All language subtitles for Pandora.Beneath.the.Paradise.S01E16.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H264-HHWEB-NonHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 2 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 What? 3 00:01:10,820 --> 00:01:11,988 What the hell happened? 4 00:01:12,072 --> 00:01:13,865 Stop stalling and let's go. 5 00:01:14,366 --> 00:01:15,408 The photo… 6 00:01:15,992 --> 00:01:17,452 The photo. 7 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 My daughter… 8 00:01:31,883 --> 00:01:32,884 Jiu. 9 00:01:33,551 --> 00:01:34,552 No. 10 00:01:35,470 --> 00:01:36,471 No, it's a lie. 11 00:01:37,055 --> 00:01:38,807 Taera, stop fooling around and come out. 12 00:01:39,974 --> 00:01:41,434 I'm sorry. Please stop this. 13 00:01:42,852 --> 00:01:44,604 I'm asking you to stop! 14 00:01:45,188 --> 00:01:47,273 Stop this and come out! 15 00:01:47,357 --> 00:01:48,650 Where are you, Taera? 16 00:01:48,733 --> 00:01:50,235 Where on earth are you? 17 00:01:50,985 --> 00:01:53,822 This is wrong! This is wrong! 18 00:01:53,905 --> 00:01:56,241 This is wrong! No. 19 00:01:56,324 --> 00:01:57,534 This is wrong. 20 00:01:57,617 --> 00:01:58,702 No. 21 00:01:59,869 --> 00:02:01,579 How was he even elected? 22 00:02:01,663 --> 00:02:03,540 - He's coming out! - How scary. 23 00:02:03,623 --> 00:02:05,959 Is he going to jail? 24 00:02:06,918 --> 00:02:08,878 He must be losing his mind. 25 00:02:09,462 --> 00:02:10,880 Where's Taera? 26 00:02:10,964 --> 00:02:12,549 Where'd you hide my family? 27 00:02:12,632 --> 00:02:15,343 Have you lost your mind? You've never been married! 28 00:02:15,427 --> 00:02:16,594 What family? 29 00:02:16,678 --> 00:02:20,473 You think I don't know what you're up to? You think you'll keep her away from me? 30 00:02:20,557 --> 00:02:22,934 Don't stand there. Take him away. 31 00:02:23,018 --> 00:02:26,521 I'll find her, no matter what. I will find her! 32 00:02:26,604 --> 00:02:30,316 I'll stop at nothing to find Taera! 33 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 You won't outsmart me! 34 00:02:35,030 --> 00:02:36,031 {\an8}FINAL EPISODE 35 00:02:36,114 --> 00:02:39,284 {\an8}Defendant Pyo Jaehyun, you orchestrated the Mokeum Temple bombing 36 00:02:39,826 --> 00:02:41,369 {\an8}by conspiring with Koo Sungchan 37 00:02:41,870 --> 00:02:44,914 {\an8}in committing premeditated murders of human experiment victims. 38 00:02:45,415 --> 00:02:47,667 {\an8}You also abducted YBC's Anchorwoman Ko Haesoo, 39 00:02:47,751 --> 00:02:49,169 {\an8}in an attempt to murder her. 40 00:02:49,711 --> 00:02:52,672 {\an8}Furthermore, you are charged with malpractice 41 00:02:52,756 --> 00:02:54,924 {\an8}and embezzlement against Hatch. 42 00:02:56,259 --> 00:03:00,513 {\an8}The defendant has been found guilty of all charges. 43 00:03:00,597 --> 00:03:02,057 {\an8}The penalty is as follows. 44 00:03:03,058 --> 00:03:05,727 {\an8}Order. The Court imposes on Defendant Pyo Jaehyun… 45 00:03:06,478 --> 00:03:07,771 {\an8}the sentence of death. 46 00:03:11,024 --> 00:03:12,525 This prick. 47 00:03:12,609 --> 00:03:14,736 The public is in shock yet again, 48 00:03:14,819 --> 00:03:17,197 as more of Pyo's crimes continue to be revealed. 49 00:03:17,781 --> 00:03:20,867 The gentle, handsome, and youngest-ever president-elect. 50 00:03:20,950 --> 00:03:23,828 His hypocrisy is giving me the chills. 51 00:03:23,912 --> 00:03:26,456 I'm so scared, I'm all shivers. 52 00:03:27,290 --> 00:03:30,585 "I need to find my missing wife Hong Taera, Your Honor." 53 00:03:30,669 --> 00:03:32,837 "I need to find my daughter." 54 00:03:34,506 --> 00:03:37,342 You could be an Oscar-winning actor. 55 00:03:37,425 --> 00:03:39,594 - I almost went-- - Stop it, you bastards! 56 00:03:40,220 --> 00:03:42,180 What do you douchebags know, huh? 57 00:03:42,263 --> 00:03:45,517 How dare you raise your voice before His Honor! 58 00:03:45,600 --> 00:03:47,352 - You have a death wish? - Crush him! 59 00:03:50,105 --> 00:03:51,314 - Hey! - You little-- 60 00:03:52,899 --> 00:03:55,527 What do you think you're doing? 61 00:03:55,610 --> 00:03:57,445 What the hell's all this? 62 00:03:57,529 --> 00:03:59,572 We were just practicing a play. 63 00:04:04,244 --> 00:04:06,371 They want to make me out to be a madman, huh? 64 00:04:07,539 --> 00:04:08,998 They're all in this together. 65 00:04:09,791 --> 00:04:11,751 She planned this with Haesoo and Dojin. 66 00:04:15,797 --> 00:04:17,215 I'll find you. 67 00:04:18,133 --> 00:04:21,720 No matter where you hide, I will find you, Taera. 68 00:04:23,722 --> 00:04:25,432 I will not die until I do. 69 00:04:28,560 --> 00:04:30,395 Inmate 930, you have a visitor. 70 00:04:37,819 --> 00:04:39,654 Relatively speaking, 71 00:04:39,738 --> 00:04:42,657 you're physically okay. 72 00:04:43,283 --> 00:04:44,284 As for me, 73 00:04:44,868 --> 00:04:47,579 my vocal cords were completely crushed. 74 00:04:48,663 --> 00:04:50,373 I can barely eat. 75 00:04:50,457 --> 00:04:52,375 Ms. Min really did that to you? 76 00:04:53,001 --> 00:04:54,210 Yes. 77 00:04:54,294 --> 00:04:59,632 I wonder why the cops can't even catch a housewife like her? 78 00:04:59,716 --> 00:05:03,303 They'll catch her soon. There's nowhere to hide in this tiny country. 79 00:05:03,887 --> 00:05:04,888 Hey. 80 00:05:05,555 --> 00:05:06,639 I only did 81 00:05:07,307 --> 00:05:10,268 what you told me to do. 82 00:05:10,352 --> 00:05:12,354 Instead of you, I was the one-- 83 00:05:12,437 --> 00:05:15,774 I was the one she assaulted, you understand? 84 00:05:17,025 --> 00:05:18,109 What about Taera? 85 00:05:18,610 --> 00:05:19,611 Find anything? 86 00:05:21,529 --> 00:05:23,114 It just makes no sense. 87 00:05:23,198 --> 00:05:26,326 She can't just disappear into thin air. Not if everyone's in on this. 88 00:05:26,409 --> 00:05:30,747 The judge explained everything at the trial, remember? 89 00:05:30,830 --> 00:05:34,959 - No such woman exists, damn it. - You gonna be like this too? 90 00:05:36,878 --> 00:05:39,506 Hey, are you also in on it? 91 00:05:44,010 --> 00:05:45,011 Hey. 92 00:05:45,512 --> 00:05:48,640 I heard you were making up shit about having a wife and daughter, 93 00:05:48,723 --> 00:05:52,852 so you can reduce your sentence by pleading insanity. 94 00:05:52,936 --> 00:05:54,896 You diligent bastard. 