All language subtitles for Lucifer S1 E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:02,577 Previously on Lucifer. 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,369 Lucifer Morningstar.. 3 00:00:04,437 --> 00:00:06,371 Is that a stage name or something? 4 00:00:06,439 --> 00:00:08,206 God-given, I'm afraid. 5 00:00:08,274 --> 00:00:09,541 Your return to the Underworld 6 00:00:09,608 --> 00:00:11,042 has been requested. 7 00:00:11,110 --> 00:00:13,011 Remind Dad that I quit Hell 8 00:00:13,079 --> 00:00:15,480 because I was sick and tired of playing a part in his play. 9 00:00:15,548 --> 00:00:17,582 Oh, don't say it. Come on, don't say it. 10 00:00:17,650 --> 00:00:21,619 I'm now an official civilian consultant for the LAPD. 11 00:00:21,687 --> 00:00:23,154 I want what's best for Lucifer. 12 00:00:23,222 --> 00:00:25,123 Then give me something that I can use against Lucifer, 13 00:00:25,191 --> 00:00:27,271 and I'll make sure you're both back where you belong. 14 00:00:27,293 --> 00:00:28,927 He doesn't confide in me anymore. 15 00:00:28,994 --> 00:00:32,597 But there is someone he does talk to... a doctor. 16 00:00:32,665 --> 00:00:33,865 Hello there, neighbor. 17 00:00:33,933 --> 00:00:37,535 I actually need someone to confide in about a patient. 18 00:00:37,603 --> 00:00:39,370 And hey, listen, if you have any patients 19 00:00:39,438 --> 00:00:41,906 - you need to talk about... - You have no idea. 20 00:00:41,974 --> 00:00:43,575 Just shoot me, Detective, please, 21 00:00:43,642 --> 00:00:45,510 because maybe you'll finally realize... 22 00:00:46,912 --> 00:00:47,612 You're bleeding. 23 00:00:47,680 --> 00:00:49,514 What's happening to me? 24 00:00:49,582 --> 00:00:52,417 You're changing, becoming vulnerable. 25 00:00:52,485 --> 00:00:54,018 Maybe even... mortal. 26 00:00:54,086 --> 00:00:56,921 Oh, Mazie. I know that you'll always protect me. 27 00:00:56,989 --> 00:01:00,792 No matter how mortal I become, the Devil can depend on that. 28 00:01:02,964 --> 00:01:05,940 _ 29 00:01:06,215 --> 00:01:10,523 _ 30 00:01:10,729 --> 00:01:13,950 _ 31 00:01:29,722 --> 00:01:32,857 ♪ Oh, sinner man, where you gonna run to? ♪ 32 00:01:32,925 --> 00:01:38,296 ♪ Sinner man, where you gonna run to? ♪ 33 00:01:38,364 --> 00:01:42,867 ♪ Where you gonna run to, all along them days? ♪ 34 00:01:42,935 --> 00:01:44,536 ♪ Well, I run to the rock ♪ 35 00:01:44,603 --> 00:01:47,805 ♪ Please hide me, I run to the rock ♪ 36 00:01:47,873 --> 00:01:50,975 ♪ Please hide me, I run to the rock ♪ 37 00:01:51,043 --> 00:01:56,581 ♪ Please hide me, all along them days ♪ 38 00:01:56,649 --> 00:01:59,450 ♪ But the rock cried out, "I can't hide you" ♪ 39 00:01:59,518 --> 00:02:00,818 ♪ The rock cried out... 40 00:02:00,886 --> 00:02:02,320 Where you got this one going to? 41 00:02:02,388 --> 00:02:04,355 San Diego. 42 00:02:04,423 --> 00:02:06,457 Who gave that order? 43 00:02:06,525 --> 00:02:09,594 ♪ All along them days ♪ 44 00:02:09,662 --> 00:02:11,996 ♪ So I ran to the Devil ♪ 45 00:02:12,064 --> 00:02:15,433 ♪ He was waitin', I ran to the Devil ♪ 46 00:02:15,501 --> 00:02:16,701 ♪ He was waitin' ♪ 47 00:02:16,769 --> 00:02:18,636 ♪ I ran to the Devil ♪ 48 00:02:18,704 --> 00:02:20,638 ♪ He was waitin' ♪ 49 00:02:20,706 --> 00:02:22,140 ♪ All along them days ♪ 50 00:02:22,208 --> 00:02:25,777 ♪ And I cried, "Power..." ♪ 51 00:02:25,844 --> 00:02:28,846 Yeah, yeah, Pete. Erwin here, 413. 52 00:02:28,914 --> 00:02:32,350 I got a guy bringing down the Morningstar thing here. 53 00:02:32,418 --> 00:02:33,618 ♪ Lord ♪ 54 00:02:33,686 --> 00:02:38,723 ♪ Bring down the power, Lord ♪ 55 00:02:43,128 --> 00:02:46,264 ♪ Bring down... ♪ 56 00:02:50,536 --> 00:02:52,536 Erwin, what's going on? Are you okay? 57 00:02:53,272 --> 00:02:58,209 ♪ Power... to... the... ♪ 58 00:02:58,277 --> 00:03:01,613 ♪ Lord...! ♪ 59 00:03:15,127 --> 00:03:19,530 What made you think you'd get away with it? 60 00:03:19,598 --> 00:03:22,800 If you come clean now, I'll go easy on you. 61 00:03:24,803 --> 00:03:27,272 So, tell me... 62 00:03:27,339 --> 00:03:29,240 did you eat... 63 00:03:29,308 --> 00:03:31,409 the chocolate cake? 64 00:03:33,012 --> 00:03:34,579 No, Mommy. 65 00:03:36,115 --> 00:03:38,016 I'm sorry. 66 00:03:38,083 --> 00:03:40,385 It's just cake, Chloe. 67 00:03:40,452 --> 00:03:42,620 Cake is so not the point, Dan. 68 00:03:42,688 --> 00:03:44,422 This is about honesty 69 00:03:44,490 --> 00:03:46,157 and personal responsibility. 70 00:03:46,225 --> 00:03:48,092 Fine. 71 00:03:50,396 --> 00:03:52,530 I got this. 72 00:03:54,233 --> 00:03:56,334 Hey, Monkey. 73 00:03:56,402 --> 00:03:58,736 Do you remember when we had that talk 74 00:03:58,804 --> 00:04:01,172 and we said that lying is a really bad thing? 75 00:04:01,240 --> 00:04:02,573 Well, 76 00:04:02,641 --> 00:04:04,442 some of your birthday cake is missing. 77 00:04:04,510 --> 00:04:06,577 Now, I didn't eat it, 78 00:04:06,645 --> 00:04:09,714 and we know Mommy didn't eat it, so... 79 00:04:09,782 --> 00:04:11,342 is there something you want to tell us? 80 00:04:15,020 --> 00:04:16,554 I ate it. 81 00:04:17,356 --> 00:04:18,356 Mm-hmm. 82 00:04:18,390 --> 00:04:20,458 But Lucifer said it was okay. 83 00:04:20,526 --> 00:04:22,226 Oh, really? 84 00:04:23,608 --> 00:04:24,940 He said, if you really want 85 00:04:25,130 --> 00:04:28,099 to do something, you should. 86 00:04:28,167 --> 00:04:31,269 And I really wanted to eat some chocolate cake. 87 00:04:31,337 --> 00:04:33,504 Huh. That's... 88 00:04:34,707 --> 00:04:36,074 interesting. 89 00:04:38,544 --> 00:04:40,244 Why don't you go grab your stuff. 90 00:04:43,615 --> 00:04:46,451 Oh, I am so glad to hear advice from Lucifer 91 00:04:46,518 --> 00:04:48,619 is on the personal responsibility lesson plan. 92 00:04:48,687 --> 00:04:49,620 Dan, it's not what you think. 93 00:04:49,688 --> 00:04:50,722 You know what, Chloe? 94 00:04:50,789 --> 00:04:52,123 Your private life is none of my business, 95 00:04:52,191 --> 00:04:53,858 but when it comes to Trixie... 96 00:04:53,926 --> 00:04:54,926 keep Lucifer out of it. 97 00:04:57,730 --> 00:04:59,130 Decker. 98 00:04:59,198 --> 00:05:01,899 Yeah, yeah. I'll hold. 99 00:05:01,967 --> 00:05:04,969 Okay, just don't forget tomorrow night's Taco Tuesday, okay? 100 00:05:05,037 --> 00:05:07,105 - I can't do it. - Why? 101 00:05:07,172 --> 00:05:08,639 I'm working a stakeout in Van Nuys. 102 00:05:08,707 --> 00:05:11,109 We agreed on planned family time so that Trixie 103 00:05:11,176 --> 00:05:13,378 can maintain some normalcy during the separation. 104 00:05:13,445 --> 00:05:15,646 I know, but... this is important. 105 00:05:15,714 --> 00:05:17,415 I thought you wanted to work things out. 106 00:05:17,483 --> 00:05:18,950 I don't have a choice, Chloe. This is work. 107 00:05:19,017 --> 00:05:20,418 Yeah, I've never heard that one before. 108 00:05:20,486 --> 00:05:21,719 Yeah. 109 00:05:21,787 --> 00:05:23,588 Long Beach? 110 00:05:23,655 --> 00:05:25,323 Okay, I got it. 111 00:05:25,391 --> 00:05:26,958 Thanks. 112 00:05:27,893 --> 00:05:29,093 You know, 113 00:05:29,161 --> 00:05:31,662 when Trixie asks where you are tomorrow, 114 00:05:31,730 --> 00:05:34,866 I'll be sure to tell her that something important came up. 115 00:05:36,802 --> 00:05:40,471 Oh, Lucifer. I brought the after... 116 00:05:40,539 --> 00:05:42,540 after party. 117 00:05:43,876 --> 00:05:45,476 Meet Brittany... 118 00:05:46,345 --> 00:05:47,478 and Brittany. 