خسته بهنظر میای
32
00:02:18,238 --> 00:02:20,440
مثل همیشه تیزبینی
33
00:02:20,572 --> 00:02:21,640
شب پرماجرایی بود
34
00:02:21,774 --> 00:02:22,943
چی شد؟
35
00:02:22,968 --> 00:02:25,387
یکی یواشکی اومد تو حمومم
36
00:02:25,412 --> 00:02:26,879
چی؟ کی؟
37
00:02:27,013 --> 00:02:28,814
صدمه دیدی؟ -
نه، خوبم -
38
00:02:28,948 --> 00:02:30,950
اولش یهکم خطرناک شروع شد
39
00:02:31,084 --> 00:02:33,153
ولی آخرش من رو اومدم و پیروز شدم
40
00:02:33,286 --> 00:02:35,288
مطمئنم هنوز هم محافظ نداری
41
00:02:35,422 --> 00:02:37,615
.این کارت اشتباهه ریموند
...باید امنیتت رو در اولو
42
00:02:37,640 --> 00:02:39,926
خودم میدونم هارولد، بهش فکر کردم
43
00:02:40,060 --> 00:02:43,129
متوجه شدم درمورد مسائل امنیتی و سلامت خودم
44
00:02:43,263 --> 00:02:45,764
خیلی بیملاحظگی کردم
45
00:02:45,898 --> 00:02:48,634
چاک کجاست؟ -
نمیدونم. یه مسئلهای برای عموش پیش اومده بود -
46
00:02:48,659 --> 00:02:52,288
یه هفتهای میشه باهاش در ارتباط نبودم
47
00:02:52,313 --> 00:02:53,506
ولی یه فکری دارم
48
00:02:53,639 --> 00:02:57,743
شاید بتونی یکی دو روزی دمبه رو بهم قرض بدی
49
00:02:57,876 --> 00:02:59,946
تا ترتیب مسائل امنیتیم رو بدم پیشم باشه
50
00:03:00,080 --> 00:03:01,847
باشه. حتما
51
00:03:01,981 --> 00:03:04,642
مامور زوما رو خبر میکنم. پنکیک حاضره
52
00:03:09,422 --> 00:03:10,880
خواهش میکنم -
ممنون -
53
00:03:10,905 --> 00:03:13,259
راستی، اون کشتیای که گفتی رو بررسی کردم
54
00:03:13,393 --> 00:03:15,694
آبرژین که تو اسکله بالتیموره
55
00:03:15,828 --> 00:03:19,199
متعلق به ترنزویسک اینترنشناله
56
00:03:19,224 --> 00:03:21,675
یه شرکت حمل و نقلن که تو ناوگانشون
حدود سی چهلتایی کشتی دارن
57
00:03:21,700 --> 00:03:23,103
...ابرژین چیزی بیش از
58
00:03:23,236 --> 00:03:25,671
یازده هزار کانتینر 40 فوتی رو حمل میکنه
59
00:03:25,804 --> 00:03:27,840
فهرست محمولههاشون رو نگاه کردی؟
60
00:03:27,974 --> 00:03:30,543
آره. پاک پاک بود
61
00:03:30,568 --> 00:03:32,087
مجموعا چند صد شرکت باهاشون همکاری دارن
62
00:03:32,112 --> 00:03:34,147
و اجناسشون رو از این طریق
توزیع میکنن
63
00:03:34,172 --> 00:03:36,314
هیچکدومشون در حال حاضر
موردتحقیق قرار ندارن
64
00:03:36,339 --> 00:03:38,074
و مشکوک هم نمیزدن
65
00:03:38,184 --> 00:03:40,954
هارولد نکتهش دقیقا همینه
66
00:03:41,087 --> 00:03:43,089
چیزی که هیچکس نمیدونه
67
00:03:43,223 --> 00:03:47,360
اینه بین اون یازده هزارتا کانتینر، دوتاشون
68
00:03:47,494 --> 00:03:51,231
اصلا اون چیزی که بهنظر میرسن نیستن
69
00:03:51,364 --> 00:03:54,400
متعلق به شرکت انترون الکترونیکزن
70
00:03:54,534 --> 00:03:58,637
به اصطلاح یه شرکت تکنولوژی متوسط
که دفتر مرکزیشون تو فلوریداست
71
00:03:58,770 --> 00:04:00,073
یعنی انترون یه شرکت واقعی نیست؟
72
00:04:00,206 --> 00:04:02,175
خب تقریبا میشه گفت واقعیان
73
00:04:02,200 --> 00:04:05,278
از این لحاظ که تو ایالت فلوریدا
74
00:04:05,411 --> 00:04:06,513
پروانه تاسیس گرفتن
75
00:04:06,645 --> 00:04:09,549
پول قبضها و مالیاتشون رو پرداخت میکنن
76
00:04:09,681 --> 00:04:11,317
ولی نه مادربرد و کامپیوتر تولید میکنه
77
00:04:11,451 --> 00:04:14,988
نه میفروشه
78
00:04:15,121 --> 00:04:19,425
یه پوستهست
یه شرکت خیالی که با دقت ساخته و پرداخته شده
79
00:04:19,559 --> 00:04:20,960
مطمئنم اگه بگردی
80
00:04:21,094 --> 00:04:23,596
میبینی که بیش از 200 تا کارمند داره
81
00:04:23,729 --> 00:04:27,567
یه پیشینه 25 ساله و شهرت و اعتبارشون
زبانزد خاص و عامه
82
00:04:27,699 --> 00:04:29,185
...ولی میگی همه اینها
83
00:04:29,435 --> 00:04:30,869
ساختگیه
84
00:04:31,004 --> 00:04:32,646
آخه کی میتونه در این سطح چنین کاری کنه؟
85
00:04:32,671 --> 00:04:34,174
عضو جدید لیست سیاهمون
86
00:04:34,307 --> 00:04:36,943
شرکت لجستیک مورگانا
87
00:04:37,076 --> 00:04:39,112
یه موسسه جنایتکار که تخصصش
88
00:04:39,245 --> 00:04:42,215
قانونی جلوه دادن شرکتهاست
89
00:04:42,348 --> 00:04:45,084
انترون الکترونیکز و اون شرکت حمل و نقل
90
00:04:45,218 --> 00:04:49,688
ترنزویسک اینترنشنال
فقط دوتا از هزاران شرکتیان
91
00:04:49,821 --> 00:04:51,591
که مورگانا خلق کرده
92
00:04:51,723 --> 00:04:52,959
هزاران تا؟
93
00:04:53,092 --> 00:04:54,594
مورگانا اسناد معتبر دولتی
94
00:04:54,619 --> 00:04:57,205
و وسایل نقلیه مثل کامیون
95
00:04:57,230 --> 00:05:00,400
کشتی و هواپیماهای واقعی
96
00:05:00,533 --> 00:05:03,670
با شماره شناساییهای معتبر
براشون فراهم میکنه
97
00:05:03,763 --> 00:05:07,767
و برای مدیران و کارمندهای شرکتها
98
00:05:07,941 --> 00:05:10,910
هویتهایی با مشخصات ریز و دقیق میسازن
99
00:05:11,044 --> 00:05:13,213
هیچ سازمان قانونیای متوجه این قضیه نشده؟
100
00:05:13,346 --> 00:05:14,846
خب آخه تقصیری هم نداشتن
101
00:05:14,981 --> 00:05:17,050
تعداد شرکتها خیلی بالاست
102
00:05:17,183 --> 00:05:20,886
و خیلی از شرکتهاشون واقعیان
103
00:05:21,020 --> 00:05:23,089
و دارن به صورت قانونی تجارت میکنن
104
00:05:23,223 --> 00:05:26,459
اما تعداد اونهایی که ساختگیان
و صرفا شرکتهای کاغذیان، اونقدری هست
105
00:05:26,593 --> 00:05:29,828
که بشه باهاش
بزرگترین هلدینگ جنایتکار حمل و نقل آمریکا رو
106
00:05:29,853 --> 00:05:31,080
زمین زد
107
00:05:31,105 --> 00:05:33,174
اگه بتونین دست مورگانا رو
رو کنین
108
00:05:33,199 --> 00:05:37,670
به کار یکی از بزرگترین سازمانهای تبهکار
تاریخ آمریکا
109
00:05:37,803 --> 00:05:39,305
خاتمه میدین
110
00:05:44,911 --> 00:05:46,112
دمبه کجاست؟
111
00:05:46,246 --> 00:05:47,660
پیش ردینگتون
112
00:05:47,685 --> 00:05:49,756
بالاخره از خر شیطون پیاده شد
و قبول کرد محافظ داشته باشه
113
00:05:49,781 --> 00:05:51,150
فعلا دمبه میره پیشش
114
00:05:51,284 --> 00:05:53,386
تا یه فکر اساسی بکنه
115
00:05:53,519 --> 00:05:55,955
با توجه به صحبتهای ردینگتون
شرکت لجستیک مورگانا
116
00:05:56,089 --> 00:05:58,890
یه سری شرکتهای کاغذی قانونی
مثل انترون الکترونیکز میسازه
117
00:05:59,025 --> 00:06:01,827
تا ازشون به عنوان پوششی
برای جابهجایی کالای قاچاق استفاده کنه
118
00:06:01,961 --> 00:06:04,631
بعد از تماستون
کمی درباره انترون تحقیق کردم
119
00:06:04,763 --> 00:06:06,232
طبق اظهارنامههای مالیاتیشون
120
00:06:06,366 --> 00:06:08,767
درآمد سالیانه خالصشون حدود 14 میلیون دلاره
121
00:06:08,901 --> 00:06:12,438
توی وب سایتشون عکسها
و بیوگرافی تیم مدیران اجراییشون به صورت کامل هست
122
00:06:12,572 --> 00:06:14,547
حتی وقتی زنگ بزنی شرکتشون
123
00:06:14,572 --> 00:06:15,859
منشیشون جواب میده
124
00:06:15,884 --> 00:06:17,510
خیلی دوست دارم ببینم زیر بازجویی
چهقدر دووم میاره
125
00:06:17,644 --> 00:06:19,811
تنها کسی که میتونیم مواخذهش کنیم
همین منشیهست
126
00:06:19,946 --> 00:06:21,347
چون بقیهشون اصلا وجود خارجی ندارن
127
00:06:21,481 --> 00:06:23,849
یعنی به صورت فیزیکی
128
00:06:23,983 --> 00:06:26,386
یه برنامه به کمک هوش مصنوعی
عکسهاشون رو تولید کرده
129
00:06:26,411 --> 00:06:28,963
که اومده از قسمتهای مختلف تصاویری
که توی اینترنت هستن استفاده کرده
130
00:06:28,988 --> 00:06:30,356
و از ترکیبشون چهرههای جدید ساخته
131
00:06:30,390 --> 00:06:32,292
اگه مدیرهاشون ساختگیان
132
00:06:32,425 --> 00:06:34,961
چطور گواهینامه یا اظهارنامه مالیاتی واقعی
براشون ثبت شده؟
133
00:06:34,986 --> 00:06:36,437
همین رو باید بفهمیم
134
00:06:36,462 --> 00:06:38,031
انترون اولین قطعه دومینوئه
135
00:06:38,056 --> 00:06:39,865