95 00:05:54,979 --> 00:05:56,439 Good luck to you, punk! 96 00:05:56,523 --> 00:05:57,607 Koo Sungchan! 97 00:05:57,691 --> 00:06:01,236 We lost to Jang Kyojin. 98 00:06:02,070 --> 00:06:04,823 Jang Kyojin won. 99 00:06:06,324 --> 00:06:07,534 What? 100 00:06:07,617 --> 00:06:10,745 The new chairman of Hatch… 101 00:06:11,663 --> 00:06:13,123 is Jang Kyojin. 102 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 He changed everything about Hatch, except for its name. 103 00:06:18,003 --> 00:06:19,129 What are you saying? 104 00:06:19,754 --> 00:06:20,797 Jang-- 105 00:06:20,880 --> 00:06:23,675 Jang Kyojin died in the explosion. 106 00:06:23,758 --> 00:06:26,261 Stop it, you luna-- Ouch. 107 00:06:28,096 --> 00:06:29,180 You lunatic. 108 00:06:29,973 --> 00:06:31,641 Thanks to you, 109 00:06:31,725 --> 00:06:35,520 my family and everyone associated with me will be investigated by the prosecution. 110 00:06:36,021 --> 00:06:41,818 Let's for real never see each other again. 111 00:06:41,901 --> 00:06:43,528 Hey, wait, wait, wait! 112 00:06:44,571 --> 00:06:45,822 Okay, fine. 113 00:06:45,905 --> 00:06:47,282 Tell them I made you do it. 114 00:06:47,365 --> 00:06:49,659 Tell them you're innocent and blame it all on me. 115 00:06:50,410 --> 00:06:53,788 But… do me one last favor. 116 00:06:56,624 --> 00:06:58,043 Oh, right there. 117 00:06:59,169 --> 00:07:00,754 Ow, that hurts. Geez. 118 00:07:00,837 --> 00:07:01,838 YBC NEWS 119 00:07:02,422 --> 00:07:05,050 This is YBC's eight o'clock news. For our top story, 120 00:07:05,925 --> 00:07:08,928 the successful bidder of the former president-elect Pyo's home 121 00:07:09,012 --> 00:07:12,140 has been revealed to be Jang Kyojin, the new chairman of Hatch. 122 00:07:12,849 --> 00:07:15,727 Since winning the former president-elect's private residence 123 00:07:15,810 --> 00:07:17,604 at a court auction on the 5th last month, 124 00:07:17,687 --> 00:07:21,316 {\an8}Kyojin and his wife announced their plans to make it their home as newlyweds. 125 00:07:21,399 --> 00:07:23,526 Kyojin is really alive? 126 00:07:23,610 --> 00:07:25,528 From falling in love at first sight 127 00:07:25,612 --> 00:07:27,572 on a flight from France en route to Korea, 128 00:07:27,655 --> 00:07:29,324 to finally tying the knot. 129 00:07:29,407 --> 00:07:31,785 {\an8}Jang's love story with Mun is the talk of the town. 130 00:07:31,868 --> 00:07:34,079 No! No! No! 131 00:07:35,705 --> 00:07:36,831 You're Hong Taera. 132 00:07:38,041 --> 00:07:39,501 But why are you next to him? 133 00:07:39,584 --> 00:07:40,835 Why? 134 00:07:40,919 --> 00:07:43,171 - Taera. Taera. - What a crazy prick. 135 00:07:43,254 --> 00:07:45,674 Time for your medication. 136 00:07:45,757 --> 00:07:48,510 - Hey, bastard. - There you go. 137 00:07:49,094 --> 00:07:51,721 - Cut the crap, okay? - You're a goner! 138 00:07:53,139 --> 00:07:54,140 Taera. 139 00:07:54,683 --> 00:07:57,102 Wait for me. I'm coming, Taera. 140 00:07:58,311 --> 00:07:59,312 I'll be there soon. 141 00:08:16,788 --> 00:08:18,748 {\an8}PESTICIDE 142 00:08:24,671 --> 00:08:26,256 Quickly! Hurry! 143 00:08:27,757 --> 00:08:30,385 - Hey, move. - What's going on? 144 00:08:30,468 --> 00:08:32,053 Hey, what is it? 145 00:08:32,137 --> 00:08:35,015 - You guys hit him again? - We didn't do anything! 146 00:08:35,098 --> 00:08:37,767 I think the crazy bastard drank the whole thing. 147 00:08:37,851 --> 00:08:38,852 Damn it. 148 00:08:39,352 --> 00:08:41,646 Inmate 930, get up. You all right? 149 00:08:41,730 --> 00:08:44,065 - Take him to the infirmary. - Yes, sir. 150 00:08:49,404 --> 00:08:52,657 We can't pump his stomach here. He needs to be taken to a hospital. 151 00:08:52,741 --> 00:08:54,242 Damn. This is driving me nuts. 152 00:08:54,909 --> 00:08:57,620 I'll ask the warden, so get him to calm down at least. 153 00:08:57,704 --> 00:08:58,913 He has to survive. 154 00:09:32,989 --> 00:09:37,243 I hope you make it, Jaehyun. 155 00:09:42,624 --> 00:09:44,501 Attention. Inmate 930 is on the loose. 156 00:09:45,001 --> 00:09:47,128 You okay? Hey, wake up! 157 00:09:58,682 --> 00:09:59,683 You did well, man. 158 00:10:01,393 --> 00:10:03,436 We don't have time. Let's go to the townhouse. 159 00:10:18,785 --> 00:10:21,913 Koo Sungchan had no choice. I threatened him to follow my orders. 160 00:10:21,996 --> 00:10:24,207 I am to blame for all his actions. 161 00:10:25,500 --> 00:10:27,544 You satisfied? 162 00:10:28,253 --> 00:10:30,046 I had nothing to do 163 00:10:30,130 --> 00:10:32,799 with your jailbreak today, yeah? 164 00:10:34,300 --> 00:10:37,137 Our ill-fated relationship ends… 165 00:10:38,221 --> 00:10:39,264 …here. 166 00:10:40,056 --> 00:10:41,057 Goodbye now. 167 00:10:55,363 --> 00:10:56,364 Taera. 168 00:11:30,231 --> 00:11:31,733 Jang Kyojin! 169 00:11:32,525 --> 00:11:35,111 - Pyo Jaehyun, you-- - You dare steal what's mine? 170 00:11:36,279 --> 00:11:38,073 What is this? How the hell did you get here? 171 00:11:38,156 --> 00:11:39,783 Taera is mine. 172 00:11:39,866 --> 00:11:42,619 This is my house! It's mine! 173 00:11:44,162 --> 00:11:45,163 Stop it! 174 00:11:46,081 --> 00:11:47,082 Are you crazy? 175 00:11:47,582 --> 00:11:49,751 What're you doing, barging into our house? 176 00:11:49,834 --> 00:11:50,835 Taera… 177 00:11:51,920 --> 00:11:53,129 Honey, you okay? 178 00:11:55,256 --> 00:11:57,759 It's me. Don't you recognize me? 179 00:11:58,385 --> 00:11:59,427 Of course I do. 180 00:12:00,303 --> 00:12:01,930 The worst criminal there is. 181 00:12:02,013 --> 00:12:03,390 Did you escape from prison? 182 00:12:04,182 --> 00:12:07,560 What do you have against my husband that you'd break into our home? 183 00:12:08,061 --> 00:12:09,187 Are you hurt, honey? 184 00:12:11,856 --> 00:12:13,274 But I'm your husband. 185 00:12:18,613 --> 00:12:21,658 You're doing this on purpose to punish me, right? 186 00:12:23,159 --> 00:12:24,285 Right, Taera? 187 00:12:24,369 --> 00:12:26,246 Taera-- Taera! 188 00:12:27,706 --> 00:12:28,998 My name is Mun Hagyeong. 189 00:12:29,666 --> 00:12:30,792 Not Hong Taera. 190 00:12:33,795 --> 00:12:35,922 I despise people like you. 191 00:12:36,006 --> 00:12:37,340 You're creeping me out. 192 00:12:37,424 --> 00:12:38,800 Get out of my sight now! 193 00:12:38,883 --> 00:12:39,884 No! 194 00:12:40,677 --> 00:12:41,678 You're Hong Taera. 