All language subtitles for Skip a Beat episode 16 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:41,670 --> 00:00:45,410 [Skip a Beat] 3 00:00:45,580 --> 00:00:48,390 [Episode 16] 4 00:00:56,460 --> 00:00:58,340 How could you have our son be posted to the construction site? 5 00:01:00,420 --> 00:01:02,260 It's the company's decision. Why are you making such a huge fuss? 6 00:01:02,460 --> 00:01:03,460 You make it sound so nice. 7 00:01:04,050 --> 00:01:05,730 But it's something you could've solved very easily. 8 00:01:06,500 --> 00:01:08,700 It's just losing a project. Is that necessary? 9 00:01:09,220 --> 00:01:10,100 Or 10 00:01:10,340 --> 00:01:12,860 you've already decided to drag my son down 11 00:01:12,900 --> 00:01:14,580 and make space for your eldest son? 12 00:01:15,539 --> 00:01:16,820 It's his incompetency. 13 00:01:17,780 --> 00:01:19,539 And because you spoiled him, 14 00:01:20,220 --> 00:01:21,980 that's why he's like what he is today. 15 00:01:22,740 --> 00:01:24,140 I spoiled him? 16 00:01:24,850 --> 00:01:27,260 You, as his dad, is already biased. 17 00:01:27,460 --> 00:01:28,620 If I don't protect him, 18 00:01:28,620 --> 00:01:30,940 you would cause more harm to him! 19 00:01:30,940 --> 00:01:32,340 No one wants to harm him. 20 00:01:33,580 --> 00:01:35,860 You haven't been peaceful for even a second all these years. 21 00:01:36,700 --> 00:01:37,580 Aren't you tired? 22 00:01:38,979 --> 00:01:40,380 If you weren't so paranoid, 23 00:01:40,810 --> 00:01:42,140 that car accident wouldn't have happened. 24 00:01:42,620 --> 00:01:44,500 Without that old lover of yours, 25 00:01:44,900 --> 00:01:47,300 without that bastard who suddenly came back out of nowhere, 26 00:01:47,580 --> 00:01:49,460 would I be so paranoid? 27 00:02:16,620 --> 00:02:18,820 The person in the office yesterday was Mr. Gu. 28 00:02:19,020 --> 00:02:20,540 Today, it's Mr. Su. 29 00:02:21,180 --> 00:02:23,340 Things are changing so quickly. 30 00:02:23,620 --> 00:02:24,980 Secretary Qiao left. 31 00:02:25,579 --> 00:02:26,980 Mr. Gu too. 32 00:02:27,420 --> 00:02:29,860 My heart left with them too. 33 00:02:30,300 --> 00:02:31,140 Don't. 34 00:02:31,940 --> 00:02:32,900 It's so competitive now. 35 00:02:33,540 --> 00:02:36,020 Many people want to enter Anxia Group. 36 00:02:36,220 --> 00:02:37,140 Listen to me. 37 00:02:37,579 --> 00:02:38,900 No matter how big the change is, 38 00:02:38,900 --> 00:02:40,500 we can't lose our job. 39 00:02:41,700 --> 00:02:43,620 Mr. Gu said don't slack off even without him here. 40 00:02:43,620 --> 00:02:44,540 And I believe 41 00:02:44,540 --> 00:02:45,660 he will come back. 42 00:02:51,900 --> 00:02:52,900 Work hard. 43 00:02:55,180 --> 00:02:56,220 Sese, what are you looking at? 44 00:03:02,620 --> 00:03:03,420 Come in. 45 00:03:05,890 --> 00:03:06,820 Juan. 46 00:03:08,980 --> 00:03:10,340 Aunt, what brings you here? 47 00:03:10,780 --> 00:03:12,140 I made you some soup. 48 00:03:12,420 --> 00:03:13,450 Have a taste. 49 00:03:16,980 --> 00:03:18,020 Thank you, aunt. 50 00:03:18,420 --> 00:03:20,620 We're family. Don't mention it. 51 00:03:26,420 --> 00:03:27,220 Try it. 52 00:03:33,300 --> 00:03:34,220 Juan, 53 00:03:34,500 --> 00:03:36,180 you're more suited to sit here. 54 00:03:38,220 --> 00:03:40,540 Thank you for your support all along. 55 00:03:42,420 --> 00:03:43,700 As a woman, 56 00:03:43,780 --> 00:03:45,180 I can't help you much. 57 00:03:46,020 --> 00:03:48,700 But your uncle thinks you're having a hard time 58 00:03:48,700 --> 00:03:50,140 and wants to come help you. 59 00:03:53,900 --> 00:03:54,980 Previously, 60 00:03:55,140 --> 00:03:56,730 it was Gu Yi who thought your uncle 61 00:03:56,730 --> 00:03:58,579 was too serious and responsible for things he work on, 62 00:03:58,740 --> 00:04:00,860 and made a mountain out of a molehill. 63 00:04:04,420 --> 00:04:05,220 Aunt, 64 00:04:06,500 --> 00:04:07,940 if Uncle is willing to help me, 65 00:04:07,940 --> 00:04:09,140 of course, I'd be glad. 66 00:04:09,940 --> 00:04:11,460 But I just took office. 67 00:04:11,740 --> 00:04:13,060 If I my uncle to here too, 68 00:04:13,740 --> 00:04:15,420 it wouldn't look good if this gets out. 69 00:04:18,220 --> 00:04:21,019 I'm not asking you to reinstate him. 70 00:04:22,180 --> 00:04:23,780 I only hope you can give him another chance. 71 00:04:34,020 --> 00:04:34,900 Okay, Aunt. 72 00:04:35,420 --> 00:04:37,420 I will make the necessary arrangements for Uncle. 