Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,919 --> 00:00:06,506
[music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:37,245 --> 00:00:38,747
OK.
5
00:00:38,788 --> 00:00:40,665
Now I know you're all ready
to run off to field school,
6
00:00:40,707 --> 00:00:44,169
you've got those big
Indiana Jones daydreams,
7
00:00:44,210 --> 00:00:47,547
unearthing artifacts, outrunning
boulders, looking great
8
00:00:47,589 --> 00:00:49,215
in khaki.
9
00:00:49,257 --> 00:00:52,802
And while field school might
not be quite so adventurous,
10
00:00:52,844 --> 00:00:54,512
it is magical.
11
00:00:54,554 --> 00:00:57,223
That moment when you excavate
an artifact that hasn't
12
00:00:57,265 --> 00:00:59,768
been touched in a millennia--
13
00:00:59,809 --> 00:01:02,645
there really is no
feeling like it.
14
00:01:02,687 --> 00:01:06,524
But always remember the
inherent nature of our job.
15
00:01:06,566 --> 00:01:09,986
Yes, we are part
humanist, part scientist,
16
00:01:10,028 --> 00:01:12,697
but we're also a whole
lot of detective.
17
00:01:12,739 --> 00:01:14,157
So word to the wise--
18
00:01:14,199 --> 00:01:17,744
tread lightly because
once you dig up the past,
19
00:01:17,786 --> 00:01:18,995
it can never be reburied.
20
00:01:19,037 --> 00:01:20,705
[bell rings]
21
00:01:20,747 --> 00:01:24,501
Don't forget to turn in your
thesis, preferably on time.
22
00:01:24,542 --> 00:01:25,085
Thank you.
23
00:01:25,126 --> 00:01:25,627
Great job today.
24
00:01:28,963 --> 00:01:32,676
Ilana [non-english speech]
25
00:01:32,717 --> 00:01:35,637
[non-english speech]
26
00:01:37,472 --> 00:01:39,974
You just said, hello,
your dog is sacrificial.
27
00:01:40,016 --> 00:01:41,935
And I meant every word.
28
00:01:41,976 --> 00:01:43,103
What are you doing here?
29
00:01:43,144 --> 00:01:44,270
You're just stopping
by to say hi?
30
00:01:44,312 --> 00:01:45,730
Well, I was in
the neighborhood
31
00:01:45,772 --> 00:01:49,317
and have a little
end of semester gift.
32
00:01:49,359 --> 00:01:53,154
[gasps] That is so sweet.
33
00:01:53,196 --> 00:01:54,447
Thank you.
34
00:01:54,489 --> 00:01:55,281
It's the--
35
00:01:55,323 --> 00:01:57,534
Evil eye that Mati.
36
00:01:57,575 --> 00:02:00,453
Dates back to at
least ancient Ugarit.
37
00:02:00,495 --> 00:02:02,288
I love that you
know everything.
38
00:02:02,330 --> 00:02:03,957
You didn't love it
when you first met me.
39
00:02:03,998 --> 00:02:05,125
Yes, it did.
40
00:02:05,166 --> 00:02:07,460
I was just flustered.
41
00:02:07,502 --> 00:02:09,295
The most beautiful
woman I had ever met
42
00:02:09,337 --> 00:02:11,423
could also scold me
and wreck antiquities?
43
00:02:11,464 --> 00:02:14,300
And I'm sure you already know
because you know everything.
44
00:02:14,342 --> 00:02:18,805
But the Mati supposedly
protects against misfortune.
45
00:02:18,847 --> 00:02:20,557
Well, then where's yours?
46
00:02:20,598 --> 00:02:21,850
I got you.
47
00:02:21,891 --> 00:02:24,185
Yes, I will protect you.
48
00:02:24,227 --> 00:02:24,978
Thank you.
49
00:02:25,020 --> 00:02:25,770
It's beautiful.
50
00:02:28,523 --> 00:02:31,484
So on a scale from 1 to 10,
what is your stress level
51
00:02:31,526 --> 00:02:34,112
about your mom?
52
00:02:34,154 --> 00:02:36,281
To put it in Greek
mythology, somewhere
53
00:02:36,322 --> 00:02:38,908
between Aphrodite and Medea.
54
00:02:38,950 --> 00:02:40,660
Babe, stop stressing.
55
00:02:40,702 --> 00:02:42,162
I love your mom.
56
00:02:42,203 --> 00:02:44,873
But also, you've only
spent small amounts of time
57
00:02:44,914 --> 00:02:46,583
here in Boston with her.
58
00:02:46,624 --> 00:02:49,336
And staying with her for 10
days while she throws my sister
59
00:02:49,377 --> 00:02:51,921
the most of the talk
Greek wedding history
60
00:02:51,963 --> 00:02:54,215
will be, as we like
to say, a thing.
61
00:02:54,257 --> 00:02:57,177
Well, it'll be a thing I
love because it's your thing.
62
00:02:57,218 --> 00:02:58,887
You'll see.
63
00:02:58,928 --> 00:03:01,806
You'll think My Big Fat Greek
Wedding was a documentary.
64
00:03:01,848 --> 00:03:04,184
[laughs] Or a cautionary tale.
65
00:03:04,225 --> 00:03:05,769
I have to go.
66
00:03:05,810 --> 00:03:07,520
We're surveying a location
for the new Dabo hotel.
67
00:03:07,562 --> 00:03:09,522
OK.
68
00:03:09,564 --> 00:03:12,192
Oh, and don't forget, our
flight tomorrow is at 8:00 AM,
69
00:03:12,233 --> 00:03:14,444
and the airline does
not abide by Greek time.
70
00:03:14,486 --> 00:03:16,863
I'll pick you up at
7:00 AM the latest.
71
00:03:16,905 --> 00:03:18,531
Mike, I'm serious.
72
00:03:18,573 --> 00:03:21,868
[laughs]
73
00:03:23,244 --> 00:03:26,748
[music playing]
74
00:03:30,710 --> 00:03:32,587
Fresh off the racks.
75
00:03:32,629 --> 00:03:34,881
I designed it with
your trip in mind.
76
00:03:34,923 --> 00:03:36,216
Mom, it's beautiful.
77
00:03:36,257 --> 00:03:37,509
I love it.
78
00:03:37,550 --> 00:03:38,677
Thank you.
79
00:03:38,718 --> 00:03:42,055
Now, promise to send
me lots of photos.
80
00:03:42,097 --> 00:03:43,765
I'm just so excited for you.
81
00:03:43,807 --> 00:03:45,058
Me, too.
82
00:03:45,100 --> 00:03:47,435
Beaches and baklava and--
83
00:03:47,477 --> 00:03:48,937
do you remember Katherine Lee?
84
00:03:48,978 --> 00:03:49,979
Yeah, from undergrad?
85
00:03:50,021 --> 00:03:51,731
Yeah.
86
00:03:51,773 --> 00:03:54,109
So she's heading up a field
site near the ancient ruins
87
00:03:54,150 --> 00:03:55,568
of Thera.
88
00:03:55,610 --> 00:03:57,987
So I'll be able to see
her, maybe dig a little.
89
00:03:58,029 --> 00:03:59,572
You'll be in your happy place.
90
00:03:59,614 --> 00:04:00,365
Yeah.
91
00:04:00,407 --> 00:04:02,075
And Mike will be in his.
92
00:04:02,117 --> 00:04:04,411
I mean, as long as he can get
over the stress about his mom.
93
00:04:04,452 --> 00:04:06,996
Yeah, who fortunately
doesn't stress you out at all.
94
00:04:07,038 --> 00:04:08,081
No, not at all.
95
00:04:08,123 --> 00:04:09,916
She's delightful.
96
00:04:09,958 --> 00:04:11,626
And I love Athena.
97
00:04:11,668 --> 00:04:14,045
Just every time I talk to
her, the first thing she says
98
00:04:14,087 --> 00:04:16,923
is, when are you and my
Mikale going to get engaged.
99
00:04:16,965 --> 00:04:20,176
[laughter]
100
00:04:20,218 --> 00:04:22,387
Well, you can't dodge
the question forever.
101
00:04:22,429 --> 00:04:23,346
I'm not dodging it.
102
00:04:23,388 --> 00:04:24,639
It's not been forever.
103
00:04:24,681 --> 00:04:26,266
We've only been dating
a year and a half.
104
00:04:26,307 --> 00:04:27,600
Two years in October.
105
00:04:27,642 --> 00:04:29,602
Two years is not that long.
106
00:04:29,644 --> 00:04:31,521
I mean, you could be with
someone for 10 years.
107
00:04:31,563 --> 00:04:33,273
And one morning,
they wake up and--
108
00:04:33,314 --> 00:04:36,651
Love, I'm well aware.
109
00:04:36,693 --> 00:04:39,821
Look, I just feel like
who you marry is the biggest
110
00:04:39,863 --> 00:04:41,031
decision you make in life.
111
00:04:41,072 --> 00:04:42,032
I know.
112
00:04:42,073 --> 00:04:44,534
And commitment is scary.
113
00:04:44,576 --> 00:04:48,038
But also, I know that avoiding
commitment isn't the solution.
114
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
And yes, that's
said by a woman who
115
00:04:49,956 --> 00:04:53,793
hasn't been past a fourth
date in almost three decades.
116
00:04:53,835 --> 00:04:57,422
Hon, look, I'm no
expert at relationships.
117
00:04:57,464 --> 00:05:00,133
But what I do know is you
and Mike have won the lottery
118
00:05:00,175 --> 00:05:01,384
in finding each other.
119
00:05:01,426 --> 00:05:03,636
So don't worry about Athena.
120
00:05:03,678 --> 00:05:04,971
She'll behave.
121
00:05:05,013 --> 00:05:06,181
Just enjoy.
122
00:05:06,222 --> 00:05:07,682
You're going to Greece.
123
00:05:07,724 --> 00:05:09,059
[laughter]
124
00:05:09,100 --> 00:05:09,809
Here.
125
00:05:09,851 --> 00:05:10,435
Oh, yeah.
126
00:05:10,477 --> 00:05:12,187
Can't forget that.
127
00:05:12,228 --> 00:05:15,690
[music playing]
128
00:05:21,321 --> 00:05:24,574
[non-english singing]
129
00:05:27,994 --> 00:05:30,038
I loved Athens when I was there.
130
00:05:30,080 --> 00:05:31,498
But this is--
131
00:05:31,539 --> 00:05:33,291
The best part of Greece?
132
00:05:33,333 --> 00:05:34,417
You'll love the hotel.
133
00:05:34,459 --> 00:05:35,543
I grew up there.
134
00:05:35,585 --> 00:05:37,420
[gasps] Wait a second.
135
00:05:37,462 --> 00:05:39,589
Why didn't they put
this together before?
136
00:05:39,631 --> 00:05:42,342
A charismatic matriarch
running a Grecian isle hotel
137
00:05:42,384 --> 00:05:44,552
while planning her
daughter's wedding.
138
00:05:44,594 --> 00:05:47,347
We are literally entering
the plot of Mamma Mia.
139
00:05:47,389 --> 00:05:48,348
I don't know.
140
00:05:48,390 --> 00:05:49,349
I never saw it.
141
00:05:49,391 --> 00:05:50,892
Wait, what?
142
00:05:50,934 --> 00:05:53,186
Isn't Mamma Mia like a
national treasure in Greece?
143
00:05:53,228 --> 00:05:54,854
You are adorable American.
144
00:05:54,896 --> 00:05:56,606
Wait.
145
00:05:56,648 --> 00:05:58,900
But will there be spontaneous
bursts of dance and song?
146
00:05:58,942 --> 00:05:59,776
Well, we're Greek.
147
00:05:59,818 --> 00:06:02,195
So, probably.
148
00:06:02,237 --> 00:06:05,031
This is going
to be so much fun.
149
00:06:05,073 --> 00:06:06,241
Hold that thought.
150
00:06:06,282 --> 00:06:09,536
[non-english singing]
151
00:06:24,509 --> 00:06:27,512
[non-english speech]
152
00:06:27,554 --> 00:06:29,556
Did all really
come out to greet us?
153
00:06:29,597 --> 00:06:32,851
No, this is just
part of my family.
154
00:06:32,892 --> 00:06:34,185
[non-english speech]
155
00:06:36,479 --> 00:06:39,733
Ilana, I want you to
meet my aunt Maria.
156
00:06:39,774 --> 00:06:40,483
Hi.
157
00:06:40,525 --> 00:06:42,318
And my uncle Yorgos.
158
00:06:42,360 --> 00:06:43,278
Nice to meet you.
159
00:06:43,319 --> 00:06:44,362
You can call him George.
160
00:06:44,404 --> 00:06:45,905
OK.
161
00:06:45,947 --> 00:06:49,200
This is my aunt Eleni
and my uncle Janez, Janez.
162
00:06:49,242 --> 00:06:50,118
Nice to meet you.
163
00:06:50,160 --> 00:06:50,910
John for short.
164
00:06:50,952 --> 00:06:51,870
OK.
165
00:06:51,911 --> 00:06:53,163
And my grandparents.
166
00:06:53,204 --> 00:06:56,458
Papu and Yaya.
167
00:06:56,499 --> 00:06:58,376
May I call you yaya?
168
00:06:58,418 --> 00:06:59,919
Yes.
169
00:06:59,961 --> 00:07:04,507
Why you no come before?
170
00:07:04,549 --> 00:07:08,428
Maybe we die soon.
171
00:07:08,470 --> 00:07:10,305
That's how the
Greek say hello.
172
00:07:10,347 --> 00:07:10,972
Oh, OK.
173
00:07:11,014 --> 00:07:12,265
Ilana!
174
00:07:12,307 --> 00:07:15,268
Ilana, I'm so happy you're here.
175
00:07:15,310 --> 00:07:16,519
What about your big brother?
176
00:07:16,561 --> 00:07:18,605
Yes, yes, you too.
177
00:07:18,646 --> 00:07:21,483
But Ilana finally
gets to meet Chis.
178
00:07:21,524 --> 00:07:23,401
Ilana, this is my
fiancee, Christos.
179
00:07:23,443 --> 00:07:24,778
Pleased to meet you.
180
00:07:24,819 --> 00:07:26,404
I was so sad to miss the
last trip to the states.
181
00:07:26,446 --> 00:07:28,031
Yeah, you were very miss.
182
00:07:28,073 --> 00:07:29,532
Ilana, there you are.
183
00:07:29,574 --> 00:07:31,451
I am so happy to see you.
184
00:07:31,493 --> 00:07:33,119
I thought you would
never come to Greece.
185
00:07:33,161 --> 00:07:34,913
Hi.
186
00:07:34,954 --> 00:07:39,167
Mikale, you finally made time
to come to visit your mother.
187
00:07:39,209 --> 00:07:42,003
There's that famous Greek
guilt I was telling you about.
188
00:07:42,045 --> 00:07:43,421
Ramona.
189
00:07:43,463 --> 00:07:45,048
You're wasting away
without my cooking.
190
00:07:45,090 --> 00:07:46,633
Come, let's see eat.
191
00:07:46,675 --> 00:07:49,177
What about Ilana's family?
192
00:07:49,219 --> 00:07:51,471
Mama, the place looks great.
193
00:07:51,513 --> 00:07:53,306
The work on the
pool is excellent.
194
00:07:53,348 --> 00:07:54,224
Yeah, really.
195
00:07:54,265 --> 00:07:55,934
Your hotel is amazing.
196
00:07:55,975 --> 00:07:59,979
[non-english speech] I always
wanted a hotel on the Caldera.
197
00:08:00,021 --> 00:08:03,900
And my Nikola, may he rest
in peace, built it for me.
198
00:08:03,942 --> 00:08:05,860
It's amazing that he
was a hotel architect,
199
00:08:05,902 --> 00:08:08,488
you're a hotelier, and
you're a hotel developer.
200
00:08:08,530 --> 00:08:10,824
And Alex runs the hotel.
201
00:08:10,865 --> 00:08:13,993
Hospitality is in
the Atlas blood.
202
00:08:14,035 --> 00:08:16,663
Later, I will give you
the whole family history.
203
00:08:16,705 --> 00:08:19,124
[non-english speech]
204
00:08:19,165 --> 00:08:25,672
So we have moussaka, saga
gnocchi, souvlaki, one more,
205
00:08:25,714 --> 00:08:30,135
and I understand it's
your favorite, baklava.
206
00:08:30,176 --> 00:08:33,513
So this is an old family
recipe passed down
207
00:08:33,555 --> 00:08:35,015
through the generations.
208
00:08:35,056 --> 00:08:35,807
Thank you.
209
00:08:35,849 --> 00:08:36,933
That is more than enough.
210
00:08:36,975 --> 00:08:38,018
Come on.
211
00:08:38,059 --> 00:08:38,935
Alex has a table.
212
00:08:38,977 --> 00:08:42,772
Ilana, over here.
213
00:08:42,814 --> 00:08:45,650
So I have
something to ask you.
214
00:08:45,692 --> 00:08:47,944
My cousin Lea is going to
be my [speaking greek]..
215
00:08:47,986 --> 00:08:50,697
That's the Greek
equivalent of maid of honor.
216
00:08:50,739 --> 00:08:53,366
But she won't arrive until
right before the wedding.
217
00:08:53,408 --> 00:08:58,872
So I was hoping you would be
my American maid of honor.
218
00:08:58,913 --> 00:09:01,041
You'd be part of the
ceremony and help me
219
00:09:01,082 --> 00:09:02,334
with wedding duties.
220
00:09:02,375 --> 00:09:04,294
I would love that.
221
00:09:04,336 --> 00:09:05,712
Oh, can I host a
bachelorette party?
222
00:09:05,754 --> 00:09:08,048
Yes, that sounds great.
223
00:09:08,089 --> 00:09:09,424
Thank you.
224
00:09:09,466 --> 00:09:11,551
Hey, what about me,
your [speaking greek]??
