All language subtitles for Passeio - Portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,110 --> 00:00:20,110 [Música] 2 00:01:25,390 --> 00:01:26,390 bom deixa ocorrer a dia não demora muito 3 00:01:30,860 --> 00:01:31,860 não perder o ônibus filho a mãe paula 4 00:01:38,390 --> 00:01:39,390 meu filho pode deixar tudo na fia que 5 00:01:40,700 --> 00:01:41,700 alunos dizem hoje a deixar isso 6 00:01:47,049 --> 00:01:48,049 encontrar seus amigos depois da aula 7 00:01:50,479 --> 00:01:51,479 o cuidado 8 00:02:04,570 --> 00:02:05,570 [Música] 9 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 eu te amo males do telefone eu te amo 10 00:02:54,470 --> 00:02:55,470 é um leque 11 00:02:57,160 --> 00:02:58,160 é o neto paredão eu amo 12 00:03:04,270 --> 00:03:05,270 moro aqui moro porque o conhece alice 13 00:03:09,430 --> 00:03:10,430 maioria 14 00:03:10,570 --> 00:03:11,570 sei que talvez eu estava em casa ontem 15 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 pelo tanto que meu blog que é namorado 16 00:03:18,170 --> 00:03:19,170 dela tomou perdido dela vem cá quando eu 17 00:03:21,709 --> 00:03:22,709 tô mentindo e autoestima taxa estável 18 00:03:26,450 --> 00:03:27,450 ela saiu com uma amiga não tem hora que 19 00:03:28,640 --> 00:03:29,640 elas voltaram não há atalho danilo 20 00:03:31,940 --> 00:03:32,940 balanço - o canadian retirando é que eu 21 00:03:36,500 --> 00:03:37,500 não pude correr lá que lá vai pra onde 22 00:03:39,350 --> 00:03:40,350 agora brown água já o primeiro que dois 23 00:03:44,420 --> 00:03:45,420 mais 22 mais dois mas a sua mãe de 24 00:03:48,110 --> 00:03:49,110 quatro morreram soltado boa cara foi mal 25 00:03:57,980 --> 00:03:58,980 eu não tinha como saber se a gente se 26 00:04:09,230 --> 00:04:10,230 divertir com a gente coloque eu tenho 27 00:04:12,470 --> 00:04:13,470 que ir pra aula agora e até os novos 28 00:04:14,300 --> 00:04:15,300 selecionados não sobre quem falava o 29 00:04:17,510 --> 00:04:18,510 ricardo para jantar 30 00:04:19,729 --> 00:04:20,729 o bando de [ __ ] né moleque é demais 31 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 [Música] 32 00:04:36,250 --> 00:04:37,250 mas o chão 33 00:04:38,120 --> 00:04:39,120 cláudio confessou ricardo secco é o 34 00:04:41,300 --> 00:04:42,300 danilo 35 00:04:42,259 --> 00:04:43,259 e esse finíssimo espécime do seu lar 36 00:04:44,330 --> 00:04:45,330 deus ou b 37 00:04:45,380 --> 00:04:46,380 galera esse aqui é o claudinho já te 38 00:04:47,900 --> 00:04:48,900 falei que é cláudio povo e sei o que o 39 00:04:50,120 --> 00:04:51,120 senhor cláudio como é o teu nome 40 00:04:56,370 --> 00:04:57,370 joba 41 00:05:04,350 --> 00:05:05,350 do alemão 42 00:05:10,260 --> 00:05:11,260 onde é que a gente está indo seu claro a 43 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 gente está rodando a cidade à noite 44 00:05:14,190 --> 00:05:15,190 inteira com o mesmo plano em mente 45 00:05:17,030 --> 00:05:18,030 mulheres 46 00:05:18,480 --> 00:05:19,480 estamos cheios de gás a todo vapor 47 00:05:20,220 --> 00:05:21,220 chegar no fim de colocar gás correção 48 00:05:22,860 --> 00:05:23,860 estamos sem gás só o vapor 49 00:05:30,910 --> 00:05:31,910 [Música] 50 00:05:41,510 --> 00:05:42,510 é sobre bob corda mano roda mano a mano 51 