Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,999 --> 00:00:31,298
RADIACIONES EN LA NOCHE
2
00:05:54,200 --> 00:05:57,189
- �Puedo ayudarla?
- No lo s�.
3
00:05:57,224 --> 00:06:00,922
El radiador est� ardiendo.
No hab�a pasado nunca.
4
00:06:00,957 --> 00:06:03,928
Comprob� el agua
en el continente.
5
00:06:05,559 --> 00:06:09,618
- Lleva anticongelante, �verdad?
- S�, es necesario en invierno, �no?
6
00:06:09,653 --> 00:06:11,372
Por eso se calienta tanto.
7
00:06:11,407 --> 00:06:15,067
Con este calor, lo he tenido
que quitar de mi camioneta.
8
00:06:21,424 --> 00:06:26,044
No puedo hacer nada m�s,
salvo que quiera que lo vac�e.
9
00:06:26,079 --> 00:06:27,159
No, ahora no.
10
00:06:27,194 --> 00:06:29,985
Oiga, �est� muy lejos
la granja Swan?
11
00:06:30,020 --> 00:06:32,599
Tome el primer desv�o a la derecha.
12
00:06:32,634 --> 00:06:35,179
En realidad, yo voy hacia all�.
13
00:06:35,214 --> 00:06:37,182
Le dir�a que me siguiera...
14
00:06:38,010 --> 00:06:40,789
...pero ser� mejor
que lo deje enfriar un poco.
15
00:06:43,101 --> 00:06:45,316
�Le debo algo?
16
00:06:46,506 --> 00:06:48,401
No. Nada.
17
00:09:01,489 --> 00:09:05,108
Servicio local de la BBC.
Parte meteorol�gico.
18
00:09:05,216 --> 00:09:08,353
En la mayor�a de las zonas
el tiempo seguir� muy fr�o.
19
00:09:08,388 --> 00:09:11,237
Las temperaturas seguir�n
por debajo de cero,
20
00:09:11,272 --> 00:09:14,042
alcanzando -10� C en el Norte...
21
00:09:14,077 --> 00:09:16,766
...y -5� C en el Sur.
22
00:09:17,114 --> 00:09:21,647
El tiempo es inusual
en la Isla de Fara.
23
00:09:21,682 --> 00:09:26,944
La temperatura en la isla
alcanza los 40� C y sigue en aumento.
24
00:09:27,012 --> 00:09:29,908
�40� C y sigue subiendo!
25
00:09:30,457 --> 00:09:33,987
- No puede subir m�s.
- Pues parece que s�.
26
00:09:34,022 --> 00:09:38,202
En el continente est�n en invierno.
El tiempo se ha vuelto loco.
27
00:09:38,237 --> 00:09:42,128
No vendr�a mal un poco de lluvia.
Refrescar�a el ambiente.
28
00:09:42,163 --> 00:09:43,290
Gracias, Frankie.
29
00:10:15,491 --> 00:10:18,061
- �Qu� desea?
- �Est� el Sr. Callum?
30
00:10:18,096 --> 00:10:21,347
No. Lo siento.
Volver� en seguida del continente.
31
00:10:21,382 --> 00:10:24,921
- Soy la Sra. Callum.
- Angela Roberts, su nueva secretaria.
32
00:10:25,188 --> 00:10:29,728
Ah, s�. Mi marido dijo que la agencia
enviar�a a alguien esta semana.
33
00:10:29,763 --> 00:10:32,163
Tengo una habitaci�n para usted.
La acompa�ar�.
34
00:10:32,198 --> 00:10:36,298
Me gustar�a beber algo antes.
Este calor deja la garganta seca.
35
00:10:36,333 --> 00:10:37,333
S�, claro.
36
00:10:37,368 --> 00:10:40,778
�Puedo invitarla, se�orita?
Soy Stone, Dr. Stone.
37
00:10:40,813 --> 00:10:44,110
Gracias, Doctor.
Tomar� cerveza con gaseosa, por favor.
38
00:10:44,145 --> 00:10:45,872
Como guste.
39
00:10:49,308 --> 00:10:51,997
Es su primera visita
a la isla, Srta. Roberts?
40
00:10:52,032 --> 00:10:56,653
S�, es muy bonita. He dado una vuelta
despu�s de desembarcar.
41
00:10:56,688 --> 00:10:58,368
Hace calor, �verdad?
42
00:10:58,403 --> 00:11:01,452
Solemos tener la misma temperatura
que en el continente.
43
00:11:01,487 --> 00:11:04,384
Lo siento. El hielo se derriti�
en cuanto lo saqu� de la nevera.
44
00:11:06,176 --> 00:11:09,392
- �Lo mismo, Bob?
- No, otra para Tinker.
45
00:11:09,427 --> 00:11:12,118
Tengo que marcharme.
Aqu� tienes.
46
00:11:13,107 --> 00:11:14,964
Ah, as� est� mejor.
47
00:11:15,952 --> 00:11:20,089
Si no le importa, me la beber� arriba.
Quiero refrescarme un poco.
48
00:11:20,124 --> 00:11:22,694
- S�, claro.
- La acompa�ar�.
49
00:11:40,350 --> 00:11:44,531
- �Qu�, le gusta?
- S�, est� bien. Gracias.
50
00:11:44,799 --> 00:11:46,936
Que entre un poco de aire.
51
00:12:06,634 --> 00:12:09,884
�Oh! Est� leyendo
un libro de mi marido.
52
00:12:09,919 --> 00:12:14,173
S�, cre� que deb�a hacerlo.
�Esta bien su nueva novela?
53
00:12:14,208 --> 00:12:18,986
Nunca me habla de sus libros
hasta que los termina y luego no para.
54
00:12:19,014 --> 00:12:23,635
- �Ha trabajado con alg�n escritor?
- No. Sobre todo con editores.
55
00:12:25,226 --> 00:12:28,483
�Oh, qu� calor!
Es como estar en el tr�pico.
56
00:12:28,752 --> 00:12:32,047
Cuando llegue mi marido,
le dir� que est� usted aqu�.
57
00:12:46,221 --> 00:12:50,120
- �Ha llegado Callum con mi paquete?
- Llegar� en seguida, Sr. Hanson.
58
00:12:50,155 --> 00:12:52,684
Que me lo lleve
inmediatamente a mi cuarto.
59
00:12:57,238 --> 00:13:00,978
- No es muy amable, �verdad?
- No.
60
00:13:02,206 --> 00:13:04,335
Es un hombre bastante hura�o.
61
00:13:04,370 --> 00:13:07,121
- �Cu�nto tiempo estar�?
- No lo ha dicho.
62
00:13:07,156 --> 00:13:09,705
No gustar�a saber
qu� se trae entre manos.
63
00:13:09,740 --> 00:13:13,198
Sale cada d�a con su c�mara
y un mont�n de aparatos.
64
00:13:13,233 --> 00:13:15,561
Y se pasa el resto del d�a
en su cuarto.
65
00:13:15,596 --> 00:13:17,436
Ni siquiera nos deja limpiar.
66
00:13:17,471 --> 00:13:19,608
Buen argumento
para un libro de Jeff.
67
00:13:38,468 --> 00:13:40,444
Bob, �qu� demonios haces?
68
00:13:40,551 --> 00:13:43,159
Lo siento, Jeff.
Iba distra�do.
69
00:13:43,194 --> 00:13:46,212
�Distra�do?
Tienes suerte de estar vivo.
70
00:13:48,803 --> 00:13:51,380
- �Est�s bien?
- S�.
71
00:13:52,008 --> 00:13:56,269
Cre� haber o�do algo.
Estoy seguro de haberlo o�do.
72
00:13:56,617 --> 00:13:59,707
- �O�r qu�?
- No lo s�.
73
00:13:59,742 --> 00:14:03,160
Ha sido un sonido muy extra�o.
74
00:14:04,549 --> 00:14:06,165
Debo estar volvi�ndome loco.
75
00:14:06,352 --> 00:14:10,612
- Vuelves de mi casa, �no?
- Tal vez me haya bebido una de m�s.
76
00:14:10,647 --> 00:14:13,737
�Este maldito calor!
Lo siento, Jeff.
77
00:14:14,327 --> 00:14:17,503
Olv�dalo. No ha pasado nada.
Ve con cuidado.
78
00:14:53,710 --> 00:14:57,282
Hola, Ken.
�Cargando la bodega?
79
00:14:57,317 --> 00:15:01,616
Hay que refrescarse.
El observatorio es un horno.
80
00:15:01,651 --> 00:15:03,132
En el continente, nos envidian.
81
00:15:03,167 --> 00:15:06,078
Mi editor me amenaza
con venir a visitarme.
82
00:15:06,113 --> 00:15:08,821
Dile que se traiga hielo.
Nos vendr�a bien.
83
00:15:08,856 --> 00:15:12,027
�No saben tus meteor�logos
el motivo de este calor?
84
00:15:12,062 --> 00:15:15,733
�O creemos en la teor�a
de los aldeanos de la bomba?
85
00:15:15,768 --> 00:15:19,405
Una bomba. Si te soy sincero,
cualquier teor�a vale.
86
00:15:19,440 --> 00:15:21,683
No tenemos ni idea.
Hasta luego.
87
00:15:21,718 --> 00:15:25,537
�Si no te derrites antes
por el calor!
88
00:15:39,867 --> 00:15:42,444
- Hola, cielo.
- Hola.
89
00:15:47,880 --> 00:15:50,651
- �Est�s bien?
- S�. �Has tenido buen viaje?
90
00:15:50,686 --> 00:15:53,255
Exceptuando
que por poco mato a Bob Hayward.
91
00:15:53,290 --> 00:15:57,110
Estaba quieto en medio del camino.
No s� c�mo lo he esquivado.
92
00:15:57,145 --> 00:16:00,195
Qu� raro. Estaba bien cuando se fue,
�verdad, Tinker?
93
00:16:00,230 --> 00:16:02,519
- �Es el paquete del Sr. Hanson?
- S�. �Por qu�?
94
00:16:02,554 --> 00:16:04,312
Me ha preguntado por �l.
