Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:04,015
A Universidade de Artes de T�quio
apresenta:
2
00:01:52,166 --> 00:01:54,430
Desculpem, aquele carro
atravessou na frente.
3
00:01:54,535 --> 00:01:58,233
Tudo bem, a estrada
est� t�o movimentada.
4
00:01:58,673 --> 00:02:01,540
Com a temporada de f�rias e o fim de semana,
as estradas ficam muito cheias.
5
00:02:07,215 --> 00:02:10,981
Voc� � a convidada esta noite,
deixe-os esperar um pouco.
6
00:02:11,419 --> 00:02:13,615
Mas n�o gosto de me atrasar.
7
00:02:13,721 --> 00:02:15,883
Voc� ensina em uma boa escola.
8
00:02:17,892 --> 00:02:21,988
Eu sei... J� estudamos
os curr�culos de todo o Ensino M�dio.
9
00:02:22,964 --> 00:02:24,625
E eles est�o apenas no primeiro ano.
10
00:02:26,067 --> 00:02:27,865
Ent�o, voc� � professora?
11
00:02:28,903 --> 00:02:29,870
Sim.
12
00:02:30,805 --> 00:02:31,829
De qu�?
13
00:02:31,939 --> 00:02:33,464
Eu ensino matem�tica.
14
00:02:33,775 --> 00:02:38,269
Matem�tica. Teria estudado
mais se meus professores fossem...
15
00:02:38,379 --> 00:02:39,813
...como voc�.
16
00:02:43,951 --> 00:02:45,646
Obrigada.
17
00:02:46,154 --> 00:02:47,747
Alunos de sorte.
18
00:02:56,898 --> 00:02:58,457
Ei...
19
00:03:00,168 --> 00:03:03,661
Podemos fazer o an�ncio hoje � noite?
20
00:03:03,771 --> 00:03:05,170
Aquele?
21
00:03:07,842 --> 00:03:09,173
Claro.
22
00:03:10,845 --> 00:03:12,836
Ent�o voc� o diz, Tomoya.
23
00:03:13,748 --> 00:03:15,273
Eu?
24
00:03:15,950 --> 00:03:18,248
Kaho, voc� diz. Eu sou t�mido.
25
00:03:19,220 --> 00:03:22,554
Vamos, voc� n�o � t�mido.
26
00:03:23,057 --> 00:03:24,547
Voc� anuncia.
27
00:03:34,969 --> 00:03:36,130
Sanae!
28
00:03:36,404 --> 00:03:37,667
Chegamos!
29
00:03:37,772 --> 00:03:39,206
Feliz anivers�rio!
30
00:03:39,841 --> 00:03:41,639
Um anivers�rio atrasado?
31
00:03:41,743 --> 00:03:44,178
Sim, n�o tem problema. Obrigada.
32
00:03:45,012 --> 00:03:48,380
Kaho, o anivers�rio � seu.
33
00:03:48,850 --> 00:03:50,045
Eu me sinto especial.
34
00:03:51,552 --> 00:03:54,647
Kenichiro, est� bem vestido hoje.
35
00:03:55,857 --> 00:03:56,847
Foi para um funeral.
36
00:03:57,024 --> 00:03:58,423
S�rio?
37
00:03:58,659 --> 00:04:01,185
N�o de algu�m pr�ximo, estou bem.
38
00:04:01,896 --> 00:04:02,692
Parab�ns.
39
00:04:02,797 --> 00:04:04,128
Obrigado.
40
00:04:04,565 --> 00:04:05,623
Takeshi e Marie chegaram?
41
00:04:05,733 --> 00:04:06,393
Ainda n�o.
42
00:04:06,501 --> 00:04:08,526
Mas eles s�o os anfitri�es.
43
00:04:08,736 --> 00:04:09,760
Certo?
44
00:04:14,075 --> 00:04:15,941
Bem na hora em que falamos.
45
00:04:16,444 --> 00:04:17,605
Marie!
46
00:04:18,446 --> 00:04:20,210
Feliz anivers�rio!
47
00:04:20,314 --> 00:04:23,284
Obrigada! Como voc� est�?
48
00:04:27,021 --> 00:04:30,321
Desculpem, o t�xi foi uma m� ideia.
49
00:04:30,424 --> 00:04:31,789
Temporada cheia.
50
00:04:32,293 --> 00:04:33,761
Ent�o, como vai?
51
00:04:34,328 --> 00:04:37,195
Bem. Melhor do que voc�.
52
00:04:37,298 --> 00:04:38,959
Que conversa.
53
00:05:02,456 --> 00:05:03,423
Parab�ns.
54
00:05:03,524 --> 00:05:06,289
Muito obrigada.
55
00:05:19,674 --> 00:05:21,142
29 anos.
56
00:05:21,409 --> 00:05:24,310
Sim, j� tenho 29 anos.
57
00:05:24,979 --> 00:05:28,540
N�o � t�o ruim,
voc� ainda est� em seus 20 anos.
58
00:05:29,851 --> 00:05:33,151
H� algo de errado em se ter 30 anos?
59
00:05:33,554 --> 00:05:34,385
N�o.
60
00:05:34,488 --> 00:05:36,980
Isso � horr�vel!
61
00:05:37,491 --> 00:05:38,754
N�o quis dizer isso.
62
00:05:39,493 --> 00:05:43,623
Sim, voc� disse!
As coisas s� melhoram depois dos 30.
63
00:05:43,731 --> 00:05:44,789
Tem raz�o.
64
00:05:45,166 --> 00:05:47,362
Voc� � m�e, agora.
65
00:05:49,070 --> 00:05:53,132
Eu sei,
� t�o estranho que Marie seja m�e!
66
00:05:53,574 --> 00:05:55,633
Eu posso sentir ele chutando.
67
00:05:55,810 --> 00:05:56,641
Posso tocar?
68
00:05:57,778 --> 00:06:02,045
Eu acho que Takeshi ser� um bom pai.
69
00:06:02,149 --> 00:06:04,015
Estou ansioso por isso.
70
00:06:04,118 --> 00:06:08,282
Do beisebol � casa de bonecas,
serei um pai completo.
71
00:06:10,157 --> 00:06:12,819
Voc� pode se adaptar a qualquer coisa.
72
00:06:13,127 --> 00:06:19,089
Agora eu acho todas as crian�as ador�veis,
n�o costumava me sentir assim.
73
00:06:19,233 --> 00:06:21,565
� incr�vel.
74
00:06:22,236 --> 00:06:24,728
� incr�vel como as coisas funcionam.
75
00:06:24,839 --> 00:06:26,534
As pessoas mudam.
76
00:06:26,641 --> 00:06:28,166
Anda um pouco excitado demais.
77
00:06:29,176 --> 00:06:30,143
Ah, cale a boca...
78
00:06:31,946 --> 00:06:33,539
E voc�s dois?
79
00:06:35,149 --> 00:06:36,344
N�s?
80
00:06:38,419 --> 00:06:40,820
Ent�o, o que h� com voc�s dois?
81
00:06:46,160 --> 00:06:47,594
Bem, na verdade...
82
00:06:47,795 --> 00:06:51,197
Vamos nos casar.
83
00:06:55,169 --> 00:06:56,102
Certo?
84
00:06:56,203 --> 00:06:57,193
Sim, vamos.
85
00:06:58,773 --> 00:07:00,070
Parab�ns!
86
00:07:09,784 --> 00:07:11,445
Voc� est� chateado, Kenichiro?
87
00:07:13,387 --> 00:07:14,946
Eu n�o estou chateado!
88
00:07:15,189 --> 00:07:17,283
Voc� est� chateado?
89
00:07:20,194 --> 00:07:21,662
N�o, eu n�o estou.
90
00:07:22,096 --> 00:07:24,326
Tenha mais cuidado!
91
00:07:25,266 --> 00:07:28,099
Kaho, case-se comigo quando o deixar.
92
00:07:30,838 --> 00:07:32,033
Mas que conversa.
93
00:07:35,876 --> 00:07:37,207
Veremos.
94
00:07:37,311 --> 00:07:38,472
Ei, ei, ei.
95
00:07:40,581 --> 00:07:41,980
Parem com isso.
96
00:07:43,150 --> 00:07:46,643
Estou t�o feliz.
Est�vamos esperando por isso.
97
00:07:46,821 --> 00:07:48,585
Sim, j� s�o 10 anos.
98
00:07:49,357 --> 00:07:51,951
Mas decidimos agora.
99
00:07:53,260 --> 00:07:55,160
Voc� primeiro precisa de um emprego.
100
00:07:55,262 --> 00:07:56,388
Eu trabalho.
101
00:07:56,497 --> 00:07:59,330
Mas voc� ainda �
professor de meio per�odo.
102
00:07:59,433 --> 00:08:03,597
Todos os pesquisadores esperam
por suas chances.
103
00:08:03,804 --> 00:08:06,296
Tenho sorte em ter um emprego.
104
00:08:11,212 --> 00:08:14,443
Desculpem... estou muito emotiva...
105
00:08:14,548 --> 00:08:16,209
Por favor, com licen�a.
106
00:08:17,284 --> 00:08:18,649
Estou bem...
107
00:08:26,027 --> 00:08:26,994
Ela est� bem?
108
00:08:28,996 --> 00:08:32,830
Acho que as mulheres
s�o criaturas emocionais.
109
00:08:38,005 --> 00:08:39,404
Que horas s�o?
110
00:08:40,441 --> 00:08:41,567
Agora?
111
00:08:42,143 --> 00:08:44,202
Passa um pouco das 9h.
112
00:08:44,712 --> 00:08:46,806
Eu preciso ir embora.
113
00:08:47,081 --> 00:08:48,879
Talvez, eu tamb�m.
114
00:08:49,150 --> 00:08:50,413
Vou ao banheiro.
115
00:08:50,518 --> 00:08:51,349
Chamo um t�xi?
116
00:08:51,452 --> 00:08:53,147
T�o cedo?
117
00:08:56,323 --> 00:08:56,983
Quer um t�xi?
118
00:08:57,091 --> 00:08:58,923
Sim. Voc� pode ficar.
119
00:09:07,868 --> 00:09:10,064
Divirta-se, mas n�o gaste demais.
120
00:09:10,838 --> 00:09:14,832
Tome. Vejo voc� mais tarde.
121
00:09:14,942 --> 00:09:16,774
At� mais.
122
00:09:18,012 --> 00:09:19,207
Oh, sim.
123
00:09:22,316 --> 00:09:23,681
Voc� esqueceu suas chaves.
124
00:09:24,351 --> 00:09:25,409
Obrigada.
125
00:09:25,986 --> 00:09:26,885
Tudo bem?
126
00:09:27,254 --> 00:09:29,985
Estou bem.
De que horas voc� vai voltar?
127
00:09:31,125 --> 00:09:32,024
N�o espere por mim.
128
00:09:32,126 --> 00:09:32,854
Mas voc� precisa...
129
00:09:34,562 --> 00:09:35,859
Coloque na caixa de correio.
130
00:09:37,731 --> 00:09:39,062
Durma bem.
131
00:09:55,483 --> 00:09:56,382
Ai!
132
00:09:56,484 --> 00:09:57,451
O que foi?
133
00:09:57,551 --> 00:10:00,987
Voc� s� complica tudo.
134
00:10:10,898 --> 00:10:12,127
Ei, espere!
135
00:10:32,520 --> 00:10:36,150
Complicando as coisas entre amigos.
136
00:10:40,728 --> 00:10:45,029
Eu dormi com Sanae apenas uma vez.
5 ou 6 anos atr�s.
137
00:10:45,166 --> 00:10:47,794
Estou surpreso com isso tamb�m.
138
00:10:49,069 --> 00:10:51,436
Voc� j� traiu antes, certo?
139
00:10:51,539 --> 00:10:53,132
N�o. Eu nunca trairia.
140
00:10:53,240 --> 00:10:54,401
Voc� est� mentindo.
141
00:10:54,508 --> 00:10:57,910
Se n�o, est� apenas se enganando.
142
00:11:05,286 --> 00:11:07,755
Ei, voc�s querem ir para...
143
00:11:08,889 --> 00:11:10,254
...a casa de Takako?
144
00:11:10,524 --> 00:11:12,492
Ela quer ver voc�s.
145
00:11:13,027 --> 00:11:14,461
Takako Nomura?
146
00:11:15,996 --> 00:11:18,465
Voc� ainda a est� vendo?
147
00:11:19,133 --> 00:11:21,568
Vai ser mais barato l�.
148
00:11:27,575 --> 00:11:28,872
N�s iremos.
149
00:11:30,177 --> 00:11:31,269
Vamos l�.
150
00:11:38,385 --> 00:11:40,046
A vida de casado � divertida?
151
00:11:41,689 --> 00:11:44,954
Nem sempre � divertido e emocionante.
152
00:11:45,159 --> 00:11:47,059
Mas n�o � ruim.
153
00:11:47,161 --> 00:11:49,027
N�o � nada mal.
154
00:11:49,330 --> 00:11:50,957
Voc� vai mudar, tamb�m.
155
00:11:55,836 --> 00:11:57,565
Espero que sim.
156
00:12:00,908 --> 00:12:03,502
Isso � assunto para Takako.
157
00:12:04,178 --> 00:12:08,240
O gato dela morreu ou algo assim?
Ela deve estar solit�ria.
158
00:12:08,349 --> 00:12:11,182
Ela n�o vai dizer isso,
mas provavelmente est�.
159
00:12:11,285 --> 00:12:13,049
Animais de estima��o
s�o como fam�lia.
160
00:12:14,221 --> 00:12:15,620
Ei... voc�!
161
00:12:15,723 --> 00:12:16,554
Uma liga��o?
162
00:12:16,657 --> 00:12:18,989
Apenas diga que vou me atrasar.
163
00:12:19,093 --> 00:12:20,322
Seu idiota.
164
00:12:20,427 --> 00:12:24,386
Por qu�? Apenas responda!
Pare de agir como uma crian�a.
165
00:12:24,865 --> 00:12:27,960
V� para casa quando
os trens come�arem a trabalhar.
166
00:12:28,969 --> 00:12:31,495
� muito mais barato do que t�xi.
167
00:12:31,605 --> 00:12:34,575
De qualquer forma,
vou ligar para dizer a ela.
168
00:12:34,675 --> 00:12:37,872
Telefonemas custam dinheiro.
Ei. Kenichiro!
169
00:12:39,513 --> 00:12:41,481
N�o, Kenichiro!
170
00:12:45,286 --> 00:12:46,845
Atenda...
171
00:12:47,955 --> 00:12:49,980
� isso, Takeshi.
172
00:12:50,891 --> 00:12:53,485
Voltou a ser um cachorro louco.
173
00:12:53,627 --> 00:12:55,618
Eu, como um cachorro louco?
174
00:12:55,729 --> 00:12:58,824
Sim, antes de Marie te acorrentar.
175
00:13:00,668 --> 00:13:04,161
Kenichiro, apenas responda.
176
00:13:05,439 --> 00:13:06,998
Desculpe, desculpe.
177
00:13:21,188 --> 00:13:22,417
Vamos.
178
00:13:23,657 --> 00:13:24,385
Lembra-se de mim?
179
00:13:24,491 --> 00:13:25,754
Claro.
180
00:13:25,859 --> 00:13:27,418
3 ou 4 anos atr�s?
181
00:13:27,728 --> 00:13:30,993
Sim, eu ainda estava fazendo meu mestrado.
182
00:13:31,398 --> 00:13:32,456
Podemos entrar?
183
00:13:32,566 --> 00:13:34,000
Deixem os casacos ali.
184
00:13:34,802 --> 00:13:36,167
Vamos.
185
00:13:43,677 --> 00:13:45,372
Quanto tempo, Takako!