225
00:09:11,593 --> 00:09:12,635
I have four brothers.
226
00:09:12,677 --> 00:09:14,804
So the job is already taken.
227
00:09:14,846 --> 00:09:17,390
But you could be my
honorary [speaking greek]..
228
00:09:17,432 --> 00:09:18,600
Just don't tell them.
229
00:09:18,641 --> 00:09:20,727
All of the title,
none of the work.
230
00:09:20,769 --> 00:09:24,564
And I can just watch
my sister get married.
231
00:09:24,606 --> 00:09:27,525
I wish papa was here.
232
00:09:27,567 --> 00:09:29,235
He's here.
233
00:09:29,277 --> 00:09:31,446
And it's one of us.
234
00:09:31,488 --> 00:09:32,614
And he would be proud.
235
00:09:38,495 --> 00:09:39,579
Did she ask you?
236
00:09:39,621 --> 00:09:40,580
Yes, she did.
237
00:09:40,622 --> 00:09:41,706
And of course, I said yes.
238
00:09:41,748 --> 00:09:42,665
So you need a dress.
239
00:09:42,707 --> 00:09:43,708
Tomorrow, we go shopping.
240
00:09:43,750 --> 00:09:45,168
No, no, mama.
241
00:09:45,210 --> 00:09:46,419
Tomorrow, we're going
to [speaking greek]..
242
00:09:46,461 --> 00:09:47,921
OK, I'll make a picnic.
243
00:09:47,962 --> 00:09:49,172
No, mum.
244
00:09:49,214 --> 00:09:52,467
I meant just the two
of us are going, OK?
245
00:09:52,509 --> 00:09:54,469
Oh, forgive me.
246
00:09:54,511 --> 00:09:57,889
I thought you came to Greece
so we could all be together.
247
00:09:57,931 --> 00:09:59,724
Athena, of course, we'd
love for you to come.
248
00:09:59,766 --> 00:10:01,726
See, Ilana wants me to join.
249
00:10:01,768 --> 00:10:04,396
I'm going to go
grab some drinks.
250
00:10:04,437 --> 00:10:07,107
[non-english speech]
251
00:10:09,484 --> 00:10:11,152
Sorry, did you
want some privacy?
252
00:10:11,194 --> 00:10:13,988
Is privacy an
option in this family?
253
00:10:14,030 --> 00:10:17,158
Mama, I didn't
invite you because I
254
00:10:17,200 --> 00:10:20,578
want to propose to Ilana.
255
00:10:20,620 --> 00:10:21,496
Finally.
256
00:10:21,538 --> 00:10:23,081
And Atia castle.
257
00:10:23,123 --> 00:10:24,290
So special.
258
00:10:24,332 --> 00:10:26,334
I'll bring also mama
259
00:10:26,376 --> 00:10:28,837
Mom, I think what
Mikale is trying
260
00:10:28,878 --> 00:10:31,756
to say is that he doesn't
want you third wheeling
261
00:10:31,798 --> 00:10:33,591
his once in a lifetime moment.
262
00:10:33,633 --> 00:10:35,427
Oh, of course.
263
00:10:35,468 --> 00:10:40,557
Because who am I but the woman
who birthed you and raised you
264
00:10:40,598 --> 00:10:43,309
and sacrificed for
you at every turn.
265
00:10:43,351 --> 00:10:44,394
Fine, mom.
266
00:10:44,436 --> 00:10:45,270
Fine, fine, fine, fine, fine.
267
00:10:45,311 --> 00:10:47,022
But give us space, OK?
268
00:10:47,063 --> 00:10:47,522
Of course.
269
00:10:47,564 --> 00:10:48,523
Thank you.
270
00:10:48,565 --> 00:10:49,524
Who's doing the flowers?
271
00:10:49,566 --> 00:10:51,151
Nobody, nobody.
272
00:10:51,192 --> 00:10:55,613
I'm doing this simple,
intimate, my way, hopefully.
273
00:10:55,655 --> 00:10:56,906
I'll still bring a picnic.
274
00:10:59,826 --> 00:11:03,788
You know, you
can say no to her.
275
00:11:03,830 --> 00:11:07,250
How's the wedding
planning going?
276
00:11:07,292 --> 00:11:11,171
OK, I'll come tomorrow
and I'll distract her.
277
00:11:11,212 --> 00:11:12,547
Why not?
278
00:11:12,589 --> 00:11:15,675
We should invite the
rest of the family too.
279
00:11:15,717 --> 00:11:16,760
Can we all fit?
280
00:11:19,471 --> 00:11:22,932
[music playing]
281
00:11:28,855 --> 00:11:31,858
Isn't this just the most
exciting day of your life?
282
00:11:31,900 --> 00:11:34,569
Yeah, I am very
excited to be here.
283
00:11:34,611 --> 00:11:35,862
Mom, come on.
284
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
Let's go and explore
a little bit.
285
00:11:37,238 --> 00:11:37,906
Yes, go, go, go.
286
00:11:37,947 --> 00:11:38,740
Have a nice trip, mom.
287
00:11:38,782 --> 00:11:40,033
Bye, bye.
288
00:11:40,075 --> 00:11:40,492
Come on.
289
00:11:54,547 --> 00:11:57,884
As a child, I used to come
here and stare out at the sea
290
00:11:57,926 --> 00:11:59,386
and dream of sailing across it.
291
00:12:01,930 --> 00:12:05,225
I tried to imagine what
my life would be like.
292
00:12:05,266 --> 00:12:07,727
Oh, your shoe's untied.
293
00:12:07,769 --> 00:12:09,729
[gasps] He's proposing.
294
00:12:09,771 --> 00:12:10,438
How romantic.
295
00:12:14,275 --> 00:12:16,403
Congratulations!
296
00:12:16,444 --> 00:12:17,904
What?
297
00:12:17,946 --> 00:12:18,947
From the moment I met
you, I dreamed that you
298
00:12:18,988 --> 00:12:20,365
would get married one day.
299
00:12:20,407 --> 00:12:21,449
Married?
300
00:12:21,491 --> 00:12:22,742
Mom, I haven't proposed yet.
301
00:12:22,784 --> 00:12:23,743
But you were kneeling.
302
00:12:23,785 --> 00:12:25,328
I was taking my shoe.
303
00:12:25,370 --> 00:12:27,205
Well, if you tie your shoe
in the most romantic place
304
00:12:27,247 --> 00:12:29,541
in the world, people are going
to think you're proposing.
305
00:12:29,582 --> 00:12:30,333
Proposing?
306
00:12:30,375 --> 00:12:31,042
Yes!
307
00:12:31,084 --> 00:12:31,418
Mama.
308
00:12:31,459 --> 00:12:32,335
Tea.
309
00:12:32,377 --> 00:12:33,169
Mom, mom, let's go.
310
00:12:33,211 --> 00:12:33,795
Let's go.
311
00:12:36,923 --> 00:12:41,302
So you are proposing?
312
00:12:41,344 --> 00:12:43,263
Yes.
313
00:12:43,304 --> 00:12:48,143
And I was going to say that
this place is also special
314
00:12:48,184 --> 00:12:51,771
because it's where my father
proposed to my mother,
315
00:12:51,813 --> 00:12:55,442
telling her that she was
the light of his life.
316
00:12:55,483 --> 00:13:02,323
And when I met you, I feel the
same, that you are a light,
317
00:13:02,365 --> 00:13:03,199
you're my light.
318
00:13:05,785 --> 00:13:12,208
So Ilana, will you marry me?
319
00:13:15,003 --> 00:13:15,962
Yes.
320
00:13:16,004 --> 00:13:17,505
Yes, of course, I'll marry you.
321
00:13:21,718 --> 00:13:24,012
I have another daughter!
322
00:13:24,054 --> 00:13:26,181
We need to take a picture.
323
00:13:26,222 --> 00:13:26,598
OK.
324
00:13:40,987 --> 00:13:42,322
That was fast.
325
00:13:42,364 --> 00:13:44,199
Congratulations.
326
00:13:44,240 --> 00:13:45,033
Thank you.
327
00:13:45,075 --> 00:13:48,036
And the ring is stunning.
328
00:13:48,078 --> 00:13:50,914
Mike has good taste.
329
00:13:50,955 --> 00:13:53,333
You helped him pick
it out, didn't you?
330
00:13:53,375 --> 00:13:54,501
I did.
331
00:13:54,542 --> 00:13:56,753
He also asked for my blessing.
332
00:13:56,795 --> 00:13:58,838
You knew and you
didn't tell me?
333
00:13:58,880 --> 00:14:00,173
Oh, I'm sorry, hon.
334
00:14:00,215 --> 00:14:02,801
It was the longest
two months of my life.
335
00:14:02,842 --> 00:14:05,011
So are you wedding planning yet?
336
00:14:05,053 --> 00:14:07,055
It's going to take me
time to make your dress.
337
00:14:07,097 --> 00:14:09,057
Mom, we just got engaged.
338
00:14:09,099 --> 00:14:11,851
But the dress takes time.
339
00:14:11,893 --> 00:14:14,312
I know, but there's no rush.
340
00:14:14,354 --> 00:14:17,023
And the dress will be simple,
just like the wedding.
341
00:14:17,065 --> 00:14:20,527
Nothing big or fancy
or complicated.
342
00:14:20,568 --> 00:14:22,195
Are you all right, hon?
343
00:14:22,237 --> 00:14:23,863
Yeah, I'm good.
344
00:14:23,905 --> 00:14:25,490
No, really, I'm good, mom.
345
00:14:25,532 --> 00:14:28,076
It's just-- it's a big decision.
346
00:14:28,118 --> 00:14:29,619
It's a little scary.
347
00:14:29,661 --> 00:14:31,496
But that's OK.
348
00:14:31,538 --> 00:14:33,498
That's normal.
349
00:14:33,540 --> 00:14:35,834
Honey, I know you're worried.
350
00:14:35,875 --> 00:14:38,795
But also, I know Mike
is the man for you.
351
00:14:38,837 --> 00:14:42,090
If he wasn't, I would have made
him pick out a bigger diamond.
352
00:14:42,132 --> 00:14:45,468
[laughs] OK, I don't
fully understand that logic.
353
00:14:45,510 --> 00:14:48,430
But thank you?
354
00:14:48,471 --> 00:14:50,015
Listen, mom, I got to go.
355
00:14:50,056 --> 00:14:51,307
I'll talk to you later, OK?
356
00:14:51,349 --> 00:14:52,308
I love you.
357
00:14:52,350 --> 00:14:55,020
Love you too.
358
00:14:55,061 --> 00:14:58,606
[music playing]
359
00:15:05,613 --> 00:15:08,074
Hey.
360
00:15:08,116 --> 00:15:11,786
Love, I know you think
marriage is the biggest
361
00:15:11,828 --> 00:15:13,538
decision you'll ever make.
362
00:15:13,580 --> 00:15:16,332
And I also know the
thing is the scariest.
363
00:15:16,374 --> 00:15:17,834
Yeah, I do.
364
00:15:17,876 --> 00:15:20,754
And that's OK as
long as you know
365
00:15:20,795 --> 00:15:23,423
that I love you with all of me.
366
00:15:23,465 --> 00:15:27,969
And no matter what happens,
I will never leave.
367
00:15:28,011 --> 00:15:30,096
I don't know if
you can promise that.
368
00:15:30,138 --> 00:15:35,268
Maybe you don't
know, but I do.
369
00:15:35,310 --> 00:15:38,563
Darlings, I started
a wedding schedule
370
00:15:38,605 --> 00:15:40,231
so we can begin planning.
371
00:15:40,273 --> 00:15:41,816
Oh, we don't need to do that.
372
00:15:41,858 --> 00:15:43,193
Oh, yes, we do.
373
00:15:43,234 --> 00:15:44,819
The schedule keeps
everything organized.
374
00:15:44,861 --> 00:15:46,780
No, I mean, we
don't need to start
375
00:15:46,821 --> 00:15:49,407
planning the wedding right now.
376
00:15:49,449 --> 00:15:52,243
This is the most important
day of your life, the day
377
00:15:52,285 --> 00:15:56,039
everything changes, the day that
you bind yourselves together
378
00:15:56,081 --> 00:15:57,999
for all eternity.
379
00:15:58,041 --> 00:16:01,628
A day that should be celebrated,
all stops pulled out,
380
00:16:01,670 --> 00:16:03,421
no expense spared.
381
00:16:03,463 --> 00:16:10,470
So I am going to give you the
biggest Greekest wedding ever.
382
00:16:10,512 --> 00:16:12,639
The biggest
Greekest wedding ever.
383
00:16:12,681 --> 00:16:13,264
Mm-hmm.
384
00:16:19,896 --> 00:16:21,272
I don't know.
385
00:16:21,314 --> 00:16:22,857
Just this whole big fat
Greek wedding thing,
386
00:16:22,899 --> 00:16:24,818
it's not really
what I had in mind.
387
00:16:24,859 --> 00:16:27,487
So what were you thinking?
388
00:16:27,529 --> 00:16:30,824
Maybe a courthouse
ceremony, just something
389
00:16:30,865 --> 00:16:32,325
small and simple.
390
00:16:32,367 --> 00:16:35,245
What about a small
simple wedding in Greece?
391
00:16:35,286 --> 00:16:38,665
You, me, ceremony on the beach.
392
00:16:38,707 --> 00:16:40,250
That does sound beautiful.
393
00:16:40,291 --> 00:16:42,711
But won't your mom
be disappointed?
394
00:16:42,752 --> 00:16:43,962
She'll be OK.
395
00:16:44,004 --> 00:16:45,630
Will you talk to her then?
396
00:16:45,672 --> 00:16:47,632
Because I don't want her to
dislike me just because I'm not
397
00:16:47,674 --> 00:16:49,009
giving her the dream wedding.
398
00:16:49,050 --> 00:16:52,387
One, she could
never dislike you.
399
00:16:52,429 --> 00:16:56,850
Two, it will be a dream
wedding, our dream wedding.
400
00:16:56,891 --> 00:16:59,894
Three, I'll tell
her, don't worry.
401
00:16:59,936 --> 00:17:00,437
Thank you.
402
00:17:04,190 --> 00:17:06,901
[speaking greek] my daughter.
403
00:17:06,943 --> 00:17:12,282
OK, you eat and
then we have to go.
404
00:17:12,323 --> 00:17:15,535
The tailor is waiting
for us at the dress shop.
405
00:17:15,577 --> 00:17:17,912
The maid of honor needs a
special dress for the occasion.
406
00:17:17,954 --> 00:17:19,831
Ah, OK.
407
00:17:19,873 --> 00:17:22,459
I do want to book a restaurant
for Alex's bachelorette,
408
00:17:22,500 --> 00:17:24,210
and I told my friend
that I would meet her
409
00:17:24,252 --> 00:17:26,212
near the ancient
Thera ruins at 1:00.
410
00:17:26,254 --> 00:17:28,131
Well, I can help you
with the restaurant,
411
00:17:28,173 --> 00:17:31,217
plus it's only 10 o'clock.
412
00:17:31,259 --> 00:17:33,053
OK.
413
00:17:33,094 --> 00:17:35,013
Did you by chance talk to Mike?
414
00:17:35,055 --> 00:17:37,265
About what?
415
00:17:37,307 --> 00:17:37,891
Nothing.
416
00:17:37,932 --> 00:17:39,893
Never mind.
417
00:17:39,934 --> 00:17:40,727
Eat.
418
00:17:40,769 --> 00:17:41,353
Oh.
419
00:17:44,481 --> 00:17:47,150
Hey, where are
you going, princess?
420
00:17:47,192 --> 00:17:48,693
Don't you have a job to do?
421
00:17:48,735 --> 00:17:50,362
I'm on my break, mom.
422
00:17:50,403 --> 00:17:51,154
Break, OK.
423
00:17:51,196 --> 00:17:52,822
What are you doing today?
424
00:17:52,864 --> 00:17:56,034
Well, mama wants me to go
see a vineyard for a new hotel.
425
00:17:56,076 --> 00:17:57,535
So it's official.
426
00:17:57,577 --> 00:17:59,371
You're back for two days,
and you're already doing
427
00:17:59,412 --> 00:18:01,081
whatever she wants you to do.
428
00:18:01,122 --> 00:18:03,166
I'm trying to help.
429
00:18:03,208 --> 00:18:04,751
And I know that I can say no.
430
00:18:04,793 --> 00:18:09,464
But I don't see her as
much as you and the guilt--
431
00:18:11,966 --> 00:18:14,761
I miss you a lot.
432
00:18:14,803 --> 00:18:16,554
You could visit us.
433
00:18:16,596 --> 00:18:20,600
Or maybe Chris and I can
come to the States for a bit.
434
00:18:20,642 --> 00:18:21,643
Really?
435
00:18:21,685 --> 00:18:23,228
I can dream.
436
00:18:23,269 --> 00:18:25,605
[phone rings]
437
00:18:25,647 --> 00:18:26,481
We'll talk in a bit.
438
00:18:33,571 --> 00:18:34,531
[speaking greek]
439
00:18:37,242 --> 00:18:39,077
Your dresses in the back.
440
00:18:39,119 --> 00:18:40,286
Oh, it's already picked out?
441
00:18:40,328 --> 00:18:41,871
It has to match
the bridesmaids.
442
00:18:41,913 --> 00:18:43,623
Right.
443
00:18:43,665 --> 00:18:46,876
So while we're here, maybe
we can pick your wedding dress.
444
00:18:46,918 --> 00:18:50,463
Actually, my mom will be
designing my wedding dress.
445
00:18:50,505 --> 00:18:51,548
Really?
446
00:18:51,589 --> 00:18:52,465
For your wedding?
447
00:18:52,507 --> 00:18:53,717
Yeah.
448
00:18:53,758 --> 00:18:56,136
Maybe she design your
rehearsal dinner dress.
449
00:18:56,177 --> 00:18:59,014
No, she'll design my dress.