مغز متفکر پشت تمام این ماجراها مورگاناست
136
00:06:39,999 --> 00:06:41,367
هدف اصلیمون اونهان
137
00:06:41,392 --> 00:06:43,011
با توجه به سیاهه کالاهای انترون
138
00:06:43,036 --> 00:06:44,737
کشتی حامل قطعات الکترونیکیه
139
00:06:44,870 --> 00:06:48,074
مشکل اینه که ممکنه هرچیزی
تو اون کانتینرها باشه
140
00:06:48,207 --> 00:06:51,077
و از 500میلیون کانتینری
که سالانه جابهجا میشن
141
00:06:51,210 --> 00:06:53,246
چیزی حدود دو درصدشون
به صورت فیزیکی وارسی میشن
142
00:06:53,271 --> 00:06:54,855
خب حالا انترون واقعا داره چی رو
اینور اونور میکنه؟
143
00:06:54,880 --> 00:06:56,382
خیلی دوست دارم بفهمم
144
00:06:56,407 --> 00:06:58,151
ممکنه خزنده زنده اون تو باشه
یا اجناس لویی ویتون تقلبی
145
00:06:58,176 --> 00:07:00,011
سلاح، یا انسان
146
00:07:00,253 --> 00:07:02,255
خیلی چیزها ممکنه توشون باشه
و همین نگرانکنندهست
147
00:07:02,388 --> 00:07:04,090
رسلر، مالک، برین اسکله
148
00:07:04,115 --> 00:07:06,818
با دفتر دادستانی هماهنگ میکنم
که مجوز جستجو بهتون بدن
149
00:07:07,039 --> 00:07:09,057
حالا که دیگه دورف و هادسون
بیخ گلومون رو نچسبیدن
150
00:07:09,082 --> 00:07:11,384
بهنظر میاد بالاخره اوضاع
داره بر وفق مراد پیش میره
151
00:07:13,666 --> 00:07:15,435
اسمش جوردن نیکسونه
152
00:07:15,568 --> 00:07:18,171
یه مامور ویژهست
که برای دفتر ریچموند افبیآی کار میکنه
153
00:07:18,304 --> 00:07:19,539
الانهاست که پیداش بشه
154
00:07:19,672 --> 00:07:20,707
دست بردار آرتور
155
00:07:20,839 --> 00:07:22,742
داریم درباره یکی از گروههای ویژه افبیآی رو
تحقیق میکنیم
156
00:07:22,767 --> 00:07:24,239
واقعا فکر میکنی یکی از خودشون
157
00:07:24,264 --> 00:07:25,653
برای همچین کاری کمکمون کنه؟
158
00:07:25,678 --> 00:07:27,388
.حالا خودت میبینی
موقعی که تو دفتر دادستانی کار میکردم
159
00:07:27,413 --> 00:07:29,215
تو چندتا پرونده باهم همکاری داشتیم
160
00:07:29,240 --> 00:07:31,918
.اون مربوط به چند وقت پیشه
از اون موقع تا حالا خیلی چیزها تغییر کرده
161
00:07:31,943 --> 00:07:33,119
شرط میبندم اون عوض نشده
162
00:07:33,252 --> 00:07:34,787
یکی از پروندههایی که باهم روش کار کردیم
163
00:07:34,921 --> 00:07:37,357
روی یه سری از افسرهای تاکتیکی افبیآی بود
164
00:07:37,490 --> 00:07:39,625
که درباره مقدار مواد مخدری
165
00:07:39,759 --> 00:07:41,527
که تو تعدادی از عملیاتهاشون ضبط کردن
دروغ گفته بودن
166
00:07:41,661 --> 00:07:43,296
اصلا بهشون رحم نکرد
167
00:07:43,429 --> 00:07:45,798
آره، هنوز هم دارم تاوانش رو میدم
168
00:07:45,932 --> 00:07:48,968
سر اون پرونده خیلیها باهام دشمن شدن
169
00:07:49,102 --> 00:07:50,511
ممنون که اومدی جوردن -
آره -
170
00:07:50,536 --> 00:07:52,013
هنوز نمیدونم جریان چیه
ولی حس میکنم پشیمون بشم
171
00:07:53,073 --> 00:07:54,407
ایشون دستیارم هستن، دایان اتکینز
172
00:07:54,432 --> 00:07:56,809
دایان، با جوردن نیکسون آشنا شو -
سلام -
173
00:07:56,943 --> 00:07:58,144
دایان دیگه داشت میرفت
174
00:07:58,277 --> 00:08:00,747
بله. از آشنایی باهاتون خوشحال شدم
175
00:08:00,879 --> 00:08:01,914
همچنین
176
00:08:04,784 --> 00:08:06,619
پس اینقدر جدیه؟
177
00:08:06,753 --> 00:08:08,521
حتی دستیارت هم نباید باشه؟
178
00:08:08,546 --> 00:08:10,256
میخوام تا جای ممکن
جانب احتیاط رو رعایت کنم
179
00:08:10,281 --> 00:08:11,699
هرکی فقط به حد نیازش درجریان باشه
180
00:08:11,724 --> 00:08:13,176
خب حالا من باید چیها بدونم؟
181
00:08:13,201 --> 00:08:15,370
گروه ویژه 836
182
00:08:15,395 --> 00:08:17,163
یکی از عملیاتهای سری افبیآیه
183
00:08:17,296 --> 00:08:20,266
موقع بررسی بودجه به صورت تصادفی بهش رسیدم
184
00:08:20,291 --> 00:08:22,543
تا اونجایی که من میدونم
یکی از پرهزینهترین عملیاتهاییه
185
00:08:22,568 --> 00:08:24,245
که تا به امروز سازمان تاییدش کرده و هیچکس
186
00:08:24,270 --> 00:08:26,781
هیچکس هیچکس، بهم نمیگه چرا وجود دارن
187
00:08:26,806 --> 00:08:28,074
یا چطور، یا اینکه کی پشتشه
188
00:08:28,099 --> 00:08:29,442
شاید دلیل خوبی پشتش باشه
189
00:08:29,575 --> 00:08:30,610
آره
190
00:08:30,743 --> 00:08:32,278
شاید هم مسئله فساده
191
00:08:32,412 --> 00:08:34,914
و دارن بهواسطهش از سرمایه دولت
استفادههای غیرقانونی میکنن
192
00:08:35,047 --> 00:08:36,416
تنها چیزی که دنبالشم
193
00:08:36,549 --> 00:08:38,985
یه مقدار معقولی شفافیت و توضیح
درباره کارکردشونه
194
00:08:39,010 --> 00:08:40,294
خب خودت که نماینده مجلسی. درخواست بده
195
00:08:40,319 --> 00:08:41,729
دادم. نه فقط من
196
00:08:41,754 --> 00:08:43,656
سناتور دورف هم ازم حمایت کرد
197
00:08:43,790 --> 00:08:45,558
ولی سینتیا پانابیکر و هارولد کوپر
198
00:08:45,691 --> 00:08:46,959
قاضی رو مجاب کردن باطلش کنه
199
00:08:47,093 --> 00:08:48,928
و وقتی دورف پافشاری کرد
200
00:08:49,061 --> 00:08:50,630
از اهرم فشارشون علیهش استفاده کردن
201
00:08:50,763 --> 00:08:53,332
برای همین از سمتش کنارهگیری کرد؟
202
00:08:53,357 --> 00:08:55,610
.دارم به یه چیزهایی میرسم جوردن
یه داستانی پشت این قضایا هست
203
00:08:55,635 --> 00:08:58,971
و اگه حسم درست باشه
لکه ننگیه بر پیکره سازمان
204
00:08:59,690 --> 00:09:00,782
به تو متوسل شدم
205
00:09:00,807 --> 00:09:04,510
چون میدونم آدم خوب و پاکی بودی
206
00:09:04,644 --> 00:09:05,378
هنوز هم هستی؟
207
00:09:08,147 --> 00:09:10,082
چی نیاز داری؟
208
00:09:10,216 --> 00:09:12,794
اطلاعات. اطلاعاتی که دست خودم از بیرون
بهشون نمیرسه
209
00:09:12,819 --> 00:09:15,621
شاید تو بتونی از داخل سازمان
یه حقیقتهایی رو متوجه بشی
210
00:09:15,755 --> 00:09:19,258
فقط دنبال همینم، حقیقت ماجرا
211
00:09:19,392 --> 00:09:20,960
مشکل مجوز داشتن یا نداشتنتون نیست
212
00:09:21,093 --> 00:09:23,604
مشکلم اینه که یازدههزارتا کانتینر رو
معطل کردین
213
00:09:23,629 --> 00:09:24,932
که دوتاشون رو بگردین
214
00:09:24,957 --> 00:09:27,126
از همکاریتون کمال تشکر رو داریم
215
00:09:27,151 --> 00:09:28,752
خیلیخب رفقا، بریم چندتاییشون رو باز کنیم
216
00:09:28,777 --> 00:09:30,645
میخوام حتما ثبت بشه که هردو این کانتینرها
217
00:09:30,670 --> 00:09:32,038
قبل از اینکه توقیفشون کنین
218
00:09:32,063 --> 00:09:33,648
کاملا مهر و موم شده بودن
و دستنخورده بودن
219
00:09:33,673 --> 00:09:35,508
مینویسیم
220
00:09:35,533 --> 00:09:37,677
از انترون الکترونیکز چی میدونی؟
221
00:09:37,810 --> 00:09:40,279
هیچی. فقط اسم شون رو تو لیست کالاها دیدم
222
00:09:40,304 --> 00:09:41,789
به دلایلی باور داریم که این شرکت
223
00:09:41,814 --> 00:09:45,151
قطعات الکترونیکی جابهجا نمیکنه
224
00:09:45,284 --> 00:09:47,587
ظاهرا این یکی از بوردو اومده
225
00:09:51,290 --> 00:09:53,326
یه بطری گرند کرو اینجا داریم
226
00:09:53,459 --> 00:09:56,395
تخصصی تو این حوزه ندارم ولی حتی من هم
227
00:09:56,420 --> 00:09:59,532
تعرفههای گمرکی که روی شرابهای فرانسوی
اعمال میشه رو دیدم
228
00:09:59,665 --> 00:10:01,935
مالیات سنگینی میخورن
229
00:10:02,068 --> 00:10:03,769
و واسه محمولهای به این حجم؟
230
00:10:03,904 --> 00:10:05,137
اینطوری زیر زیرکی رد کردنش
231
00:10:05,162 --> 00:10:07,048
چند صدهزار دلاری به نفعشون شده
232
00:10:07,073 --> 00:10:08,449
پس اطلاع نداشتین
233
00:10:08,474 --> 00:10:09,910
که درحال حمل کالای قاچاق بودین؟
234
00:10:09,935 --> 00:10:11,504
به هیچ عنوان. من فقط یه ناخدای سادهم
235
00:10:11,744 --> 00:10:13,579
و کشتیم رو از این اسکله به اون اسکله میبرم
236
00:10:13,713 --> 00:10:15,490