73 00:04:38,500 --> 00:04:40,659 Juan, you are the best. 74 00:04:40,900 --> 00:04:41,659 Drink it. 75 00:04:41,659 --> 00:04:43,060 Drink it while it's hot. There's more. 76 00:04:46,700 --> 00:04:48,860 Jiahe also wants to cooperate with Anxia. 77 00:04:48,860 --> 00:04:50,020 Once they win the bid, 78 00:04:50,020 --> 00:04:51,700 both groups will work together on this project. 79 00:04:51,770 --> 00:04:53,980 This is indeed the safest way now. 80 00:04:55,180 --> 00:04:56,810 What about you? What are your plans? 81 00:04:56,810 --> 00:04:58,060 Are you really going to the construction site? 82 00:04:58,260 --> 00:05:00,540 What else can we do? The transfer order has been issued. 83 00:05:01,420 --> 00:05:02,380 Listen. 84 00:05:02,380 --> 00:05:03,740 Su Juan arranged this 85 00:05:03,740 --> 00:05:05,100 to disgust you. 86 00:05:05,140 --> 00:05:06,820 You might as well just leave the company. 87 00:05:06,900 --> 00:05:08,260 Why do you have to go and suffer? 88 00:05:08,940 --> 00:05:10,580 I won't leave before 89 00:05:10,660 --> 00:05:11,700 Great Project is set. 90 00:05:12,500 --> 00:05:13,580 And Chen Lan, 91 00:05:13,700 --> 00:05:15,020 There must be someone behind him. 92 00:05:15,420 --> 00:05:16,540 Go get her to speak. 93 00:05:16,740 --> 00:05:18,380 Okay, don't worry. I understand. 94 00:05:33,460 --> 00:05:34,820 You haven't recovered yet. 95 00:05:35,180 --> 00:05:36,620 You should rest for a while. 96 00:05:38,409 --> 00:05:39,820 I'm almost recovered. 97 00:05:40,020 --> 00:05:42,260 If I skip work because of this minor injury, 98 00:05:42,420 --> 00:05:43,620 they will laugh at me. 99 00:05:43,980 --> 00:05:45,130 Let them laugh. 100 00:05:45,340 --> 00:05:46,740 Your health is the most important. 101 00:05:47,860 --> 00:05:48,659 Qiao Jing. 102 00:05:56,780 --> 00:05:58,220 I have nothing now. 103 00:05:59,140 --> 00:06:00,220 Will you dislike me? 104 00:06:02,180 --> 00:06:02,980 Yes. 105 00:06:04,340 --> 00:06:06,580 So you can't give up. Don't be discouraged. 106 00:06:06,980 --> 00:06:08,020 As Mr. Gu, 107 00:06:08,220 --> 00:06:10,220 you can't fall into such a mud pit. 108 00:06:12,300 --> 00:06:13,660 Will you stay with me? 109 00:06:34,580 --> 00:06:35,500 I'm Guan Hui. 110 00:06:35,659 --> 00:06:38,260 I'm the person in charge of the construction of this building. 111 00:06:38,780 --> 00:06:40,260 We'll be colleagues from now on. 112 00:06:40,620 --> 00:06:41,780 Please take care of me. 113 00:06:43,060 --> 00:06:45,060 This is the office area. 114 00:06:43,740 --> 00:06:56,130 [Anxia Group] 115 00:06:45,659 --> 00:06:47,260 That is the living area. 116 00:06:49,540 --> 00:06:50,420 Behind this 117 00:06:51,180 --> 00:06:52,500 is our construction site. 118 00:06:56,420 --> 00:06:57,220 Mr. Gu? 119 00:06:58,420 --> 00:07:00,210 No, Young Master Gu. 120 00:07:01,020 --> 00:07:04,070 No, Supervisor Gu. 121 00:07:06,540 --> 00:07:07,340 Supervisor Zhang. 122 00:07:09,100 --> 00:07:09,900 You know him? 123 00:07:11,220 --> 00:07:12,860 You don't know Mr. Gu? 124 00:07:12,940 --> 00:07:15,540 Mr. Gu used to sit in the top-floor office. 125 00:07:17,380 --> 00:07:18,860 But coming here, 126 00:07:19,100 --> 00:07:20,420 is making Mr. Gu suffer. 127 00:07:22,540 --> 00:07:23,220 Here, 128 00:07:23,900 --> 00:07:25,020 I'm just a supervisor. 129 00:07:26,660 --> 00:07:29,740 I didn't expect to be able to work Supervisor Gu. 130 00:07:30,380 --> 00:07:32,860 Mr. Su appointed me to supervise 131 00:07:33,300 --> 00:07:34,900 the overall project. 132 00:07:35,060 --> 00:07:37,700 I'll arrange your work. 133 00:07:38,300 --> 00:07:41,820 You have to report to me. 134 00:07:49,980 --> 00:07:52,780 It's getting late. Let's go to the construction site. 135 00:08:03,500 --> 00:08:06,340 Yi, you came in on a short notice. 136 00:08:06,420 --> 00:08:08,820 I don't have anything suitable for you. 137 00:08:09,100 --> 00:08:11,020 But I'm your uncle after all. 138 00:08:11,220 --> 00:08:14,020 In any way, we are a family. 139 00:08:14,220 --> 00:08:15,620 I have to find something for you. 140 00:08:20,260 --> 00:08:22,340 We're short of hands in construction waste. 141 00:08:22,620 --> 00:08:25,820 Why don't you be the waste supervisor? 142 00:08:29,660 --> 00:08:31,860 Yongquan, Daqiang, Xiaowei. 143 00:08:31,860 --> 00:08:32,820 Come here. 144 00:08:33,340 --> 00:08:33,740 Okay. 145 00:08:37,580 --> 00:08:39,340 This is the new Supervisor Gu. 146 00:08:39,340 --> 00:08:40,780 He will be in charge of you in the future. 