450
00:18:59,055 --> 00:19:00,890
Of course, of course.
451
00:19:00,932 --> 00:19:03,977
So maybe we look
for inspiration.
452
00:19:04,019 --> 00:19:05,395
There's really no rush.
453
00:19:05,437 --> 00:19:08,982
No rush, but no
[speaking greek]
454
00:19:09,024 --> 00:19:10,984
procrastination.
455
00:19:11,026 --> 00:19:13,319
I never give in to
[speaking greek],, not
456
00:19:13,361 --> 00:19:16,156
with my hotels or my
businesses or my family.
457
00:19:16,197 --> 00:19:19,784
I never waited until tomorrow.
458
00:19:19,826 --> 00:19:25,373
[gasps] This is gorgeous.
459
00:19:25,415 --> 00:19:26,666
It's really not my style.
460
00:19:26,708 --> 00:19:28,585
But you don't know
until you try it on.
461
00:19:31,880 --> 00:19:35,633
It would make me so happy
just to see you in it.
462
00:19:35,675 --> 00:19:40,680
And since we're not going
to dress shop together--
463
00:19:40,722 --> 00:19:43,683
[laughs]
464
00:19:50,482 --> 00:19:54,069
You look like a princess.
465
00:19:54,110 --> 00:19:55,195
Thank you.
466
00:19:55,236 --> 00:19:57,155
It is very pretty.
467
00:19:57,197 --> 00:20:00,200
But no, it's just not
right for the occasion.
468
00:20:00,241 --> 00:20:01,409
What do you mean?
469
00:20:01,451 --> 00:20:04,496
Well, it's just not me.
470
00:20:04,537 --> 00:20:08,541
Maybe it's the new you,
the bride you, the wife you.
471
00:20:08,583 --> 00:20:10,543
Well, the wife me
will still be me.
472
00:20:10,585 --> 00:20:12,087
Oh, that's what
everyone thinks.
473
00:20:12,128 --> 00:20:14,214
But then you get
married and the fabric
474
00:20:14,255 --> 00:20:17,550
of your identity changes.
475
00:20:17,592 --> 00:20:19,427
[laughs]
476
00:20:19,469 --> 00:20:21,262
You're not going
to believe this,
477
00:20:21,304 --> 00:20:25,100
but this looks so much
like my wedding dress.
478
00:20:25,141 --> 00:20:28,311
I can believe that.
479
00:20:28,353 --> 00:20:33,441
To be honest, I think
I'm a little jealous.
480
00:20:33,483 --> 00:20:37,862
I would give anything to
marry my Nikola again.
481
00:20:37,904 --> 00:20:43,451
It's been two years, but
it feels like yesterday.
482
00:20:43,493 --> 00:20:45,870
Two years without him.
483
00:20:45,912 --> 00:20:48,331
Athena, it's lovely.
484
00:20:48,373 --> 00:20:51,251
But my mom's going
to design my dress.
485
00:20:51,292 --> 00:20:51,918
Of course.
486
00:20:55,672 --> 00:20:58,675
It's beautiful.
487
00:20:58,717 --> 00:21:02,595
You are going to be the most
beautiful maid of honor ever.
488
00:21:06,975 --> 00:21:08,143
Oh, no, I'm going to be late.
489
00:21:08,184 --> 00:21:09,352
You can go tomorrow.
490
00:21:09,394 --> 00:21:10,478
Today, we'll go
find a restaurant
491
00:21:10,520 --> 00:21:12,147
for the bachelorette.
492
00:21:12,188 --> 00:21:14,524
OK, let me check
in with my friend.
493
00:21:14,566 --> 00:21:15,984
Oh, I forgot my sunglasses.
494
00:21:16,026 --> 00:21:16,985
I'll be right back.
495
00:21:17,027 --> 00:21:17,610
OK.
496
00:21:21,781 --> 00:21:23,366
Katherine, hi.
497
00:21:23,408 --> 00:21:25,994
No, no, no, I'm actually
running errands with Mike's mom
498
00:21:26,036 --> 00:21:27,162
and I got a little behind.
499
00:21:27,203 --> 00:21:29,330
Could I come see you tomorrow?
500
00:21:29,372 --> 00:21:30,999
OK, great.
501
00:21:31,041 --> 00:21:32,208
Yeah, see you around noon.
502
00:21:32,250 --> 00:21:33,043
All right, bye.
503
00:21:33,084 --> 00:21:33,835
Everything OK?
504
00:21:33,877 --> 00:21:35,295
Yeah.
505
00:21:35,337 --> 00:21:37,339
You see, in Greece,
people are more relaxed.
506
00:21:37,380 --> 00:21:38,923
America is so uptight.
507
00:21:38,965 --> 00:21:41,843
Everyone rushing to be
somewhere at a specific time.
508
00:21:41,885 --> 00:21:45,138
Yeah, respecting people's
time is so American.
509
00:21:45,180 --> 00:21:47,515
So during the
day, this taverna
510
00:21:47,557 --> 00:21:49,601
is the best bakery in Santorini.
511
00:21:49,642 --> 00:21:52,771
But at night, it is the place
to be, the only place to have
512
00:21:52,812 --> 00:21:53,605
the bachelorette.
513
00:21:53,646 --> 00:21:55,231
I'm sure it's very cute.
514
00:21:55,273 --> 00:21:56,608
And they know our family well.
515
00:21:56,649 --> 00:21:58,360
So they will take
good care of us.
516
00:21:58,401 --> 00:21:59,361
I can book it.
517
00:21:59,402 --> 00:22:00,362
Oh, don't worry about it.
518
00:22:00,403 --> 00:22:01,529
I'll handle the booking.
519
00:22:01,571 --> 00:22:02,864
And wait till
you try the food.
520
00:22:02,906 --> 00:22:05,116
And the coffee is the
best in Santorini.
521
00:22:05,158 --> 00:22:07,786
I bet it's delicious, but
I actually cannot do coffee
522
00:22:07,827 --> 00:22:08,828
in the afternoon.
523
00:22:08,870 --> 00:22:10,205
I will order you
a cup just in case.
524
00:22:10,246 --> 00:22:11,539
I really rather not.
525
00:22:11,581 --> 00:22:13,208
But you don't know
until you've had it.
526
00:22:13,249 --> 00:22:14,376
Come on.
527
00:22:14,417 --> 00:22:17,921
[music playing]
528
00:22:23,051 --> 00:22:25,553
So what do you think the coffee?
529
00:22:25,595 --> 00:22:27,263
The baklava is amazing.
530
00:22:27,305 --> 00:22:29,474
It's good, but mine is better.
531
00:22:29,516 --> 00:22:30,767
I will teach you.
532
00:22:30,809 --> 00:22:32,602
It is a tradition
for Greek mothers
533
00:22:32,644 --> 00:22:35,230
to teach the daughters-in-law
their son's favorite dishes.
534
00:22:35,271 --> 00:22:36,272
A lot of Greek traditions.
535
00:22:36,314 --> 00:22:37,065
I know.
536
00:22:37,107 --> 00:22:38,566
It's very special.
537
00:22:38,608 --> 00:22:42,737
And what about your
family, your traditions?
538
00:22:42,779 --> 00:22:44,322
Let's see.
539
00:22:44,364 --> 00:22:48,201
My mom designs all my dresses
for all my big life occasions.
540
00:22:48,243 --> 00:22:51,246
And every year on my birthday,
for as long as I can remember,
541
00:22:51,287 --> 00:22:54,874
we go to the same Italian
restaurant and eat baked ziti.
542
00:22:54,916 --> 00:22:57,919
And every year on Christmas Eve,
we open our presents at night
543
00:22:57,961 --> 00:23:00,755
and then spend all of
Christmas morning baking.
544
00:23:00,797 --> 00:23:05,135
Yes, but what about cultural
traditions, religious, wedding
545
00:23:05,176 --> 00:23:07,053
traditions.
546
00:23:07,095 --> 00:23:08,304
I don't-- I don't know.
547
00:23:08,346 --> 00:23:09,431
I have to ask my mom.
548
00:23:09,472 --> 00:23:10,932
Maybe her mom did something.
549
00:23:10,974 --> 00:23:13,435
And what about your
father's side of the family?
550
00:23:13,476 --> 00:23:15,228
I'm not sure.
551
00:23:15,270 --> 00:23:20,108
I mean, I haven't seen or spoken
to my dad since I was eight.
552
00:23:20,150 --> 00:23:21,943
Do you think about him?
553
00:23:21,985 --> 00:23:23,319
Not often.
554
00:23:23,361 --> 00:23:24,779
I mean, he left
when I was so young.
555
00:23:24,821 --> 00:23:26,239
So--
556
00:23:26,281 --> 00:23:27,699
I'm sorry.
557
00:23:27,741 --> 00:23:30,118
You didn't have the
father you deserve.
558
00:23:30,160 --> 00:23:34,289
But it's his loss because he
missed out on the best thing--
559
00:23:34,330 --> 00:23:35,999
you.
560
00:23:36,041 --> 00:23:37,292
Thank you.
561
00:23:37,334 --> 00:23:39,419
And my Nikola
would have loved you.
562
00:23:39,461 --> 00:23:40,128
You think?
563
00:23:40,170 --> 00:23:40,920
Of course.
564
00:23:40,962 --> 00:23:42,088
You're amazing.
565
00:23:42,130 --> 00:23:44,924
Plus, all a parent
wants is for their child
566
00:23:44,966 --> 00:23:47,927
to meet someone that loves
them as much as they do.
567
00:23:47,969 --> 00:23:50,972
And I count my blessings
that both my children
568
00:23:51,014 --> 00:23:53,475
have found that.
569
00:23:53,516 --> 00:24:00,023
And as for your dad, I
know, these wounds hurt.
570
00:24:00,065 --> 00:24:03,234
But they heal when you
have your own children.
571
00:24:03,276 --> 00:24:06,446
And I can't wait
for my grandbabies.
572
00:24:06,488 --> 00:24:09,699
Little Nikola.
573
00:24:09,741 --> 00:24:12,160
You've already named
my unborn children.
574
00:24:12,202 --> 00:24:12,994
No, no, no, no.
575
00:24:13,036 --> 00:24:13,953
It's what we do.
576
00:24:13,995 --> 00:24:14,913
It's tradition.
577
00:24:14,954 --> 00:24:15,538
Yeah.
578
00:24:18,166 --> 00:24:19,459
Is everything all right?
579
00:24:19,501 --> 00:24:20,710
I think it's the caffeine.
580
00:24:25,548 --> 00:24:27,676
[non-english singing]
581
00:24:32,389 --> 00:24:33,348
Ilana.
582
00:24:33,390 --> 00:24:35,350
Oh, my god, you're so cute!
583
00:24:35,392 --> 00:24:37,477
Our olive oil tasting
has just started.
584
00:24:37,519 --> 00:24:38,978
Would you like to try some?
585
00:24:39,020 --> 00:24:39,979
That sounds lovely.
586
00:24:40,021 --> 00:24:41,022
Can you sit with me?
587
00:24:41,064 --> 00:24:43,066
Sure.
588
00:24:43,108 --> 00:24:44,526
I am my own boss.
589
00:24:44,567 --> 00:24:47,862
But don't tell my mom,
who's my actual boss.
590
00:24:47,904 --> 00:24:52,200
Speaking of, I heard you spent
the entire day with my mother.
591
00:24:52,242 --> 00:24:53,368
How did that go?
592
00:24:53,410 --> 00:24:55,370
I know she can be a lot.
593
00:24:55,412 --> 00:24:58,039
Well, it, comes
from love, right?
594
00:24:58,081 --> 00:25:01,751
Oh, and don't forget her
managably high expectations.
595
00:25:01,793 --> 00:25:02,794
Of you?
596
00:25:02,836 --> 00:25:05,922
Of everyone, but
especially of me.
597
00:25:05,964 --> 00:25:08,758
You know, I run this hotel,
go to business school,
598
00:25:08,800 --> 00:25:11,261
grow the empire, get
married, have babies
599
00:25:11,302 --> 00:25:12,929
all at the same time.
600
00:25:12,971 --> 00:25:14,889
Do you want to do all of that?
601
00:25:14,931 --> 00:25:16,808
I would just like
for my entire life
602
00:25:16,850 --> 00:25:19,185
to not be planned out.
603
00:25:19,227 --> 00:25:21,771
Chris and I want to
travel, go to the states.
604
00:25:21,813 --> 00:25:24,274
You should do that.
605
00:25:24,315 --> 00:25:26,317
It's not so simple.
606
00:25:26,359 --> 00:25:27,944
I can't just leave her.
607
00:25:27,986 --> 00:25:29,446
Oh.
608
00:25:29,487 --> 00:25:30,238
Hello, my love.
609
00:25:30,280 --> 00:25:31,197
Hello.
610
00:25:31,239 --> 00:25:32,532
What did you do today?
611
00:25:32,574 --> 00:25:35,744
I went to the other
side of the island
612
00:25:35,785 --> 00:25:38,913
to look at the property
my mom is interested in.
613
00:25:38,955 --> 00:25:39,998
There you are.
614
00:25:40,040 --> 00:25:41,332
I have good news.
615
00:25:41,374 --> 00:25:43,168
I just spoke to the church,
and they have booked
616
00:25:43,209 --> 00:25:45,628
January the seventh for us.
617
00:25:45,670 --> 00:25:46,713
For us to do what?
618
00:25:46,755 --> 00:25:48,048
For us get married, of course.
619
00:25:48,089 --> 00:25:50,425
Seven is a very lucky
number for the Greeks.
620
00:25:50,467 --> 00:25:51,801
It's the only day
to get married.
621
00:25:51,843 --> 00:25:53,762
And this church is very special.
622
00:25:53,803 --> 00:25:55,638
It's where Nikola
and I got married,
623
00:25:55,680 --> 00:25:57,766
it's where Alex and Chris
are getting married,
624
00:25:57,807 --> 00:25:59,851
this church is tradition,
and as you know,
625
00:25:59,893 --> 00:26:02,228
tradition is very important.
626
00:26:02,270 --> 00:26:06,941
Ilana, the Atlas' are named
after the Titan Atlas who
627
00:26:06,983 --> 00:26:09,444
was tasked to carry the
weight of the heavens
628
00:26:09,486 --> 00:26:11,112
on his shoulders.
629
00:26:11,154 --> 00:26:14,616
So Atlas means to carry, so
we carry on the tradition.
630
00:26:14,657 --> 00:26:17,994
Well, I'm sure that we
would love to do that.
631
00:26:18,036 --> 00:26:19,120
Yeah, mom.
632
00:26:19,162 --> 00:26:21,664
But also, Ilana and
I need to discuss.
633
00:26:24,793 --> 00:26:26,169
Discuss, yeah.
634
00:26:29,714 --> 00:26:33,218
[music playing]
635
00:26:37,222 --> 00:26:39,641
So I'm confused.
636
00:26:39,683 --> 00:26:41,101
What is there to discuss?
637
00:26:41,142 --> 00:26:43,603
I thought we agreed on
a small simple ceremony.
638
00:26:43,645 --> 00:26:45,355
I know, I know,
I know, I know.
639
00:26:45,397 --> 00:26:46,856
My mom overstepped.
640
00:26:46,898 --> 00:26:48,441
She shouldn't be
booking our wedding
641
00:26:48,483 --> 00:26:49,859
without asking us first.
642
00:26:49,901 --> 00:26:52,737
She shouldn't be booking
our wedding at all.
643
00:26:52,779 --> 00:26:54,698
I'll talk to her.
644
00:26:54,739 --> 00:27:00,078
But also, maybe, maybe
we shouldn't be so
645
00:27:00,120 --> 00:27:03,498
quick to say not to the church.
646
00:27:03,540 --> 00:27:06,042
But I don't want
a big wedding.
647
00:27:06,084 --> 00:27:08,128
But we can have
a small wedding,
648
00:27:08,169 --> 00:27:12,966
something intimate, more
personal, memorable.
649
00:27:13,008 --> 00:27:15,051
Let's visit the church tomorrow.
650
00:27:15,093 --> 00:27:17,303
Please, please, please, say yes?
651
00:27:17,345 --> 00:27:18,513
OK.
652
00:27:18,555 --> 00:27:19,097
Thank you.
653
00:27:23,226 --> 00:27:28,189
Do you remember what you said
to me when I first kissed you?
654
00:27:28,231 --> 00:27:30,567
After I recovered
from swooning.
655
00:27:30,608 --> 00:27:31,735
Exactly, exactly.
656
00:27:31,776 --> 00:27:34,779
You said-- let me--
657
00:27:34,821 --> 00:27:40,326
OK, Mike, Mike, where
did you come from.
658
00:27:40,368 --> 00:27:42,245
I did not say it like that.
659
00:27:42,287 --> 00:27:43,246
No, I didn't.
660
00:27:43,288 --> 00:27:44,080
Yeah, you said it.
661
00:27:44,122 --> 00:27:45,915
No, I didn't.
662
00:27:45,957 --> 00:27:49,753
And I think you
said that I just
663
00:27:49,794 --> 00:27:52,589
stepped out of your dreams.
664
00:27:52,630 --> 00:27:55,717
Look at me, look at me now.
665
00:27:55,759 --> 00:27:58,928
Maybe I did, I have.
666
00:27:58,970 --> 00:28:01,348
Well, that's how I felt.
667
00:28:01,389 --> 00:28:03,975
You mean how you still feel.
668
00:28:04,017 --> 00:28:05,602
Yes, how I still feel.
669
00:28:05,643 --> 00:28:07,562
I stand corrected.
670
00:28:07,604 --> 00:28:10,815
And I know what you're trying to
get at, that where you're from
671
00:28:10,857 --> 00:28:12,442
is better than any
dream possible.
672
00:28:19,449 --> 00:28:20,533
Swoon.
673
00:28:20,575 --> 00:28:23,495
[laughter]
674
00:28:28,541 --> 00:28:29,793
There you are, my daughter.