تمام کانتینرهایی که بار میزنیم
از قبل مهر و موم شدن
237
00:10:15,515 --> 00:10:18,117
وظیفه ندارم اجناس داخلشون رو چک کنم
238
00:10:18,251 --> 00:10:19,953
اطلاعات تماستون رو داریم
239
00:10:19,978 --> 00:10:21,696
اگه احتیاج شد خبرتون میکنیم
240
00:10:21,721 --> 00:10:24,357
تا حالا صدها بار کانتینرهای انترون رو
جابهجا کردم
241
00:10:24,490 --> 00:10:28,127
هرسال کریسمس برام کارت تبریک میفرستن
242
00:10:28,261 --> 00:10:30,296
باید بفهمیم کی انترون رو میگردونه
243
00:10:35,903 --> 00:10:38,137
بفرمایین تو
244
00:10:38,271 --> 00:10:40,139
افبیآی همین الان کانتینرهای انترون رو
245
00:10:40,273 --> 00:10:41,607
توی اسکلهی بالتیمور توقیف کرد -
چی؟ -
246
00:10:41,741 --> 00:10:43,618
انترون سالهاست
بدون هیچگونه دخالتی از سمت ماموران قانون
247
00:10:43,643 --> 00:10:44,945
داره کارش رو میکنه
248
00:10:44,970 --> 00:10:46,812
چطور یهو این اتفاق افتاده؟
249
00:10:46,947 --> 00:10:49,148
خیلیخب. رئیس بفهمه اصلا خوشحال نمیشه
250
00:10:49,282 --> 00:10:50,591
حواست به افبیآی باشه
251
00:10:50,616 --> 00:10:52,318
نمیخوام پیامدهای کارشون
دامن بقیه شرکتهامون رو هم بگیره
252
00:10:52,343 --> 00:10:53,879
چقدر جای ضرر و زیان داریم؟
253
00:10:53,904 --> 00:10:56,410
اگه قضیه بیخ پیدا کنه
مشکلات بزرگتری
254
00:10:56,435 --> 00:10:58,090
از میزان خسارت وارده داریم
255
00:10:58,407 --> 00:11:06,407
« مترجمان: عاطفه بدوی و علیرضا نورزاده »
::. Atefeh Badavi & @Mr_Lightborn11 :توییتر .::
256
00:11:13,004 --> 00:11:15,906
قربان، میدونیم که انترون داشته کالای قاچاق
257
00:11:15,931 --> 00:11:17,164
به سراسر کشور ارسال میکرده
258
00:11:17,189 --> 00:11:19,242
اما گستردگیش
و اینکه شامل چه کالاهایی بوده
259
00:11:19,267 --> 00:11:20,509
هنوز برامون سواله
260
00:11:20,534 --> 00:11:22,859
با ناخداهای سایر کشتیهایی
که کالاهاشون رو حمل میکردن هم
261
00:11:22,884 --> 00:11:24,548
صحبت کردیم. همهشون یه چیز رو میگن
262
00:11:24,682 --> 00:11:27,052
هیچکدوم خبر نداشتن دارن کالای غیرقانونی
قاچاق میکنن
263
00:11:27,184 --> 00:11:29,620
پس محمولههاشون دستمونه
ولی مدیر اجراییای در کار نیست
264
00:11:29,753 --> 00:11:32,756
درسته که مدیری درکار نیست
ولی من حسابدارشون رو پیدا کردم
265
00:11:32,890 --> 00:11:36,527
کسی که پارسال کارهای مالیاتی شرکت رو
انجام داده
266
00:11:36,660 --> 00:11:38,629
مامور مالک، با این حسابداره صحبت کن
267
00:11:38,762 --> 00:11:40,497
با دفتر افبیآی تو تمپا تماس میگیرم
268
00:11:40,522 --> 00:11:44,435
میگم یه تیم به انبار اصلی انترون اعزام کنن
269
00:11:44,568 --> 00:11:46,937
واقعی نیست؟ این حرفهای مسخره چیه
270
00:11:47,072 --> 00:11:48,906
میتونم بهتون تضمین بدم
که انترون کاملا واقعیه
271
00:11:49,040 --> 00:11:50,708
و خیلی هم پربازدهست
272
00:11:50,841 --> 00:11:52,706
سالهاست دارم کارهای مالیاتیشون رو
انجام میدم
273
00:11:52,731 --> 00:11:54,278
کاری که تو این سالها انجام میدادین
274
00:11:54,303 --> 00:11:56,780
مباشرت و مشارکت در جرم
یه شرکت جنایتکار بوده، آقای کانکلین
275
00:11:56,914 --> 00:11:59,425
پس اگه از کارهاشون خبر داشتین
...یا از لحاظ منطقی باید شک میکردین
276
00:11:59,450 --> 00:12:00,884
یه لحظه
277
00:12:01,019 --> 00:12:03,121
موکلهای بنده اطلاعات مالیشون رو میفرستن
278
00:12:03,253 --> 00:12:06,323
من هم بنا بر همون اعداد و ارقام
بهشون خدمات ارائه میکنم
279
00:12:06,457 --> 00:12:08,292
اون شمارهای که بهتون دادم چی؟
280
00:12:08,425 --> 00:12:11,295
به دفتر مرکزی انترون تو تمپا یورش بردیم
281
00:12:11,428 --> 00:12:13,297
هیچ کارمندی اونجا نبود
282
00:12:13,430 --> 00:12:15,432
فقط یه سری میز و صندلی خاک خورده
283
00:12:15,566 --> 00:12:17,168
من اصلا خبر نداشتم
284
00:12:17,409 --> 00:12:19,611
متاسفانه تنها کسایی که میتونستن
285
00:12:19,636 --> 00:12:22,140
صحت گفتههاتون رو تایید کنن
اصلا وجود خارجی ندارن
286
00:12:22,272 --> 00:12:23,507
ولی شما واقعی هستین
287
00:12:23,532 --> 00:12:24,783
و درست جلو روم نشستین
288
00:12:24,808 --> 00:12:26,710
و دارم راستش رو بهتون میگم
289
00:12:26,844 --> 00:12:28,512
انترون یه شرکت خوشنام
290
00:12:28,645 --> 00:12:30,115
با سابقه بیعیب و نقصه
291
00:12:30,247 --> 00:12:31,749
جعلی نیست
292
00:12:31,774 --> 00:12:33,717
من تازه با راجر برت
293
00:12:33,742 --> 00:12:36,620
نائب رئیس بخش عملیات ساحل شرقی
ملاقات کاری داشتم
294
00:12:36,754 --> 00:12:40,457
کجا؟ -
رستوران جاسپینه تو منهتن -
295
00:12:40,591 --> 00:12:43,894
بله. متوجه شدم
296
00:12:54,072 --> 00:12:55,439
همه چی مرتبه قربان؟
297
00:12:55,464 --> 00:12:57,934
همه رو برای باقی روز مرخص کن
298
00:12:58,176 --> 00:13:01,645
ماجرای توقیف اصلا به مذاق رئیس خوش نیومد
299
00:13:01,779 --> 00:13:03,547
...در این حد که
300
00:13:06,950 --> 00:13:10,054
میخواد بیاد و تنهایی باهام صحبت کنه
301
00:13:10,188 --> 00:13:11,455
اوضاع اینقدر وخیمه؟
302
00:13:15,392 --> 00:13:17,661
آره. آدمیه که باید همیشه راضی نگهش داشت
303
00:13:20,697 --> 00:13:21,932
بذارین کمک کنم قربان -
نه -
304
00:13:23,865 --> 00:13:25,333
نمیتونی کمکی بکنی وستبروک
305
00:13:25,466 --> 00:13:27,768
کاری از دستت برنمیاد
306
00:13:27,903 --> 00:13:30,797
برای تغییر رهبری و ریاست میاد
307
00:13:30,822 --> 00:13:32,687
و واقعا نمیدونم این چه مفهومی داره
308
00:13:35,913 --> 00:13:37,664
جاسپینه؟
309
00:13:37,689 --> 00:13:39,925
چند وقته دارم خودم رو میکشم
که بتونم یه میز اونجا رزرو کنم
310
00:13:39,950 --> 00:13:41,360
تو آشپزخونهش هم رفتین؟
چه شکلی بود؟
311
00:13:41,385 --> 00:13:43,620
چه بویی میداد؟ -
هربی -
312
00:13:43,754 --> 00:13:45,956
قرار ملاقاتی که کانکلین اونجا داشته
مال چند وقت پیش بوده
313
00:13:46,090 --> 00:13:47,991
بنابراین تصاویر دوربینهای مداربسته
مربوط به اون زمان رو نداشتن
314
00:13:48,126 --> 00:13:50,228
ولی مدیرکل رستوران تونست
315
00:13:50,360 --> 00:13:52,596
سوابق تراکنشهای اون شب رو برامون دربیاره
316
00:13:52,729 --> 00:13:54,531
مدیره، راجر برت
317
00:13:54,556 --> 00:13:57,210
با کارت اعتباری شرکت صورتحساب رو
پرداخت کرده ولی نه کارت انترون
318
00:13:57,235 --> 00:13:59,703
مال یه جایی بوده
به اسم نورثمایر اینکورپوریتد
319
00:13:59,837 --> 00:14:01,738
حالا این نورثمایر یه شرکت واقعیه؟
320
00:14:01,872 --> 00:14:05,043
نمیدونم ولی آدرس کارت رو بررسی کردیم
که یه جایی همینجا تو واشنگتنه
321
00:14:05,176 --> 00:14:06,443
با رسلر برین اونجا
322
00:14:06,577 --> 00:14:08,812
مجوز جستجوش رو براتون میگیرم
323
00:14:08,875 --> 00:14:10,609
از غذاهاشون نخوردی؟
324
00:14:12,549 --> 00:14:14,551
وای خداجون. خوردی، مگه نه؟
325
00:14:14,685 --> 00:14:19,923
یه دامپلینگ ماهی خوشمزه
326
00:14:26,496 --> 00:14:29,033
مامور میدانی بودن هم مزایایی داره
327
00:14:33,204 --> 00:14:35,439
محوطه اطراف رو چک کردم. امنه
328
00:14:35,572 --> 00:14:37,075
خطری تهدیدمون نمیکنه
329
00:14:37,208 --> 00:14:39,010
بهم بگو دیشب چه اتفاقی افتاد ریموند
330
00:14:39,143 --> 00:14:42,546
بیا الکی اوقاتمون رو
با تعریف کردن اون داستان تلخ نکنیم
331
00:14:42,679 --> 00:14:45,049
به هارولد گفتی یه مزاحم وارد حمام شده
332
00:14:45,183 --> 00:14:46,516
آره، خودم بهش رسیدگی کردم
333
00:14:46,650 --> 00:14:48,019
کی؟ چرا اینجا بود؟
334
00:14:48,152 --> 00:14:50,754
بیخیال نمیشی، نه؟
335
00:14:50,888 --> 00:14:52,823
باشه. سه تا فرصت بهت میدم
336
00:14:52,956 --> 00:14:55,193