95
00:16:04,347 --> 00:16:07,599
Ha dicho que lo suban a su cuarto,
inmediatamente.
96
00:16:07,634 --> 00:16:10,851
�S�? Tiene que ser importante.
Se lo subo en seguida.
97
00:16:25,502 --> 00:16:29,602
- S�, �qui�n es?
- Su encargo, Sr. Hanson.
98
00:16:32,395 --> 00:16:34,611
�Vamos, d�melo!
99
00:16:46,337 --> 00:16:50,037
Hab�a olvidado decirte
que ha llegado tu nueva secretaria.
100
00:16:50,072 --> 00:16:53,802
- S�, es muy moderna.
- �De veras? �D�nde est�?
101
00:16:53,837 --> 00:16:56,567
Ha ido a darse un ba�o.
102
00:16:56,675 --> 00:16:59,064
Te puedo acercar si quieres.
103
00:16:59,099 --> 00:17:01,454
S�.
No tardar�, cari�o.
104
00:17:26,122 --> 00:17:29,541
- Hasta luego, Jeff.
- Hasta luego.
105
00:17:59,056 --> 00:18:01,827
- Hola, Jeff.
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
106
00:18:01,862 --> 00:18:05,962
- Ya sabes por qu� he venido.
- Est�s equivocada.
107
00:18:06,231 --> 00:18:09,887
No deshagas las maletas.
No vas a quedarte.
108
00:18:09,922 --> 00:18:12,028
Ven a ba�arte.
Est� fabulosa.
109
00:18:12,063 --> 00:18:13,967
�No has o�do?
Te vas ya mismo.
110
00:18:14,002 --> 00:18:18,302
No me grites.
Siempre haces lo mismo. C�lmate.
111
00:18:18,337 --> 00:18:19,657
Esc�chame,
112
00:18:19,692 --> 00:18:23,351
No quiero que me contagies
tu est�pida locura otra vez.
113
00:18:23,386 --> 00:18:24,993
�En serio?
114
00:18:26,183 --> 00:18:29,199
No he escrito nada en tres meses.
Casi acabo con mi matrimonio.
115
00:18:29,234 --> 00:18:30,876
No pienso volver a equivocarme.
116
00:18:30,911 --> 00:18:34,368
No puedes acostarte
con una chica y desaparecer.
117
00:18:35,277 --> 00:18:37,411
No me eches la culpa.
118
00:18:37,440 --> 00:18:40,218
No eras una virgencita
cuando te conoc�.
119
00:18:41,007 --> 00:18:45,225
�Cu�nto tiempo tardaste en meterme
en tu cama? �Dos horas?
120
00:18:45,654 --> 00:18:49,955
- Esta vez no necesitar�s tanto.
- No has entendido nada.
121
00:18:50,423 --> 00:18:53,199
- Tienes que largarte.
- �As� de simple?
122
00:18:53,748 --> 00:18:55,242
As� de simple.
123
00:18:57,834 --> 00:19:00,531
�Qu� le vas a decir a tu mujer?
124
00:19:01,361 --> 00:19:03,087
Eso es cosa m�a.
125
00:19:03,122 --> 00:19:05,894
�Que no te gusta mi aspecto?
126
00:19:05,929 --> 00:19:10,268
Para ella,
yo soy tu nueva secretaria.
127
00:19:11,978 --> 00:19:15,196
Nunca le has hablado de nosotros,
�verdad?
128
00:19:18,751 --> 00:19:21,886
- �Qu� es ese ruido?
- No lo s�.
129
00:19:22,475 --> 00:19:25,851
Suena como si viniera del cabo.
130
00:19:27,964 --> 00:19:29,579
Es extra�o.
131
00:19:30,208 --> 00:19:31,695
Muy raro.
132
00:19:31,730 --> 00:19:36,271
Bob dijo que oy� un ruido muy raro
cuando casi le atropello.
133
00:19:52,325 --> 00:19:54,019
Jeff.
134
00:20:17,165 --> 00:20:19,020
V�stete.
135
00:20:43,288 --> 00:20:45,378
�Qu� ha pasado?
136
00:20:45,413 --> 00:20:49,712
Le encontr� vagando por la carretera,
como son�mbulo.
137
00:20:49,747 --> 00:20:52,678
Solo habla de sus ovejas muertas.
138
00:20:52,713 --> 00:20:54,552
Ben, �qu� te pasa?
139
00:20:54,587 --> 00:20:57,839
Mis ovejas.
Est�n todas muertas.
140
00:20:57,874 --> 00:21:00,923
Alguien ha matado a mis ovejas.
141
00:21:00,958 --> 00:21:04,297
- Deber�a descansar un poco.
- S�, hay sof� en mi despacho.
142
00:21:04,332 --> 00:21:06,332
- �C�mo las mataron?
- Vamos, Ben.
143
00:21:06,367 --> 00:21:10,424
- He dicho que c�mo las mataron.
- No est� en condiciones de contestar.
144
00:21:10,459 --> 00:21:14,032
Solo he hecho
una pregunta muy sencilla.
145
00:21:14,067 --> 00:21:15,992
- �Encontr� usted al viejo?
- S�.
146
00:21:16,027 --> 00:21:17,750
- �Vio usted las ovejas?
- No.
147
00:21:17,785 --> 00:21:21,124
Solo vi a Ben vagando,
como si estuviera loco.
148
00:21:22,193 --> 00:21:25,443
- �Qui�n es?
- Es un hu�sped. Se llama Hanson.
149
00:21:25,478 --> 00:21:28,576
�Por qu� est� tan interesado
en las ovejas? �Qu� hace?
150
00:21:28,611 --> 00:21:32,503
No lo s�.
Se pasa casi todo el d�a encerrado.
151
00:22:22,573 --> 00:22:25,022
Quiero que se quede descansando.
152
00:22:25,057 --> 00:22:27,987
- Hasta que le haga efecto el sedante.
- Claro.
153
00:22:28,022 --> 00:22:31,513
�Qu� crees que ha pasado?
�Crees que han muerto todas?
154
00:22:31,548 --> 00:22:36,401
Qui�n sabe. Con ese maldito calor,
no se sabe qu� puede pasar.
155
00:22:36,436 --> 00:22:41,254
Telefonea a la Srta. Siddle.
Dile que yo acompa�ar� a Ben.
156
00:22:45,932 --> 00:22:47,346
Sr. Hanson...
157
00:22:51,060 --> 00:22:54,720
�Por qu� le intriga tanto
la muerte de esas ovejas?
158
00:22:54,755 --> 00:22:57,395
- Preg�nteselo a �l.
- �C�mo est� Ben?
159
00:22:57,430 --> 00:23:00,521
- Est� m�s tranquilo.
- �Dijo algo de las ovejas?
160
00:23:00,556 --> 00:23:03,612
No. Murmur� que estaban muertas.
Nada coherente.
161
00:23:05,364 --> 00:23:09,101
El doctor cree que puede ser
el calor lo que le haya afectado.
162
00:23:11,492 --> 00:23:15,185
�Sra. Siddle? Soy Jeff Callum.
Ben est� con nosotros.
163
00:23:15,220 --> 00:23:18,878
No se encuentra muy bien.
El Dr. Stone le llevar� a casa.
164
00:23:18,913 --> 00:23:22,443
Cree que ha ocurrido algo
con sus ovejas.
165
00:23:22,510 --> 00:23:27,532
�C�mo dice?
Lo siento, no puedo o�rla.
166
00:23:28,481 --> 00:23:30,657
No se preocupe.
�Estar� en casa en seguida!
167
00:23:41,865 --> 00:23:45,883
Si ya pasado todo, ser� mejor
que empecemos a trabajar.
168
00:23:47,714 --> 00:23:50,611
�D�nde est� la m�quina
y el manuscrito?
169
00:23:51,480 --> 00:23:53,216
�Sr. Callum?
170
00:23:54,285 --> 00:23:56,702
- Jeff.
- A�n no puedo empezar.
171
00:23:57,970 --> 00:24:01,069
La m�quina est�
donde Ben est� descansando.
172
00:24:01,297 --> 00:24:04,274
En ese caso, ir� a cambiarme.
173
00:24:24,534 --> 00:24:27,670
- �S�?
- Soy yo. �Puedo pasar?
174
00:24:27,699 --> 00:24:29,675
S�, pasa.
175
00:24:41,043 --> 00:24:43,698
No te molestes.
No he venido para eso.
176
00:24:46,290 --> 00:24:49,949
Ya est�s aqu�,
pero te lo advierto...
177
00:24:49,984 --> 00:24:52,153
�Me escuchas?
178
00:24:53,262 --> 00:24:55,110
Palabra por palabra.
179
00:24:55,145 --> 00:24:58,843
Si Frankie se entera de lo nuestro,
te rompo el cuello.
180
00:25:01,394 --> 00:25:03,370
Srta. Roberts.
181
00:25:08,727 --> 00:25:12,827
Soy yo, Srta. Roberts.
Le traigo toallas limpias.
182
00:25:12,862 --> 00:25:14,508
Las dejo sobre la cama.
183
00:25:21,467 --> 00:25:24,846
�Le importa pasarme una?
184
00:25:26,396 --> 00:25:28,052
Gracias.
185
00:25:36,453 --> 00:25:38,550
Podr�a matarte.
186
00:25:50,676 --> 00:25:52,283
- Jeff.
- �S�?
187
00:25:52,318 --> 00:25:54,567
El televisor hace cosas raras.
188
00:25:54,602 --> 00:25:57,258
Tambi�n ocurre algo con el tel�fono.
189
00:25:57,293 --> 00:25:59,703
Debe de ser por la temperatura.
190
00:26:02,976 --> 00:26:04,432
Desconectar�.
191
00:26:06,102 --> 00:26:08,038
Maldito aparato.
192
00:26:08,186 --> 00:26:10,644
Vamos. �Qu� te pasa?
193
00:26:20,766 --> 00:26:24,906
�Qu� raro!
Siempre ha ido bien.
194
00:26:32,265 --> 00:26:34,482
Ese ruido otra vez.
195
00:26:41,522 --> 00:26:45,293
Stella, �has estado tocando
el televisor?