147 00:08:44,179 --> 00:08:45,180 It's such a mere job 148 00:08:45,460 --> 00:08:47,460 and they're sending such a big-shot? 149 00:08:48,300 --> 00:08:50,380 Supervisor Gu is very experienced 150 00:08:50,380 --> 00:08:51,620 in managing people. 151 00:08:52,020 --> 00:08:53,820 But I don't know how well 152 00:08:53,940 --> 00:08:56,930 he can manage things on the construction site. 153 00:08:57,500 --> 00:08:59,140 What exactly am I responsible for? 154 00:08:59,450 --> 00:09:01,260 You just need to cooperate with the recycling company 155 00:09:01,340 --> 00:09:03,100 and complete the recycling and transportation 156 00:09:03,100 --> 00:09:05,060 in the north district. 157 00:09:05,060 --> 00:09:05,700 Oh right, 158 00:09:05,700 --> 00:09:08,940 we need to ensure the cleanliness and regulations of this area. 159 00:09:18,460 --> 00:09:20,580 The construction site is dirty and messy. 160 00:09:20,660 --> 00:09:22,700 It's better not to dress so formally. 161 00:09:22,820 --> 00:09:23,740 It's inconvenient. 162 00:09:25,620 --> 00:09:27,810 I see, Supervisor Zhang. 163 00:09:33,620 --> 00:09:34,420 Mr. Lin, 164 00:09:35,220 --> 00:09:37,500 how much waste do we produce in the North zone every day? 165 00:09:37,890 --> 00:09:39,380 There's more in the North zone. 166 00:09:39,570 --> 00:09:40,940 There are five or six tons a day. 167 00:09:41,620 --> 00:09:42,780 The people from the recycling company 168 00:09:43,060 --> 00:09:44,340 come every other day. 169 00:09:45,780 --> 00:09:47,220 We have to pick out the garbage before recycling. 170 00:09:47,220 --> 00:09:48,180 And it's a large amount. 171 00:09:48,260 --> 00:09:49,860 Why didn't you divide them before sending them over? 172 00:09:50,540 --> 00:09:51,740 It can avoid waste 173 00:09:51,740 --> 00:09:53,260 and also save our time. 174 00:09:56,100 --> 00:09:58,020 It's good enough that they can send it here. 175 00:09:58,260 --> 00:10:00,220 We have to do this ourselves. 176 00:10:15,820 --> 00:10:16,540 Son. 177 00:10:17,420 --> 00:10:19,780 Mom, why are you here? 178 00:10:21,420 --> 00:10:22,820 You haven't recovered yet. 179 00:10:22,820 --> 00:10:24,420 How can you be picking up garbage here? 180 00:10:24,420 --> 00:10:25,700 Let's go home. 181 00:10:25,980 --> 00:10:28,420 Mom, it's okay. This is my job. 182 00:10:29,220 --> 00:10:30,020 Look at you. 183 00:10:30,380 --> 00:10:32,220 Even if you're not Mr. Gu now, 184 00:10:32,340 --> 00:10:34,780 you're still a top student from a prestigious school. 185 00:10:35,020 --> 00:10:36,660 How can you be picking up garbage here? 186 00:10:37,460 --> 00:10:39,140 This Su Juan is horrible. 187 00:10:39,340 --> 00:10:40,940 He must have done it on purpose. 188 00:10:40,940 --> 00:10:42,220 Let's go find him. 189 00:10:42,300 --> 00:10:43,380 Mom, calm down. 190 00:10:43,980 --> 00:10:46,140 I've been an executive since I graduated. 191 00:10:46,170 --> 00:10:47,140 Coming down here this time 192 00:10:47,140 --> 00:10:49,020 is a good learning opportunity. 193 00:10:49,020 --> 00:10:50,340 Look at the sun. 194 00:10:50,580 --> 00:10:53,540 It's so messy and dirty. I... 195 00:10:53,540 --> 00:10:56,500 Supervisor Gu, someone from the recycling company is here. 196 00:10:56,500 --> 00:10:57,300 Okay. 197 00:10:58,080 --> 00:10:59,540 Mom, I have to go to work. 198 00:10:59,540 --> 00:11:00,220 It's too messy here. 199 00:11:00,220 --> 00:11:01,740 Don't come here again. 200 00:11:01,780 --> 00:11:02,490 Don't worry about me. 201 00:11:16,420 --> 00:11:17,820 He has changed a lot. 202 00:11:20,220 --> 00:11:21,250 It's all for you. 203 00:11:24,580 --> 00:11:25,580 I'm the one who should be sorry towards him. 204 00:11:28,700 --> 00:11:29,460 I always hoped 205 00:11:29,460 --> 00:11:31,420 Gu Yi could find someone of the same social status. 206 00:11:32,140 --> 00:11:32,940 Unexpectedly, 207 00:11:34,660 --> 00:11:36,780 he would lose out because of love. 208 00:11:41,860 --> 00:11:42,660 Qiao Jing. 209 00:11:45,620 --> 00:11:47,930 I can't stop him from liking you. 210 00:11:48,980 --> 00:11:50,340 Now I can only hope 211 00:11:51,500 --> 00:11:53,180 his efforts can be rewarded. 