195 00:12:42,220 --> 00:12:45,098 You're my wife! You're Pyo Jaehyun's woman. 196 00:12:45,181 --> 00:12:47,267 - What the hell are you doing? - Get off! 197 00:12:47,350 --> 00:12:49,269 You're my woman. You're Pyo Jaehyun's woman! 198 00:12:49,352 --> 00:12:50,770 Hong Taera. You're Hong Taera! 199 00:13:56,670 --> 00:13:57,671 You… 200 00:14:07,263 --> 00:14:10,975 "I need to find my missing wife, Hong Taera, Your Honor." 201 00:14:11,059 --> 00:14:13,728 "I need to find my daughter." 202 00:14:14,312 --> 00:14:16,940 You could be an Oscar-winning actor. 203 00:14:17,023 --> 00:14:18,066 Stop it, you jerks! 204 00:14:18,149 --> 00:14:21,152 How dare you raise your voice before His Honor! 205 00:14:21,236 --> 00:14:23,530 - You have a death wish? - Crush him! 206 00:14:26,366 --> 00:14:28,451 - That's the president-elect. - I know. 207 00:14:34,124 --> 00:14:35,125 What's going on? 208 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 Was it all a dream? 209 00:14:38,712 --> 00:14:41,214 Not too long ago, you mocked me for being in here. 210 00:14:41,798 --> 00:14:43,425 Let me look at you-- Oh, my. 211 00:14:45,010 --> 00:14:46,386 How unfortunate. 212 00:14:46,469 --> 00:14:48,013 You look just as terrible as I do. 213 00:14:49,639 --> 00:14:51,766 Call me crazy, go ahead. 214 00:14:51,850 --> 00:14:52,976 I don't really care. 215 00:14:53,476 --> 00:14:55,270 Have you actually gone mad? 216 00:14:55,770 --> 00:14:58,565 Why're you looking for a wife and daughter you don't have? 217 00:14:58,648 --> 00:15:00,525 The world may forget, but I remember. 218 00:15:01,276 --> 00:15:03,778 They're my family, and she's the only woman I loved. 219 00:15:04,362 --> 00:15:06,990 I don't know what your sons did, 220 00:15:07,782 --> 00:15:10,410 but everything will return to its rightful place. 221 00:15:10,493 --> 00:15:11,494 Look, look. 222 00:15:12,162 --> 00:15:14,414 You won't have the chance to do that. 223 00:15:16,249 --> 00:15:18,168 Your execution date is set. 224 00:15:30,597 --> 00:15:33,850 I thought capital punishment was abolished in Korea. 225 00:15:33,933 --> 00:15:36,061 It's an executive order from the president. 226 00:15:37,103 --> 00:15:38,688 Here are your keepsakes. 227 00:15:41,983 --> 00:15:44,110 BEST DAD AWARD 228 00:15:44,194 --> 00:15:45,320 Ta-da. 229 00:15:45,403 --> 00:15:47,697 It's an award for the best dad in the world. 230 00:15:50,492 --> 00:15:51,493 Jiu… 231 00:15:56,956 --> 00:15:57,957 I'm not crazy. 232 00:15:59,501 --> 00:16:01,002 I'm not crazy! 233 00:16:01,086 --> 00:16:02,754 I remember them clearly! 234 00:16:02,837 --> 00:16:04,422 Both my daughter and Taera. 235 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 Look at this! Look! 236 00:16:07,008 --> 00:16:08,009 Jiu gave it to me, 237 00:16:08,093 --> 00:16:10,762 saying I was the best dad in the world. 238 00:16:10,845 --> 00:16:12,806 What'd you do to my family? 239 00:16:12,889 --> 00:16:15,225 I'm not crazy. I'm not crazy! 240 00:16:16,434 --> 00:16:19,104 No, no, no! 241 00:16:19,187 --> 00:16:21,898 I can't die like this! I won't die like this! 242 00:16:23,024 --> 00:16:25,026 Help-- Help me! 243 00:16:25,110 --> 00:16:27,028 Please help me! 244 00:16:27,112 --> 00:16:28,446 Please help! 245 00:16:42,002 --> 00:16:43,211 What's going on? 246 00:16:50,385 --> 00:16:51,720 Why am I here again? 247 00:16:52,429 --> 00:16:53,930 I clearly died a moment ago. 248 00:16:56,516 --> 00:16:57,684 How is this possible? 249 00:16:58,601 --> 00:17:00,353 Is time repeating itself? 250 00:17:13,366 --> 00:17:14,367 Who are you? 251 00:17:15,577 --> 00:17:17,454 What did you do to me? 252 00:17:39,434 --> 00:17:41,186 Your suffering has only begun. 253 00:17:42,354 --> 00:17:45,732 Many suffered and died because of you. 254 00:17:46,733 --> 00:17:48,693 It's time you experience the same fate. 255 00:18:02,540 --> 00:18:03,875 Thank you, everyone… 256 00:18:05,085 --> 00:18:06,127 for coming here. 257 00:18:06,711 --> 00:18:08,963 None of it's real, but he'll never know. 258 00:18:09,047 --> 00:18:12,425 He'll be looking for Taera and Jiu in there every day. 259 00:18:12,509 --> 00:18:16,096 He'll learn how agonizing it is to be unable to end his own life. 260 00:18:16,179 --> 00:18:17,180 Ultimately, 261 00:18:17,722 --> 00:18:21,101 he'll be trapped inside the world that he tried to create for himself. 262 00:18:49,629 --> 00:18:50,630 You… 263 00:19:05,103 --> 00:19:07,188 We have to hurry. We don't have much time. 264 00:19:07,272 --> 00:19:10,984 This side effect from the microchip will give him a 24-hour cardiac arrest. 265 00:19:11,067 --> 00:19:13,069 You have to get him out within that time frame. 266 00:19:13,737 --> 00:19:16,197 He must be around here. Search thoroughly! 267 00:19:16,281 --> 00:19:18,366 Yes, sir. 268 00:19:23,830 --> 00:19:25,373 Over here! 269 00:19:26,332 --> 00:19:28,168 - Over here! - Oh-- Over there! 270 00:19:28,251 --> 00:19:30,253 - There they are! - Are you okay, ma'am? 271 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 He's not breathing. 272 00:19:32,964 --> 00:19:35,216 Quick, call an ambulance. Come on! 273 00:19:36,801 --> 00:19:38,511 I trusted him until the end. 274 00:19:39,846 --> 00:19:41,765 He's the father of my child, after all. 275 00:19:41,848 --> 00:19:43,016 {\an8}RECORDING 276 00:19:43,099 --> 00:19:44,225 {\an8}I was scared, but-- 277 00:19:45,435 --> 00:19:48,605 I told him to apologize to the nation and face the consequences… 278 00:19:50,398 --> 00:19:52,442 but he said he'd rather we die together. 279 00:19:54,736 --> 00:19:56,321 So I steered the car into the sea. 280 00:20:04,037 --> 00:20:05,288 What happened to Jaehyun? 281 00:20:19,511 --> 00:20:20,804 You okay, ma'am? 282 00:20:28,103 --> 00:20:31,481 Don't worry. I won't kill you just yet. 283 00:20:32,565 --> 00:20:35,985 My husband confessed all of his crimes to me. 284 00:20:37,821 --> 00:20:39,197 I'll testify to everything. 285 00:20:40,031 --> 00:20:43,201 I'll provide all related evidence at home and the campaign office, 286 00:20:43,702 --> 00:20:45,412 and give you full cooperation. 287 00:20:46,538 --> 00:20:47,539 In return, 288 00:20:49,207 --> 00:20:50,917 may I take his body? 289 00:20:53,878 --> 00:20:54,879 Despite everything… 290 00:20:57,257 --> 00:20:59,134 I want to give him a proper burial. 