All language subtitles for Krzyżacy (1960)-alE13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,960 --> 00:00:25,371 Grand Master Ulrich von Jungingen challenges Your Majesty... 2 00:00:25,504 --> 00:00:28,538 ...Lord, and Duke Witold to mortal battle 3 00:00:28,672 --> 00:00:32,585 And in order to rouse your courage, which seems to fail you... 4 00:00:32,716 --> 00:00:34,791 ...sends you these two naked swords 5 00:00:42,806 --> 00:00:47,632 THE KNIGHTS OF THE TEUTONIC ORDER 6 00:04:39,734 --> 00:04:43,861 - Whom are you carrying with you? - Who are you? Out of the way! 7 00:04:44,820 --> 00:04:47,191 Lower your lance, knave 8 00:04:47,322 --> 00:04:51,152 - This is Count Jurand of Spychow - Save us, oh Lord 9 00:04:51,282 --> 00:04:54,365 We are merchants from Plock. We carried grain from the mill 10 00:04:54,492 --> 00:04:56,698 They broke the Order's laws 11 00:04:56,827 --> 00:05:01,285 Traffic is allowed here only upon the consent of Commander Zygfryd de Lowe 12 00:05:01,414 --> 00:05:04,497 I am the master here. Let them go 13 00:05:04,624 --> 00:05:06,699 Out of the way! 14 00:05:07,625 --> 00:05:10,541 Out of the way! Out of the way! 15 00:05:29,429 --> 00:05:33,176 Pious Commander. We detained the Polish carts loaded with grain 16 00:05:33,307 --> 00:05:35,382 But we were attacked later on 17 00:05:36,683 --> 00:05:39,684 - By whom? - By Jurand of Spychow 18 00:05:39,811 --> 00:05:41,470 Father, give us your permission 19 00:07:35,877 --> 00:07:39,080 Danusia. Danusia 20 00:07:47,593 --> 00:07:48,872 Danusia! 21 00:07:51,260 --> 00:07:54,794 Close the gates. The gates 22 00:08:13,898 --> 00:08:16,567 It's raining. It's raining 23 00:08:28,282 --> 00:08:30,950 Thank you, oh Lord, for saving us 24 00:08:31,075 --> 00:08:33,565 Open the gates 25 00:08:34,994 --> 00:08:37,069 Teutonic Knights 26 00:08:40,081 --> 00:08:44,124 - Are you Jurand's woman? - I am master of Spychow's wife 27 00:09:57,917 --> 00:10:00,752 Mother. O, my mother 28 00:10:03,504 --> 00:10:05,580 Mother! 29 00:10:11,258 --> 00:10:17,045 I will take vengeance over you, my wife. I will 30 00:10:41,045 --> 00:10:43,417 - You there, innkeeper - Yes, sir? 31 00:10:43,546 --> 00:10:46,036 Clear the tables and bring in the candles... 32 00:10:46,173 --> 00:10:49,623 ...Duchess Anna Danuta is stopping here for a rest 33 00:10:49,759 --> 00:10:54,300 Magda, Magda, clear the tables. Out with you, beggars. Go away! 34 00:10:54,428 --> 00:10:56,964 This company is too distinguished for us 35 00:10:57,096 --> 00:10:59,218 Let us go 36 00:10:59,348 --> 00:11:01,919 Be seated, young boar 37 00:11:02,057 --> 00:11:06,183 It is not too distinguished for us. We are gentle-folk 38 00:12:09,638 --> 00:12:14,097 Hey, Danusia rejoice our hearts with the same song you sang at Zator 39 00:12:55,539 --> 00:12:58,455 - Who is that? - A maiden from the duchess' court 40 00:12:58,583 --> 00:13:00,659 I thought she was an angel. What do they call her? 41 00:13:00,792 --> 00:13:03,460 Danusia. Her father is Jurand of Spychow. She is an orphan 42 00:13:03,585 --> 00:13:05,458 Why, Jurand is still alive 43 00:13:05,587 --> 00:13:08,539 The Knights of the Teutonic Order killed her mother 44 00:13:08,672 --> 00:13:12,087 Jurand was out hunting when they came to Spychow 45 00:13:12,215 --> 00:13:16,377 A German with a peacock feather on his helmet tied her to his saddle 46 00:13:16,510 --> 00:13:18,134 She turned pale and died on the rope 47 00:14:01,994 --> 00:14:04,484 There is Danusia's knight 48 00:14:08,497 --> 00:14:10,537 Thank you 49 00:14:10,665 --> 00:14:14,282 Worshipful lady, I wish to make my vow to that maiden 50 00:14:14,418 --> 00:14:18,710 Do you wish her to be your lady? But who are you? 51 00:14:18,838 --> 00:14:22,668 That is my nephew, worshipful lady, Zbyszko of Bogdaniec 52 00:14:22,798 --> 00:14:24,588 - And you, sir? - I am Macko of Bogdaniec 53 00:14:24,716 --> 00:14:28,414 We were in Lithuania, fighting under the command of your brother, Duke Witold 54 00:14:28,551 --> 00:14:31,551 - Were you wounded? - No. But we took splendid booty 55 00:14:31,678 --> 00:14:37,049 Are you not boasting by any chance? Let us see that booty 56 00:14:38,849 --> 00:14:41,090 Fighting the knights from the Frisian country... 57 00:14:41,225 --> 00:14:42,849 ...we made an agreement 58 00:14:42,976 --> 00:14:46,759 Whoever wins should take the wagons and cuirass of the defeated... 59 00:14:46,895 --> 00:14:50,476 ...there were few suits of armour and costly garments for my nephew 60 00:14:50,605 --> 00:14:53,011 Do you want him to be your knight, Danusia? 61 00:14:55,149 --> 00:14:57,023 I do 62 00:15:01,611 --> 00:15:08,441 I vow to tear some peacocks crests from the German helmets... 63 00:15:08,574 --> 00:15:12,866 ...like those of the knight who killed your mother had, and lay them at your feet 64 00:15:35,588 --> 00:15:38,589 - Foolish you are, young boar - I have vowed 65 00:15:38,716 --> 00:15:41,963 The only way to get booty is to fight under Duke Witold against the Tartars 66 00:15:42,092 --> 00:15:45,673 I have to get German crests. Where shall I find them among the Tartars? 67 00:15:45,803 --> 00:15:48,636 You will find captives there 68 00:15:48,762 --> 00:15:51,846 Who will cultivate the land in Bogdaniec? 69 00:15:51,973 --> 00:15:53,679 - I have vowed - Because you are stupid 70 00:15:53,808 --> 00:15:57,009 Duchess Ryngalla poisoned the duke and she was absolved 71 00:15:57,142 --> 00:16:00,676 - We have enough money - I have vowed 72 00:16:00,812 --> 00:16:04,593 Where will you find the German crests? Where? 73 00:16:14,403 --> 00:16:17,319 Lower your lance... 74 00:16:17,445 --> 00:16:21,229 Madman. It is Grand Master's envoy to our majesty the king 75 00:16:21,364 --> 00:16:24,447 - Who are you? - I am Powala of Taczewo, you fool 76 00:16:24,575 --> 00:16:27,528 You insulted our king. You'll pay for that with your head 77 00:16:49,464 --> 00:16:53,211 I welcome thee, dear Duke and Duchess of Mazovia 78 00:16:53,341 --> 00:16:57,254 I welcome thee, dear brother Lingwen, Duke of Mscislaw and Nowogrod 79 00:16:57,385 --> 00:17:01,133 I welcome thee, noble envoys of the Grand Master 80 00:17:02,221 --> 00:17:09,217 I welcome thee gracious fathers and all the guests at our court in Cracow... 81 00:17:09,351 --> 00:17:13,133 ...the Ruthenian boyars and the Polish Knights 82 00:17:21,900 --> 00:17:27,733 Try to win the king's heart. It is up to him to pardon you or cut your head off 83 00:17:54,085 --> 00:17:57,250 That wild Lithuanian drinks only mare's milk 84 00:17:59,421 --> 00:18:03,998 - Don't you drink, Gracious Lord? - No. Springwater only 85 00:18:04,132 --> 00:18:06,586 Thus, you give a good example, Gracious Lord 86 00:18:06,717 --> 00:18:09,753 A still better one is given by those who act nobly 87 00:18:09,886 --> 00:18:12,885 That is you, Gracious Lord 88 00:18:16,306 --> 00:18:22,259 His most worshipful Majesty, the Grand Master of the Blessed Virgin order... 89 00:18:22,394 --> 00:18:25,558 ...aimed to let Your Majesty know... 90 00:18:25,687 --> 00:18:30,062 ...gracious King, with all due respect and esteem... 91 00:18:30,188 --> 00:18:34,932 ...that not only the Lithuanians but also many Poles... 92 00:18:35,067 --> 00:18:37,473 ...help the rebelling pagans in Samogitia 93 00:18:37,609 --> 00:18:39,850 Our people and the people from Ruthenia... 94 00:18:39,987 --> 00:18:44,777 ...complain that the Order denies them access to the sea for transporting grain 95 00:18:44,906 --> 00:18:46,780 We have privileges from the Holy Father 96 00:18:46,907 --> 00:18:51,235 His Holiness Urban IV gave his consent to the Order of the Blessed Virgin... 97 00:18:51,368 --> 00:18:54,367 ...to sell agricultural products, but not for profit 98 00:18:54,495 --> 00:18:57,494 We vowed poverty as monks... 99 00:18:57,621 --> 00:19:01,321 ...but our Order is compelled to fight with pagans 100 00:19:01,456 --> 00:19:03,532 The Order builds castles, mills 101 00:19:03,667 --> 00:19:08,540 Who can say there is no order and fear of God in the lands belonging to us? 102 00:19:08,669 --> 00:19:12,996 Order and fear of God? And on the border, steady confusion and fires 103 00:19:13,130 --> 00:19:17,375 But in our land we hold Christian laws in esteem. We do not insult the envoys 104 00:19:17,507 --> 00:19:19,748 Whom are you referring to, noble knight? 105 00:19:19,884 --> 00:19:22,209 Has somebody insulted you in Poland? 106 00:19:26,514 --> 00:19:28,588 I did, Gracious Lord 107 00:19:30,223 --> 00:19:34,598 If the Teutonic Knight demands punishment, let there be punishment 108 00:19:34,726 --> 00:19:38,722 But Zbyszko is the last in our line. If he is no more, we shall be no more 109 00:19:38,854 --> 00:19:42,552 Allow me, sir, to give my head for his 110 00:19:42,689 --> 00:19:45,440 Law crushes the guilty, but it is not a dragon... 