212 00:11:54,300 --> 00:11:55,740 That the sincerity he gives 213 00:11:57,420 --> 00:11:59,060 can receive sincerity too. 214 00:12:22,420 --> 00:12:23,340 Let me help you. 215 00:12:50,500 --> 00:12:53,700 Y-you're wearing it. 216 00:12:56,100 --> 00:12:57,060 Does it look good? 217 00:13:04,900 --> 00:13:06,860 Do you know what it means to wear it? 218 00:13:08,940 --> 00:13:09,860 Yes. 219 00:13:15,300 --> 00:13:16,420 After you wear it, 220 00:13:17,300 --> 00:13:18,890 you're not allowed to take it off. 221 00:13:22,540 --> 00:13:24,220 I don't want to take it off any way. 222 00:13:48,980 --> 00:13:49,820 You worked hard. 223 00:14:16,180 --> 00:14:17,700 Guys, it's time. 224 00:14:17,700 --> 00:14:18,780 Let's go and eat. 225 00:14:19,700 --> 00:14:20,420 Let's go eat. 226 00:14:20,420 --> 00:14:21,900 Supervisor Gu, let's go eat. 227 00:14:21,900 --> 00:14:23,300 You go first. I'll take a rest. 228 00:14:23,300 --> 00:14:23,920 Okay. 229 00:14:23,920 --> 00:14:24,690 I'm hungry. 230 00:14:29,020 --> 00:14:29,620 Juan. 231 00:14:29,620 --> 00:14:30,820 No, no, Mr. Su. 232 00:14:31,180 --> 00:14:33,420 The construction site is so messy and itโ€™s noon. 233 00:14:33,420 --> 00:14:34,900 Why are you here in person? 234 00:14:34,940 --> 00:14:36,620 Let's go and eat. 235 00:14:37,140 --> 00:14:38,020 It's okay. 236 00:14:38,580 --> 00:14:39,900 I just stopped by. 237 00:14:40,820 --> 00:14:41,940 The progress isn't getting delayed, right? 238 00:14:42,020 --> 00:14:43,740 Yes. Don't worry. 239 00:14:43,820 --> 00:14:45,460 We're fast. 240 00:14:56,220 --> 00:14:57,540 Are you adjusted to your work? 241 00:15:02,340 --> 00:15:03,580 What kind of attitude is that? 242 00:15:05,940 --> 00:15:07,540 There's a huge gap. 243 00:15:07,540 --> 00:15:09,340 It's normal to have resentment. 244 00:15:09,660 --> 00:15:11,220 I didn't treat him badly 245 00:15:11,220 --> 00:15:12,330 when he's on the construction site. 246 00:15:25,620 --> 00:15:26,980 Who put the brick here? 247 00:15:31,020 --> 00:15:31,820 Supervisor Gu. 248 00:15:32,820 --> 00:15:33,700 According to the regulations, 249 00:15:33,780 --> 00:15:36,780 we should separate broken glass from other garbage. 250 00:15:37,220 --> 00:15:38,980 Why are the glass waste and bricks 251 00:15:38,980 --> 00:15:39,980 still together? 252 00:15:42,900 --> 00:15:44,260 I didn't know there was such a regulation. 253 00:15:45,220 --> 00:15:46,660 The notice has been issued. 254 00:15:46,900 --> 00:15:47,820 You don't know? 255 00:15:48,050 --> 00:15:49,860 It's your negligence if you don't. 256 00:15:50,570 --> 00:15:51,820 I think we still have time to deal with it. 257 00:15:51,820 --> 00:15:53,090 I'll ask the workers to clean it up. 258 00:15:53,090 --> 00:15:53,820 No need. 259 00:15:54,420 --> 00:15:56,500 You're in charge of this area. 260 00:15:56,580 --> 00:15:57,860 You take care of it. 261 00:15:59,020 --> 00:16:01,700 You have to clean it up before work this afternoon. 262 00:16:02,860 --> 00:16:04,420 Mr. Gu, let me help you. 263 00:16:04,620 --> 00:16:05,420 Secretary Yang, 264 00:16:06,060 --> 00:16:07,940 I'm training him. 265 00:16:08,300 --> 00:16:09,620 If you help him, 266 00:16:09,620 --> 00:16:10,900 he won't learn this lesson 267 00:16:10,900 --> 00:16:13,100 and will make the same mistake again. 268 00:16:13,890 --> 00:16:14,700 Yang Yang, 269 00:16:16,660 --> 00:16:18,020 if you get covered in dust, 270 00:16:18,340 --> 00:16:19,580 how are you going to the meeting with me later? 271 00:17:01,940 --> 00:17:02,940 Eat slowly. 272 00:17:03,700 --> 00:17:04,420 I thought 273 00:17:04,420 --> 00:17:07,099 you're not used to this street food. 274 00:17:07,099 --> 00:17:09,020 I never came to a place like this before. 275 00:17:09,020 --> 00:17:10,140 But now I realize 276 00:17:10,300 --> 00:17:11,420 places like this 277 00:17:11,420 --> 00:17:12,940 is as good as a five-star restaurant. 278 00:17:15,339 --> 00:17:16,140 Really? 279 00:17:21,300 --> 00:17:22,180 Thank you, honey. 280 00:17:23,380 --> 00:17:25,660 What are you talking about? We haven't even got our marriage certificate. 281 00:17:28,660 --> 00:17:29,620 As long as you agree, 282 00:17:30,060 --> 00:17:31,340 we can get the marriage certificate right away. 283 00:17:33,220 --> 00:17:35,260 Stop talking nonsense. Just eat. 284 00:17:35,300 --> 00:17:36,460 Aren't you hungry? 285 00:17:36,580 --> 00:17:37,620 Let me try yours. 286 00:17:39,060 --> 00:17:40,220 It's the same. 287 00:17:40,460 --> 00:17:41,900 The one in your bowl is different. 288 00:18:03,900 --> 00:18:05,940 They want us to move all these waste in the day? 289 00:18:06,460 --> 00:18:08,260 The waste disposal time is usually at night. 290 00:18:08,540 --> 00:18:10,940 If we have to move it now, do they want us to move it with our bare hands? 291 00:18:12,860 --> 00:18:13,660 What's wrong? 