119 00:05:47,546 --> 00:05:48,546 Wow. 120 00:05:48,580 --> 00:05:50,047 Hello, Brittanies. 121 00:05:51,116 --> 00:05:53,117 Yes, very nice to meet you. 122 00:05:54,052 --> 00:05:56,354 - Hello. - Hello. 123 00:05:57,389 --> 00:05:59,323 Shall we move the party upstairs? 124 00:05:59,391 --> 00:06:01,526 I'll need my clothes on, actually. 125 00:06:01,593 --> 00:06:03,628 Sorry, girls. I'm late. 126 00:06:03,695 --> 00:06:04,762 For what? 127 00:06:04,830 --> 00:06:05,897 - Work. - Please don't tell me 128 00:06:05,964 --> 00:06:07,565 you actually believe you work 129 00:06:07,633 --> 00:06:10,168 - for the police. - Work for, work with. 130 00:06:10,235 --> 00:06:11,569 I'm a civilian consultant. 131 00:06:11,637 --> 00:06:13,571 The detective called. There's been a murder. 132 00:06:13,639 --> 00:06:14,772 My services are needed. 133 00:06:14,840 --> 00:06:16,007 Brittanies... 134 00:06:16,074 --> 00:06:19,177 why don't you make my friend feel better, hmm? 135 00:06:37,429 --> 00:06:39,230 And, uh, this bruising is from what? 136 00:06:39,298 --> 00:06:40,364 Possible imprint. 137 00:06:40,432 --> 00:06:42,032 I'll know more once I'm back at the lab. 138 00:06:42,034 --> 00:06:43,968 Okay. Call me when you get something. 139 00:06:44,036 --> 00:06:45,970 Howdy, partner. 140 00:06:46,038 --> 00:06:47,805 We're not partners. 141 00:06:47,873 --> 00:06:49,907 Right. 142 00:06:49,975 --> 00:06:52,176 So, what unpleasantness 143 00:06:52,244 --> 00:06:54,846 felled this heap of unrealized ambition then? 144 00:06:54,913 --> 00:06:56,981 Suffocation, a crushed trachea. 145 00:06:57,049 --> 00:06:59,283 And this heap has a name. 146 00:06:59,351 --> 00:07:02,186 Erwin Scovell, 55. He worked security here for 20 years. 147 00:07:02,254 --> 00:07:03,521 Ooh, talk about suffocating. 148 00:07:03,589 --> 00:07:04,589 Vice suspects this place 149 00:07:04,590 --> 00:07:06,290 has been used by criminal organizations 150 00:07:06,358 --> 00:07:07,992 to store illegal contraband. 151 00:07:08,060 --> 00:07:09,327 Container went missing, 152 00:07:09,394 --> 00:07:12,396 so Scovell probably walked in on a robbery in progress. 153 00:07:12,464 --> 00:07:15,533 Security cameras were disabled, so no video. 154 00:07:15,601 --> 00:07:17,502 Probably gonna need to canvass the... 155 00:07:18,570 --> 00:07:20,204 Lucifer, it's a dead body. 156 00:07:20,272 --> 00:07:21,472 A little respect. 157 00:07:21,507 --> 00:07:24,275 Do you know, I am amazed by the deferential regard 158 00:07:24,343 --> 00:07:25,743 you people hold for rotting flesh. 159 00:07:25,811 --> 00:07:28,579 I mean, this poor sap's either already in Hell 160 00:07:28,647 --> 00:07:31,182 or in the Silver City enduring Uriel's welcome speech, 161 00:07:31,250 --> 00:07:33,384 which is far worse than Hell, if you ask me. 162 00:07:33,452 --> 00:07:35,653 Let's pretend for one second that you're someone else. 163 00:07:35,721 --> 00:07:37,755 Someone nice, someone mature. 164 00:07:37,823 --> 00:07:39,690 Ooh, I love role-play. 165 00:07:39,758 --> 00:07:40,658 Great. 166 00:07:40,726 --> 00:07:42,193 So, since we don't have any leads, 167 00:07:42,261 --> 00:07:44,495 let's focus on the next steps of the investigation, 168 00:07:44,563 --> 00:07:46,297 like what was in the stolen container. 169 00:07:46,365 --> 00:07:48,866 But I've already solved it. I know what killed Erwin. 170 00:07:48,934 --> 00:07:50,201 What? 171 00:07:50,269 --> 00:07:51,402 Boredom. 172 00:07:51,470 --> 00:07:52,870 I mean, getting murdered is probably 173 00:07:52,905 --> 00:07:55,273 the most exciting thing that ever happened to him. 174 00:07:55,340 --> 00:07:57,975 When do we get to raid a drug house or shoot someone? 175 00:07:58,043 --> 00:08:00,545 I mean, I gave up an epic foursome to be here. 176 00:08:00,612 --> 00:08:03,614 A man died, and we're going to do everything we possibly can 177 00:08:03,682 --> 00:08:04,882 to catch the killer. 178 00:08:04,950 --> 00:08:06,484 Pass. 179 00:08:06,552 --> 00:08:08,019 Are you joking? 180 00:08:08,086 --> 00:08:09,287 Hard pass. 181 00:08:09,354 --> 00:08:11,389 Hey! After all of your manipulations 182 00:08:11,456 --> 00:08:14,025 to get to work with me, you're really gonna walk away 183 00:08:14,092 --> 00:08:15,612 because you think this case is boring? 184 00:08:15,661 --> 00:08:18,296 Just call me when you've got a murder with a pulse. 185 00:08:18,363 --> 00:08:20,898 Or at least someone good-looking. 186 00:08:20,966 --> 00:08:22,900 I mean... 187 00:08:24,002 --> 00:08:26,037 Is the Brittany buffet still serving? 188 00:08:26,104 --> 00:08:28,005 - Okay, got it. - Huh? 189 00:08:28,073 --> 00:08:29,840 God, I was hoping for a good shag 190 00:08:29,908 --> 00:08:31,108 just as a palate cleanser 191 00:08:31,176 --> 00:08:33,344 to wipe the foul taste of boredom from my mouth. 192 00:08:33,412 --> 00:08:34,512 We need to talk. 193 00:08:34,580 --> 00:08:35,913 Well, as long as it's not the detective's 194 00:08:35,981 --> 00:08:39,183 homicide/robbery snoozefest at the docks, I'm all ears. 195 00:08:39,251 --> 00:08:41,052 You know, I don't know how they do it. 196 00:08:41,119 --> 00:08:43,754 40 hours a week, 52 weeks a year, 50 years. 197 00:08:43,822 --> 00:08:46,324 I mean, I didn't leave Hell just to step into another one. 198 00:08:46,391 --> 00:08:49,627 Yeah, well, about that robbery/homicide snoozefest. 199 00:08:49,695 --> 00:08:53,297 The container that's missing, it was yours. 200 00:08:54,967 --> 00:08:56,200 What container? 201 00:08:56,268 --> 00:08:58,469 The container. 202 00:09:02,288 --> 00:09:08,428 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 203 00:09:17,694 --> 00:09:19,660 Didn't you hear what I just said? 204 00:09:19,728 --> 00:09:21,228 The container is missing. 205 00:09:21,296 --> 00:09:22,897 I heard you. 206 00:09:22,964 --> 00:09:25,132 Then why aren't we out there recovering it? 207 00:09:25,200 --> 00:09:27,435 Why fuss? I suppose if somebody wants it 208 00:09:27,502 --> 00:09:29,036 badly enough to steal it, 209 00:09:29,104 --> 00:09:31,305 then perhaps they should have it, then. 210 00:09:31,373 --> 00:09:33,708 - Really? - Mm-hmm. 211 00:09:33,775 --> 00:09:35,309 This doesn't upset you? 212 00:09:35,377 --> 00:09:37,311 I don't know what to tell you, Maze. 213 00:09:37,379 --> 00:09:40,214 I guess it's not that important to me after all. 214 00:09:41,049 --> 00:09:43,351 Well, it's your container... 215 00:09:43,418 --> 00:09:45,453 and your reputation. 216 00:09:46,488 --> 00:09:48,356 What about my reputation? 217 00:09:48,423 --> 00:09:51,425 Well, apparently, it's okay to steal from you now. 218 00:09:51,493 --> 00:09:52,660 But... 219 00:09:52,728 --> 00:09:55,896 if it doesn't bother you... doesn't bother me. 220 00:10:06,174 --> 00:10:07,808 We're canvassing the entire area 221 00:10:07,876 --> 00:10:08,876 for witnesses now, ma'am. 222 00:10:08,910 --> 00:10:09,944 Okay, good. Let's check 223 00:10:10,011 --> 00:10:10,945 with the nearby businesses, 224 00:10:11,012 --> 00:10:11,979 - All right. - and check the... 225 00:10:12,047 --> 00:10:13,848 - Yeah. - Excuse me. 226 00:10:13,915 --> 00:10:15,249 What? Have you thought of all new offensive things 227 00:10:15,317 --> 00:10:16,751 - to say? - No, I've changed mind. 228 00:10:16,818 --> 00:10:18,753 I've come back to help. Any leads yet? 229 00:10:18,820 --> 00:10:20,688 I need your help like I need a third boob. 230 00:10:20,756 --> 00:10:21,856 - Mmm! - Wait. 231 00:10:21,923 --> 00:10:23,724 Don't say a word. Knew it was a mistake 232 00:10:23,792 --> 00:10:25,355 the minute it came out of my mouth. 