111 00:19:45,566 --> 00:19:51,601 ...which laps the blood of a man without looking whose it is 112 00:19:51,736 --> 00:19:55,981 What about the Teutonic Knights' justice? Samogitia. Swords, robbery 113 00:19:56,113 --> 00:19:58,947 - They have privileges granted - Let's fight them! 114 00:19:59,073 --> 00:20:01,741 It is the booty you are after 115 00:20:01,866 --> 00:20:06,693 We will not expose Poland to a conflict with the Order of the Blessed Virgin 116 00:20:06,829 --> 00:20:10,610 Thus you will cut off my nephews' head? 117 00:20:10,747 --> 00:20:15,621 We will. We shall act according to the law 118 00:20:15,750 --> 00:20:19,532 Ask Lichtenstein for mercy. Only he can withdraw his complaint 119 00:20:19,669 --> 00:20:24,329 That is true. I was wearing my suit of armour 120 00:20:24,463 --> 00:20:26,669 Thus, you could have defended yourself, sir 121 00:20:26,798 --> 00:20:30,378 It is a suit of armour one wears only when paying solemn visits 122 00:20:30,508 --> 00:20:34,207 Piercing this metal plate with a blade would surely deprive one of his life 123 00:20:34,344 --> 00:20:38,386 Was it your intention to kill Squire von Lichtenstein? 124 00:20:38,512 --> 00:20:42,556 It was. As long as he was alive I could not get the crest 125 00:20:42,682 --> 00:20:45,515 But I called to him from a distance to lower his lance 126 00:20:45,642 --> 00:20:50,052 If he had called that he was an envoy, I would have left him in peace 127 00:20:50,186 --> 00:20:52,261 True. Why did he not call out? 128 00:20:54,189 --> 00:20:57,223 Can you swear on the Passion of our Lord... 129 00:20:57,358 --> 00:21:01,305 ...that you did not see his cloak and the cross? 130 00:21:01,442 --> 00:21:04,893 I cannot. I should certainly not have attacked our knight 131 00:21:05,028 --> 00:21:07,103 I knew it was a Knight of the Teutonic Order 132 00:21:07,238 --> 00:21:09,644 How could there be any other Teutonic Knight... 133 00:21:09,780 --> 00:21:14,986 ...in the vicinity of Cracow, except for an envoy or one of his colour? 134 00:21:15,117 --> 00:21:17,821 Commander von Lichtenstein 135 00:21:17,953 --> 00:21:20,028 - Pardon him - I do pardon him 136 00:21:20,162 --> 00:21:26,162 From the bottom of my heart, as a servant of Christ and a monk 137 00:21:26,291 --> 00:21:29,124 - Praise be to him - But I am here as an envoy 138 00:21:29,251 --> 00:21:33,911 So he who has wronged an envoy, has insulted the Order... 139 00:21:34,045 --> 00:21:36,534 ...and insulted Christ Himself 140 00:21:36,671 --> 00:21:38,747 And such a wrongdoing I cannot forgive 141 00:21:44,509 --> 00:21:46,382 Kneel down 142 00:21:51,221 --> 00:21:55,928 God... be merciful to me 143 00:21:56,057 --> 00:21:59,639 The noble Zbyszko of Bogdaniec... 144 00:21:59,768 --> 00:22:03,894 ...is condemned by the Castellan's sentence... 145 00:22:04,020 --> 00:22:07,435 ...to be beheaded with the sword 146 00:22:42,459 --> 00:22:45,375 - Danusia - Don't be mournful. 147 00:22:45,503 --> 00:22:48,419 The Castellan agreed to postpone the execution 148 00:22:48,546 --> 00:22:51,332 - What good will it do? - Isn't it hard for you? 149 00:22:51,465 --> 00:22:54,036 One week sooner, one later... 150 00:22:54,174 --> 00:22:57,589 - What is the weather like outside? - The sun is shining 151 00:22:57,718 --> 00:23:01,928 Almighty God! If I could mount a horse and ride through the vast fields! 152 00:23:02,053 --> 00:23:04,129 It is hard for you... 153 00:23:04,264 --> 00:23:06,967 Sing me a song 154 00:23:53,209 --> 00:23:55,828 If I could be saved, my maiden... 155 00:23:55,959 --> 00:23:58,035 We have to go, my lady 156 00:24:14,386 --> 00:24:16,877 The duchess wrote a letter to the Grand Master 157 00:24:17,014 --> 00:24:20,961 The king will pardon you if the Grand Master intercedes in your favour 158 00:24:24,101 --> 00:24:28,263 Macko went to Malbork with the letter. May he only arrive in time 159 00:25:08,960 --> 00:25:10,833 Stop. 160 00:25:14,296 --> 00:25:17,830 It is not a Saracen. Are you a Christian? 161 00:25:17,965 --> 00:25:21,298 I am. Honestly like a knight and you are like a robber 162 00:25:21,426 --> 00:25:25,504 I am Fulko de Lorche from Lorraine and I joined the Order to fight the Saracens 163 00:25:25,637 --> 00:25:29,798 I thought there are no fools in Lorraine. Saracens here? 164 00:25:29,931 --> 00:25:33,133 You stupid man. We have been Christians for ages 165 00:25:33,266 --> 00:25:35,969 What about the Mazurians? Don't make a fool out of me 166 00:25:36,101 --> 00:25:39,185 I have been shown wooden Mazurian idols in Malbork 167 00:25:39,311 --> 00:25:42,643 Let me give him the last blow. He is a Mazurian 168 00:25:42,771 --> 00:25:45,688 To arms! Jurand! 169 00:25:47,607 --> 00:25:50,726 Kill them 170 00:26:06,577 --> 00:26:10,572 Help me. Jesus Christ 171 00:26:10,704 --> 00:26:13,952 Jesus Christ, please help me 172 00:26:21,252 --> 00:26:25,829 - Spare him. He's not a Teutonic Knight - He fought against us 173 00:26:25,963 --> 00:26:28,085 Who are you? 174 00:26:28,214 --> 00:26:32,673 Macko of Bogdaniec. Whom have I to thank for the rescue? 175 00:26:32,801 --> 00:26:34,674 I am Jurand of Spychow 176 00:26:38,261 --> 00:26:40,134 Jesus... 177 00:26:43,473 --> 00:26:46,970 - Who are you? - De Bergow. You must know about me 178 00:26:47,100 --> 00:26:49,769 The pious Commander of Szczytno will offer a ransom for me 179 00:26:49,894 --> 00:26:52,300 - We are in Spychow - You are Jurand 180 00:26:52,437 --> 00:26:54,310 I don't take ransoms 181 00:26:54,438 --> 00:26:57,437 No Teutonic Knight will leave this place on his own feet 182 00:26:57,564 --> 00:27:00,979 Bind him in chains and put him in the dungeon 183 00:27:01,109 --> 00:27:03,777 - And what about him, sir? - I am Count de Lorche 184 00:27:03,901 --> 00:27:07,815 He is not a Teutonic Knight. He is a knight from Lorraine 185 00:27:07,945 --> 00:27:11,609 They came here to fight Saracens. You offered him to me, sir 186 00:27:11,739 --> 00:27:13,197 What will you do with him? 187 00:27:13,324 --> 00:27:16,277 My nephew's life is in the hands of the Grand Master 188 00:27:16,410 --> 00:27:18,484 I was on my way to Malbork... 189 00:27:18,619 --> 00:27:23,112 ...with a letter from the Duchess of Mazovia and he wounded me 190 00:27:23,246 --> 00:27:25,701 Let him pay for it now 191 00:27:25,831 --> 00:27:30,076 A splinter is sticking between your ribs. There's not much time left for you 192 00:27:30,209 --> 00:27:33,623 I cannot help it... I must go to Cracow 193 00:27:36,564 --> 00:27:39,767 Now I shall not escape death. They'll cut off my head 194 00:27:39,900 --> 00:27:44,560 Most certainly. But don't be mournful 195 00:27:44,694 --> 00:27:48,773 I will have such an oak coffin made for you... 196 00:27:48,905 --> 00:27:51,857 ...that even the lords of the crown have no better 197 00:27:51,990 --> 00:27:56,781 I won't even allow them to behead you... 198 00:27:56,911 --> 00:28:00,775 ...on the same cloth they use for the townsfolk 199 00:28:00,911 --> 00:28:04,280 I have already agreed with the merchant Amyley... 200 00:28:04,415 --> 00:28:08,790 ...to give you a quite new one, scarlet... 201 00:28:08,916 --> 00:28:13,376 ...good enough for the king to use to line his fur coat with 202 00:28:13,503 --> 00:28:16,289 And I won't grudge you masses. Never fear 203 00:28:16,420 --> 00:28:18,626 God reward you, uncle 204 00:28:18,755 --> 00:28:21,293 - Uncle? - Yes, Zbyszko? 205 00:28:21,424 --> 00:28:24,210 - I want you to make me a promise - A promise? 206 00:28:24,342 --> 00:28:27,591 When they cut my head off, take a mighty woman for yourself 207 00:28:27,719 --> 00:28:30,921 What? Are you mad? 208 00:28:31,054 --> 00:28:34,173 You said it yourself. Our line must not die out 209 00:28:37,725 --> 00:28:41,970 - Look. Do you see? - Do you spit blood like that all the time? 210 00:28:42,103 --> 00:28:46,313 A splinter two inches long is sticking between my ribs 211 00:28:46,438 --> 00:28:49,272 I am going to die before winter comes 212 00:28:49,398 --> 00:28:52,564 - Only you yourself can save your life - What? 213 00:28:52,692 --> 00:28:55,146 Have you heard about Duke Witold? 214 00:28:55,277 --> 00:29:00,565 How he was imprisoned in Krewa and escaped disguised in women's clothes? 215 00:29:00,696 --> 00:29:04,064 Now, take my leather jacket, take my hood and go, understand? 216 00:29:04,199 --> 00:29:08,444 Here you have the ransom the Teutons paid for this de Lorche from Lorraine... 217 00:29:11,244 --> 00:29:14,861 Then they'll cut off your head instead of mine 218 00:29:14,996 --> 00:29:20,617 Good for them. I'll die anyway in two or three weeks' time 219 00:29:20,749 --> 00:29:24,793 - Take it - I won't do that 220 00:29:24,919 --> 00:29:28,666 I wish you had never been born 221 00:29:28,796 --> 00:29:30,622 Listen... 