186
00:13:49,783 --> 00:13:51,842
Como est� o professor Sakuma?
187
00:13:53,020 --> 00:13:57,480
Pervertido como de costume.
Minha tese de doutorado n�o foi aceita.
188
00:13:57,591 --> 00:14:01,289
Bem, ele � rigoroso.
Eu preciso aprender isso.
189
00:14:01,395 --> 00:14:02,885
Sem problemas.
190
00:14:03,497 --> 00:14:04,931
Voc� j� � um pervertido.
191
00:14:06,266 --> 00:14:07,756
Vou usar sua pia.
192
00:14:22,282 --> 00:14:23,249
Obrigada.
193
00:14:23,517 --> 00:14:24,746
Sinto muito...
194
00:14:24,852 --> 00:14:29,050
N�o, n�o h� necessidade.
Mandei voc�s virem me animar.
195
00:14:29,156 --> 00:14:32,990
Vamos fazer um brinde pela sua longa vida.
196
00:14:35,796 --> 00:14:37,525
Ela era muito velha?
197
00:14:37,631 --> 00:14:40,931
26 anos.
Cerca de 120 anos na idade humana.
198
00:14:41,034 --> 00:14:43,969
Ent�o ela estava com voc� desde a inf�ncia?
199
00:14:44,471 --> 00:14:46,963
N�o, ela era a gata da minha tia.
200
00:14:47,975 --> 00:14:50,205
Esta casa tamb�m � da minha tia.
201
00:14:53,313 --> 00:14:57,341
Ela me ofereceu este lugar
para cuidar de Rabi...
202
00:14:57,918 --> 00:15:01,183
...quando eu estava procurando
uma casa para a faculdade.
203
00:15:01,822 --> 00:15:03,722
Cerveja est� bom para voc�s?
204
00:15:05,359 --> 00:15:07,384
Rabi � o nome do gato.
205
00:15:07,628 --> 00:15:09,255
Voc� conhece Hana Yoshino?
206
00:15:09,563 --> 00:15:11,088
O escritor?
207
00:15:12,833 --> 00:15:14,358
Nunca o leia.
208
00:15:15,936 --> 00:15:17,165
Essa � minha tia.
209
00:15:18,839 --> 00:15:21,638
E esta � a casa da minha tia.
210
00:15:21,975 --> 00:15:25,172
Porque o gato mora com a casa...
211
00:15:25,879 --> 00:15:29,281
...ela a deixou aqui
quando se mudou para Kamakura.
212
00:15:29,383 --> 00:15:32,409
Ent�o ela mant�m esta casa para o gato.
213
00:15:32,519 --> 00:15:34,886
Ela sabe da morte de Rabi?
214
00:15:34,988 --> 00:15:39,357
Claro.
Mas acho que ela tem prazo para voltar.
215
00:15:39,726 --> 00:15:40,591
Que triste.
216
00:15:40,694 --> 00:15:41,957
Dif�cil para ela.
217
00:15:42,463 --> 00:15:45,160
Voc� est� triste.
218
00:15:48,235 --> 00:15:49,464
Posso aquecer isso?
219
00:15:49,570 --> 00:15:50,765
Claro, v� em frente.
220
00:15:51,238 --> 00:15:55,505
Este virou filme.
"Meu Amor Caiu do Avi�o"
221
00:15:55,609 --> 00:15:56,633
Voc� sabia?
222
00:15:56,743 --> 00:15:58,643
Claro que sim.
223
00:15:58,745 --> 00:16:02,545
Ela recentemente teve 2 best-sellers.
224
00:16:02,649 --> 00:16:06,847
Voc� tem que ver.
� de fazer chorar.
225
00:16:08,555 --> 00:16:11,547
Sim. Eu liguei para voc�s.
Chega.
226
00:16:11,892 --> 00:16:12,586
N�s vamos pagar.
227
00:16:12,693 --> 00:16:13,717
Est� bem.
228
00:16:13,994 --> 00:16:15,428
N�o, n�o est�.
229
00:16:20,767 --> 00:16:21,825
O que ela escreve?
230
00:16:22,202 --> 00:16:26,969
Basicamente, algo sobre
um ente querido morrendo.
231
00:16:27,407 --> 00:16:28,704
Parece rent�vel.
232
00:16:28,942 --> 00:16:30,034
Rent�vel?
233
00:16:47,461 --> 00:16:49,759
Por Rabi, no c�u.
234
00:16:49,863 --> 00:16:51,331
E seu casamento.
235
00:16:51,431 --> 00:16:54,560
Oh, s�rio? Parab�ns!
236
00:16:56,803 --> 00:16:58,134
O que foi?
237
00:17:00,908 --> 00:17:02,774
E pelo beb� de Takeshi.
238
00:17:03,477 --> 00:17:06,640
S�rio? Parab�ns por isso tamb�m!
239
00:17:07,748 --> 00:17:10,080
De qualquer forma, um brinde a Rabi.
240
00:17:10,617 --> 00:17:14,576
Ent�o, pela morte de Rabi
e o beb� a caminho,
241
00:17:14,988 --> 00:17:16,513
...e o noivado.
242
00:17:18,926 --> 00:17:20,155
Felicidades!
243
00:17:27,568 --> 00:17:29,366
Posso fumar?
244
00:17:30,904 --> 00:17:32,133
Voc� n�o parou?
245
00:18:54,588 --> 00:18:55,419
Posso fumar?
246
00:18:55,522 --> 00:18:57,012
L� fora, na varanda.
247
00:19:00,861 --> 00:19:02,260
Traga um pouco de cerveja.
248
00:19:06,800 --> 00:19:07,665
Precisa de ajuda?
249
00:19:07,768 --> 00:19:09,236
Tudo bem.
250
00:19:10,237 --> 00:19:12,069
N�o, est� quente.
251
00:19:12,506 --> 00:19:14,065
Obrigada.
252
00:19:21,448 --> 00:19:22,882
Est� frio.
253
00:19:23,050 --> 00:19:24,779
Fechem a�, est� frio.
254
00:19:34,795 --> 00:19:36,194
Parab�ns.
255
00:19:36,663 --> 00:19:37,960
Obrigado.
256
00:19:45,272 --> 00:19:46,467
Me d� sua m�o.
257
00:19:46,573 --> 00:19:49,099
Leitura de m�os? Ah, n�o.
258
00:19:49,276 --> 00:19:50,573
Muitas mudan�as em 3 anos?
259
00:19:50,677 --> 00:19:52,145
Que assustador.
260
00:19:57,050 --> 00:19:59,644
Voc� deveria parar de ver essa garota.
261
00:20:04,691 --> 00:20:06,887
E a mudan�a de emprego?
262
00:20:07,060 --> 00:20:10,758
Chega. N�o se preocupe tanto.
263
00:20:10,997 --> 00:20:12,863
Meu trabalho agora est� bom.
264
00:20:15,202 --> 00:20:16,761
Quer saber?
265
00:20:17,204 --> 00:20:19,969
Voc� nunca falou realmente em amor.
266
00:20:21,808 --> 00:20:23,333
O que voc� quer dizer?
267
00:20:23,643 --> 00:20:28,843
Quando voc� realmente se apaixonar,
sentir� a necessidade de dinheiro.
268
00:20:28,949 --> 00:20:30,508
Eu s� preciso do suficiente.
269
00:20:30,617 --> 00:20:35,054
Voc� vai querer mais,
quando encontrar o amor verdadeiro.
270
00:20:36,289 --> 00:20:38,314
Voc� simplesmente n�o entende.
271
00:20:40,527 --> 00:20:44,930
A linha de emo��o costumava parar aqui,
mas agora � mais longa.
272
00:20:45,031 --> 00:20:46,294
Voc� realmente se lembra?
273
00:20:46,833 --> 00:20:48,961
Nem sempre, apenas com voc�.
274
00:20:52,172 --> 00:20:56,131
Eu acho que voc� se tornou
mais emocional, certo?
275
00:20:56,576 --> 00:20:58,510
Estou mais fraca com a idade.
276
00:20:58,612 --> 00:21:00,307
N�o. N�o foi o que eu quis dizer.
277
00:21:01,348 --> 00:21:05,376
A linha do casamento � pouco vis�vel...
Talvez por volta dos 40.
278
00:21:05,485 --> 00:21:07,317
S�rio?
279
00:21:07,788 --> 00:21:09,620
Voc� quer se casar?
280
00:21:09,723 --> 00:21:10,849
Mas eu quero filhos.
281
00:21:10,957 --> 00:21:14,222
Sem um marido? Que imoral.
282
00:21:14,561 --> 00:21:17,053
Olha quem est� falando sobre moralidade.
283
00:21:24,471 --> 00:21:27,532
Ei, voc� j� voltou?
284
00:21:29,409 --> 00:21:31,969
N�o conseguiria escrever at� ver Rabi.
285
00:21:32,512 --> 00:21:35,038
Enterramos nas proximidades,
eu te levo amanh�.
286
00:21:43,290 --> 00:21:45,224
Voc� � Kenichiro?
287
00:21:45,692 --> 00:21:47,387
Ei...
288
00:21:48,361 --> 00:21:51,854
N�o, Hana. Kenichiro n�o est� aqui.
289
00:21:51,965 --> 00:21:57,233
Est�vamos apenas brindando juntos
pela boa vida de Rabi.
290
00:21:57,337 --> 00:21:58,270
Sem mim?
291
00:21:58,371 --> 00:22:00,999
Porque eu pensei que voc� tinha prazos.
292
00:22:01,274 --> 00:22:04,039
Basta juntar-se a n�s e
ter uma noite divertida.
293
00:22:04,277 --> 00:22:05,676
Tudo bem?
294
00:22:25,732 --> 00:22:28,758
Ela tinha idade suficiente
para morrer qualquer dia...
295
00:22:31,238 --> 00:22:36,074
...mas eu pensei que
talvez pudesse ser imortal.
296
00:22:36,710 --> 00:22:38,769
Ela realmente viveu por muito tempo.
297
00:22:39,312 --> 00:22:40,609
Sim.
298
00:22:42,015 --> 00:22:45,508
Rabi n�o gostava de mim.
299
00:22:47,187 --> 00:22:49,315
Gostava mais de Takako.
300
00:22:49,689 --> 00:22:52,590
S�rio? Isso n�o � verdade.
301
00:22:54,327 --> 00:22:58,491
Ela n�o vinha a mim,
mesmo quando eu chegava em casa.
302
00:22:58,665 --> 00:23:03,000
Ela tamb�m n�o vinha a mim. Provavelmente
estava velha demais para se mover.
303
00:23:03,103 --> 00:23:05,299
N�o. Eu estou certa.
304
00:23:05,939 --> 00:23:08,169
Ela gostava mais de voc�.
305
00:23:09,109 --> 00:23:13,842
Gatos escolhem seus favoritos,
� diferente dos c�es.
306
00:23:13,947 --> 00:23:15,108
Voc� j� teve gatos?
307
00:23:15,215 --> 00:23:16,478
Tanto cachorros quanto gatos.
308
00:23:17,550 --> 00:23:22,112
C�es gostam de autoridade,
ent�o ouvem o pai.
309
00:23:22,222 --> 00:23:24,418
Ou a m�e, em algumas casas.
310
00:23:25,992 --> 00:23:30,452
Mas os gatos gostam de cuidar dos outros,
eles escolhem mais...
311
00:23:30,563 --> 00:23:33,362
... algu�m fraco ou solit�rio, na casa.
312
00:23:34,367 --> 00:23:39,567
Eu sempre fui intimidado pela minha irm�,
sendo o mais novo.
313
00:23:39,673 --> 00:23:45,112
O gato vinha e me lambia
quando eu chorava sozinho.
314
00:23:46,546 --> 00:23:50,039
Ent�o Rabi provavelmente
parou de vir at� voc�...
315
00:23:50,150 --> 00:23:52,812
... porque voc� se tornou mais forte.
316
00:23:53,820 --> 00:23:56,881
Ou algu�m mais fraco entrou nesta casa.
317
00:23:57,257 --> 00:23:58,622
Fala de mim?
318
00:24:00,927 --> 00:24:03,658
N�o, mas os gatos s�o leais...
319
00:24:03,763 --> 00:24:05,891
...e leais a apenas uma pessoa.
320
00:24:06,900 --> 00:24:08,698
Obrigada, Takeshi.
321
00:24:09,536 --> 00:24:10,867
Desculpe por bater em voc�.
322
00:24:10,971 --> 00:24:12,996
N�o. Estou bem.
323
00:24:13,640 --> 00:24:17,406
Eu s� me emociono, �s vezes.
324
00:24:18,712 --> 00:24:21,943
Acabei de ouvir falar de um
cara desagrad�vel.
325
00:24:22,315 --> 00:24:24,340
Desagrad�vel, como?
326
00:24:26,720 --> 00:24:31,385
Um cara que pode dormir com uma garota
de quem nem gosta.
327
00:24:33,860 --> 00:24:35,624
Voc� pensou que fosse eu?
328
00:24:35,729 --> 00:24:37,663
Eu sinto muito.
329
00:24:38,465 --> 00:24:41,264
Mas a maioria dos caras s�o assim.
330
00:24:41,368 --> 00:24:44,065
Nem todo cara � como voc�.
331
00:24:44,170 --> 00:24:46,195
Eu n�o estou falando de mim.
332
00:24:51,878 --> 00:24:53,004
Kenji.
333
00:24:55,648 --> 00:24:58,083
Kenji, voc� est� bem?
334
00:24:58,485 --> 00:25:01,318
Sim, estou bem, muito bem.
335
00:25:01,454 --> 00:25:03,855
Ele � apenas um cara quieto.
336
00:25:06,693 --> 00:25:08,354
Tem alguma outra coisa al�m de carne?
337
00:25:09,896 --> 00:25:10,920
Precisa comprar.
338
00:25:11,031 --> 00:25:12,362
Eu vou buscar alguma coisa.
339
00:25:13,066 --> 00:25:14,932
N�o, deixe que eu v�.
340
00:25:15,035 --> 00:25:16,400
O que voc� quer?
341
00:25:17,704 --> 00:25:19,763
Eu quero um pouco de vinho tinto.
342
00:25:20,206 --> 00:25:21,799
Por favor.
343
00:25:22,409 --> 00:25:23,570
A loja fica longe.
344
00:25:23,676 --> 00:25:24,939
Eu sei.
345
00:25:28,014 --> 00:25:30,039
Vou comprar cigarros.
346
00:25:30,250 --> 00:25:31,479
Voc�, Takeshi?
347
00:25:31,751 --> 00:25:32,547
Tudo bem.
348
00:25:33,553 --> 00:25:34,714
Traga-me alguns.
349
00:25:35,255 --> 00:25:37,485
Ok, estamos indo.
350
00:25:44,364 --> 00:25:45,889
Quer um?
351
00:25:45,999 --> 00:25:47,967
Claro, obrigado.
352
00:26:03,850 --> 00:26:04,908
N�o vai atender?
353
00:26:05,018 --> 00:26:06,611
N�o.
354
00:26:06,820 --> 00:26:11,815
Algumas coisas simplesmente n�o podem ser feitas
ou resolvidas, n�o importa o que sejam.
355
00:26:12,258 --> 00:26:13,783
Bem, talvez.
356
00:26:13,993 --> 00:26:16,018
N�o consigo lidar com escritores.
357
00:26:20,266 --> 00:26:21,825
S� um segundo, por favor.
358
00:26:42,755 --> 00:26:43,847
Tome...
359
00:26:43,957 --> 00:26:45,516
Obrigada.
360
00:26:50,130 --> 00:26:51,222
Obrigado.