233 00:10:25,380 --> 00:10:27,361 We're partners, and I'm offering you my services. 234 00:10:27,429 --> 00:10:29,830 I think you need a refresher course 235 00:10:29,898 --> 00:10:31,132 on how partnership works. 236 00:10:31,199 --> 00:10:32,900 You left me hanging, remember? 237 00:10:32,968 --> 00:10:34,735 Yes, but now I'm here because of the robbery. 238 00:10:34,803 --> 00:10:36,270 Robbery? Why? 239 00:10:36,338 --> 00:10:38,239 Because the container that was stolen was mine. 240 00:10:38,306 --> 00:10:40,975 You somehow left that out before. 241 00:10:41,042 --> 00:10:42,176 Well, I didn't know before. 242 00:10:42,244 --> 00:10:43,511 Maze handles logistics... storage and such. 243 00:10:43,578 --> 00:10:46,247 And did you know that this facility was used 244 00:10:46,314 --> 00:10:48,582 - to house illegal contraband? - No. 245 00:10:48,650 --> 00:10:50,084 But what better place to store my stuff 246 00:10:50,152 --> 00:10:51,419 than somewhere people hide illicit goods? 247 00:10:51,486 --> 00:10:52,520 Asking the obvious here, 248 00:10:52,587 --> 00:10:54,989 but was your stuff illegal contraband, too? 249 00:10:55,056 --> 00:10:56,857 Define "illegal." 250 00:10:56,925 --> 00:10:58,526 What was in the container? 251 00:10:58,593 --> 00:11:01,262 - A personal item, insignificant. - Yeah, but what was in it? 252 00:11:01,329 --> 00:11:02,963 The only thing I brought with me to Los Angeles. 253 00:11:03,031 --> 00:11:04,198 I know, but you're not answering the question. 254 00:11:04,266 --> 00:11:06,267 Look, I was storing some stuff, it was stolen, 255 00:11:06,334 --> 00:11:07,568 the theft sets an awful precedent, 256 00:11:07,636 --> 00:11:09,737 so I'm obliged to make the person responsible pay. 257 00:11:09,805 --> 00:11:12,406 Now, if you let me help, 258 00:11:12,474 --> 00:11:16,277 I'm certain we can solve this case quickly. 259 00:11:16,344 --> 00:11:17,812 And I have a lead. 260 00:11:22,827 --> 00:11:23,884 Snow cones? 261 00:11:23,952 --> 00:11:24,952 This is your lead? 262 00:11:24,953 --> 00:11:26,353 We don't have time for this. 263 00:11:26,421 --> 00:11:27,922 We should be working. 264 00:11:27,989 --> 00:11:29,757 - What can I get you? - Uh, yes. 265 00:11:29,825 --> 00:11:31,292 I'll have two Tropic Wonders 266 00:11:31,359 --> 00:11:33,536 and your face smashed into the ground. 267 00:11:33,561 --> 00:11:34,576 What? 268 00:11:36,164 --> 00:11:37,164 What the...? 269 00:11:37,232 --> 00:11:38,432 Lucifer, what are you doing? Stop! 270 00:11:38,500 --> 00:11:40,067 I believe they call this interrogating. 271 00:11:40,135 --> 00:11:41,402 Lucifer, stop! 272 00:11:41,470 --> 00:11:42,870 - He needs to tell me where my stuff is. - Don't. 273 00:11:42,938 --> 00:11:44,618 - I just sell snow cones. - Lucifer! 274 00:11:44,673 --> 00:11:45,973 This isn't how we do things. 275 00:11:46,041 --> 00:11:48,175 This pathetic sap's real name is Frankie Costa, 276 00:11:48,243 --> 00:11:50,978 and his real job is transporting and storing illegal goods. 277 00:11:51,046 --> 00:11:52,980 Maze set up the warehouse through him. 278 00:11:53,048 --> 00:11:55,249 So if someone knew to rob it, he'd be involved. 279 00:11:56,284 --> 00:11:57,852 I wouldn't steal from my own operation. 280 00:11:59,120 --> 00:12:00,321 That warehouse is off-limits. 281 00:12:00,388 --> 00:12:01,388 Hey, man. 282 00:12:01,456 --> 00:12:03,657 I'm trying to get out of the storage racket. 283 00:12:03,725 --> 00:12:04,725 Yes, focus, Frankie. 284 00:12:04,726 --> 00:12:05,726 Who took my property? 285 00:12:05,727 --> 00:12:06,760 I don't know. 286 00:12:06,828 --> 00:12:08,662 I'm trying to find out myself. 287 00:12:08,730 --> 00:12:09,897 This is bad for business. 288 00:12:09,965 --> 00:12:11,098 And who would know about the storage service? 289 00:12:11,166 --> 00:12:11,932 Who are you? 290 00:12:12,000 --> 00:12:13,767 I'm someone with one of these. 291 00:12:13,835 --> 00:12:14,768 But this guy doesn't have one. 292 00:12:14,836 --> 00:12:16,036 So say if I were to walk away, 293 00:12:16,037 --> 00:12:18,272 he can do whatever he wants to you. 294 00:12:18,340 --> 00:12:20,274 Of if you're not responsible, you can point us 295 00:12:20,342 --> 00:12:22,409 in the right direction of someone who is. Cool? 296 00:12:22,477 --> 00:12:23,744 Okay, okay. 297 00:12:23,812 --> 00:12:25,779 Los Diablos. 298 00:12:25,847 --> 00:12:26,981 The biker club? 299 00:12:27,048 --> 00:12:28,315 Yeah. 300 00:12:28,383 --> 00:12:30,484 I run the warehouse, but they run the docks. 301 00:12:30,552 --> 00:12:33,821 If anything went down, they would know about it. 302 00:12:33,889 --> 00:12:35,222 That's all I know. 303 00:12:35,290 --> 00:12:36,423 I swear. 304 00:12:36,491 --> 00:12:38,158 All right, all right. 305 00:12:38,226 --> 00:12:39,960 Fine. 306 00:12:43,498 --> 00:12:45,232 That was incredible. 307 00:12:45,300 --> 00:12:46,967 It was musical, poetic really. 308 00:12:47,035 --> 00:12:48,702 We were like fish and chips, salt and pepper. 309 00:12:48,770 --> 00:12:49,970 Hipsters and condescension. 310 00:12:50,038 --> 00:12:51,038 Give me one good reason 311 00:12:51,072 --> 00:12:53,240 why I shouldn't arrest you for assault. 312 00:12:53,308 --> 00:12:54,708 Fine, Frankie's a complete scumbag, 313 00:12:54,776 --> 00:12:55,709 and he skimps on the cherry syrup. 314 00:12:55,777 --> 00:12:56,777 So that's two, actually. 315 00:12:56,778 --> 00:12:57,978 Uh, something's going on with you, 316 00:12:58,046 --> 00:12:59,780 and it has to do with that mysterious container, 317 00:12:59,848 --> 00:13:01,088 so no more games... what's in it? 318 00:13:02,617 --> 00:13:04,051 It was a gift from my father. 319 00:13:04,119 --> 00:13:05,519 That's still not an answer. 320 00:13:05,587 --> 00:13:06,867 I mean, what, was it his memoirs? 321 00:13:06,888 --> 00:13:08,856 Some priceless porn collection? 322 00:13:08,924 --> 00:13:10,024 Look, if we're gonna work together on this, 323 00:13:10,091 --> 00:13:12,760 you're gonna have to trust me, all right? 324 00:13:14,362 --> 00:13:16,330 You're right, we shouldn't work together on this. 325 00:13:17,299 --> 00:13:19,767 Aren't we being a touch dramatic? 326 00:13:19,834 --> 00:13:21,168 You know, I put up with a lot of crap 327 00:13:21,236 --> 00:13:22,436 to let you in on my cases, 328 00:13:22,504 --> 00:13:24,138 and that's because thus far you've been honest with me, 329 00:13:24,205 --> 00:13:26,774 but now, for some reason, you're not telling me the full story. 330 00:13:26,841 --> 00:13:28,075 I'm telling you 331 00:13:28,143 --> 00:13:30,177 everything you need to know to help find my stuff. 332 00:13:30,245 --> 00:13:32,546 A man was murdered, and all you can talk about is your property? 333 00:13:32,614 --> 00:13:34,582 Yes, but if we find it, then you find out 334 00:13:34,649 --> 00:13:37,084 who killed the security guard... it's win-win. 335 00:13:37,152 --> 00:13:39,286 So, please, enlighten me. 336 00:13:39,354 --> 00:13:41,322 Under what rock will we find Los Diablos? 337 00:13:41,389 --> 00:13:43,657 It's a very on-the-nose name, if you ask me. 338 00:13:43,725 --> 00:13:44,892 We won't find them anywhere. 339 00:13:44,960 --> 00:13:46,860 It's a conflict of interest. 340 00:13:53,501 --> 00:13:56,637 Look, Chloe, I told you, there's nothing I can do about tomorrow. 