675
00:28:29,834 --> 00:28:31,836
You keep sleeping so late.
676
00:28:31,878 --> 00:28:33,797
Well, I am on
vacation, Athena.
677
00:28:33,838 --> 00:28:36,383
Vacation when we have
a wedding in a week
678
00:28:36,424 --> 00:28:37,509
and errands to run.
679
00:28:37,550 --> 00:28:38,968
Actually, I have plans today.
680
00:28:39,010 --> 00:28:40,762
I told my friend I'd
meet her at the dig site.
681
00:28:40,804 --> 00:28:42,764
Maybe you go this afternoon.
682
00:28:42,806 --> 00:28:46,976
Athena, I have plans today.
683
00:28:47,018 --> 00:28:49,479
OK, you have plans.
684
00:28:49,521 --> 00:28:51,648
No problem.
685
00:28:51,690 --> 00:28:55,110
[music playing]
686
00:29:06,705 --> 00:29:09,249
OK.
687
00:29:09,290 --> 00:29:11,334
Hey, you're here.
688
00:29:11,376 --> 00:29:12,669
It's so good to see you.
689
00:29:12,711 --> 00:29:14,337
What's it been
like, three years?
690
00:29:14,379 --> 00:29:15,839
No, no.
691
00:29:15,880 --> 00:29:17,799
We saw each other briefly
at that conference in LA
692
00:29:17,841 --> 00:29:18,675
like a year ago.
693
00:29:18,717 --> 00:29:19,968
Yeah, sorry.
694
00:29:20,010 --> 00:29:22,387
So much history,
so little memory.
695
00:29:22,429 --> 00:29:23,930
Oh, what's all this?
696
00:29:23,972 --> 00:29:26,975
Well, we found the first
shard a couple of months ago
697
00:29:27,017 --> 00:29:30,311
and the second one
just last week.
698
00:29:30,353 --> 00:29:34,691
It looks like an
amphora, Circa 500 BCE.
699
00:29:34,733 --> 00:29:36,317
How'd you take
that so quickly?
700
00:29:36,359 --> 00:29:40,196
Well, the female figure,
well, the folds in her clothing
701
00:29:40,238 --> 00:29:44,200
follow a chiton dress
dating to around 500 BCE.
702
00:29:44,242 --> 00:29:45,618
Exactly.
703
00:29:45,660 --> 00:29:46,911
So can I help?
704
00:29:46,953 --> 00:29:48,455
You're on vacation.
705
00:29:48,496 --> 00:29:51,124
Trust me, this would be a
vacation from my vacation.
706
00:29:51,166 --> 00:29:52,542
All right, well, have these.
707
00:29:52,584 --> 00:29:53,501
Thank you.
708
00:29:53,543 --> 00:29:55,712
And we'll make a start.
709
00:29:55,754 --> 00:29:59,174
[music playing]
710
00:30:02,927 --> 00:30:04,387
You're late.
711
00:30:04,429 --> 00:30:05,889
I'm sorry.
712
00:30:05,930 --> 00:30:08,725
But I heard that being
on time is very American.
713
00:30:08,767 --> 00:30:10,560
Sounds like my mother.
714
00:30:10,602 --> 00:30:13,271
[non-english speech]
715
00:30:18,777 --> 00:30:22,864
Father Adinos christened me, and
he's marrying Alex and Chris.
716
00:30:22,906 --> 00:30:23,823
Welcome.
717
00:30:23,865 --> 00:30:24,741
Thank you.
718
00:30:24,783 --> 00:30:26,576
The church looks lovely.
719
00:30:26,618 --> 00:30:27,410
[speaking greek]
720
00:30:27,452 --> 00:30:30,955
[music playing]
721
00:30:42,425 --> 00:30:46,262
So a small simple
ceremony might work there.
722
00:30:46,304 --> 00:30:46,805
Really?
723
00:30:46,846 --> 00:30:48,306
Maybe.
724
00:30:48,348 --> 00:30:51,559
I mean, it mean something,
special to you, to us.
725
00:30:51,601 --> 00:30:52,852
It's history.
726
00:30:52,894 --> 00:30:54,312
It's the history
that's getting to you.
727
00:30:57,649 --> 00:30:59,359
Where are we going?
728
00:30:59,401 --> 00:31:02,237
You didn't think this trip was
going to be all wedding tasks
729
00:31:02,278 --> 00:31:04,447
and managing my crazy
family, did you?
730
00:31:04,489 --> 00:31:06,950
I mean, where would
I get that idea from?
731
00:31:06,991 --> 00:31:09,786
You're saying you're
not enjoying the family
732
00:31:09,828 --> 00:31:11,121
dysfunction.
733
00:31:11,162 --> 00:31:13,331
I am enjoying it
because I agree with you.
734
00:31:13,373 --> 00:31:17,085
And you put fun in
dysfunction, my love.
735
00:31:17,127 --> 00:31:21,464
[speaking greek],, you're
saying the sweetest words.
736
00:31:21,506 --> 00:31:24,134
[non-english speech]
737
00:31:26,678 --> 00:31:28,555
This is my fiancee, Ilana.
738
00:31:28,596 --> 00:31:29,806
Ilana, so happy to meet you.
739
00:31:29,848 --> 00:31:30,515
Nice to meet you.
740
00:31:30,557 --> 00:31:30,890
Come aboard.
741
00:31:30,932 --> 00:31:32,642
OK.
742
00:31:32,684 --> 00:31:34,853
Thank you.
743
00:31:34,894 --> 00:31:36,187
[speaking greek]
744
00:31:36,229 --> 00:31:37,480
Are you ready for some fun?
745
00:31:37,522 --> 00:31:38,064
Yeah.
746
00:31:38,106 --> 00:31:40,817
[speaking greek]
747
00:31:40,859 --> 00:31:43,028
[non-english singing]
748
00:31:48,366 --> 00:31:50,827
Petrus and I are friends
from [speaking greek],,
749
00:31:50,869 --> 00:31:52,287
elementary school.
750
00:31:52,328 --> 00:31:54,539
As students, we used
to steal my father's boat
751
00:31:54,581 --> 00:31:56,207
and go fishing.
752
00:31:56,249 --> 00:31:59,836
Now my kids take my boat,
and I pretend not to notice.
753
00:31:59,878 --> 00:32:01,004
Well, I don't blame them.
754
00:32:01,046 --> 00:32:02,839
Your boat is beautiful.
755
00:32:02,881 --> 00:32:05,050
[speaking greek]
756
00:32:10,055 --> 00:32:11,681
I bet you miss this, huh?
757
00:32:11,723 --> 00:32:14,142
Sure, but I take a lot
of sailing in Boston.
758
00:32:14,184 --> 00:32:16,269
But it's nothing like this.
759
00:32:16,311 --> 00:32:20,357
You know, my dad
taught me to sail.
760
00:32:20,398 --> 00:32:25,403
Most of the time, it would
be just me and him out here.
761
00:32:25,445 --> 00:32:31,284
And although he's always with
me, I feel him more here.
762
00:32:46,091 --> 00:32:48,176
So if my mom gets
the vineyard, she's
763
00:32:48,218 --> 00:32:50,387
going to build a
hotel around it.
764
00:32:50,428 --> 00:32:53,973
Speaking of, have you been
able to talk to her yet?
765
00:32:54,015 --> 00:32:54,724
I'm sorry.
766
00:32:54,766 --> 00:32:56,226
I didn't.
767
00:32:56,267 --> 00:32:57,477
I thought we were
figuring out what we want.
768
00:32:57,519 --> 00:32:58,269
Oh.
769
00:32:58,311 --> 00:33:00,397
Yeah, no, no, no, we are.
770
00:33:00,438 --> 00:33:02,357
I mean, I guess I never
really thought I would
771
00:33:02,399 --> 00:33:05,068
be considering the church, so--
772
00:33:05,110 --> 00:33:07,779
And maybe I do want
to have a Greek wedding.
773
00:33:10,407 --> 00:33:14,744
I realize that
this is part of me.
774
00:33:14,786 --> 00:33:18,957
In the States, I always have
the feeling of being separate.
775
00:33:18,998 --> 00:33:20,583
You never told me that before.
776
00:33:20,625 --> 00:33:23,378
I spent many years
being Greek Mike.
777
00:33:23,420 --> 00:33:26,673
But here, I am just
[speaking greek]..
778
00:33:26,715 --> 00:33:29,342
And I want to be married
that's who I really am.
779
00:33:29,384 --> 00:33:34,139
Well, I definitely want you
to feel seen, especially by me.
780
00:33:34,180 --> 00:33:37,267
But our wedding does need
to be about both of us.
781
00:33:37,308 --> 00:33:43,231
Yes, but part of us is
me, and part of me is this.
782
00:33:43,273 --> 00:33:45,483
And I want the same
for you, for you
783
00:33:45,525 --> 00:33:48,862
to feel represented and seen.
784
00:33:48,903 --> 00:33:51,114
I appreciate you saying that.
785
00:33:51,156 --> 00:33:54,284
We'll figure it out.
786
00:33:54,325 --> 00:33:57,287
Where's your mother necklace?
787
00:33:57,328 --> 00:33:59,080
Oh, no, it must
have fallen off.
788
00:33:59,122 --> 00:34:00,915
What?
789
00:34:00,957 --> 00:34:02,292
OK, doesn't matter.
790
00:34:02,334 --> 00:34:05,253
We'll buy you another one.
791
00:34:15,388 --> 00:34:18,099
No, I'm happy that he's
sharing this with me.
792
00:34:18,141 --> 00:34:21,519
I just-- I wonder why
he never told me before,
793
00:34:21,561 --> 00:34:24,522
that he feels like Greek
Mike, that he feels separate.
794
00:34:24,564 --> 00:34:26,816
I mean, does that mean that
he feels separate from me
795
00:34:26,858 --> 00:34:31,196
because I don't fully know
him or understand him?
796
00:34:31,237 --> 00:34:34,032
Of course, he
doesn't mean that.
797
00:34:34,074 --> 00:34:36,534
It's just a lot.
798
00:34:36,576 --> 00:34:41,456
The big family, big
cultures, big personalities.
799
00:34:41,498 --> 00:34:43,375
Just feels like there's
a prescribed way
800
00:34:43,416 --> 00:34:46,044
to do everything,
especially with weddings.
801
00:34:46,086 --> 00:34:48,713
Well, that's tradition.
802
00:34:48,755 --> 00:34:52,676
Speaking of tradition, do we
have any special Albas family
803
00:34:52,717 --> 00:34:56,054
traditions?
804
00:34:56,096 --> 00:34:59,057
Ziti birthdays,
Christmas baking?
805
00:34:59,099 --> 00:35:00,392
No, I know those.
806
00:35:00,433 --> 00:35:04,771
I mean cultural or
historical or religious.
807
00:35:04,813 --> 00:35:06,940
Was there something
that you did that was
808
00:35:06,981 --> 00:35:10,819
special at your wedding or--
809
00:35:10,860 --> 00:35:12,904
I'm sorry, never mind.
810
00:35:12,946 --> 00:35:14,030
No.
811
00:35:14,072 --> 00:35:16,783
I just feel that
love, weddings--
812
00:35:16,825 --> 00:35:20,578
well, maybe I'm not the best
person to be asking for advice.
813
00:35:20,620 --> 00:35:23,998
That's not very
comforting, mom.
814
00:35:24,040 --> 00:35:27,544
[music playing]
815
00:35:30,005 --> 00:35:32,007
[non-english speech]
816
00:35:34,718 --> 00:35:37,595
[laughter]
817
00:35:37,637 --> 00:35:39,848
What's so funny?
818
00:35:39,889 --> 00:35:41,224
It's just an old Greek joke.
819
00:35:41,266 --> 00:35:44,185
I love a good joke.
820
00:35:44,227 --> 00:35:46,813
OK, [speaking greek]
821
00:35:46,855 --> 00:35:49,774
[speaking greek] So
the cow has the lamb,
822
00:35:49,816 --> 00:35:51,818
do you want to go out
with me on Easter.
823
00:35:51,860 --> 00:35:57,198
And lamb response, no,
I can't, I'm spinning.
824
00:35:57,240 --> 00:35:58,283
OK, it's a bad joke.
825
00:35:58,324 --> 00:35:59,701
It's hilarious in Greek.
826
00:35:59,743 --> 00:36:01,161
I bet.
827
00:36:01,202 --> 00:36:02,120
Ilana.
828
00:36:02,162 --> 00:36:03,455
Yes.
829
00:36:03,496 --> 00:36:09,252
Why you no make us
great grandbabies.
830
00:36:09,294 --> 00:36:11,838
Maybe we die soon.
831
00:36:11,880 --> 00:36:13,715
They say this to everyone.
832
00:36:13,757 --> 00:36:15,342
[speaking greek]
833
00:36:16,593 --> 00:36:19,137
So what should we do today?
834
00:36:19,179 --> 00:36:20,388
Go to the beach, hiking?
835
00:36:20,430 --> 00:36:22,140
Ilana, there you are.
836
00:36:22,182 --> 00:36:25,310
You sleep so late,
like a teenager.
837
00:36:25,352 --> 00:36:27,145
They've all been
waiting to meet you.
838
00:36:27,187 --> 00:36:28,063
Oh, you know what?
839
00:36:28,104 --> 00:36:29,773
That would be lovely.
840
00:36:29,814 --> 00:36:31,191
Except I booked a tasting at the
taverna for the bachelorette.
841
00:36:31,232 --> 00:36:32,609
I will come with you.
842
00:36:32,650 --> 00:36:33,860
They will take good care
of you if I'm there.
843
00:36:33,902 --> 00:36:34,986
You know what, that's OK.
844
00:36:35,028 --> 00:36:36,321
No, no, I want
to help, really.
845
00:36:36,363 --> 00:36:37,739
And Mikale can come too.
846
00:36:43,578 --> 00:36:46,039
[non-english speech]
847
00:36:49,542 --> 00:36:52,504
Mama, Ilana's got it.
848
00:36:52,545 --> 00:36:55,799
I think it is so fun
that you're hosting this.
849
00:36:55,840 --> 00:36:58,593
A bachelorette party--
it's so American.
850
00:37:02,055 --> 00:37:02,722
Excuse me.
851
00:37:02,764 --> 00:37:03,598
I'm sorry.
852
00:37:03,640 --> 00:37:04,182
This isn't what we ordered.
853
00:37:04,224 --> 00:37:05,475
Yes, it is.
854
00:37:05,517 --> 00:37:06,601
This is for the
bachelorette cake.
855
00:37:06,643 --> 00:37:08,311
Well, what about the dinner?
856
00:37:08,353 --> 00:37:11,189
Oh, I finalized that yesterday
when you were with your friend.
857
00:37:11,231 --> 00:37:12,816
Now we just pick dessert.
858
00:37:12,857 --> 00:37:14,067
Oh.
859
00:37:14,109 --> 00:37:17,529
And as we're
here, why don't you
860
00:37:17,570 --> 00:37:18,863
pick the cake for your wedding?
861
00:37:22,242 --> 00:37:24,244
Mama, is this a cake tasting?
862
00:37:24,285 --> 00:37:26,454
Well, we're tasting cake.
863
00:37:26,496 --> 00:37:28,581
But we're tasting
cake because you booked
864
00:37:28,623 --> 00:37:31,543
us a cake tasting, right?
865
00:37:31,584 --> 00:37:33,211
I'm just trying to help.
866
00:37:33,253 --> 00:37:36,548
Mama, this is
Ilana and my wedding.
867
00:37:36,589 --> 00:37:37,716
I'm overstepping.
868
00:37:37,757 --> 00:37:38,341
I'm sorry.
869
00:37:38,383 --> 00:37:40,135
I always do this.
870
00:37:40,176 --> 00:37:43,388
But I'm just a silly
old Greek widow
871
00:37:43,430 --> 00:37:46,766
who just loves her
children too much.
872
00:37:46,808 --> 00:37:49,227
Mama, we know that
you are trying to help.
873
00:37:49,269 --> 00:37:50,520
But it's too much.
874
00:37:50,562 --> 00:37:52,814
OK, I'll do better.
875
00:37:52,856 --> 00:37:54,274
I promise.
876
00:37:54,315 --> 00:37:57,777
But as we're here,
let's eat some cake.
877
00:38:03,616 --> 00:38:05,410
So which cake you like the best?
878
00:38:05,452 --> 00:38:06,536
The chocolate.
879
00:38:06,578 --> 00:38:07,579
Really, not the strawberry?
880
00:38:07,620 --> 00:38:08,955
No, it was very sweet.
881
00:38:08,997 --> 00:38:10,206
OK.
882
00:38:10,248 --> 00:38:11,332
You know, I'm
going to go order
883
00:38:11,374 --> 00:38:12,542
the flowers for
the bachelorette?
884
00:38:12,584 --> 00:38:14,085
I already ordered them.
885
00:38:14,127 --> 00:38:15,754
Oh.
886
00:38:15,795 --> 00:38:17,547
Well, then I'm going to go
pick out the party favors.
887
00:38:17,589 --> 00:38:19,007
I can come with you.
888
00:38:19,049 --> 00:38:21,426
No, you know, I'd really
love some alone time.
889
00:38:21,468 --> 00:38:22,427
Alone time.
890
00:38:22,469 --> 00:38:25,638
Another American concept.
891
00:38:25,680 --> 00:38:26,681
See you.
892
00:39:00,340 --> 00:39:01,800
Hi.
893
00:39:01,841 --> 00:39:03,635
I'm picking up a dress
for the Atlas wedding.
894
00:39:03,677 --> 00:39:06,262
It's very purple.
895
00:39:06,304 --> 00:39:09,474
Yes, I have it here.
896
00:39:09,516 --> 00:39:11,518
Yep, that's the one.
897
00:39:11,559 --> 00:39:14,896
Also, your other
dress is ready.
898
00:39:14,938 --> 00:39:15,730
What other dress?