361
00:26:51,998 --> 00:26:53,363
Est� chovendo um pouco.
362
00:26:53,466 --> 00:26:54,991
Sim...
363
00:27:13,019 --> 00:27:17,354
Voc� n�o pode fumar dentro, se
esta � a sua casa?
364
00:27:17,790 --> 00:27:21,784
N�o quero que as paredes fiquem sujas,
� um h�bito.
365
00:27:22,829 --> 00:27:25,730
Rabi odiava cigarros, de qualquer maneira.
366
00:27:26,166 --> 00:27:29,625
A casa era para Rabi?
367
00:27:30,770 --> 00:27:33,239
N�o diretamente, mas tamb�m.
368
00:27:34,440 --> 00:27:36,568
Tenho algumas lembran�as aqui.
369
00:27:36,809 --> 00:27:39,141
Ainda cheira a Rabi.
370
00:27:41,214 --> 00:27:43,876
E Takako n�o tinha para onde ir.
371
00:27:48,488 --> 00:27:50,547
Esta casa � o problema.
372
00:27:51,758 --> 00:27:52,953
O qu�?
373
00:27:53,593 --> 00:27:58,588
Eu conhe�o o cara, Kenichiro,
de quem voc� estava falando.
374
00:27:59,599 --> 00:28:01,761
Ele n�o � nada mal.
375
00:28:02,535 --> 00:28:06,665
Mas � a garota
que se machuca nessas situa��es.
376
00:28:06,773 --> 00:28:08,605
Independente da idade.
377
00:28:08,708 --> 00:28:10,233
Sim, � verdade...
378
00:28:11,311 --> 00:28:14,508
Quando cheguei a esta casa, pensei...
379
00:28:15,048 --> 00:28:19,451
que uma garota sem sal�rio
n�o deveria morar aqui.
380
00:28:20,220 --> 00:28:22,154
Est� se complicando.
381
00:28:24,190 --> 00:28:26,090
Talvez seja minha culpa...
382
00:28:27,727 --> 00:28:31,891
Embora se algu�m oferecesse
esta casa para mim,
383
00:28:31,998 --> 00:28:36,060
eu definitivamente viveria aqui.
T�o boa e grande.
384
00:28:36,336 --> 00:28:37,667
O qu�?
385
00:28:37,837 --> 00:28:39,498
� engra�ado.
386
00:28:47,780 --> 00:28:49,111
Oh, sim.
387
00:28:49,616 --> 00:28:52,847
Posso visitar seu escrit�rio algum dia?
388
00:28:53,019 --> 00:28:54,214
Na empresa?
389
00:28:55,622 --> 00:28:57,454
Claro, tudo bem.
390
00:28:57,557 --> 00:28:59,286
Ei, s� um momento.
391
00:29:07,233 --> 00:29:09,099
Aqui est�.
392
00:29:10,036 --> 00:29:11,470
Obrigada.
393
00:29:13,673 --> 00:29:18,406
Apenas diga meu nome
e voc� pode me visitar a qualquer momento.
394
00:29:19,912 --> 00:29:25,874
Mas voc� n�o vai encontrar nada
para seus romances de amor.
395
00:29:26,919 --> 00:29:29,786
Nem sempre escrevo sobre amor.
396
00:29:30,123 --> 00:29:33,218
Al�m disso, eu gosto de empresas.
397
00:29:33,926 --> 00:29:40,354
E tenho certeza de que
o amor acontece nelas tamb�m.
398
00:29:42,769 --> 00:29:44,362
Talvez, n�o � mesmo?
399
00:29:45,571 --> 00:29:46,766
Sim, com...
400
00:29:48,274 --> 00:29:49,833
...os gerentes da empresa.
401
00:29:55,348 --> 00:29:58,613
Para ser honesto,
eu nunca li seus livros.
402
00:29:58,718 --> 00:30:00,277
Ah, tudo bem.
403
00:30:13,833 --> 00:30:15,995
R�pido. Vamos.
404
00:30:16,102 --> 00:30:17,627
N�o empurre.
405
00:30:22,342 --> 00:30:24,037
J� voltamos.
406
00:30:25,745 --> 00:30:27,144
Hana?
407
00:30:27,246 --> 00:30:28,543
Takeshi?
408
00:30:37,557 --> 00:30:38,956
N�o est�o na varanda.
409
00:30:49,969 --> 00:30:51,403
O celular dele est� desligado.
410
00:30:51,504 --> 00:30:53,563
Claro, voc� desligou.
411
00:30:55,208 --> 00:30:56,539
Procura por eles?
412
00:30:56,642 --> 00:30:57,268
N�o.
413
00:30:57,844 --> 00:31:01,712
S�o adultos maduros,
ent�o deixe-os em paz.
414
00:31:10,723 --> 00:31:12,088
Takeshi.
415
00:31:13,426 --> 00:31:14,951
Hana se foi.
416
00:31:15,061 --> 00:31:16,324
Oh.
417
00:31:16,429 --> 00:31:20,491
Ela queria escrever.
Disse adeus a todos voc�s.
418
00:31:20,933 --> 00:31:22,628
Que pessoa ocupada.
419
00:31:23,102 --> 00:31:25,332
Ela � um p�ssaro livre.
420
00:31:26,339 --> 00:31:27,807
N�o me assuste.
421
00:31:28,174 --> 00:31:29,699
O qu�?
422
00:31:36,282 --> 00:31:38,410
Ah, � da Hana.
423
00:31:38,985 --> 00:31:40,749
Talvez seja ela?
424
00:31:40,920 --> 00:31:43,321
Acho que n�o.
425
00:32:42,114 --> 00:32:43,411
Al�?
426
00:32:44,417 --> 00:32:45,714
Al�?
427
00:32:48,154 --> 00:32:49,519
Eu sinto muito.
428
00:32:50,256 --> 00:32:53,021
Eu tenho que dizer uma coisa.
429
00:32:53,860 --> 00:32:56,227
N�o, estou fora.
430
00:32:56,996 --> 00:32:58,555
Procurando voc�.
431
00:32:59,198 --> 00:33:02,429
Eu serei pai em breve.
432
00:33:02,635 --> 00:33:04,296
Eu me casei.
433
00:33:04,704 --> 00:33:06,331
Por isso, sa�.
434
00:33:07,173 --> 00:33:09,870
Desculpe se feri seu sentimento.
435
00:33:09,976 --> 00:33:11,341
Mas...
436
00:33:11,978 --> 00:33:15,175
... falar com voc� � muito emocionante.
437
00:33:15,915 --> 00:33:17,440
Voc� � um amor.
438
00:33:17,817 --> 00:33:19,410
Voc� � maravilhosa.
439
00:33:21,020 --> 00:33:22,579
Voc� sabe disso.
440
00:33:24,724 --> 00:33:28,183
Voc� tem meu cart�o?
Meu n�mero est� nele.
441
00:33:43,276 --> 00:33:45,040
Acha que eles se encontraram?
442
00:33:45,278 --> 00:33:47,110
Eu acho que sim.
443
00:33:48,514 --> 00:33:51,142
Ele ser� pai em breve.
444
00:33:52,518 --> 00:33:54,577
Voc� est� desapontada?
445
00:33:56,255 --> 00:33:58,155
Eu n�o espero nada.
446
00:33:58,257 --> 00:33:59,884
N�o consigo encontr�-los.
447
00:34:00,760 --> 00:34:02,626
Ela � sempre assim.
448
00:34:03,062 --> 00:34:05,827
Livre e imprudente.
449
00:34:07,199 --> 00:34:09,566
Voc� gosta disso?
450
00:34:13,272 --> 00:34:17,209
Claro, � atraente.
Ela � encantadora.
451
00:34:17,343 --> 00:34:20,040
Voc� gosta de todas
as mulheres encantadoras?
452
00:34:22,348 --> 00:34:25,545
Claro, eu amo mulheres encantadoras.
453
00:34:26,619 --> 00:34:28,144
Voc� tamb�m, Takako.
454
00:34:28,821 --> 00:34:29,583
Obrigada.
455
00:34:29,689 --> 00:34:31,020
De nada.
456
00:34:33,059 --> 00:34:33,617
E Kaho?
457
00:34:34,260 --> 00:34:37,719
Claro, ela � �tima.
Ela � �nica.
458
00:34:41,367 --> 00:34:42,459
Certo?
459
00:34:44,136 --> 00:34:45,160
Certo.
460
00:34:49,175 --> 00:34:52,873
O que ela tem de t�o bom?
461
00:34:55,314 --> 00:34:56,804
Seu queixo.
462
00:34:59,051 --> 00:35:00,485
Ela � gentil.
463
00:35:03,756 --> 00:35:05,918
Tem uma pele bonita.
464
00:35:07,627 --> 00:35:09,152
� s�ria.
465
00:35:09,528 --> 00:35:11,257
Autocontida.
466
00:35:12,865 --> 00:35:14,196
Suas orelhas.
467
00:35:14,600 --> 00:35:16,728
Seu nariz e dedos.
468
00:35:17,203 --> 00:35:18,693
Tudo � sobre sua apar�ncia.
469
00:35:18,971 --> 00:35:22,566
A voz dela.
Adoro ouvir a voz dela.
470
00:35:23,242 --> 00:35:24,903
� boa cozinheira.
471
00:35:25,244 --> 00:35:26,109
Isso � bom.
472
00:35:26,212 --> 00:35:27,873
Faz uma comida incr�vel.
473
00:35:29,382 --> 00:35:31,441
Ela � honesta.
474
00:35:33,653 --> 00:35:37,180
� diferente de s�ria?
475
00:35:38,124 --> 00:35:39,250
Atire melhor.
476
00:35:40,860 --> 00:35:43,295
Ela namora um cara como voc�...
477
00:35:43,929 --> 00:35:45,090
... e vai se casar.
478
00:35:48,234 --> 00:35:49,895
Isso d�i.
479
00:35:50,836 --> 00:35:52,861
Eu gosto de voc�.
480
00:35:54,607 --> 00:35:57,201
Eu amo Kaho mais do que voc�.
481
00:36:03,416 --> 00:36:08,445
Kenichiro n�o sabe de nada sobre Kaho.
� por isso que ele n�o estava bem.
482
00:36:09,522 --> 00:36:12,082
Kenichiro � uma pessoa m�.
483
00:36:12,892 --> 00:36:14,587
N�o t�o m� quanto voc�.
484
00:36:46,659 --> 00:36:48,093
Takeshi!
485
00:38:24,857 --> 00:38:26,154
Ei...
486
00:38:27,493 --> 00:38:29,860
Voc� estava acordada?
487
00:38:31,630 --> 00:38:33,189
Que horas s�o?
488
00:38:33,599 --> 00:38:36,330
Oh. S�o cerca de cinco horas.
489
00:38:44,543 --> 00:38:46,136
Onde voc� estava?
490
00:38:48,447 --> 00:38:49,881
Adivinhe.
491
00:38:50,616 --> 00:38:53,449
Eu n�o quero adivinhar.
492
00:38:54,019 --> 00:38:56,181
Onde acha que era?
493
00:38:58,958 --> 00:39:01,586
Fique, eu vou me deitar.
494
00:39:01,694 --> 00:39:03,059
Estou com sede.
495
00:39:21,347 --> 00:39:22,439
Ei.
496
00:39:22,848 --> 00:39:24,782
Tome uma x�cara de caf�.
497
00:39:24,884 --> 00:39:26,215
Obrigado.
498
00:39:34,693 --> 00:39:36,354
N�o encontro a chave.
499
00:39:37,930 --> 00:39:39,557
Est� trancado?
500
00:39:43,369 --> 00:39:44,859
Que descuido.
501
00:39:53,012 --> 00:39:53,740
Ei.
502
00:39:53,846 --> 00:39:55,371
Ei.
503
00:39:58,617 --> 00:39:59,607
Oi, Kenichiro.
504
00:40:00,085 --> 00:40:01,519
Voc� estava acordada?
505
00:40:02,087 --> 00:40:03,248
Esperando?
506
00:40:03,656 --> 00:40:05,488
Eu n�o consegui dormir.
507
00:40:05,591 --> 00:40:09,221
Voc� n�o tem escola hoje?
Tire um cochilo.
508
00:40:09,328 --> 00:40:14,061
N�o, eu estou bem.
Consegui dormir cerca de uma hora.
509
00:40:18,237 --> 00:40:20,797
Vamos tomar um caf�.
Quer um pouco?
510
00:40:21,640 --> 00:40:23,335
Obrigada por perguntar.
511
00:40:26,345 --> 00:40:27,870
Onde voc�s estavam?
512
00:40:29,281 --> 00:40:32,376
No bar, e depois tomamos
um caf� com uma escritora.
513
00:40:32,952 --> 00:40:35,853
Eu te liguei uma vez.
514
00:40:35,955 --> 00:40:37,445
N�o chamou.
515
00:40:37,556 --> 00:40:39,149
Oh.
516
00:40:39,258 --> 00:40:41,124
Eu me preocupei com voc�.
517
00:40:42,761 --> 00:40:44,024
Quem � a escritora?
518
00:40:44,129 --> 00:40:45,654
Voc� n�o conhece.
519
00:40:45,764 --> 00:40:47,129
Como assim?
520
00:40:47,499 --> 00:40:49,160
Fumi Yoshinaga.
521
00:40:49,735 --> 00:40:50,463
N�o conhe�o.
522
00:40:50,569 --> 00:40:51,161
Viu?
523
00:40:51,570 --> 00:40:53,004
Quer caf�?
524
00:40:54,106 --> 00:40:55,574
Sim.
525
00:40:56,108 --> 00:40:57,007
Obrigada.
526
00:40:57,109 --> 00:40:58,508
J� vai sair.
527
00:41:00,813 --> 00:41:02,907
E voc�, Kenichiro?
528
00:41:06,552 --> 00:41:09,681
Voc� n�o dormiu nada?
529
00:41:10,189 --> 00:41:11,520
Hum...
530
00:41:12,124 --> 00:41:13,990
S� um pouco.
531
00:41:18,464 --> 00:41:19,727
Kaho.
532
00:41:21,133 --> 00:41:21,895
Kaho.
533
00:41:23,569 --> 00:41:24,297
Kaho.
534
00:41:25,938 --> 00:41:28,430
Voc� est� bem?
535
00:41:31,710 --> 00:41:33,303
Descanse um pouco.
536
00:41:33,912 --> 00:41:38,372
Estou bem.
Hoje � a �ltima aula do semestre.
537
00:41:38,650 --> 00:41:40,084
Voc� est� bem?
538
00:41:40,285 --> 00:41:41,616
Sim. Obrigada.
539
00:41:41,754 --> 00:41:43,119
Estou bem.
540
00:42:02,374 --> 00:42:04,240
Certo. � isso.
541
00:42:05,044 --> 00:42:07,604
Recolham de tr�s para frente.
542
00:42:24,129 --> 00:42:28,066
As provas ser�o devolvidas amanh�.
543
00:42:28,267 --> 00:42:31,328
Revisem durante as f�rias de inverno.
544
00:42:33,705 --> 00:42:37,869
Deem-me alguns minutos do seu tempo.
545
00:42:39,912 --> 00:42:45,248
N�o vou perguntar quem
trouxe flores para Togawa.
546
00:42:45,918 --> 00:42:47,545
Obrigada.
547
00:42:50,456 --> 00:42:55,656
N�o sabemos por que Togawa
se matou. Mas...
548
00:42:56,695 --> 00:43:00,063
...n�s n�o cometemos
suic�dio sem uma raz�o.
549
00:43:00,532 --> 00:43:03,331
Acredito que houve viol�ncia.
550
00:43:03,969 --> 00:43:08,065
Isso destruiu completamente
a vida de Togawa.