292 00:18:14,660 --> 00:18:15,220 Supervisor. Gu. 293 00:18:15,220 --> 00:18:15,860 Supervisor. Gu. 294 00:18:17,780 --> 00:18:18,860 The higher-ups have issued a notice 295 00:18:19,260 --> 00:18:21,140 to finish moving everything in the daytime. 296 00:18:21,300 --> 00:18:22,420 I had no choice. 297 00:18:22,820 --> 00:18:24,820 Do we have to finish all these garbage today? 298 00:18:26,260 --> 00:18:28,580 The garbage has been piled up here for a day. 299 00:18:29,260 --> 00:18:31,180 Supervisor Zhang asked us to finish it today. 300 00:18:31,260 --> 00:18:33,460 But the garbage truck isn't moving out of the way. 301 00:18:37,900 --> 00:18:38,660 Leave it to me. 302 00:18:42,740 --> 00:18:43,540 Mr. Zheng. 303 00:18:43,860 --> 00:18:44,660 What is it? 304 00:18:45,060 --> 00:18:46,260 The garbage over there has been piled up all day 305 00:18:46,260 --> 00:18:46,860 and haven't been taken away. 306 00:18:46,860 --> 00:18:47,660 Can you help us 307 00:18:47,700 --> 00:18:48,580 transport some first? 308 00:18:50,420 --> 00:18:51,860 Mr. Zheng? Mr. Zheng? 309 00:18:54,460 --> 00:18:55,700 There are rules on the road. 310 00:18:56,580 --> 00:18:59,140 Large trucks can only leave at 10 p.m. 311 00:18:59,660 --> 00:19:00,780 Let's talk about it tonight. 312 00:19:00,940 --> 00:19:02,860 Is there any small-sized truck that can go on the road here? 313 00:19:03,260 --> 00:19:04,890 Mr. Zheng? Mr. Zheng! 314 00:19:05,660 --> 00:19:06,460 Mr. Zheng. 315 00:19:09,900 --> 00:19:10,740 Supervisor Gu. 316 00:19:10,940 --> 00:19:12,620 The waste for today is also coming. 317 00:19:12,660 --> 00:19:14,300 We have to get rid of these quickly. 318 00:19:17,420 --> 00:19:18,700 We can't send them out with a large truck. 319 00:19:18,700 --> 00:19:19,660 We can only use a small truck first. 320 00:19:19,660 --> 00:19:20,780 Any bit counts. 321 00:19:21,140 --> 00:19:23,620 It's slow, but it's better than nothing. 322 00:19:56,380 --> 00:19:58,220 Supervisor Gu, we can go now. 323 00:19:58,250 --> 00:19:58,580 Okay. 324 00:20:13,340 --> 00:20:14,060 Come on. 325 00:20:14,140 --> 00:20:16,100 You must be tired. Have some. 326 00:20:16,620 --> 00:20:17,140 You worked hard. 327 00:20:17,140 --> 00:20:17,940 You worked hard. 328 00:20:18,020 --> 00:20:19,060 Everyone worked hard. 329 00:20:25,180 --> 00:20:26,260 Is it Supervisor Gu? 330 00:20:35,980 --> 00:20:36,780 Come on. 331 00:20:38,820 --> 00:20:40,020 -Supervisor Gu, come on. -Supervisor Gu. 332 00:20:40,860 --> 00:20:41,660 Sit. 333 00:20:44,820 --> 00:20:45,620 Supervisor Gu, 334 00:20:45,660 --> 00:20:47,610 I think we're almost done. 335 00:20:48,060 --> 00:20:50,380 The rest can go with the big truck in a bit. 336 00:20:51,260 --> 00:20:52,860 There are about two truck's worth left. 337 00:20:53,380 --> 00:20:54,260 Yes, Supervisor Gu. 338 00:20:54,460 --> 00:20:55,540 It's been a long day. 339 00:20:55,660 --> 00:20:56,650 If it weren't for you, 340 00:20:56,650 --> 00:20:58,660 we couldn't have done it today, right? 341 00:20:58,860 --> 00:20:59,820 Yes. 342 00:20:59,820 --> 00:21:02,100 Well, here's a toast to you. 343 00:21:02,100 --> 00:21:04,260 Here, I'll drink up first. 344 00:21:07,860 --> 00:21:09,380 Drinking this after work 345 00:21:09,380 --> 00:21:10,260 feels so good. 346 00:21:11,980 --> 00:21:13,260 Are you not used to it, Supervisor Gu? 347 00:21:13,980 --> 00:21:15,860 No, I don't usually drink. 348 00:21:17,580 --> 00:21:19,220 This costs more than ten yuan a bottle. 349 00:21:19,660 --> 00:21:21,100 Usually we can't bear to drink this. 350 00:21:21,500 --> 00:21:23,700 If we want to drink something, we just dilute it. 351 00:21:24,460 --> 00:21:27,340 I've been building houses for others for the first half of my life. 352 00:21:28,340 --> 00:21:30,660 I also want to save some money to build a house for myself. 353 00:21:33,460 --> 00:21:35,580 Come, let's celebrate your new home in advance. 354 00:21:35,580 --> 00:21:36,180 Okay. 355 00:21:36,180 --> 00:21:36,700 Cheers. 356 00:21:36,700 --> 00:21:37,460 Okay. Come on. 357 00:21:37,460 --> 00:21:38,450 A toast to Qiang. 358 00:21:38,580 --> 00:21:39,860 Come on. 359 00:21:40,500 --> 00:21:42,380 Supervisor Gu, I have work to do. 360 00:21:42,380 --> 00:21:43,780 I'll drink water instead of wine. 361 00:21:46,780 --> 00:21:49,100 My daughter. She's calling me. 362 00:21:49,100 --> 00:21:49,940 Let me answer this. 363 00:21:50,850 --> 00:21:52,180 Hello? 364 00:21:52,180 --> 00:21:54,820 Dad, I got first place in the exam. 365 00:21:55,540 --> 00:21:57,700 You got first place again? 366 00:21:58,060 --> 00:21:59,140 Amazing. 