291 00:21:00,385 --> 00:21:01,428 As you wish, ma'am. 292 00:21:04,347 --> 00:21:06,641 Pyo Jaehyun's officially a dead man now. 293 00:21:14,274 --> 00:21:17,652 As time passes, he'll experience more pain and agony. 294 00:21:18,361 --> 00:21:20,030 It'll be more painful than death 295 00:21:21,322 --> 00:21:23,116 since Taera doesn't exist in that world. 296 00:21:29,289 --> 00:21:30,290 Taera. 297 00:21:33,752 --> 00:21:34,753 I'm fine. 298 00:21:36,588 --> 00:21:38,465 I expected as much when I started this. 299 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 This is… 300 00:21:41,551 --> 00:21:43,219 the gravest punishment to Jaehyun. 301 00:21:47,349 --> 00:21:48,516 What about them? 302 00:21:51,561 --> 00:21:55,148 Erase all the memories of Taera in their heads, Kyojin. 303 00:22:11,164 --> 00:22:13,583 Jo's men will turn themselves in tomorrow. 304 00:22:14,125 --> 00:22:17,504 I've programmed them to confess all crimes related to Jaehyun. 305 00:22:19,047 --> 00:22:20,632 Thank you, Kyojin. 306 00:22:24,636 --> 00:22:25,720 I'm sorry… 307 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 I was the only one who survived. 308 00:22:33,770 --> 00:22:35,230 I'm really sorry, Taera. 309 00:22:39,567 --> 00:22:40,568 How was Hajun… 310 00:22:45,824 --> 00:22:47,283 in his final hours? 311 00:22:59,129 --> 00:23:01,256 The doors are all locked. They blocked the exits. 312 00:23:02,007 --> 00:23:03,049 What? 313 00:23:03,133 --> 00:23:05,385 There's an emergency exit. Follow me. 314 00:23:14,227 --> 00:23:15,645 Up there. 315 00:23:15,729 --> 00:23:18,356 There's a tunnel that leads to the sewer. 316 00:23:19,566 --> 00:23:20,692 Hajun, come on. 317 00:23:25,321 --> 00:23:26,322 Shit! 318 00:23:28,742 --> 00:23:29,743 We got it. We got it. 319 00:23:37,125 --> 00:23:38,710 Hey. 320 00:23:38,793 --> 00:23:41,546 Hey, you okay? Wake up. 321 00:23:41,629 --> 00:23:42,881 Su-- Sujeong! 322 00:23:44,924 --> 00:23:46,301 I'm not going to make it. 323 00:23:46,926 --> 00:23:47,927 You should go. 324 00:23:53,641 --> 00:23:55,560 Footage of the human experiments. 325 00:23:56,269 --> 00:23:59,022 You have to survive, Kyojin. 326 00:24:05,111 --> 00:24:06,112 Sujeong. 327 00:24:06,905 --> 00:24:08,740 Sujeong! 328 00:24:12,202 --> 00:24:14,913 Hajun, we have to close this door right now. 329 00:24:14,996 --> 00:24:17,248 Otherwise, the entire temple will explode. 330 00:24:31,137 --> 00:24:32,305 Hajun! 331 00:24:32,389 --> 00:24:34,474 What are you doing, Hajun! 332 00:24:36,935 --> 00:24:37,977 Please… 333 00:24:39,979 --> 00:24:41,147 take care of my sister. 334 00:24:43,858 --> 00:24:45,777 You have to stop Pyo Jaehyun. 335 00:24:45,860 --> 00:24:47,278 Hajun, don't do this. 336 00:24:47,362 --> 00:24:48,988 You have to see your sister again! 337 00:24:49,072 --> 00:24:50,740 Open the door, Hajun! 338 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 I should've gotten him out somehow. 339 00:25:17,392 --> 00:25:18,393 I'm sorry. 340 00:25:19,978 --> 00:25:21,146 I'm so sorry. 341 00:25:23,440 --> 00:25:24,774 I won't cry anymore… 342 00:25:28,028 --> 00:25:30,113 I intend to keep my promise to Hajun. 343 00:25:36,536 --> 00:25:38,329 I have to stay strong… 344 00:25:40,582 --> 00:25:42,042 for my daughter Jiu's sake. 345 00:25:47,339 --> 00:25:48,840 My fellow Koreans, 346 00:25:49,507 --> 00:25:50,925 I, President Seo Gukho… 347 00:25:51,009 --> 00:25:52,844 REPUBLIC OF KOREA OFFICE OF PRESIDENT 348 00:25:52,927 --> 00:25:54,763 …cannot help but lament with the people 349 00:25:54,846 --> 00:25:57,474 who had high hopes for the new administration, 350 00:25:57,557 --> 00:26:00,185 only to find ourselves devastated 351 00:26:00,268 --> 00:26:03,355 by the recent tragedy. 352 00:26:03,438 --> 00:26:05,523 The suspect Pyo Jaehyun may be dead, 353 00:26:05,607 --> 00:26:09,110 but such a tragedy must be prevented from ever happening again. 354 00:26:09,194 --> 00:26:12,697 A special investigations unit will be assigned 355 00:26:12,781 --> 00:26:16,076 to shed light to every bit of the truth. 356 00:26:16,159 --> 00:26:18,620 - You don't have the right. - The right of representation! 357 00:26:19,204 --> 00:26:22,874 Mr. Uhm had evidence implicating Pyo's crimes. 358 00:26:22,957 --> 00:26:26,294 That's why he ordered me to steal them and have Mr. Uhm killed. 359 00:26:27,962 --> 00:26:28,963 Who did? 360 00:26:29,589 --> 00:26:30,590 Pyo Jaehyun? 361 00:26:31,424 --> 00:26:32,425 Yes. 362 00:26:32,509 --> 00:26:35,762 I monitored Hong Taera 24-7 under Pyo Jaehyun's orders. 363 00:26:36,388 --> 00:26:38,682 I reported who she met with, 364 00:26:38,765 --> 00:26:40,725 and I wiretapped her phone. 365 00:26:42,686 --> 00:26:44,604 Pyo's obsession with his wife 366 00:26:45,563 --> 00:26:46,898 was pathological. 367 00:26:48,858 --> 00:26:50,985 I'm Pyo Jaehyun's wife, Hong Taera. 368 00:26:52,570 --> 00:26:56,449 I'd like to express my deepest apologies to the nation. 369 00:26:57,242 --> 00:26:59,077 Without knowing the truth, 370 00:26:59,577 --> 00:27:02,789 I helped my husband lead his shameful election campaign. 371 00:27:04,290 --> 00:27:07,627 I never would've imagined that he'd implanted 372 00:27:09,421 --> 00:27:10,714 a microchip in my head. 373 00:27:11,923 --> 00:27:16,803 The microchip in Ms. Hong's neck is identical to those of the victims 374 00:27:16,886 --> 00:27:19,139 of the president-elect's illegal human experiments. 375 00:27:19,222 --> 00:27:22,559 Which means she, too, was just another victim of his. 376 00:27:23,351 --> 00:27:25,353 Mr. Pyo manipulated his wife's memories 377 00:27:25,437 --> 00:27:29,524 to make her completely devoted to him. 378 00:27:30,108 --> 00:27:33,194 It's true that I'd given medication to Ms. Hong for 15 years, 379 00:27:33,278 --> 00:27:36,364 so as to prevent her from regaining her memories. 380 00:27:36,448 --> 00:27:38,116 I was just following Pyo's orders. 381 00:27:38,199 --> 00:27:39,242 I'm sorry. 382 00:27:39,325 --> 00:27:42,245 - Coming through. - Another question, Dr. Kang! 383 00:27:42,328 --> 00:27:46,416 Is it true your identity as Hong Taera was also fabricated by Pyo Jaehyun? 