551
00:43:09,041 --> 00:43:12,500
Vamos falar sobre viol�ncia.
552
00:43:13,011 --> 00:43:18,347
Isso nos leva a pensar sobre
Togawa e nossas pr�prias vidas.
553
00:43:20,552 --> 00:43:21,849
Tajima.
554
00:43:22,454 --> 00:43:25,480
Voc� j� usou de viol�ncia?
555
00:43:26,358 --> 00:43:27,951
Eu acho que sim.
556
00:43:28,961 --> 00:43:30,451
Por que fez isso?
557
00:43:31,063 --> 00:43:36,263
N�o me lembro, mas fiquei irritado ou
as coisas n�o deram certo.
558
00:43:36,368 --> 00:43:38,097
Voc� faria de novo?
559
00:43:38,203 --> 00:43:39,932
Eu n�o gostaria.
560
00:43:41,106 --> 00:43:42,631
Por que isso?
561
00:43:42,875 --> 00:43:44,001
Bem...
562
00:43:44,476 --> 00:43:46,843
A viol�ncia � errada.
563
00:43:46,945 --> 00:43:48,811
Por que � errada?
564
00:43:49,281 --> 00:43:51,215
Machuca as pessoas.
565
00:43:51,617 --> 00:43:53,984
Mas voc� n�o se machuca.
566
00:43:54,653 --> 00:43:57,054
Mas pode voltar para mim.
567
00:43:57,156 --> 00:44:02,788
Ent�o, voc� n�o usa de viol�ncia
porque pode se machucar?
568
00:44:03,896 --> 00:44:05,728
Isso � um lado.
569
00:44:06,131 --> 00:44:11,365
Mesmo que voc� n�o use viol�ncia,
pode de repente se machucar.
570
00:44:12,271 --> 00:44:14,603
O que eu posso fazer?
571
00:44:14,706 --> 00:44:18,108
N�o posso ajudar se encontro
um assassino aleat�rio.
572
00:44:18,243 --> 00:44:19,608
Hum.
573
00:44:20,879 --> 00:44:24,816
Provavelmente, existem
dois tipos de viol�ncia.
574
00:44:25,751 --> 00:44:28,277
O que voc� acha, Yaguchi?
575
00:44:28,387 --> 00:44:32,290
Viol�ncia verbal e viol�ncia f�sica?
576
00:44:32,758 --> 00:44:36,217
Sim. � uma forma t�pica.
577
00:44:36,762 --> 00:44:41,791
Mas, na verdade, s�o iguais.
Algo mais?
578
00:44:42,234 --> 00:44:44,328
Viol�ncia de homens x mulheres.
579
00:44:44,436 --> 00:44:46,302
Como s�o diferentes?
580
00:44:46,838 --> 00:44:49,739
Como ass�dio sexual.
581
00:44:49,841 --> 00:44:53,903
A viol�ncia dos homens
inclui o ass�dio sexual.
582
00:44:54,079 --> 00:44:57,208
Mas as mulheres fazem o mesmo.
583
00:44:58,450 --> 00:44:59,645
Algo mais?
584
00:45:02,554 --> 00:45:04,989
Como Tajima mencionou,
585
00:45:05,457 --> 00:45:09,826
...h� uma viol�ncia que vem
de e para n�s mesmos.
586
00:45:11,363 --> 00:45:12,626
Kawaguchi.
587
00:45:13,165 --> 00:45:15,065
Eu sou voc�?
588
00:45:15,467 --> 00:45:16,764
N�o.
589
00:45:16,868 --> 00:45:19,735
Voc� pode ver o que eu penso?
590
00:45:19,838 --> 00:45:20,930
N�o.
591
00:45:21,039 --> 00:45:23,906
Tamb�m n�o consigo
ver o que voc� pensa.
592
00:45:24,009 --> 00:45:25,704
N�s somos diferentes.
593
00:45:27,079 --> 00:45:30,344
N�o podemos ver atrav�s um do outro.
594
00:45:34,219 --> 00:45:34,981
Sawada.
595
00:45:35,654 --> 00:45:38,555
Voc� acha que eu vou bater em voc�?
596
00:45:39,024 --> 00:45:39,991
N�o.
597
00:45:40,092 --> 00:45:41,253
Por qu�?
598
00:45:42,461 --> 00:45:43,690
N�o h� raz�o.
599
00:45:44,062 --> 00:45:46,258
A puni��o n�o � certa.
600
00:45:46,498 --> 00:45:48,796
Mas eu posso bater em voc�.
601
00:45:49,401 --> 00:45:53,531
Eu posso ter uma raz�o para bater em voc�.
602
00:45:57,376 --> 00:46:01,813
Se eu decidir bater em voc�,
voc� n�o pode me impedir.
603
00:46:03,348 --> 00:46:06,511
Essa viol�ncia vem de fora.
604
00:46:07,319 --> 00:46:10,414
Mas para mim, vem de dentro.
605
00:46:11,323 --> 00:46:13,052
Agora voc� entende.
606
00:46:21,700 --> 00:46:23,065
"Eu"
607
00:46:24,736 --> 00:46:26,204
"Sawada"
608
00:46:31,943 --> 00:46:33,104
"Viol�ncia"
609
00:46:34,246 --> 00:46:38,547
Esse "eu" era eu, Kaho Tanemura.
610
00:46:38,750 --> 00:46:41,276
Mas esse "eu" poderia ser qualquer um.
611
00:46:41,687 --> 00:46:44,486
Este "Sawada" poderia ser substitu�do.
612
00:46:48,927 --> 00:46:49,826
"Outros"
613
00:46:49,928 --> 00:46:53,728
Parece �bvio, mas somos todos "Eu".
614
00:46:54,566 --> 00:46:57,501
Mas nos outros, somos todos "Outros".
615
00:46:58,003 --> 00:47:02,270
Como mostrei,
n�o podemos parar a viol�ncia dos "Outros".
616
00:47:04,476 --> 00:47:10,472
Mas, todos n�s, como "Eu", podemos parar
de usar viol�ncia sobre os �Outros�.
617
00:47:13,652 --> 00:47:17,020
Estes "Outros" podem facilmente
usar de viol�ncia.
618
00:47:17,389 --> 00:47:21,986
Mas "Eu" pode decidir
n�o usar viol�ncia.
619
00:47:22,661 --> 00:47:27,531
Isso � tudo o que podemos
fazer contra a viol�ncia.
620
00:47:28,166 --> 00:47:29,361
Sra. Tanemura.
621
00:47:29,634 --> 00:47:30,726
Nagase.
622
00:47:31,269 --> 00:47:34,432
Sawada poderia ter impedido voc�.
623
00:47:34,539 --> 00:47:38,533
Ele poderia ter te acertado
de volta em leg�tima defesa.
624
00:47:38,643 --> 00:47:39,439
Sim.
625
00:47:39,611 --> 00:47:40,942
Ele poderia.
626
00:47:41,046 --> 00:47:45,040
Mas isso n�o impede a viol�ncia.
Por qu�?
627
00:47:47,953 --> 00:47:49,978
Isso tamb�m � viol�ncia.
628
00:47:51,323 --> 00:47:52,552
Est� certo.
629
00:47:53,191 --> 00:47:54,625
Certo, Hyogo.
630
00:47:56,762 --> 00:47:59,129
"Viol�ncia"
631
00:47:59,698 --> 00:48:03,601
N�o podemos responder
viol�ncia com viol�ncia.
632
00:48:03,935 --> 00:48:06,404
Se assim for, a viol�ncia cresce.
633
00:48:08,640 --> 00:48:14,477
Quando a viol�ncia se equilibra,
parece pac�fica. E parece desaparecer.
634
00:48:14,646 --> 00:48:19,641
No entanto, a viol�ncia
est� bem ao nosso lado.
635
00:48:21,653 --> 00:48:23,678
"Eu" posso parar a viol�ncia.
636
00:48:23,789 --> 00:48:28,022
Ent�o, n�o devemos usar a viol�ncia
mesmo se estivermos acostumados a ela?
637
00:48:28,627 --> 00:48:29,355
Sim.
638
00:48:29,861 --> 00:48:34,355
Isso n�o � justo.
Eu n�o gosto dessa ideia.
639
00:48:34,499 --> 00:48:37,127
Mas voc� n�o deve usar viol�ncia.
640
00:48:37,235 --> 00:48:39,761
Ent�o, � s� aceitar?
641
00:48:40,138 --> 00:48:41,401
Sim.
642
00:48:44,543 --> 00:48:49,947
A �nica maneira de enfrentar
a viol�ncia � aceit�-la.
643
00:48:50,882 --> 00:48:53,681
Perdoe a viol�ncia.
644
00:48:53,785 --> 00:48:55,344
Mesmo se ela mata?
645
00:48:55,754 --> 00:48:56,778
Sim.
646
00:48:56,888 --> 00:48:59,186
Como voc� pode perdoar isso?
647
00:48:59,691 --> 00:49:03,321
Talvez ser morto seja
a maneira de perdoar.
648
00:49:03,428 --> 00:49:07,888
Eu n�o quero ser morta.
Eu quero viver.
649
00:49:08,333 --> 00:49:09,767
Eu tamb�m.
650
00:49:10,268 --> 00:49:15,104
Mas voc� decide viver,
e escolhe viver.
651
00:49:16,475 --> 00:49:20,275
Matar tira todas essas possibilidades.
652
00:49:20,912 --> 00:49:23,279
Matar n�o nos deixa escolher.
653
00:49:23,682 --> 00:49:26,708
� a viol�ncia mais hedionda.
654
00:49:27,786 --> 00:49:30,380
Isso n�o pode acontecer.
655
00:49:30,522 --> 00:49:34,425
Ent�o, para que serve a lei?
656
00:49:35,794 --> 00:49:37,922
A lei pune.
657
00:49:38,263 --> 00:49:44,032
A lei � uma forma de viol�ncia.
Torna a viol�ncia invis�vel.
658
00:49:44,302 --> 00:49:47,465
Mas a viol�ncia n�o desaparece.
659
00:49:48,507 --> 00:49:52,842
N�s s� podemos ficar contra a viol�ncia
ao aceit�-la.
660
00:49:53,979 --> 00:49:57,973
Cada um de n�s pode escolher aceit�-la.
661
00:50:00,085 --> 00:50:03,385
Esta � a �nica maneira
de acabar com a viol�ncia.
662
00:50:03,688 --> 00:50:04,246
Sra. Tanemura.
663
00:50:05,123 --> 00:50:06,386
� poss�vel escolher?
664
00:50:06,491 --> 00:50:09,927
Sim. Podemos escolher
porque temos vontade.
665
00:50:11,329 --> 00:50:13,627
Eu bati em Hyogo, no banheiro.
666
00:50:16,234 --> 00:50:17,599
S�rio?
667
00:50:20,105 --> 00:50:25,703
Eu n�o soquei seu rosto,
mas chutei seu est�mago v�rias vezes.
668
00:50:27,312 --> 00:50:29,679
N�o havia escolha.
669
00:50:31,783 --> 00:50:33,080
Por qu�?
670
00:50:33,318 --> 00:50:37,653
Eu n�o sei.
Eu s� queria socar e chut�-lo.
671
00:50:38,590 --> 00:50:40,524
N�o precisava ser Hyogo.
672
00:50:44,829 --> 00:50:46,729
Como o gr�fico que voc� desenhou.
673
00:50:47,232 --> 00:50:50,327
Nenhuma viol�ncia vem de dentro de n�s.
674
00:50:50,902 --> 00:50:53,337
A viol�ncia vem de fora.
675
00:50:53,872 --> 00:50:57,638
E n�o podemos escolher isso.
676
00:50:58,176 --> 00:51:00,167
Voc� pode me perdoar?
677
00:51:01,079 --> 00:51:03,377
Perdoe-me, na frente de Hyogo.
678
00:51:04,549 --> 00:51:07,041
Hyogo escolhe perdoar.
679
00:51:07,319 --> 00:51:09,617
Hyogo, voc� pode me perdoar?
680
00:51:12,724 --> 00:51:14,021
Kasai.
681
00:51:15,493 --> 00:51:17,723
Voc� fez o mesmo com Togawa?
682
00:51:17,829 --> 00:51:18,921
Sim.
683
00:51:20,165 --> 00:51:21,860
Eu fiz o mesmo.
684
00:51:22,867 --> 00:51:24,733
Mas n�o fui s� eu.
685
00:51:29,174 --> 00:51:32,041
Levante-se, quem j� fez
algo para Togawa.
686
00:51:32,911 --> 00:51:34,401
Ele nos perdoa.
687
00:51:54,799 --> 00:51:56,494
H� mais de n�s.
688
00:51:58,069 --> 00:52:00,868
Fiquem parados.
689
00:52:01,906 --> 00:52:03,340
Eu volto j�.
690
00:52:56,294 --> 00:52:57,386
Ei.
691
00:52:57,495 --> 00:52:58,985
Ei.
692
00:52:59,164 --> 00:53:00,962
Voc� est� atrasada.
693
00:53:02,367 --> 00:53:03,596
Quer macarr�o?
694
00:53:04,602 --> 00:53:05,967
Qual � o molho?
695
00:53:06,071 --> 00:53:07,698
Molho de carne.
696
00:53:08,506 --> 00:53:09,905
Eu vou providenciar.
697
00:53:10,008 --> 00:53:11,669
Deixe comigo.
698
00:53:11,776 --> 00:53:13,266
Obrigada.
699
00:53:13,378 --> 00:53:14,777
Certo.
700
00:53:31,596 --> 00:53:32,995
Fez a tutoria?
701
00:53:34,365 --> 00:53:35,457
Sim.
702
00:53:43,842 --> 00:53:45,332
O que h� de errado?
703
00:53:47,579 --> 00:53:49,809
A pr�xima semana ser� dif�cil.
704
00:53:50,615 --> 00:53:52,515
Vai ser duro.
705
00:53:53,017 --> 00:53:56,180
Por qu�?
� quase f�rias de inverno.
706
00:53:58,189 --> 00:53:59,486
Tomoya.
707
00:54:01,259 --> 00:54:03,591
Por favor, fique ao meu lado.
708
00:54:04,095 --> 00:54:05,654
O que aconteceu?
709
00:54:06,831 --> 00:54:08,856
� muito est�pido para lhe dizer.
710
00:54:10,001 --> 00:54:11,332
Certo.
711
00:54:15,206 --> 00:54:16,935
Eu quero sair.
712
00:54:19,110 --> 00:54:20,703
S�rio.
713
00:54:20,812 --> 00:54:22,041
Quer parar de ensinar?
714
00:54:22,680 --> 00:54:25,115
Eu n�o vejo nada.
715
00:54:26,417 --> 00:54:30,615
Por que voc� n�o desiste
se realmente quer isso?
716
00:54:38,429 --> 00:54:40,022
Hum?
717
00:54:40,598 --> 00:54:42,123
Eu n�o sei.
718
00:54:42,801 --> 00:54:44,860
O que voc� quer que eu fa�a?
719
00:54:46,604 --> 00:54:49,096
Apenas fique ao meu lado.
720
00:54:51,576 --> 00:54:54,910
Eu quero, mas talvez n�o consiga.
721
00:54:55,947 --> 00:54:57,108
Por qu�?
722
00:54:57,215 --> 00:55:01,413
Bem, talvez eu tenha que
me mudar de T�quio algum dia.
723
00:55:01,519 --> 00:55:03,544
Posso n�o estar no Jap�o.
724
00:55:04,355 --> 00:55:08,690
Se voc� continuar ensinando,
n�o poderei ficar perto de voc�.
725
00:55:09,127 --> 00:55:10,959
Embora eu queira.
726
00:55:11,062 --> 00:55:13,360
Ent�o, eu desisto.