196
00:26:45,328 --> 00:26:49,064
Claro que no.
Sabes que nunca lo toco.
197
00:26:54,823 --> 00:26:56,391
�Qu� ha sido eso?
198
00:26:56,426 --> 00:26:58,555
No entres,
est� lleno de cristales.
199
00:26:58,590 --> 00:27:01,087
- �Qu� ha ocurrido?
- Trae la escoba y el recogedor.
200
00:27:01,122 --> 00:27:03,122
- Pero...
- Tr�eme un recogedor.
201
00:27:03,157 --> 00:27:06,694
No querr�s que se corte
el perro, �verdad?
202
00:27:33,607 --> 00:27:37,585
�Jeff? Escucha,
ha ocurrido algo.
203
00:27:38,855 --> 00:27:40,463
�C�mo?
204
00:27:40,498 --> 00:27:43,796
No puedo gritar,
no quiero que Stella me oiga.
205
00:27:43,831 --> 00:27:46,439
�Recuerdas el ruido?
206
00:27:47,669 --> 00:27:52,049
Digo que si recuerdas el ruido
que o� en la carretera.
207
00:27:53,600 --> 00:27:55,535
Voy a tu casa.
208
00:28:02,453 --> 00:28:06,225
Stella, voy a bajar al pueblo.
209
00:28:06,260 --> 00:28:09,319
Voy a ver si puedo conseguir
otro televisor.
210
00:28:09,354 --> 00:28:10,912
�Vaya cuento!
211
00:28:10,947 --> 00:28:13,645
- �C�mo?
- Vas a casa de Jeff Callum.
212
00:28:13,680 --> 00:28:16,368
Hombres y carreras de caballos.
213
00:28:16,676 --> 00:28:19,948
No se os puede ocultar nada,
�verdad?
214
00:28:19,983 --> 00:28:23,220
Date prisa
o perder�s la pr�xima carrera.
215
00:28:49,852 --> 00:28:51,149
�Patch!
216
00:28:59,068 --> 00:29:03,006
�Patch, ven aqu�!
Patch...
217
00:29:22,628 --> 00:29:24,443
Ven aqu�, Patch, ven.
218
00:29:24,751 --> 00:29:27,607
�Por qu� me sigues, eh?
219
00:29:28,195 --> 00:29:31,014
Bueno, qu�date ya que est�s aqu�.
220
00:29:55,601 --> 00:29:57,536
�Qu� te pasa, chico?
221
00:30:20,443 --> 00:30:22,378
�No!
222
00:30:22,886 --> 00:30:25,302
�No!
223
00:31:08,281 --> 00:31:12,053
As� est� mejor.
Ha tenido una gran idea.
224
00:31:12,088 --> 00:31:15,826
Mis dedos se hab�an pegado
a las teclas.
225
00:31:16,736 --> 00:31:19,872
El caf� helado le sentar� bien.
226
00:31:24,386 --> 00:31:27,965
�No se aburren viviendo
tan aislados?
227
00:31:28,000 --> 00:31:29,408
�Aburrirnos?
228
00:31:32,242 --> 00:31:36,741
La verdad es que a veces s�.
�Pero qui�n no se aburre?
229
00:31:37,530 --> 00:31:42,711
Aprendes a vivir con ello
cuando llegas a un sitio como este.
230
00:31:46,305 --> 00:31:50,203
�Qu� le pas�
a la �ltima secretaria del Sr. Callum?
231
00:31:50,469 --> 00:31:53,930
�Se sent�a sola?
�Se march� por eso?
232
00:31:54,558 --> 00:31:57,977
En realidad, no se march�.
233
00:31:58,845 --> 00:32:01,422
Jeff le pidi� que se fuera.
234
00:32:02,572 --> 00:32:06,183
- �La despidi�?
- Se encaprich� de �l.
235
00:32:06,218 --> 00:32:11,719
Eso era muy desagradable y a Jeff
no le gustan las complicaciones.
236
00:32:12,667 --> 00:32:15,438
La entiendo.
Es un hombre muy atractivo.
237
00:32:15,473 --> 00:32:19,010
Ella perd�a el tiempo.
No significaba nada para �l.
238
00:32:19,045 --> 00:32:21,527
- Claro.
- Me habr�a dado cuenta.
239
00:32:21,562 --> 00:32:24,794
- �Se habr�a dado cuenta?
- S�, estoy segura.
240
00:32:24,829 --> 00:32:28,511
Si solo estuvieran flirteando,
�lo sabr�a?
241
00:32:28,546 --> 00:32:32,194
A Jeff no le gusta eso.
�O todo o nada!
242
00:32:33,423 --> 00:32:37,801
L�stima que un hombre tan atractivo
se encierre en un sitio as�.
243
00:32:37,836 --> 00:32:40,166
Le hace pensar a una
que est� huyendo de algo.
244
00:32:40,201 --> 00:32:43,132
�Qu� insin�a?
D�game.
245
00:32:43,320 --> 00:32:46,977
�No cree que un hombre
as� necesita una buena raz�n
246
00:32:47,012 --> 00:32:49,533
para venir a vivir
a un sitio como este?
247
00:32:49,568 --> 00:32:52,146
Est� claro que debe de estar
huyendo de algo.
248
00:32:52,935 --> 00:32:57,394
�Y est� claro que Ud. no le conoce
o no dir�a esas tonter�as!
249
00:33:00,026 --> 00:33:03,124
Le conozco.
Le conozco.
250
00:33:03,792 --> 00:33:07,123
Me sorprende que Jeff
no le haya hablado de m�.
251
00:33:07,158 --> 00:33:10,455
Me pidi� que me encargara yo,
�no lo sab�a?
252
00:33:10,523 --> 00:33:15,024
- �Insin�a que ya le conoc�a?
- �Conocerle? Yo dir�a que algo m�s.
253
00:33:15,059 --> 00:33:16,738
�Zorra asquerosa!
No es verdad.
254
00:33:16,773 --> 00:33:20,665
No se enga�e. �l no es diferente.
Todos son iguales.
255
00:33:20,700 --> 00:33:24,558
A la media hora de llegar,
Jeff ya me estaba besando.
256
00:33:27,311 --> 00:33:30,370
No la creo.
Miente.
257
00:33:34,844 --> 00:33:36,618
S�, estaba mintiendo.
258
00:33:41,614 --> 00:33:45,392
�Por qu�?
�Por qu� quer�a enga�arme?
259
00:33:46,663 --> 00:33:49,359
No lo s�.
Estaba furiosa.
260
00:33:49,709 --> 00:33:52,525
Es un reflejo instintivo
cuando me siento amenazada.
261
00:33:52,752 --> 00:33:54,929
Me estaba amenazando, �verdad?
262
00:33:57,641 --> 00:33:59,135
S�.
263
00:34:00,805 --> 00:34:03,823
S�, no puedo negarlo.
264
00:35:16,092 --> 00:35:20,264
Ya deber�a haber escrito
m�s de la mitad del libro.
265
00:35:20,299 --> 00:35:25,118
Esperaba que refrescara por la tarde
pero hace m�s calor.
266
00:35:25,786 --> 00:35:28,862
- No ha llegado Bob, �verdad?
- No.
267
00:35:28,897 --> 00:35:32,674
Cre� o�r que vendr�a antes
de que se estropeara el tel�fono.
268
00:35:32,709 --> 00:35:34,476
�Qu� quer�a?
269
00:35:34,503 --> 00:35:38,041
Coment� algo de unos ruidos
que hab�a o�do.
270
00:35:38,147 --> 00:35:40,963
�Igual que los que o�mos
en la playa?
271
00:35:41,351 --> 00:35:44,606
Jeff... Supongo que no le importa
que le llame Jeff.
272
00:35:45,274 --> 00:35:47,562
- No, claro que no.
- Dijo que el ruido
273
00:35:47,597 --> 00:35:51,655
ven�a del cabo.
�No estaban all� las ovejas?
274
00:35:52,324 --> 00:35:54,737
Su granja est� en esa direcci�n.
275
00:35:54,965 --> 00:35:58,902
- �No cree que pueda estar relacionado?
- �Qu� piensas, Jeff?
276
00:36:00,251 --> 00:36:02,098
No, no lo creo.
277
00:36:02,133 --> 00:36:04,941
A qui�n pagan por usar
su imaginaci�n es a m�.
278
00:36:04,976 --> 00:36:09,834
Cap�tulo siguiente. Me gustar�a
que lo copiara esta noche.
279
00:36:09,869 --> 00:36:13,038
Me llevo el caf�
y preparar� la cena.
280
00:36:42,295 --> 00:36:45,951
Jeff...
�Me das fuego?
281
00:37:03,439 --> 00:37:05,814
Te tiemblan las manos.
282
00:37:11,647 --> 00:37:15,664
Yo tambi�n tiemblo.
�Lo sientes?
283
00:37:22,018 --> 00:37:25,795
Sabes que me deseas.
�Por qu� lo niegas?
284
00:37:31,749 --> 00:37:33,323
Calla.
285
00:37:36,555 --> 00:37:38,250
Escucha.
286
00:37:42,040 --> 00:37:44,295
�Jeff! �Jeff!
287
00:37:45,444 --> 00:37:48,452
Algo acaba de posarse
sobre la colina.
288
00:37:48,487 --> 00:37:51,982
Miraba por la ventana y creo
haber visto algo aterrizar.
289
00:37:52,017 --> 00:37:54,778
- �Qu� aspecto ten�a?
- No sabr�a decirte.
290
00:37:54,813 --> 00:37:58,262
- Sal�a algo brillante de esa cosa.
- �Brillante?
291
00:37:58,297 --> 00:38:02,675
- �Emit�a alg�n ruido?
- Es lo que me ha llamado la atenci�n.
292
00:38:02,710 --> 00:38:05,757
Un chirrido o...
Un zumbido, s�.
293
00:38:24,045 --> 00:38:28,381
- �Ven�a de esa direcci�n?
- S�, creo que s�.
294
00:38:46,708 --> 00:38:48,442
�Jeff!