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 já que aí existe por baixo mas está de 52 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 brincadeira sobre o emelec vai ajudar a 53 00:06:06,690 --> 00:06:07,690 gente a seguinte ricardo conversou lá 54 00:06:09,120 --> 00:06:10,120 com o tiozinho o posto vai pegar sua 55 00:06:10,980 --> 00:06:11,980 mochila mexer direito entendeu sentar 56 00:06:13,170 --> 00:06:14,170 maluco todo e faz cara de gente grande 57 00:06:17,130 --> 00:06:18,130 moleque o vento é criança não vai preso 58 00:06:21,530 --> 00:06:22,530 ainda 59 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 eu não sou criança não pô que pariu é 60 00:06:35,120 --> 00:06:36,120 bom ficar em forma de vocês é meu é meu 61 00:06:39,150 --> 00:06:40,150 bebê tinha 12 anos que é é um estande 62 00:06:43,640 --> 00:06:44,640 686 automático de direitos 63 00:06:46,409 --> 00:06:47,409 brown 64 00:06:48,710 --> 00:06:49,710 [Música] 65 00:06:58,510 --> 00:06:59,510 bem pra caramba levantou se vê já táxi 66 00:07:02,660 --> 00:07:03,660 rosa 67 00:07:06,680 --> 00:07:07,680 mas aí já viu algum lugar diz por aí 68 00:07:08,810 --> 00:07:09,810 dando bobeira na rua n tem nada rapaz só 69 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 em cinema quando ele foi melhor 70 00:07:16,590 --> 00:07:17,590 [Música] 71 00:07:22,169 --> 00:07:23,169 putz senhora está ligado é um estranho e 72 00:07:32,769 --> 00:07:33,769 moleque que fomos vai comprar nada não 73 00:07:35,769 --> 00:07:36,769 vê que só vai adiar e está tranquilo 74 00:07:37,989 --> 00:07:38,989 aqui o papa banana como leque aqui só a 75 00:07:46,029 --> 00:07:47,029 linha cerro alegre dá um boi mimoso 76 00:08:04,889 --> 00:08:05,889 moleque tá de brincadeira a taxa da 77 00:08:12,669 --> 00:08:13,669 equipa e um moleque só pegou merda 78 00:08:17,200 --> 00:08:18,200 era só o que tinha lá a gente quer 79 00:08:19,750 --> 00:08:20,750 montar na bola com o filho dele 80 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 [Música] 81 00:08:33,320 --> 00:08:34,320 a verdade né 82 00:08:35,219 --> 00:08:36,219 já bebeu um gole só que é claro nesta 83 00:08:37,469 --> 00:08:38,469 semana passada no chouto mesmas 15 10 84 00:08:40,229 --> 00:08:41,229 a cef 85 00:08:44,820 --> 00:08:45,820 confira não sobe no domingo caso 86 00:08:48,389 --> 00:08:49,389 entendeu aponta o celular tem que torcer 87 00:08:51,930 --> 00:08:52,930 para não ter dormido em casa mesmo 88 00:08:54,389 --> 00:08:55,389 a gente ficou gritante b silva em baixo 89 00:08:57,600 --> 00:08:58,600 acredito que vai aparecer alguém pra mim 90 00:08:59,279 --> 00:09:00,279 que eu tiro a gente é o [ __ ] moleque 91 00:09:07,760 --> 00:09:08,760 humana aqui emitir um safado é o cidadão 92 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 buemi primeiro god obrigou o peixe não o 93 00:09:16,769 --> 00:09:17,769 matou 94 00:09:17,790 --> 00:09:18,790 psycho amanheceu aqui no meio da [ __ ] 95 00:09:20,970 --> 00:09:21,970 que pariu o diário de baixo ea lista do 96 00:09:23,670 --> 00:09:24,670 filho da [ __ ] agora é franca ea mulher 97 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 chifrando por nenhum e eu vou futebol 98 00:09:32,910 --> 00:09:33,910 nem hoje sobre como vamos fazer os 99 00:09:40,829 --> 00:09:41,829 