341 00:13:56,705 --> 00:13:57,938 Truce. 342 00:13:58,006 --> 00:13:59,640 This is a call for Dan the detective. 343 00:13:59,708 --> 00:14:00,608 All right? 344 00:14:00,675 --> 00:14:01,675 I need your help. 345 00:14:01,676 --> 00:14:02,676 Okay. 346 00:14:02,677 --> 00:14:03,877 It's about my case. 347 00:14:03,945 --> 00:14:05,179 Homicide at the docks. 348 00:14:05,246 --> 00:14:06,880 Security guard killed during a robbery. 349 00:14:06,948 --> 00:14:08,749 Yeah, that container that was stolen, 350 00:14:08,817 --> 00:14:10,017 it was Lucifer's. 351 00:14:10,085 --> 00:14:13,687 That storage facility was filled with black market goods. 352 00:14:13,755 --> 00:14:16,323 Yeah, it was. 353 00:14:16,391 --> 00:14:18,425 You think what Lucifer had stored in there may be illegal. 354 00:14:18,493 --> 00:14:20,694 Whatever is in that container, he won't tell me. 355 00:14:20,762 --> 00:14:23,897 And for a man who's all about over-sharing, says a lot, 356 00:14:23,965 --> 00:14:25,205 so I want you to look into him, 357 00:14:25,266 --> 00:14:27,368 try and find out what he might be hiding. 358 00:14:27,435 --> 00:14:29,536 Absolutely. 359 00:14:39,581 --> 00:14:41,148 LAPD. 360 00:14:41,216 --> 00:14:42,516 Boss is out. 361 00:14:42,584 --> 00:14:43,984 Yes, I know. 362 00:14:47,022 --> 00:14:48,555 What do you want? 363 00:14:48,623 --> 00:14:49,790 I need to see your books. 364 00:14:49,858 --> 00:14:51,692 Without any foreplay? 365 00:14:51,760 --> 00:14:53,427 Your boss has reported an operating loss 366 00:14:53,495 --> 00:14:54,561 for the last five years. 367 00:14:54,629 --> 00:14:56,163 So? 368 00:14:56,231 --> 00:14:58,165 So this club is packed every night. 369 00:14:58,233 --> 00:15:00,768 At 20 bucks an appletini, it doesn't really add up. 370 00:15:03,905 --> 00:15:05,839 You're Chloe's ex, right? 371 00:15:05,907 --> 00:15:08,575 And you're Lucifer's pet on a leash. 372 00:15:08,643 --> 00:15:09,943 Now answer the question. 373 00:15:10,011 --> 00:15:12,413 Well, technically, that wasn't a question. 374 00:15:12,480 --> 00:15:13,814 Is your divorce final yet? 375 00:15:13,882 --> 00:15:15,182 That's none of your business. 376 00:15:16,317 --> 00:15:17,651 Now, are you gonna show me your records, 377 00:15:17,719 --> 00:15:19,319 or do I need to get a warrant? 378 00:15:19,387 --> 00:15:20,387 We have nothing to hide. 379 00:15:20,388 --> 00:15:21,422 That's great. 380 00:15:21,489 --> 00:15:23,190 I'll be right here. 381 00:15:23,258 --> 00:15:24,725 Mm-hmm. 382 00:15:24,793 --> 00:15:27,094 Actually, the books are in the office. 383 00:15:27,162 --> 00:15:30,798 And there are way too many of them to carry all by myself. 384 00:15:30,865 --> 00:15:33,801 But if you come out back with me, 385 00:15:33,868 --> 00:15:36,003 I'll let you see whatever you want. 386 00:15:36,071 --> 00:15:38,272 Just the books is fine. 387 00:15:41,543 --> 00:15:43,744 Right this way. 388 00:15:50,785 --> 00:15:53,253 Straight ahead, to the left. 389 00:16:06,643 --> 00:16:09,177 When Chloe told you to leave, how did that make you feel? 390 00:16:09,245 --> 00:16:10,545 Well, pissed off, of course. 391 00:16:10,613 --> 00:16:13,482 Whatever was stolen from you must have been very important. 392 00:16:13,549 --> 00:16:14,583 No. 393 00:16:14,650 --> 00:16:17,686 Actually, no, it's the principle at stake here. 394 00:16:17,754 --> 00:16:21,189 I mean, nobody steals from me and gets away with it. 395 00:16:22,425 --> 00:16:24,726 This loss brings up an issue that we've been skirting 396 00:16:24,794 --> 00:16:26,328 since we began our work together. 397 00:16:26,395 --> 00:16:28,563 - Right. - Your identity. 398 00:16:28,631 --> 00:16:30,832 It's still the Devil, darling. 399 00:16:30,900 --> 00:16:34,903 Yes, but who are you trying so hard to become? 400 00:16:34,971 --> 00:16:36,171 Nobody. 401 00:16:36,239 --> 00:16:38,573 I'm completely unbecoming. 402 00:16:38,641 --> 00:16:40,909 And yet you keep trying on many hats to hide your horns. 403 00:16:40,977 --> 00:16:42,878 Playboy, cop, club owner... 404 00:16:42,945 --> 00:16:45,313 Yes, you forgot "master of all things tongue-related." 405 00:16:45,381 --> 00:16:47,382 Speaking of which, shall we? 406 00:16:47,450 --> 00:16:48,583 That's for later. 407 00:16:48,651 --> 00:16:51,553 I think we're onto something very important here. 408 00:16:51,621 --> 00:16:55,390 One of the hardest things we ever do... 409 00:16:55,458 --> 00:16:56,792 is learn to be ourselves. 410 00:16:56,859 --> 00:17:00,962 I want you to tell me who you believe... 411 00:17:01,030 --> 00:17:03,865 is the real you. 412 00:17:07,670 --> 00:17:09,171 I... 413 00:17:10,273 --> 00:17:12,774 I am... 414 00:17:12,842 --> 00:17:16,144 second-guessing your skills as a therapist. 415 00:17:19,348 --> 00:17:20,715 You're feeling judged. 416 00:17:22,118 --> 00:17:23,185 So you're lashing out and judging me. 417 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 But that's excellent. 418 00:17:24,287 --> 00:17:25,387 It's transference. 419 00:17:25,454 --> 00:17:26,888 Which means you seek my approval. 420 00:17:26,956 --> 00:17:28,690 I seek no one's approval. 421 00:17:30,193 --> 00:17:31,293 And time's up. 422 00:17:31,360 --> 00:17:32,894 Suddenly I'm no longer in the amorous mood. 423 00:17:32,962 --> 00:17:35,197 Okay, hold on... 424 00:17:35,264 --> 00:17:37,332 Hold on, Lucifer. 425 00:17:39,068 --> 00:17:40,735 You think that's a fight. 426 00:17:40,803 --> 00:17:43,405 I think it's progress. 427 00:17:43,472 --> 00:17:47,142 Or maybe I'm just realizing what a waste of time this is. 428 00:17:55,351 --> 00:17:57,252 I'm glad you came ba... 429 00:17:57,320 --> 00:17:59,354 - Oh. - Is everything okay? 430 00:17:59,422 --> 00:18:01,356 It's-it's you. Hi. 431 00:18:01,424 --> 00:18:04,559 I'm sorry, it's just, uh, thin walls. 432 00:18:04,627 --> 00:18:05,360 Oh. 433 00:18:05,428 --> 00:18:06,795 Yes, everything's fine. 434 00:18:08,698 --> 00:18:10,966 Uh, please. 435 00:18:11,033 --> 00:18:13,168 Thanks again for drinks the other night, Linda. 436 00:18:14,237 --> 00:18:15,637 Uh, yeah. 437 00:18:15,705 --> 00:18:17,105 Yes, that was fun. 438 00:18:17,173 --> 00:18:18,974 Yeah. 439 00:18:19,041 --> 00:18:22,911 All right, so what kind of parent names their kid Lucifer? 440 00:18:24,513 --> 00:18:26,281 I'm sorry, I don't mean to be unprofessional, but... 441 00:18:26,349 --> 00:18:27,849 We're colleagues. Cone of silence. 442 00:18:27,917 --> 00:18:31,186 And I don't believe his real name is Lucifer. 443 00:18:32,054 --> 00:18:33,889 We talk in metaphors. 444 00:18:33,956 --> 00:18:35,156 Mmm. 445 00:18:35,224 --> 00:18:37,425 Patients with delusions. 446 00:18:37,493 --> 00:18:39,127 They can be really challenging. 447 00:18:39,195 --> 00:18:41,263 Mm, he's actually quite charming. 448 00:18:41,330 --> 00:18:44,266 Yeah, but even Satan disguises himself 449 00:18:44,333 --> 00:18:45,400 as an angel of the light. 450 00:18:45,468 --> 00:18:47,802 2 Corinthians, chapter 11, verse 14. 451 00:18:47,870 --> 00:18:49,838 Ah. 452 00:18:49,906 --> 00:18:51,740 Two years of seminary school 453 00:18:51,807 --> 00:18:55,076 before I decided I wanted to help people in a different way. 454 00:18:55,144 --> 00:18:57,212 Ah. Interesting. 455 00:18:57,280 --> 00:19:00,949 I thought you seemed... pure. 456 00:19:03,085 --> 00:19:04,653 Listen, you really helped me with my patient the other day, 457 00:19:04,720 --> 00:19:06,788 and I would love to return the favor. 