222 00:29:30,756 --> 00:29:35,297 ...it was not a shame for Duke Witold to escape in that way... 223 00:29:35,425 --> 00:29:37,133 ...it will not be a shame for you 224 00:29:37,259 --> 00:29:39,417 Duke Witold is a grand duke 225 00:29:39,552 --> 00:29:43,500 He has received a crown from the king's hands, he has wealth and lordship 226 00:29:43,638 --> 00:29:46,970 And I, poor nobleman, have nothing but my honour 227 00:29:49,599 --> 00:29:53,761 Don't you understand that I love you and won't give your head for mine? 228 00:30:47,634 --> 00:30:51,795 May the cross-wolves perish if children are to be executed through them 229 00:30:55,720 --> 00:30:58,258 Shame, shame... 230 00:31:47,125 --> 00:31:49,200 Stop! Stop! 231 00:32:00,634 --> 00:32:06,384 He doesn't belong to the headman. He's mine, he's mine 232 00:32:07,388 --> 00:32:12,676 She threw her veil over him. It's an old custom. He is hers 233 00:32:12,807 --> 00:32:16,638 Let's go to the castle. To the Castellan 234 00:32:16,768 --> 00:32:20,634 Pagan country, pagan customs 235 00:32:28,899 --> 00:32:32,433 It is true. Such ancient customs exist 236 00:32:32,569 --> 00:32:36,186 But it is more suited to the robbers of the Carpathian foothills... 237 00:32:36,321 --> 00:32:38,396 ...and to the simple folk 238 00:32:43,283 --> 00:32:50,410 Ask Father Stanislaw, he knows everything about laws and customs 239 00:32:50,537 --> 00:32:53,536 One should have asked the Grand Master 240 00:32:53,664 --> 00:32:56,498 It was his envoy who was insulted 241 00:32:56,624 --> 00:32:59,908 The ancient, folk customs became law 242 00:33:10,465 --> 00:33:14,959 Gracious Duchess. The betrothal must take place at once... 243 00:33:15,093 --> 00:33:17,168 ...if I am to honour this custom 244 00:33:33,228 --> 00:33:40,308 Gracious Duke, we offer these humble gifts to you, the truly Christian lord... 245 00:33:43,234 --> 00:33:45,984 ...and our Order's friend 246 00:33:46,110 --> 00:33:50,320 Don't bear a grudge because of the petty conflicts and quarrels... 247 00:33:50,446 --> 00:33:54,395 ...and the inconsiderate and passionate deeds committed by youngsters 248 00:33:57,617 --> 00:33:59,692 You may assure the Grand Master... 249 00:33:59,827 --> 00:34:04,653 ...we are his true friends and defenders of our common faith 250 00:34:04,789 --> 00:34:08,037 The pious Grand Commander Zygfryd de Lowe of Szczytno... 251 00:34:08,165 --> 00:34:12,114 ...wants to lodge a complaint to be considered by your Serene Highness... 252 00:34:12,251 --> 00:34:15,368 ...not because of "youngsters" 253 00:34:15,502 --> 00:34:19,664 Jurand of Spychow, your Serene Highness, attacked our people 254 00:34:19,797 --> 00:34:24,503 He slaughtered and wounded many. He took brother de Bergow captive 255 00:34:24,634 --> 00:34:28,628 We have here the noble witness, Lord Fulko de Lorche from Lorraine... 256 00:34:28,760 --> 00:34:30,835 ...who is the Order's guest 257 00:34:30,969 --> 00:34:34,219 He has also been cruelly injured by Jurand... 258 00:34:34,347 --> 00:34:39,054 Who is this most beautiful maiden in the world? 259 00:34:39,183 --> 00:34:41,554 Fascinating indeed 260 00:34:41,684 --> 00:34:45,633 She is the daughter of Jurand, the man who aimed to kill you 261 00:34:45,770 --> 00:34:48,936 Hot paternal blood 262 00:34:49,064 --> 00:34:51,933 Against a girl like that I'll fight most gladly 263 00:34:52,065 --> 00:34:57,650 Border disputes... the pious knight de Love accuses the Count of Spychow... 264 00:34:57,778 --> 00:35:01,227 ...while the noble Jurand accuses the Grand Commander of Szczytno 265 00:35:01,363 --> 00:35:05,489 It is not only this complaint we ask you to consider, your Serene Highness 266 00:35:05,615 --> 00:35:09,315 The Grand Master would like to get acquainted with your opinion... 267 00:35:09,450 --> 00:35:12,236 ...concerning the alliance of King Jagiello with the heathens 268 00:35:12,369 --> 00:35:15,452 And with the schismatics from Ruthenia as well 269 00:35:15,580 --> 00:35:18,781 The Grand Master sends you this holy relic... 270 00:35:18,914 --> 00:35:21,239 ...the same the gracious Duchess asked for... 271 00:35:21,374 --> 00:35:24,042 ...the forefinger of St. Onufry... 272 00:35:24,167 --> 00:35:27,452 ...who died a glorious death, killed by the pagans 273 00:35:47,637 --> 00:35:53,140 I told you to go with this mission to Cracow and to negotiate there 274 00:35:53,266 --> 00:35:58,092 - The Duke of Mazovia is benevolent - But he will not give us Jurand 275 00:35:58,226 --> 00:36:03,136 - Jurand will beg at our gates, my father - What have you said, my son? 276 00:36:03,271 --> 00:36:08,097 I said, my father, Jurand will come to us on his knees to get his daughter back 277 00:36:08,232 --> 00:36:11,268 - I do not understand - Do you want to kidnap his daughter? 278 00:36:11,401 --> 00:36:14,104 She is the daughter of the most rancorous enemy of the Order 279 00:36:14,236 --> 00:36:16,394 You barely escaped him with your own life 280 00:36:16,528 --> 00:36:19,481 It does not agree with the knightly gospel and honour 281 00:36:19,613 --> 00:36:22,234 We are destined to live on the borders, in forests 282 00:36:22,366 --> 00:36:25,365 Doomed is the one who is not able to repay a blow with a blow 283 00:36:25,492 --> 00:36:30,366 Listen. She is still a child. Don't force me to warn them 284 00:36:30,495 --> 00:36:33,579 - You will not do it, sir - I will, so help me God... 285 00:36:33,705 --> 00:36:35,863 You won't... 286 00:36:35,998 --> 00:36:37,457 Give him the last blow... 287 00:36:37,583 --> 00:36:40,831 It is not necessary after I worked upon him 288 00:36:56,573 --> 00:36:59,109 Proceed, sir, I will join you 289 00:37:27,173 --> 00:37:32,960 Forgive him, Lord Jesus, his sins and grant him everlasting rest 290 00:37:42,474 --> 00:37:46,491 Why, oh Lord, to spread Thy rule... 291 00:37:46,623 --> 00:37:52,095 ...to defend Thy home, we have to make so much injustice 292 00:38:09,384 --> 00:38:14,459 You will certainly not bring me alive to Bogda... 293 00:38:14,596 --> 00:38:18,259 - Water... - Stampeding horses! 294 00:38:22,226 --> 00:38:24,975 To the woods! To the woods! 295 00:39:00,122 --> 00:39:02,790 You intruded unnecessarily, I would have managed 296 00:39:02,915 --> 00:39:05,121 - Hlawa. Take the horse - Zych 297 00:39:05,250 --> 00:39:09,874 Zych... At last... 298 00:39:13,588 --> 00:39:15,663 Good gracious 299 00:39:17,674 --> 00:39:19,998 Thus, you returned to your Bogdaniec 300 00:39:20,134 --> 00:39:24,628 - I did, didn't I, just to die here - What is wrong? 301 00:39:24,762 --> 00:39:28,710 Jagna, it's our neighbour Macko of Bogdaniec 302 00:39:28,847 --> 00:39:30,304 Come here 303 00:39:31,598 --> 00:39:35,262 - Who is that? - Did you not recognise Zbyszko? 304 00:39:35,393 --> 00:39:37,266 Zbyszko? 305 00:39:42,063 --> 00:39:44,138 Jagna, come here 306 00:39:45,522 --> 00:39:47,561 Quickly. 307 00:39:47,690 --> 00:39:51,024 Give him a kiss, for old times' sake 308 00:40:38,698 --> 00:40:43,025 Am I already at death's door, Father? 309 00:40:43,159 --> 00:40:46,859 I tried to pull out the splinter, but I failed 310 00:40:46,995 --> 00:40:49,829 - He failed. Zych? - Yes, brother? 311 00:40:49,954 --> 00:40:52,195 Do you have much land of your own? 312 00:40:52,331 --> 00:40:56,541 Thanks to good husbandry three malets and about 50 men 313 00:40:56,666 --> 00:41:00,746 And Jagna? Jagna, how old is she? 314 00:41:00,877 --> 00:41:03,545 She is now so attracted to boys that when she sees them... 315 00:41:03,670 --> 00:41:05,912 ...she rubs one knee against the other 316 00:41:06,046 --> 00:41:11,039 Zych, you lied, you have 70 men 317 00:41:11,175 --> 00:41:16,713 - What is that to you? - If Zbyszko takes your Jagna... 318 00:41:16,845 --> 00:41:20,544 Well, well. Let me hear your confession, it may be too late later 319 00:41:20,681 --> 00:41:27,925 Tell me the truth, as in the face of God. How many men have you? 320 00:41:32,062 --> 00:41:35,311 - Will he live, sir? - God willing 321 00:41:35,438 --> 00:41:39,221 But the priest advised to try to heal him with bear's fat 322 00:41:39,358 --> 00:41:42,939 Hlawa. Have you brought bear's fat? 323 00:41:43,068 --> 00:41:46,768 - No, my lady. The dogs ate it all up - I will look for some in the tree-hives 324 00:41:46,904 --> 00:41:48,979 I've been told I could easily find one there 325 00:41:49,114 --> 00:41:52,066 It's dangerous. Take our Hlawa with you 326 00:41:52,199 --> 00:41:54,439 To frighten the bear away? No 327 00:43:32,170 --> 00:43:35,669 God have mercy... 328 00:43:50,807 --> 00:43:52,883 Use your axe 329 00:43:58,936 --> 00:44:01,937 - Who are you? - Jagienka 330 00:44:03,605 --> 00:44:08,479 I don't know what would have happened if it was not for you 331 00:44:08,609 --> 00:44:10,683 Leave me alone. Will you? 332 00:44:23,784 --> 00:44:26,239 A lad of ours also went with a fork and an axe... 333 00:44:26,369 --> 00:44:29,700 ...and the bear tore him to pieces 334 00:44:29,829 --> 00:44:31,904 Thus, I went after you 335 00:44:33,248 --> 00:44:36,614 - Then it was you there under the pines? - Yes 336 00:44:36,749 --> 00:44:40,164 There cannot be another girl like you in the world 337 00:44:40,293 --> 00:44:43,577 - You ought to go to the war - Don't laugh at me 338 00:44:49,756 --> 00:44:55,211 Wait. We'd better get a beaver at once because when the wound opens... 