295
00:38:53,155 --> 00:38:57,653
- V�monos. Tengo mucho miedo.
- No. Quiero averiguar qui�n es.
296
00:39:19,703 --> 00:39:22,493
�Hanson!
�Qu� har�a all� arriba?
297
00:39:22,528 --> 00:39:25,225
Quiz� �l ha visto c�mo se posaba.
298
00:39:25,260 --> 00:39:27,756
No ven�a de aquella direcci�n.
299
00:39:27,791 --> 00:39:31,127
Si hubiera visto algo,
seguir�a dando vueltas all�.
300
00:39:31,162 --> 00:39:33,483
Tal vez no subi� a la colina.
301
00:39:33,518 --> 00:39:36,367
Quiz� hab�a algo
que incluso a �l le ha asustado.
302
00:39:36,402 --> 00:39:39,217
Est� loco. Haga lo que haga,
se obsesiona con ello.
303
00:39:39,252 --> 00:39:40,331
S�. Tiene raz�n.
304
00:39:40,366 --> 00:39:43,220
Si nos quedamos aqu� m�s tiempo,
tendremos pesadillas.
305
00:39:43,255 --> 00:39:45,104
- Volvamos.
- �No, un momento!
306
00:39:45,130 --> 00:39:49,229
Has dicho que has visto algo.
Por eso hemos venido.
307
00:39:49,264 --> 00:39:51,511
�Lo has visto o no?
308
00:39:52,339 --> 00:39:55,307
S�... Creo que s�.
309
00:39:55,342 --> 00:39:58,710
Creo que he visto algo
que descend�a.
310
00:39:58,745 --> 00:40:04,164
Creo que aparec�a en la cima
y bajaba lentamente.
311
00:40:04,199 --> 00:40:06,364
Pero con este calor, no lo s�.
312
00:40:06,399 --> 00:40:08,529
Quedaos aqu�.
Echar� un vistazo.
313
00:40:10,398 --> 00:40:12,533
Jeff, ten cuidado.
314
00:40:12,639 --> 00:40:15,576
Tiene que haber sido del otro lado
de ese mont�culo.
315
00:40:15,611 --> 00:40:18,931
V�monos de aqu�.
Espera a que amanezca.
316
00:40:18,966 --> 00:40:23,145
No puede dejarnos aqu�.
Yo no doy un paso m�s.
317
00:40:23,172 --> 00:40:26,180
Muy bien.
Pero os dir� una cosa.
318
00:40:26,215 --> 00:40:29,188
Estoy harto de que Hanson
ande merodeando.
319
00:40:29,223 --> 00:40:30,991
Voy a preguntarle
qu� est� haciendo.
320
00:40:35,664 --> 00:40:38,213
Hanson, �est� all�?
321
00:40:38,248 --> 00:40:40,595
Hanson, �me oye?
322
00:40:40,630 --> 00:40:42,357
Ahora no puedo hablar con Ud.
M�rchese.
323
00:40:42,392 --> 00:40:47,369
�Abra la puerta! �Hanson,
abra la puerta o la echo abajo!
324
00:40:47,677 --> 00:40:50,213
No. Espero un momento.
325
00:40:52,082 --> 00:40:54,858
�Qu� est� haciendo ah� dentro?
�Qu� est� haciendo?
326
00:40:57,729 --> 00:41:00,824
�Hanson!
327
00:41:04,253 --> 00:41:05,627
�La puerta!
328
00:41:05,775 --> 00:41:08,023
�Cierre la puerta, idiota!
329
00:41:08,058 --> 00:41:09,946
�Qui�n se cree que usted que es?
330
00:41:09,981 --> 00:41:12,610
Eso no le importa.
�Qu� est� haciendo?
331
00:41:12,645 --> 00:41:15,071
�Esta es mi casa,
no su laboratorio!
332
00:41:15,106 --> 00:41:17,521
Quiero una explicaci�n, Hanson.
Si ese es su nombre.
333
00:41:17,556 --> 00:41:19,957
Lo es.
Y no le debo ninguna explicaci�n.
334
00:41:19,992 --> 00:41:24,449
Tiene que hacerlo si utiliza mi casa
como centro de sus actividades.
335
00:41:24,484 --> 00:41:27,569
�Estaba fuera para recibir
a los que aterrizaron?
336
00:41:27,604 --> 00:41:30,654
- �Aterrizaron?
- Usted andaba rondando por afuera.
337
00:41:30,689 --> 00:41:32,089
�De qu� aterrizaje habla?
338
00:41:32,124 --> 00:41:34,460
He venido a hacer preguntas,
no a contestarlas.
339
00:41:34,495 --> 00:41:37,384
S�, pero
�de qu� se trata ese aterrizaje?
340
00:41:37,491 --> 00:41:41,267
Puedo explic�rselo todo
pero esto es muy importante.
341
00:41:42,936 --> 00:41:46,392
La verdad es que ha sido mi mujer
quien lo ha visto.
342
00:41:46,660 --> 00:41:48,667
- Siga.
- Ha o�do un zumbido.
343
00:41:48,702 --> 00:41:52,237
Ha mirado en esa direcci�n
y ha visto una luz brillante.
344
00:41:52,272 --> 00:41:55,442
- �Ah, s�?
- Crey� haberla visto aterrizar.
345
00:41:55,477 --> 00:41:57,924
- �D�nde?
- Al otro lado de la colina.
346
00:42:00,673 --> 00:42:02,688
�Sabe usted lo que es?
347
00:42:03,837 --> 00:42:07,695
- Diga.
- S�. S�, lo s�.
348
00:42:07,730 --> 00:42:09,777
�Qu� es, Hanson?
349
00:42:11,126 --> 00:42:15,056
No espero que me crea
pero durante la semana pasada
350
00:42:15,091 --> 00:42:18,986
he deducido que la isla
es el centro de una invasi�n.
351
00:42:19,021 --> 00:42:21,951
El lugar de aterrizaje
de seres de otro planeta.
352
00:42:22,099 --> 00:42:25,307
�Seres de otro planeta!
353
00:42:25,342 --> 00:42:29,332
Exacto. Eso es lo que ha causado
este inexplicable calor.
354
00:42:29,367 --> 00:42:33,323
Los aldeanos cuentan chismes as�
pero su teor�a es incre�ble.
355
00:42:33,358 --> 00:42:36,166
No soy un aldeano supersticioso.
Soy un cient�fico.
356
00:42:36,201 --> 00:42:39,369
Baso mis conclusiones
observando los hechos.
357
00:42:39,404 --> 00:42:42,132
�Qu� cree que sucede
en esta isla?
358
00:42:42,167 --> 00:42:45,335
He recogido muestras.
Tierra.
359
00:42:46,443 --> 00:42:50,060
Sangre de las ovejas.
Y las he analizado.
360
00:42:50,407 --> 00:42:55,145
Me pide una explicaci�n pero
es demasiado lerdo para aceptarla.
361
00:42:55,180 --> 00:42:59,230
Lo ha echado todo a perder
con su estupidez. Tenga...
362
00:42:59,265 --> 00:43:02,633
Tal vez no deber�a
haber entrado de ese modo.
363
00:43:02,901 --> 00:43:06,319
As� que ha intentado
fotografiar a esos seres.
364
00:43:06,354 --> 00:43:10,434
No lo he intentado,
los fotografi�.
365
00:43:10,469 --> 00:43:14,159
Al principio us� una lente normal
que result� ineficaz
366
00:43:14,194 --> 00:43:17,850
debido a la intensa luz
que emanaba de esos seres.
367
00:43:18,158 --> 00:43:21,788
�Recuerda el paquete que me trajo?
368
00:43:21,823 --> 00:43:25,290
Conten�a esto.
Un filtro infrarrojos.
369
00:43:25,325 --> 00:43:29,014
Hice pruebas con una c�mara especial
y la coloqu�...
370
00:43:29,049 --> 00:43:32,659
Aqu�. Us� un espejo
reflector y situ� el disparador...
371
00:43:32,694 --> 00:43:36,269
...para que saltara si algo
cruzaba su campo visual.
372
00:43:36,304 --> 00:43:39,865
- �Y logr� captar algo?
- S�, lo hizo.
373
00:43:39,900 --> 00:43:43,029
Estaba revelando la pel�cula
cuando irrumpi� en el cuarto.
374
00:43:43,064 --> 00:43:46,553
Me hubiera proporcionado
la prueba que tanto necesito.
375
00:43:46,588 --> 00:43:50,043
Hasta ahora, todo lo que dice
son solo simples conjeturas.
376
00:43:56,038 --> 00:43:58,966
- �Cenizas?
- Producidas por lo que hubiera aqu�.
377
00:43:59,001 --> 00:44:02,737
Pas� igual con las ovejas.
Tambi�n fueron carbonizadas.
378
00:44:03,044 --> 00:44:05,052
Acepto que ha habido
una cremaci�n,
379
00:44:05,087 --> 00:44:08,944
pero eso no prueba
que sean seres de otro planeta.
380
00:44:09,051 --> 00:44:11,779
He analizado la cenizas.
381
00:44:11,814 --> 00:44:14,202
Han sido producidas
por un calor de alta frecuencia,
382
00:44:14,237 --> 00:44:16,591
m�s intenso del que podemos
producir en la Tierra,
383
00:44:16,626 --> 00:44:19,146
aun mayor que el de laboratorio.
384
00:44:19,181 --> 00:44:22,891
Solo hay un lugar donde existe
este tipo de calor.
385
00:44:22,926 --> 00:44:26,686
El espacio,
donde los gases c�smicos fermentan
386
00:44:26,721 --> 00:44:30,447
y generan un calor m�s intenso
que el imaginable.
387
00:44:30,555 --> 00:44:33,322
De all� es
de donde vienen esos seres.
388
00:44:33,357 --> 00:44:37,814
Si tiene raz�n, �c�mo han llegado
hasta aqu�? �D�nde est�n?
389
00:44:37,960 --> 00:44:41,899
De saberlo, quiz� podr�amos
destruirlos antes de que sea tarde.
390
00:44:41,934 --> 00:44:46,905
D�game, �hay alguien m�s
que haya o�do esos zumbidos?