384 00:27:47,167 --> 00:27:51,713 Yes. That's why, going forward, I wish to abandon that name 385 00:27:52,797 --> 00:27:54,758 and live by my real name. 386 00:27:56,426 --> 00:27:59,471 I humbly ask of the people of Korea: 387 00:28:01,389 --> 00:28:03,516 you may remember Pyo's crimes forever… 388 00:28:06,102 --> 00:28:07,562 but please spare my daughter… 389 00:28:10,774 --> 00:28:13,568 from living in the shadow of her parents' crimes. 390 00:28:15,945 --> 00:28:17,405 Whenever I imagine 391 00:28:18,281 --> 00:28:20,367 the shock and the hurt she'll experience… 392 00:28:30,627 --> 00:28:32,087 I earnestly request this 393 00:28:33,755 --> 00:28:35,215 as the mother of my child. 394 00:28:44,849 --> 00:28:46,935 You think the nation will spare us? 395 00:28:47,435 --> 00:28:50,313 Everyone now knows what you had to live with. 396 00:28:51,064 --> 00:28:53,692 How Jaehyun controlled your life 397 00:28:53,775 --> 00:28:55,860 and how much you suffered because of him. 398 00:28:57,237 --> 00:28:58,947 People are rooting for you, 399 00:28:59,030 --> 00:29:01,449 so you may as well live happily as Mun Hagyeong. 400 00:29:04,244 --> 00:29:05,453 Thank you, Haesoo. 401 00:29:05,537 --> 00:29:06,788 It's all thanks to you. 402 00:29:06,871 --> 00:29:08,498 You're going to Switzerland? 403 00:29:09,165 --> 00:29:10,166 Yes. 404 00:29:10,917 --> 00:29:13,670 Dojin arranged for me to get the chip removal surgery there. 405 00:29:14,713 --> 00:29:16,631 So I won't be seeing you for a while. 406 00:29:19,009 --> 00:29:20,051 Promise me this. 407 00:29:21,386 --> 00:29:24,180 Forget all the nightmares you experienced here. 408 00:29:26,933 --> 00:29:28,601 And also how I mistreated you. 409 00:29:30,270 --> 00:29:32,981 Let's meet again with smiles on our faces, Taera. 410 00:29:40,739 --> 00:29:44,576 I'm so thankful that you came into my life, Haesoo. 411 00:29:48,288 --> 00:29:49,289 Me too. 412 00:29:53,376 --> 00:29:54,377 Taera. 413 00:29:57,464 --> 00:29:59,382 Right, it's Mun Hagyeong. 414 00:29:59,966 --> 00:30:01,926 Sorry, I'm not used to that name yet. 415 00:30:02,010 --> 00:30:03,887 It'll take time. It's fine. 416 00:30:03,970 --> 00:30:06,139 Here are your new passports. 417 00:30:06,222 --> 00:30:08,433 I got Jiu's passport with a new name too. 418 00:30:21,196 --> 00:30:24,115 We'll take you to Switzerland on Kumjo's private jet. 419 00:30:24,199 --> 00:30:27,035 You'll fly early in the morning to avoid any attention. 420 00:30:28,495 --> 00:30:30,330 Thank you so much, Dojin. 421 00:30:30,413 --> 00:30:32,290 We're leaving in 30 minutes. See you soon. 422 00:30:39,005 --> 00:30:40,924 What's happening with you two? 423 00:30:50,892 --> 00:30:51,935 Jiu! 424 00:30:52,018 --> 00:30:54,312 Mommy! 425 00:30:56,773 --> 00:30:58,692 I hope you didn't cry because you missed me. 426 00:30:58,775 --> 00:31:01,945 Of course not. I had so much fun with Emma. 427 00:31:02,028 --> 00:31:03,822 Right, Emma? 428 00:31:04,322 --> 00:31:06,783 Hey, you look well. I guess everything ended well. 429 00:31:06,866 --> 00:31:08,827 Yes, it's all thanks to you. 430 00:31:10,453 --> 00:31:12,872 Are you done packing for our trip today? 431 00:31:12,956 --> 00:31:14,666 Yes. But where's Dad? 432 00:31:15,166 --> 00:31:16,292 Isn't he going? 433 00:31:17,085 --> 00:31:19,504 He can't go. 434 00:31:20,380 --> 00:31:23,508 I thought it'd be great if Dad became president, but I hate it! 435 00:31:23,591 --> 00:31:25,885 He's always so busy, I can't even see him. 436 00:31:25,969 --> 00:31:28,096 But Haesoo is coming instead. 437 00:31:28,179 --> 00:31:29,389 Leo is coming with her. 438 00:31:29,472 --> 00:31:31,933 Really? When? 439 00:31:32,017 --> 00:31:33,852 I hope they come soon. 440 00:31:40,066 --> 00:31:44,154 Are you worried that she'll be hurt when she learns about everything? 441 00:31:44,237 --> 00:31:45,822 That you might've gone too far? 442 00:31:46,656 --> 00:31:49,784 You did what you had to do. One day, Jiu will understand that. 443 00:31:50,952 --> 00:31:54,247 You're not alone in this. You've always been like family to me, Taera. 444 00:32:04,174 --> 00:32:05,842 He refuses to see me again? 445 00:32:05,925 --> 00:32:07,844 Yes and also, 446 00:32:07,927 --> 00:32:09,304 he said to never return. 447 00:32:09,387 --> 00:32:11,222 He won't see you, even if you visit. 448 00:32:13,725 --> 00:32:16,394 Is my father doing well? 449 00:32:16,478 --> 00:32:17,812 He's doing too well. 450 00:32:17,896 --> 00:32:20,774 Instead of repenting, he's about to become the boss in here. 451 00:32:21,483 --> 00:32:22,484 What? 452 00:32:27,322 --> 00:32:30,075 Wow, Chairman. Your appetite is as great as usual. 453 00:32:30,658 --> 00:32:32,702 Look how eagerly he's eating. 454 00:32:36,539 --> 00:32:39,918 This murderer wants to live until he's old enough to shit himself. 455 00:32:40,585 --> 00:32:43,129 That's not fair, is it? 456 00:32:48,134 --> 00:32:50,637 Have you gone mad, you senile fool! 457 00:32:54,140 --> 00:32:57,477 How dare you. Shall I kill you today? 458 00:32:59,145 --> 00:33:03,191 Whether I kill you or not, I'm a murderer all the same. 459 00:33:09,447 --> 00:33:12,450 I will be healthy and well while I'm in here. 460 00:33:12,951 --> 00:33:16,246 I must be punished for my sins and fully serve my time here, 461 00:33:16,329 --> 00:33:19,916 if I don't want to be ashamed to face my friend in the next life! 462 00:33:20,000 --> 00:33:21,376 So from now on, 463 00:33:22,168 --> 00:33:24,004 unless you're determined to kill me, 464 00:33:25,505 --> 00:33:27,340 don't you dare pick a fight with me. 465 00:33:46,776 --> 00:33:48,695 Haesoo packed you some food. 466 00:33:48,778 --> 00:33:51,197 She wanted me to tell you not to skip any meals. 467 00:33:52,323 --> 00:33:53,324 Thank you. 468 00:33:55,243 --> 00:33:58,705 So, how did it go with Father? 469 00:34:00,707 --> 00:34:03,251 Maybe it's because he doesn't want to apologize, 470 00:34:03,335 --> 00:34:05,086 but he refuses to see me. 471 00:34:05,837 --> 00:34:09,049 He should at least apologize to Haesoo. Is that so hard? 472 00:34:09,132 --> 00:34:10,592 That's just who he is. 473 00:34:11,593 --> 00:34:13,428 He has trouble expressing his feelings. 474 00:34:13,511 --> 00:34:15,263 I'm sure he feels sorry inside. 475 00:34:16,931 --> 00:34:17,932 Kyojin. 476 00:34:18,892 --> 00:34:20,852 Why aren't you asking about Mother? 