458 00:19:06,856 --> 00:19:09,357 I know the Bible inside and out, 459 00:19:09,425 --> 00:19:11,660 so if you ever need a consult, 460 00:19:11,727 --> 00:19:13,828 just let me know. 461 00:19:41,157 --> 00:19:42,424 Whoa. 462 00:19:42,491 --> 00:19:44,192 Just quit defending him, Mom. 463 00:19:44,260 --> 00:19:46,661 You know Dan's never gonna change. 464 00:19:49,065 --> 00:19:50,131 Mm-hmm. 465 00:19:50,199 --> 00:19:53,201 What's for dinner, Mommy? 466 00:19:53,269 --> 00:19:55,470 Greens, you little cake monster. 467 00:19:55,538 --> 00:19:57,305 Yeah. 468 00:19:57,373 --> 00:20:00,308 I mean, I don't know why I even bother telling you. 469 00:20:00,376 --> 00:20:02,610 He's-he's not gonna change, Mom. 470 00:20:02,678 --> 00:20:04,980 You know, Dan's just the way he is, 471 00:20:05,047 --> 00:20:06,481 and I wasn't asking for the world. 472 00:20:06,549 --> 00:20:08,450 I just wanted to see a little effort, 473 00:20:08,517 --> 00:20:09,617 and it's probably too late. 474 00:20:09,685 --> 00:20:14,222 Ah, it's pointless to discuss this with you. 475 00:20:14,290 --> 00:20:17,726 Why? Because you always take his side. 476 00:20:19,128 --> 00:20:21,329 Look, Mom, I... 477 00:20:22,098 --> 00:20:23,098 - Daddy! - Shh! 478 00:20:23,165 --> 00:20:25,633 - Hey, Monkey! - What are you doing here? 479 00:20:25,701 --> 00:20:28,703 And why are you wearing a pillow? 480 00:20:28,771 --> 00:20:31,072 Well, those are... that... those are great questions, 481 00:20:31,140 --> 00:20:33,341 and I'm gonna answer both of them later. 482 00:20:33,409 --> 00:20:35,810 But right now, I need you to do something for me. 483 00:20:35,878 --> 00:20:37,078 What? 484 00:20:37,146 --> 00:20:40,215 Get me some clothes, and don't tell Mommy that I'm here. 485 00:20:40,282 --> 00:20:41,983 I thought you said lying was a bad thing. 486 00:20:42,051 --> 00:20:46,321 It is, it's terrible, but this-this is different. 487 00:20:46,389 --> 00:20:47,689 Because we're gonna play a game. 488 00:20:47,757 --> 00:20:50,091 It's called "Sneak Daddy Out of the House." 489 00:20:50,159 --> 00:20:51,793 That still sounds like a lie. 490 00:20:53,195 --> 00:20:55,563 You know, it's complicated, Monkey. 491 00:20:55,631 --> 00:20:58,066 You're just gonna have to go with it, okay? 492 00:20:58,134 --> 00:20:59,768 What's in it for me? 493 00:20:59,835 --> 00:21:01,436 What do you want? 494 00:21:01,504 --> 00:21:03,505 - Chocolate cake. - Done. 495 00:21:03,572 --> 00:21:06,808 - For a whole year. - Absolutely not. 496 00:21:06,876 --> 00:21:08,810 Mommy, I'm thirsty! 497 00:21:08,878 --> 00:21:10,845 Okay, fine. 498 00:21:10,913 --> 00:21:12,614 Done. 499 00:21:12,681 --> 00:21:15,617 Now will you please go get me some clothes? 500 00:21:23,225 --> 00:21:24,325 What the hell did you do to me? 501 00:21:24,393 --> 00:21:26,628 What do you mean? 502 00:21:26,695 --> 00:21:28,363 One second, I'm standing here, 503 00:21:28,431 --> 00:21:30,331 next second, I'm in my ex's bed naked. 504 00:21:30,399 --> 00:21:32,534 Well, you're welcome. 505 00:21:32,601 --> 00:21:34,202 So, 506 00:21:34,270 --> 00:21:35,837 did it work? 507 00:21:35,905 --> 00:21:36,905 You two have sex? 508 00:21:36,939 --> 00:21:38,139 No. 509 00:21:38,207 --> 00:21:41,042 Why would you think that putting me in her bed naked 510 00:21:41,110 --> 00:21:42,277 would get us to have sex? 511 00:21:42,344 --> 00:21:44,512 - Always works for me. - And why would 512 00:21:44,580 --> 00:21:46,147 you even want Chloe and I to have sex? 513 00:21:46,215 --> 00:21:48,083 So that you and her will get back together, 514 00:21:48,150 --> 00:21:49,550 and she'll be out of Lucifer's life. 515 00:21:49,552 --> 00:21:50,885 You're not from around here, are you? 516 00:21:50,953 --> 00:21:53,054 You have no idea. 517 00:21:53,122 --> 00:21:55,242 You can't just smash two people together like Barbies, 518 00:21:55,257 --> 00:21:56,825 and think that that's gonna fix things. 519 00:21:56,892 --> 00:21:59,094 Relationships, they take time and effort. 520 00:21:59,161 --> 00:22:01,596 And you got to work at it, like... 521 00:22:01,664 --> 00:22:03,364 it's your job. 522 00:22:03,432 --> 00:22:07,135 Humans are so exhausting. 523 00:22:07,203 --> 00:22:09,370 Here are the books you wanted to see. 524 00:22:09,438 --> 00:22:11,439 Oh, no, we're not through here. 525 00:22:11,507 --> 00:22:13,741 You assaulted a police officer. 526 00:22:14,810 --> 00:22:15,810 I'm taking you in. 527 00:22:15,845 --> 00:22:17,112 And what exactly 528 00:22:17,179 --> 00:22:19,681 are you going to say happened? 529 00:22:20,816 --> 00:22:21,816 Hmm? 530 00:22:23,519 --> 00:22:26,020 That a tiny female bartender 531 00:22:26,088 --> 00:22:27,622 knocked you out, 532 00:22:27,690 --> 00:22:29,257 stripped you naked 533 00:22:29,325 --> 00:22:31,659 and put you in your ex's bed? 534 00:22:41,770 --> 00:22:43,250 I can't explain it. 535 00:22:43,305 --> 00:22:44,739 Lux's books are clean. 536 00:22:44,807 --> 00:22:45,974 How is that even possible? 537 00:22:46,041 --> 00:22:47,208 I had them run for discrepancies with receivables. 538 00:22:47,276 --> 00:22:49,043 I looked for hidden payments. 539 00:22:49,111 --> 00:22:50,912 Whatever Lucifer's into, 540 00:22:50,980 --> 00:22:52,347 it's not running through Lux. 541 00:22:52,414 --> 00:22:53,781 All right, thanks for trying. 542 00:22:53,849 --> 00:22:56,818 Listen, Chloe... 543 00:22:56,886 --> 00:22:58,486 I want to talk to you about Taco Tuesday. 544 00:22:58,521 --> 00:23:01,122 Hey, Dan, I got to go. 545 00:23:02,495 --> 00:23:05,260 Next time you secretly follow someone, don't tailgate them. 546 00:23:05,327 --> 00:23:06,528 Draws a little attention. 547 00:23:06,595 --> 00:23:08,096 It's not my fault you drive like an elderly turtle. 548 00:23:08,164 --> 00:23:09,164 Lucifer... 549 00:23:09,165 --> 00:23:10,231 go home. 550 00:23:10,299 --> 00:23:11,332 Detective... 551 00:23:11,400 --> 00:23:12,400 It sucks not getting what you want. 552 00:23:12,468 --> 00:23:13,635 Now you have to deal with it 553 00:23:13,702 --> 00:23:14,702 like the rest of us. 554 00:23:14,737 --> 00:23:16,938 I'm sorry. 555 00:23:17,006 --> 00:23:18,973 What did you just say? 556 00:23:19,041 --> 00:23:21,009 I apologize. 557 00:23:21,076 --> 00:23:22,844 I crossed the line this morning with Mr. Snow Cone. 558 00:23:22,912 --> 00:23:24,445 It was a mistake. 559 00:23:24,513 --> 00:23:25,647 I realize that now. 560 00:23:25,714 --> 00:23:27,115 Wow. 561 00:23:27,183 --> 00:23:28,249 You must really be desperate. 562 00:23:28,317 --> 00:23:29,784 I prefer determined. 563 00:23:29,852 --> 00:23:31,619 Look, I need your help to find my stuff. 564 00:23:31,687 --> 00:23:34,389 But you have to admit I've proven myself useful. 565 00:23:34,456 --> 00:23:35,523 Despite the methods employed, 566 00:23:35,591 --> 00:23:37,225 Frankie did give us a solid lead. 567 00:23:37,293 --> 00:23:38,793 Insanely wild guess, 568 00:23:38,861 --> 00:23:40,661 but this is where we'll find some Los Diablos. 569 00:23:40,696 --> 00:23:42,397 There's an imprint on the victim's neck 570 00:23:42,464 --> 00:23:45,133 that we found under UV light. 571 00:23:45,201 --> 00:23:47,202 Killer must've worn some kind of bracelet 572 00:23:47,269 --> 00:23:48,937 when he strangled the security guard. 573 00:23:49,004 --> 00:23:50,371 Cross look familiar? 