339 00:44:55,344 --> 00:44:59,506 ...you have to stop it with beaver's fat and the sickness will leave him 340 00:44:59,639 --> 00:45:02,388 - Where are the beaver's lodges? - Come 341 00:45:05,975 --> 00:45:09,556 Did you heard me sing, when you laid in wait for the bear? 342 00:45:09,685 --> 00:45:11,345 - It was you? - Yes 343 00:45:11,478 --> 00:45:13,554 These woods belong to Cztan of Rogow 344 00:45:13,688 --> 00:45:16,438 - The man who would like to marry you? - If only I would let him! 345 00:45:16,564 --> 00:45:19,055 I've been told that Cztan grinds his teeth at Wolf... 346 00:45:19,192 --> 00:45:21,811 ...your other neighbour who would like to marry you too 347 00:45:21,942 --> 00:45:23,815 Oh, yes 348 00:45:23,944 --> 00:45:26,149 - Foolish lads - Why? 349 00:45:26,278 --> 00:45:28,353 When your father was away... 350 00:45:28,488 --> 00:45:30,895 ...one of them should have taken you from Zgorzelice 351 00:45:31,031 --> 00:45:34,528 What if your father had come back and found you with a child? 352 00:45:34,659 --> 00:45:38,784 Let them try. You think I don't know how to grasp a spear or a crossbow? 353 00:45:38,910 --> 00:45:42,858 I would have driven each of them home again and raided their villages 354 00:45:45,331 --> 00:45:49,741 If I were Cztan or Wolf, I would not be afraid of your father or you 355 00:45:49,875 --> 00:45:52,032 - But I would have taken you - You would have? 356 00:45:52,168 --> 00:45:54,741 Why should a girl fight with lads when she ought to marry 357 00:45:54,878 --> 00:45:57,996 Don't be stupid. Be quiet 358 00:46:02,633 --> 00:46:05,204 There are the beavers, in the warm spring 359 00:46:25,270 --> 00:46:28,603 - I've got it, I've got it - I am going for it 360 00:46:28,731 --> 00:46:33,640 Don't. The mud is deep. Anyone unfamiliar with it will certainly drown 361 00:46:33,775 --> 00:46:37,143 - Then how will you get it? - Don't worry about it. Let's go 362 00:46:46,366 --> 00:46:48,856 I've left my arrows in the willow. Wait 363 00:47:05,231 --> 00:47:09,309 - Hey, what a cunning girl you are - Oh, go away 364 00:47:17,570 --> 00:47:19,645 Squeeze out the water from my plait 365 00:47:19,780 --> 00:47:23,562 - And I was waiting for you like a fool - Was I to undress in front of you? 366 00:47:23,699 --> 00:47:27,482 - That would be something to marvel at - Be quiet. Take the beaver 367 00:47:27,618 --> 00:47:29,693 Give it 368 00:47:30,995 --> 00:47:33,070 - Zbyszko - Yes? 369 00:47:33,204 --> 00:47:35,445 I will marry neither Cztan nor Wolf 370 00:47:35,582 --> 00:47:39,328 God will give you the best man possible. You will be worthy of him 371 00:47:39,458 --> 00:47:41,913 In a couple of weeks, Macko will be able to mount a horse 372 00:47:42,042 --> 00:47:45,660 I am waiting for that as for salvation. It is hard for me to stay here 373 00:47:45,795 --> 00:47:48,830 - Why? - Were you told about Danusia? 374 00:47:48,965 --> 00:47:52,912 I heard something. I know she covered you with a veil 375 00:47:53,049 --> 00:47:57,175 I know every knight vows some deed, even the married ones 376 00:47:57,302 --> 00:48:00,717 - But this Danusia, who is she? - I will tell you, as I would my own sister 377 00:48:00,846 --> 00:48:04,295 For her sake I would cross the ninth river and the ninth sea 378 00:48:04,432 --> 00:48:07,846 I will fulfil what I have vowed to her, unless I die first 379 00:48:07,974 --> 00:48:09,847 - Is it true? - It is 380 00:48:09,976 --> 00:48:12,181 I did not realise that. Hlawa... 381 00:48:36,825 --> 00:48:39,493 May God reward you for everything, my girl 382 00:48:41,410 --> 00:48:45,537 Hlawa will help you to get the beavers. I am going back home 383 00:48:59,545 --> 00:49:03,672 What the deuce! Who has killed him? 384 00:49:05,757 --> 00:49:09,670 Wait... He is still breathing. 385 00:49:09,801 --> 00:49:13,250 - It's not worth it. He'll die in no time - Let's help him 386 00:49:13,387 --> 00:49:15,758 Leave him. If he recovers, it will bring us trouble 387 00:49:15,888 --> 00:49:18,425 And so his purse and sword... 388 00:49:21,140 --> 00:49:24,223 He'll reward us happily with the purse when he recovers, and besides... 389 00:49:24,351 --> 00:49:28,893 ...we gain merit in heaven for rescuing a Christian. Let's take him 390 00:49:29,021 --> 00:49:31,392 You fool. It's a mere loss of time 391 00:49:31,522 --> 00:49:34,059 Go on. Take him 392 00:49:49,574 --> 00:49:51,815 Perhaps he'll survive 393 00:49:58,808 --> 00:50:02,425 An urgent message for the gracious Duchess from the Count of Spychow 394 00:50:06,562 --> 00:50:09,681 Perhaps he announces he'll come for Christmas 395 00:50:21,822 --> 00:50:26,067 Nothing but bad news. A part of the fortalice had been burned in Spychow 396 00:50:26,199 --> 00:50:27,740 Jesus 397 00:50:27,866 --> 00:50:32,905 Father Kaleb writes, the Count of Spychow may recover... 398 00:50:33,036 --> 00:50:37,032 ...but the sparks and coals so burned his only eye... 399 00:50:37,164 --> 00:50:41,374 ...that little light was left in it and he is threatened with blindness 400 00:50:41,499 --> 00:50:46,207 That is why the Count of Spychow... summons Danusia to come to him... 401 00:50:46,335 --> 00:50:49,288 ...for he wants to see her again before darkness overwhelms him 402 00:50:49,421 --> 00:50:51,709 He also humbly thanks the Duchess... 403 00:50:51,839 --> 00:50:54,080 ...for raising the girl like a daughter... 404 00:50:54,215 --> 00:50:58,542 ...and he promises that he would come to Ciechanow for Christmas... 405 00:50:58,676 --> 00:51:02,507 ...to fall at the lady's feet and beg her favour and support... 406 00:51:02,637 --> 00:51:04,961 ...for Danusia for the future 407 00:51:05,096 --> 00:51:07,219 Come nearer 408 00:51:11,892 --> 00:51:16,433 I do not know you. Why hasn't Tolima come? 409 00:51:18,438 --> 00:51:21,188 He was injured in a recent fight with the Germans 410 00:51:21,314 --> 00:51:25,724 The Count begs for the swift return of his daughter since he may be blind soon 411 00:51:25,858 --> 00:51:29,523 Gracious lady, we have to go back as soon as the horses have rested 412 00:51:52,331 --> 00:51:55,496 We shall meet your neighbours, Cztan and Wolf, at Krzesnia 413 00:51:55,624 --> 00:51:58,245 - Show them to me from a distance - I will, Zbyszko 414 00:51:58,376 --> 00:52:01,210 They will meet you in front of the church. What will they do? 415 00:52:01,336 --> 00:52:03,411 Attend me as best they know 416 00:52:03,545 --> 00:52:06,118 They will not attend to you today, understand? 417 00:52:41,651 --> 00:52:43,726 That's them 418 00:53:14,420 --> 00:53:16,625 - What now? - Well, what? 419 00:53:16,755 --> 00:53:19,588 - Shall we at once... - How can you fall on him in church? 420 00:53:19,713 --> 00:53:21,789 Not in church but after Mass 421 00:53:21,924 --> 00:53:23,999 That's her father. Do you remember what he said? 422 00:53:24,133 --> 00:53:26,623 If we started a fight he would banish us from Zgorzelice 423 00:53:26,760 --> 00:53:29,429 If it were not for that, I would have broken your ribs long ago 424 00:53:29,553 --> 00:53:31,426 Or I yours 425 00:53:33,138 --> 00:53:35,214 Let's better break his together 426 00:53:35,347 --> 00:53:37,969 - Let's do it - After Mass 427 00:54:01,238 --> 00:54:03,313 Hurry up 428 00:54:13,579 --> 00:54:17,195 - Woe is me - To the inn 429 00:54:24,418 --> 00:54:27,086 I have to pay for the mass for my uncle's health. I'll go back 430 00:54:27,211 --> 00:54:29,536 - We'll send money from Zgorzelice - I have to go back 431 00:54:29,671 --> 00:54:31,746 Go. God be with you 432 00:54:50,808 --> 00:54:52,883 If either of you two denies... 433 00:54:53,017 --> 00:54:56,220 ...that the most beautiful and virtuous girl in the world is Danusia... 434 00:54:56,354 --> 00:54:58,429 ...Jurand of Spychow's daughter... 435 00:54:58,563 --> 00:55:03,934 ...I will challenge him to fight on horseback or on foot, until death 436 00:55:04,066 --> 00:55:05,560 What? 437 00:55:05,691 --> 00:55:08,775 You dog's brother. Jagienka is not the most beautiful 438 00:55:08,903 --> 00:55:10,978 He is mocking 439 00:55:13,447 --> 00:55:15,853 That's what you knights are like? 440 00:55:27,913 --> 00:55:31,862 - Jesus Christ be praised - For ever and ever 441 00:55:33,417 --> 00:55:35,075 Where is Zbyszko? 442 00:55:35,208 --> 00:55:37,782 He went back to the church. He forgot to pay for the Mass 443 00:55:37,920 --> 00:55:40,491 Daddy. Perhaps we will send a couple of lads to Krzesnia? 