contatos em tudo que eu tinha e não tem 100 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 pagã 101 00:09:56,470 --> 00:09:57,470 passei de novo num gueto nasci de novo 102 00:10:00,139 --> 00:10:01,139 você vai ver pô é devagar não é bolinho 103 00:10:12,940 --> 00:10:13,940 mulher 104 00:10:21,310 --> 00:10:22,310 a china está onde eu não gostar china 105 00:10:25,610 --> 00:10:26,610 faz a china hoje é diferente vai na 106 00:10:29,060 --> 00:10:30,060 minha coxa diferença 107 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 então não tem sido bastante buscar na 108 00:10:33,230 --> 00:10:34,230 porta da academia da moto não sair um 109 00:10:34,910 --> 00:10:35,910 beijo na bunda sua língua 110 00:10:37,040 --> 00:10:38,040 devagar a icca que partiu a bordo 111 00:10:51,660 --> 00:10:52,660 para prefeito 112 00:11:04,380 --> 00:11:05,380 e aí qual é a próxima uma para casa 113 00:11:07,140 --> 00:11:08,140 mesmo acerto o pit stop com a amiga 114 00:11:20,170 --> 00:11:21,170 desai danilo 115 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 qual o nome do demônio faixa aaa sasha 116 00:11:26,089 --> 00:11:27,089 aquela que não deixou comer em segundos 117 00:11:29,330 --> 00:11:30,330 até de [ __ ] é doença danilo luis carlos 118 00:11:32,630 --> 00:11:33,630 santiago irmão não fala alice por favor 119 00:11:36,290 --> 00:11:37,290 o a pele o dia todo dia 120 00:11:47,970 --> 00:11:48,970 aqui eu falei pra você não vim aqui eu 121 00:11:50,670 --> 00:11:51,670 fiquei morrendo de saudade pra você em 122 00:11:54,449 --> 00:11:55,449 todos esses amigos nossa cheia e com a 123 00:11:56,639 --> 00:11:57,639 gente esse pessoal comigo uma pra casa 124 00:11:58,290 --> 00:11:59,290 botar um monstro não tá vendo que 125 00:11:59,850 --> 00:12:00,850 ocupada que o time pra academia seu 126 00:12:01,709 --> 00:12:02,709 patrimônio cresceu de manutenção nenhuma 127 00:12:03,180 --> 00:12:04,180 não já tinha exercido la memoria sua 128 00:12:07,199 --> 00:12:08,199 cara você tá morto se não vai dar conta 129 00:12:09,300 --> 00:12:10,300 de nada só pra você meu amor só a xinhua 130 00:12:15,290 --> 00:12:16,290 a globo é o médico lá em casa pois achei 131 00:12:24,339 --> 00:12:25,339 sob condição nenhuma eu vou transar com 132 00:12:27,410 --> 00:12:28,410 isso não adianta insurgiu-se garante 133 00:12:30,649 --> 00:12:31,649 nada 134 00:12:40,339 --> 00:12:41,339 oi 135 00:12:42,870 --> 00:12:43,870 só com você 136 00:12:44,670 --> 00:12:45,670 [Música] 137 00:12:49,220 --> 00:12:50,220 tomé adiantando meu cocô 138 00:12:54,769 --> 00:12:55,769 oi quero ser menina sou cláudio eu não 139 00:13:01,129 --> 00:13:02,129 sou menino não tá 140 00:13:02,569 --> 00:13:03,569 o site tem isso aqui é o cláudio mais 141 00:13:06,139 --> 00:13:07,139 novo membro do esquadrão 142 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 joão cláudio essa aí acha 143 00:13:14,780 --> 00:13:15,780 sei que é um órgão um sacho adeus 144 00:13:20,780 --> 00:13:21,780 projeto verão 145 00:13:34,770 --> 00:13:35,770 [Música] 146 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 assim qualquer linha ego 147 00:13:48,209 --> 00:13:49,209 fica aqui a nossa pelo amor de deus 148 00:13:52,079 --> 00:13:53,079 mas você não gostava de nenhuma a que eu 149 