574 00:23:52,841 --> 00:23:53,841 Well, what do you know? 575 00:23:53,909 --> 00:23:55,210 Our suspect awaits. 576 00:23:55,277 --> 00:23:57,412 Shall we? 577 00:24:16,031 --> 00:24:17,165 What happened to the music? 578 00:24:17,233 --> 00:24:18,233 Hey! Come on, man! 579 00:24:18,300 --> 00:24:19,300 What are you doing, man? 580 00:24:19,368 --> 00:24:20,401 What is this? What's going on here? 581 00:24:20,469 --> 00:24:22,036 What's going on with that? 582 00:24:23,305 --> 00:24:24,339 Excuse me! 583 00:24:24,406 --> 00:24:25,406 Pardon the intrusion, 584 00:24:25,474 --> 00:24:27,809 you Village People rejects, 585 00:24:27,876 --> 00:24:30,979 but one of you has stolen something that belongs to me. 586 00:24:31,046 --> 00:24:34,549 So please identify yourself, so I can punish you accordingly. 587 00:24:37,319 --> 00:24:39,354 Who do you think you are? 588 00:24:50,487 --> 00:24:52,420 I thought we were past you thinking you're invincible. 589 00:24:52,488 --> 00:24:54,822 I really want to find my stuff. 590 00:24:54,890 --> 00:24:56,224 What the hell did you just say? 591 00:24:56,291 --> 00:24:59,327 Hmm? Harry Potter? 592 00:24:59,394 --> 00:25:01,162 There you go. 593 00:25:01,230 --> 00:25:02,763 Mess him up, Renny. 594 00:25:02,831 --> 00:25:04,332 Well, since you're obviously lower 595 00:25:04,399 --> 00:25:06,100 on the human evolutionary chain, 596 00:25:06,168 --> 00:25:08,302 perhaps your hearing hasn't developed as well as it should, 597 00:25:08,370 --> 00:25:09,804 so I'll repeat myself. 598 00:25:09,872 --> 00:25:11,239 Who... 599 00:25:11,306 --> 00:25:12,306 stole... 600 00:25:12,307 --> 00:25:13,341 my... 601 00:25:13,408 --> 00:25:14,609 property? 602 00:25:16,712 --> 00:25:19,514 Everybody back the hell off or you're going to jail. 603 00:25:28,624 --> 00:25:29,624 Pardon my boys. 604 00:25:29,691 --> 00:25:30,958 They don't always have the best, uh, 605 00:25:31,026 --> 00:25:33,094 people skills. 606 00:25:33,161 --> 00:25:34,862 Take a breather, Renny. 607 00:25:34,930 --> 00:25:35,930 Now! 608 00:25:35,964 --> 00:25:38,699 Be cool. 609 00:25:38,767 --> 00:25:39,867 Hank Cutter. 610 00:25:39,935 --> 00:25:41,836 I'm in charge here. 611 00:25:41,904 --> 00:25:45,106 Oh, a Mrs. Police. How are you? 612 00:25:45,173 --> 00:25:47,441 Why don't we chat in my office, okay? 613 00:25:47,509 --> 00:25:48,509 Follow me. 614 00:25:49,958 --> 00:25:51,712 We heard that you control the docks, 615 00:25:51,780 --> 00:25:54,282 and if anything goes down, Los Diablos are in on it. 616 00:25:54,349 --> 00:25:56,484 Really? We're just a riding club, okay? 617 00:25:56,552 --> 00:26:00,421 Whose members have been arrested for guns, drugs, murder. 618 00:26:00,489 --> 00:26:02,356 A few bad apples shouldn't paint us all 619 00:26:02,424 --> 00:26:03,904 in a bad light, now should it, ma'am? 620 00:26:03,926 --> 00:26:05,393 But it does paint you as suspects. 621 00:26:05,460 --> 00:26:07,295 Hey, look, just because we have a reputation as outlaws 622 00:26:07,362 --> 00:26:10,598 doesn't mean we had anything to do with a murder. 623 00:26:11,934 --> 00:26:13,467 You like being considered a criminal, don't you? 624 00:26:15,103 --> 00:26:16,904 Yeah, you do. 625 00:26:16,972 --> 00:26:18,506 What else do you want? 626 00:26:23,912 --> 00:26:25,479 To own a clothing line. 627 00:26:25,547 --> 00:26:26,314 Oh. 628 00:26:26,381 --> 00:26:27,448 Clothing line? 629 00:26:27,516 --> 00:26:30,151 I-I did not see that one coming. 630 00:26:30,218 --> 00:26:32,119 Yes, managing bikers must be so exhausting. 631 00:26:32,187 --> 00:26:34,155 All that brawling and pillaging. 632 00:26:34,222 --> 00:26:35,856 - I'm 54. - Really? 633 00:26:35,924 --> 00:26:38,192 I'd rather be in my hammock playing my Stratocaster. 634 00:26:38,260 --> 00:26:40,528 All this motorcycle riding's enlarged my prostate. 635 00:26:40,596 --> 00:26:42,029 It's unpleasant. 636 00:26:42,097 --> 00:26:43,898 That's an unfortunate occupational hazard. 637 00:26:43,966 --> 00:26:45,299 Tell me about it. 638 00:26:45,367 --> 00:26:46,534 Look, we've trademarked our name. 639 00:26:46,602 --> 00:26:47,835 We're selling T-shirts and jackets, 640 00:26:47,903 --> 00:26:49,103 and we're gonna re-brand and... 641 00:26:49,137 --> 00:26:50,538 go legit. 642 00:26:50,606 --> 00:26:51,639 "Legit." 643 00:26:51,707 --> 00:26:54,108 There's a lot of money in the apparel industry. 644 00:26:54,176 --> 00:26:56,611 All the more reason to keep our noses clean. 645 00:26:56,678 --> 00:26:58,479 See, we used to cover the docks, not anymore. 646 00:26:58,547 --> 00:27:01,449 I specifically ordered them off-limits. 647 00:27:01,516 --> 00:27:03,156 Maybe someone missed the re-branding memo. 648 00:27:03,218 --> 00:27:06,354 Killer wore a bracelet with an iron cross. 649 00:27:06,421 --> 00:27:09,390 Left an imprint on the dead security guard at the warehouse. 650 00:27:13,195 --> 00:27:16,330 Look, uh, a lot of bikers wear iron crosses. 651 00:27:16,398 --> 00:27:19,367 Yeah, well, I'm interested in your guys who have iron crosses. 652 00:27:20,669 --> 00:27:24,105 Hey, look, I've told you everything I know. 653 00:27:24,172 --> 00:27:25,206 If you have any more questions, 654 00:27:25,273 --> 00:27:26,974 feel free to contact my attorney. 655 00:27:27,042 --> 00:27:27,975 But we're not finished yet. 656 00:27:28,043 --> 00:27:30,344 Yeah, we're done. 657 00:27:30,412 --> 00:27:32,179 Thank you. 658 00:27:37,285 --> 00:27:39,120 But why are we leaving? 659 00:27:39,187 --> 00:27:40,588 He's hiding something. 660 00:27:40,656 --> 00:27:41,489 It's obvious. 661 00:27:41,556 --> 00:27:42,623 We need to force it out of him. 662 00:27:42,691 --> 00:27:44,892 We have this little thing called due process. 663 00:27:44,960 --> 00:27:46,560 We can't just force things out of people. 664 00:27:46,595 --> 00:27:48,963 Besides, there's an easier way to get our bad guy. 665 00:27:51,199 --> 00:27:53,534 You saw the look on Cutter's face when he saw that photo. 666 00:27:53,602 --> 00:27:55,202 He knows exactly who robbed the docks. 667 00:27:55,270 --> 00:27:57,238 He's gonna need to deal with this immediately. 668 00:27:57,305 --> 00:27:59,573 Or it puts his plan to re-brand in jeopardy. 669 00:27:59,641 --> 00:28:00,708 Defying his orders... 670 00:28:00,776 --> 00:28:02,376 it's a huge challenge to his authority. 671 00:28:02,444 --> 00:28:04,578 He's not gonna want to deal with this in public. 672 00:28:04,646 --> 00:28:06,013 Bet you the first person he goes to see 673 00:28:06,081 --> 00:28:07,381 is the owner of that bracelet. 674 00:28:07,449 --> 00:28:09,950 What, so your strategy is just to sit here, paralyzed, 675 00:28:10,018 --> 00:28:12,553 hoping that Cutter leads us to the suspect? 676 00:28:12,621 --> 00:28:13,854 What a terrible idea. 677 00:28:13,922 --> 00:28:15,423 Hmm, you think so? 678 00:28:15,490 --> 00:28:16,957 I do, I mean, for one, 679 00:28:17,025 --> 00:28:18,292 even though Cutter's no brain surgeon, 680 00:28:18,360 --> 00:28:19,694 surely he wouldn't just... 681 00:28:19,761 --> 00:28:20,861 Wouldn't what? 682 00:28:27,502 --> 00:28:29,136 Well done, Detective. 683 00:28:34,443 --> 00:28:36,544 A toast to Dr. Linda Martin, 684 00:28:36,611 --> 00:28:38,612 therapist to the Devil himself. 685 00:28:39,981 --> 00:28:42,249 I should put that on the door. 686 00:28:42,317 --> 00:28:44,485 Mm, well, it sounds like he's dealing 687 00:28:44,553 --> 00:28:45,786 with some genuine issues. 