444 00:55:40,629 --> 00:55:42,704 - What for? - The quarrel has broken out there 445 00:55:42,838 --> 00:55:45,755 What quarrel? Whom is he to fight with? 446 00:55:45,881 --> 00:55:49,000 Cztan and Wolf, he'll fight for me 447 00:55:49,134 --> 00:55:52,336 If so, let them fight 448 00:55:56,763 --> 00:56:01,339 - You've done it quickly, how was it? - I just paid for the Mass 449 00:56:01,474 --> 00:56:03,549 - Haven't you been in the inn? - I have 450 00:56:03,683 --> 00:56:06,470 - Well, and what happened? - Nothing 451 00:56:06,602 --> 00:56:09,388 Now my uncle feels better, I shall go to Mazovia 452 00:56:09,521 --> 00:56:12,011 - To Danusia? - I have vowed 453 00:56:12,146 --> 00:56:13,973 You vowed to get a peacock's crest 454 00:56:14,106 --> 00:56:18,766 I vowed to take her for my wife. God grant you health and all the best 455 00:56:46,256 --> 00:56:48,745 - Jesus Christ be praised - For ever and ever 456 00:56:50,214 --> 00:56:53,211 - I am your servant, my Lord - My servant? 457 00:56:53,339 --> 00:56:55,744 Lady Jagienka of Zgorzelice gave me to you 458 00:56:55,880 --> 00:57:00,122 - Go back home. I don't want you - I will not go back, sir 459 00:57:00,255 --> 00:57:03,584 I am a prisoner of war from Boleslawice. I was given to you 460 00:57:03,712 --> 00:57:05,335 - Thus, you are mine? - Yours, my Lord 461 00:57:05,461 --> 00:57:07,915 Then, I order you to go back 462 00:57:08,045 --> 00:57:10,581 Lady Jagienka sent you this too 463 00:57:11,670 --> 00:57:15,616 Go away. Do you want me to break your bones? 464 00:57:18,962 --> 00:57:23,417 - What is your name? - In Czech, Hlawa. In Polish, Big Head 465 00:57:27,711 --> 00:57:29,785 Give me the cape 466 00:57:43,002 --> 00:57:47,375 Christians, save a servant of God 467 00:57:47,501 --> 00:57:52,917 Whoever you are, sir, help a servant of God 468 00:57:53,043 --> 00:57:54,701 Who are you? 469 00:57:54,834 --> 00:57:58,282 Sanderus. My horse ran away, I was left alone without weapons 470 00:57:58,417 --> 00:58:02,541 A wild beast may appear any moment in the forest 471 00:58:02,666 --> 00:58:05,701 I shall perish if you do not save me 472 00:58:05,834 --> 00:58:07,706 Give him a horse 473 00:58:07,832 --> 00:58:12,076 May God multiply your victories, valiant knight 474 00:58:23,749 --> 00:58:27,161 Hey, innkeeper. We want to wait until the snowstorm is over 475 00:58:27,290 --> 00:58:29,530 Welcome travellers from far away 476 00:58:44,582 --> 00:58:46,655 Get out of here 477 00:58:51,498 --> 00:58:54,780 I am dead-cold. Order a flask of wine for me 478 00:58:54,913 --> 00:59:01,904 For two or three gulps, I shall excuse you a month in purgatory 479 00:59:02,037 --> 00:59:04,573 He looks like a drunkard 480 00:59:04,704 --> 00:59:08,649 Beware of everlasting damnation. You are speaking to a man... 481 00:59:08,787 --> 00:59:11,952 ...who ate hard-boiled eggs with the Holy Father last Easter 482 00:59:12,079 --> 00:59:18,026 How can you write me off a month of purgatory if you are not ordained? 483 00:59:18,161 --> 00:59:22,157 I have obtained permission to sell pardons and relics 484 00:59:22,288 --> 00:59:25,404 - Where are you from? - Under the Prussian lords, from Malbork 485 00:59:25,538 --> 00:59:28,618 You speak our language well What do they call you? 486 00:59:28,745 --> 00:59:31,612 I am a German and my name is Sanderus 487 00:59:31,745 --> 00:59:34,114 I was born at Torun, where all folk speak like that 488 00:59:34,244 --> 00:59:37,408 Even the brothers of the Order understand your language 489 00:59:37,536 --> 00:59:39,194 Innkeeper. Bring warm beer 490 00:59:39,327 --> 00:59:43,108 - Is it long since you left Malbork? - Long enough 491 00:59:43,244 --> 00:59:46,739 I have been in the Holy Land then I returned to Malbork... 492 00:59:46,868 --> 00:59:49,273 ...and now I carry the holy relics and pardons... 493 00:59:49,409 --> 00:59:54,032 ...which pious Christians buy for their soul's salvation 494 00:59:54,160 --> 00:59:56,234 Where have you got those holy wares from? 495 00:59:56,369 --> 00:59:59,947 I have plenary pardons, pardons for 500 years, for 300... 496 01:00:00,076 --> 01:00:04,780 ...and cheaper ones, so that even poor people can buy them... 497 01:00:04,909 --> 01:00:07,612 ...and thus shorten the pains of purgatory for themselves... 498 01:00:08,367 --> 01:00:11,947 I have pardons for past sins and for the future ones... 499 01:00:12,075 --> 01:00:16,649 ...but I don't keep the money I get for them 500 01:00:16,784 --> 01:00:22,021 A piece of black bread and a drink of water is enough for me 501 01:00:27,365 --> 01:00:29,439 The remainder of what I get I take to Rome... 502 01:00:29,574 --> 01:00:31,812 ...to help them to collect in time for a new crusade 503 01:00:31,949 --> 01:00:34,024 And these relics? Are they important ones? 504 01:00:34,157 --> 01:00:37,439 Such that it is not fitting even to talk of them without taking your hat off 505 01:00:37,573 --> 01:00:39,813 I have a shoe of the ass... 506 01:00:39,950 --> 01:00:44,405 ...ridden on by the Holy Family on their flight into Egypt 507 01:00:44,532 --> 01:00:48,276 I have a feather from archangel Gabriel's wing... 508 01:00:48,407 --> 01:00:50,362 ...which he lost during the Annunciation 509 01:00:50,490 --> 01:00:53,855 I have some of the oil in which the pagans boiled St. John 510 01:00:53,989 --> 01:00:59,819 I have a rung of the ladder Jacob saw in his dreams... 511 01:00:59,947 --> 01:01:04,271 ...and a phial containing wind, which was blowing in the Bethlehem stable 512 01:01:04,405 --> 01:01:07,071 Is the storm over? 513 01:01:07,198 --> 01:01:10,727 Why, no, I suppose we will have to spend Christmas Eve here 514 01:01:10,862 --> 01:01:12,937 Saddle the horses. Let's go 515 01:01:14,446 --> 01:01:18,025 It's very dangerous now, my Lord, the roads are buried in snow 516 01:01:18,154 --> 01:01:20,643 I have to reach the Duke of Mazovia before Christmas Eve 517 01:01:20,780 --> 01:01:24,642 They will wait, my Lord, and here we may lose our way and perish 518 01:01:24,779 --> 01:01:26,651 You can stay here, you drunkard 519 01:01:26,778 --> 01:01:32,312 I can't. Who will defend my holy goods? Don't go, my Lord 520 01:02:04,817 --> 01:02:07,934 - We rode off the highway - I warned you 521 01:02:08,067 --> 01:02:11,102 - Let's go - The horses will not go on 522 01:02:11,234 --> 01:02:16,021 Everything is going wrong, my Lord. One can't see the highway any more 523 01:02:16,150 --> 01:02:18,639 There is a man under the snow 524 01:02:18,775 --> 01:02:21,145 It will snow us over too, my Lord 525 01:02:21,275 --> 01:02:27,473 It will snow us over too, it will snow us over 526 01:02:41,523 --> 01:02:45,221 My Lord! My Lord! 527 01:02:45,357 --> 01:02:48,557 My Lord! My Lord! 528 01:02:48,691 --> 01:02:51,890 It will snow us over! 529 01:02:52,023 --> 01:02:56,928 Some men... light... There are some men there 530 01:02:57,065 --> 01:03:02,847 - Hey! - You there! Hey! 531 01:03:11,148 --> 01:03:16,052 Hey! Is anybody there? 532 01:03:25,729 --> 01:03:27,186 Who are you? 533 01:03:27,313 --> 01:03:30,145 The Duke of Mazovia's men. We have been sent to help travellers 534 01:03:30,271 --> 01:03:33,850 Follow me, there are some people buried there 535 01:03:56,435 --> 01:03:58,177 It is Jurand 536 01:03:58,309 --> 01:04:00,384 Give me a torch 537 01:04:05,227 --> 01:04:07,797 Rub him with snow 538 01:04:28,059 --> 01:04:32,880 Gracious Lord. Jurand of Spychow has been found under the snow 539 01:04:33,017 --> 01:04:36,513 You found him? Bring him here 540 01:04:46,432 --> 01:04:48,304 Danusia? 541 01:04:48,432 --> 01:04:51,002 We tried to find her. Have you left her back at Spychow? 542 01:04:51,140 --> 01:04:53,676 I was going to her, to Ciechanow... 543 01:04:53,806 --> 01:04:58,548 Why, you have sent men with a letter for her. Wake up! 544 01:05:00,806 --> 01:05:04,053 By God's mercy, where is my child? 545 01:05:04,181 --> 01:05:07,380 Listen. There came an armed troop with a letter from you... 546 01:05:07,514 --> 01:05:09,504 ...saying that you were injured during a fire 547 01:05:09,638 --> 01:05:14,379 Woe to me. They have seized my child and they will destroy her 548 01:05:14,514 --> 01:05:16,386 Who? 549 01:05:18,098 --> 01:05:22,635 The Teutonic Knights... de Lowe... 550 01:05:22,764 --> 01:05:26,970 ...Godfryd... Rotgier... 551 01:05:31,825 --> 01:05:34,823 - Was it you who dug me out? - With the others 552 01:05:34,951 --> 01:05:38,647 - Are you going to help me now? - Your daughter saved me from death 553 01:05:43,075 --> 01:05:46,191 - Do you love her? - I belong to her forever... 554 01:05:46,325 --> 01:05:49,489 Even if I have to bite Prussian castles with my teeth, I'll get her 555 01:05:49,615 --> 01:05:52,483 Do you know what the vengeance of the brothers of the Order is? 556 01:05:52,616 --> 01:05:54,073 And now to Spychow 557 01:06:33,572 --> 01:06:35,561 My Lord. Some monks are waiting for you here 558 01:06:35,696 --> 01:06:39,855 They were bustling about Spychow. They want to speak with you 559 01:06:39,988 --> 01:06:42,690 - Who are you? - Pilgrims 560 01:06:42,821 --> 01:06:46,104 - Where from? - From Szczytno 561 01:06:48,487 --> 01:06:50,063 Where is my child? 