477 00:34:26,816 --> 00:34:28,568 The police are looking for her. 478 00:34:28,651 --> 00:34:30,528 But it seems like Ms. Eun hid her well. 479 00:34:30,612 --> 00:34:32,155 They can't track her down. 480 00:34:32,238 --> 00:34:34,783 I have no idea why she's gone off the radar 481 00:34:34,866 --> 00:34:36,576 after what she did to Sungchan. 482 00:34:36,659 --> 00:34:37,827 She believes I'm dead, 483 00:34:37,911 --> 00:34:40,580 but she still hasn't given up on her greed. 484 00:34:44,918 --> 00:34:46,127 How's Taera? 485 00:34:46,211 --> 00:34:47,545 She's leaving tomorrow, right? 486 00:34:48,630 --> 00:34:50,423 Tell her not to worry. 487 00:34:51,758 --> 00:34:54,511 Pyo Jaehyun is my cross to bear now. 488 00:34:57,806 --> 00:34:59,974 Oh, yeah, don't forget what you promised. 489 00:35:00,058 --> 00:35:03,436 If this job is too much for you, quit immediately. 490 00:35:03,520 --> 00:35:07,107 None of us want to see you break down. You know that, right? 491 00:35:07,691 --> 00:35:09,693 I'll keep the promise. Don't worry. 492 00:35:34,509 --> 00:35:35,510 Have you seen her? 493 00:35:35,593 --> 00:35:36,928 I don't think so. 494 00:35:37,012 --> 00:35:38,304 WANTED FOR BATTERY MIN YOUNGHWEE 495 00:36:06,791 --> 00:36:08,710 We located Kyojin. 496 00:36:11,880 --> 00:36:13,631 Where is he right now? 497 00:36:24,142 --> 00:36:25,518 Is that you, Dojin? 498 00:36:27,520 --> 00:36:28,521 Dojin. 499 00:36:28,605 --> 00:36:31,024 Great timing. I had something to give Taera, so-- 500 00:36:35,028 --> 00:36:36,738 How did you find me? 501 00:36:36,821 --> 00:36:37,822 My baby. 502 00:36:38,406 --> 00:36:39,866 I knew you were alive. 503 00:36:40,367 --> 00:36:41,785 Thank you, Kyojin. 504 00:36:41,868 --> 00:36:43,953 Thank you for staying alive. 505 00:36:44,037 --> 00:36:45,663 Thank you, Buddha. 506 00:36:46,956 --> 00:36:49,292 Kyojin. Kyojin! 507 00:36:54,005 --> 00:36:55,173 What… 508 00:36:55,757 --> 00:36:57,342 What are these burn scars? 509 00:36:57,425 --> 00:37:00,136 Did you really survive that fire? 510 00:37:00,220 --> 00:37:02,972 Were you in that lab? 511 00:37:04,099 --> 00:37:06,685 Did you get treatment at a hospital? Let me see. 512 00:37:06,768 --> 00:37:07,811 Get off me. 513 00:37:07,894 --> 00:37:09,646 Kyojin! 514 00:37:09,729 --> 00:37:12,315 Your son died at Mokeum Temple. 515 00:37:13,441 --> 00:37:16,069 Kyojin, why are you doing this to your mom? 516 00:37:16,152 --> 00:37:18,947 Everything-- Everything I did-- 517 00:37:19,030 --> 00:37:20,407 It was all for you! 518 00:37:20,490 --> 00:37:23,743 Stop saying it was all for me, please! 519 00:37:24,577 --> 00:37:27,664 I abandoned you the moment I found out you were working with Jaehyun. 520 00:37:28,289 --> 00:37:31,418 I can't watch you become a monster because of me! 521 00:37:31,918 --> 00:37:33,128 Leave. 522 00:37:34,546 --> 00:37:36,798 Okay. I will. 523 00:37:36,881 --> 00:37:39,300 But you should come with me. 524 00:37:39,884 --> 00:37:41,177 Let's go home. 525 00:37:41,261 --> 00:37:42,512 Why would you stay here? 526 00:37:42,595 --> 00:37:44,264 We should go. Let's go home. 527 00:37:50,020 --> 00:37:52,230 That bastard is still alive? 528 00:37:55,150 --> 00:37:56,151 ERROR 529 00:37:56,234 --> 00:37:58,778 - Forget him. - You… 530 00:37:59,612 --> 00:38:01,656 Are you… 531 00:38:03,616 --> 00:38:04,743 No. 532 00:38:05,493 --> 00:38:07,203 Don't get your hands dirty. 533 00:38:08,288 --> 00:38:09,456 I'll be the one… 534 00:38:10,206 --> 00:38:11,458 who kills Pyo Jaehyun. 535 00:38:11,541 --> 00:38:14,502 - I will-- - Please stop! 536 00:38:15,211 --> 00:38:17,922 Do you want me to hand you over to the police? 537 00:38:18,006 --> 00:38:20,342 Go ahead. I will accept the punishment. 538 00:38:20,425 --> 00:38:22,093 I'll do whatever you tell me to do! 539 00:38:22,177 --> 00:38:24,637 But you can't stay here. 540 00:38:24,721 --> 00:38:25,847 Come with me. 541 00:38:25,930 --> 00:38:27,891 Let's go, Kyojin. 542 00:38:33,772 --> 00:38:34,773 No! 543 00:38:41,654 --> 00:38:42,989 Mother! 544 00:38:43,656 --> 00:38:44,657 Mother! 545 00:38:44,741 --> 00:38:46,576 Mother! Are you okay? 546 00:38:46,659 --> 00:38:47,660 Mother. 547 00:38:48,703 --> 00:38:50,163 Kyojin. 548 00:38:50,830 --> 00:38:51,831 Mother! 549 00:38:51,915 --> 00:38:53,375 I'm okay. 550 00:38:54,709 --> 00:38:57,212 My son… 551 00:38:57,295 --> 00:38:59,005 My son… 552 00:39:00,090 --> 00:39:01,883 You're innocent. 553 00:39:01,966 --> 00:39:03,927 So don't hide. 554 00:39:04,469 --> 00:39:05,720 I'll… 555 00:39:06,388 --> 00:39:08,264 take your sins upon myself. 556 00:39:10,016 --> 00:39:12,727 My son is good. My… 557 00:39:15,897 --> 00:39:18,149 Mother, no. Please open your eyes. 558 00:39:18,817 --> 00:39:21,736 Please open your eyes. You can't die like this, Mother! 559 00:39:21,820 --> 00:39:24,447 Mother! Mother! 560 00:39:25,448 --> 00:39:26,449 No, Mother. 561 00:39:26,533 --> 00:39:28,993 No. Please open your eyes, Mother! 562 00:39:29,077 --> 00:39:32,163 Mother! 563 00:39:37,752 --> 00:39:39,462 It's been exactly 42 days 564 00:39:39,546 --> 00:39:41,631 since our family ate together like this. 565 00:39:42,841 --> 00:39:44,342 You were counting? 566 00:39:45,260 --> 00:39:47,220 Come on, it hasn't been that long. 567 00:39:50,390 --> 00:39:53,560 Fine, come to think of it, maybe it has. 568 00:39:53,643 --> 00:39:54,853 My bad. I'm sorry. 569 00:39:59,399 --> 00:40:01,192 Hey, Leo. 570 00:40:02,485 --> 00:40:05,488 Your dad and I have something to tell you. 571 00:40:10,660 --> 00:40:13,997 Well, your mom and I 572 00:40:14,080 --> 00:40:15,999 are going to become friends now. 573 00:40:16,082 --> 00:40:18,543 Best friends, like you and Jiu. 574 00:40:24,424 --> 00:40:28,386 I'll probably have to move out. 575 00:40:28,470 --> 00:40:30,597 But… 576 00:40:30,680 --> 00:40:32,182 I'll come over often. 577 00:40:32,265 --> 00:40:34,809 You can see me whenever you want. 578 00:40:40,190 --> 00:40:41,441 Leo. 579 00:40:41,524 --> 00:40:42,650 I said I'm against it. 580 00:40:42,734 --> 00:40:45,612 I'm against you and Mom getting a divorce! 581 00:40:46,154 --> 00:40:48,156 Why don't I have any say in this? 582 00:40:49,032 --> 00:40:50,283 I'm sorry, Leo. 583 00:40:50,867 --> 00:40:54,996 But your dad and I still love you very much. 584 00:40:55,080 --> 00:40:56,164 We're a family, 585 00:40:56,247 --> 00:40:57,749 and that will never change. 