367 00:21:59,220 --> 00:22:01,220 Dad, when are you coming back? 368 00:22:01,220 --> 00:22:02,580 I miss you so much. 369 00:22:02,900 --> 00:22:04,100 I miss you too. 370 00:22:04,100 --> 00:22:05,860 I still have work to do. 371 00:22:05,860 --> 00:22:06,740 When the project is done, 372 00:22:06,740 --> 00:22:07,980 I'll come back to see you. 373 00:22:07,980 --> 00:22:08,740 Bye, dad. 374 00:22:08,740 --> 00:22:09,660 Be good. 375 00:22:11,740 --> 00:22:12,690 My daughter. 376 00:22:13,820 --> 00:22:15,850 Qiang, your daughter is amazing. 377 00:22:16,020 --> 00:22:18,420 She will definitely get into a good university. 378 00:22:18,740 --> 00:22:21,380 Yes, she'll be a white collar in the future. 379 00:22:21,540 --> 00:22:22,570 She will earn big bucks 380 00:22:22,570 --> 00:22:24,060 sitting in an air-conditioned office. 381 00:22:25,930 --> 00:22:28,620 It's not necessarily good to be a white collar. 382 00:22:29,700 --> 00:22:31,220 Look at the office building opposite us. 383 00:22:31,500 --> 00:22:32,860 The lights are always on every night. 384 00:22:33,490 --> 00:22:35,020 They must be working all night. 385 00:22:35,940 --> 00:22:37,900 That's better than breathing in dust at the construction site. 386 00:22:38,860 --> 00:22:41,140 The office workers are not as good as you. 387 00:22:45,260 --> 00:22:47,500 Supervisor Gu seems different from us. 388 00:22:48,500 --> 00:22:50,260 Why are you working on the construction site? 389 00:22:51,180 --> 00:22:52,420 Isn't it good on the construction site? 390 00:22:52,460 --> 00:22:54,460 We can earn money to get married and raise children. 391 00:22:55,860 --> 00:22:56,660 You're right. 392 00:22:57,860 --> 00:22:58,780 Are you married? 393 00:23:00,260 --> 00:23:03,260 Not yet, but soon. 394 00:23:04,060 --> 00:23:05,300 We should celebrate in advance. 395 00:23:05,300 --> 00:23:06,460 Yes, of course. 396 00:23:06,820 --> 00:23:08,940 Supervisor Gu, come on. Have a baby soon. 397 00:23:08,940 --> 00:23:09,660 Congratulations! 398 00:23:09,660 --> 00:23:10,380 Come on. 399 00:23:13,740 --> 00:23:15,860 What took you so long? I've been waiting for you. 400 00:23:16,180 --> 00:23:17,500 Something held me back. 401 00:23:19,420 --> 00:23:20,660 With you dressed like this, 402 00:23:20,860 --> 00:23:21,780 no one would recognize you 403 00:23:21,780 --> 00:23:23,460 on the street, 404 00:23:23,460 --> 00:23:24,860 our dear businessman Mr. Gu. 405 00:23:25,620 --> 00:23:27,020 Cut the crap. Take me home. 406 00:23:27,020 --> 00:23:28,860 You're covered in mud. I just bought this car. 407 00:23:29,060 --> 00:23:30,380 Are you detesting me? 408 00:23:30,820 --> 00:23:31,820 Let me tell you. 409 00:23:32,140 --> 00:23:34,100 This is dust of labor. 410 00:23:34,780 --> 00:23:36,930 Don't call me Mr. Gu anymore. 411 00:23:36,930 --> 00:23:37,980 Please call me Supervisor Gu. 412 00:23:39,060 --> 00:23:40,180 Okay, Mr. Gu. 413 00:23:43,020 --> 00:23:44,060 How is it going with Chen Lan? 414 00:23:44,060 --> 00:23:44,940 Is he still not speaking? 415 00:23:46,460 --> 00:23:47,940 He's against me. 416 00:23:47,940 --> 00:23:49,140 He's very stubborn. 417 00:23:54,260 --> 00:23:57,380 Do you think it was really an accident? 418 00:23:59,700 --> 00:24:01,090 This entire thing is a trap. 419 00:24:01,260 --> 00:24:02,660 Chen Lan is just part of it. 420 00:24:02,820 --> 00:24:03,660 He wouldn't dare 421 00:24:03,660 --> 00:24:04,860 to leak my project. 422 00:24:05,220 --> 00:24:06,380 There must be someone behind him. 423 00:24:06,860 --> 00:24:08,100 It's very likely Su Juan. 424 00:24:09,420 --> 00:24:10,380 Maybe. 425 00:24:13,010 --> 00:24:18,350 [Information on environment] 426 00:24:18,390 --> 00:24:22,080 [Nancheng's Feiyang Renewable Resources Recycling Private Limited Company's current construction situation] 427 00:24:22,080 --> 00:24:22,880 [2.2 Compared to the current construction content] 428 00:24:32,660 --> 00:24:33,780 Why are you still up at this hour? 429 00:24:33,900 --> 00:24:35,130 What are you looking at here? 430 00:24:37,460 --> 00:24:38,020 Here. 431 00:24:41,500 --> 00:24:43,020 I've been taking a look at 432 00:24:43,020 --> 00:24:44,860 the recycling companies the constructor found. 433 00:24:45,060 --> 00:24:47,020 Although they have professional equipment and technology, 434 00:24:47,020 --> 00:24:48,860 but the recycling rate is not high. 435 00:24:48,940 --> 00:24:50,140 It's less than ten percent. 436 00:24:50,140 --> 00:24:51,660 A lot of useful resources 437 00:24:50,940 --> 00:24:53,630 [Environmental Information][Information on environment] 438 00:24:51,740 --> 00:24:53,740 were buried and burned as garbage. 