562 01:06:50,196 --> 01:06:54,319 He who sent us ordered us not to speak with you in the presence of witnesses 563 01:06:54,445 --> 01:06:56,317 I have no secrets before these men 564 01:06:56,445 --> 01:06:59,146 But we have. If you bid them to stay we will have to depart 565 01:06:59,279 --> 01:07:01,766 Since it has to be so, you remain alone 566 01:07:07,943 --> 01:07:10,646 Your daughter was kidnapped by robbers 567 01:07:10,777 --> 01:07:12,236 With crosses on their cloaks? 568 01:07:12,361 --> 01:07:15,561 No. But God blessed the brethren, they rescued her and now she is with them 569 01:07:15,694 --> 01:07:17,150 Where? 570 01:07:17,276 --> 01:07:19,681 Under the protection of the pious brother Szomberg 571 01:07:19,818 --> 01:07:22,484 Szomberg. The one who strangled Witold's children 572 01:07:22,609 --> 01:07:26,519 He takes good care of her and she will not be harmed 573 01:07:28,984 --> 01:07:30,691 What have I to do to get her back? 574 01:07:30,818 --> 01:07:34,478 - Humble yourself before the Order - Silence! 575 01:07:34,609 --> 01:07:36,932 - Have you a letter? - No 576 01:07:37,067 --> 01:07:39,141 We say what we have to say 577 01:07:39,276 --> 01:07:41,349 Nothing evil will happen to your daughter. 578 01:07:41,483 --> 01:07:46,105 The brethren will repay you good for evil if you satisfy their just demands 579 01:07:46,233 --> 01:07:48,853 - What do they want? - Brother de Bergow released 580 01:07:48,984 --> 01:07:50,440 I will release him 581 01:07:50,566 --> 01:07:52,972 And all the other prisoners you still have at Spychow 582 01:07:53,108 --> 01:07:55,183 I will not bargain for my child 583 01:07:55,317 --> 01:07:57,603 But that is not all 584 01:07:57,733 --> 01:08:01,062 To protect the good name of the Order, the brethren add another condition 585 01:08:01,191 --> 01:08:04,604 You will declare to the Duke and to the whole knighthood... 586 01:08:04,733 --> 01:08:07,564 ...that it was robbers who kidnapped your daughter... 587 01:08:07,691 --> 01:08:11,186 ...and that you had to pay a ransom to get her back 588 01:08:11,316 --> 01:08:15,688 It is true that robbers kidnapped my child... 589 01:08:15,815 --> 01:08:18,978 ...and that I must pay a ransom to them to get her back 590 01:08:19,106 --> 01:08:22,517 You will say that you took a ransom from de Bergow to pay the robbers 591 01:08:22,647 --> 01:08:24,306 I have never taken a ransom 592 01:08:24,439 --> 01:08:26,844 For it was never a question of your child 593 01:08:26,981 --> 01:08:29,185 Or do something else 594 01:08:29,313 --> 01:08:32,265 You may come to Szczytno yourself for your daughter 595 01:08:32,397 --> 01:08:34,268 I? To Szczytno? 596 01:08:34,397 --> 01:08:36,683 For robbers may again kidnap her on the way... 597 01:08:36,813 --> 01:08:39,349 ...and the suspicion will fall on the pious brethren 598 01:08:39,479 --> 01:08:41,684 Who will guarantee my return from Szczytno? 599 01:08:41,813 --> 01:08:45,641 The virtue of the brethren, their justice and piety 600 01:08:46,688 --> 01:08:50,551 I will come to Szczytno. But both of you will stay here until my return... 601 01:08:50,688 --> 01:08:53,177 ...and then you will go with Bergow and the prisoners 602 01:08:53,312 --> 01:08:56,429 You don't want to trust the monks so why should they trust you? 603 01:08:56,562 --> 01:09:00,721 Whoever you are, do not test my patience 604 01:09:00,855 --> 01:09:02,311 Say what you were ordered to say 605 01:09:02,437 --> 01:09:05,850 The brethren told us you have to go to Szczytno without saying a word 606 01:09:05,978 --> 01:09:09,593 Did they not tell you I would break you with a wheel in Spychow? 607 01:09:09,728 --> 01:09:11,801 Your daughter is in the hands of the brethren 608 01:09:14,269 --> 01:09:16,344 What did they want? Tell us 609 01:09:18,769 --> 01:09:22,383 Are you sick, my Lord? 610 01:09:22,519 --> 01:09:26,594 What news of Danusia? With what proposal have they come? 611 01:09:26,727 --> 01:09:30,175 With a ransom. For de Bergow 612 01:09:30,309 --> 01:09:32,679 Where is Danusia? 613 01:09:32,810 --> 01:09:35,760 She is not with the Teutonic Knights 614 01:09:40,058 --> 01:09:42,134 Come closer 615 01:09:44,684 --> 01:09:47,930 He is destined for my daughter... 616 01:09:48,060 --> 01:09:50,629 ...and thus he is to be lord here after my death 617 01:09:52,184 --> 01:09:56,093 You will serve him faithfully in peace and in war 618 01:09:56,225 --> 01:09:58,380 Have you heard? 619 01:09:58,516 --> 01:10:01,716 Dear God. Why are you giving me Spychow already? 620 01:10:01,849 --> 01:10:04,005 I am giving you Danusia 621 01:10:04,140 --> 01:10:06,889 The hour of death is unknown 622 01:10:14,058 --> 01:10:16,177 Where is the master? 623 01:10:17,265 --> 01:10:20,179 - What are your grace's commands? - I ask you where the master is? 624 01:10:21,931 --> 01:10:24,301 - He is gone - Where to? 625 01:10:24,431 --> 01:10:26,671 I do not know. He went heavily armed 626 01:10:54,095 --> 01:10:56,500 The highway will be on the right, beyond the woods... 627 01:10:56,637 --> 01:10:59,172 ...and from the knoll you'll see the castle at once 628 01:10:59,304 --> 01:11:02,467 From the knoll, you say? The castle? 629 01:11:04,845 --> 01:11:07,629 You are not a German, sir, are you? 630 01:11:10,386 --> 01:11:12,460 They did not pay their taxes 631 01:11:12,595 --> 01:11:15,545 The brethren need a lot of money for the war with Samogitis 632 01:11:15,678 --> 01:11:19,422 After the war against the Samogitians is over, they will start another one 633 01:11:27,698 --> 01:11:30,187 Fishing is forbidden... 634 01:11:32,759 --> 01:11:36,339 ...hunting too... The tax on milling is very high... 635 01:11:36,468 --> 01:11:41,795 ...and if they find a quern in a hut, they don't even spare children or women 636 01:11:43,801 --> 01:11:47,214 - Now you will find the way yourself - I will 637 01:11:49,801 --> 01:11:52,751 - God reward you, worshipful master - God be with you 638 01:12:37,193 --> 01:12:41,352 - Who is there? - Jurand of Spychow 639 01:13:20,566 --> 01:13:23,136 - Are you Jurand of Spychow? - I am 640 01:13:23,272 --> 01:13:26,023 The pious Commander Zygfryd de Lowe bids me to say to you... 641 01:13:26,148 --> 01:13:30,722 ...that as long as you do not dismount the gates will not be opened 642 01:13:35,107 --> 01:13:37,476 And your weapons are to be given up 643 01:13:49,355 --> 01:13:52,603 Now, by Order of the Commander you have to put on this horse sack... 644 01:13:52,730 --> 01:13:56,937 ...to hang the scabbard of your sword from your neck by a rope... 645 01:13:57,062 --> 01:14:01,222 and to wait in humility at the gate until the Commander orders it to be opened 646 01:15:11,266 --> 01:15:13,340 My child 647 01:16:32,013 --> 01:16:35,294 On your feet, dog. The Commander orders you to appear before him 648 01:17:33,133 --> 01:17:37,706 - Are you Jurand of Spychow? - I am 649 01:17:37,840 --> 01:17:42,000 The pious Commander bade me to bring you in. Follow me 650 01:17:59,172 --> 01:18:02,503 - Have you no weapons on you? - I gave them all up 651 01:18:02,631 --> 01:18:06,790 Beware of bursting into anger. You are under the force of the Commander 652 01:18:49,877 --> 01:18:53,492 See how the power of the Order conquers malice and pride 653 01:18:53,627 --> 01:18:57,289 - God grants it may always do so - You bit the Order like a dog 654 01:18:57,419 --> 01:19:02,953 God has caused you to stand before us like a dog with a rope round your neck 655 01:19:03,086 --> 01:19:06,201 Do not compare me with a dog, for you deprive of honour... 656 01:19:06,334 --> 01:19:10,659 ...those who have fought with me and perished by my hand 657 01:19:10,792 --> 01:19:13,328 You still spit in pride 658 01:19:13,459 --> 01:19:16,030 I am deprived of pride 659 01:19:17,126 --> 01:19:20,289 By shaming my knighthood, you have shamed yourself 660 01:19:20,418 --> 01:19:22,573 Do not complain that you have been shamed 661 01:19:22,708 --> 01:19:24,912 Though you have been made a kennel man... 662 01:19:25,041 --> 01:19:29,035 ...it is better to be the Order's kennel man than one of your knights 663 01:19:30,208 --> 01:19:32,413 By the Passion of the Redeemer... 664 01:19:32,541 --> 01:19:36,405 ...and everlasting Salvation, give me back my child as you promised 665 01:19:36,541 --> 01:19:39,111 - Who promised you? - You did 666 01:19:39,249 --> 01:19:41,867 Commander 667 01:19:43,790 --> 01:19:47,737 The word of a Knight of the Order is to be esteemed as the word of God 668 01:19:47,873 --> 01:19:52,447 How so? Will you not only let the girl go but also this mad dog to bite us anew? 669 01:19:52,582 --> 01:19:57,323 I trusted Godfryd with this matter. Be calm, my son 670 01:19:57,457 --> 01:20:01,237 Well, you wolf. You lapped our blood and now we pay you good for evil 671 01:20:01,373 --> 01:20:04,536 I was hard on you but I was never treacherous 672 01:20:04,664 --> 01:20:06,738 Here you have your child 673 01:20:17,830 --> 01:20:22,533 This is not my daughter. It is not her 674 01:20:22,663 --> 01:20:25,826 It is not your daughter? By St. Liborius of Paderborn... 