586 00:40:57,832 --> 00:41:01,086 I was so happy today 587 00:41:01,169 --> 00:41:03,338 because you two were friendly again. 588 00:41:03,963 --> 00:41:05,590 I hate both of you! 589 00:41:06,675 --> 00:41:08,051 Le-- Leo! 590 00:41:08,134 --> 00:41:09,219 I'll go talk to him. 591 00:41:10,637 --> 00:41:12,013 You've had a long day. 592 00:41:12,097 --> 00:41:13,306 Get some rest. 593 00:41:13,890 --> 00:41:15,600 Are you sure? 594 00:41:16,101 --> 00:41:18,812 You'll talk to him tomorrow, and the day after that, I will again. 595 00:41:19,813 --> 00:41:22,148 We'll beg for forgiveness until our son feels okay. 596 00:41:22,982 --> 00:41:25,568 Hopefully, he'll forgive us one day. 597 00:41:27,070 --> 00:41:31,574 Okay, I'll keep asking for forgiveness from Leo 598 00:41:32,325 --> 00:41:33,326 and from you. 599 00:41:34,869 --> 00:41:36,204 All of us 600 00:41:36,705 --> 00:41:38,707 will gradually find our places in all this. 601 00:41:41,334 --> 00:41:42,711 Wait, Haesoo. 602 00:41:47,132 --> 00:41:48,508 Can I… 603 00:41:51,261 --> 00:41:52,637 hold you one last time? 604 00:43:08,338 --> 00:43:09,589 Kyojin. 605 00:43:11,132 --> 00:43:12,217 Dojin. 606 00:43:13,885 --> 00:43:14,886 Mother… 607 00:43:16,930 --> 00:43:18,473 Mother passed away. 608 00:43:19,557 --> 00:43:20,558 What? 609 00:43:20,642 --> 00:43:21,893 What do you mean? 610 00:43:22,602 --> 00:43:24,104 She found me. 611 00:43:26,523 --> 00:43:27,524 But now-- 612 00:43:27,607 --> 00:43:29,901 Okay, Kyojin. I'll be right there. 613 00:43:30,735 --> 00:43:31,736 No. 614 00:43:32,445 --> 00:43:33,988 Find Pyo Jaehyun first. 615 00:43:34,072 --> 00:43:35,657 That bastard escaped! 616 00:43:36,241 --> 00:43:38,159 He might go to the townhouse. 617 00:43:38,827 --> 00:43:39,828 Wait. 618 00:43:39,911 --> 00:43:41,705 I may as well see Taera before I go. 619 00:43:41,788 --> 00:43:43,957 She's not done packing her things yet. 620 00:43:44,040 --> 00:43:45,291 You want to help her now? 621 00:43:45,375 --> 00:43:46,501 It's late. 622 00:43:47,919 --> 00:43:49,546 I won't be able to sleep anyway. 623 00:44:16,948 --> 00:44:18,158 Taera? 624 00:44:20,118 --> 00:44:21,119 Is that you? 625 00:45:45,203 --> 00:45:48,081 Haesoo! Ko Haesoo! 626 00:45:52,919 --> 00:45:53,920 Haesoo! 627 00:46:00,844 --> 00:46:02,512 Haesoo! 628 00:46:03,471 --> 00:46:06,099 Haesoo! Haesoo! 629 00:46:08,685 --> 00:46:11,646 This number is unavailable. Please leave a message-- 630 00:46:23,491 --> 00:46:24,951 Bring me Hong Taera. 631 00:46:37,297 --> 00:46:38,465 Kyojin! 632 00:46:41,718 --> 00:46:42,761 Where's Mother? 633 00:46:43,678 --> 00:46:45,805 Ms. Eun took her to Mokeum Temple. 634 00:46:46,931 --> 00:46:49,934 She told me not to tell the cops so things don't get complicated. 635 00:46:51,227 --> 00:46:52,979 Do you think Mother is really dead? 636 00:46:55,482 --> 00:46:57,567 What if she wakes up again? 637 00:46:58,276 --> 00:46:59,444 Pull yourself together. 638 00:46:59,527 --> 00:47:01,946 Are you letting Jaehyun go? You said it was his doing! 639 00:47:02,030 --> 00:47:04,074 She died protecting me. 640 00:47:05,283 --> 00:47:06,659 She was trying to stop him. 641 00:47:08,370 --> 00:47:11,623 Dojin, this is all that bastard Pyo Jaehyun's fault. 642 00:47:12,707 --> 00:47:14,042 It's all because of Pyo Jaehyun! 643 00:47:19,714 --> 00:47:21,508 Jaehyun abducted Haesoo. 644 00:47:22,425 --> 00:47:23,426 What? 645 00:47:23,510 --> 00:47:24,803 He wants Taera. 646 00:47:25,303 --> 00:47:26,429 Haesoo is in danger. 647 00:47:27,972 --> 00:47:29,182 It's all my fault. 648 00:47:29,849 --> 00:47:31,393 I shouldn't have let him run away! 649 00:47:34,270 --> 00:47:35,397 Let's find him. 650 00:47:35,480 --> 00:47:37,023 We have to, whatever it takes. 651 00:47:37,107 --> 00:47:38,483 Tell me how! 652 00:47:38,566 --> 00:47:41,111 We can't even call the cops! He's dead on paper! 653 00:47:42,946 --> 00:47:44,447 Taera is our only way. 654 00:47:45,031 --> 00:47:46,991 No, not her. Don't call her. 655 00:47:47,575 --> 00:47:48,993 She's leaving the country soon. 656 00:47:49,077 --> 00:47:52,122 You know very well what she went through to escape Pyo Jaehyun. 657 00:47:52,205 --> 00:47:54,833 I'm sorry, but I have to save Haesoo. 658 00:47:55,750 --> 00:47:56,751 Dojin! 659 00:48:04,342 --> 00:48:05,677 Taera! 660 00:48:11,266 --> 00:48:12,642 Dojin. 661 00:48:13,518 --> 00:48:16,271 Jaehyun-- Jaehyun… 662 00:48:18,857 --> 00:48:20,233 abducted Haesoo. 663 00:48:33,872 --> 00:48:36,958 Jiu, you're going to have to leave with Emma first. 664 00:48:37,751 --> 00:48:39,502 Why? Aren't you coming? 665 00:48:40,754 --> 00:48:44,424 It looks like I need to get Aunt Haesoo and meet you there. 666 00:48:45,133 --> 00:48:48,553 Auntie Haesoo? She's coming today? Does that mean Leo will come too? 667 00:48:50,096 --> 00:48:51,264 I'll ask Haesoo. 668 00:48:52,182 --> 00:48:55,185 Go with Emma. I will catch up with you in no time, okay? 669 00:48:55,268 --> 00:48:57,479 Promise me you won't take too long. 670 00:48:58,229 --> 00:48:59,230 I promise. 671 00:49:01,274 --> 00:49:03,109 Don't be sorry, Mom. 672 00:49:03,193 --> 00:49:05,445 I'll stay strong and wait for you. 673 00:49:06,613 --> 00:49:07,989 I'm a big girl now. 674 00:49:09,366 --> 00:49:10,367 Thank you, Jiu. 675 00:49:12,160 --> 00:49:13,411 I love you, my daughter. 676 00:49:17,874 --> 00:49:19,084 Don't worry. 677 00:49:20,669 --> 00:49:22,629 Where do we need to go to meet him? 678 00:49:22,712 --> 00:49:24,464 Jaehyun has Haesoo's phone. 679 00:49:24,547 --> 00:49:26,841 There's a gun in my car, in case we need it. 680 00:49:29,386 --> 00:49:30,720 It's Haesoo… 681 00:49:31,888 --> 00:49:32,889 Haesoo, where are-- 682 00:49:41,147 --> 00:49:42,899 Pyo Jaehyun. 683 00:49:42,982 --> 00:49:45,694 If you want to see me, don't lay a finger on Haesoo. 684 00:49:45,777 --> 00:49:47,195 I'll go to you. 685 00:49:48,154 --> 00:49:49,155 Where should I go? 686 00:49:52,659 --> 00:49:54,869 You can't go alone. It's too dangerous for you. 687 00:49:54,953 --> 00:49:56,287 I have to go alone. 688 00:49:56,788 --> 00:49:58,373 I'm the one Jaehyun wants. 689 00:50:00,375 --> 00:50:02,836 I'll save Haesoo at all costs. 690 00:50:31,781 --> 00:50:32,866 {\an8}Where are you, Taera? 691 00:50:32,949 --> 00:50:34,784 {\an8}Don't go to Jaehyun. It's a trap. 692 00:50:43,835 --> 00:50:45,378 Haesoo! 