688 00:28:45,854 --> 00:28:48,289 I'm just having such a hard time getting through to him. 689 00:28:48,356 --> 00:28:51,258 Maybe it's because you've been humoring his metaphor 690 00:28:51,326 --> 00:28:52,693 without fully embracing it. 691 00:28:52,761 --> 00:28:55,529 You mean, completely accept that he's actually the Devil? 692 00:28:55,597 --> 00:28:57,331 Mm-hmm. 693 00:28:57,399 --> 00:28:59,166 It's worth a try. 694 00:28:59,234 --> 00:29:02,103 If only I knew someone who could help me with the Bible. 695 00:29:03,472 --> 00:29:06,173 I know so much about it, it's almost as if I was there. 696 00:29:08,176 --> 00:29:12,213 If he's positioning himself as the Devil, right? 697 00:29:12,280 --> 00:29:14,014 He must see himself as evil. 698 00:29:14,082 --> 00:29:15,082 Mm! 699 00:29:15,083 --> 00:29:15,916 No. 700 00:29:15,984 --> 00:29:17,451 Actually, he's struggling. 701 00:29:17,519 --> 00:29:20,488 I think he thinks other people see him as evil. 702 00:29:20,555 --> 00:29:23,357 You seem attached to this patient. 703 00:29:23,425 --> 00:29:24,892 I am... 704 00:29:24,960 --> 00:29:27,995 very motivated to help him. 705 00:29:28,063 --> 00:29:29,063 I see. 706 00:29:29,064 --> 00:29:30,698 Well, um, 707 00:29:30,766 --> 00:29:32,933 every culture in the world 708 00:29:33,001 --> 00:29:35,636 and throughout history, for that matter, 709 00:29:35,704 --> 00:29:37,538 has its very own myth of the Devil. 710 00:29:37,606 --> 00:29:38,939 Mm-hmm. 711 00:29:39,007 --> 00:29:41,142 But the one thing that they all have in common 712 00:29:41,209 --> 00:29:44,545 is that the Devil is essentially a rebellious son. 713 00:29:44,613 --> 00:29:45,780 Sounds like my guy. 714 00:29:45,847 --> 00:29:47,181 I thought it might. 715 00:29:47,249 --> 00:29:48,582 Now, if you're really serious 716 00:29:48,650 --> 00:29:50,130 about embracing the metaphor, Linda... 717 00:29:50,152 --> 00:29:53,287 truly embracing it... I know how you can get to him. 718 00:29:53,355 --> 00:29:55,556 But he might not like what you have to say. 719 00:29:55,624 --> 00:29:56,957 But will it help him? 720 00:29:57,025 --> 00:30:00,294 He may not realize it, but yes. 721 00:30:00,362 --> 00:30:01,562 Then let's do it. 722 00:30:14,223 --> 00:30:16,898 I've sat in a parked car and not had sex. 723 00:30:16,965 --> 00:30:18,966 Ew. 724 00:30:21,637 --> 00:30:23,338 You can't enjoy this. 725 00:30:23,405 --> 00:30:24,706 This sitting around endlessly, 726 00:30:24,773 --> 00:30:27,275 waiting for something to happen. 727 00:30:27,343 --> 00:30:29,477 You know, if sitting here not being entertained 728 00:30:29,545 --> 00:30:30,812 is so terrible, then maybe it's a sign 729 00:30:30,879 --> 00:30:32,039 you should be somewhere else. 730 00:30:32,081 --> 00:30:33,748 Have I done something to offend you? 731 00:30:33,816 --> 00:30:36,484 Only every time I see you. 732 00:30:36,552 --> 00:30:38,586 Ha, ha, ha. No, this is different. 733 00:30:41,657 --> 00:30:43,591 For the first time, I don't think you're being 734 00:30:43,659 --> 00:30:44,892 honest with me. You have this 735 00:30:44,960 --> 00:30:46,494 mysterious container that was stolen 736 00:30:46,562 --> 00:30:48,596 that someone was willing to kill for. 737 00:30:48,664 --> 00:30:51,232 You make shady deals with shady people. 738 00:30:51,300 --> 00:30:52,700 You're violent. 739 00:30:52,768 --> 00:30:56,404 Your personal records only go back five years, and the books 740 00:30:56,472 --> 00:30:57,572 from Lux are way too clean. 741 00:30:57,639 --> 00:30:58,873 It's... 742 00:30:58,941 --> 00:31:00,608 I had Dan go and check it out. 743 00:31:00,676 --> 00:31:02,977 You had Dan deal with Maze alone? 744 00:31:03,045 --> 00:31:04,245 Oh, dear. For the first time, 745 00:31:04,313 --> 00:31:06,748 I actually feel sorry for Detective Douche. 746 00:31:06,815 --> 00:31:09,016 It all points to you being a criminal. 747 00:31:09,084 --> 00:31:11,486 So what's the big deal? What if I am a criminal? 748 00:31:11,553 --> 00:31:12,754 I'd have to arrest you. 749 00:31:12,821 --> 00:31:14,122 Ooh, whip out the cuffs, then. Why shy away 750 00:31:14,189 --> 00:31:15,890 from a little bondage fun? 751 00:31:15,958 --> 00:31:17,925 You know, Lucifer, this is serious. 752 00:31:17,993 --> 00:31:19,360 And despite all your weirdness 753 00:31:19,428 --> 00:31:21,629 I... 754 00:31:21,697 --> 00:31:24,165 I actually really like working with you. 755 00:31:28,537 --> 00:31:30,138 So, anyhow... 756 00:31:30,205 --> 00:31:31,439 What a momentous 757 00:31:31,507 --> 00:31:34,509 revelation, Detective Decker. We should celebrate. 758 00:31:34,576 --> 00:31:36,077 You can celebrate from jail 759 00:31:36,145 --> 00:31:38,479 when it turns out I'm right about you. 760 00:31:38,547 --> 00:31:40,248 I have never lied to you. 761 00:31:40,315 --> 00:31:41,649 And I will 762 00:31:41,717 --> 00:31:43,885 never lie to you. 763 00:31:45,521 --> 00:31:47,155 What was in the container? 764 00:31:51,326 --> 00:31:53,261 Russian dolls. 765 00:31:53,328 --> 00:31:55,163 Russian dolls? 766 00:32:04,339 --> 00:32:05,673 Here we go. 767 00:32:09,445 --> 00:32:10,445 Oh, I knew it was 768 00:32:10,479 --> 00:32:11,679 gonna be that Renny guy. 769 00:32:11,747 --> 00:32:13,047 About that warehouse...! 770 00:32:14,917 --> 00:32:16,284 Think I won't? 771 00:32:18,454 --> 00:32:19,754 This is Unit 831. 772 00:32:19,822 --> 00:32:23,691 Shots fired at 21st and Lewis. We need backup and an ambo, now. 773 00:32:23,759 --> 00:32:25,593 Unit 831, 774 00:32:25,661 --> 00:32:27,762 all units in the vicinity... 775 00:33:27,456 --> 00:33:28,723 There. 776 00:33:46,308 --> 00:33:47,508 Bloody mortality. 777 00:33:58,020 --> 00:34:01,789 Been a while since I had a good hunt. 778 00:34:06,929 --> 00:34:09,564 That tingling sensation 779 00:34:09,631 --> 00:34:11,532 running up your spine... inevitability. 780 00:34:11,600 --> 00:34:14,035 And the bit running down your leg? 781 00:34:14,102 --> 00:34:15,436 Fear. 782 00:34:42,998 --> 00:34:44,765 Now... 783 00:34:44,833 --> 00:34:48,302 you give me what is mine. 784 00:34:48,370 --> 00:34:51,038 Wasn't my idea, I swear. 785 00:34:52,908 --> 00:34:54,628 He didn't tell me what was in the container. 786 00:34:56,378 --> 00:34:58,579 But I looked. 787 00:35:00,248 --> 00:35:01,248 I saw them. 788 00:35:01,249 --> 00:35:03,884 Who stole them? 789 00:35:03,952 --> 00:35:06,053 Oh, God... 790 00:35:07,255 --> 00:35:08,556 Oh, God... 791 00:35:08,624 --> 00:35:11,158 Who... stole them? 792 00:35:12,527 --> 00:35:14,195 They were yours. 793 00:35:14,262 --> 00:35:17,031 Who stole them? 794 00:35:17,099 --> 00:35:18,566 I'm sorry. 795 00:35:18,634 --> 00:35:20,768 I'm so sorry. 796 00:35:20,836 --> 00:35:21,602 Oh... 797 00:35:21,670 --> 00:35:23,704 you are gonna more than sorry 798 00:35:23,772 --> 00:35:26,307 unless you tell me everything. 799 00:35:26,375 --> 00:35:27,441 Please. Please, don't... 800 00:35:27,509 --> 00:35:28,909 No! 801 00:35:28,977 --> 00:35:30,177 No! No! 802 00:35:30,245 --> 00:35:31,379 No, don't! 803 00:35:40,389 --> 00:35:42,590 I couldn't stop him. 804 00:35:58,548 --> 00:36:00,348 Hey, you all right? 805 00:36:02,085 --> 00:36:03,819 Looks like Cutter's gonna make it. 806 00:36:03,887 --> 00:36:05,788 He just gave a statement. 807 00:36:05,855 --> 00:36:07,056 Cutter? 808 00:36:07,123 --> 00:36:08,023 The guy Renny shot. 809 00:36:08,091 --> 00:36:09,725 Renny was pissed about the direction. 