899
00:39:19,192 --> 00:39:19,901
This one.
900
00:39:23,363 --> 00:39:24,280
OK.
901
00:39:24,322 --> 00:39:24,864
Thank you.
902
00:39:29,369 --> 00:39:30,954
Ilana, there you are.
903
00:39:30,995 --> 00:39:33,498
Did you buy me a wedding
dress when I asked you not to?
904
00:39:33,540 --> 00:39:34,708
You said you liked it.
905
00:39:34,749 --> 00:39:36,042
No, you said you liked it.
906
00:39:36,084 --> 00:39:37,961
I said my mom is going
to design my dress.
907
00:39:38,003 --> 00:39:40,588
Well, maybe she can make your
dress for different special--
908
00:39:40,630 --> 00:39:42,757
Athena, please, you need
to respect my boundaries.
909
00:39:42,799 --> 00:39:46,219
Ilana, I don't
mean to upset you.
910
00:39:46,261 --> 00:39:47,554
You know I love you.
911
00:39:47,595 --> 00:39:49,514
I would never do
anything to hurt you.
912
00:39:49,556 --> 00:39:52,183
But don't you think you're
being a little dramatic?
913
00:39:52,225 --> 00:39:53,351
Dramatic.
914
00:39:53,393 --> 00:39:54,352
Oh, so now you're
gaslighting me?
915
00:39:54,394 --> 00:39:55,478
What's going on here?
916
00:39:55,520 --> 00:39:56,980
Ilana says I'm lampgasing her.
917
00:39:57,022 --> 00:39:57,814
Gaslighting.
918
00:39:57,856 --> 00:39:58,356
Gaslining.
919
00:39:58,398 --> 00:40:00,025
Gaslighting.
920
00:40:00,066 --> 00:40:01,026
What does it even mean?
921
00:40:01,067 --> 00:40:02,569
It means you take
every situation,
922
00:40:02,610 --> 00:40:05,864
and you twist it so that
you end up the victim.
923
00:40:05,905 --> 00:40:07,365
Is what do you think of me?
924
00:40:07,407 --> 00:40:08,700
No.
925
00:40:08,742 --> 00:40:10,910
No, Athena, I know
you mean well, OK?
926
00:40:10,952 --> 00:40:12,328
But you need to
return the dress.
927
00:40:17,584 --> 00:40:20,045
Are you OK?
928
00:40:20,086 --> 00:40:22,213
I'm sorry about my mom.
929
00:40:22,255 --> 00:40:23,715
I was worried about this.
930
00:40:23,757 --> 00:40:25,759
Look, I understand that
she has good intentions.
931
00:40:25,800 --> 00:40:27,719
But she's driving me crazy.
932
00:40:27,761 --> 00:40:29,512
And this doesn't seem
like an issue that's
933
00:40:29,554 --> 00:40:30,847
going to go away when we leave.
934
00:40:40,857 --> 00:40:42,567
I'd like to hear what you think.
935
00:40:42,609 --> 00:40:44,235
Yeah.
936
00:40:44,277 --> 00:40:47,280
Well, this cupid-like figure
is most certainly arrows.
937
00:40:47,322 --> 00:40:48,365
That's what I thought too.
938
00:40:48,406 --> 00:40:48,948
Yeah.
939
00:40:48,990 --> 00:40:49,574
Can I?
940
00:40:49,616 --> 00:40:51,951
Yeah, of course.
941
00:40:51,993 --> 00:40:56,081
This female figure is probably
Eros' mother Aphrodite.
942
00:40:56,122 --> 00:40:59,459
So it could be the
Aphrodite arrow psyche men.
943
00:40:59,501 --> 00:41:00,960
Yeah.
944
00:41:01,002 --> 00:41:02,462
Wouldn't know without
the rest of the pieces.
945
00:41:02,504 --> 00:41:03,254
Well, let's find them.
946
00:41:03,296 --> 00:41:03,797
All right.
947
00:41:10,762 --> 00:41:13,848
I feel bad you're spending
your vacation working.
948
00:41:13,890 --> 00:41:15,475
Don't.
949
00:41:15,517 --> 00:41:18,937
It feels so good to be back on
a dig site, especially with you.
950
00:41:18,978 --> 00:41:22,315
And Mike's family
is wonderful, but it
951
00:41:22,357 --> 00:41:23,942
is nice to have a little break.
952
00:41:23,983 --> 00:41:24,818
Oh.
953
00:41:24,859 --> 00:41:26,861
What's the gossip?
954
00:41:26,903 --> 00:41:29,864
Nothing, just some
drama with his mom.
955
00:41:29,906 --> 00:41:32,659
Oh, what's she like?
956
00:41:32,701 --> 00:41:39,165
She's vivacious and
fierce and has a huge heart
957
00:41:39,207 --> 00:41:41,209
and has already named
my unborn children.
958
00:41:41,251 --> 00:41:42,711
[laughter]
959
00:41:42,752 --> 00:41:44,629
And I understand that
Mike's in a tough spot.
960
00:41:44,671 --> 00:41:49,884
But it's strange to
see him like this.
961
00:41:49,926 --> 00:41:51,511
Anyway, enough about me.
962
00:41:51,553 --> 00:41:52,303
What about you?
963
00:41:52,345 --> 00:41:53,805
How's life here?
964
00:41:53,847 --> 00:41:55,682
Yeah, it's good.
965
00:41:55,724 --> 00:41:57,559
I mean, I've been
here two years.
966
00:41:57,600 --> 00:41:59,519
I love Greece.
967
00:41:59,561 --> 00:42:03,940
But also, I'm very
ready to leave.
968
00:42:03,982 --> 00:42:06,860
I've lived on three different
continents in the last 10
969
00:42:06,901 --> 00:42:09,821
years, and my sister and
her kids and my parents
970
00:42:09,863 --> 00:42:12,574
are all in Rhode
Island, and Brown
971
00:42:12,615 --> 00:42:15,452
has a faculty spot opening up.
972
00:42:15,493 --> 00:42:17,037
You're going to teach?
973
00:42:17,078 --> 00:42:20,665
Well, I'm only past my first
interview, but hopefully.
974
00:42:20,707 --> 00:42:22,042
You love teaching, right?
975
00:42:22,083 --> 00:42:24,002
Yeah, I love it.
976
00:42:24,044 --> 00:42:27,172
But I actually have the
opposite story of you.
977
00:42:27,213 --> 00:42:30,467
So I did my field year in
Egypt and some dig trips.
978
00:42:30,508 --> 00:42:33,219
But otherwise, I've pretty
much always been in Boston.
979
00:42:33,261 --> 00:42:34,971
I wish I would have
been on site more.
980
00:42:35,013 --> 00:42:37,390
Well, the sand
is always sandier.
981
00:42:54,324 --> 00:42:57,452
Ilana, can I speak to you?
982
00:42:57,494 --> 00:43:02,082
I want to apologize for
gasolining you yesterday.
983
00:43:02,123 --> 00:43:02,916
I know.
984
00:43:02,957 --> 00:43:04,501
I can be a little--
985
00:43:04,542 --> 00:43:07,420
what's the word-- over--
986
00:43:07,462 --> 00:43:08,338
Overbearing?
987
00:43:08,380 --> 00:43:09,756
No.
988
00:43:09,798 --> 00:43:13,343
Overly sensitive to
other people's feelings.
989
00:43:13,385 --> 00:43:17,597
It's because I love so much.
990
00:43:17,639 --> 00:43:21,643
I've been a mother for decades,
but I'm only just now learning
991
00:43:21,685 --> 00:43:23,603
how to be a mother-in-law.
992
00:43:23,645 --> 00:43:26,564
So please be patient with me.
993
00:43:26,606 --> 00:43:27,899
Of course.
994
00:43:27,941 --> 00:43:31,027
Also, I returned the dress.
995
00:43:31,069 --> 00:43:34,280
I didn't get a full refund
because I had it altered,
996
00:43:34,322 --> 00:43:38,118
but that was my doing.
997
00:43:38,159 --> 00:43:39,411
Are you hungry?
998
00:43:39,452 --> 00:43:40,620
Lunch is being served.
999
00:43:40,662 --> 00:43:41,913
I'll be up in a bit.
1000
00:43:41,955 --> 00:43:45,333
[music playing]
1001
00:43:53,174 --> 00:43:53,591
So pretty.
1002
00:43:56,720 --> 00:43:59,305
So these will be for the tables.
1003
00:43:59,347 --> 00:44:01,808
What do you think?
1004
00:44:01,850 --> 00:44:03,560
Yeah, they're nice.
1005
00:44:03,601 --> 00:44:05,729
My mom likes carnations.
1006
00:44:05,770 --> 00:44:09,566
Did your mom make all the
decisions for your wedding?
1007
00:44:09,607 --> 00:44:10,483
What?
1008
00:44:10,525 --> 00:44:11,860
No, nothing.
1009
00:44:11,901 --> 00:44:13,695
I just-- seems like she
has a pretty big impact
1010
00:44:13,737 --> 00:44:15,113
on your choices.
1011
00:44:15,155 --> 00:44:16,823
Doesn't your mom
have an impact?
1012
00:44:16,865 --> 00:44:18,533
Yeah, of course.
1013
00:44:18,575 --> 00:44:19,993
I mean, my mom's my best friend.
1014
00:44:20,035 --> 00:44:20,910
So--
1015
00:44:20,952 --> 00:44:23,955
Your best friend?
1016
00:44:23,997 --> 00:44:25,665
This is just the way it is.
1017
00:44:25,707 --> 00:44:29,377
[speaking greek] I'm sure my mom
told you Atlas means to carry.
1018
00:44:29,419 --> 00:44:32,213
So we carry on with
our traditions and also
1019
00:44:32,255 --> 00:44:34,341
the sacrifices
that go with them.
1020
00:44:34,382 --> 00:44:35,216
It's a lot to carry.
1021
00:44:42,057 --> 00:44:44,559
Sorry, but I want to redo it.
1022
00:44:44,601 --> 00:44:48,521
I'll use the carnations for
the in, but for my wedding,
1023
00:44:48,563 --> 00:44:49,356
I want the roses.
1024
00:44:57,781 --> 00:44:58,490
Suits you.
1025
00:44:58,531 --> 00:44:59,115
Really?
1026
00:44:59,157 --> 00:44:59,532
No.
1027
00:44:59,574 --> 00:44:59,991
Atlas.
1028
00:45:02,452 --> 00:45:03,036
We're here.
1029
00:45:05,622 --> 00:45:07,165
We'll meet you guys inside.
1030
00:45:07,207 --> 00:45:08,708
OK.
1031
00:45:08,750 --> 00:45:11,461
I thought we could use this.
1032
00:45:11,503 --> 00:45:12,295
A Mati bracelet.
1033
00:45:16,966 --> 00:45:20,512
I'll protect you,
and you protect me?
1034
00:45:20,553 --> 00:45:21,096
Promise.
1035
00:45:24,265 --> 00:45:25,392
One's missing.
1036
00:45:25,433 --> 00:45:26,351
That's OK.
1037
00:45:26,393 --> 00:45:27,727
It's not a big deal.
1038
00:45:27,769 --> 00:45:29,896
No, it's a bad omen.
1039
00:45:29,938 --> 00:45:31,690
Well, it would be if
we were superstitious.
1040
00:45:31,731 --> 00:45:33,358
Luckily, we're not.
1041
00:45:33,400 --> 00:45:36,986
I will protect you even
with one bead missing.
1042
00:45:37,028 --> 00:45:38,446
I would love that.
1043
00:45:43,660 --> 00:45:45,704
This is a Stefana, a crown.
1044
00:45:45,745 --> 00:45:47,247
It's for the crowning
ceremony which
1045
00:45:47,288 --> 00:45:49,082
is the highlight of
the Greek wedding.
1046
00:45:49,124 --> 00:45:52,210
They're connected by a ribbon
to symbolize a union, two
1047
00:45:52,252 --> 00:45:54,963
lives becoming one in eternity.
1048
00:45:55,005 --> 00:45:58,717
Because what is bound
can never be unbound.
1049
00:45:58,758 --> 00:46:01,761
Well, unless you
cut the ribbon.
1050
00:46:01,803 --> 00:46:02,887
I'm kidding.
1051
00:46:02,929 --> 00:46:03,763
I was kidding.
1052
00:46:03,805 --> 00:46:05,015
[laughter]
1053
00:46:05,056 --> 00:46:07,559
So which crown is yours?
1054
00:46:07,600 --> 00:46:09,102
I don't know.
1055
00:46:09,144 --> 00:46:10,895
I think I like this one.
1056
00:46:10,937 --> 00:46:13,481
And it does go with
my wedding dress.
1057
00:46:13,523 --> 00:46:17,736
But we kind of like this one,
something a bit more simple,
1058
00:46:17,777 --> 00:46:19,446
you know?
1059
00:46:19,487 --> 00:46:22,157
So what do you think?
1060
00:46:22,198 --> 00:46:23,366
I think it's our wedding.
1061
00:46:33,376 --> 00:46:36,463
So if my mom
gets this property,
1062
00:46:36,504 --> 00:46:41,134
this will be her next
hotel, nestled on a winery.
1063
00:46:41,176 --> 00:46:43,678
There are definitely easier
properties to develop,
1064
00:46:43,720 --> 00:46:46,306
but this has history.
1065
00:46:46,348 --> 00:46:49,934
My dad took my mom grape
picking here on the first date.
1066
00:46:49,976 --> 00:46:51,519
That's so special.
1067
00:46:51,561 --> 00:46:53,730
I'm a little bit jealous
of your family's connection
1068
00:46:53,772 --> 00:46:54,856
to Santorini.
1069
00:46:54,898 --> 00:46:57,275
Your history is entwined.
1070
00:46:57,317 --> 00:46:58,985
It's like you have
a sense of place,
1071
00:46:59,027 --> 00:47:00,153
a commitment to the past.
1072
00:47:00,195 --> 00:47:02,030
That's what
tradition is, right?
1073
00:47:04,449 --> 00:47:07,285
Then your mom asked me about
my family's traditions,
1074
00:47:07,327 --> 00:47:09,871
and it made me realize
that I don't really
1075
00:47:09,913 --> 00:47:11,998
know a lot about my
dad or his family
1076
00:47:12,040 --> 00:47:14,542
or that whole side
of my history.
1077
00:47:14,584 --> 00:47:16,169
And it never used
to bother me before,
1078
00:47:16,211 --> 00:47:18,254
but now I think it kind of does.
1079
00:47:18,296 --> 00:47:20,340
I've always
wondered how you're
1080
00:47:20,382 --> 00:47:24,010
so interested in the past
and yet not your own.
1081
00:47:24,052 --> 00:47:26,346
It's not that
I'm not interested.
1082
00:47:26,388 --> 00:47:30,183
It's just that it's always
been, you know, kind of painful.
1083
00:47:33,645 --> 00:47:34,813
We'll make her own history.
1084
00:47:38,733 --> 00:47:42,362
This is Ana Cirtico, a
special wine from Santorini.
1085
00:47:42,404 --> 00:47:48,368
It's unique because of the
mineral content of the soil.
1086
00:47:48,410 --> 00:47:50,870
I just realized that if
we get this property,
1087
00:47:50,912 --> 00:47:52,831
we can make our own wine.
1088
00:47:52,872 --> 00:47:56,042
We as in like you and me we
or like you and your mom we?
1089
00:47:56,084 --> 00:47:58,128
Well, I'll help my mom.
1090
00:47:58,169 --> 00:47:59,671
Yeah, I know.
1091
00:47:59,713 --> 00:48:01,297
But can you do that remotely?
1092
00:48:01,339 --> 00:48:05,218
I hope so, but I don't know.
1093
00:48:05,260 --> 00:48:07,345
What are you trying to say?
1094
00:48:07,387 --> 00:48:10,640
Just that something
shifting in me,
1095
00:48:10,682 --> 00:48:13,518
and I want to be honest
about how I'm feeling.
1096
00:48:13,560 --> 00:48:17,188
Well, I appreciate
you being honest.
1097
00:48:17,230 --> 00:48:18,606
Thank you for understanding.
1098
00:48:24,612 --> 00:48:27,741
[speaking greek],,
would you like a drink?
1099
00:48:27,782 --> 00:48:30,910
Why, thank you.
1100
00:48:30,952 --> 00:48:32,954
Where did you come from?
1101
00:48:32,996 --> 00:48:35,081
Where did you come from?
1102
00:48:35,123 --> 00:48:40,462
Straight from Mount
Olympus into your arms.
1103
00:48:40,503 --> 00:48:44,632
Can we just stay like
this and stare at each other
1104
00:48:44,674 --> 00:48:46,676
the rest of the night?
1105
00:48:46,718 --> 00:48:48,636
That sounds wonderful.
1106
00:48:56,144 --> 00:48:57,896
Our latest discovery.
1107
00:48:57,937 --> 00:48:58,980
Mount Olympus?
1108
00:48:59,022 --> 00:49:00,315
That's my guess.
1109
00:49:00,357 --> 00:49:03,068
So we have Aphrodite
and Eros probably
1110
00:49:03,109 --> 00:49:05,612
at Aphrodite's palace
on Mount Olympus.
1111
00:49:05,653 --> 00:49:07,155
What is that?
1112
00:49:07,197 --> 00:49:08,531
It could be another figure.
1113
00:49:08,573 --> 00:49:09,157
Possibly.
1114
00:49:09,199 --> 00:49:10,992
Maybe Psyche.
1115
00:49:11,034 --> 00:49:12,994
But we need to find
the rest to be sure.
1116
00:49:13,036 --> 00:49:14,287
You want to dig today?
1117
00:49:14,329 --> 00:49:15,830
I wish I could.
1118
00:49:15,872 --> 00:49:17,457
But I told Mike I'd spend
the afternoon with him,
1119
00:49:17,499 --> 00:49:19,000
and then I'm hosting Alex's
bachelorette tonight.