391
00:44:47,090 --> 00:44:51,629
S�, Bob. En la carretera,
cerca de las canteras.
392
00:44:51,657 --> 00:44:53,793
En esta zona de aqu�.
393
00:45:09,155 --> 00:45:12,332
�Qu� te pasa, muchacho?
394
00:45:14,160 --> 00:45:15,855
�Callum!
395
00:45:27,736 --> 00:45:29,351
Venga.
396
00:45:57,727 --> 00:45:59,461
Lo encontr�.
397
00:46:00,250 --> 00:46:01,663
Mire, Callum.
398
00:46:10,179 --> 00:46:12,394
Esto no lo impresiona, �verdad?
399
00:46:14,706 --> 00:46:18,723
S� c�mo se siente.
S� que era amigo suyo
400
00:46:18,758 --> 00:46:21,037
pero eso ahora no sirve.
Mire esto.
401
00:46:21,072 --> 00:46:23,959
Han extra�do
todas las part�culas de energ�a.
402
00:46:23,994 --> 00:46:29,334
Hanson, tenemos que avisar a la gente.
Tienen que saberlo.
403
00:46:30,362 --> 00:46:33,138
No, a�n no.
404
00:46:33,165 --> 00:46:37,862
Me est� usted coaccionando.
Ten�a que dec�rselo, �no?
405
00:46:37,897 --> 00:46:40,097
Ahora va a hacer
lo que yo le diga.
406
00:46:40,132 --> 00:46:43,869
Lo comuniqu� a la autoridades
y me tacharon de chiflado,
407
00:46:43,904 --> 00:46:45,988
como ha hecho usted.
408
00:46:46,023 --> 00:46:47,945
Ten�a que probarlo.
409
00:46:47,980 --> 00:46:51,236
Lo habr�a conseguido si Ud.
no hubiera destruido la fotograf�a.
410
00:46:51,271 --> 00:46:53,836
Necesito tiempo
para mis investigaciones.
411
00:46:53,871 --> 00:46:56,314
- �Cu�nto tiempo?
- Dos o tres horas.
412
00:46:56,349 --> 00:46:59,886
En lo referente a los aldeanos,
debemos evitar que el p�nico
413
00:46:59,921 --> 00:47:02,569
cunda en esta peligrosa situaci�n.
414
00:47:06,839 --> 00:47:10,017
Callum, es extra�o.
415
00:47:11,405 --> 00:47:12,900
Este calor,
416
00:47:14,210 --> 00:47:18,586
a estas horas de la noche.
Tendr�a que haber refrescado
417
00:47:18,621 --> 00:47:20,747
pero est� aumentado.
418
00:47:26,221 --> 00:47:30,638
- Hace m�s calor, Frankie.
- Tienes raz�n, creo que s�.
419
00:47:30,673 --> 00:47:33,521
- Aqu� tienes.
- Gracias, guapa.
420
00:47:47,364 --> 00:47:50,581
�Uf, qu� ambiente!
421
00:47:50,727 --> 00:47:53,983
Seguramente habr�n sabido
lo de Ben Siddle.
422
00:48:02,581 --> 00:48:06,357
Ser� mejor que acabe
mi trabajo, Sra. Callum.
423
00:48:13,352 --> 00:48:17,328
Ahora s� por qu� hace calor.
�Por qu� la escond�ais?
424
00:48:18,957 --> 00:48:20,771
�Una cerveza, Hanson?
425
00:48:22,360 --> 00:48:24,696
Frankie, dame una a m�.
426
00:48:25,965 --> 00:48:28,573
- �Ocurre algo?
- No, nada.
427
00:48:28,608 --> 00:48:32,064
- Jeff, te conozco.
- �No pasa nada!
428
00:48:33,574 --> 00:48:38,351
Perdona, este maldito calor
me ha puesto nervioso.
429
00:48:39,019 --> 00:48:42,436
Nos pas� lo mismo
en el observatorio.
430
00:48:42,471 --> 00:48:44,237
Por eso he venido aqu�.
431
00:48:45,626 --> 00:48:47,520
Eso demuestra el calor que hace.
432
00:48:53,433 --> 00:48:55,969
�Rompe las botellas, todas!
433
00:49:03,006 --> 00:49:07,380
- Voy por el botiqu�n.
- Ir� yo. T� no lo encontrar�s.
434
00:49:11,573 --> 00:49:14,108
�Qu� est� pasando ah� fuera?
435
00:49:19,221 --> 00:49:21,796
Las botellas estallan por el calor.
436
00:49:22,663 --> 00:49:25,160
Es insoportable, �verdad?
437
00:50:00,225 --> 00:50:02,920
- Aqu� est�.
- No me toques.
438
00:50:03,068 --> 00:50:05,276
Solo iba a ponerte un esparadrapo.
439
00:50:05,311 --> 00:50:07,965
- Deja que lo haga Ken.
- �Qu� te pasa?
440
00:50:08,000 --> 00:50:09,319
D�jeme a m�.
441
00:50:09,354 --> 00:50:12,971
Este calor hace que nos comportemos
irracionalmente. Yo lo har�.
442
00:52:16,651 --> 00:52:18,745
Avisar� al Dr. Stone.
443
00:52:42,637 --> 00:52:45,894
Vamos, Tinker.
Volvamos al bar.
444
00:52:46,482 --> 00:52:49,498
Vamos. Muy bien.
445
00:53:04,901 --> 00:53:08,559
Ha sido Tinker. Me ha atacado.
446
00:55:11,917 --> 00:55:14,171
Callum, venga aqu�.
447
00:55:17,923 --> 00:55:22,220
Mire ese soldador. Est� partido
como la bater�a del coche.
448
00:55:22,808 --> 00:55:26,465
No le queda ni una gota
de energ�a.
449
00:55:28,494 --> 00:55:34,033
�Tinker? Lmposible. No creo
que pudiera hacer una cosa as�.
450
00:55:34,420 --> 00:55:38,989
No en circunstancias normales
pero estas no lo son.
451
00:55:39,024 --> 00:55:43,394
Si la temperatura sigue aumentando
podemos volvernos locos.
452
00:55:43,429 --> 00:55:47,206
No estamos preparados para
tanta presi�n. Las gl�ndulas fallar�n.
453
00:55:47,241 --> 00:55:51,564
Y no tardar�
en afectar al cerebro.
454
00:55:51,599 --> 00:55:55,177
Es una conclusi�n l�gica
pero debemos mantenerlo en secreto.
455
00:55:55,212 --> 00:55:59,380
Eso es lo que dice Hanson
y ya han muerto dos hombres.
456
00:55:59,415 --> 00:56:02,423
- �Dos?
- �Qui�n ha muerto?
457
00:56:05,134 --> 00:56:08,151
- �C�mo est� la chica?
- Est� bien.
458
00:56:08,186 --> 00:56:10,152
�Qui�n ha muerto?
459
00:56:11,061 --> 00:56:14,755
�Quiere decirme alguien
qu� est� pasando?
460
00:56:16,105 --> 00:56:19,615
Me temo que Tinker
ha tenido un accidente.
461
00:56:19,650 --> 00:56:23,125
Jeff, �qui�n m�s ha muerto?
Has dicho dos.
462
00:56:23,994 --> 00:56:27,931
- Bob Hayward.
- �Bob! �C�mo?
463
00:56:27,966 --> 00:56:29,533
Ha sido un accidente.
464
00:56:29,640 --> 00:56:33,816
- �Un accidente? Ha sido...
- Callum, tranquil�cese.
465
00:56:34,605 --> 00:56:39,423
Esos malditos seres est�n matando
a mucha gente, �y eso me dice Ud.?
466
00:56:39,458 --> 00:56:42,419
�Seres?
�Qu� quiere decir con seres?
467
00:56:42,454 --> 00:56:46,230
- No ten�a que haber dicho nada.
- �Qu� nos est�s ocultando?
468
00:56:50,061 --> 00:56:54,239
Hanson cree que la isla ha sido
ocupada por seres de otro planeta.
469
00:56:54,274 --> 00:56:58,163
�Cree? �Qu� quieres decir?
�Los ha visto?
470
00:56:58,198 --> 00:57:00,565
Bob Hayward y Tinker s�.
471
00:57:00,673 --> 00:57:03,701
No lo entiendo.
No lo entiendo.
472
00:57:03,736 --> 00:57:06,563
- Yo tampoco, Frankie.
- Mira.
473
00:57:06,598 --> 00:57:10,095
Cree que la isla se est� usando
como base para una invasi�n.
474
00:57:10,130 --> 00:57:12,810
- No me preguntes la raz�n.
- Est� bastante clara.
475
00:57:12,845 --> 00:57:16,262
Tienen que comprobar si pueden
sobrevivir en nuestra atm�sfera.
476
00:57:16,297 --> 00:57:18,257
- Es incre�ble.
- �Lo es?
477
00:57:18,292 --> 00:57:22,101
Nosotros buscamos en el espacio
informaci�n sobre otros planetas.
478
00:57:22,136 --> 00:57:25,845
Es l�gico pensar que pueda ocurrir
lo mismo pero a la inversa.
479
00:57:25,880 --> 00:57:29,555
�Insin�a que la Tierra se ha
convertido en una base de pruebas
480
00:57:29,590 --> 00:57:31,838
realizadas por criaturas
de otros planetas?
481
00:57:31,873 --> 00:57:33,031
S�, as� es.
482
00:57:33,066 --> 00:57:37,804
Entonces, lo que vi anoche,
�era una de esas criaturas?
483
00:57:37,839 --> 00:57:39,246
S�.
484
00:57:40,436 --> 00:57:42,763
Una de ellas,
formando una avanzadilla
485
00:57:42,798 --> 00:57:46,173
para averiguar
si pueden sobrevivir en la Tierra.
486
00:57:46,208 --> 00:57:48,216
�Es eso posible?
487
00:57:49,124 --> 00:57:51,700
Luego, llegar� todo un ej�rcito.
488
00:57:52,008 --> 00:57:55,255
�Tiene idea de lo que necesitan
para sobrevivir?