727
00:55:14,933 --> 00:55:19,097
Para ser honesto, voc� n�o deve desistir.
728
00:55:19,771 --> 00:55:21,364
Por qu�? Por dinheiro?
729
00:55:21,873 --> 00:55:26,811
Essa � uma raz�o,
mas as mulheres devem trabalhar tamb�m.
730
00:55:26,945 --> 00:55:29,812
As mulheres devem ser economicamente livres.
731
00:55:30,215 --> 00:55:34,448
Para que possam decidir
quando precisarem.
732
00:55:39,123 --> 00:55:40,989
Fala sobre div�rcio?
733
00:55:41,659 --> 00:55:45,061
� poss�vel. Precisamos de alguma tens�o.
734
00:55:45,163 --> 00:55:47,427
Eu quero seguran�a.
735
00:55:47,732 --> 00:55:51,600
Ent�o, eu posso n�o ser o melhor par.
736
00:55:59,644 --> 00:56:01,169
E se...
737
00:56:03,581 --> 00:56:08,485
eu fosse estuprada ou morta?
O que voc� faria?
738
00:56:09,087 --> 00:56:11,146
Essa � uma pergunta bizarra.
739
00:56:11,256 --> 00:56:15,853
Mas pode acontecer.
Pode ser real.
740
00:56:21,933 --> 00:56:23,128
Eu iria mat�-lo.
741
00:56:27,038 --> 00:56:32,033
Eu encontraria essa pessoa,
para tortur�-lo e mat�-lo.
742
00:56:39,584 --> 00:56:40,745
Ei.
743
00:56:41,052 --> 00:56:42,315
Voc� est� bem?
744
00:56:43,254 --> 00:56:45,780
Eu n�o sei.
745
00:56:52,397 --> 00:56:56,300
Estou mentalmente e fisicamente
desequilibrada.
746
00:58:01,833 --> 00:58:03,130
Tomoya.
747
00:58:03,968 --> 00:58:07,336
Eu n�o ouvi a palavra mais importante.
748
00:58:08,706 --> 00:58:10,435
Ah, sim.
749
00:58:15,613 --> 00:58:19,015
Por favor, deixe-me casar com sua filha.
750
00:58:20,151 --> 00:58:23,610
Voc� realmente quer se casar com ela?
751
00:58:24,288 --> 00:58:25,551
Sim.
752
00:58:27,358 --> 00:58:30,919
Eu acredito que seja melhor n�o.
753
00:58:33,031 --> 00:58:34,658
Eu n�o sou adequado?
754
00:58:35,867 --> 00:58:40,498
Bem, eu n�o vou det�-los,
porque voc�s dois s�o adultos.
755
00:58:41,839 --> 00:58:43,273
M�e.
756
00:58:44,942 --> 00:58:48,742
� porque eu n�o tenho um bom sal�rio?
757
00:58:48,846 --> 00:58:51,042
Isso n�o � um grande problema.
758
00:58:53,951 --> 00:58:56,750
Ent�o � sobre a minha personalidade?
759
00:58:57,221 --> 00:58:58,746
Bem, sim.
760
00:59:00,258 --> 00:59:04,627
Acho que n�o gosto de voc�.
761
00:59:06,964 --> 00:59:12,368
Eu senti assim que o conheci.
762
00:59:12,664 --> 00:59:16,068
Deveria ter dito algo.
763
00:59:16,707 --> 00:59:19,642
Mas n�o esperava que durasse.
764
00:59:23,915 --> 00:59:25,508
Voc�...
765
00:59:26,684 --> 00:59:31,053
... n�o tem sinceridade.
Eu n�o sinto nada.
766
00:59:32,256 --> 00:59:33,951
Sinceridade...
767
00:59:34,492 --> 00:59:36,256
Verdade.
768
00:59:36,627 --> 00:59:39,153
Voc� n�o tem verdade.
769
00:59:39,597 --> 00:59:42,259
Eu n�o posso confiar em voc�.
770
00:59:42,366 --> 00:59:45,199
Eu s� a encontrei uma vez antes.
771
00:59:45,369 --> 00:59:47,838
Eu posso dizer isso.
� obvio.
772
00:59:48,039 --> 00:59:53,068
M�e, quero me casar com ele.
Eu o escolhi.
773
00:59:53,444 --> 00:59:55,435
� por isso que n�o posso impedi-los.
774
00:59:57,348 --> 00:59:58,975
Mas, Tomoya.
775
00:59:59,584 --> 01:00:03,077
Voc� pode manter esse relacionamento?
776
01:00:03,788 --> 01:00:08,658
Se voc� se casar com ela,
nosso relacionamento continuar� para sempre.
777
01:00:09,260 --> 01:00:12,389
Se voc� disser algo mais,
nunca mais a verei de novo.
778
01:00:12,597 --> 01:00:14,429
Voc� conhece seu pai.
779
01:00:14,532 --> 01:00:17,661
N�o sobreponha seu erro a n�s.
780
01:00:18,436 --> 01:00:22,873
Ele e eu somos pessoas diferentes.
781
01:00:22,974 --> 01:00:26,274
Deixe-me perguntar novamente.
782
01:00:28,012 --> 01:00:30,674
Voc� realmente quer se casar com ela?
783
01:00:33,217 --> 01:00:36,710
Voc� realmente a escolheu?
784
01:01:50,661 --> 01:01:52,356
E a�, como vai?
785
01:01:52,930 --> 01:01:53,726
Desculpe.
786
01:01:55,433 --> 01:01:56,161
Est� tudo bem?
787
01:01:56,801 --> 01:01:59,896
Por que voc� n�o ligou?
Eu tenho um convidado.
788
01:02:01,539 --> 01:02:02,734
Eu vou embora.
789
01:02:03,941 --> 01:02:04,407
Tchau.
790
01:02:04,508 --> 01:02:06,067
O que h� de errado?
791
01:02:09,847 --> 01:02:11,042
Eu...
792
01:02:11,582 --> 01:02:13,346
...queria ver voc�.
793
01:02:16,921 --> 01:02:18,286
Se estiver tudo bem.
794
01:02:18,556 --> 01:02:20,046
Tudo bem.
795
01:02:20,524 --> 01:02:21,958
Entre.
796
01:02:22,593 --> 01:02:23,355
Ah, n�o.
797
01:02:23,461 --> 01:02:24,724
� Kenichiro.
798
01:02:35,573 --> 01:02:36,506
Ei.
799
01:02:39,610 --> 01:02:41,874
O que est� fazendo aqui?
800
01:02:41,979 --> 01:02:45,779
Por qu�?
� o apartamento de minha amiga.
801
01:02:46,984 --> 01:02:50,352
N�o decepcione Kaho.
Ela s� tem voc�.
802
01:02:50,454 --> 01:02:54,584
Eu sei, mas n�o � da sua conta.
803
01:02:55,726 --> 01:02:56,591
Saia, agora!
804
01:02:56,694 --> 01:03:00,995
N�o grite.
Ele � meu convidado e chegou primeiro.
805
01:03:01,098 --> 01:03:04,193
Voc� quer se juntar a n�s ou sair?
806
01:03:06,570 --> 01:03:07,628
Ent�o...
807
01:03:09,040 --> 01:03:10,508
...eu vou para a casa de Kaho.
808
01:03:11,342 --> 01:03:13,538
Por que voc� n�o fez isso?
809
01:03:14,712 --> 01:03:16,703
Voc� deveria ter ido.
810
01:03:18,716 --> 01:03:20,150
Kenichiro.
811
01:03:20,251 --> 01:03:21,844
Saia.
812
01:03:22,753 --> 01:03:23,811
N�o venha aqui novamente.
813
01:03:27,058 --> 01:03:28,526
Eu n�o virei.
814
01:03:33,597 --> 01:03:34,962
Adeus.
815
01:04:21,345 --> 01:04:22,312
Ei.
816
01:04:22,413 --> 01:04:23,710
Ei.
817
01:04:23,814 --> 01:04:25,145
Desculpe.
818
01:04:25,816 --> 01:04:27,284
Est� tarde.
819
01:04:27,985 --> 01:04:28,508
O qu�?
820
01:04:28,719 --> 01:04:32,053
Que dia. Voc� quer entrar?
821
01:04:32,156 --> 01:04:34,181
N�o, est� tudo bem.
822
01:04:34,291 --> 01:04:35,781
Venha aqui.
823
01:04:36,794 --> 01:04:37,886
Ei.
824
01:04:39,430 --> 01:04:40,556
O que � isso?
825
01:04:40,664 --> 01:04:41,790
Quer entrar?
826
01:04:41,899 --> 01:04:44,698
N�o. Hana veio pegar o telefone dela?
827
01:04:44,802 --> 01:04:47,703
Sim, esta tarde.
828
01:04:47,805 --> 01:04:48,431
Certo.
829
01:04:49,673 --> 01:04:52,438
Voc� pode me dar o n�mero dela?
830
01:04:53,210 --> 01:04:54,336
Por qu�?
831
01:04:54,545 --> 01:04:56,013
Para me desculpar.
832
01:04:56,714 --> 01:05:00,207
N�o se preocupe.
Ela n�o estava chateada com voc�.
833
01:05:01,452 --> 01:05:03,819
Hum, sim.
834
01:05:04,321 --> 01:05:06,050
Mas eu me importo.
835
01:05:06,991 --> 01:05:09,323
Envie-lhe um e-mail como f�.
836
01:05:10,995 --> 01:05:15,694
De qualquer forma, n�o posso dar
o n�mero dela t�o facilmente. � estranho.
837
01:05:15,800 --> 01:05:17,393
N�o, n�o �.
838
01:05:17,668 --> 01:05:18,726
Entre.
839
01:05:18,903 --> 01:05:20,337
Por que voc� diz isso?
840
01:05:20,438 --> 01:05:24,375
Agora soa como ele.
N�o fique falando a�.
841
01:05:24,475 --> 01:05:26,443
Venha, entre.
842
01:05:30,347 --> 01:05:31,815
Quer uma bebida?
843
01:05:31,916 --> 01:05:33,543
N�o. Vou sair logo.
844
01:05:33,651 --> 01:05:34,880
Para onde?
845
01:05:35,453 --> 01:05:36,887
Para minha casa.
846
01:05:36,987 --> 01:05:38,716
Voc� tem uma para ir?
847
01:05:38,823 --> 01:05:40,348
Eu n�o sou voc�.
848
01:05:40,891 --> 01:05:42,620
Voc� gosta da Hana?
849
01:05:43,461 --> 01:05:44,860
Eu n�o sei.
850
01:05:45,196 --> 01:05:47,961
� melhor n�o.
Acontece demais.
851
01:05:48,599 --> 01:05:51,296
Acho que sim, mas preciso v�-la.
852
01:05:51,402 --> 01:05:52,528
Por qu�?
853
01:05:53,103 --> 01:05:54,332
Eu quero saber.
854
01:05:54,438 --> 01:05:55,428
Saber o qu�?
855
01:05:55,940 --> 01:05:56,406
Por mim mesmo.
856
01:05:57,241 --> 01:05:59,232
Voc� � t�o tolo.
857
01:05:59,343 --> 01:06:03,837
Eu sei que pare�o tolo, mas...
858
01:06:03,948 --> 01:06:06,110
...eu sou muito melhor do que voc�.
859
01:06:06,217 --> 01:06:09,243
Fui sincero com uma mulher.
860
01:06:09,353 --> 01:06:12,789
Eu me casei e terei um beb� em breve.
861
01:06:12,890 --> 01:06:15,655
Eu tenho uma vida
mais decente do que a sua.
862
01:06:15,759 --> 01:06:17,625
Ent�o por que est� aqui?
863
01:06:17,728 --> 01:06:21,995
Eu n�o sei.
� por isso que estou aqui.
864
01:06:22,099 --> 01:06:26,593
Voc� pode discordar,
mas n�s dois temos uma parceira fixa.
865
01:06:26,704 --> 01:06:28,672
Mas, voc� veio aqui por algu�m.
866
01:06:28,772 --> 01:06:31,264
N�o algu�m. Quero ver Hana.
867
01:06:31,375 --> 01:06:33,343
Nada vai acontecer.
868
01:06:34,678 --> 01:06:39,946
Voc� perdeu sua chance.
Uma vez que sente falta, acabou.
869
01:06:40,551 --> 01:06:41,882
Nunca se sabe.
870
01:06:41,986 --> 01:06:47,049
Hana acabou com voc�.
� um passado constrangedor.
871
01:06:47,491 --> 01:06:50,188
Sim, mas pode dar o n�mero dela.
872
01:06:50,294 --> 01:06:52,490
Quem s�o voc�s dois?
873
01:06:52,863 --> 01:06:56,629
N�o me olhe assim.
Acabei de encontrar Kenichiro.
874
01:06:56,734 --> 01:07:02,673
Eu n�o sei o que voc� estava fazendo.
Mas, eu sou diferente de voc�.
875
01:07:02,773 --> 01:07:04,036
Espere.
876
01:07:04,508 --> 01:07:09,412
N�o � da sua conta, mas
n�o h� nada entre n�s.
877
01:07:09,680 --> 01:07:11,079
E Kenichiro?
878
01:07:11,682 --> 01:07:15,380
N�s dois temos parceiros fixos.
879
01:07:17,121 --> 01:07:18,555
Mas sem amor.
880
01:07:18,956 --> 01:07:20,947
Esse � o problema.
881
01:07:21,959 --> 01:07:23,449
Espere um minuto.
882
01:07:24,061 --> 01:07:26,553
Voc� veio para saber de algo.
883
01:07:27,431 --> 01:07:30,867
Tamb�m tenho algo que quero saber.
884
01:07:30,968 --> 01:07:33,733
Fique aqui. Eu quero que esteja aqui.
885
01:08:02,600 --> 01:08:03,761
Beba.
886
01:08:05,836 --> 01:08:07,031
Vamos.
887
01:08:16,780 --> 01:08:17,770
D� para ele.
888
01:08:22,519 --> 01:08:23,611
Beba isso.
889
01:08:25,956 --> 01:08:27,185
Takeshi.
890
01:08:28,359 --> 01:08:29,690
Por qu�?
891
01:08:30,127 --> 01:08:31,925
Apenas beba isso por mim.
892
01:08:32,496 --> 01:08:33,622
Por favor.
893
01:08:55,653 --> 01:08:56,643
Certo.
894
01:08:57,187 --> 01:08:58,552
Vamos jogar um jogo.
895
01:08:58,922 --> 01:09:01,516
Vamos conversar honestamente por uma hora.
896
01:09:02,593 --> 01:09:06,325
H� uma fonte no M�xico.
897
01:09:07,031 --> 01:09:12,800
Chama-se Fonte da Verdade.
Se voc� beber dela, s� pode dizer a verdade.
898
01:09:13,137 --> 01:09:14,434
Eu tamb�m j� bebi.
899
01:09:15,139 --> 01:09:16,629
N�o funciona, ent�o.
900
01:09:17,641 --> 01:09:21,771
Mas, acabamos de ter
a verdadeira Fonte da Verdade.
901
01:09:24,314 --> 01:09:25,679
Voc� est� bem?
902
01:09:26,850 --> 01:09:28,750
O que voc� quer fazer?
903
01:09:28,986 --> 01:09:33,048
N�o pretendo revelar meus segredos.
904
01:09:33,190 --> 01:09:36,057
Voc� quer saber quem eu realmente sou.
905
01:09:38,796 --> 01:09:40,321
Isso � divertido?
906
01:09:41,231 --> 01:09:44,098
N�o, � bastante doloroso.
907
01:09:44,201 --> 01:09:47,364
A dor vem antes da divers�o.