اگه نتونستی درست حدس بزنی
دیگه حرفش رو نمیزنیم
337
00:14:55,326 --> 00:14:56,460
قبوله؟
338
00:14:56,593 --> 00:14:58,263
قبول. موناکو؟
339
00:14:58,503 --> 00:15:00,439
نه -
انزو؟ -
340
00:15:00,464 --> 00:15:02,166
نه. دوتا فرصتت سوخت
341
00:15:02,300 --> 00:15:03,334
گفتی موناکو نبود؟
342
00:15:05,402 --> 00:15:06,673
سرآشپز گیج و تروفو؟
343
00:15:06,698 --> 00:15:08,672
شوخی نکن
344
00:15:08,805 --> 00:15:10,974
راه نداره اون اینقدر از دستم عصبانی باشه
345
00:15:11,109 --> 00:15:12,509
شونصد سال از قضیه میگذره
346
00:15:12,643 --> 00:15:14,645
اصلا یادم نمیاد چه کارش کردم
347
00:15:14,778 --> 00:15:15,779
چرا یادته
348
00:15:16,914 --> 00:15:19,150
به هر حال، نه. اون نبود
349
00:15:19,284 --> 00:15:21,286
حدسهات تموم شد -
نه، اصلا دیگه نمیخوام حدس بزنم -
350
00:15:21,418 --> 00:15:22,996
اگه نمیخوای برام تعریف کنی
دیشب اینجا چه اتفاقی افتاده
351
00:15:23,021 --> 00:15:24,824
میرم -
باشه میگم -
352
00:15:24,849 --> 00:15:26,232
به یه شرط
353
00:15:26,257 --> 00:15:27,491
چه شرطی؟
354
00:15:27,624 --> 00:15:29,793
تو بازی «باناناگرام» شکستم بدی
355
00:15:38,102 --> 00:15:40,171
افبیآی! دستهاتون رو بذارین جایی
که بتونیم ببینیمشون
356
00:15:40,305 --> 00:15:42,307
ماموران افبیآی -
راه ورودی و خروجی نداره -
357
00:15:49,479 --> 00:15:51,481
امنه
358
00:15:51,615 --> 00:15:54,118
نورثمایر اینجاست؟
359
00:15:54,252 --> 00:15:56,520
یه انبار که نه راه دسترسی داره
360
00:15:56,653 --> 00:15:58,222
و نه سکوی بارگیری؟
361
00:15:58,356 --> 00:15:59,856
اینجا کجاست؟
362
00:15:59,990 --> 00:16:02,826
بقیه کجان؟
چرا خودت تنهایی؟
363
00:16:11,467 --> 00:16:12,867
زدیم به معدن طلا
364
00:16:12,892 --> 00:16:14,511
تا جایی که من میبینم
365
00:16:14,536 --> 00:16:16,438
میتونم بگم اینجا
حکم مرکز دادههاشون رو داشته
366
00:16:16,472 --> 00:16:18,474
جایی که شرکتهای جعلی آمریکایی رو
میساختن
367
00:16:18,499 --> 00:16:20,275
فرمهایی که روی میزهاست نشون میده
368
00:16:20,300 --> 00:16:22,453
که داشتن برای مجوزهای قانونی
درخواست رسمی میدادن
369
00:16:22,478 --> 00:16:24,078
خب کار مورگانا همینه دیگه
370
00:16:24,212 --> 00:16:25,780
احتمالا اینجا یکی از تاسیساتشونه
371
00:16:25,913 --> 00:16:26,848
باشه
372
00:16:26,981 --> 00:16:28,450
ولی این رو ببین
373
00:16:28,584 --> 00:16:30,051
این شرکتها
374
00:16:30,184 --> 00:16:31,886
پدرمون درمیاد تا بفهمیم
375
00:16:31,911 --> 00:16:33,689
کدومهاشون واقعیه کدومهاشون ساختگی
376
00:16:33,821 --> 00:16:35,466
وقتی پرونده رو برامون شرح دادن
377
00:16:35,491 --> 00:16:37,693
گفتم دیگه ته تهش
چندصدتا شرکت ساختگی داشته باشه
378
00:16:37,825 --> 00:16:40,362
.ولی اینطور که بوش میاد نزدیک هزارتاست
شاید حتی دهها هزارتا
379
00:16:40,496 --> 00:16:41,863
نگاه
380
00:16:41,888 --> 00:16:44,173
گواهی تولد، کارت شناسایی ماشین
381
00:16:44,198 --> 00:16:46,901
هواپیما، سوابق سفر، گزارش هزینهها
382
00:16:47,035 --> 00:16:49,505
همهش واقعیه. تمام مواد اولیه
ساخت یه شرکت اینجا هست
383
00:16:49,638 --> 00:16:51,674
فقط کافیه آب بهش اضافه کنی
384
00:17:03,851 --> 00:17:05,554
فکر میکنم شرکت لجستیک مورگانا
385
00:17:05,688 --> 00:17:07,922
بزرگترین سازمان جنایتکاریه
که تابهحال دیدم
386
00:17:08,056 --> 00:17:10,559
مسیرهای حمل و نقلشون
تمام کشور رو شامل میشه
387
00:17:20,436 --> 00:17:21,704
ممنون
388
00:17:21,836 --> 00:17:23,204
اسم هم داری؟
389
00:17:23,339 --> 00:17:24,506
متمم پنجم قانون اساسی
[ناچار نيست به سوالی پاسخ بده که سبب مجرم قلمداد شدن بشه]
390
00:17:25,840 --> 00:17:27,241
اسم باحالی داری
391
00:17:27,266 --> 00:17:30,178
آره. مامانم دوست داشت اسمم خاص باشه
392
00:17:30,312 --> 00:17:32,146
حالا هر کی هستی
اثرانگشتها رو دادیم به سیستم
393
00:17:32,280 --> 00:17:34,248
و هیچ سوءپیشینهای نداشتی
394
00:17:34,383 --> 00:17:37,118
ولی گواهینامهای که همراهت بود
به اسم جروم کاوانائه
395
00:17:37,251 --> 00:17:39,421
که یه آدرس تو بثسدا به اسمش ثبت شده
396
00:17:39,555 --> 00:17:41,923
اما ظاهرا همچین فرد و آدرسی
وجود خارجی ندارن
397
00:17:42,056 --> 00:17:45,126
نه اظهارنامه مالیاتیای داره
نه شماره شناسنامه
398
00:17:45,259 --> 00:17:47,396
یا گواهی تولد
حداقل ما که چیزی پیدا نکردیم
399
00:17:47,529 --> 00:17:50,998
تو هم یه پوستهای
درست مثل شرکتهایی که میسازی
400
00:17:51,132 --> 00:17:53,569
عجب. ببخشید که اینقدر زندگی رو
برات سخت کردم
401
00:17:53,702 --> 00:17:55,371
زندگیم خوب خوبه
402
00:17:55,396 --> 00:17:57,042
اونی که قراره بهش سخت بگذره، توئی
403
00:17:57,067 --> 00:17:58,637
جدی؟
404
00:18:00,376 --> 00:18:02,076
برام مهم نیست اسمت چیه
405
00:18:02,210 --> 00:18:04,580
دادستانی یه اسمی روت میذاره
406
00:18:04,713 --> 00:18:06,013
و بعدش هم هزاران فقره
407
00:18:06,147 --> 00:18:07,949
کلاهبرداری سازمانی میفته گردنت
408
00:18:08,082 --> 00:18:10,386
آره، بهنظرم نقض قانون ریکو هم تو پروندهت ثبت بشه
[ قانونی مربوط به سازمانهای تبهکار ]
409
00:18:10,519 --> 00:18:12,688
برای اینکه بندازیمت زندان
به اسمت نیازی نداریم
410
00:18:12,821 --> 00:18:14,928
خب. حالا به اندازه کافی پختیم
که بتونی پیشنهاد اصلیت رو مطرح کنی؟
411
00:18:14,953 --> 00:18:16,592
قصدت همین بود دیگه؟
412
00:18:16,725 --> 00:18:18,159
درسته؟ تو یه مامور افبیآیای
413
00:18:18,292 --> 00:18:20,027
این یعنی همیشه دنبال معاملهای
414
00:18:20,161 --> 00:18:22,431
یه ماهی میگیرین
و به جای اینکه بشینین لذتش رو ببرین
415
00:18:22,564 --> 00:18:25,166
میخواین با یه لقمه گندهتر تاختش بزنین
416
00:18:25,299 --> 00:18:26,802
حالا تو مورد من لقمه چربتر چیه؟
417
00:18:26,934 --> 00:18:28,236
کارفرمام؟
418
00:18:28,370 --> 00:18:30,171
نمیخواد نگران خواستههای من باشی
419
00:18:30,305 --> 00:18:32,841
خودت چی میخوای؟ -
من؟ -
420
00:18:32,974 --> 00:18:35,477
دوست ندارم بقیه عمرم رو تو زندون سپری کنم
421
00:18:35,611 --> 00:18:39,848
اما خب، در وهله اول میخوام
زندگیم بقیهای داشته باشه
422
00:18:39,981 --> 00:18:42,451
خب الان این یعنی چی؟
اگه رئیست رو بفروشی میکشتت؟
423
00:18:42,584 --> 00:18:45,052
ببین بهخاطر چیزهایی که میدونی
424
00:18:45,186 --> 00:18:46,822
به هر حال میاد سراغت
425
00:18:46,954 --> 00:18:48,791
به نفعته که معامله کنی
426
00:18:48,923 --> 00:18:50,992
نگاهش کن. دست خودتون نیست
427
00:18:51,125 --> 00:18:52,994
تو دیانای مامورهای افبیآیه، نه؟
428
00:18:54,962 --> 00:18:56,899
حالا که صحبت دیانای شد
429
00:18:58,734 --> 00:19:00,669
فکر کنم از روی این بتونین
یه نمونه خوب بردارین
430
00:19:00,803 --> 00:19:02,371
برای همین گذاشته بودیش اینجا، نه؟
431
00:19:02,504 --> 00:19:04,373
خب. فکر کنم کارمون تموم شد
432
00:19:04,506 --> 00:19:05,707
چیز دیگهای احتیاج ندارم
433
00:19:05,841 --> 00:19:07,342
نمیخوام با وکیل صحبت کنم
434
00:19:07,476 --> 00:19:09,143
پس یه راست بفرستینم بازداشتگاه مرکزی
435
00:19:09,168 --> 00:19:11,332
قال قضیه رو بکنیم. چطوره؟
436
00:19:22,957 --> 00:19:24,192
اصلا خوب پیش نرفت
437
00:19:24,326 --> 00:19:25,861
برام مهم نیست چهقدر خودش رو
خونسرد و آروم نشون میده
438
00:19:25,993 --> 00:19:27,261
این یارو از یکی میترسه
439
00:19:27,396 --> 00:19:29,063
باید کسی که ازش میترسه رو
پیدا کنیم
440
00:19:29,197 --> 00:19:31,567
چی دستمون رو میگیره؟ -
چیزی نمیگه -
441
00:19:31,700 --> 00:19:33,777
و تا وقتی بهمون نگه
نمیفهمیم کیه
442