439 00:24:53,820 --> 00:24:55,420 It's a waste of manpower and resources. 440 00:24:56,380 --> 00:24:58,220 It's not only a waste of manpower and resources, 441 00:24:58,580 --> 00:24:59,540 but also not environmentally friendly. 442 00:25:01,220 --> 00:25:03,060 I know a new technology 443 00:25:03,060 --> 00:25:04,460 that can smash construction waste 444 00:25:04,460 --> 00:25:06,460 and be recycled in another way. 445 00:25:07,820 --> 00:25:10,620 You want to do technical research on this? 446 00:25:10,780 --> 00:25:11,580 Yes. 447 00:25:11,860 --> 00:25:13,020 But to be precise, 448 00:25:14,740 --> 00:25:15,420 I want to start a business. 449 00:25:16,540 --> 00:25:17,580 And leave Anxia. 450 00:25:20,860 --> 00:25:21,780 Since I was young, 451 00:25:21,780 --> 00:25:22,860 no matter where I go, 452 00:25:23,020 --> 00:25:24,580 no matter what result I achieve, 453 00:25:24,780 --> 00:25:26,260 there's always the Gu family 454 00:25:26,260 --> 00:25:27,380 and Anxia's light shed on me. 455 00:25:28,420 --> 00:25:30,060 I've been thinking a lot these days. 456 00:25:30,170 --> 00:25:32,100 I think it's time for me to set out 457 00:25:32,260 --> 00:25:33,700 to see how capable I am. 458 00:25:34,620 --> 00:25:36,890 Will you think I'm impulsive? 459 00:25:40,100 --> 00:25:41,500 I knew 460 00:25:41,780 --> 00:25:44,020 you wouldnโ€™t fall and not get up. 461 00:25:44,220 --> 00:25:46,180 Even if you're stepped into grass, 462 00:25:46,180 --> 00:25:47,660 you can still bloom. 463 00:25:50,620 --> 00:25:52,620 But this is the only a thought I have now. 464 00:25:52,660 --> 00:25:54,380 But if I want to realize it, 465 00:25:54,660 --> 00:25:55,780 it will definitely be difficult. 466 00:25:57,660 --> 00:25:59,780 Having at thought is the most important step. 467 00:26:00,860 --> 00:26:02,660 It's hard to start again. 468 00:26:02,660 --> 00:26:05,540 But the country supports innovation 469 00:26:05,700 --> 00:26:07,540 and provides many benefits. 470 00:26:07,700 --> 00:26:09,660 I think this is a good opportunity. 471 00:26:09,820 --> 00:26:12,100 With your ability, you can do it. 472 00:26:14,100 --> 00:26:17,060 Will you help me, Secretary Qiao? 473 00:26:18,620 --> 00:26:19,940 Can you afford to recruit me? 474 00:26:22,380 --> 00:26:23,660 You're already the boss's wife. 475 00:26:23,900 --> 00:26:24,940 Why are you still so greedy? 476 00:26:26,140 --> 00:26:27,100 What about that? 477 00:26:34,450 --> 00:26:35,860 Qiang! Qiang! 478 00:26:36,580 --> 00:26:38,260 Qiang! Qiang! 479 00:26:38,420 --> 00:26:40,180 Who is it? What happened? 480 00:26:40,260 --> 00:26:42,460 Bad news! Quan was hit! 481 00:26:43,660 --> 00:26:47,110 [Anxia Group] 482 00:26:43,860 --> 00:26:45,260 How is the injured worker? 483 00:26:45,300 --> 00:26:46,340 He is not in danger. 484 00:26:46,340 --> 00:26:48,140 But he's still in a coma. 485 00:26:48,420 --> 00:26:49,420 We emphasized again and again 486 00:26:49,420 --> 00:26:50,700 to prioritize personal safety. 487 00:26:50,700 --> 00:26:51,940 Why did this happen? 488 00:26:51,940 --> 00:26:53,980 I heard from the driver that it was because there were some things on the ground 489 00:26:53,980 --> 00:26:56,060 that caused the car to overturn. 490 00:26:56,260 --> 00:26:57,060 Things? 491 00:26:57,460 --> 00:26:58,420 There was a big stone. 492 00:26:58,740 --> 00:27:00,700 It should be after the workers clean up the scene, 493 00:27:00,700 --> 00:27:01,380 Gu Yi... 494 00:27:02,060 --> 00:27:03,620 Didn't check thoroughly enough. 495 00:27:06,700 --> 00:27:07,780 You mean... 496 00:27:08,980 --> 00:27:10,220 itโ€™s Gu Yi negligence? 497 00:27:10,860 --> 00:27:12,660 He was in charge of that area. 498 00:27:12,700 --> 00:27:14,260 We checked the surveillance footage. 499 00:27:14,260 --> 00:27:16,620 There was indeed a bump on the road. 500 00:27:17,460 --> 00:27:19,260 Gu Yi caused such a big accident. 501 00:27:19,260 --> 00:27:20,660 He must take responsibility. 502 00:27:21,060 --> 00:27:23,180 Mr. Su, itโ€™s not confirmed yet. 503 00:27:23,180 --> 00:27:24,500 Donโ€™t jump to conclusions. 504 00:27:26,660 --> 00:27:28,650 Since something happened in the area Gu Yi was in charge of, 505 00:27:29,220 --> 00:27:31,020 it's my responsibility as the supervisor. 506 00:27:31,220 --> 00:27:32,380 The most important thing now 507 00:27:32,380 --> 00:27:33,860 is the physical condition of the injured worker. 