00:13:55,199 --> 00:13:56,199 mais gostava era biologia porque eu 150 00:13:57,629 --> 00:13:58,629 queria ser veterinário entende mas o que 151 00:14:02,279 --> 00:14:03,279 se faz hoje em dia há hoje em dia faltou 152 00:14:04,410 --> 00:14:05,410 no autônomo é acordo na hora que eu 153 00:14:06,899 --> 00:14:07,899 quero fazer duas coisas ganhar um bom 154 00:14:08,189 --> 00:14:09,189 dinheiro mas você não mexe com um bicho 155 00:14:10,740 --> 00:14:11,740 que nem você queria só de vez em quando 156 00:14:12,959 --> 00:14:13,959 aparece um dos animais e assim vem 157 00:14:24,209 --> 00:14:25,209 demonstrar cada e linda mas não foi em 158 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 casa não dou vos fala não sou cachorro 159 00:14:34,350 --> 00:14:35,350 não resolveu o leque para tal 160 00:14:43,319 --> 00:14:44,319 essa rápida cache e eu só dou emprego 161 00:14:55,439 --> 00:14:56,439 morar sozinha sabe mas a gente só chá 162 00:14:58,529 --> 00:14:59,529 demais semana sozinho na hora 163 00:15:04,410 --> 00:15:05,410 será que ele não tem um um espacinho lá 164 00:15:07,470 --> 00:15:08,470 pra mim não 165 00:15:09,100 --> 00:15:10,100 acho que eu vou te visitar nada tão 166 00:15:12,670 --> 00:15:13,670 ingrata dinho 167 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 veja as áreas já que volto daqui a casa 168 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 de vocês você está em casa eu vou passar 169 00:15:19,630 --> 00:15:20,630 china pra cima sem cide sair em janeiro 170 00:15:24,570 --> 00:15:25,570 pensa que eu penso na mãe 171 00:15:28,670 --> 00:15:29,670 o amanhecer de médico aqui sou eu mesmo 172 00:15:33,449 --> 00:15:34,449 diz ser virgem mas tem que ajudar em 173 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 campo 174 00:15:39,509 --> 00:15:40,509 bala na agulha para financiar x emelec 175 00:15:41,579 --> 00:15:42,579 no trecho 24 176 00:15:43,709 --> 00:15:44,709 a única pista vip legendagem diferente 177 00:15:47,489 --> 00:15:48,489 por ser um sinal de que está sempre sem 178 00:15:50,790 --> 00:15:51,790 falar que uma boa ação na minha viagem 179 00:15:52,230 --> 00:15:53,230 eu tenho como o de hoje não foi bom esse 180 00:15:54,420 --> 00:15:55,420 moleque organiza ninhos tocava já tá 181 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 pesado ele tomou perdido eu tenho a 182 00:15:59,790 --> 00:16:00,790 minha 183 00:16:00,600 --> 00:16:01,600 não pegou ninguém na faixa de gaza o 184 00:16:02,249 --> 00:16:03,249 grupo tem um irmão de juro na próxima 185 00:16:06,329 --> 00:16:07,329 encarnação idade mãe caridade 186 00:16:12,540 --> 00:16:13,540 madre teresa amigo black chega mais 187 00:16:20,549 --> 00:16:21,549 fácil chegar mais então aí é cláudio 188 00:16:22,799 --> 00:16:23,799 tinha mãe vai pra qual dão bem 189 00:16:32,929 --> 00:16:33,929 vou para a academia e gilvan só que ele 190 00:16:37,110 --> 00:16:38,110 faz cara de caxias 191 00:16:44,129 --> 00:16:45,129 não acredito que vou falar isso a 192 00:16:46,639 --> 00:16:47,639 mudança de planos 193 00:16:48,869 --> 00:16:49,869 o que você acha de ver esse consolo você 194 00:16:51,389 --> 00:16:52,389 verá presente 195 00:16:58,910 --> 00:16:59,910 não vem com [ __ ] não por japão eu 196 00:17:02,250 --> 00:17:03,250 acho que