00:19:33,802 --> 00:19:35,036
و خیلی خوب میشناستش
443
00:19:35,169 --> 00:19:36,939
طرف مثل شبحه
444
00:19:37,071 --> 00:19:40,274
چقدر احتمال داره بهمون بگه؟
445
00:19:40,409 --> 00:19:41,877
با توجه به رفتار خونسردانهش؟
446
00:19:42,009 --> 00:19:44,212
به اندازه بازی کردنِ من
واسه تیم یانکیها
447
00:19:48,817 --> 00:19:50,051
448
00:19:50,184 --> 00:19:51,954
سه هیچ
449
00:19:52,119 --> 00:19:53,789
تا هفتتا بازی کنیم
450
00:19:53,922 --> 00:19:55,390
حرف بزن
451
00:19:57,826 --> 00:20:01,563
چشمهام گرم خواب شده بود
که متوجه ورود یه نفر شدم
452
00:20:01,697 --> 00:20:04,475
رفتم ببینم چی به چیه
453
00:20:04,500 --> 00:20:05,734
تنها بودی؟
454
00:20:05,868 --> 00:20:09,571
آره، ولی حس میکردم
میتونم از خودم محافظت کنم
455
00:20:09,705 --> 00:20:10,798
در برابر چی؟
456
00:20:13,408 --> 00:20:14,743
ویچا بود
457
00:20:14,877 --> 00:20:16,945
ویچا؟
458
00:20:17,078 --> 00:20:18,514
به هارولد گفتی مزاحم بوده
459
00:20:18,647 --> 00:20:19,748
مزاحمه دیگه
460
00:20:19,882 --> 00:20:21,750
ریموند
461
00:20:21,884 --> 00:20:23,393
مشخصاً خواستی فکر کنیم
462
00:20:23,418 --> 00:20:25,362
یه نفر با نیات بد
اومده سراغت
463
00:20:25,387 --> 00:20:27,489
نمیدونم ویچا چه نیتهایی داره، دمبه
464
00:20:27,623 --> 00:20:29,290
نمیشه سر از کار این زن درآورد
465
00:20:29,424 --> 00:20:31,835
آدمی نیست که بهم آسیب بزنه
ولی احتمالش که هست
466
00:20:31,860 --> 00:20:33,094
مشخص نیست
467
00:20:34,329 --> 00:20:35,964
آندریاست
468
00:20:36,097 --> 00:20:38,834
آندریا آتنز رو دیدی تاحالا؟
خیلی زن دوستداشتنیایه
469
00:20:38,967 --> 00:20:42,412
همون زنیه که کمکم کرد
یه جای مناسب
470
00:20:42,437 --> 00:20:44,439
واسه اداره پست قلابی
پیدا کنم
471
00:20:44,573 --> 00:20:46,408
فکر نکنم دیده باشمش -
خب -
472
00:20:46,542 --> 00:20:49,444
آچار فرانسهست رسماً
473
00:20:49,578 --> 00:20:52,781
میگم چون طرف زنه
زشت نیست بهش بگم آچار؟
474
00:20:52,915 --> 00:20:54,925
کلا تو کار تدارکاته
475
00:20:54,950 --> 00:20:57,118
فقط کارش املاک نیست -
ریموند -
476
00:20:57,251 --> 00:20:58,587
خودم باز میکنم -
باشه -
477
00:21:01,122 --> 00:21:02,591
آندریا -
چطوری؟ -
478
00:21:02,724 --> 00:21:04,622
با دمبه آشنا شو -
خوشوقتم دمبه -
479
00:21:04,647 --> 00:21:06,394
سلام -
عالیام. ممنون آقای ردینگتون
480
00:21:06,419 --> 00:21:08,497
آندریا، باورت نمیشه
481
00:21:08,630 --> 00:21:11,299
آخرین جایی که جور کردی
چقدر خفن شد
482
00:21:11,433 --> 00:21:13,001
خیلی ممنون
483
00:21:13,134 --> 00:21:15,938
همیشه از قدردانی ملت
بابت کارهام، خوشحال میشم
484
00:21:16,070 --> 00:21:18,172
لطفا بگو چه کمکی
ازم برمیاد؟
485
00:21:18,307 --> 00:21:19,575
میخوام یه پارتی راه بندازم
486
00:21:19,600 --> 00:21:22,411
درواقع پارتیِ خالیه نه، یه جشن
487
00:21:22,544 --> 00:21:24,078
پارتی؟
488
00:21:24,211 --> 00:21:25,455
چی رو میخوای جشن بگیرِی؟
489
00:21:25,480 --> 00:21:27,015
آغازها و پایانها
490
00:21:27,148 --> 00:21:28,884
شروعِ بهار
491
00:21:29,017 --> 00:21:30,452
غذای زیادی سرو نمیشه
492
00:21:30,586 --> 00:21:33,589
فقط کلی نوشیدنی
و چیزهای قانونی سرو میشه
493
00:21:33,722 --> 00:21:36,290
یهکم هم دکور رو طراحی میکنیم
494
00:21:36,315 --> 00:21:37,534
چندتا مهمون قراره بیاد؟
495
00:21:37,559 --> 00:21:39,861
یه چیزی بین 25 تا 30 نفر
496
00:21:39,995 --> 00:21:42,064
عالیه. چیز خاصی دربارهشون هست
که بهتر باشه بدونم؟
497
00:21:42,196 --> 00:21:44,399
همین که بدونی آدمهای مهمی هستن
کفایت میکنه
498
00:21:44,533 --> 00:21:46,034
البته برای من
499
00:21:47,769 --> 00:21:49,838
ببخشید
500
00:21:52,574 --> 00:21:55,377
هارولد، مونده بودم
کی قراره زنگ بزنی
501
00:21:55,510 --> 00:21:58,212
اوضاع با انترون
502
00:21:58,347 --> 00:22:00,048
و بقیه چطور پیش رفت؟
503
00:22:00,181 --> 00:22:01,550
کارمون از انترون گذشته
504
00:22:01,683 --> 00:22:03,719
.راست میگفتی
شرکته واسه رد گمکنی بوده
505
00:22:03,852 --> 00:22:06,521
ردش رو زدیم و به یه انبار
توی واشنگتن رسیدیم
506
00:22:06,655 --> 00:22:09,891
به عقیده ما، مال شرکتِ
شرکت مورگانا لجستیک هست
507
00:22:10,025 --> 00:22:12,761
بهنظر پیشرفت خفنیه -
تا حدودی راست میگی -
508
00:22:12,894 --> 00:22:15,497
به کوهی از مدارک
دست پیدا کردیم
509
00:22:15,631 --> 00:22:18,667
ثابت میکنه هزاران شرکت آمریکایی
که قانونی بهنظر میان
510
00:22:18,692 --> 00:22:20,587
در اصل ردگمکنی ان
که واسه قاچاق ساخته شدن
511
00:22:20,612 --> 00:22:21,837
خب مشکل چیه؟
512
00:22:21,970 --> 00:22:23,538
مشکل اینه
513
00:22:23,672 --> 00:22:25,707
که فقط یه دستگیری داشتیم
514
00:22:25,841 --> 00:22:27,542
اونجا خالی و فقط یه نفر
توش بود
515
00:22:27,676 --> 00:22:29,243
خب، اگه به اندازه کافی
مقامش بالا بشه
516
00:22:29,378 --> 00:22:32,047
همین یکی هم کفایت میکنه
517
00:22:32,179 --> 00:22:33,749
نمیدونم مقامش در چه حده
518
00:22:33,774 --> 00:22:35,759
.درواقع هیچی ازش نمیدونیم
حتی اسمش رو
519
00:22:35,784 --> 00:22:38,252
بهمون چیزی نمیگه -
متوجهم! غیرطبیعیه -
520
00:22:38,387 --> 00:22:40,822
یه کاری بکن؛
هر مدرکی داری برام بفرست
521
00:22:40,956 --> 00:22:43,358
...مثل عکس، اثرانگشت، دیانای
هرچی
522
00:22:43,492 --> 00:22:45,060
بهنظرت میتونی هویتش رو بفهمی؟
523
00:22:45,192 --> 00:22:49,097
مجرمهایی که از اسم مستعار
استفاده میکنن، یه جایی ردشون میمونه
524
00:22:49,230 --> 00:22:50,832
فقط باید بدونی کجا رو بگردی
525
00:22:50,966 --> 00:22:53,402
شاید یه کاری از من بربیاد
526
00:22:55,612 --> 00:22:57,547
شرمنده
527
00:22:57,572 --> 00:22:59,641
ولی الان برگشتم و گرسنمه
528
00:22:59,775 --> 00:23:02,544
دمبه، شاید بعد از چندتا تماس
529
00:23:02,678 --> 00:23:05,480
بهتر باشه بریم
چندتا از اون فلافلهایی بخریم
530
00:23:05,614 --> 00:23:07,949
که اون رستوران لبنانی موردعلاقهمون
درست میکنه
531
00:23:08,083 --> 00:23:10,360
آندریا باهامون میای؟
هرچه بیشتر بهتر
532
00:23:10,385 --> 00:23:12,775
.نه، ممنون
باید تدارکات یه پارتی رو بچینم
533
00:23:16,257 --> 00:23:17,926
پسر، خیلی سریعی
534
00:23:18,060 --> 00:23:20,595
خب، وقتی چیزی دستگیرت نشه
سریع کار کردن، آسون میشه
535
00:23:20,729 --> 00:23:22,397
ببین، این گروه ویژهای
که هارولد کوپر داره
536
00:23:22,531 --> 00:23:24,433
نه تنها ماهیتش برای افرادِ
خارج از سازمان مبهمه
537
00:23:24,566 --> 00:23:26,368
بلکه برای اعضای سازمان هم مبهمه
538
00:23:26,393 --> 00:23:28,412
با هر ماموری صحبت کردم
هیچ خبری از گروه ویژه
539
00:23:28,437 --> 00:23:30,105
و عملیاتهاش نداشت
540
00:23:30,237 --> 00:23:32,741
ماموریتهای مخفیای که من رفتم هم
اینقدر مبهم نبودن
541
00:23:32,874 --> 00:23:34,885
جردن، اگه مدرکی نداشتی
که الان اینجا نبودی
542
00:23:34,910 --> 00:23:37,145
کوپر مسئول حداقل 200 پرونده کیفری
543
00:23:37,278 --> 00:23:38,880
توی این 10 سال اخیر بوده
544
00:23:39,014 --> 00:23:40,549
همچین دستآوردی عجیبه
545
00:23:40,574 --> 00:23:42,426
کنجکاوم اطلاعاتش رو
از کجا میگیره
546
00:23:42,451 --> 00:23:44,586
اون پروندهها از یه جایی میاد
547
00:23:44,720 --> 00:23:46,188
شاید هم یکی. میدونی کی؟
548
00:23:46,354 --> 00:23:47,789
نه، ولی شاید یه سرنخ
داشته باشم
549
00:23:47,923 --> 00:23:50,358
به آرشیو محرمانه
دسترسی ندارم
550
00:23:50,492 --> 00:23:52,694
ولی میتونم شماره پروندهها
و اطلاعات تماسِ تمامِ
551
00:23:52,828 --> 00:23:54,763