489
00:57:55,290 --> 00:57:59,187
Calor. El modo en que han roto
la bater�a y el soldador
490
00:57:59,222 --> 00:58:01,260
muestra que buscan energ�a
que genere calor.
491
00:58:01,295 --> 00:58:04,632
- Lo necesitan para sobrevivir.
- �Eso est� muy bien!
492
00:58:04,667 --> 00:58:08,589
�Esperaremos aqu�
a que Ud. confirme su tesis!
493
00:58:08,624 --> 00:58:13,523
La temperatura ha subido tres grados
en la �ltima media hora. 50�C.
494
00:58:15,913 --> 00:58:18,728
A este paso estaremos
todos muertos por la ma�ana.
495
00:58:18,763 --> 00:58:21,242
Acepto que la situaci�n
es muy grave.
496
00:58:21,277 --> 00:58:24,527
Pero todo indica
que nos acercamos a una soluci�n.
497
00:58:24,562 --> 00:58:27,431
- �Hanson!
- Ponerse nervioso no sirve de nada.
498
00:58:27,466 --> 00:58:30,300
- Tenemos que avisar al continente.
- �C�mo?
499
00:58:31,369 --> 00:58:33,016
El tel�fono no funciona.
500
00:58:33,051 --> 00:58:37,708
Desde el observatorio podr�an
mandar un mensaje. Yo lo llevar�.
501
00:58:37,743 --> 00:58:41,427
Un momento, Doctor.
Puede ser muy peligroso.
502
00:58:41,462 --> 00:58:44,850
Alguien tiene que ir.
Hemos perdido mucho tiempo.
503
00:58:44,885 --> 00:58:48,239
Muy bien pero no se vaya
hasta que yo vuelva.
504
00:58:51,391 --> 00:58:56,127
- Ir� contigo.
- No tiene sentido que vayamos los dos.
505
00:58:56,162 --> 00:58:58,607
Qu�date aqu� y cuida de las mujeres.
506
00:58:58,642 --> 00:59:01,052
Jeff, s� bueno y no sigas bebiendo.
507
00:59:01,087 --> 00:59:03,897
Borracho no servir�s de ayuda.
508
00:59:06,768 --> 00:59:09,135
Esto nos mantendr� en contacto.
509
00:59:09,170 --> 00:59:13,226
Antena, pulse para hablar
y suelte para escuchar. �Entendido?
510
00:59:13,261 --> 00:59:14,949
S�. Gracias.
511
00:59:15,616 --> 00:59:17,591
Suerte, Stone.
512
00:59:19,060 --> 00:59:22,876
- Ten cuidado.
- No te preocupes, lo tendr�.
513
00:59:26,148 --> 00:59:30,525
Esas criaturas,
�cree que pueden atacarnos?
514
00:59:30,560 --> 00:59:32,357
Depende de lo que est�n buscando.
515
00:59:32,392 --> 00:59:36,530
Creo que buscan una nueva fuente
de energ�a para seguir con vida.
516
00:59:36,565 --> 00:59:40,656
Cuando la encuentren,
se extender�n por el continente.
517
00:59:41,364 --> 00:59:42,738
S�.
518
00:59:53,135 --> 00:59:54,550
Escuche, Hanson.
519
00:59:55,459 --> 00:59:57,513
�Est� ah�, Hanson?
520
00:59:58,942 --> 01:00:03,120
S�, Stone. Le oigo.
�D�nde est�?
521
01:00:03,188 --> 01:00:07,724
Estoy de camino hacia el cabo.
He pasado White Meadow.
522
01:00:09,073 --> 01:00:13,412
A lo lejos puedo ver
el perfil del observatorio.
523
01:00:16,962 --> 01:00:20,977
El radiador est� ardiendo.
Pierde fuerza.
524
01:00:21,125 --> 01:00:23,178
�A cu�nto est� el observatorio?
525
01:00:24,809 --> 01:00:29,588
No estoy seguro.
A dos kil�metros aproximadamente.
526
01:00:31,378 --> 01:00:33,030
Se est� parando.
527
01:00:34,500 --> 01:00:37,516
No aguantar� mucho.
El calor ha afectado al motor.
528
01:00:38,064 --> 01:00:40,280
Aqu� est� muy oscuro.
529
01:00:43,149 --> 01:00:45,123
No puedo seguir.
530
01:00:48,314 --> 01:00:52,171
Estoy viendo las canteras.
Puedo llegar a la entrada.
531
01:01:00,368 --> 01:01:02,263
Se est� parando.
532
01:01:09,256 --> 01:01:12,953
Es in�til. Tengo que dejarlo aqu�.
Ir� a pie.
533
01:02:11,884 --> 01:02:14,539
Estoy en la carretera.
534
01:02:16,088 --> 01:02:18,464
Hay un hueco en la valla.
535
01:02:18,971 --> 01:02:21,827
Parece como si algo...
536
01:02:21,854 --> 01:02:24,383
- Ese ruido otra vez.
- �Al�jese de ah�!
537
01:02:24,418 --> 01:02:26,913
�Al�jese de ah�!
No tiene otra alternativa.
538
01:02:27,861 --> 01:02:32,158
�No puedo o�rle!
�Es ese ruido!
539
01:02:55,650 --> 01:02:58,586
Stone. �Puede o�rme?
�Puede o�rme?
540
01:02:58,774 --> 01:03:01,189
�Al�jese!
541
01:03:06,701 --> 01:03:09,916
�Qu� ocurre?
�No funciona?
542
01:03:11,547 --> 01:03:15,164
S�, Sra. Callum.
El aparato funciona.
543
01:03:19,916 --> 01:03:22,010
Es horrible.
544
01:03:24,441 --> 01:03:26,016
Y ahora, �qu�?
545
01:03:26,843 --> 01:03:29,619
- Depende.
- �De qu�?
546
01:03:29,967 --> 01:03:35,104
De si ese encuentro
ha sido casual o deliberado.
547
01:03:35,132 --> 01:03:39,989
Si fuera deliberado, significa que
no tratamos con simples monstruos,
548
01:03:40,024 --> 01:03:42,512
sino con una inteligencia superior.
549
01:03:42,547 --> 01:03:44,194
�Qui�nes cree Ud. que son?
550
01:03:46,545 --> 01:03:51,602
No lo s�, Sra. Callum.
Sinceramente, no lo s�.
551
01:03:53,311 --> 01:03:56,527
Tiene que haber
una soluci�n a todo esto.
552
01:03:56,834 --> 01:03:59,812
Tenemos que intentarlo de nuevo.
Esta vez, voy yo.
553
01:03:59,847 --> 01:04:01,254
Espere, Callum.
554
01:04:02,081 --> 01:04:04,610
Si va,
arriesgaremos la vida de otra persona.
555
01:04:04,645 --> 01:04:08,660
El doctor acept� el riesgo.
No podemos dejarlo all�.
556
01:04:08,695 --> 01:04:10,024
�No!
557
01:04:11,332 --> 01:04:12,627
Tengo que ir yo.
558
01:04:12,654 --> 01:04:14,622
No trato de ser un h�roe.
559
01:04:14,657 --> 01:04:16,422
Stone fue sorprendido.
560
01:04:16,457 --> 01:04:19,113
Yo estoy preparado para
una situaci�n de este tipo.
561
01:04:19,300 --> 01:04:20,952
Tiene raz�n, Jeff.
562
01:04:23,864 --> 01:04:26,640
Utilizar� su Land Rover.
�Tiene las llaves?
563
01:04:27,589 --> 01:04:31,237
Lmag�nese que siguen all�,
�qu� har�?
564
01:04:31,272 --> 01:04:36,531
Si me las encuentro, tratar� de
no cometer el mismo error que Stone.
565
01:04:37,398 --> 01:04:41,295
Cierre la puerta
y mant�ngase a la escucha.
566
01:04:48,091 --> 01:04:50,545
Cierra las ventanas, Frankie.
567
01:05:04,349 --> 01:05:08,564
Angela. Tranquila.
No tienes nada que temer.
568
01:05:11,955 --> 01:05:14,283
He debido tener una pesadilla.
569
01:05:14,318 --> 01:05:18,134
Ve�a a un hombre
que ven�a hacia m�.
570
01:05:18,169 --> 01:05:21,171
Sus manos...
Cre�a...
571
01:05:21,206 --> 01:05:25,382
Calma, Angela.
C�lmate. Ya se ha ido.
572
01:05:26,289 --> 01:05:29,545
No temas nada.
Vamos. T�mbate.
573
01:05:54,801 --> 01:05:59,419
No creo que sepamos nada
de Hanson a�n. Es muy pronto.
574
01:06:00,167 --> 01:06:03,463
Ya la conoc�as, �verdad?
575
01:06:03,530 --> 01:06:07,266
- �A qui�n?
- Sabes de quien hablo. Esa chica.
576
01:06:07,694 --> 01:06:11,671
- La conoc�as antes de que llegara.
- No.
577
01:06:11,699 --> 01:06:13,232
No me mientas, Jeff.
578
01:06:15,022 --> 01:06:16,837
Te digo que no la conoc�a.
579
01:06:17,065 --> 01:06:19,720
Te vi besarla en el despacho.
580
01:06:20,789 --> 01:06:22,882
No significa que la conociera.
581
01:06:22,949 --> 01:06:26,847
Desde que lleg�,
has estado nervioso.
582
01:06:26,882 --> 01:06:29,330
Igual que antes de venir aqu�.
583
01:06:29,598 --> 01:06:31,132
Frankie, por favor.
584
01:06:31,240 --> 01:06:33,576
La conoc�as.
585
01:06:33,603 --> 01:06:36,691
Muy bien, la conoc�a.
Cambia de tema.
586
01:06:36,726 --> 01:06:39,860
No ten�as ning�n problema
para escribir. Era ella.
587
01:06:39,895 --> 01:06:43,242
- Por eso vinimos aqu�.
- Por favor, Frankie.
588
01:06:43,277 --> 01:06:46,589
Estas muy nerviosa.
El calor nos afecta a todos.
589
01:06:46,624 --> 01:06:48,510
�Est�s enamorado de ella?