1120
00:49:19,042 --> 00:49:20,001
Oh, no worries.
1121
00:49:20,043 --> 00:49:22,712
I'll walk you out.
1122
00:49:22,754 --> 00:49:25,215
So some good news.
1123
00:49:25,256 --> 00:49:28,009
I scheduled my second
interview with Brown.
1124
00:49:28,051 --> 00:49:29,511
Very exciting.
1125
00:49:29,552 --> 00:49:30,428
Yeah.
1126
00:49:30,470 --> 00:49:31,304
I mean, it's two three rounds.
1127
00:49:31,346 --> 00:49:33,306
But if this goes well--
1128
00:49:33,348 --> 00:49:36,267
but also, I decided that
whether or not I get the job,
1129
00:49:36,309 --> 00:49:38,895
I'm definitely heading back
to the States in the fall.
1130
00:49:38,937 --> 00:49:40,146
Who's going to
replace you here?
1131
00:49:40,188 --> 00:49:41,064
I don't know.
1132
00:49:41,106 --> 00:49:42,440
Do you want to apply?
1133
00:49:42,482 --> 00:49:43,900
You're more than qualified.
1134
00:49:43,942 --> 00:49:45,151
I mean, that would be amazing.
1135
00:49:45,193 --> 00:49:46,152
But I don't think I can.
1136
00:49:46,194 --> 00:49:47,737
Why?
1137
00:49:47,779 --> 00:49:49,280
You always said you wish
to spend more time on site.
1138
00:49:49,322 --> 00:49:51,449
Yeah, but my whole
life's in Boston, you know.
1139
00:49:51,491 --> 00:49:53,743
My mom, my friends, my job.
1140
00:49:53,785 --> 00:49:56,204
And things are much
better with Mike's mom.
1141
00:49:56,246 --> 00:49:58,748
But they'll be even better
with ocean between us.
1142
00:49:58,790 --> 00:49:59,749
[laughter]
1143
00:49:59,791 --> 00:50:00,709
Gotcha.
1144
00:50:00,750 --> 00:50:01,167
I'll see you.
1145
00:50:01,209 --> 00:50:02,335
See you.
1146
00:50:08,758 --> 00:50:11,302
There she is, our
American maid of honor.
1147
00:50:11,344 --> 00:50:12,846
We're doing our job.
1148
00:50:12,887 --> 00:50:14,389
What's all this?
1149
00:50:14,431 --> 00:50:16,683
[speaking greek] They're
candy for the wedding guests.
1150
00:50:16,725 --> 00:50:17,892
It's a Greek custom.
1151
00:50:17,934 --> 00:50:19,769
That's so sweet, pun intended.
1152
00:50:19,811 --> 00:50:20,937
[laughter]
1153
00:50:20,979 --> 00:50:21,938
Here, I'll set you up.
1154
00:50:21,980 --> 00:50:22,522
OK.
1155
00:50:27,485 --> 00:50:31,072
Also, I wanted to
tell you, Chris and I
1156
00:50:31,114 --> 00:50:32,615
discussed our
travel plans again.
1157
00:50:32,657 --> 00:50:35,076
And he wants to do it, like now.
1158
00:50:35,118 --> 00:50:36,119
Wow.
1159
00:50:36,161 --> 00:50:37,454
I know.
1160
00:50:37,495 --> 00:50:39,956
But is it crazy to
just leave our lives
1161
00:50:39,998 --> 00:50:42,584
and go to another country
and not know where we'll be?
1162
00:50:42,625 --> 00:50:43,335
No.
1163
00:50:43,376 --> 00:50:45,003
I mean, Mike did it.
1164
00:50:45,045 --> 00:50:48,340
Yeah, but that's the problem.
1165
00:50:48,381 --> 00:50:50,008
What do you mean?
1166
00:50:50,050 --> 00:50:54,095
I mean, I'm afraid that my
mom will be worried that Chris
1167
00:50:54,137 --> 00:50:55,930
and I will do what Mike did.
1168
00:50:55,972 --> 00:50:56,806
Why?
1169
00:50:56,848 --> 00:50:58,433
What did Mike do?
1170
00:50:58,475 --> 00:51:01,770
Well, after my
father passed, Mike
1171
00:51:01,811 --> 00:51:05,106
told my mom that he would finish
his year in Boston, his job,
1172
00:51:05,148 --> 00:51:06,274
and then come back home.
1173
00:51:06,316 --> 00:51:07,692
But then he met you.
1174
00:51:07,734 --> 00:51:13,281
So-- anyway, should
I talk to her?
1175
00:51:13,323 --> 00:51:15,116
Yes, definitely.
1176
00:51:15,158 --> 00:51:16,534
I mean, she'll understand.
1177
00:51:16,576 --> 00:51:19,120
Or she'll understand in time.
1178
00:51:19,162 --> 00:51:20,705
Look, it's your life, right?
1179
00:51:30,590 --> 00:51:34,594
So I wanted to tell you that
I changed the wedding flowers.
1180
00:51:34,636 --> 00:51:35,720
Why?
1181
00:51:35,762 --> 00:51:38,056
Because I realized
that I want roses.
1182
00:51:38,098 --> 00:51:40,016
OK, carnations are tradition.
1183
00:51:40,058 --> 00:51:42,977
But if you want roses, fine.
1184
00:51:43,019 --> 00:51:48,024
Also, Chris and I will be
taking a break from the hotel.
1185
00:51:48,066 --> 00:51:49,567
To do what?
1186
00:51:49,609 --> 00:51:54,989
To go to the States, do
something different, only
1187
00:51:55,031 --> 00:51:56,408
for a little bit.
1188
00:51:56,449 --> 00:51:59,327
And I can get you an
entry manager if you want.
1189
00:51:59,369 --> 00:52:01,413
I don't want a manager.
1190
00:52:01,454 --> 00:52:05,041
I want a daughter, my daughter.
1191
00:52:05,083 --> 00:52:10,005
Alex I know, this is a
time of change and change
1192
00:52:10,046 --> 00:52:11,381
can be confusing.
1193
00:52:11,423 --> 00:52:16,845
But your life is here,
your job, your family.
1194
00:52:16,886 --> 00:52:21,224
You know, Ilana said something
interesting about her mom.
1195
00:52:21,266 --> 00:52:23,435
She said that her mom
is her best friend.
1196
00:52:23,476 --> 00:52:25,520
What an American concept.
1197
00:52:25,562 --> 00:52:27,522
Parents are not
supposed to be friends.
1198
00:52:27,564 --> 00:52:30,442
They're supposed to be parents.
1199
00:52:30,483 --> 00:52:32,402
Oh, it's a real estate agent.
1200
00:52:40,243 --> 00:52:44,080
My love, you cannot drink ouzo
in front of this view and look
1201
00:52:44,122 --> 00:52:44,873
so serious.
1202
00:52:44,914 --> 00:52:47,709
What's wrong?
1203
00:52:47,751 --> 00:52:48,626
Nothing.
1204
00:52:48,668 --> 00:52:53,006
It's just something Alex said.
1205
00:52:53,048 --> 00:52:55,800
Did you stay in Boston for me?
1206
00:52:55,842 --> 00:52:57,302
What do you mean?
1207
00:52:57,344 --> 00:52:59,346
I mean, if you hadn't
met me, would you
1208
00:52:59,387 --> 00:53:00,555
have moved back to Greece?
1209
00:53:00,597 --> 00:53:03,350
I mean, this is home.
1210
00:53:03,391 --> 00:53:04,726
Did you always feel this way?
1211
00:53:04,768 --> 00:53:06,728
Did you always know that
you would move back here
1212
00:53:06,770 --> 00:53:08,980
and you just didn't tell me?
1213
00:53:09,022 --> 00:53:10,231
Ilana, I didn't lie to you.
1214
00:53:10,273 --> 00:53:11,274
I never lied to you.
1215
00:53:11,316 --> 00:53:12,692
I know.
1216
00:53:12,734 --> 00:53:15,236
I'm just wondering
why we never talked
1217
00:53:15,278 --> 00:53:18,281
about this stuff
before, where we'd live,
1218
00:53:18,323 --> 00:53:20,950
our wedding, what we
envision for our future.
1219
00:53:20,992 --> 00:53:22,077
Are you having doubts?
1220
00:53:22,118 --> 00:53:24,412
No.
1221
00:53:24,454 --> 00:53:25,914
Really, no.
1222
00:53:25,955 --> 00:53:31,711
But if you're worried,
you just have to tell me.
1223
00:53:31,753 --> 00:53:33,421
I know.
1224
00:53:33,463 --> 00:53:36,966
[music playing]
1225
00:53:42,389 --> 00:53:42,972
Hi.
1226
00:53:43,014 --> 00:53:44,432
Hi!
1227
00:53:44,474 --> 00:53:46,601
This is my cousin
in Canberra, Lea.
1228
00:53:46,643 --> 00:53:47,811
She just arrived.
1229
00:53:47,852 --> 00:53:49,229
I've heard so much about you.
1230
00:53:49,270 --> 00:53:50,772
Lovely to meet you.
1231
00:53:50,814 --> 00:53:53,817
Thank you for letting me
temporarily do your job.
1232
00:53:53,858 --> 00:53:56,319
My Obada and my maid of honor.
1233
00:53:56,361 --> 00:53:59,447
Now I'm ready to get married.
1234
00:53:59,489 --> 00:54:02,158
Oh, and Ilana, thank
you so much for this.
1235
00:54:02,200 --> 00:54:04,077
It's perfect, even
if you're making
1236
00:54:04,119 --> 00:54:06,162
me wear this ridiculous crown.
1237
00:54:06,204 --> 00:54:10,125
It's an American tradition,
as our embarrassing toasts.
1238
00:54:10,166 --> 00:54:11,126
So--
1239
00:54:11,167 --> 00:54:12,961
Please, no toasts.
1240
00:54:13,003 --> 00:54:17,465
Everyone, if I could
please have your attention.
1241
00:54:17,507 --> 00:54:20,468
Alex, I have always
wanted a sister.
1242
00:54:20,510 --> 00:54:22,053
And now I finally have one.
1243
00:54:22,095 --> 00:54:23,972
Yamas to that.
1244
00:54:24,014 --> 00:54:25,348
Yamas!
1245
00:54:25,390 --> 00:54:28,309
Yamas.
1246
00:54:28,351 --> 00:54:35,650
Alexandra, my dreams came true
when God gave me a daughter.
1247
00:54:35,692 --> 00:54:38,903
But I'm very happy to
share that in addition
1248
00:54:38,945 --> 00:54:42,699
to being my daughter
from now, you will also
1249
00:54:42,741 --> 00:54:47,454
be my business partner
because my offer on Gavaros
1250
00:54:47,495 --> 00:54:49,289
was accepted.
1251
00:54:49,330 --> 00:54:55,545
Mikale, Alexandra, and I
will do this thing together
1252
00:54:55,587 --> 00:54:57,339
as partners.
1253
00:54:57,380 --> 00:55:00,884
[applause]
1254
00:55:13,938 --> 00:55:16,566
Ilana, this is news to me too.
1255
00:55:16,608 --> 00:55:19,110
But are you going into a
partnership with your mom
1256
00:55:19,152 --> 00:55:20,403
here in Santorini?
1257
00:55:20,445 --> 00:55:22,030
I just found out about this.
1258
00:55:22,072 --> 00:55:24,824
I don't even know what
being partners means.
1259
00:55:24,866 --> 00:55:27,243
But don't you think this is
all part of her plan to get
1260
00:55:27,285 --> 00:55:29,245
you to move back to Greece?
1261
00:55:29,287 --> 00:55:30,413
Maybe.
1262
00:55:30,455 --> 00:55:34,501
But maybe it's not a bad thing.
1263
00:55:34,542 --> 00:55:37,337
And maybe we can moved
here for a year or two.
1264
00:55:37,379 --> 00:55:38,672
I knew this was coming.
1265
00:55:38,713 --> 00:55:40,382
Because it makes sense.
1266
00:55:40,423 --> 00:55:43,176
How does it make sense when
our entire life is in Boston?
1267
00:55:43,218 --> 00:55:46,805
But our life isn't in
Boston because part of my life
1268
00:55:46,846 --> 00:55:48,473
is here.
1269
00:55:48,515 --> 00:55:50,225
Is it too much to ask
for you to come here
1270
00:55:50,266 --> 00:55:51,643
with me for a year or two?
1271
00:55:51,685 --> 00:55:53,895
No, no, it's not
too much to ask.
1272
00:55:53,937 --> 00:55:57,440
It just everything here
is yours, your home,
1273
00:55:57,482 --> 00:55:59,275
your language, your family.
1274
00:55:59,317 --> 00:56:02,654
And it would be me relying
on you for all of that.
1275
00:56:02,696 --> 00:56:06,700
But isn't that what
a relationship is?
1276
00:56:06,741 --> 00:56:10,745
Us relying on each other.
1277
00:56:20,505 --> 00:56:21,840
Again, you sleep so late.
1278
00:56:21,881 --> 00:56:23,925
I've been waiting
for you to wake up.
1279
00:56:23,967 --> 00:56:26,177
I'm making baklava for
after the rehearsals,
1280
00:56:26,219 --> 00:56:27,429
and I want to teach you.
1281
00:56:27,470 --> 00:56:28,888
Well, actually,
I'm looking for Mike.
1282
00:56:28,930 --> 00:56:30,807
He's gone to Gavaros to
meet with the contractors.
1283
00:56:30,849 --> 00:56:31,891
He'll be home soon.
1284
00:56:31,933 --> 00:56:34,185
So we have time to make baklava.
1285
00:56:34,227 --> 00:56:35,937
That is a very nice dress.
1286
00:56:35,979 --> 00:56:36,646
Thank you.
1287
00:56:36,688 --> 00:56:39,691
My mom made it for me.
1288
00:56:39,733 --> 00:56:41,359
It's great.
1289
00:56:41,401 --> 00:56:43,528
I get to teach you the way
my mother-in-law taught me.
1290
00:56:43,570 --> 00:56:45,613
No, no, no, you put
butter every time.
1291
00:56:45,655 --> 00:56:47,657
Right, butter.
1292
00:56:47,699 --> 00:56:50,243
Ooh, my mother-in-law.
1293
00:56:50,285 --> 00:56:51,327
She was tough.
1294
00:56:51,369 --> 00:56:52,454
You can't imagine.
1295
00:56:52,495 --> 00:56:53,913
Well, I think I can.
1296
00:56:53,955 --> 00:56:56,499
We were two very
strong personalities.
1297
00:56:56,541 --> 00:56:59,502
We butt heads a lot which
was a waste because I wanted
1298
00:56:59,544 --> 00:57:00,837
us to get along, you know.
1299
00:57:00,879 --> 00:57:02,839
I wanted us to have
a good relationship.
1300
00:57:02,881 --> 00:57:07,510
But it was very hard, especially
after she came to live with us.
1301
00:57:07,552 --> 00:57:09,220
She lived with you?
1302
00:57:09,262 --> 00:57:11,514
Oh, yes after Nikola's father
died, she moved in with us.
1303
00:57:11,556 --> 00:57:13,808
It's the Greek way.
1304
00:57:13,850 --> 00:57:15,894
Oh, no, no, no, no, no,
no, you need more feeling.
1305
00:57:15,935 --> 00:57:18,313
You know, actually, I like
it with a little less filling.
1306
00:57:18,355 --> 00:57:19,689
It makes it crispier.
1307
00:57:19,731 --> 00:57:22,317
Yes, but this recipe
needs extra filling.
1308
00:57:22,359 --> 00:57:23,443
[speaking greek]
1309
00:57:23,485 --> 00:57:24,986
[speaking greek]
1310
00:57:25,028 --> 00:57:26,363
Hi.
1311
00:57:26,404 --> 00:57:29,574
Ah, baklava.
1312
00:57:29,616 --> 00:57:33,244
So much filling
just how I like it.
1313
00:57:33,286 --> 00:57:34,496
I'm stealing you away.
1314
00:57:34,537 --> 00:57:35,121
Oh.
1315
00:57:35,163 --> 00:57:35,872
Wait.
1316
00:57:35,914 --> 00:57:37,624
Hey, hey, we're baking.
1317
00:57:37,665 --> 00:57:40,543
Well, we will be
right back-lava.
1318
00:57:40,585 --> 00:57:41,503
Bye.
1319
00:57:41,544 --> 00:57:42,837
Bye.
1320
00:57:42,879 --> 00:57:45,006
Actually, we won't.
1321
00:57:45,048 --> 00:57:45,423
Kids.
1322
00:57:49,594 --> 00:57:51,805
I was up all night thinking.
1323
00:57:51,846 --> 00:57:56,601
And Ilana, I love you.
1324
00:57:56,643 --> 00:57:58,436
And I know we have
a lot to figure out.
1325
00:57:58,478 --> 00:58:01,064
But it doesn't
change how I feel.
1326
00:58:01,106 --> 00:58:05,902
So I was thinking, what if we
forget about the wedding drama?
1327
00:58:05,944 --> 00:58:07,737
You mean like not get married?
1328
00:58:07,779 --> 00:58:10,490
No, no, I meant elope.
1329
00:58:10,532 --> 00:58:12,283
We don't have to plan or wait.
1330
00:58:12,325 --> 00:58:14,577
We can just do it now.
1331
00:58:14,619 --> 00:58:15,745
Like right now?
1332
00:58:15,787 --> 00:58:17,330
Maybe not this exact minute.
1333
00:58:17,372 --> 00:58:18,790
But why not?
1334
00:58:18,832 --> 00:58:20,917
You can't just
suddenly get married.
1335
00:58:20,959 --> 00:58:22,711
We've been together
almost two years.
1336
00:58:22,752 --> 00:58:24,254
Two years is not that long.
1337
00:58:24,295 --> 00:58:26,506
Plus, we're in the middle
of arguing about a wedding
1338
00:58:26,548 --> 00:58:27,882
and where we're going to live.