مامورهای ارشدی که به اون پروندهها
مربوط بودن رو دربیارم
552
00:23:54,896 --> 00:23:56,164
این چه کمکی به من میکنه؟
553
00:23:56,297 --> 00:23:57,499
توجه من یکی رو که جلب کردی
554
00:23:57,632 --> 00:23:58,900
چیزی ازش نمیدونم
555
00:23:58,925 --> 00:24:00,610
ولی یه تحقیقات جنایی نبوده
556
00:24:00,635 --> 00:24:02,170
یهجور اقدام دیگه بوده
557
00:24:02,304 --> 00:24:03,538
ولی کوپر هم دخیل بوده
558
00:24:03,672 --> 00:24:06,208
همینطور سه مدیر دیگه توی سازمان
559
00:24:06,341 --> 00:24:08,443
چهارتا مدیر، مسئول یه پرونده بودن؟
560
00:24:08,577 --> 00:24:11,747
اوهوم. لابد مهم بوده
561
00:24:11,880 --> 00:24:13,309
احتمالش چقدره بتونم
562
00:24:13,334 --> 00:24:15,409
با یکی که اونجا بوده صحبت کنم؟ -
مواظب باش -
563
00:24:15,434 --> 00:24:17,119
اصلا نباید سعی کنی
با حیله، از یه مامور افبیآی
564
00:24:17,144 --> 00:24:18,462
اطلاعات محرمانه بگیری
565
00:24:18,487 --> 00:24:20,254
.دروغ نمیگم
قول میدم
566
00:24:20,279 --> 00:24:22,432
حرفی نمیزنم که تحت سوگند نزنم
567
00:24:22,457 --> 00:24:24,760
فقط به یه چیزی نیاز دارم
568
00:24:24,785 --> 00:24:27,888
سرنخی که باعث بشه
به کارهای کوپر پی ببرم
569
00:24:37,870 --> 00:24:39,520
ریموند، چیزی دستگیرت شد؟
570
00:24:39,545 --> 00:24:42,029
بهتره از خیابون ماساچوست
بری کاپیتول شمالی
571
00:24:42,074 --> 00:24:43,500
خیابون کانستتوشن سریعتره
572
00:24:43,525 --> 00:24:45,519
کلا چند وقته داری میشینی
پشت فرمون
573
00:24:45,544 --> 00:24:46,850
از کجا میدونی کدوم سریعتره؟
574
00:24:46,875 --> 00:24:49,949
ردینگتون؟ -
بله هارولد! متاسفم -
575
00:24:50,082 --> 00:24:52,667
یه سری اطلاعات برات فرستادم
576
00:24:52,752 --> 00:24:55,388
طبق گفتههای منابعم توی پاریس
577
00:24:55,521 --> 00:24:58,558
کسی که دستگیر شدی
اسمش "آنری گیوم"ـه
578
00:24:58,691 --> 00:25:00,693
آدرس توی "ماریس" هم پیدا کردم
579
00:25:00,827 --> 00:25:02,862
یه اسم دیگه هم پیدا کردم
580
00:25:02,996 --> 00:25:05,932
جوهاناس بارد
581
00:25:06,065 --> 00:25:08,568
شهروند آفریقای جنوبی
582
00:25:08,701 --> 00:25:11,471
پیتر رو، مهاجر بریتانیایی
583
00:25:11,604 --> 00:25:15,068
مکسول ول از آلمان
584
00:25:15,093 --> 00:25:17,176
یه سری اسامی دیگه هم هستن
ولی میفهمی چی میگم دیگه
585
00:25:17,310 --> 00:25:19,045
عالیه، هویت چند نفر رو
جعل کرده
586
00:25:19,070 --> 00:25:21,214
و ما هنوز نمیدونیم طرف کیه
587
00:25:21,347 --> 00:25:24,617
.کار شاقی هم نیست
خودم شخصا میتونم
588
00:25:24,751 --> 00:25:28,287
میتونم واسه 195 کشور دنیا
اگه لازم باشه
589
00:25:28,421 --> 00:25:30,056
گذرنامه جعل کنم
590
00:25:30,189 --> 00:25:32,792
پس به شناسایی کردنِ طرف
نزدیک هم نشدیم
591
00:25:32,925 --> 00:25:36,629
اتفاقا برعکس. بهنظرم دقیقا
نزدیکتر شدید
592
00:25:36,654 --> 00:25:39,790
به عقیده من، دولتی که این گذرنامهها رو
صادر کرده
593
00:25:39,815 --> 00:25:41,393
بتونه توضیح بده که این فرد
594
00:25:41,418 --> 00:25:43,010
کی بوده و به کجاها رفت و آمد داشته
595
00:25:43,035 --> 00:25:44,589
از کمکت ممنونیم
596
00:25:44,614 --> 00:25:45,972
حالا که داریم صحبت میکنیم
بگو ببینم
597
00:25:45,997 --> 00:25:48,783
محافظها رو بیشتر کردین؟
598
00:25:48,808 --> 00:25:49,909
هنوز به دمبه نیاز داری؟
599
00:25:49,934 --> 00:25:52,512
یهکم دیگه پیشم باشه
600
00:25:54,482 --> 00:25:56,351
دیدی؟ به ترافیک نخوردیم
601
00:26:09,128 --> 00:26:10,663
جناب نماینده هادسون
602
00:26:10,797 --> 00:26:12,298
آفتاب از کدوم طرف در اومده؟
603
00:26:12,432 --> 00:26:13,699
آقای شیفر
604
00:26:15,902 --> 00:26:17,945
این چیه؟ -
یه سورپرایز کوچولو -
605
00:26:17,970 --> 00:26:20,339
با سورپرایز حال میکنی؟
من حال نمیکنم
606
00:26:20,473 --> 00:26:22,842
همیشه دوست دارم بسنجم
که دارم خودم رو وارد چه ماجرایی میکنم
607
00:26:22,975 --> 00:26:26,946
ولی انتظار این یکی رو اصلا نداشتم؛
608
00:26:27,613 --> 00:26:29,682
یک اقدام سری که تحت نظارتِ
609
00:26:29,816 --> 00:26:34,420
چهار مدیر افبیآی
شکل گرفته
610
00:26:43,429 --> 00:26:45,965
کل هفته ذوق این رو دارم
بیام ساندویچ پاسترامی بخورم
611
00:26:46,099 --> 00:26:48,101
داری خرابش میکنی -
باشه -
612
00:26:48,234 --> 00:26:50,803
پس شاید بهتر باشه
ببرمش برای هارولد کوپر
613
00:26:50,937 --> 00:26:53,873
چیه؟ ترانوشت که نیست
614
00:26:54,006 --> 00:26:55,341
دارم یه تحقیقات انجام میدم
615
00:26:55,475 --> 00:26:57,343
واسه دادرسی محرمانه؟
بخت باهات یار باشه
616
00:26:57,477 --> 00:27:00,146
من رو خیلی وقته میشناسی، شیفر
617
00:27:00,279 --> 00:27:02,715
بهنظرت من آدمیام
که به بخت اکتفا کنه؟
618
00:27:02,849 --> 00:27:04,884
چی میخوای آرتور؟
619
00:27:05,017 --> 00:27:06,719
اومدم عرضه کنم، نه مصرف
620
00:27:06,853 --> 00:27:08,488
دارم بهت پیشنهاد کمک میدم
621
00:27:08,513 --> 00:27:10,598
اگه مردم درباره این دادرسی
براشون سوال ایجاد بشه
622
00:27:10,623 --> 00:27:12,692
به چندتا دوست بانفوذ
نیاز پیدا میکنی
623
00:27:12,825 --> 00:27:15,061
متزلزل شدی
624
00:27:15,194 --> 00:27:17,598
اگه این یه ترانوشتِ لو رفته
625
00:27:17,730 --> 00:27:20,166
از یه دادرسی فدرالی محرمانه باشه
626
00:27:20,299 --> 00:27:22,635
تویی که به کمک نیاز داره، نه من
627
00:27:22,768 --> 00:27:25,071
خب، مشخصه اشتباه کردم
628
00:27:25,204 --> 00:27:27,373
ازت نخواستم چیزی بهم بگی
629
00:27:27,508 --> 00:27:29,317
فقط خواستم بدونی
دارم روش کار میکنم
630
00:27:29,342 --> 00:27:31,110
دارم بهت فرصت میدم
که تا زمستون نشده
631
00:27:31,244 --> 00:27:33,562
یه فکری به حال آذوقهت بکنی -
از هشدارت ممنونم -
632
00:27:33,587 --> 00:27:35,022
بذار لطفت رو جبران کنم
633
00:27:35,047 --> 00:27:37,584
اگه اسمی از "زوما" توی گزارشات کنگره بیاد
634
00:27:37,609 --> 00:27:39,201
اولین تماسی که میگیری
از طرف من نیست
635
00:27:39,226 --> 00:27:41,187
بلکه از دادستان کله
636
00:27:41,320 --> 00:27:42,722
هوم
637
00:27:42,855 --> 00:27:44,223
از دیدنت خوشحال شدم مایک
638
00:27:47,326 --> 00:27:50,029
آرتور، چیزی یادت نرفته؟
639
00:27:50,163 --> 00:27:51,197
نگهش دار
640
00:28:11,793 --> 00:28:12,827
یه لحظه وقت داری؟
641
00:28:12,852 --> 00:28:14,555
البته، بیا تو
642
00:28:14,580 --> 00:28:16,382
با مقامات فدرالی کشورهایی
که گذرنامه رو
643
00:28:16,407 --> 00:28:18,700
صادر کردن، تماس گرفتیم
644
00:28:18,791 --> 00:28:20,259
فرجی نشد؟ -
اصلا -
645
00:28:20,284 --> 00:28:22,297
ظاهرا توی هیچکدوم از این کشورها
سوءپیشینه نداره
646
00:28:22,322 --> 00:28:24,764
و تمام آدرسهاش یا قلابیان
یا خالی از سکنه
647
00:28:24,897 --> 00:28:27,033
ولی فکرم رفت سمت
یکی از حرفهای ردینگتون
648
00:28:27,275 --> 00:28:28,910
شاید اسامی مستعارشون
دستمون رو به جایی بند نکنه
649
00:28:28,935 --> 00:28:31,003
ولی میتونه به یه دردی بخوره
650
00:28:31,137 --> 00:28:33,973
ما که نمیشناسیمش
ولی میدونم کجاها رفته
651
00:28:34,106 --> 00:28:36,042
آمار رفت و آمدها -
دقیقا -
652
00:28:36,175 --> 00:28:37,777
هروقت که سفر بینالمللی داشته
653
00:28:37,910 --> 00:28:39,613
روی اون پاسپورتها
یه مُهر زده شده
654
00:28:39,638 --> 00:28:40,916
و وقتی باهم بهشون نگاه کنی
655
00:28:40,941 --> 00:28:42,809
همهشون یه مکانِ مشترک دارن
656
00:28:42,834 --> 00:28:45,851
با تمام اسامی مستعارش
در 14 ماه اخیر، حداقل یهبار پاریس رفته
657
00:28:46,953 --> 00:28:49,021
شاید خونهش اونجاست
658
00:28:49,046 --> 00:28:50,264
دوباره با فرانسویها تماس بگیر