908
01:09:47,638 --> 01:09:50,403
Depois de uma hora, esquecemos tudo.
909
01:09:51,308 --> 01:09:53,538
Existe um vencedor?
910
01:09:55,045 --> 01:09:57,776
Se voc� n�o disser a verdade,
fica mais solto.
911
01:09:57,981 --> 01:10:01,713
Ajudem a encontrar os
novos lados de todos.
912
01:10:02,352 --> 01:10:03,683
Como fazemos isso?
913
01:10:04,021 --> 01:10:06,319
Bem...
914
01:10:12,796 --> 01:10:18,360
Algu�m diz a verdade,
e ent�o a pessoa pode fazer uma pergunta.
915
01:10:18,602 --> 01:10:24,769
Ao responder a essa pergunta honestamente,
essa pessoa pode perguntar alguma coisa.
916
01:10:25,242 --> 01:10:27,643
N�o parece que vai funcionar.
917
01:10:28,512 --> 01:10:31,140
N�o se importe com suas confiss�es.
918
01:10:31,248 --> 01:10:32,511
Eu n�o me importo.
919
01:10:33,050 --> 01:10:35,576
Mas tamb�m n�o quero confessar.
920
01:10:35,686 --> 01:10:39,884
Como voc� saberia se
eu falasse honestamente?
921
01:10:41,658 --> 01:10:43,626
Por que estamos fazendo isso?
922
01:10:43,727 --> 01:10:46,924
Voc� veio aqui para se conhecer, certo?
923
01:10:47,030 --> 01:10:48,998
� por isso que vamos fazer isso.
924
01:10:49,500 --> 01:10:53,437
Para se entender,
n�o a mim ou a ela.
925
01:10:54,204 --> 01:10:58,801
� sobre ser honesto consigo mesmo.
926
01:10:59,543 --> 01:11:03,275
Eu sei que ser honesto � dif�cil.
927
01:11:03,380 --> 01:11:04,745
Mas, podemos...
928
01:11:04,848 --> 01:11:07,681
Vamos l�, pergunte.
929
01:11:10,621 --> 01:11:11,952
Eu vou confessar primeiro.
930
01:11:12,589 --> 01:11:16,423
Ent�o, fazer uma pergunta.
Outras regras se seguir�o.
931
01:11:17,728 --> 01:11:20,163
N�s dois respondemos a pergunta?
932
01:11:20,264 --> 01:11:23,529
Um s�.
Lutamos pelo direito de perguntar.
933
01:11:23,634 --> 01:11:25,432
Apenas comece.
934
01:11:28,338 --> 01:11:30,329
Ela mentiu sobre nossa rela��o.
935
01:11:31,441 --> 01:11:33,739
Fazemos isso h� tr�s anos.
936
01:11:35,379 --> 01:11:37,746
Foi meu �ltimo caso.
937
01:11:40,184 --> 01:11:42,551
Achei que n�o est�vamos nos revelando.
938
01:11:42,653 --> 01:11:45,020
Tinha que dizer isso para ser honesto.
939
01:11:46,456 --> 01:11:50,518
Acabei de dizer que tivemos um caso,
mas n�o foi assim.
940
01:11:51,228 --> 01:11:52,354
Eu estava falando s�rio.
941
01:11:53,197 --> 01:11:55,325
N�o tinha medo de nada.
942
01:11:56,466 --> 01:11:59,265
Mas ela tinha algo com Kenichiro.
943
01:12:00,470 --> 01:12:04,907
Acho que Takako ama Kenichiro.
944
01:12:07,411 --> 01:12:10,506
Mas Kenichiro ama Kaho.
945
01:12:11,548 --> 01:12:15,507
Kaho me ama e n�o est� interessada
em Kenichiro.
946
01:12:16,920 --> 01:12:19,218
Por isso duramos.
947
01:12:19,857 --> 01:12:21,985
Eu evitei a mudan�a.
948
01:12:22,626 --> 01:12:24,617
Mas me arrependo agora.
949
01:12:25,829 --> 01:12:27,797
Quero mudar isso esta noite.
950
01:12:28,732 --> 01:12:31,292
Era isso que voc� queria dizer?
951
01:12:31,401 --> 01:12:33,062
Basicamente, sim.
952
01:12:33,170 --> 01:12:34,729
Vou me esquecer em breve.
953
01:12:36,540 --> 01:12:38,065
Essa � a regra.
954
01:12:38,175 --> 01:12:40,542
Ent�o, voc� se junta a este jogo?
955
01:12:41,511 --> 01:12:42,910
Fa�a uma pergunta.
956
01:12:43,647 --> 01:12:45,547
Voc� gosta de Kenichiro?
957
01:12:48,418 --> 01:12:49,579
N�o.
958
01:12:49,686 --> 01:12:50,551
Por qu�?
959
01:12:51,188 --> 01:12:52,212
Eu s� respondo, certo?
960
01:12:52,322 --> 01:12:53,414
Certo.
961
01:12:54,057 --> 01:12:57,857
Mas voc� n�o foi honesto,
ent�o deixe-me perguntar novamente.
962
01:12:58,562 --> 01:13:00,792
Que regra vaga...
963
01:13:01,164 --> 01:13:04,327
Eu n�o acho que voc� o odeia.
964
01:13:05,135 --> 01:13:06,728
Por que voc� n�o gosta dele?
965
01:13:08,038 --> 01:13:09,233
� muito irrespons�vel.
966
01:13:09,339 --> 01:13:10,932
Ele?
967
01:13:12,542 --> 01:13:14,476
Ele dorme sem amor.
968
01:13:15,045 --> 01:13:19,448
E isso definitivamente a machuca.
969
01:13:19,549 --> 01:13:21,813
Essa � uma pergunta dif�cil.
970
01:13:22,219 --> 01:13:25,883
Como voc� sabe, Kenichiro � muito gentil.
971
01:13:26,323 --> 01:13:31,124
Ent�o, acho que Takako queria Kenichiro.
972
01:13:31,762 --> 01:13:32,854
Estou certo?
973
01:13:33,897 --> 01:13:35,888
Eu n�o preciso responder.
974
01:13:35,999 --> 01:13:36,966
Eu vejo isso agora.
975
01:13:37,067 --> 01:13:38,000
O qu�?
976
01:13:38,101 --> 01:13:41,093
Eu n�o gosto do Kenichiro
977
01:13:42,472 --> 01:13:45,669
quando ele est� com voc�.
Ele estraga voc�.
978
01:13:46,777 --> 01:13:49,144
Ele deveria ter roubado Kaho.
979
01:13:49,646 --> 01:13:51,671
Esse � o problema.
980
01:13:52,149 --> 01:13:53,844
Ent�o, voc� n�o gosta de mim.
981
01:13:54,484 --> 01:13:56,384
Eu acho que n�o.
982
01:13:58,055 --> 01:14:01,616
Do que voc� n�o gosta em mim?
983
01:14:01,892 --> 01:14:03,417
Posso perguntar?
984
01:14:03,527 --> 01:14:06,292
Eu n�o gosto de nada em voc�.
985
01:14:07,364 --> 01:14:09,458
Por que somos amigos, ent�o?
986
01:14:12,202 --> 01:14:15,536
Voc� � imoral e insincero.
987
01:14:16,473 --> 01:14:18,737
Eu n�o gosto do seu rosto.
988
01:14:19,509 --> 01:14:23,571
Voc� acha que � melhor do que os outros.
989
01:14:23,680 --> 01:14:24,476
Eu n�o.
990
01:14:24,581 --> 01:14:26,242
Ei.
991
01:14:26,984 --> 01:14:27,951
Seja honesto!
992
01:14:28,719 --> 01:14:32,349
Voc� se acha melhor do que os outros?
993
01:14:32,656 --> 01:14:34,215
Voc� pode responder isso.
994
01:14:35,225 --> 01:14:39,093
Voc� acha que � inteligente? Hum?
995
01:14:39,863 --> 01:14:41,388
Deixe-me responder.
996
01:14:42,299 --> 01:14:47,635
Eu acho que sou inteligente.
�s vezes, os outros parecem est�pidos.
997
01:14:47,804 --> 01:14:50,569
Mas eu sei que isso n�o � verdade.
998
01:14:51,274 --> 01:14:55,211
As pessoas t�m algo
em que s�o boas.
999
01:14:55,679 --> 01:14:58,546
Voc� sabe melhor
sobre a linha de f�brica.
1000
01:14:59,583 --> 01:15:01,312
Voc� n�o � justo.
1001
01:15:02,486 --> 01:15:04,784
Eu tamb�m n�o gosto disso.
1002
01:15:05,188 --> 01:15:11,150
Voc� finge conhecer sua fraqueza,
e coloca-se na zona de seguran�a.
1003
01:15:11,395 --> 01:15:14,262
Voc� n�o � honesto.
1004
01:15:14,364 --> 01:15:17,390
O que voc� pensa sobre mim?
1005
01:15:17,501 --> 01:15:18,297
Sua pergunta �...
1006
01:15:18,402 --> 01:15:22,305
N�o acabou.
Voc� n�o est� sendo honesto.
1007
01:15:22,406 --> 01:15:23,567
Responda minha pergunta.
1008
01:15:23,673 --> 01:15:26,643
Como eu disse.
Voc� � estupido.
1009
01:15:26,777 --> 01:15:32,113
Tudo o que voc� diz me faz vomitar.
Voc� vive em seu mundinho.
1010
01:15:32,249 --> 01:15:36,243
O mundo que voc� acredita � todo falso.
1011
01:15:37,220 --> 01:15:40,918
Voc� ama sua esposa?
Ent�o por que est� aqui?
1012
01:15:41,024 --> 01:15:44,824
Voc� nem sabe o que n�o sabe.
1013
01:15:45,228 --> 01:15:48,892
Mas eu gosto de voc�.
1014
01:15:49,499 --> 01:15:52,400
Voc� pode fazer o que eu n�o posso fazer.
1015
01:15:52,536 --> 01:15:54,971
�s vezes eu gostaria de ser voc�.
1016
01:15:55,072 --> 01:15:59,441
Eu disse tudo isso
para que voc� possa me entender.
1017
01:15:59,543 --> 01:16:01,944
Estou feliz porque sou est�pido?
1018
01:16:02,045 --> 01:16:05,208
Quem voc� pensa que �?
1019
01:16:05,315 --> 01:16:09,149
Voc� ainda parece feliz.
1020
01:16:09,419 --> 01:16:11,911
Mas voc� vai ver s�.
1021
01:16:12,022 --> 01:16:16,186
Voc� n�o � quem pensa que �.
1022
01:16:16,293 --> 01:16:19,319
Tudo bem, mas deixe-me dizer isso.
1023
01:16:19,729 --> 01:16:25,691
Eu n�o sei nada sobre acad�micos,
mas voc� n�o pode viver fora desse mundo.
1024
01:16:26,203 --> 01:16:31,141
Tudo o que voc� diz � cheio de merda.
Voc� � o �nico que est� vazio!
1025
01:16:39,649 --> 01:16:43,313
Eu disse meus sentimentos honestos.
Posso perguntar?
1026
01:16:43,420 --> 01:16:44,945
Ainda estamos fazendo isso?
1027
01:16:45,222 --> 01:16:48,419
Isso � um insulto.
Vamos parar.
1028
01:16:48,525 --> 01:16:49,356
N�o.
1029
01:16:50,327 --> 01:16:51,817
O que voc� pensa de mim?
1030
01:16:53,463 --> 01:16:54,794
Eu j� disse.
1031
01:17:03,707 --> 01:17:06,699
E se ningu�m respondesse?
1032
01:17:09,246 --> 01:17:14,207
Se ningu�m responder em menos de um minuto,
duas pessoas v�o responder.
1033
01:17:14,484 --> 01:17:16,953
Agora � mais como um jogo.
1034
01:17:19,422 --> 01:17:20,981
Bem, eu acho...
1035
01:17:21,391 --> 01:17:23,416
...que voc� �, hum...
1036
01:17:26,096 --> 01:17:27,996
...uma pessoa triste.
1037
01:17:30,400 --> 01:17:33,062
Voc� finge ser alguma coisa.
1038
01:17:33,170 --> 01:17:35,935
Voc� quer parecer ser superficial.
1039
01:17:36,907 --> 01:17:41,777
Voc� parece sofrer para todo mundo,
e voc� tamb�m sabe disso.
1040
01:17:42,546 --> 01:17:45,379
Por que voc� n�o � voc� mesmo?
1041
01:17:45,482 --> 01:17:49,544
Voc� � uma pessoa t�mida.
Viva uma vida assim.
1042
01:17:49,653 --> 01:17:51,246
Bem, ent�o por que...
1043
01:17:51,888 --> 01:17:54,687
... voc� dormiu comigo?
1044
01:17:55,492 --> 01:17:57,460
Porque voc� parecia lament�vel.
1045
01:17:57,561 --> 01:18:00,428
N�o sou uma volunt�ria qualquer.
1046
01:18:00,964 --> 01:18:02,056
Bem...
1047
01:18:02,999 --> 01:18:05,969
...voc� tem algumas partes atraentes.
1048
01:18:07,137 --> 01:18:08,502
O que � t�o engra�ado?
1049
01:18:09,739 --> 01:18:14,768
Quer dizer, eu gosto de homens.
� bom ser convidada para sair.
1050
01:18:15,212 --> 01:18:19,615
Se eu n�o odeio a pessoa,
eu posso ir al�m.
1051
01:18:24,454 --> 01:18:28,220
Mas, agora voc� n�o quer
fazer isso comigo.
1052
01:18:28,725 --> 01:18:30,819
Eu s� estou cansada.
1053
01:18:32,929 --> 01:18:36,297
Eu realmente n�o gosto
de coisas cansativas.
1054
01:18:36,733 --> 01:18:39,202
Hoje � pior.
1055
01:18:39,803 --> 01:18:41,828
Ela � honesta.
1056
01:18:42,872 --> 01:18:43,600
Certo.
1057
01:18:45,075 --> 01:18:48,045
Mas voc� foi com Kenichiro, certo?
1058
01:18:48,678 --> 01:18:51,375
Essa � uma hist�ria diferente.
1059
01:18:51,781 --> 01:18:53,749
� minha vez de perguntar.
1060
01:18:56,186 --> 01:18:57,676
Vamos.
1061
01:18:58,455 --> 01:19:00,924
Uma pergunta...
1062
01:19:04,728 --> 01:19:08,858
Qual foi o momento mais embara�oso
de sua vida?
1063
01:19:08,965 --> 01:19:12,401
Confessar e ser honesto � diferente.
1064
01:19:12,502 --> 01:19:15,369
Tudo bem, deixe-me responder.
1065
01:19:17,173 --> 01:19:21,201
Eu era um calouro no Ensino M�dio.
1066
01:19:22,012 --> 01:19:25,710
Aconteceu quando eu tive
minha primeira namorada.
1067
01:19:27,150 --> 01:19:28,549
Nos tornamos �ntimos.
1068
01:19:35,325 --> 01:19:36,588
Eu sei que � tarde.
1069
01:19:38,194 --> 01:19:39,923
Achei que voc� estaria acordada.
1070
01:19:44,901 --> 01:19:48,667
Tomoya est� na casa de outra garota.
N�o vai voltar para casa.
1071
01:19:53,510 --> 01:19:54,807
Quer sair?
1072
01:19:55,078 --> 01:19:57,911
Est� frio, mas se voc�
usar um casaco, tudo bem.
1073
01:20:01,351 --> 01:20:04,218
Deixe-me pegar meu casaco.
1074
01:20:26,376 --> 01:20:28,708
Engra�ado, n�o?
1075
01:20:39,789 --> 01:20:41,154
Sem chance.