810 00:36:09,793 --> 00:36:11,627 Of the club, he thought they were selling out. 811 00:36:11,695 --> 00:36:12,895 So he went out on his own, 812 00:36:12,962 --> 00:36:15,564 robbed the warehouse and killed the security guard. 813 00:36:17,434 --> 00:36:18,500 We got justice 814 00:36:18,568 --> 00:36:20,569 - for Erwin Scovell. - Wonderful. 815 00:36:20,637 --> 00:36:24,106 And they've recovered one container 816 00:36:24,174 --> 00:36:25,574 belonging to... 817 00:36:25,642 --> 00:36:27,109 a Lucifer Morningstar. 818 00:36:27,177 --> 00:36:28,177 Where? 819 00:36:28,178 --> 00:36:29,378 Inside. 820 00:36:29,446 --> 00:36:31,326 You didn't take a sneaky peek before telling me? 821 00:36:31,381 --> 00:36:34,116 You'd never lie to me, right? 822 00:36:35,819 --> 00:36:37,953 You're gonna watch me open it. 823 00:36:41,024 --> 00:36:43,358 You're damn right. 824 00:37:21,030 --> 00:37:22,030 Wow. 825 00:37:26,002 --> 00:37:27,669 Hmm... 826 00:37:31,474 --> 00:37:32,941 I told you. 827 00:37:42,652 --> 00:37:44,686 Why go to all this trouble for dolls? 828 00:37:44,754 --> 00:37:46,088 Oh, come now, Detective. 829 00:37:46,156 --> 00:37:48,824 I have to keep some mysteries for myself. 830 00:37:53,563 --> 00:37:55,864 Enjoy your dolls. 831 00:38:24,994 --> 00:38:27,663 They're gone. 832 00:38:42,245 --> 00:38:43,245 Want to grab that? 833 00:38:47,116 --> 00:38:48,116 Hi, Daddy. 834 00:38:48,117 --> 00:38:49,484 Hey, Monkey. 835 00:38:49,552 --> 00:38:53,856 This is for after dinner, okay? 836 00:38:57,293 --> 00:38:58,293 - Hey. - Hey. 837 00:38:58,294 --> 00:39:00,662 Thought you had an important work thing. 838 00:39:00,730 --> 00:39:02,598 Well, it wasn't as important 839 00:39:02,665 --> 00:39:04,967 as having tacos with Trixie. 840 00:39:05,034 --> 00:39:06,034 And you. 841 00:39:06,970 --> 00:39:09,872 That is, if it's not too late. 842 00:39:09,939 --> 00:39:11,206 Yeah. 843 00:39:11,274 --> 00:39:13,375 We're just making the salsa. 844 00:39:13,443 --> 00:39:15,277 Great. 845 00:39:16,646 --> 00:39:18,847 That smells so yummy. 846 00:39:18,915 --> 00:39:19,815 Oh, good. 847 00:39:19,883 --> 00:39:22,084 I'm glad you came back. 848 00:39:22,151 --> 00:39:23,919 Well, I needed to get my parking validated. 849 00:39:25,488 --> 00:39:27,256 So your items were never recovered? 850 00:39:27,323 --> 00:39:28,323 No. 851 00:39:28,324 --> 00:39:29,358 Earlier, you said 852 00:39:29,425 --> 00:39:32,628 that the items weren't that important. 853 00:39:32,695 --> 00:39:36,164 Yet now, you seem very upset that they're gone. 854 00:39:36,232 --> 00:39:37,432 Well, I'm a walking paradox. 855 00:39:37,500 --> 00:39:40,102 What can I say? 856 00:39:40,169 --> 00:39:41,770 Sometimes we need to lose something 857 00:39:41,838 --> 00:39:44,706 before we can understand its value. 858 00:39:44,774 --> 00:39:46,408 I didn't lose anything. 859 00:39:46,476 --> 00:39:47,476 No. 860 00:39:47,477 --> 00:39:48,797 No, you were a victim of a crime. 861 00:39:48,845 --> 00:39:52,414 It's only natural that you would feel violated. 862 00:39:52,482 --> 00:39:53,722 And often, our feelings of loss 863 00:39:53,750 --> 00:39:55,284 connect to how we feel... 864 00:39:55,351 --> 00:39:57,185 about who we are. 865 00:39:57,253 --> 00:39:58,820 Oh, right. 866 00:39:58,888 --> 00:40:00,422 So we're back on that, are we? 867 00:40:00,490 --> 00:40:01,957 You want to talk about my identity. 868 00:40:02,025 --> 00:40:03,659 Yes, because you're the Devil. 869 00:40:03,726 --> 00:40:04,927 You told me your names. 870 00:40:04,994 --> 00:40:07,162 But you left out a few others. 871 00:40:07,230 --> 00:40:08,430 Abaddon. 872 00:40:08,498 --> 00:40:09,731 Belial. 873 00:40:09,799 --> 00:40:11,099 Prince of Darkness... 874 00:40:11,167 --> 00:40:12,718 Someone's been brushing up on their Sunday school. 875 00:40:12,743 --> 00:40:15,704 Yes. But before you fell, you were known as Samael. 876 00:40:16,839 --> 00:40:18,307 The Lightbringer. 877 00:40:18,374 --> 00:40:20,309 I don't go by that name anymore. 878 00:40:20,376 --> 00:40:22,744 That was a name that connotated your father's love for you. 879 00:40:22,812 --> 00:40:25,314 Right. 880 00:40:25,381 --> 00:40:27,482 Was casting his son into Hell 881 00:40:27,550 --> 00:40:29,117 also an expression of his love? 882 00:40:29,185 --> 00:40:30,953 Oh, God didn't cast you out of Heaven 883 00:40:31,020 --> 00:40:32,721 because he was angry with you. 884 00:40:32,789 --> 00:40:35,958 How can you presume to know God's intentions? 885 00:40:36,025 --> 00:40:37,192 Oh, I don't. 886 00:40:37,260 --> 00:40:38,160 I can't. 887 00:40:38,227 --> 00:40:39,547 Then maybe stick within the limits 888 00:40:39,562 --> 00:40:40,629 of your intellectual capacity. 889 00:40:40,697 --> 00:40:42,164 Or maybe my simplicity 890 00:40:42,231 --> 00:40:44,099 offers me a different perspective. 891 00:40:44,167 --> 00:40:45,600 God cast you out 892 00:40:45,668 --> 00:40:47,135 because He needed you 893 00:40:47,203 --> 00:40:49,638 to do the most difficult of jobs. 894 00:40:49,706 --> 00:40:52,507 - It was a gift. - Gift? 895 00:40:52,575 --> 00:40:54,343 He shunned me. 896 00:40:54,410 --> 00:40:55,610 He vilified me. 897 00:40:55,678 --> 00:40:57,879 He made me a torturer! 898 00:40:59,949 --> 00:41:01,616 Can you even begin to fathom what it was like? 899 00:41:01,684 --> 00:41:04,786 Eons spent 900 00:41:04,854 --> 00:41:06,521 providing a place for dead mortals 901 00:41:06,589 --> 00:41:08,457 to punish themselves? 902 00:41:08,524 --> 00:41:10,993 I mean, why do they blame me for all their little failings? 903 00:41:11,060 --> 00:41:13,562 As if I'd spent my days sitting on their shoulder, 904 00:41:13,629 --> 00:41:15,998 forcing them to commit acts they'd otherwise find repulsive. 905 00:41:16,065 --> 00:41:17,265 "Oh, the Devil made me do it." 906 00:41:17,300 --> 00:41:20,235 I have never made any one of them do anything. 907 00:41:20,303 --> 00:41:21,303 Never. 908 00:41:21,304 --> 00:41:23,872 What happened to you is unfair. 909 00:41:23,940 --> 00:41:24,639 Unfair? 910 00:41:24,707 --> 00:41:26,274 This is unjust. 911 00:41:26,342 --> 00:41:28,977 For all eternity, my name will be invoked 912 00:41:29,045 --> 00:41:30,812 to represent all their depravity. 913 00:41:30,880 --> 00:41:33,782 That is the gift that my father gave me. 914 00:41:33,850 --> 00:41:34,983 It was an act of love. 915 00:41:35,051 --> 00:41:36,084 How do you know? 916 00:41:36,152 --> 00:41:38,553 Because you are his favorite son, Samael. 917 00:41:38,621 --> 00:41:40,522 Do not call me that, please! 918 00:41:40,590 --> 00:41:42,391 You are his fallen angel. 919 00:41:42,458 --> 00:41:43,458 But here's the thing: 920 00:41:43,459 --> 00:41:44,760 When angels fall, 921 00:41:44,827 --> 00:41:47,262 they also... rise. 922 00:41:47,330 --> 00:41:48,497 All you have to do 923 00:41:48,564 --> 00:41:51,533 is embrace all that you are. 924 00:41:51,601 --> 00:41:53,435 I can't. 925 00:41:53,503 --> 00:41:55,103 Yes, you can. 926 00:41:55,171 --> 00:41:57,539 You just have to be open to the process... 927 00:41:57,607 --> 00:41:59,207 You don't understand. 928 00:41:59,275 --> 00:42:00,942 - I can't! - But why? 929 00:42:01,010 --> 00:42:03,311 Because they stole them from me! 930 00:42:35,278 --> 00:42:38,447 Someone's got them, Mazikeen. 931 00:42:44,587 --> 00:42:47,022 Someone's got my wings. 932 00:42:56,271 --> 00:43:01,565 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.