1339
00:58:27,924 --> 00:58:29,467
I didn't think
we were arguing.
1340
00:58:29,509 --> 00:58:30,760
I thought we were discussing.
1341
00:58:30,802 --> 00:58:32,137
That's what my
parents used to say.
1342
00:58:32,178 --> 00:58:34,931
But Ilana, we're
not your parents.
1343
00:58:34,973 --> 00:58:37,183
And I know that
divorce was messy
1344
00:58:37,225 --> 00:58:39,728
and your dad leaving
was horrible.
1345
00:58:39,769 --> 00:58:43,273
But I'm not him, I won't leave.
1346
00:58:43,314 --> 00:58:45,275
How can you know that?
1347
00:58:45,316 --> 00:58:51,156
I know you love me, and I
know that you guard yourself.
1348
00:58:51,197 --> 00:58:53,116
And I'm trying to be patient.
1349
00:58:53,158 --> 00:58:56,745
But I don't know how
much longer I can wait.
1350
00:58:56,786 --> 00:58:57,746
Much longer you?
1351
00:58:57,787 --> 00:58:59,497
Just proposed a week ago.
1352
00:58:59,539 --> 00:59:01,916
It's not about the proposal.
1353
00:59:01,958 --> 00:59:07,881
It seems like I'm trying
to convince you to love me.
1354
00:59:07,922 --> 00:59:09,507
Let's get to the reharsal.
1355
00:59:13,720 --> 00:59:15,472
So what did you think?
1356
00:59:15,513 --> 00:59:17,474
Maybe New York or Boston?
1357
00:59:17,515 --> 00:59:18,725
Too cold.
1358
00:59:18,767 --> 00:59:19,434
California.
1359
00:59:19,476 --> 00:59:20,268
Too hot.
1360
00:59:20,310 --> 00:59:20,977
Hi.
1361
00:59:21,019 --> 00:59:22,771
You look beautiful.
1362
00:59:22,812 --> 00:59:24,481
Oh, how are you feeling?
1363
00:59:24,522 --> 00:59:25,815
You nervous?
1364
00:59:25,857 --> 00:59:27,484
Well, I am a
little bit nervous.
1365
00:59:27,525 --> 00:59:30,278
I'm nervous about the actual
wedding and the guests.
1366
00:59:30,320 --> 00:59:31,905
And I feel like I'm
forgetting things
1367
00:59:31,946 --> 00:59:33,073
and I'm getting things wrong.
1368
00:59:33,114 --> 00:59:38,078
But about Chris,
I'm not nervous.
1369
00:59:38,119 --> 00:59:42,832
He's probably the only thing I'm
completely sure of in my life.
1370
00:59:42,874 --> 00:59:43,541
Excuse me.
1371
00:59:54,803 --> 00:59:58,973
In Greek weddings,
everything has a meaning.
1372
00:59:59,015 --> 01:00:01,726
The priest starts
with a brief welcome.
1373
01:00:01,768 --> 01:00:04,646
Then the blessing of the rings.
1374
01:00:04,688 --> 01:00:09,150
You bless the rings three
times, then come the Stefana.
1375
01:00:09,192 --> 01:00:10,777
With the ribbon you can't cut.
1376
01:00:10,819 --> 01:00:17,784
Never ever never never
until the end of time.
1377
01:00:17,826 --> 01:00:22,706
Then the wine for the
sharing of their lives.
1378
01:00:22,747 --> 01:00:26,710
And finally, it's a yes dance.
1379
01:00:26,751 --> 01:00:33,216
These are the first steps of
a couple as husband and wife.
1380
01:00:33,258 --> 01:00:35,427
I never knew you were
such a traditional guy.
1381
01:00:35,468 --> 01:00:37,721
Do I surprise you?
1382
01:00:37,762 --> 01:00:39,514
Yeah, I think you do.
1383
01:01:00,160 --> 01:01:01,327
Ilana, are you all right?
1384
01:01:04,205 --> 01:01:07,917
No, actually,
I'm not all right.
1385
01:01:07,959 --> 01:01:09,919
What's wrong?
1386
01:01:09,961 --> 01:01:12,672
I don't know.
1387
01:01:12,714 --> 01:01:14,591
Two years we've
been together, and I
1388
01:01:14,632 --> 01:01:17,093
feel like I'm just now
discovering things about Mike
1389
01:01:17,135 --> 01:01:20,597
that I never knew,
like who he really is.
1390
01:01:20,638 --> 01:01:23,308
And he's a wonderful man.
1391
01:01:23,350 --> 01:01:26,644
But how could I have not
seen these things before?
1392
01:01:26,686 --> 01:01:29,272
It's all just a
bit overwhelming.
1393
01:01:29,314 --> 01:01:34,527
Our cultures, our
upbringings, the family--
1394
01:01:34,569 --> 01:01:36,696
You're saying it's us.
1395
01:01:36,738 --> 01:01:39,908
No, no, that is
not what I'm saying.
1396
01:01:39,949 --> 01:01:43,161
Ilana, I love you.
1397
01:01:43,203 --> 01:01:45,455
I love you, Athena.
1398
01:01:45,497 --> 01:01:47,707
And I know you love me.
1399
01:01:47,749 --> 01:01:51,544
But if we're really being
honest with ourselves,
1400
01:01:51,586 --> 01:01:53,421
I feel like there was
always a piece of you
1401
01:01:53,463 --> 01:01:56,508
that really felt like I
would never fully fit in
1402
01:01:56,549 --> 01:01:57,258
with your family.
1403
01:02:00,887 --> 01:02:04,849
And maybe now I'm
starting to wonder
1404
01:02:04,891 --> 01:02:06,518
if you were really right.
1405
01:02:06,559 --> 01:02:09,354
Ilana, no.
1406
01:02:09,396 --> 01:02:12,982
I did have my doubts, but
they were never about you
1407
01:02:13,024 --> 01:02:15,485
not belonging.
1408
01:02:15,527 --> 01:02:19,781
It was about you not
wanting to belong.
1409
01:02:19,823 --> 01:02:22,992
I always get the feeling that
you want to keep yourself
1410
01:02:23,034 --> 01:02:27,163
apart, distant from us.
1411
01:02:27,205 --> 01:02:31,751
My son loves you desperately.
1412
01:02:31,793 --> 01:02:34,129
He would do anything for you.
1413
01:02:34,170 --> 01:02:36,256
And yet whenever I
see you two together,
1414
01:02:36,297 --> 01:02:39,342
it's always like you're
keeping him at an arm's length
1415
01:02:39,384 --> 01:02:41,845
like you do the rest of us.
1416
01:02:41,886 --> 01:02:44,514
Correct me if I'm wrong.
1417
01:02:44,556 --> 01:02:48,685
No, I didn't realize
I was doing that.
1418
01:02:48,727 --> 01:02:50,854
I'm really sorry.
1419
01:02:50,895 --> 01:02:53,273
I know I'm not easy.
1420
01:02:53,314 --> 01:02:56,901
But I'm just trying
to get close to you.
1421
01:02:56,943 --> 01:02:59,529
Mike is lucky to have you.
1422
01:02:59,571 --> 01:03:01,239
He needs his family.
1423
01:03:01,281 --> 01:03:06,119
Ilana, you're his family.
1424
01:03:06,161 --> 01:03:08,580
Or you're supposed to be.
1425
01:03:28,058 --> 01:03:29,726
You look stunning.
1426
01:03:29,768 --> 01:03:30,268
Thanks.
1427
01:03:32,896 --> 01:03:34,981
What?
1428
01:03:35,023 --> 01:03:38,026
It's just, my mom
picked this dress.
1429
01:03:38,068 --> 01:03:40,653
And I wonder what
would I have picked
1430
01:03:40,695 --> 01:03:43,114
if it had been my choice.
1431
01:03:43,156 --> 01:03:44,616
Well, that's a
good question to ask.
1432
01:03:44,657 --> 01:03:47,744
And it still is your
choice, unless it's
1433
01:03:47,786 --> 01:03:49,120
too late to replace the dress.
1434
01:03:49,162 --> 01:03:51,122
Then just remember
that there'll be
1435
01:03:51,164 --> 01:03:52,624
plenty of choices
to be made ahead.
1436
01:03:58,380 --> 01:03:59,464
Hey you.
1437
01:03:59,506 --> 01:04:01,966
Hey.
1438
01:04:02,008 --> 01:04:02,967
Are you feeling all right?
1439
01:04:03,009 --> 01:04:03,677
Mm.
1440
01:04:03,718 --> 01:04:05,387
You sure?
1441
01:04:05,428 --> 01:04:08,098
Ilana, I have a
surprise for you.
1442
01:04:08,139 --> 01:04:11,976
More family has arrived.
1443
01:04:12,018 --> 01:04:13,895
Mom?
1444
01:04:13,937 --> 01:04:14,813
What?
1445
01:04:14,854 --> 01:04:15,980
How were you here?
1446
01:04:16,022 --> 01:04:17,315
Oh, Athena called
me yesterday,
1447
01:04:17,357 --> 01:04:18,817
or I guess still today for me.
1448
01:04:18,858 --> 01:04:19,776
I don't know when it is.
1449
01:04:19,818 --> 01:04:21,486
I'm jetlagged.
1450
01:04:21,528 --> 01:04:24,155
Anyways, Athena called me
and asked me to the wedding.
1451
01:04:24,197 --> 01:04:25,448
We are happy you are here.
1452
01:04:25,490 --> 01:04:27,200
Oh.
1453
01:04:27,242 --> 01:04:28,993
Athena, thank you.
1454
01:04:29,035 --> 01:04:30,787
My pleasure.
1455
01:04:30,829 --> 01:04:33,164
But don't forget, we invited
you to the wedding months ago.
1456
01:04:33,206 --> 01:04:33,832
Oh, I know.
1457
01:04:33,873 --> 01:04:35,333
Thank you.
1458
01:04:35,375 --> 01:04:36,459
But I would have felt
like I was intruding.
1459
01:04:36,501 --> 01:04:37,711
There is no
intruding with family.
1460
01:04:37,752 --> 01:04:38,503
Watch out.
1461
01:04:38,545 --> 01:04:40,380
She means it.
1462
01:04:40,422 --> 01:04:42,507
So what are we doing today?
1463
01:04:42,549 --> 01:04:44,342
Well, I was going
to go to the dig site
1464
01:04:44,384 --> 01:04:46,302
and Katherine finally
assembled the amphora.
1465
01:04:46,344 --> 01:04:47,137
Do you want to come?
1466
01:04:47,178 --> 01:04:49,014
Of course.
1467
01:04:49,055 --> 01:04:50,390
Athena, do you want to come?
1468
01:04:50,432 --> 01:04:51,850
Oh, no, no, no, no, I'm fine.
1469
01:04:51,891 --> 01:04:55,020
I have so much to do for
the welcome dinner tonight.
1470
01:04:55,061 --> 01:04:57,105
Please come.
1471
01:04:57,147 --> 01:04:57,731
OK.
1472
01:05:01,568 --> 01:05:04,571
So it is Psyche
accomplishing the fourth task.
1473
01:05:04,612 --> 01:05:05,196
I'm lost.
1474
01:05:05,238 --> 01:05:06,614
Catch me up.
1475
01:05:06,656 --> 01:05:08,074
Well, Aphrodite was
the goddess of love
1476
01:05:08,116 --> 01:05:10,035
who had a son named Eros.
1477
01:05:10,076 --> 01:05:12,495
And Psyche was a
beautiful mortal woman.
1478
01:05:12,537 --> 01:05:14,497
Who Eros fell
madly in love with.
1479
01:05:14,539 --> 01:05:16,708
And they married and
they lived very happily
1480
01:05:16,750 --> 01:05:19,044
until she betrayed
Eros trust and then
1481
01:05:19,085 --> 01:05:20,879
he moved back with his mother.
1482
01:05:20,920 --> 01:05:24,632
Forcing Psyche to Aphrodite's
palace to beg for Eros back.
1483
01:05:24,674 --> 01:05:29,054
So clever Aphrodite, she sets
Psyche for impossible tasks
1484
01:05:29,095 --> 01:05:30,388
to win Eros back.
1485
01:05:30,430 --> 01:05:33,099
But Psyche accomplished
the task, the fourth one
1486
01:05:33,141 --> 01:05:34,934
being to descend
into the underworld
1487
01:05:34,976 --> 01:05:38,063
and bringing back a box of
beauty ointment for Aphrodite.
1488
01:05:38,104 --> 01:05:39,606
And then what happened?
1489
01:05:39,647 --> 01:05:42,400
Well, Zeus rewarded Psyche
by turning her into a God
1490
01:05:42,442 --> 01:05:44,277
so she could live with
Eros on Mount Olympus.
1491
01:05:44,319 --> 01:05:46,071
So it was a
happily ever after.
1492
01:05:46,112 --> 01:05:49,407
Not for Aphrodite.
1493
01:05:49,449 --> 01:05:51,493
Speaking of moving
to Mount Olympus,
1494
01:05:51,534 --> 01:05:55,288
did you give any more thought
to apply into the job?
1495
01:05:55,330 --> 01:05:57,332
Oh, I'm trying to
get Ilana to apply
1496
01:05:57,374 --> 01:05:58,875
for my job to replace me here.
1497
01:06:05,965 --> 01:06:06,800
Hey, Chris.
1498
01:06:06,841 --> 01:06:08,218
Have you seen Mike?
1499
01:06:08,259 --> 01:06:09,761
Yeah.
1500
01:06:09,803 --> 01:06:11,805
Last I saw, he went for
a walk to your viewpoint.
1501
01:06:11,846 --> 01:06:12,430
Thank you.
1502
01:06:23,149 --> 01:06:24,025
Hey.
1503
01:06:24,067 --> 01:06:25,235
Hey you.
1504
01:06:25,276 --> 01:06:28,238
I was hoping
I'd find you here.
1505
01:06:28,279 --> 01:06:30,490
Did your mom talk to you?
1506
01:06:30,532 --> 01:06:31,991
Talk to me about what?
1507
01:06:32,033 --> 01:06:33,618
Oh.
1508
01:06:33,660 --> 01:06:37,997
So Katherine is
leaving her field site,
1509
01:06:38,039 --> 01:06:40,291
and she suggested that I apply.
1510
01:06:40,333 --> 01:06:41,418
That could be perfect.
1511
01:06:45,839 --> 01:06:47,298
Sorry.
1512
01:06:47,340 --> 01:06:49,801
When did this happen?
1513
01:06:49,843 --> 01:06:50,969
A few days ago.
1514
01:06:51,011 --> 01:06:52,887
And you didn't tell me?
1515
01:06:52,929 --> 01:06:54,723
Well, I wanted time
to think about it.
1516
01:06:57,809 --> 01:06:59,185
OK.
1517
01:06:59,227 --> 01:07:01,813
I have to get ready
for the welcome dinner.
1518
01:07:01,855 --> 01:07:02,814
Sorry.
1519
01:07:02,856 --> 01:07:03,398
Mike.
1520
01:07:13,992 --> 01:07:14,701
May I?
1521
01:07:14,743 --> 01:07:17,162
Please, sit.
1522
01:07:17,203 --> 01:07:19,039
Thank you again for having me.
1523
01:07:21,916 --> 01:07:25,670
Honestly, you don't know
how happy I am you are here.
1524
01:07:25,712 --> 01:07:28,214
Well, I'm grateful
that you offered.
1525
01:07:28,256 --> 01:07:31,718
You know, Ilana has
a strong personality.
1526
01:07:31,760 --> 01:07:35,347
She doesn't like to let on
when she's having a tough time.
1527
01:07:35,388 --> 01:07:37,349
But she's also never
been very good at hiding
1528
01:07:37,390 --> 01:07:38,683
what she's feeling.
1529
01:07:38,725 --> 01:07:40,185
We love Ilana.
1530
01:07:40,226 --> 01:07:42,520
She's going to be
part of our family.
1531
01:07:42,562 --> 01:07:44,564
We want her to be happy.
1532
01:07:44,606 --> 01:07:46,191
I know.
1533
01:07:46,232 --> 01:07:48,068
It's just she's never
had a big family.
1534
01:07:48,109 --> 01:07:49,319
It's all new to her.
1535
01:07:49,361 --> 01:07:52,197
So it'll be quite an adjustment.
1536
01:07:52,238 --> 01:07:54,407
So how is Mike doing?
1537
01:07:54,449 --> 01:07:58,203
Oh, he's hiding it
too, and he's good at it.
1538
01:07:58,244 --> 01:08:01,456
But a mother knows.
1539
01:08:01,498 --> 01:08:03,124
He's confused.
1540
01:08:03,166 --> 01:08:04,668
He's concerned.
1541
01:08:04,709 --> 01:08:07,003
Why do they have to
make it so difficult, eh?
1542
01:08:07,045 --> 01:08:09,255
They certainly put
us through turmoil.
1543
01:08:09,297 --> 01:08:10,924
We're parents.
1544
01:08:10,965 --> 01:08:13,802
We love when they love,
we hurt when they hurt,
1545
01:08:13,843 --> 01:08:16,471
and we know when
our child needs us.
1546
01:08:16,513 --> 01:08:18,556
And so we pray that
we can guide them.
1547
01:08:18,598 --> 01:08:20,850
Yeah, we just nudge them
in the right direction
1548
01:08:20,892 --> 01:08:23,937
to make sure that they find
the happiness they deserve.
1549
01:08:23,978 --> 01:08:27,399
You understand me exactly.
1550
01:08:27,440 --> 01:08:31,236
It's tough, this parent thing.
1551
01:08:31,277 --> 01:08:32,529
If only they knew.
1552
01:08:54,467 --> 01:08:57,637
You look beautiful.
1553
01:08:57,679 --> 01:09:01,099
And tomorrow, you
start a new chapter.