o lec laxe e lá está tranqüilo 197 00:17:05,309 --> 00:17:06,309 eu tô tranquilão relaxa garoto 198 00:17:39,180 --> 00:17:40,180 o ricardo pediu para esperar daqui falou 199 00:17:41,970 --> 00:17:42,970 que já tava vendo a recarga não vem nós 200 00:17:46,550 --> 00:17:47,550 agora só eu e você com certeza 201 00:17:51,800 --> 00:17:52,800 gostei de você sabia a empreitada 202 00:17:57,120 --> 00:17:58,120 você tem namoradinha nós com um não quer 203 00:18:02,880 --> 00:18:03,880 dizer tem um triângulo em é ela faz 204 00:18:07,860 --> 00:18:08,860 carinho assim você pode te dar beijinho 205 00:18:12,300 --> 00:18:13,300 de vez em quando ela deixa você pegar 206 00:18:19,650 --> 00:18:20,650 nela assim a gente não tem nada não né 207 00:18:25,620 --> 00:18:26,620 você quer alguma coisa comigo que você 208 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 quer que eu fique bem que tinha 209 00:18:38,820 --> 00:18:39,820 [Música] 210 00:18:56,680 --> 00:18:57,680 o izma matou função tenho eu via a mel 211 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 em julho de deliberar cabe gol de felipe 212 00:19:13,760 --> 00:19:14,760 pauca me viu bem de pipe endereçando 213 00:19:20,830 --> 00:19:21,830 [Música] 214 00:19:26,860 --> 00:19:27,860 oita do lixo castração aqui ó 215 00:19:33,950 --> 00:19:34,950 quem está me ligando 216 00:19:37,970 --> 00:19:38,970 alô alice 217 00:19:39,890 --> 00:19:40,890 aqui em casa eu estava da noite 218 00:19:43,460 --> 00:19:44,460 tatá preto nem aí enviado que foi ali 219 00:19:48,980 --> 00:19:49,980 está na porta 220 00:19:53,240 --> 00:19:54,240 tô falando carne 221 00:19:56,420 --> 00:19:57,420 imagina se ele ensina com a sasha agora 222 00:20:03,610 --> 00:20:04,610 eu quero isso pra sempre 223 00:20:08,290 --> 00:20:09,290 já essas espinhas aqui uns mito nos se 224 00:20:16,160 --> 00:20:17,160 gostou ou ótimo 225 00:20:21,380 --> 00:20:22,380 fecha olim descansa um pouco 226 00:20:30,289 --> 00:20:31,289 putz sakunagicho negócio castel coxim 227 00:20:35,700 --> 00:20:36,700 para isso o jogo 228 00:20:40,289 --> 00:20:41,289 cadê o danilo a 229 00:20:44,909 --> 00:20:45,909 lá dentro a mãe dele chegou e aí moleque 230 00:20:49,650 --> 00:20:50,650 como é que foi 231 00:20:51,029 --> 00:20:52,029 eu não fui contar um segredinho dos meus 232 00:20:52,830 --> 00:20:53,830 clientes não está nele pouco medinho 233 00:20:55,740 --> 00:20:56,740 coisa de criança aproveitou são bem 234 00:20:58,289 --> 00:20:59,289 carné que é tranquilo que o gato foi bem 235 00:21:00,809 --> 00:21:01,809 fundo a mais do que muita gente aqui 236 00:21:06,559 --> 00:21:07,559 ainda quer alguma coisa comigo 237 00:21:09,690 --> 00:21:10,690 o morto quem é que vai me levar pra casa 238 00:21:18,659 --> 00:21:19,659 vou ter que pegar um táxi só acabou de 239 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 sair isso a china agora que tá num e um 240 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 cara vagabundo 241 00:22:07,650 --> 00:22:08,650 [Música] 242 00:22:32,990 --> 00:22:33,990 pô me preocupa nos programas de ajuda 243 00:22:39,050 --> 00:22:40,050 ajuda 244 00:22:41,710 --> 00:22:42,710 desculpa eu não tinha de visto e pegar 245 00:22:45,200 --> 00:22:46,200 um copo pra você está fazendo aqui 246 00:22:56,830 --> 00:22:57,830 candinho eu conheci os meninos lá no 247 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 prédio 248 00:23:06,830 --> 00:23:07,830 daniel estava gritando seu nome lá 249 00:23:08,840 --> 00:23:09,840 embaixo mas felícia e gerson porque você 250 00:23:17,840 --> 00:23:18,840 namora com ele então opa pode rolar 251 00:23:22,309 --> 00:23:23,309 mulher seus pais 252 00:23:27,460 --> 00:23:28,460 o resto do pessoal não sei não é pra 253 00:23:33,980 --> 00:23:34,980 casa 254 00:23:51,340 --> 00:23:52,340 não é fácil encontrar alguém certinho 255 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 assim nem assim como é que você sabe que 256 00:23:57,790 --> 00:23:58,790 eu sou é conhecer mão não conhecer muito 257 00:24:02,380 --> 00:24:03,380 bem num 258 00:24:09,330 --> 00:24:10,330 bom já que a gente mora no mesmo prédio 259 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 às vezes eu podia falar comigo né é que 260 00:24:17,490 --> 00:24:18,490 eu fico sem jeito 261 00:24:38,490 --> 00:24:39,490 preciso de ver esse seu jeito de ficar 262 00:24:42,210 --> 00:24:43,210 sem jeito 263 00:24:50,650 --> 00:24:51,650 [Música] 264 00:24:54,780 --> 00:24:55,780 o jovem já parou pra imaginar lo 265 00:25:00,300 --> 00:25:01,300 [Música] 266 00:25:02,470 --> 00:25:03,470 todo mundo que existe já existe vai 267 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 existir quando vejo nenhum lugar da 268 00:25:11,840 --> 00:25:12,840 mesma criatura é eu sei 269 00:25:16,900 --> 00:25:17,900 peço a você tá aí 270 00:25:22,580 --> 00:25:23,580 mas aí você ter seus pais seus avós seus 271 00:25:28,250 --> 00:25:29,250 bisavós apa voz tapa na cara tá chegando 272 00:25:33,050 --> 00:25:34,050 o primata corcunda depois outro mais com 273 00:25:36,830 --> 00:25:37,830 onda depois saiu a um criatura que ainda 274 00:25:41,030 --> 00:25:42,030 vivia na água vai diminuindo diminuindo 275 00:25:44,510 --> 00:25:45,510 até virar uma única célula ameba que tem 276 00:25:49,550 --> 00:25:50,550 essa merda q tem q as amebas só se 277 00:25:53,750 --> 00:25:54,750 dividir se multiplicasse propriá 278 00:25:58,370 --> 00:25:59,370 nessa árvore de acasalamento 279 00:26:01,430 --> 00:26:02,430 um desses gases é só multiplicar volume 280 00:26:05,510 --> 00:26:06,510 bilhões de anos depois virou cachorro do 281 00:26:09,559 --> 00:26:10,559 tênis 282 00:26:11,420 --> 00:26:12,420 ele manda castral bicho cara trabalho 283 00:26:17,460 --> 00:26:18,460 que a natureza vem fazendo há bilhões de 284 00:26:19,320 --> 00:26:20,320 anos ele manda cortar nos mago deixou o 285 00:26:21,930 --> 00:26:22,930 tesouro precisa pra casa ao e moleque o 286 00:26:26,790 --> 00:26:27,790 assunto sério que é que não dizer meus 287 00:26:28,980 --> 00:26:29,980 pais e os seus pais hoje separar o homem 288 00:26:31,470 --> 00:26:32,470 [ __ ] 289 00:26:33,620 --> 00:26:34,620 liguei pra gente acha como é que foi 290 00:26:37,920 --> 00:26:38,920 eu preciso me fala moleque sem bucha 291 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 borba que eu te levo e aí furou tombini 292 00:26:54,780 --> 00:26:55,780 [Aplausos] 293 00:26:57,650 --> 00:26:58,650 ei da sasha se conhece há muito tempo 294 00:27:02,570 --> 00:27:03,570 a sasha é mais duro recado pro 2000 295 