675 01:20:25,955 --> 01:20:28,786 ...it means it wasn't your child we rescued from the robbers... 676 01:20:28,912 --> 01:20:30,986 ...for there is no other in Szczytno 677 01:20:31,121 --> 01:20:34,533 There is. I heard her sing 678 01:20:34,662 --> 01:20:40,658 We are all witnesses that we are giving back the girl the robbers thought 679 01:20:40,788 --> 01:20:42,943 was Jurand of Spychow's daughter. 680 01:20:43,079 --> 01:20:45,532 If that is not your daughter... 681 01:20:45,662 --> 01:20:49,868 ...it is no fault of ours but the will of our Lord 682 01:20:49,994 --> 01:20:53,822 God looks upon your treachery 683 01:20:55,368 --> 01:20:57,442 By the wound of the Redeemer, 684 01:20:57,577 --> 01:21:01,618 by the hour of our death, ...give me back my child 685 01:21:01,744 --> 01:21:05,323 If we give her back to you it will be with a bastard of mine 686 01:21:08,285 --> 01:21:10,524 Spare him! 687 01:22:08,303 --> 01:22:12,626 - On what are we taking counsel? - On our defeat 688 01:22:12,761 --> 01:22:16,091 On what the Grand Master and the Chapter will say... 689 01:22:16,218 --> 01:22:20,426 ...and on the means of preventing our actions from harming our Order 690 01:22:20,552 --> 01:22:24,082 - It still smells of blood here - I ordered the floor to be washed 691 01:22:24,217 --> 01:22:26,292 Where is brother Godfryd's body? 692 01:22:26,426 --> 01:22:28,879 In the chapel. The brethren are chanting litanies 693 01:22:29,009 --> 01:22:31,793 - Where are the other corpses? - In the snow to get them stiffened 694 01:22:31,926 --> 01:22:34,959 - Is Jurand alive? - He is alive 695 01:22:35,092 --> 01:22:38,873 The soldiers wanted to finish him off but the Chaplain did not let them 696 01:22:39,009 --> 01:22:43,132 It was a fatal idea to kidnap Jurand's daughter 697 01:22:43,259 --> 01:22:46,173 Nobody will accuse us if the girl disappears 698 01:22:46,300 --> 01:22:48,789 Pure reason speaks through brother Rotgier's mouth 699 01:22:48,926 --> 01:22:52,255 Then even the Pope or the Roman emperor can take us to court 700 01:22:52,383 --> 01:22:55,215 - What shall we do with the girl? - Give her to me 701 01:22:55,341 --> 01:23:00,922 No, my son. When the Order is in question, renounce pleasure 702 01:23:01,049 --> 01:23:03,537 Harden your hearts 703 01:23:04,548 --> 01:23:07,333 Godfryd was reached by the hand of God for he desired not only 704 01:23:07,465 --> 01:23:09,291 to avenge the wrongs of the Order... 705 01:23:09,423 --> 01:23:12,586 ...but also to satisfy his own lust 706 01:23:12,715 --> 01:23:15,167 The time is near when the Order will be put to severe test 707 01:23:15,297 --> 01:23:16,837 That is an evil night 708 01:23:16,965 --> 01:23:22,380 You, brother de Bergow, will go to the Grand Master of Malbork 709 01:23:22,505 --> 01:23:24,791 You have groaned in captivity with Jurand... 710 01:23:24,922 --> 01:23:27,078 ...so they will more readily believe you 711 01:23:27,213 --> 01:23:30,414 Say that before we entangled this madman in a net... 712 01:23:30,547 --> 01:23:36,211 ...he managed to kill nine men and among them brother Godfryd 713 01:23:36,339 --> 01:23:39,786 - God grant him everlasting rest - Amen 714 01:23:39,921 --> 01:23:44,828 And tell him that although we wanted to subdue an enemy of the Order... 715 01:23:44,963 --> 01:23:48,162 ...yet none here was the first to draw sword against Jurand 716 01:23:48,296 --> 01:23:51,992 I shall tell everything my eyes have seen 717 01:23:52,129 --> 01:23:56,337 Are you quite certain Rotgier that nobody will learn the truth... 718 01:23:56,462 --> 01:23:58,536 ...about Jurand's daughter? 719 01:23:58,670 --> 01:24:00,542 Besides Godfryd, the both of us... 720 01:24:00,670 --> 01:24:02,826 ...and the woman servant who watches her... 721 01:24:02,962 --> 01:24:05,035 ...nobody knows we have her here 722 01:24:06,086 --> 01:24:09,119 Godfryd ordered the men who brought her here to be hanged 723 01:24:09,252 --> 01:24:11,658 Good 724 01:24:11,795 --> 01:24:13,999 What will you do with Jurand's daughter? 725 01:24:14,128 --> 01:24:18,334 I shall do whatever the good of the Order may require 726 01:24:18,460 --> 01:24:21,328 Have you courage in your heart, my son? 727 01:24:21,459 --> 01:24:24,031 Can you doubt it? 728 01:24:24,169 --> 01:24:26,243 I do not doubt it 729 01:24:26,377 --> 01:24:31,532 For your valiancy, I love you more than anyone in the world 730 01:24:33,084 --> 01:24:35,453 Go then to Duke of Mazovia's court... 731 01:24:35,583 --> 01:24:39,449 ...and tell him what happened here as we agreed between us 732 01:24:39,584 --> 01:24:41,658 That's dangerous 733 01:24:41,792 --> 01:24:44,362 It's for the good of the Order 734 01:24:44,500 --> 01:24:48,080 But what if Jurand survives and regains his freedom? 735 01:24:48,209 --> 01:24:50,447 Even though he regains his freedom... 736 01:24:50,584 --> 01:24:53,581 ...he will never utter a word of complaint against the Order 737 01:24:57,146 --> 01:25:00,677 Mindful of the Divine command we did not want to slay him... 738 01:25:00,896 --> 01:25:06,559 ...although he slew many of our men, first of all brother Godfryd 739 01:25:07,520 --> 01:25:10,470 At last we had to entangle him in a net... 740 01:25:10,603 --> 01:25:15,509 ...then he raised the weapon and injured himself terribly 741 01:25:15,645 --> 01:25:20,467 That night people in Szczytno heard laughter and voices calling in the air... 742 01:25:20,603 --> 01:25:26,101 ...the enemy of the Cross, the shedder of innocent blood, our Jurand 743 01:25:26,227 --> 01:25:28,976 You say you summoned Jurand to Szczytno? 744 01:25:29,102 --> 01:25:33,510 Yes, gracious lady, when we rescued the crippled girl from the robbers... 745 01:25:33,643 --> 01:25:36,641 ...we thought it was Jurand's daughter 746 01:25:36,769 --> 01:25:38,843 How could you think that... 747 01:25:38,977 --> 01:25:42,507 ...when you had seen Jurand's real daughter with me in Cracow? 748 01:25:42,643 --> 01:25:47,513 We monks do not raise our eyes to women 749 01:25:47,642 --> 01:25:51,719 Also, there were many maids with the gracious Duchess in Cracow 750 01:25:51,851 --> 01:25:55,216 How did you know about the kidnapping of Jurand's daughter? 751 01:25:55,351 --> 01:25:58,382 The audacity and godlessness of this deed... 752 01:25:58,516 --> 01:26:00,672 ...made it known also among us 753 01:26:00,808 --> 01:26:04,967 It is strange you would take the idiot-girl for Jurand's daughter 754 01:26:05,099 --> 01:26:07,967 Perhaps Satan changed her 755 01:26:08,100 --> 01:26:11,429 But robbers could not imitate Jurand's seal... 756 01:26:11,557 --> 01:26:15,254 ...or the writing of his priest. Who could do that? 757 01:26:16,891 --> 01:26:20,884 An evil spirit. These questions are like swords in my breast... 758 01:26:21,015 --> 01:26:23,420 ...for suspicion is concealed behind them 759 01:26:23,556 --> 01:26:27,881 I ask you, did Jurand himself accuse us of this deed? 760 01:26:28,015 --> 01:26:30,089 His letter is available 761 01:26:30,223 --> 01:26:33,718 That is true, there is Jurand's letter concerning robbers 762 01:26:33,848 --> 01:26:38,172 See how the light of truth vanquishes darkness 763 01:26:38,307 --> 01:26:42,051 Reward our losses and our blood, my Lord. He was your subject 764 01:26:42,180 --> 01:26:44,255 What do you want? 765 01:26:44,389 --> 01:26:48,252 Jurand attacked you in madness. Have I to be responsible for it? 766 01:26:48,389 --> 01:26:50,757 My Lord, his land and fort... 767 01:26:50,888 --> 01:26:55,013 ...in which he imprisoned servants of the Order, lie in your duchy 768 01:26:55,138 --> 01:26:59,297 Let at least that become, henceforth, the Order's property 769 01:26:59,430 --> 01:27:02,677 That payment will not bring our dead brothers to life... 770 01:27:02,805 --> 01:27:07,010 ...but perhaps it will appease the divine anger and wipe out the disgrace 771 01:27:07,138 --> 01:27:09,211 Haven't you got enough? All these countries... 772 01:27:09,345 --> 01:27:12,545 ...Eastern Pommerania, Prussia, the Chelmno county... 773 01:27:12,678 --> 01:27:15,961 ...which belonged to us and are yours today 774 01:27:16,095 --> 01:27:18,169 Jurand's daughter is still alive 775 01:27:18,304 --> 01:27:23,126 For no-one has told us of her death and you want to rob her dowry 776 01:27:23,261 --> 01:27:25,667 Jurand shed the blood of the brethren of the Order 777 01:27:25,804 --> 01:27:27,876 You admitted the wrong, my Lord 778 01:27:28,010 --> 01:27:30,500 So recompense us as your ducal conscience... 