590
01:06:51,101 --> 01:06:53,708
Cont�stame.
�Est�s enamorado de ella?
591
01:06:53,743 --> 01:06:56,800
No es el momento.
�Est�n en juego nuestras vidas!
592
01:06:56,835 --> 01:06:59,723
Para m�, es importante.
Tengo que saberlo.
593
01:07:00,951 --> 01:07:04,408
Dime,
�est�s enamorado de ella?
594
01:07:04,476 --> 01:07:05,769
No.
595
01:07:09,441 --> 01:07:14,978
- Entonces, �qu� es?
- La deseaba. �Deseaba su cuerpo!
596
01:07:17,769 --> 01:07:22,229
Ahora ya lo sabes.
Es una cerda y la deseaba.
597
01:07:22,336 --> 01:07:24,830
Pero ya no.
Yo no le ped� que viniera.
598
01:07:26,460 --> 01:07:28,947
No es m�s que una vulgar ramera.
599
01:07:28,982 --> 01:07:32,158
No existe comparaci�n
con lo que siento por ti.
600
01:07:32,505 --> 01:07:36,275
Por eso vinimos aqu�.
Era solo f�sico, te lo prometo.
601
01:07:36,310 --> 01:07:40,045
Nunca ha significado nada para m�.
Nunca me llen�.
602
01:07:49,443 --> 01:07:52,940
�D�nde est�n los dem�s?
�D�nde est� el doctor?
603
01:07:52,967 --> 01:07:55,222
No est� aqu�.
Vuelve al despacho.
604
01:07:55,249 --> 01:07:56,984
�Ll�mele! �Le necesito!
605
01:07:57,172 --> 01:07:59,346
No puede venir.
Vete y �chate.
606
01:08:00,295 --> 01:08:02,910
Deber�a estar aqu�.
Estoy enferma.
607
01:08:02,945 --> 01:08:05,345
Le necesito.
�D�nde est�?
608
01:08:05,380 --> 01:08:08,877
�No puede venir, ramera ego�sta!
Esta muerto.
609
01:08:11,666 --> 01:08:14,362
�Muerto? Muerto...
610
01:08:15,430 --> 01:08:16,804
Muerto...
611
01:09:28,349 --> 01:09:30,443
Callum. Callum.
612
01:09:30,591 --> 01:09:32,439
Aqu� Hanson.
Aqu� Hanson.
613
01:09:32,474 --> 01:09:34,120
Habr� encontrado a Stone.
614
01:09:34,155 --> 01:09:37,050
�Puede o�rme? Callum,
�puede o�rme?
615
01:09:37,157 --> 01:09:40,616
- �por qu� no contesta?
- S�, le oigo. �D�nde est�?
616
01:09:40,722 --> 01:09:45,580
En la cantera.
He encontrado el cuerpo de Stone.
617
01:09:46,609 --> 01:09:47,942
Est� muerto.
618
01:09:48,931 --> 01:09:52,748
Carbonizado.
Igual que los dem�s.
619
01:09:55,178 --> 01:09:58,272
El suelo ha sido abrasado.
620
01:09:58,700 --> 01:10:01,595
Es evidente que han venido por eso.
621
01:10:06,669 --> 01:10:12,127
Puedo ver algo.
Algo brillante, en la cantera.
622
01:10:13,755 --> 01:10:16,212
Hace mucho calor.
623
01:10:18,682 --> 01:10:20,497
Voy a bajar.
624
01:10:22,086 --> 01:10:25,823
Hanson, recuerde
que ya han muerto dos personas.
625
01:10:25,858 --> 01:10:27,864
Es terrible.
�Qu� est� haciendo all�?
626
01:10:41,867 --> 01:10:46,284
Est� muy oscuro.
Apenas puedo ver.
627
01:10:59,324 --> 01:11:01,459
Ahora veo claro.
628
01:11:05,051 --> 01:11:06,825
Desde luego, es una fuente de luz.
629
01:11:07,454 --> 01:11:09,789
La luz parece ser...
630
01:11:13,139 --> 01:11:14,955
Hanson, se ha cortado.
631
01:11:17,905 --> 01:11:21,802
- Hanson, �me oye?
- �Por qu� no contesta?
632
01:11:21,837 --> 01:11:23,203
�Hanson!
633
01:11:26,715 --> 01:11:28,968
No puedo o�rle.
634
01:11:42,170 --> 01:11:44,745
�Es una mujer!
Tengo que detenerla.
635
01:12:05,356 --> 01:12:08,652
Claro.
�La luz!
636
01:12:11,203 --> 01:12:16,379
�Qu� vamos a hacer?
�Qu� demonios vamos a hacer?
637
01:12:17,128 --> 01:12:21,145
La zona por debajo de la cantera
debe ser su punto de reuni�n.
638
01:12:21,180 --> 01:12:23,306
He visto uno all� abajo.
639
01:12:23,574 --> 01:12:27,164
�Qu� ha ocurrido? Se ha cortado.
�Est� bien?
640
01:12:27,199 --> 01:12:30,755
S�. Ha debido ser
un fallo de la antena.
641
01:12:30,790 --> 01:12:33,351
He descubierto algo muy importante.
642
01:12:33,386 --> 01:12:38,123
Les atrae la luz.
Para ellos, es una fuente de energ�a.
643
01:12:38,158 --> 01:12:40,446
As� que apague las luces.
�Me oye?
644
01:12:40,481 --> 01:12:43,289
S�, le oigo.
�Algo m�s?
645
01:12:43,595 --> 01:12:46,572
No, voy a seguir.
646
01:12:46,638 --> 01:12:48,566
Conducir� sin luces.
647
01:12:48,601 --> 01:12:51,897
Me pondr� en contacto con ustedes
cuando llegue.
648
01:12:55,089 --> 01:12:57,224
Gracias a Dios.
649
01:13:10,745 --> 01:13:14,001
Ha debido ver a esas criaturas.
650
01:13:14,036 --> 01:13:16,002
Me pregunto cu�ntas ser�n.
651
01:13:28,124 --> 01:13:30,258
Voy por jugo de naranja.
652
01:13:32,447 --> 01:13:35,863
�Cu�nto tiempo tardar� en llegar?
653
01:13:36,372 --> 01:13:40,149
No mucho...
So consigue llegar.
654
01:14:58,098 --> 01:15:00,915
Ya deber�a estar all�.
655
01:15:01,102 --> 01:15:05,600
- �Por qu� no nos llama?
- No te asustes, por favor.
656
01:15:06,068 --> 01:15:08,996
Si se puede llegar,
�l sabr� c�mo hacerlo.
657
01:15:09,031 --> 01:15:13,450
�C�mo lo sabemos? �C�mo sabemos
que no est� muerto tambi�n?
658
01:15:17,800 --> 01:15:21,136
Solo hay ocho kil�metros
hasta el cabo.
659
01:15:22,365 --> 01:15:25,422
Llegar� de un momento a otro.
660
01:15:30,974 --> 01:15:34,109
Alcance aproximado: 6.
Radio de...
661
01:15:34,858 --> 01:15:38,635
�Seis kil�metros? Ahora entiendo
por qu� no sabemos nada.
662
01:15:38,670 --> 01:15:42,279
Si est� en el observatorio,
est� fuera del radio.
663
01:15:42,314 --> 01:15:45,836
�Qu� vamos a hacer ahora?
�Esperar?
664
01:15:45,871 --> 01:15:49,700
- �No puedo quedarme ni un minuto!
- Quiero salir de aqu�.
665
01:15:49,735 --> 01:15:53,755
- Hay que ir al observatorio.
- Cualquier cosa es mejor.
666
01:15:53,790 --> 01:15:57,775
Llevaremos tu coche.
Conozco un atajo. Vamos, cari�o.
667
01:16:00,125 --> 01:16:02,620
Yo conducir�.
Conozco el camino.
668
01:16:10,938 --> 01:16:14,167
Est�bamos en la oficina
cuando se apag� la luz.
669
01:16:14,202 --> 01:16:17,396
O�mos la explosi�n
y encontramos al operador.
670
01:16:17,623 --> 01:16:21,680
Lo llevamos al vestuario
pero estaba muerto. Abrasado.
671
01:16:22,350 --> 01:16:26,084
Eso lo explica todo, por fin.
672
01:16:26,792 --> 01:16:30,762
�Le importar�a desvelarnos
el secreto?
673
01:16:30,797 --> 01:16:35,816
Muy sencillo. Su observatorio
atrajo a esos seres hacia aqu�.
674
01:16:35,851 --> 01:16:37,538
�El observatorio?
675
01:16:38,966 --> 01:16:43,223
Como sabe, hemos aumentado el env�o
de impulsos de alta frecuencia...
676
01:16:43,258 --> 01:16:44,584
...para explorar el espacio.
677
01:16:44,772 --> 01:16:46,828
�Para recibir se�ales estelares?
678
01:16:46,856 --> 01:16:51,632
Exacto. Para nosotros, esos impulsos
son inofensivos, �verdad?
679
01:16:52,380 --> 01:16:55,717
Pero para esos seres,
son una fuente de vida.
680
01:16:55,752 --> 01:16:57,592
- Entiendo.
- �Ah s�?
681
01:16:57,627 --> 01:17:01,563
Los hemos atra�do
pero eso no explica c�mo han llegado.
682
01:17:01,598 --> 01:17:04,078
Eso es evidente.
683
01:17:04,113 --> 01:17:06,801
Habr�n sido captados
en su esc�ner.
684
01:17:06,836 --> 01:17:11,134
Se componen de impulsos de alta
frecuencia en forma de calor.
685
01:17:11,169 --> 01:17:13,928
Se trasladan como la alta frecuencia.
686
01:17:13,963 --> 01:17:17,580
Se trasladaron aqu� igual
que la imagen de televisi�n
687
01:17:17,615 --> 01:17:19,132
se transmite al televisor.
688
01:17:19,167 --> 01:17:22,377
- Usando el esc�ner como receptor.
- Exacto.
689
01:17:22,412 --> 01:17:25,588
- Se materializan en la Tierra.
- �Materializan?