00:27:05,550 --> 00:27:06,550 nunca peguei ela quem defina ela curtir 296 00:27:09,270 --> 00:27:10,270 pra caramba 297 00:27:10,970 --> 00:27:11,970 curtiu né 298 00:27:13,500 --> 00:27:14,500 claro que curtiu moleque não teria feito 299 00:27:16,770 --> 00:27:17,770 o trabalho dela 300 00:27:19,410 --> 00:27:20,410 a prostituta na época de fazer feliz mas 301 00:27:24,990 --> 00:27:25,990 eu não paguei nada e não pagou mas a 302 00:27:29,220 --> 00:27:30,220 gente pagou o mirim 303 00:27:32,070 --> 00:27:33,070 você acha que ela simplesmente programa 304 00:27:33,780 --> 00:27:34,780 para te dar de tarde se ela falou pra 305 00:27:38,040 --> 00:27:39,040 mim que queria fazer especial valor foi 306 00:27:43,250 --> 00:27:44,250 olha só provavelmente não ficou 307 00:27:47,270 --> 00:27:48,270 apaixonada não tá 308 00:27:51,870 --> 00:27:52,870 o rebolado não 309 00:27:56,470 --> 00:27:57,470 há quanto tempo a lei se o danilo namora 310 00:27:58,840 --> 00:27:59,840 há uns dois anos 311 00:28:02,690 --> 00:28:03,690 você acha que ela está apaixonada por 312 00:28:04,910 --> 00:28:05,910 ele 313 00:28:06,669 --> 00:28:07,669 ele sales são fadadas a outro 314 00:28:09,700 --> 00:28:10,700 entre todas as brigas trepadas que ele 315 00:28:14,139 --> 00:28:15,139 trabalha 316 00:28:15,399 --> 00:28:16,399 acabo de passar num concurso no caso 317 00:28:19,600 --> 00:28:20,600 está estudando em que você 318 00:28:22,510 --> 00:28:23,510 [Música] 319 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 os pais são os diplomatas e os ingleses 320 00:28:32,559 --> 00:28:33,559 cê fez isso ainda mais estranho foi 321 00:28:37,080 --> 00:28:38,080 odeio essa merda 322 00:28:39,539 --> 00:28:40,539 eu fiz para tentar uma outra merda pior 323 00:28:41,549 --> 00:28:42,549 campanha 324 00:28:50,809 --> 00:28:51,809 o que quer dizer fadados por quê 325 00:28:55,059 --> 00:28:56,059 você falou que alício danilo os fatos 326 00:28:59,010 --> 00:29:00,010 a daslu 327 00:29:01,419 --> 00:29:02,419 destinados é de shin 328 00:29:09,410 --> 00:29:10,410 é a vida é assim 329 00:29:12,890 --> 00:29:13,890 umas coisas a gente a regra simples 330 00:29:17,080 --> 00:29:18,080 outras a gente deixa para trás 331 00:29:21,779 --> 00:29:22,779 jorge 332 00:29:28,400 --> 00:29:29,400 [Música] 333 00:29:42,390 --> 00:29:43,390 valeu pela carona tranquilo 334 00:29:46,900 --> 00:29:47,900 não peguei o telefone de vocês não sei 335 00:29:48,940 --> 00:29:49,940 se fala da gente sair de novo na boca 336 00:29:52,510 --> 00:29:53,510 quente vai se divertir com seus amigos 337 00:29:54,910 --> 00:29:55,910 né gente 338 00:30:14,090 --> 00:30:15,090 [Música] 339 00:30:16,950 --> 00:30:17,950 o meu filho não se demorou já comeu 340 00:30:22,180 --> 00:30:23,180 alguma coisa 341 00:30:23,860 --> 00:30:24,860 já quem deu a notícia foi encontrar seus 342 00:30:29,290 --> 00:30:30,290 amigos de novo pois não acho que já está 343 00:30:32,680 --> 00:30:33,680 na hora de dar seu celular mesmo mas se 344 00:30:35,650 --> 00:30:36,650 você tem de atender quando eu ligava eu 345 00:30:49,110 --> 00:30:50,110 ando demais 346 00:30:56,480 --> 00:30:57,480 [Música] 347 00:31:11,320 --> 00:31:12,320 ah 348 00:31:12,770 --> 00:31:13,770 [Música]24416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.