693 00:50:54,012 --> 00:50:55,013 Taera. 694 00:50:57,515 --> 00:50:58,808 I missed you, Taera. 695 00:50:58,892 --> 00:51:00,560 Do you really want to kill Haesoo? 696 00:51:01,061 --> 00:51:02,062 Where's Jiu? 697 00:51:03,855 --> 00:51:05,106 Is she okay? 698 00:51:05,190 --> 00:51:06,441 Does she miss her dad? 699 00:51:08,651 --> 00:51:11,363 She doesn't know what kind of man I am, does she? 700 00:51:13,156 --> 00:51:14,741 She has no idea I'm dead, right? 701 00:51:14,824 --> 00:51:16,701 Please let go of Haesoo first. 702 00:51:18,620 --> 00:51:20,205 I'm here. 703 00:51:20,288 --> 00:51:22,207 So you can talk to me, okay? 704 00:51:23,291 --> 00:51:26,169 Jiu thinks I'm the kindest man in the world. 705 00:51:28,338 --> 00:51:29,923 She always said I was the best. 706 00:51:34,052 --> 00:51:36,763 She can never know what kind of man I really am. 707 00:51:37,931 --> 00:51:40,308 Pyo Jaehyun! Get it together. 708 00:51:41,017 --> 00:51:43,186 How heartbroken would she be if she knew? 709 00:51:44,020 --> 00:51:45,647 It's me you want. 710 00:51:45,730 --> 00:51:47,357 Hong Taera is the one you want! 711 00:51:48,566 --> 00:51:49,567 You're right. 712 00:51:51,277 --> 00:51:52,737 All I ever wanted was you. 713 00:51:54,989 --> 00:51:56,574 I wanted to be happy with you. 714 00:51:59,285 --> 00:52:01,037 When you look at me and smile… 715 00:52:03,790 --> 00:52:05,667 I'm so happy, I forget to breathe. 716 00:52:09,295 --> 00:52:11,464 That's why you called me here. 717 00:52:12,132 --> 00:52:14,175 At this very beach, 718 00:52:14,259 --> 00:52:16,344 you saved me from the brink of death 719 00:52:16,428 --> 00:52:18,930 and turned me into Taera, isn't that right? 720 00:52:19,014 --> 00:52:20,890 Then don't forget me, Taera. 721 00:52:20,974 --> 00:52:22,267 Please. 722 00:52:23,727 --> 00:52:25,103 Please don't forget me, Taera. 723 00:52:27,188 --> 00:52:28,231 Haesoo, come-- 724 00:52:31,401 --> 00:52:32,402 Where's Haesoo? 725 00:52:33,820 --> 00:52:34,904 Where is she? 726 00:52:34,988 --> 00:52:35,989 Taera! 727 00:52:36,573 --> 00:52:37,907 Taera, run! 728 00:52:41,202 --> 00:52:42,203 No, no! 729 00:52:42,287 --> 00:52:43,955 - Jaehyun! - Stay right there! 730 00:52:47,500 --> 00:52:49,919 Don't do this, Jaehyun. Let go of her! 731 00:52:50,003 --> 00:52:53,173 Are you really going to kill her? 732 00:52:53,256 --> 00:52:54,632 The woman you love so much? 733 00:52:56,718 --> 00:52:57,719 Haesoo. 734 00:53:00,347 --> 00:53:03,767 I'm so relieved that you're okay. 735 00:53:05,852 --> 00:53:10,231 I couldn't bear it if something happened to you. 736 00:53:10,815 --> 00:53:11,816 No, Taera. 737 00:53:14,152 --> 00:53:17,364 Please spare Taera. I'm begging you, please! 738 00:53:17,447 --> 00:53:20,367 Jaehyun, calm down and listen to me. 739 00:53:20,450 --> 00:53:22,327 I'll give you anything you want. 740 00:53:22,911 --> 00:53:24,204 How about you go abroad? 741 00:53:24,287 --> 00:53:27,791 Right, you can't live here anymore, so let's go abroad. 742 00:53:27,874 --> 00:53:31,419 I'll set up everything for you, so just don't hurt Taera. 743 00:53:33,838 --> 00:53:38,218 You're all making me out to be the bad guy here, aren't you? 744 00:53:38,301 --> 00:53:39,678 Just kill me, Jaehyun. 745 00:53:41,054 --> 00:53:42,555 That's what you want. 746 00:53:44,516 --> 00:53:46,101 You can't live without me. 747 00:53:47,477 --> 00:53:48,478 So… 748 00:53:51,773 --> 00:53:53,233 let's die together here. 749 00:53:54,526 --> 00:53:57,445 Taera! What are you saying? 750 00:53:58,071 --> 00:53:59,072 Jaehyun. 751 00:54:02,951 --> 00:54:05,036 Jiu will hate me if I kill you. 752 00:54:07,664 --> 00:54:08,957 Taera, am I… 753 00:54:11,376 --> 00:54:12,544 a bad guy to you too? 754 00:54:15,255 --> 00:54:16,256 What? 755 00:54:17,549 --> 00:54:18,758 I'm sorry it took me… 756 00:54:20,927 --> 00:54:22,095 so long to realize… 757 00:54:24,139 --> 00:54:26,433 what it means to live a life you can't choose. 758 00:54:27,767 --> 00:54:28,768 I just… 759 00:54:31,896 --> 00:54:33,356 wanted to make you happy. 760 00:54:42,866 --> 00:54:44,075 I just wanted to see you 761 00:54:45,452 --> 00:54:47,328 up close for the last time. 762 00:54:48,913 --> 00:54:49,914 Hong Taera, 763 00:54:51,791 --> 00:54:52,792 the woman I love. 764 00:55:30,413 --> 00:55:31,414 Jaehyun? 765 00:55:49,933 --> 00:55:50,934 Taera! 766 00:56:22,465 --> 00:56:26,177 A FEW YEARS LATER, SWITZERLAND 767 00:56:27,137 --> 00:56:28,888 Mom! Someone's here! 768 00:56:29,389 --> 00:56:30,932 Welcome, Kyojin. 769 00:56:32,100 --> 00:56:33,184 Welcome! 770 00:56:33,268 --> 00:56:34,269 Hey, Jiu. 771 00:56:34,352 --> 00:56:35,854 You love macarons, don't you? 772 00:56:35,937 --> 00:56:38,314 They're from the best confectionary in Switzerland. 773 00:56:38,398 --> 00:56:41,985 Vanilla, chocolate, raspberry, and cream cheese. 774 00:56:42,068 --> 00:56:44,696 Wow! How did you know that? 775 00:56:45,196 --> 00:56:48,116 Mom, can I eat them with chocolate milk? 776 00:56:49,242 --> 00:56:50,660 Just for today, all right? 777 00:56:50,744 --> 00:56:52,787 Thanks, Mom. Love you! 778 00:56:54,622 --> 00:56:58,043 You're here early. Haesoo and Dojin are coming later tonight. 779 00:56:58,126 --> 00:57:00,628 My business trip to Paris ended earlier than I thought. 780 00:57:01,212 --> 00:57:03,423 I wanted to see you as soon as possible. 781 00:57:05,383 --> 00:57:08,219 What happened? You don't sound like yourself. 782 00:57:08,803 --> 00:57:11,473 How was the chip removal? Are you taking the pills? 783 00:57:11,556 --> 00:57:12,640 I'm much better. 784 00:57:12,724 --> 00:57:14,184 It's thanks to everyone. 785 00:57:14,267 --> 00:57:16,895 You must be tired. I'll show you to your room. 786 00:57:21,149 --> 00:57:23,151 You and Dojin will have to share, is that okay? 787 00:57:23,693 --> 00:57:25,403 Yeah, we're on vacation after all. 788 00:57:26,571 --> 00:57:27,822 Go ahead and unpack. 789 00:58:10,907 --> 00:58:12,158 Oh, he'll need a towel. 790 00:59:11,131 --> 00:59:13,958 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 791 01:00:07,841 --> 01:00:10,867 THANK YOU FOR WATCHING PANDORA: BENEATH THE PARADISE 792 01:00:17,018 --> 01:00:23,720 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 54889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.