659
00:28:50,289 --> 00:28:52,091
بیاید عمده تمرکزمون رو
بذاریم روی پاریس
660
00:28:55,562 --> 00:28:58,599
خیلیخب، میدونیم مظنونمون
چندین بار رفته پاریس
661
00:28:58,731 --> 00:29:00,833
حالا وقتی رسیده پاریس
کجا رفته؟
662
00:29:00,967 --> 00:29:03,144
پلیس فرانسه با شرکتهایی
که ماشین اجاره میدن
663
00:29:03,169 --> 00:29:04,870
و به چارلز دگول خدمات دادن
تماس گرفته
664
00:29:05,004 --> 00:29:08,407
کاشف به عمل اومد، طرف با تمام اسامی مستعارش
یه ماشین اجاره کرده
665
00:29:08,542 --> 00:29:10,243
هرکدوم رو از یه شرکت گرفته
666
00:29:10,376 --> 00:29:12,286
اطلاعات جیپیاس همهشون رو
چک کردیم
667
00:29:12,311 --> 00:29:13,446
موردی به چشمت خورده؟
668
00:29:13,580 --> 00:29:14,648
مسیرهای روهم افتاده رو ببین
669
00:29:14,780 --> 00:29:15,982
از یه جایی به بعد
670
00:29:16,007 --> 00:29:18,459
تموم ماشینها به این مکان رفتن
671
00:29:18,484 --> 00:29:21,622
به یه ساختمون که متعلق
به شرکت التی اند زی آنلیمیتده
672
00:29:21,787 --> 00:29:23,823
نمیدونم چهجور جاییه
673
00:29:23,848 --> 00:29:26,050
شاید انبار مشروبی چیزیه
674
00:29:26,120 --> 00:29:28,597
نگهبانهای مسلح دورتا دورشن
675
00:29:28,794 --> 00:29:31,230
بازپرسها همین الان
دارن درخواست حکم تفتیش میدن
676
00:29:31,255 --> 00:29:34,024
رسلر و مالک، میخوام وقتی
میریزن اونجا، حضور داشته باشید
677
00:29:34,049 --> 00:29:35,835
ممکنه دستمون بالاخره
به یه جایی بند شده باشه
678
00:29:42,614 --> 00:29:44,622
"پاریس - فرانسه"
679
00:29:51,482 --> 00:29:52,662
دوتا واحدیم
680
00:29:52,716 --> 00:29:55,186
یکی از راست میره
ما از چپ
681
00:29:55,318 --> 00:29:57,309
قبل از اینکه بفهمن اینجاییم
وارد میشیم
682
00:30:44,501 --> 00:30:46,003
هنوز گرمه
683
00:30:46,137 --> 00:30:48,371
کجا رفتن؟ چطور فهمیدن که باید برن؟
684
00:30:48,505 --> 00:30:51,042
یکی خبرشون کرده؟
685
00:30:51,175 --> 00:30:55,246
خب، وقت نداشتن که چیزی رو ببرن
یا نابود کنن
686
00:30:55,378 --> 00:30:56,813
اینجا رو
687
00:30:56,947 --> 00:30:58,746
دقیقا شبیه دفتر کاوانا شده
688
00:31:06,324 --> 00:31:07,791
یا خدا
689
00:31:09,426 --> 00:31:10,794
ببین چه بزرگه
690
00:31:20,837 --> 00:31:22,472
یورشِ توی پاریس
691
00:31:22,606 --> 00:31:24,275
ورای حد تصورمون بود
692
00:31:24,407 --> 00:31:27,677
درواقع شاید این بزرگترین پروندهای باشه
که تا الان بهمون دادی، رد
693
00:31:27,811 --> 00:31:29,989
اینجا شبکهای از هزاران شرکت
694
00:31:30,014 --> 00:31:31,991
با مدارک قانونی وجود داره
695
00:31:32,016 --> 00:31:34,584
کارمندهایی که با مدارک دولتی کار کردن
696
00:31:34,718 --> 00:31:36,553
و با وسایلی که قانونی خریداری شدن
697
00:31:36,686 --> 00:31:38,521
اقلام قاچاق رو به سرتاسر جهان
ارسال کردن
698
00:31:38,655 --> 00:31:41,092
و ظاهرا این انباره توی پاریس
مرکزشونه
699
00:31:41,117 --> 00:31:43,426
ستادهای مرکزیشون
شرکتهای قلابیای بودن
700
00:31:43,451 --> 00:31:46,063
که توسط یه سازمان بزرگتر
راهاندازی و سازماندهی شدن
701
00:31:46,197 --> 00:31:47,597
چیز دیگهای هم بود؟
702
00:31:47,731 --> 00:31:49,799
کسی رو دستگیر نکردیم
703
00:31:49,933 --> 00:31:52,569
ولی نقشههای دیجیتالی
که پیدا کردیم
704
00:31:52,702 --> 00:31:54,671
مکان دهها پایگاه ماهوارهای محلی رو
برامون افشا کرد
705
00:31:54,804 --> 00:31:56,640
اون پایگاهها، اطلاعاتی
که به ستادهای مرکزی توی پاریس
706
00:31:56,773 --> 00:31:58,808
داده میشده رو جمع میکنن
707
00:31:58,972 --> 00:32:01,206
با این اطلاعات، میتونیم
بزرگترین تشکیلات قاچاق دنیا رو
708
00:32:01,231 --> 00:32:02,854
تعطیل کنیم
709
00:32:02,879 --> 00:32:05,116
تازه بدون اینکه مظنونمومن
بخواد باهامون همکاری بکنه
710
00:32:05,249 --> 00:32:07,084
آره، مرد مرموزتون
711
00:32:07,218 --> 00:32:08,718
چه بلایی سرش اومد؟
712
00:32:08,852 --> 00:32:11,429
به آرزوش رسید. فرستادیمش
بازداشتگاه و تحت پیگرد قرارش دادیم
713
00:32:11,454 --> 00:32:14,444
بهخاطر خطر فرارش، قاضی
وثیقه هنگفتی تعیین کرده
714
00:32:14,469 --> 00:32:15,959
تا زمان محاکمهش
توی زندان میمونه
715
00:32:16,093 --> 00:32:19,785
.خب، بابت خبرت ممنون
تبریک هم میگم هارولد
716
00:32:31,142 --> 00:32:34,278
دمبه، به موقع رسیدیم خونه
که ماکتیل بخوریم
717
00:32:36,314 --> 00:32:37,315
عجب روزی بود
718
00:32:39,317 --> 00:32:41,718
مثل قدیمها
719
00:32:41,851 --> 00:32:43,920
دلیل اصلی اینکه خواستی
پیشت باشم، چی بود؟
720
00:32:44,055 --> 00:32:47,391
خب، هارولد نگرانم بود
721
00:32:47,524 --> 00:32:49,126
بهنظر موقعیت خوبی بود
722
00:32:49,260 --> 00:32:50,894
که حس بهتری بهش بدم
723
00:32:51,028 --> 00:32:54,831
و باهات وقت بگذرونم
724
00:33:13,883 --> 00:33:15,752
من هم دلم برات تنگ میشه، ریموند
725
00:33:28,565 --> 00:33:32,036
با هلن اسوینتون کار داشتم
726
00:33:32,169 --> 00:33:33,371
جناب مشاور
727
00:33:33,503 --> 00:33:35,439
به خدماتت احتیاج دارم
728
00:33:35,572 --> 00:33:37,841
آره، یه موکل جدید داری
729
00:33:37,974 --> 00:33:40,610
همین تازه توی دادگاه فدرال
تحت پیگرد قرار گرفت
730
00:33:40,744 --> 00:33:43,247
میخوام همین امروز
آزاد بشه
731
00:33:43,381 --> 00:33:45,815
راستی، شنیدم که برای وثیقه
732
00:33:45,949 --> 00:33:48,585
به پولِ هنگفتی نیاز داریم
733
00:33:54,158 --> 00:33:56,427
به مرکز محلی مورگانا
توی هنگکنگ یورش بردیم
734
00:33:56,559 --> 00:33:58,404
محلیها میگن کامل
تعطیل شده بود
735
00:33:58,429 --> 00:34:00,264
مراکش و یونان هم همینطور
736
00:34:00,398 --> 00:34:01,831
چندتا مظنون گرفتن
737
00:34:01,856 --> 00:34:03,833
ولی بهنظر میاد کارمندهای ردهپایین باشن
738
00:34:03,967 --> 00:34:06,270
نمیتونن مورگانا رو لو بدن
739
00:34:06,404 --> 00:34:08,324
دادگستری باید بابت
به فنا دادنِ
740
00:34:08,349 --> 00:34:10,049
همچین تشکیلاتی
بهمون حال بده
741
00:34:10,074 --> 00:34:13,077
موافقم، حتی با وجود اینکه
به متهمی نیاز پیدا نکردیم
742
00:34:13,210 --> 00:34:15,279
هارولد کوپر هستم
743
00:34:15,951 --> 00:34:18,152
چی؟ کِی؟
744
00:34:19,682 --> 00:34:21,218
ظاهرا مظنونمون به قید وثیقه
آزاد شده
745
00:34:21,352 --> 00:34:23,154
.وای خدا، چه سریع
چقدر پاش آب خورده؟
746
00:34:23,287 --> 00:34:25,476
وکیلش تازه 3میلیون دلار نقد
وثیقه گذاشته
747
00:34:25,501 --> 00:34:26,602
آزادش کردن
748
00:34:43,907 --> 00:34:46,243
آقای کاوانا
749
00:34:46,377 --> 00:34:47,244
لطفا سوار شو
750
00:34:49,579 --> 00:34:51,449
گفتم سوار شو
751
00:34:51,581 --> 00:34:52,849
میخوای بکشیم؟
752
00:35:06,461 --> 00:35:08,130
وای، جریان چیه؟
753
00:35:08,263 --> 00:35:12,568
این شرکتِ شرکت مورگانا لجستیکه
754
00:35:12,700 --> 00:35:14,236
اقلاً مدیرهای اصلیشونن
755
00:35:14,369 --> 00:35:17,071
که از پایگاههای محلیِ جهان
گردهم اومدن
756
00:35:17,206 --> 00:35:18,607
با هواپیما آوردمشون
757
00:35:18,739 --> 00:35:20,275
چرا؟
758
00:35:20,409 --> 00:35:22,444
نظرت چیه یه نوشیدنیای بخوری، چارلی؟
759
00:35:22,469 --> 00:35:23,969
حتما
760
00:35:26,781 --> 00:35:28,417
دوستان؟
761
00:35:28,550 --> 00:35:30,194
ممنون که تشریف آوردید
762
00:35:30,219 --> 00:35:32,086
میدونم چارهای نداشتید
763
00:35:32,221 --> 00:35:34,789
ولی درهرصورت خوشحالم
که اینجایید
764
00:35:34,814 --> 00:35:37,384
اول، یه خبر بد براتون دارم
765
00:35:37,626 --> 00:35:39,628
همین الان، افبیآی
766
00:35:39,760 --> 00:35:43,864
و کلی سازمان قانونیِ بینالمللی
767
00:35:43,998 --> 00:35:45,800