1076
01:20:41,624 --> 01:20:43,786
Ela n�o ficou brava?
1077
01:20:43,893 --> 01:20:46,055
Claro, ela ficou.
1078
01:20:46,863 --> 01:20:49,889
Foi a primeira vez dela, tamb�m.
1079
01:20:50,367 --> 01:20:52,768
Isso � dif�cil para ambos.
1080
01:21:06,082 --> 01:21:07,675
Conte-me sobre Hana.
1081
01:21:07,851 --> 01:21:09,751
Eu n�o posso responder sobre isso.
1082
01:21:09,853 --> 01:21:11,878
Do que voc� gosta nela?
1083
01:21:12,756 --> 01:21:13,985
N�o sei.
1084
01:21:14,090 --> 01:21:15,080
O rosto dela?
1085
01:21:15,492 --> 01:21:16,186
N�o.
1086
01:21:16,292 --> 01:21:17,555
Personalidade?
1087
01:21:18,461 --> 01:21:21,055
Como voc� disse, foi o momento.
1088
01:21:21,164 --> 01:21:23,997
Takeshi, fa�a a pergunta novamente.
1089
01:21:29,606 --> 01:21:32,632
Voc� j� amou uma pessoa?
1090
01:21:35,245 --> 01:21:36,542
Voc� j� amou?
1091
01:21:36,646 --> 01:21:38,444
Responda a pergunta primeiro.
1092
01:21:38,548 --> 01:21:41,108
Eu nunca pensei sobre isso.
1093
01:21:42,218 --> 01:21:47,213
Minha esposa significa muito para mim.
Eu sei disso com certeza.
1094
01:21:49,692 --> 01:21:51,592
Eu n�o acho que tenha amado.
1095
01:21:53,196 --> 01:21:55,221
N�o tenho certeza.
1096
01:21:56,299 --> 01:22:00,236
Eu n�o odeio ningu�m.
Tamb�m n�o odeio Tomoya.
1097
01:22:01,204 --> 01:22:05,266
S� me falta essa habilidade.
1098
01:22:06,075 --> 01:22:10,876
� como a capacidade de correr
ou a capacidade de pegar.
1099
01:22:11,481 --> 01:22:12,778
Eu simplesmente n�o me importo.
1100
01:22:13,516 --> 01:22:15,610
Quer amar a s�rio?
1101
01:22:17,320 --> 01:22:19,482
� minha vez de perguntar.
1102
01:22:20,757 --> 01:22:22,953
Eu respondi sua pergunta.
1103
01:22:23,059 --> 01:22:27,496
Ainda n�o.
Voc� n�o foi honesta sobre Kenichiro.
1104
01:22:27,697 --> 01:22:30,029
Por que pergunta isso?
1105
01:22:30,133 --> 01:22:30,895
Bem...
1106
01:22:31,668 --> 01:22:34,933
...o sexo nem sempre � divertido.
1107
01:22:35,071 --> 01:22:38,769
�s vezes � um aborrecimento,
mas voc� faz.
1108
01:22:39,108 --> 01:22:42,339
� por isso que acho
que voc� ama Kenichiro.
1109
01:22:43,012 --> 01:22:46,846
Voc� simplesmente
n�o quer perceber isso.
1110
01:22:47,250 --> 01:22:48,809
O que voc� quer dizer?
1111
01:22:48,918 --> 01:22:51,853
Takako simplesmente n�o sabe amar.
1112
01:22:53,857 --> 01:22:56,849
E voc� est� tentando me ensinar?
1113
01:22:56,960 --> 01:23:00,828
Eu tamb�m n�o sei.
Por isso somos iguais.
1114
01:23:01,698 --> 01:23:06,226
Achei que Kenichiro e eu
f�ssemos parecidos.
1115
01:23:08,104 --> 01:23:13,565
N�o pedimos muito do outro.
Eu me sinto relaxada com ele.
1116
01:23:14,644 --> 01:23:20,378
N�o sei se gostava dele,
mas eu gostava de estar perto dele.
1117
01:23:23,853 --> 01:23:25,014
� o bastante?
1118
01:23:28,892 --> 01:23:30,417
Sim. Voc� pode perguntar.
1119
01:23:41,371 --> 01:23:46,775
Do que voc� n�o gosta na sua parceira?
1120
01:23:48,244 --> 01:23:50,576
Por que n�o procura outra pessoa?
1121
01:23:55,084 --> 01:23:55,915
Nenhuma resposta?
1122
01:23:57,887 --> 01:23:59,981
Ent�o ambos t�m que responder.
1123
01:24:00,857 --> 01:24:03,451
N�o estou descontente com Kaho.
1124
01:24:04,360 --> 01:24:06,328
Voc� tem que ser honesto.
1125
01:24:06,429 --> 01:24:09,091
Eu n�o tenho que dizer coisas ruins.
1126
01:24:09,766 --> 01:24:12,098
Voc� precisa responder minha pergunta.
1127
01:24:15,705 --> 01:24:18,003
S�o pequenas coisas.
1128
01:24:18,341 --> 01:24:22,403
Ela �s vezes n�o consegue
entender meu sentimento.
1129
01:24:22,745 --> 01:24:25,407
Claro, e vice-versa.
1130
01:24:26,049 --> 01:24:28,814
Acontece com qualquer um.
1131
01:24:29,285 --> 01:24:32,812
E por isso nunca
foi um grande problema.
1132
01:24:34,190 --> 01:24:36,124
Voc� acha que eu sou diferente?
1133
01:24:36,259 --> 01:24:39,285
N�o, acho que somos diferentes.
1134
01:24:39,529 --> 01:24:40,792
Viu, � isso.
1135
01:24:40,997 --> 01:24:46,492
� melhor comunicar sabendo
que somos muito diferentes.
1136
01:24:50,206 --> 01:24:53,073
Kaho n�o tem nada a ver com isso.
1137
01:24:54,577 --> 01:24:56,272
Estou simplesmente atra�do por voc�.
1138
01:24:58,414 --> 01:24:59,813
Obrigada.
1139
01:25:00,850 --> 01:25:03,012
Mas eu n�o perguntei isso.
1140
01:25:05,588 --> 01:25:07,352
Alguma pergunta?
1141
01:25:07,890 --> 01:25:09,654
� muito insens�vel.
1142
01:25:10,627 --> 01:25:11,822
Eu?
1143
01:25:12,095 --> 01:25:16,532
Claro que esse cara � uma merda,
mas ele � s�rio.
1144
01:25:16,766 --> 01:25:23,035
Este jogo � apenas sua desculpa para
conhecer voc�, e voc�s, um ao outro.
1145
01:25:23,139 --> 01:25:24,766
D� uma chance a ele.
1146
01:25:24,874 --> 01:25:25,602
Takeshi.
1147
01:25:25,708 --> 01:25:28,575
Estou apenas respeitando este jogo.
1148
01:25:29,312 --> 01:25:30,609
Takeshi, tudo bem.
1149
01:25:33,816 --> 01:25:35,306
Deixe-me perguntar novamente.
1150
01:25:36,686 --> 01:25:38,120
Voc� quer um amor verdadeiro?
1151
01:25:38,221 --> 01:25:40,690
N�o � algo para se pedir.
1152
01:25:41,357 --> 01:25:45,794
Talvez isso aconte�a,
mas n�o sei por onde come�ar.
1153
01:25:45,895 --> 01:25:46,953
Ent�o voc� est� esperando.
1154
01:25:47,063 --> 01:25:50,761
Eu n�o estou esperando.
Se acontecer, aconteceu.
1155
01:25:51,267 --> 01:25:52,962
Eu n�o estou mudando algo para isso.
1156
01:25:53,069 --> 01:25:55,595
Nada acontece sem desejo.
1157
01:25:55,705 --> 01:25:56,695
Eu n�o quero mudar.
1158
01:25:56,806 --> 01:25:58,069
Tudo bem, n�o importa.
1159
01:25:59,809 --> 01:26:01,868
Vou embora. Isso � est�pido.
1160
01:26:01,978 --> 01:26:03,104
E quanto a Hana?
1161
01:26:03,212 --> 01:26:05,044
Continuem sem mim.
1162
01:26:05,081 --> 01:26:06,207
Eu n�o quero.
1163
01:26:06,315 --> 01:26:12,413
Se voc� realmente quer essa mulher,
tem que come�ar por entend�-la.
1164
01:26:12,655 --> 01:26:15,386
Ela n�o � quem voc� pensa que �.
1165
01:26:15,692 --> 01:26:18,753
� mais r�pido apenas bater nela.
1166
01:26:19,328 --> 01:26:20,454
O que voc� est� dizendo?
1167
01:26:21,431 --> 01:26:22,990
Por que voc� n�o tenta?
1168
01:26:23,800 --> 01:26:25,325
Algo pode mudar.
1169
01:26:25,435 --> 01:26:27,028
Bater n�o far� nada.
1170
01:26:27,136 --> 01:26:29,935
N�o, voc� pode mudar.
1171
01:26:44,721 --> 01:26:46,052
Pare!
1172
01:26:49,292 --> 01:26:51,886
Ei, pare com isso!
1173
01:26:53,863 --> 01:26:55,262
Takeshi, pare!
1174
01:26:55,431 --> 01:26:58,332
Ei, pare.
1175
01:27:00,369 --> 01:27:02,337
Takeshi, o que est� acontecendo?
1176
01:27:02,638 --> 01:27:03,230
Takeshi!
1177
01:27:05,074 --> 01:27:06,166
O que voc� quer?
1178
01:27:06,776 --> 01:27:08,642
Ei, Takeshi!
1179
01:27:11,347 --> 01:27:12,576
Takeshi!
1180
01:27:15,485 --> 01:27:18,511
Sorria, v� em frente e ria!
1181
01:27:19,355 --> 01:27:19,844
Ria!
1182
01:27:33,402 --> 01:27:34,597
O que voc� est� fazendo?
1183
01:27:46,048 --> 01:27:47,413
Takeshi, pare!
1184
01:28:41,571 --> 01:28:45,735
J� aconteceu algo com voc� que
foi um milagre?
1185
01:28:46,742 --> 01:28:48,403
Um milagre.
1186
01:28:49,478 --> 01:28:52,846
Na verdade, n�o.
Deve ser um milagre, certo?
1187
01:28:52,949 --> 01:28:54,007
Sim.
1188
01:28:54,283 --> 01:28:57,878
Milagres s�o milagres.
Voc� tem um?
1189
01:28:58,855 --> 01:29:02,382
Meu av� voltou � vida.
1190
01:29:02,558 --> 01:29:03,889
S�rio.
1191
01:29:04,894 --> 01:29:07,090
Quando eu tinha uns 5 anos.
1192
01:29:07,530 --> 01:29:12,400
Ele havia morrido de um derrame,
e em seu funeral eu ficava pensando...
1193
01:29:13,970 --> 01:29:16,667
...que algo cheirava terr�vel.
1194
01:29:16,873 --> 01:29:20,104
E as fam�lias sentaram-se perto do caix�o.
1195
01:29:20,209 --> 01:29:21,608
Sim, elas fazem isso.
1196
01:29:23,279 --> 01:29:24,974
Voc� j� entendeu?
1197
01:29:26,682 --> 01:29:30,118
Acho que todo mundo sentiu o cheiro.
1198
01:29:30,219 --> 01:29:35,623
Eu estava com papai, cujos bra�os estavam ao
meu redor, porque eu n�o ficava parada...
1199
01:29:35,725 --> 01:29:37,420
... me segurando.
1200
01:29:37,960 --> 01:29:39,428
Parece diferente de voc�.
1201
01:29:39,862 --> 01:29:44,060
Continuei chorando.
"� fedorento, fedorento!"
1202
01:29:45,635 --> 01:29:51,199
Ent�o, obviamente, as pessoas come�aram a
reagir, porque todos sentiram o cheiro.
1203
01:29:51,807 --> 01:29:56,608
Eles me levaram para o banheiro
pensando que tinha sido eu.
1204
01:29:56,946 --> 01:30:00,814
S� que eu estava chorando,
n�o poderia ter sido eu.
1205
01:30:00,917 --> 01:30:02,248
Isso � verdade.
1206
01:30:03,119 --> 01:30:04,177
E ent�o...
1207
01:30:04,820 --> 01:30:09,382
Quando voltei,
ele foi retirado do caix�o,
1208
01:30:10,159 --> 01:30:13,288
...com uma assadura suja.
1209
01:30:14,430 --> 01:30:17,525
A multid�o come�ou:
"Ele voltou � vida!"
1210
01:30:18,534 --> 01:30:20,093
� meio bruto...
1211
01:30:20,703 --> 01:30:23,172
Talvez sujo para um milagre?
1212
01:30:24,206 --> 01:30:26,436
Mas tenho certeza que isso aconteceu.
1213
01:30:26,542 --> 01:30:31,571
Sim, foi um verdadeiro
milagre para a fam�lia.
1214
01:30:32,114 --> 01:30:34,139
Gra�as a voc�.
1215
01:30:34,250 --> 01:30:36,514
Eles me elogiaram por um tempo.
1216
01:30:37,153 --> 01:30:39,247
� como "A Roupa Nova do Imperador".
1217
01:30:40,790 --> 01:30:44,420
Se eu n�o gritasse,
ele poderia ter sido cremado.
1218
01:30:45,328 --> 01:30:49,925
Mas ele nunca ganhou de volta
sua consci�ncia...
1219
01:30:50,232 --> 01:30:53,258
...faleceu depois de 3 anos sobre a cama.
1220
01:30:54,770 --> 01:30:57,535
Minha m�e tamb�m era professora, mas...
1221
01:30:58,140 --> 01:31:01,576
... tive que sair para cuidar dele.
1222
01:31:02,645 --> 01:31:07,310
Cerca de 6 meses ap�s sua morte,
meus pais se divorciaram.
1223
01:31:09,952 --> 01:31:11,886
Eu acho que voc� nunca sabe.
1224
01:31:13,522 --> 01:31:16,321
Embora eu tenha recebido elogios,
eu n�o sabia.
1225
01:31:18,194 --> 01:31:24,531
Se tivesse ficado quieta, o vov� teria morrido
mas minha fam�lia poderia ter ficado feliz...
1226
01:31:26,736 --> 01:31:29,831
N�o � sua culpa.
Ele realmente cheirava, certo?
1227
01:31:31,040 --> 01:31:31,973
Sim.
1228
01:31:32,074 --> 01:31:33,872
Veja, n�o � sua culpa.
1229
01:31:36,278 --> 01:31:39,680
Eu pensei sobre isso
novamente, no colegial.
1230
01:31:40,549 --> 01:31:44,349
Que realmente foi um milagre.
1231
01:31:46,389 --> 01:31:51,020
N�o apenas a volta � vida,
mas tudo isso.
1232
01:31:52,161 --> 01:31:56,428
O div�rcio dos meus pais e meu av�
morrendo duas vezes.
1233
01:32:00,669 --> 01:32:04,230
Mesmo que algo n�o tenha acontecido
no mundo...
1234
01:32:04,640 --> 01:32:10,443
...tudo faz parte do milagre,
e se um milagre acontecesse...
1235
01:32:11,213 --> 01:32:15,616
...eu poderia provar que este mundo em si
� um milagre.
1236
01:32:18,621 --> 01:32:21,556
Ent�o, tudo ficou claro.
1237
01:32:22,758 --> 01:32:27,958
Como se eu viajasse de volta ao come�o
do universo.
1238
01:32:31,400 --> 01:32:35,132
Depois disso, eu estava
bem com qualquer coisa.
1239
01:32:37,873 --> 01:32:39,637
Isso n�o � verdade.
1240
01:32:40,176 --> 01:32:43,146
E suas palavras n�o significam nada.