508 00:27:34,300 --> 00:27:36,420 Yang Yang, inform the director of relevant departments 509 00:27:36,420 --> 00:27:37,660 to come to the company for a meeting immediately. 510 00:27:37,660 --> 00:27:38,460 Yes. 511 00:27:48,900 --> 00:27:50,660 If you collapse, 512 00:27:52,060 --> 00:27:54,420 what would we do? 513 00:28:00,620 --> 00:28:01,660 What did the doctor say? 514 00:28:04,900 --> 00:28:06,250 His left leg was crushed. 515 00:28:06,860 --> 00:28:09,260 He has joint damage and concussion. 516 00:28:11,700 --> 00:28:12,780 It's all my fault. 517 00:28:12,860 --> 00:28:14,980 I should've taken care of it with them before leaving. 518 00:28:15,260 --> 00:28:17,180 Didn't you check before you left? 519 00:28:17,340 --> 00:28:18,860 How could this happen? 520 00:28:21,060 --> 00:28:22,380 You wouldn't be so careless. 521 00:28:22,850 --> 00:28:24,500 We still need to investigate for the results. 522 00:28:25,060 --> 00:28:26,380 Don't blame yourself first. 523 00:28:30,430 --> 00:28:33,700 [Quality construction, constructed from the heart] 524 00:28:32,140 --> 00:28:33,460 After the company's decision, 525 00:28:34,610 --> 00:28:36,940 Guo Wen, the project manager, 526 00:28:37,180 --> 00:28:38,780 has been fired 527 00:28:39,340 --> 00:28:40,380 due to lack of supervision. 528 00:28:40,900 --> 00:28:41,620 Besides, 529 00:28:42,940 --> 00:28:44,660 the security director, Wang Bin, 530 00:28:44,900 --> 00:28:46,460 production supervisor, Xu Rong, 531 00:28:46,620 --> 00:28:48,740 and the person in charge of the area, 532 00:28:49,500 --> 00:28:50,460 Supervisor Gu, 533 00:28:51,860 --> 00:28:54,700 will be suspended due to severe neglect. 534 00:28:56,780 --> 00:28:58,220 When Lin Yongquan wakes up, 535 00:28:58,340 --> 00:28:59,860 the responsibility to be taken should be further decided. 536 00:29:00,500 --> 00:29:02,540 Someone is injured because of production safety. 537 00:29:02,540 --> 00:29:03,810 Why am I punished. 538 00:29:05,660 --> 00:29:06,740 You think you're not responsible 539 00:29:06,860 --> 00:29:08,380 for something this big happening? 540 00:29:09,020 --> 00:29:10,140 Now you're complaining. 541 00:29:10,260 --> 00:29:11,220 You should've done something earlier. 542 00:29:12,260 --> 00:29:14,060 What does this have to do with Supervisor Gu? 543 00:29:15,060 --> 00:29:16,260 If there weren't bricks on the ground, 544 00:29:16,260 --> 00:29:17,580 Lin Yongquan wouldn't have gotten into an accident. 545 00:29:17,940 --> 00:29:19,780 People like him who got in through nepotism should have left earlier. 546 00:29:20,020 --> 00:29:21,660 He knows nothing and makes trouble. 547 00:29:22,060 --> 00:29:23,860 Lin Yongquan has a family to support. 548 00:29:23,860 --> 00:29:25,450 He made his family miserable. 549 00:29:25,820 --> 00:29:28,020 I heard he came because he did something bad. 550 00:29:28,340 --> 00:29:29,860 Stop talking nonsense. 551 00:29:30,420 --> 00:29:31,980 Every construction site has accidents. 552 00:29:32,260 --> 00:29:33,060 Exactly. 553 00:29:33,460 --> 00:29:34,740 We all know how serious 554 00:29:34,940 --> 00:29:35,980 Supervisor Gu is. 555 00:29:35,980 --> 00:29:38,050 All right, calm down. 556 00:29:39,900 --> 00:29:41,380 Wake up. 557 00:29:41,980 --> 00:29:44,340 Always follow the rules and regulations. 558 00:29:44,420 --> 00:29:46,740 Remember, safety first. 559 00:29:53,420 --> 00:29:54,540 Safety 560 00:29:54,820 --> 00:29:56,220 comes first in a construction site. 561 00:29:56,740 --> 00:29:58,140 How could this happen? 562 00:30:00,660 --> 00:30:03,100 I'm sorry, Dad. 563 00:30:03,540 --> 00:30:04,820 It's useless to apologize to me. 564 00:30:05,460 --> 00:30:07,100 Apologize to the patient and family. 565 00:30:09,740 --> 00:30:11,250 We'll comfort them. 566 00:30:11,780 --> 00:30:13,260 Apologies and compensation are all necessary. 567 00:30:14,420 --> 00:30:17,580 It was Gu Yi who caused the trouble again. 568 00:30:18,260 --> 00:30:19,650 Iโ€™ve suspended him. 569 00:30:20,580 --> 00:30:21,860 But we have to wait 570 00:30:21,980 --> 00:30:23,620 till the workers wake up. 571 00:30:23,740 --> 00:30:27,620 When did Gu Yi become so careless? 572 00:30:31,020 --> 00:30:32,620 Things change quickly on a construction site. 573 00:30:33,060 --> 00:30:34,380 It's normal to be careless. 574 00:30:35,060 --> 00:30:36,380 I don't want 575 00:30:37,220 --> 00:30:38,540 this kind of thing to happen again. 576 00:30:39,100 --> 00:30:39,860 Understood. 36781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.