...دارن تمامیِ
768
00:35:45,933 --> 00:35:49,837
مراکز عملیاتی مورگانا رو
تعطیل میکنن
769
00:35:49,971 --> 00:35:52,107
میدونم، باورش سخته
770
00:35:52,241 --> 00:35:56,010
.ولی نگران نباشید
تمام کارمندانتون در امان هستن
771
00:35:56,144 --> 00:36:00,182
خوشبختانه، من از یورشها خبر داشتم
و تمهیدات لازم رو به عمل آوردم
772
00:36:00,315 --> 00:36:04,085
هم برای اونا هم برای شما
773
00:36:04,110 --> 00:36:08,148
از مورگانا چی میتونم بهتون بگم؟
774
00:36:08,173 --> 00:36:11,109
از تموم شرکتهایی
که من ساختم
775
00:36:11,460 --> 00:36:14,463
و زیرمجموعه سازمانم
قرارش دادم؟
776
00:36:14,596 --> 00:36:18,833
یکی از بزرگترین دستآوردهام همین بوده
777
00:36:18,966 --> 00:36:21,637
رفتار لافآمیز من رو ببخشید
778
00:36:21,769 --> 00:36:26,890
ولی باید بگم که یک اعجاب
در زمینه تدارک بود؛ در حد اهرام ثلاثه
779
00:36:26,909 --> 00:36:30,845
یکی از عجایب دنیا بود، ولی مقدر شده بود
که مخفی باشه
780
00:36:30,979 --> 00:36:37,453
اعجابانگیزه که مخفیه
ولی دقیقا جلوی چشمه
781
00:36:37,585 --> 00:36:41,689
پیچیده و ظریفترین
782
00:36:41,823 --> 00:36:44,960
شبکهی قاچاقِ تاریخ
783
00:36:45,094 --> 00:36:49,198
هرسال، اقلام با ارزشی رو
قاچاق میکردیم
784
00:36:49,331 --> 00:36:52,968
و بعدش تولید ناخالص داخلی
کشورهای جهان اولی رو زیر و رو کردیم
785
00:36:53,102 --> 00:36:55,703
یک اقدام عظیم بود
786
00:36:55,837 --> 00:36:59,007
مثل بقیه چیزهای بزرگ
با بینش واحد
787
00:36:59,141 --> 00:37:02,710
و تلاش جمعی انجام شد
788
00:37:02,844 --> 00:37:05,847
.کار ما بود
کار همهمون
789
00:37:09,188 --> 00:37:12,024
باورش سخته که تموم شد رفت
790
00:37:15,390 --> 00:37:16,891
این همه سال
791
00:37:17,025 --> 00:37:19,561
برام حکم یه چیزی
فراتر از یه شرکت رو داشت
792
00:37:19,694 --> 00:37:23,731
زندگیمون بود و باهم
زندگیش کردیم
793
00:37:23,865 --> 00:37:25,700
...مفتخرم
794
00:37:25,833 --> 00:37:28,203
...این کلمه براش کافی نیست
795
00:37:28,337 --> 00:37:32,141
از اینکه کنارتون ایستادم
و این خلقتمون رو
796
00:37:32,274 --> 00:37:37,579
باهم کشف کردیم، در پوست خودم نمیگنجم
797
00:37:37,712 --> 00:37:41,216
و باهمدیگه، کلی پول درآوردیم
798
00:37:41,457 --> 00:37:43,726
پولی که افزایش دادم
799
00:37:43,751 --> 00:37:48,157
و الان هم با شما که شرکام باشید
تقسیمش میکنم
800
00:37:48,290 --> 00:37:50,192
کارمون باهم شاید تموم شده باشه
801
00:37:50,325 --> 00:37:55,597
ولی دیگه هیچکدومتون
لازم نیست هیچوقت کار کنید
802
00:37:55,730 --> 00:38:01,069
جان سینگر سارجنت
یهبار یه پرتره از هنری جیمز کشید
803
00:38:01,203 --> 00:38:04,872
و درجا به عنوان یک شاهکار هنری
معرفی شد
804
00:38:05,007 --> 00:38:09,077
ولی سال 1914 توی آکادمی سلطنتی
805
00:38:09,211 --> 00:38:11,812
یه فعال سیاسی، ساتور برداشت
806
00:38:11,947 --> 00:38:13,315
و زد توی صورتِ نقاشیه
807
00:38:13,448 --> 00:38:15,783
و وقتی خبرنگار از جیمز پرسید
808
00:38:15,918 --> 00:38:18,495
که چه حسی نسبت
به این خرابکاری داشته
809
00:38:18,520 --> 00:38:24,326
حس میکنم پوست سرم
و چهرهم کنده شده
810
00:38:24,459 --> 00:38:26,228
ولی خوب میشه که بدونید
811
00:38:26,361 --> 00:38:28,863
ظاهرا قابل علاجم
812
00:38:30,865 --> 00:38:33,763
الان ما توی چنین شرایطی هستیم
813
00:38:35,170 --> 00:38:39,641
شاهکارمون وجههش رو از دست داده
814
00:38:41,809 --> 00:38:45,113
ولی همه زنده میمونیم
815
00:38:45,247 --> 00:38:50,352
و علاجش رو باهم شریک میشیم
816
00:38:50,485 --> 00:38:53,821
پس بیاید جشن بگیریم
817
00:38:53,956 --> 00:38:56,209
لطفا از غذاتون
818
00:38:56,234 --> 00:38:57,836
و نوشیدنیها لذت ببرید
819
00:38:59,528 --> 00:39:01,096
820
00:39:04,799 --> 00:39:07,069
از سرگرمی هم لذت ببرید
821
00:39:44,640 --> 00:39:46,208
زوما؟
822
00:39:46,341 --> 00:39:48,343
.یه کلمه
یه کلمه واسه حل کردن این معما
823
00:39:48,368 --> 00:39:50,084
کافی بود
824
00:39:50,109 --> 00:39:51,935
و کاری کردم که شیفر
حتی بدون یه اظهار نادرست
825
00:39:51,960 --> 00:39:53,982
برام هویداش کنه
826
00:39:54,007 --> 00:39:55,150
یعنی چی؟
827
00:39:55,284 --> 00:39:56,851
828
00:39:57,094 --> 00:39:59,296
چی نه، کی
829
00:39:59,321 --> 00:40:01,889
ظاهرا افبیآی، چند سال پیش
یه مامور جدیدجذب کرده
830
00:40:02,024 --> 00:40:04,192
یه مامور به اسم دمبه زوما
831
00:40:04,326 --> 00:40:07,696
زوما چه ربطی
به این دادرسی محرمانه داره؟
832
00:40:07,828 --> 00:40:10,240
نمیدونم، اختیاراتم هم اجازه نمیده
که پیگیرش بشم
833
00:40:10,265 --> 00:40:12,501
ولی واسه یه حدس حساب شده
نیاز به اختیارات و اجازه ندارم
834
00:40:12,634 --> 00:40:15,937
نیکسون یه نسخه از عکس رسمیِ
مامور زوما آورد
835
00:40:16,071 --> 00:40:17,606
از طریق یکی از منابعمون
836
00:40:17,739 --> 00:40:20,875
عکسش رو جستجو کردیم
837
00:40:21,009 --> 00:40:23,345
تاحالا این عکس رو دیدی؟
838
00:40:23,478 --> 00:40:25,347
اصلا
839
00:40:25,480 --> 00:40:28,169
حدود شیش سال پیش
یه عکاس/روزنامهنگار این عکس رو گرفت
840
00:40:28,194 --> 00:40:31,010
توی یه دفتر روزنامه محلی
کار میکرد
841
00:40:31,153 --> 00:40:33,088
اونی که عقبِ ماشینه
842
00:40:33,221 --> 00:40:35,856
توی روزنامه نوشته که ریموند ردینگتون بوده
843
00:40:36,217 --> 00:40:37,285
ریمونده؟
844
00:40:37,693 --> 00:40:39,194
فکر میکنم آره
845
00:40:39,328 --> 00:40:40,762
حالا کسی که جفتش
846
00:40:40,895 --> 00:40:42,197
ایستاده رو نگاه کن
847
00:40:43,999 --> 00:40:45,200
زوماست؟
848
00:40:45,334 --> 00:40:48,354
همکار ریموند ردینگتون
849
00:40:48,379 --> 00:40:50,881
مامور ویژهی افبیآی شده
850
00:40:50,906 --> 00:40:52,416
این بهنظر میاد چیزی باشه
851
00:40:52,441 --> 00:40:54,609
که نیاز به دادرسی محرمانه داره
852
00:40:54,743 --> 00:40:58,413
دادرسیای که چهارتا مدیر افبیآی
انجام میشه
853
00:40:58,547 --> 00:40:59,948
بوم
854
00:41:00,082 --> 00:41:03,452
همون موقع که اسم ریموند ردینگتون رو دیدم
855
00:41:03,585 --> 00:41:08,023
همهچیز برام روشن شد
856
00:41:11,093 --> 00:41:13,128
هارولد کوپر، دختر یه مامور افبیآی دیگه
857
00:41:13,261 --> 00:41:16,832
به اسم الیزابت کین رو
به سرپرستی قبول کرد
858
00:41:16,965 --> 00:41:18,734
کین. چرا اسمش برام آشناست؟
859
00:41:18,866 --> 00:41:21,419
چون 10 سال پیش
با ردینگتون فرار کرد
860
00:41:21,444 --> 00:41:22,913
خبرش توی توی اخبار ملی پخش شد
861
00:41:22,938 --> 00:41:26,441
و بعدش دونالد رسلر
862
00:41:26,575 --> 00:41:28,643
بلیر فاستر ازش برام گفت
863
00:41:28,777 --> 00:41:32,280
به کوپر و گروه ویژهش وصله
864
00:41:32,414 --> 00:41:35,550
از اوایل 2000 تا چند سال
مامور رسلر
865
00:41:35,684 --> 00:41:38,120
مسئول دستگیری ردینگتون بوده
866
00:41:39,588 --> 00:41:41,623
اسم ردینگتون همهجا هست
867
00:41:41,757 --> 00:41:45,160
آره، اون کلید این ماجراست
و همه بهش وصلن
868
00:41:45,293 --> 00:41:47,904
این همه سال، نتونستیم دستگیرش کنیم
869
00:41:47,929 --> 00:41:49,331
دلیلش هم همینه
870
00:41:49,464 --> 00:41:51,074
ریموند ردینگتون
871
00:41:51,099 --> 00:41:55,370
یه گروه ویژه افبیآی رو
فاسد کرده
872
00:41:55,882 --> 00:41:58,651
و من نابودش میکنم
873
00:41:58,676 --> 00:42:09,787
« مترجمان: عاطفه بدوی و علیرضا نورزاده »
::. Atefeh Badavi & @Mr_Lightborn11 :توییتر .::
874
00:42:10,229 --> 00:42:30,229
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
84987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.