1554
01:09:01,141 --> 01:09:06,062
You make a home, a family,
partner in the hotel.
1555
01:09:06,104 --> 01:09:11,276
No, that's not going
to happen, at least
1556
01:09:11,317 --> 01:09:13,737
not when you want it to.
1557
01:09:13,778 --> 01:09:15,989
Chris and I are
going to the states.
1558
01:09:16,031 --> 01:09:19,117
You're leaving me?
1559
01:09:19,159 --> 01:09:19,951
You're my daughter.
1560
01:09:19,993 --> 01:09:21,244
You're an Atlas.
1561
01:09:21,286 --> 01:09:22,662
Yes.
1562
01:09:22,704 --> 01:09:24,789
And the Atlas' were
burdened with carrying
1563
01:09:24,831 --> 01:09:26,875
the weight of the world
on their shoulders.
1564
01:09:26,916 --> 01:09:28,418
I know.
1565
01:09:28,460 --> 01:09:30,086
Well, that's what
being your daughter
1566
01:09:30,128 --> 01:09:33,131
feels like sometimes, like I've
got the weight of the world
1567
01:09:33,173 --> 01:09:36,217
on my shoulders.
1568
01:09:36,259 --> 01:09:38,219
I'm your mother.
1569
01:09:38,261 --> 01:09:39,471
Yeah.
1570
01:09:39,512 --> 01:09:41,181
But I wish you were
also my friend.
1571
01:10:00,033 --> 01:10:01,951
Come in.
1572
01:10:01,993 --> 01:10:02,327
Hey.
1573
01:10:02,369 --> 01:10:03,495
Hey.
1574
01:10:03,536 --> 01:10:06,039
Guess what Alex has me doing.
1575
01:10:06,081 --> 01:10:09,084
A little last minute
wedding dress redesign.
1576
01:10:09,125 --> 01:10:09,709
Oh.
1577
01:10:13,046 --> 01:10:14,839
Oh, honey.
1578
01:10:14,881 --> 01:10:16,841
I'm sorry.
1579
01:10:16,883 --> 01:10:20,679
I feel like this
is all my fault.
1580
01:10:20,720 --> 01:10:24,057
Like I haven't been the
best model of commitment.
1581
01:10:24,099 --> 01:10:27,268
Mom, I'm an adult.
Unfortunately, I can't still
1582
01:10:27,310 --> 01:10:30,605
blame my stuff on you.
1583
01:10:30,647 --> 01:10:32,982
But I also--
1584
01:10:33,024 --> 01:10:36,152
I know I can't live
like this anymore,
1585
01:10:36,194 --> 01:10:38,530
pretending like the
past doesn't exist,
1586
01:10:38,571 --> 01:10:40,782
but also praying that
it doesn't happen again.
1587
01:10:40,824 --> 01:10:42,242
Well, I don't
want that either.
1588
01:10:44,953 --> 01:10:49,874
You know, my wedding, Well,
it was the happiest day
1589
01:10:49,916 --> 01:10:51,418
of my life.
1590
01:10:51,459 --> 01:10:57,215
I wore a cap sleeve lace dress
that I designed with my mom.
1591
01:10:57,257 --> 01:11:02,887
Oh, it was hideous by today's
standards, but I loved it.
1592
01:11:02,929 --> 01:11:07,475
And until now when I
thought about my wedding,
1593
01:11:07,517 --> 01:11:11,980
all I could remember was
the pain that followed.
1594
01:11:12,022 --> 01:11:16,568
But now, I remember
how beautiful it was,
1595
01:11:16,609 --> 01:11:22,073
how happy I was,
how good I looked.
1596
01:11:22,115 --> 01:11:24,951
[laughter]
1597
01:11:24,993 --> 01:11:27,954
And I don't want to let the
pain take that away anymore, OK?
1598
01:11:34,377 --> 01:11:37,881
[music playing]
1599
01:11:47,307 --> 01:11:49,309
[non-english singing]
1600
01:11:57,192 --> 01:11:59,778
Mike, hey.
1601
01:11:59,819 --> 01:12:01,780
I needed to tell
you that I'm sorry.
1602
01:12:01,821 --> 01:12:03,782
I know I've been
distant and guarded.
1603
01:12:03,823 --> 01:12:07,410
It's just, this trip has
brought up a lot of issues.
1604
01:12:07,452 --> 01:12:11,623
This trip didn't suddenly
bring up all these issues.
1605
01:12:11,664 --> 01:12:13,708
You've always had them.
1606
01:12:13,750 --> 01:12:16,169
You asked why we never
discuss about our wedding
1607
01:12:16,211 --> 01:12:19,798
or where we'd live or
our future together.
1608
01:12:19,839 --> 01:12:23,301
It's because you didn't want to.
1609
01:12:23,343 --> 01:12:25,804
Why didn't you tell me
about your job opportunity
1610
01:12:25,845 --> 01:12:28,098
here on Santorini?
1611
01:12:28,139 --> 01:12:30,809
Maybe it's because you
don't really want it.
1612
01:12:30,850 --> 01:12:32,769
Maybe you don't really want me.
1613
01:12:32,811 --> 01:12:34,312
That's not true.
1614
01:12:34,354 --> 01:12:36,773
It feels like you're
looking for a reason to leave.
1615
01:12:36,815 --> 01:12:38,900
No, because I wasn't ready.
1616
01:12:38,942 --> 01:12:40,819
If you're not
ready for a wedding,
1617
01:12:40,860 --> 01:12:42,320
how can you be ready
for a marriage?
1618
01:12:45,240 --> 01:12:50,286
Are you-- are you
breaking up with me?
1619
01:12:50,328 --> 01:12:52,372
I don't know.
1620
01:12:52,414 --> 01:12:56,167
But I'm wondering if this--
1621
01:12:56,209 --> 01:13:01,256
we just don't work.
1622
01:13:01,297 --> 01:13:02,966
[non-english singing]
1623
01:13:22,777 --> 01:13:26,197
Ilana, are you
sure you want to go?
1624
01:13:26,239 --> 01:13:27,907
I think Mike
wants me to go, mom.
1625
01:13:27,949 --> 01:13:30,243
Oh, honey, he didn't say that.
1626
01:13:30,285 --> 01:13:32,495
Yeah, but he said a
lot of other things,
1627
01:13:32,537 --> 01:13:35,915
that I'm not ready and he
doesn't think this can work.
1628
01:13:35,957 --> 01:13:39,502
And what do you think?
1629
01:13:39,544 --> 01:13:41,421
I want him to be wrong.
1630
01:13:41,463 --> 01:13:44,674
But I think if I'm not ready,
then it's time for me to leave.
1631
01:13:44,716 --> 01:13:46,593
I mean, why have
I been so scared?
1632
01:13:46,634 --> 01:13:48,261
Maybe he is right.
1633
01:13:48,303 --> 01:13:51,097
Maybe instead of being
terrified about being left,
1634
01:13:51,139 --> 01:13:52,891
I should have been more
terrified about being
1635
01:13:52,932 --> 01:13:55,268
the one who leaves.
1636
01:13:55,310 --> 01:13:59,314
I just-- I wish there was
some sort of guarantee.
1637
01:13:59,356 --> 01:14:00,690
Oh, honey.
1638
01:14:00,732 --> 01:14:03,777
No one knows how it's
going to work out,
1639
01:14:03,818 --> 01:14:06,112
at least not until it's passed.
1640
01:14:06,154 --> 01:14:08,698
But you can't live your
life looking backwards,
1641
01:14:08,740 --> 01:14:12,285
not like I did, and not
in your personal life.
1642
01:14:12,327 --> 01:14:14,454
And look, don't you
think by leaving
1643
01:14:14,496 --> 01:14:15,955
it just proves him right?
1644
01:14:15,997 --> 01:14:20,293
Mom, I don't want
to hurt him anymore.
1645
01:14:20,335 --> 01:14:20,877
I know.
1646
01:14:23,713 --> 01:14:25,298
I know I'm late.
1647
01:14:25,340 --> 01:14:29,302
But the church needed me and
then the caterer needed--
1648
01:14:29,344 --> 01:14:30,387
What is this?
1649
01:14:30,428 --> 01:14:31,971
This is not what we planned.
1650
01:14:32,013 --> 01:14:34,265
Because I'm not wearing
my hair down anymore.
1651
01:14:34,307 --> 01:14:37,811
Oh, also, I had Susie
alter my dress, made it
1652
01:14:37,852 --> 01:14:39,062
more like the dress I wanted.
1653
01:14:42,065 --> 01:14:43,483
Good.
1654
01:14:43,525 --> 01:14:44,484
It's your wedding.
1655
01:14:44,526 --> 01:14:47,987
You should do what you want to.
1656
01:14:48,029 --> 01:14:53,660
Alexandra, I know
I can be a little--
1657
01:14:53,702 --> 01:14:57,997
what's the word-- overbearing.
1658
01:14:58,039 --> 01:15:07,007
And I'm sorry because I don't
want to be just your mama.
1659
01:15:07,048 --> 01:15:08,133
I want to be your friend.
1660
01:15:14,639 --> 01:15:16,641
Where is Ilana?
1661
01:15:16,683 --> 01:15:18,977
Ilana's not coming
to the wedding.
1662
01:15:19,019 --> 01:15:20,395
She's going back to Boston.
1663
01:15:20,437 --> 01:15:23,523
She and Mike are taking
space or something.
1664
01:15:23,565 --> 01:15:25,525
Taking space?
1665
01:15:25,567 --> 01:15:26,234
Breaking up?
1666
01:15:33,658 --> 01:15:34,284
I'll be back.
1667
01:15:40,373 --> 01:15:40,915
Yes.
1668
01:16:07,442 --> 01:16:08,735
Please, don't go.
1669
01:16:08,777 --> 01:16:10,945
No, I've caused enough drama.
1670
01:16:10,987 --> 01:16:13,531
Causing drama is not a
reason to leave Greece.
1671
01:16:13,573 --> 01:16:15,909
It's a reason you belong here.
1672
01:16:15,950 --> 01:16:20,038
Anyway, I brought you
a little something.
1673
01:16:20,080 --> 01:16:26,252
It's probably too late, but
Psyche, Eros, and Aphrodite,
1674
01:16:26,294 --> 01:16:29,422
the original monster-in-law.
1675
01:16:29,464 --> 01:16:31,633
I come from a long line.
1676
01:16:31,675 --> 01:16:34,386
Anyway, when I
saw it, I thought,
1677
01:16:34,427 --> 01:16:38,139
what if Aphrodite didn't
set Psyche those tasks
1678
01:16:38,181 --> 01:16:41,101
so she would fail,
what if she said to her
1679
01:16:41,142 --> 01:16:43,978
those tasks so she would learn.
1680
01:16:44,020 --> 01:16:45,397
What do you mean?
1681
01:16:45,438 --> 01:16:48,066
I mean, maybe I believe
she wanted to teach her
1682
01:16:48,108 --> 01:16:51,945
daughter-in-law how to
persevere, how to say no,
1683
01:16:51,986 --> 01:16:54,239
how to let go of
the things you love,
1684
01:16:54,280 --> 01:16:58,493
but also how to
keep a hold of them.
1685
01:16:58,535 --> 01:17:03,039
Anyway, I'm going to
meddle one last time,
1686
01:17:03,081 --> 01:17:07,293
and then I promise never again.
1687
01:17:07,335 --> 01:17:11,548
You and Mike belong together.
1688
01:17:11,589 --> 01:17:14,426
I know I have made it
very difficult for you,
1689
01:17:14,467 --> 01:17:16,511
and I'm very sorry.
1690
01:17:16,553 --> 01:17:19,097
But I promise, if you
give it another chance,
1691
01:17:19,139 --> 01:17:21,307
I will be on my best behavior.
1692
01:17:21,349 --> 01:17:23,977
But if you want me to be out
of the picture, I will do it.
1693
01:17:24,019 --> 01:17:25,854
No, no, Athena,
I don't want that.
1694
01:17:25,895 --> 01:17:27,355
I don't.
1695
01:17:27,397 --> 01:17:28,982
But I would do it because
I want Mike to be happy,
1696
01:17:29,024 --> 01:17:30,483
and he's happy with you.
1697
01:17:30,525 --> 01:17:32,986
No, he's not happy because
I've really hurt him.
1698
01:17:33,028 --> 01:17:34,279
That's happens.
1699
01:17:34,320 --> 01:17:36,114
That's not when you stop loving.
1700
01:17:36,156 --> 01:17:37,532
That's when you
love the hardest.
1701
01:17:41,494 --> 01:17:43,121
How much longer
till the wedding?
1702
01:17:43,163 --> 01:17:44,664
It's supposed to
start in 3 hours.
1703
01:17:44,706 --> 01:17:45,749
So maybe five or six.
1704
01:17:50,128 --> 01:17:51,296
Will you help me?
1705
01:17:56,801 --> 01:17:57,677
Excuse me.
1706
01:17:57,719 --> 01:17:59,012
Where are we going?
1707
01:17:59,054 --> 01:18:00,805
You are following
your mother because she
1708
01:18:00,847 --> 01:18:01,931
knows what is right.
1709
01:18:01,973 --> 01:18:03,975
Which is?
1710
01:18:04,017 --> 01:18:06,311
Look.
1711
01:18:06,353 --> 01:18:07,645
Oh.
1712
01:18:07,687 --> 01:18:09,481
I think maybe you
should go to her.
1713
01:18:09,522 --> 01:18:10,523
I'm just saying.
1714
01:18:10,565 --> 01:18:11,316
I agree.
1715
01:18:26,915 --> 01:18:29,459
What are you doing here?
1716
01:18:29,501 --> 01:18:31,211
I was pulled here.
1717
01:18:31,252 --> 01:18:34,422
Really, I was, because
I could finally
1718
01:18:34,464 --> 01:18:37,342
feel what you were
talking about,
1719
01:18:37,384 --> 01:18:40,553
that guiding
feeling, that knowing
1720
01:18:40,595 --> 01:18:47,310
that something is so right,
that pull to come home to you.
1721
01:18:50,230 --> 01:18:52,899
I'm sorry I messed
everything up.
1722
01:18:52,941 --> 01:18:54,776
It wasn't just this.
1723
01:18:54,818 --> 01:18:57,529
Trip was a lot of pressure.
1724
01:18:57,570 --> 01:18:59,155
It was unrealistic.
1725
01:18:59,197 --> 01:19:00,740
And I got scared.
1726
01:19:00,782 --> 01:19:01,533
And I get it.
1727
01:19:01,574 --> 01:19:03,451
I'm scared too.
1728
01:19:03,493 --> 01:19:05,954
But I'm more scared
of losing you.
1729
01:19:05,995 --> 01:19:08,248
Me too.
1730
01:19:08,289 --> 01:19:11,251
And I know that we have
a lot to figure out
1731
01:19:11,292 --> 01:19:14,921
like where we'll be,
how we'll be, your job,
1732
01:19:14,963 --> 01:19:18,258
my job, our families.
1733
01:19:18,299 --> 01:19:21,469
But I really do believe that
we can figure it out together.
1734
01:19:21,511 --> 01:19:24,973
And we can't just
run when it gets hard.
1735
01:19:25,015 --> 01:19:27,058
We have to protect each other.
1736
01:19:27,100 --> 01:19:30,520
Yes, always.
1737
01:19:30,562 --> 01:19:37,819
So will you marry me again and
sort of for the first time?
1738
01:19:45,326 --> 01:19:47,787
Oh, speaking of
marriage, we do kind of
1739
01:19:47,829 --> 01:19:49,330
have a wedding to get to.
1740
01:19:49,372 --> 01:19:49,789
Yeah.
1741
01:19:49,831 --> 01:19:50,749
Let's go.
1742
01:19:50,790 --> 01:19:52,500
[non-english singing]
1743
01:20:05,889 --> 01:20:07,891
[non-english speech]
1744
01:20:29,162 --> 01:20:31,706
[non-english singing]
1745
01:21:12,122 --> 01:21:15,625
[applause]
1746
01:21:50,076 --> 01:21:58,626
Mike, you are my light, my pull,
my best friend, and my family.
1747
01:21:58,668 --> 01:22:03,423
Our journey has taken us
across oceans and countries
1748
01:22:03,465 --> 01:22:06,676
to get us right to
where we are today--
1749
01:22:06,718 --> 01:22:08,595
together.
1750
01:22:08,636 --> 01:22:11,514
I want you to know that I
am willing to go anywhere
1751
01:22:11,556 --> 01:22:16,019
that our hearts lead us because
as long as we're together,
1752
01:22:16,061 --> 01:22:17,771
I'm home.
1753
01:22:17,812 --> 01:22:21,274
Ilana, ditto.
1754
01:22:21,316 --> 01:22:23,610
You can't ditto
our wedding vows.
1755
01:22:23,651 --> 01:22:25,820
OK, fair enough.
1756
01:22:25,862 --> 01:22:31,910
Ilana, when I first met
you, I realized what
1757
01:22:31,951 --> 01:22:34,371
I had been missing in my life.
1758
01:22:34,412 --> 01:22:37,749
I would give you the
world if I could.
1759
01:22:37,791 --> 01:22:44,798
And while maybe I can't give you
that, I can give you my world.
1760
01:22:44,839 --> 01:22:50,136
I can give you my commitments
to our world, wherever
1761
01:22:50,178 --> 01:22:50,845
it takes us.
1762
01:22:54,849 --> 01:22:56,935
[speaking greek]
1763
01:22:56,976 --> 01:22:59,062
I love you too.
1764
01:22:59,104 --> 01:23:02,774
And I'm happy we had this
small simple wedding.
1765
01:23:02,816 --> 01:23:04,859
Well, I think we have
different opinions on what
1766
01:23:04,901 --> 01:23:06,194
simple is.
1767
01:23:06,236 --> 01:23:07,737
I'm so glad I
brought them together.
1768
01:23:14,786 --> 01:23:17,997
[applause]
114982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.