690
01:17:25,695 --> 01:17:29,246
Igual que una imagen
de televisi�n por sat�lite.
691
01:17:29,281 --> 01:17:32,797
En el espacio como una se�al
y luego se materializa.
692
01:17:32,905 --> 01:17:35,312
�Se da cuenta de lo que dice?
693
01:17:35,347 --> 01:17:39,885
La Tierra est� plagada de esc�neres,
radioscaners, telescaners.
694
01:17:39,920 --> 01:17:44,649
Si consiguen su prop�sito,
calentar�n la superficie.
695
01:17:44,684 --> 01:17:46,933
La Tierra se convertir�
en un planeta caliente.
696
01:17:47,080 --> 01:17:49,694
Igual que otros muchos
en la constelaci�n.
697
01:17:49,922 --> 01:17:54,420
Tenemos que detenerlos, destruirlos
antes de que nos destruyan.
698
01:17:54,455 --> 01:17:57,096
- �Tiene aqu� explosivos?
- No.
699
01:17:57,131 --> 01:18:00,080
Solo un par de rev�lveres
y un poco de munici�n.
700
01:18:00,115 --> 01:18:03,029
- Y unas pistolas en el almac�n.
- Tr�igalas.
701
01:18:03,336 --> 01:18:06,504
Espera, en la cantera
debe de haber gelignita.
702
01:18:06,539 --> 01:18:10,997
- �Se puede hablar con alguien?
- S�, ir� y lo har� personalmente.
703
01:18:11,032 --> 01:18:14,558
Pedir disculpas si tenemos �xito.
Coger� la camioneta.
704
01:18:14,593 --> 01:18:18,085
Haga lo que quiera
pero conduzca con las luces apagadas.
705
01:18:18,112 --> 01:18:21,007
Actuar� como un delincuente.
706
01:18:23,518 --> 01:18:27,336
Se est� parando.
Explotar� pronto.
707
01:18:28,443 --> 01:18:31,339
Maldita sea, no te pares.
708
01:18:34,009 --> 01:18:37,265
Ese ruido otra vez.
Puedo o�rlo.
709
01:18:54,910 --> 01:18:57,167
- Angela.
- �Se encuentra bien?
710
01:18:57,202 --> 01:18:58,888
Casi la atropello.
711
01:18:59,396 --> 01:19:03,053
Te oy� venir y se asust�.
�Has visto a Hanson?
712
01:19:03,088 --> 01:19:04,613
- En el observatorio.
- Bien.
713
01:19:04,648 --> 01:19:06,256
Nos atacaron.
714
01:19:06,602 --> 01:19:10,700
- �Alguna v�ctima?
- S�, el operador. Carbonizado.
715
01:19:10,735 --> 01:19:12,662
�Est�s bien?
716
01:19:14,372 --> 01:19:17,147
Su coche sali� de la carretera.
717
01:19:19,139 --> 01:19:22,714
Te echar� una mano.
Si�ntate.
718
01:19:26,665 --> 01:19:28,279
Bajo la rueda.
719
01:19:30,228 --> 01:19:33,686
Eso es, arranca.
Vamos, empuja.
720
01:19:34,474 --> 01:19:36,848
Pon la marcha atr�s.
721
01:19:45,044 --> 01:19:48,180
Me llevar� a Angela.
No ir�is tan cargados.
722
01:19:48,215 --> 01:19:49,542
Bien.
723
01:19:59,461 --> 01:20:01,994
- �Han hablado con el continente?
- No.
724
01:20:02,029 --> 01:20:03,797
�Eh, Frankie!
725
01:20:04,104 --> 01:20:05,597
Aqu� tiene.
726
01:20:06,987 --> 01:20:10,317
Bien. �telos en paquetes
de tres como le dije.
727
01:20:10,352 --> 01:20:13,648
Este es el plan:
Hay que separarse en dos grupos.
728
01:20:13,683 --> 01:20:15,688
- �Le parece buena idea?
- Es esencial.
729
01:20:15,723 --> 01:20:17,524
�Conoce los riscos
que hay en el cabo?
730
01:20:17,559 --> 01:20:21,337
Foster y yo iremos con la dinamita
y la incendiaremos.
731
01:20:21,372 --> 01:20:25,741
Espero. Dijo que la luz
atra�a a esas criaturas.
732
01:20:25,776 --> 01:20:27,494
Las obligar� a salir.
733
01:20:27,529 --> 01:20:30,618
Foster las detendr�
con dinamita. Yo le cubrir�.
734
01:20:30,653 --> 01:20:33,462
- �Qu� haremos nosotros?
- Ir�n al borde del acantilado.
735
01:20:33,497 --> 01:20:36,951
Cuando el fuego comience, har�n
se�ales para alertar al continente.
736
01:20:36,986 --> 01:20:41,396
- �No podemos hacer nada m�s?
- �Alguien tiene una idea mejor?
737
01:20:43,908 --> 01:20:47,698
Tardaremos 15 minutos
en llegar a los riscos.
738
01:20:47,733 --> 01:20:51,488
La primera llamarada
ser� la se�al para avanzar.
739
01:20:51,523 --> 01:20:52,889
Foster.
740
01:20:53,878 --> 01:20:56,374
Recuerde, 15 minutos.
741
01:21:08,454 --> 01:21:10,149
�Puedes verlos?
742
01:21:12,698 --> 01:21:16,954
�Por qu� crees que Hanson
ha hecho dos grupos?
743
01:21:17,143 --> 01:21:21,480
Si �l y Foster fracasan,
depender� de nosotros.
744
01:21:21,515 --> 01:21:23,561
Eso es lo que cre�a.
745
01:21:23,789 --> 01:21:27,086
Es un tipo extra�o
pero es valiente.
746
01:21:27,473 --> 01:21:30,649
Angela parece muy afectada.
747
01:21:33,439 --> 01:21:36,188
Si las cosas salen mal,
oc�pate de ella.
748
01:21:36,223 --> 01:21:38,938
- As� podr� cuidar a Frankie.
- Claro.
749
01:21:44,892 --> 01:21:46,868
All� est�. Vamos.
750
01:22:22,172 --> 01:22:23,945
Escucha.
751
01:22:24,172 --> 01:22:26,027
Ese ruido viene de la pradera.
752
01:22:28,377 --> 01:22:30,833
Vamos. Tenemos que seguir.
753
01:22:47,879 --> 01:22:50,813
- �Jeff!
- Voy por ella. Coge esto.
754
01:23:49,144 --> 01:23:50,839
Una tormenta.
755
01:23:54,309 --> 01:23:55,644
�Foster!
756
01:24:00,316 --> 01:24:02,411
�Foster, salga de ah�!
757
01:24:08,006 --> 01:24:09,657
�Foster!
758
01:24:40,078 --> 01:24:42,734
Est�pida.
�Casi te tropiezas con �l!
759
01:24:42,769 --> 01:24:44,495
�Su�ltame! �Su�ltame!
760
01:24:45,443 --> 01:24:49,059
- D�jame en paz. Su�ltame.
- Har�s lo que te diga.
761
01:24:49,094 --> 01:24:51,785
Entra all�. Es un sitio seguro.
762
01:25:16,436 --> 01:25:18,372
Idiota.
763
01:25:18,800 --> 01:25:22,496
No eres quien
para decirme nada. Es mi vida.
764
01:25:22,531 --> 01:25:24,495
No seguir�as viva estando sola.
765
01:25:24,530 --> 01:25:26,332
Juntos, tenemos alguna posibilidad.
766
01:25:26,367 --> 01:25:30,137
No te he pedido que vengas.
Vuelve con el resto.
767
01:25:30,172 --> 01:25:33,908
�Y dejarte sola? No.
Te guste o no, me quedo.
768
01:25:33,943 --> 01:25:36,672
Te odio. D�jame en paz.
769
01:25:36,899 --> 01:25:40,556
Escucha, tengo tanto miedo
como t�.
770
01:25:40,982 --> 01:25:44,359
Pero... No podemos abandonar.
771
01:25:45,308 --> 01:25:48,084
Nos salvaremos.
Estoy seguro.
772
01:26:12,135 --> 01:26:15,793
- �Cu�ntas bengalas quedan?
- Solo dos.
773
01:26:17,102 --> 01:26:20,439
Ocurra lo que sea, Frankie,
no te separes.
774
01:26:26,152 --> 01:26:28,968
Callum.
La tormenta, la tormenta.
775
01:26:35,521 --> 01:26:38,457
�Hanson, corra!
�Corra!
776
01:26:38,925 --> 01:26:40,381
�Corra!
777
01:27:41,031 --> 01:27:44,245
Es in�til.
Hanson quer�a avisarnos.
778
01:27:44,673 --> 01:27:46,688
Estamos rodeados.
779
01:27:47,438 --> 01:27:49,132
Son rel�mpagos.
780
01:28:04,216 --> 01:28:08,953
- No puedo soportarlo...
- �C�llate! �C�llate!
781
01:28:17,912 --> 01:28:21,607
No quiero matarte pero lo har�
si me obligas. No me detengas.
782
01:28:22,355 --> 01:28:25,824
- Est�s loca.
- T� eres el loco.
783
01:28:25,859 --> 01:28:29,246
Prefiero morir as� que abrasada.
784
01:28:29,281 --> 01:28:32,739
Est� bien. Adelante.
Hazlo pero tendr�s que matarme.
785
01:28:34,248 --> 01:28:35,623
�A ti?
786
01:28:35,810 --> 01:28:39,144
S�. Tienes raz�n.
Es in�til, totalmente.
787
01:28:39,179 --> 01:28:42,479
Por una vez,
haz algo por los dem�s.
788
01:28:44,322 --> 01:28:45,984
Adelante, dispara.
789
01:28:47,062 --> 01:28:48,643
Maldito seas.
790
01:28:55,519 --> 01:28:57,498
�Qu� piensas?
791
01:28:57,533 --> 01:29:02,057
�No crees que soy lo bastante
mayor para cuidar de m�?
792
01:29:36,148 --> 01:29:38,631
Mira. La lluvia.
793
01:29:38,888 --> 01:29:41,492
Los aniquila.
63569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.