1241
01:32:43,446 --> 01:32:48,680
Se tudo � um milagre, ent�o nada
� um milagre. N�o tem significado.
1242
01:32:48,784 --> 01:32:51,253
Eu sou sempre assim.
1243
01:32:52,088 --> 01:32:56,116
Eu penso tanto,
mas � tudo sem sentido.
1244
01:32:57,159 --> 01:33:01,426
Voc� deve realmente resolver
o que � bom e o que � ruim.
1245
01:33:01,997 --> 01:33:06,901
Dizer que tudo � um milagre � o mesmo que
desistir de pensar.
1246
01:33:07,002 --> 01:33:08,367
Sim, mas...
1247
01:33:09,205 --> 01:33:11,765
Quando penso que tudo � um milagre...
1248
01:33:12,274 --> 01:33:17,371
Percebo que deveria cuidar do que
� significativo para mim.
1249
01:33:18,180 --> 01:33:22,879
Mesmo que tudo seja significativo,
voc� n�o pode escolher tudo.
1250
01:33:23,819 --> 01:33:29,189
Eu s� posso cuidar das coisas que
s�o valiosas para mim.
1251
01:33:33,462 --> 01:33:36,989
Por que voc� n�o acorda...
para encarar a realidade?
1252
01:33:37,233 --> 01:33:41,170
� claro que voc� est� apenas se escondendo
das coisas negativas.
1253
01:33:41,270 --> 01:33:46,731
Tomoya n�o te ama, provavelmente n�o vai amar,
e vai continuar te machucando.
1254
01:33:47,309 --> 01:33:49,471
Todos, menos voc�, sabem disso.
1255
01:33:49,578 --> 01:33:53,105
Se eu n�o sei, ent�o tudo bem, certo?
1256
01:33:54,116 --> 01:33:55,777
Ele est� com outra mulher agora.
1257
01:33:55,885 --> 01:33:57,580
Ele estar� de volta pela manh�.
1258
01:33:57,686 --> 01:34:02,123
E esse � o problema.
Seria simples se apenas deixasse voc�.
1259
01:34:02,224 --> 01:34:07,685
Ele pode arruinar sua vida.
Escolh�-lo significa ferir seu futuro.
1260
01:34:12,401 --> 01:34:13,527
Sabe...
1261
01:34:16,005 --> 01:34:18,565
Eu realmente gosto de voc�.
1262
01:34:20,543 --> 01:34:22,307
Tomoya provavelmente tamb�m.
1263
01:34:23,812 --> 01:34:24,745
Ent�o...
1264
01:34:25,714 --> 01:34:30,675
eu ficaria t�o feliz se voc�
se alegrasse por n�s, no lugar disso.
1265
01:34:42,598 --> 01:34:45,659
Eu sei que gosto muito mais de voc�.
1266
01:34:45,868 --> 01:34:48,894
Obrigada por ser t�o atencioso.
1267
01:34:49,305 --> 01:34:51,034
Por que n�o pode ser eu?
1268
01:34:51,140 --> 01:34:53,268
N�o � que n�o possa ser.
1269
01:34:53,976 --> 01:34:55,705
Voc� est� sendo cruel.
1270
01:35:05,955 --> 01:35:09,983
D�-me 3 minutos para lhe dizer
do que eu gosto em voc�.
1271
01:35:18,167 --> 01:35:19,657
Seus lindos olhos.
1272
01:35:22,671 --> 01:35:24,639
Os pelos faciais bonitos na testa.
1273
01:35:28,310 --> 01:35:30,039
Voc� tem um queixo bonito.
1274
01:35:31,113 --> 01:35:33,445
Suas orelhas...
suas orelhas s�o...
1275
01:35:34,516 --> 01:35:36,280
... s�o bonitas no formato.
1276
01:35:37,253 --> 01:35:38,778
Tipo um macaco, bem fofo.
1277
01:35:46,762 --> 01:35:51,063
Eu sempre amei seus dedos muito longos
e suas unhas.
1278
01:35:59,975 --> 01:36:01,602
Seu lindo cabelo.
1279
01:36:04,013 --> 01:36:07,210
Est� escondido agora,
mas seu pesco�o � lindo.
1280
01:36:16,125 --> 01:36:17,752
Voc� � uma linda mulher.
1281
01:36:29,471 --> 01:36:30,905
Voc� cheira bem.
1282
01:36:32,241 --> 01:36:33,640
N�o sabia disso.
1283
01:36:49,124 --> 01:36:51,115
Voc� tem um nariz estranho.
1284
01:36:52,594 --> 01:36:53,720
Diferente.
1285
01:36:55,364 --> 01:36:57,196
Mas eu realmente amo isso.
1286
01:36:58,600 --> 01:37:00,329
Tem os l�bios pequenos, mas...
1287
01:37:02,371 --> 01:37:04,772
... ficam grandes quando voc� sorri.
1288
01:37:13,949 --> 01:37:15,644
Sua bochecha est� fria.
1289
01:37:45,848 --> 01:37:50,149
Nunca me disseram algo t�o
bonito e fofo, antes...
1290
01:37:52,388 --> 01:37:54,083
Isso � triste...
1291
01:38:28,724 --> 01:38:30,158
Apenas espere aqui.
1292
01:38:41,870 --> 01:38:45,465
Ei!! Amanheceu!!
1293
01:38:45,874 --> 01:38:48,400
Hora de levantar!!
1294
01:39:17,639 --> 01:39:18,697
Eu sinto muito.
1295
01:39:24,112 --> 01:39:26,547
Eu gostaria de ter escolhido voc�.
1296
01:39:28,617 --> 01:39:30,244
Eu tentei..
1297
01:39:31,086 --> 01:39:32,315
Mas eu simplesmente n�o posso
1298
01:42:02,804 --> 01:42:04,135
Cheguei.
1299
01:42:04,539 --> 01:42:05,665
Oi.
1300
01:42:06,642 --> 01:42:09,304
Eu estava com Kenichiro.
1301
01:42:09,544 --> 01:42:10,409
Sim.
1302
01:42:11,413 --> 01:42:12,847
Voc� sabia?
1303
01:42:13,649 --> 01:42:14,912
Adivinhei.
1304
01:42:17,019 --> 01:42:18,817
Ele me disse que gostava de mim.
1305
01:42:19,655 --> 01:42:20,645
Sim.
1306
01:42:26,294 --> 01:42:27,728
N�s nos beijamos.
1307
01:42:31,667 --> 01:42:33,226
Mas eu fugi.
1308
01:42:35,270 --> 01:42:36,533
Isso foi ruim.
1309
01:42:39,174 --> 01:42:40,335
Eu fui?
1310
01:42:41,443 --> 01:42:42,467
Sim.
1311
01:42:47,549 --> 01:42:51,850
Sim, acho que isso foi muito cruel.
1312
01:42:55,157 --> 01:42:58,616
Mas eu tenho algo mais cruel
para dizer a voc�.
1313
01:43:01,863 --> 01:43:02,796
Eu gosto de outra pessoa.
1314
01:43:09,304 --> 01:43:11,170
Voc� quer terminar?
1315
01:43:13,475 --> 01:43:14,465
Sim.
1316
01:43:30,392 --> 01:43:33,987
Essa pessoa gosta de voc�?
1317
01:43:34,730 --> 01:43:35,822
N�o.
1318
01:43:37,032 --> 01:43:39,797
Ela n�o pensa nada de mim.
1319
01:43:40,569 --> 01:43:42,799
Descobri isso hoje, claramente.
1320
01:43:43,705 --> 01:43:45,799
Eu estava na casa dela.
1321
01:43:47,175 --> 01:43:49,769
Mas voc� ainda quer terminar comigo?
1322
01:43:50,212 --> 01:43:52,374
Eu n�o posso mais estar com voc�...
1323
01:43:52,581 --> 01:43:56,176
... porque eu gosto dessa pessoa.
Eu sinto muito.
1324
01:43:57,786 --> 01:43:59,550
Mesmo que eu n�o me importe?
1325
01:43:59,654 --> 01:44:03,557
N�o diga isso.
Voc� � boa demais para isso.
1326
01:44:06,094 --> 01:44:08,256
N�o me d� uma desculpa.
1327
01:44:12,634 --> 01:44:14,329
Eu n�o te amo mais.
1328
01:44:16,304 --> 01:44:17,499
Nem um pouco?
1329
01:44:18,406 --> 01:44:21,603
N�o � sobre a quantidade de amor.
1330
01:44:22,377 --> 01:44:25,210
Eu n�o sabia disso at� ontem.
1331
01:44:25,814 --> 01:44:28,442
Eu pensei que poderia estar com voc�.
1332
01:44:29,151 --> 01:44:30,880
Mas n�o funciona assim.
1333
01:44:35,857 --> 01:44:39,555
O que h� de diferente em mim
em compara��o com ela?
1334
01:44:42,063 --> 01:44:43,792
Eu n�o as comparo.
1335
01:44:45,500 --> 01:44:47,992
Eu s� quero estar com ela, agora.
1336
01:44:49,471 --> 01:44:51,667
Por tudo que tenho agora.
1337
01:45:16,631 --> 01:45:17,792
Desculpe.
1338
01:45:24,206 --> 01:45:25,332
Eu sinto muito.
1339
01:45:28,443 --> 01:45:29,638
N�o precisa.
1340
01:45:34,049 --> 01:45:35,244
Eu estou feliz.
1341
01:45:38,887 --> 01:45:41,549
Ia te contar quando chegasse em casa.
1342
01:45:45,026 --> 01:45:47,688
Para realmente se apaixonar por mim.
1343
01:45:50,365 --> 01:45:54,893
At� agora, eu nunca pensei que
importava muito porque...
1344
01:45:56,471 --> 01:46:00,408
...eu estava com medo que voc�
me deixasse, se eu dissesse.
1345
01:46:04,279 --> 01:46:05,974
Mas eu estava apenas preocupada.
1346
01:46:07,048 --> 01:46:10,780
Que talvez eu estivesse
arruinando sua vida.
1347
01:46:13,555 --> 01:46:14,852
Porque voc� � gentil.
1348
01:46:14,956 --> 01:46:16,355
O que est� dizendo?
1349
01:46:26,635 --> 01:46:30,367
A vida sem ningu�m para amar
n�o tem sentido, certo?
1350
01:46:32,440 --> 01:46:36,308
Eu preciso de voc�, Tomoya,
apaixonado por mim, mas...
1351
01:46:37,178 --> 01:46:38,509
...n�o foi poss�vel.
1352
01:46:43,952 --> 01:46:45,010
Mas...
1353
01:46:46,154 --> 01:46:48,953
Cheguei em casa achando
tudo isso errado.
1354
01:46:51,559 --> 01:46:54,324
Eu queria fazer voc� mudar.
1355
01:46:57,132 --> 01:47:00,261
Eu queria ser respons�vel por sua vida.
1356
01:47:07,342 --> 01:47:08,741
Mas...
1357
01:47:10,078 --> 01:47:12,570
...n�o h� necessidade disso agora.
1358
01:47:17,018 --> 01:47:21,387
Deixar-me por algu�m que voc�
poderia amar por si s�...
1359
01:47:21,990 --> 01:47:23,958
...� realmente o melhor caminho.
1360
01:47:26,428 --> 01:47:28,192
Ent�o estou feliz por voc�.
1361
01:47:31,900 --> 01:47:35,734
Embora seja muito triste que
eu n�o possa fazer voc� mudar.
1362
01:47:44,846 --> 01:47:45,972
Ei.
1363
01:47:48,383 --> 01:47:51,785
Alguma vez voc�... gostou de mim?
1364
01:47:53,121 --> 01:47:54,589
Eu gostei de voc�.
1365
01:47:54,956 --> 01:47:56,390
Eu sempre gostei.
1366
01:47:57,625 --> 01:47:59,423
Do que voc� gostou em mim?
1367
01:48:02,630 --> 01:48:03,927
Seus lindos olhos.
1368
01:48:05,166 --> 01:48:06,895
Voc� tem um queixo bonito.
1369
01:48:08,636 --> 01:48:11,435
Orelhas e nariz estranhos, mas fofos.
1370
01:48:12,807 --> 01:48:15,606
Um belo pesco�o e uma bela voz.
1371
01:48:15,944 --> 01:48:17,571
Seus l�bios s�o lindos.
1372
01:48:18,980 --> 01:48:21,074
Eu sempre amei seus dedos.
1373
01:48:25,353 --> 01:48:27,378
N�o estou dizendo da boca pra fora.
1374
01:48:29,224 --> 01:48:30,521
Obrigada.
1375
01:48:35,230 --> 01:48:38,791
Alguma vez voc� sentiu prazer comigo?
1376
01:48:39,634 --> 01:48:41,568
Fico preocupada com isso.
1377
01:48:42,637 --> 01:48:44,071
Foi bom.
1378
01:48:45,073 --> 01:48:47,303
O que foi melhor?
1379
01:48:49,411 --> 01:48:50,970
Tem muita coisa...
1380
01:48:56,284 --> 01:48:58,116
Lembra de nossa viagem ao M�xico?
1381
01:49:01,256 --> 01:49:02,314
Sim.
1382
01:49:02,724 --> 01:49:05,284
Andamos de bicicleta
pela Cidade do M�xico.
1383
01:49:05,794 --> 01:49:10,061
Voc� me assustou porque andava
virando-se para tr�s.
1384
01:49:10,865 --> 01:49:13,095
Preocupava-me que voc�
estivesse bem atr�s de mim.
1385
01:49:13,201 --> 01:49:15,932
Voc� podia apenas desacelerar.
1386
01:49:16,571 --> 01:49:17,834
� verdade.
1387
01:49:25,213 --> 01:49:29,081
Lembra da �gua da Fonte da Verdade?
1388
01:49:34,155 --> 01:49:36,180
Realmente n�o funcionou.
1389
01:49:39,427 --> 01:49:41,657
Talvez esteja funcionando agora.
1390
01:49:45,533 --> 01:49:46,762
Eu tenho que ir.
1391
01:49:49,003 --> 01:49:50,198
Para onde?
1392
01:49:51,272 --> 01:49:54,606
Deixei tudo que preciso para a aula
na casa dela.
1393
01:49:54,976 --> 01:49:56,535
Tenho que ir buscar.
1394
01:49:57,545 --> 01:49:58,774
Entendo.
1395
01:49:59,314 --> 01:50:03,217
Busco minhas coisas
nas f�rias de inverno.
1396
01:50:03,785 --> 01:50:04,911
Certo.
1397
01:50:10,058 --> 01:50:11,583
Obrigado por tudo.
1398
01:50:14,562 --> 01:50:17,930
N�o, eu que agrade�o por tudo.
1399
01:50:20,435 --> 01:50:21,732
N�o se pressione.
1400
01:50:22,737 --> 01:50:23,898
Estou bem.
1401
01:50:28,877 --> 01:50:30,106
Adeus.
1402
01:50:30,945 --> 01:50:32,276
Adeus.
1403
01:51:15,823 --> 01:51:17,154
Por favor, me perdoe.
1404
01:51:24,732 --> 01:51:26,632
Me d� mais uma chance.
1405
01:51:27,902 --> 01:51:29,097
Por favor.
1406
01:52:12,247 --> 01:52:16,013
Aoba Kawai, Ryuta Okamoto
1407
01:52:45,413 --> 01:52:49,111
Kiyohiko Shibukawa
1408
01:53:53,414 --> 01:53:57,112
Fusako Urabe, Nao Okabe
1409
01:54:27,414 --> 01:54:32,112
Legendas por Nandodijesus
1410
01:55:24,272 --> 01:55:32,272
Escrito e dirigido
por Ry�suke Hamaguchi96705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.