779 01:27:30,637 --> 01:27:33,088 ...and your spirit of justice bids you 780 01:27:34,510 --> 01:27:37,260 I come here as the Knight of the Most Holy Virgin... 781 01:27:37,386 --> 01:27:41,379 ...ready to defend the honour of the Order with my own blood 782 01:27:41,510 --> 01:27:43,631 If there is anyone, despite what Jurand said... 783 01:27:43,759 --> 01:27:46,793 ...who dares to suspect the Order of kidnapping his daughter... 784 01:27:46,927 --> 01:27:49,710 ...let him take up this knightly gage... 785 01:27:49,842 --> 01:27:51,917 ...and venture on the wager of God's judgement 786 01:27:52,364 --> 01:27:56,571 Is there anyone who will pick up that glove? 787 01:27:57,800 --> 01:27:59,672 I will 788 01:28:09,404 --> 01:28:12,105 Zbyszko of Bogdaniec 789 01:29:08,629 --> 01:29:11,793 I take God as my witness, you, my distinguished Lord... 790 01:29:11,920 --> 01:29:13,995 ...and the whole knighthood of this land... 791 01:29:14,130 --> 01:29:17,329 ...that I am innocent of this blood that will be shed 792 01:32:15,409 --> 01:32:19,319 They were men in combat according to law and custom... 793 01:32:19,450 --> 01:32:22,697 ...in a knightly and proper manner 794 01:32:30,547 --> 01:32:32,420 - Is he back? - Not yet 795 01:32:32,548 --> 01:32:34,705 But don't trouble yourself, commander... 796 01:32:34,841 --> 01:32:36,999 ...for it is a judgement of God 797 01:32:37,133 --> 01:32:41,344 - Judgement of God? - Brother Rotgier is a famous knight 798 01:32:41,470 --> 01:32:45,086 - But he should already be here - He will return covered in new glory 799 01:32:47,974 --> 01:32:50,131 Go and see who that is 800 01:33:42,921 --> 01:33:45,790 Take the body to the chapel 801 01:33:49,424 --> 01:33:52,211 Thus, they have sent him back 802 01:34:02,932 --> 01:34:06,217 Is brother Rotgier already in the chapel? 803 01:34:06,351 --> 01:34:08,224 Yes 804 01:34:15,231 --> 01:34:19,974 Tell Diederich to come here with the keys and the lantern... 805 01:34:21,109 --> 01:34:23,184 My coat 806 01:34:24,403 --> 01:34:27,568 Let him also bring a brazier with charcoal 807 01:35:07,343 --> 01:35:09,418 Dear son... 808 01:35:13,096 --> 01:35:17,555 And you wrote to me that he was almost a child... 809 01:35:19,517 --> 01:35:22,138 The whole arm 810 01:35:22,269 --> 01:35:25,055 Many times you raised it for the Order's glory... 811 01:35:25,186 --> 01:35:27,855 ...and now a Polish axe has hewn it off 812 01:35:28,856 --> 01:35:31,226 The Lord did not bless you 813 01:35:32,565 --> 01:35:36,148 Perhaps he does not care anymore for our Order 814 01:35:36,276 --> 01:35:41,861 He has abandoned me also, although I have served Him my whole life 815 01:35:41,987 --> 01:35:45,355 No, no, this is not possible, for we are in the right 816 01:35:45,490 --> 01:35:47,777 Ours is the just cause 817 01:35:48,949 --> 01:35:54,736 I do love you my son, and you will never speak again 818 01:35:55,828 --> 01:35:58,200 Wait. I will make you happy 819 01:36:32,890 --> 01:36:38,131 Ready? Once you told what brother Godfryd had ordered you to do... 820 01:36:38,269 --> 01:36:41,434 ...and you lost your tongue 821 01:36:41,563 --> 01:36:45,345 So, I tell you, that if with a single movement... 822 01:36:45,482 --> 01:36:50,356 ...you show what you have done by my order, I will have you hanged 823 01:36:51,401 --> 01:36:54,070 Do you understand? Go on 824 01:37:15,207 --> 01:37:17,281 On your knees, you dog 825 01:37:22,169 --> 01:37:24,456 Get out 826 01:37:28,652 --> 01:37:30,774 Light 827 01:37:38,303 --> 01:37:41,422 You were promised that you would go free... 828 01:37:41,555 --> 01:37:45,716 ...but the tongue with which you blasphemed will be torn out 829 01:37:48,183 --> 01:37:54,349 Brother Rotgier is waiting. I promised him to lay your right hand in his coffin 830 01:38:01,274 --> 01:38:04,060 You still have one eye left 831 01:38:36,752 --> 01:38:41,079 I only had you and now I have no-one 832 01:38:42,464 --> 01:38:45,628 Listen, dear son, I vow to you... 833 01:38:45,757 --> 01:38:50,084 ...I will lay the hand which slew you on your grave or perish myself 834 01:38:50,218 --> 01:38:55,173 But before I get him I will make him suffer worse 835 01:38:55,304 --> 01:38:57,842 He will not see that girl again 836 01:39:22,611 --> 01:39:24,686 Who is there? 837 01:39:30,219 --> 01:39:32,341 Who is it? 838 01:39:35,034 --> 01:39:37,110 Who is it? 839 01:39:51,355 --> 01:39:53,431 Once I knelt under the headman's axe... 840 01:39:53,566 --> 01:39:56,138 ...for I raised my sword against the Knights of the Order 841 01:39:56,276 --> 01:39:59,190 Let the headsman cut off my head because I am going to raise it again 842 01:39:59,318 --> 01:40:01,394 The Knights of the Order kidnapped Danusia 843 01:40:01,529 --> 01:40:03,602 They drew Jurand into a trap 844 01:40:03,737 --> 01:40:06,109 I will go alone and perish under their walls 845 01:40:06,240 --> 01:40:08,989 Let the world know about the wrongs done by them 846 01:40:09,115 --> 01:40:13,611 Order my head cut off but defend them, intercede for them with the Grand Master 847 01:40:13,743 --> 01:40:18,071 Stop it. Have you proved Jurand and his daughter were lured into a trap? 848 01:40:18,204 --> 01:40:21,156 - Who else could have done it, my lord? - Have you any witnesses? 849 01:40:21,289 --> 01:40:24,373 Gracious lord, I have been informed that in the woods in Carpathia... 850 01:40:24,499 --> 01:40:26,990 ...in a hut belonging to simple charcoal-burners... 851 01:40:27,126 --> 01:40:29,745 ...Fulko de Lorche from Lorraine was lying wounded 852 01:40:29,876 --> 01:40:35,544 I sincerely apologise, worshipful king, I am not able to make due homage 853 01:40:35,672 --> 01:40:38,457 They stabbed me in my back and the wound has not healed 854 01:40:38,590 --> 01:40:41,162 What has this to do with kidnapping of Jurand's daughter? 855 01:40:41,300 --> 01:40:45,048 I testify, gracious lord, that the monks from Szczytno... 856 01:40:45,178 --> 01:40:47,501 ...discussed the kidnapping of Jurand's daughter 857 01:40:47,637 --> 01:40:49,794 They stabbed me on the road like a wild boar... 858 01:40:49,929 --> 01:40:52,420 ...because I wanted to prevent that mean trick 859 01:40:52,556 --> 01:40:55,046 Will you repeat it in the presence of the Grand Master? 860 01:40:55,183 --> 01:40:57,425 I witnessed here in Cracow against Jurand... 861 01:40:57,560 --> 01:40:59,634 ...and now when the justice demands it... 862 01:40:59,768 --> 01:41:02,769 ...I will witness against the monks from Szczytno... 863 01:41:02,895 --> 01:41:04,970 Gracious lord... 864 01:41:22,574 --> 01:41:27,115 Sir, accept my homage and my deep gratitude 865 01:41:27,243 --> 01:41:29,697 Are you Zbyszko of Bogdaniec? 866 01:41:29,827 --> 01:41:33,739 The most humble homage to the knight of the most beautiful girl in the world 867 01:41:33,871 --> 01:41:38,578 If you deny it I will have to challenge you to combat on foot or on horse 868 01:41:40,875 --> 01:41:42,951 Duchess Anna Danuta 869 01:42:00,386 --> 01:42:04,049 Who is she, that most beautiful lady in the world? 870 01:42:08,599 --> 01:42:12,181 Jagienka. I can hardly believe my own eyes... 871 01:42:12,310 --> 01:42:15,179 ...you look so beautiful. How come you are in court? 872 01:42:15,311 --> 01:42:17,053 My father has died. 873 01:42:17,186 --> 01:42:20,638 The duchess agreed most kindly to protect me... 874 01:42:20,772 --> 01:42:23,725 ...but I am always longing for Zgorzelice 875 01:42:23,857 --> 01:42:25,933 Uncle, you are also here? 876 01:42:27,819 --> 01:42:32,478 I have always told you, young boar, that she is like a deer, haven't I? 877 01:42:32,613 --> 01:42:34,937 Noble Lord, the king asks you to come 878 01:42:35,072 --> 01:42:37,111 Excuse me, sir 879 01:42:41,992 --> 01:42:45,491 I have one more piece of bad news for you, my Lords 880 01:42:49,289 --> 01:42:52,490 The Knights of the Teutonic Order robbed the ships loaded with grain... 881 01:42:52,623 --> 01:42:54,699 ...which we sent to Lithuania 882 01:42:56,085 --> 01:43:01,241 They spread rumours we supplied the Samogitians with arms 883 01:43:01,378 --> 01:43:03,251 What does Jungingen want? 884 01:43:03,380 --> 01:43:06,048 To sell our grain to the Lithuanians or start the war? 885 01:43:06,172 --> 01:43:08,129 Is war inevitable? 886 01:43:08,257 --> 01:43:12,715 Can we let them conquer Samogitia, Lithuania? 887 01:43:12,842 --> 01:43:16,625 Will they stop after that? 888 01:43:16,761 --> 01:43:19,715 The Order is an unconquered power 889 01:43:19,847 --> 01:43:25,598 True, we will perish if we allow them to surprise us in a single battle 890 01:43:27,310 --> 01:43:30,344 In alliance with Lithuania, Ruthenia... 891 01:43:30,478 --> 01:43:35,184 ...and other peoples, we will win 892 01:43:35,314 --> 01:43:37,638 Gracious Lord... 893 01:43:37,774 --> 01:43:41,520 ...have I to speak truly or beautifully? 894 01:43:41,651 --> 01:43:43,523 Do tell the truth, Castellan 895 01:43:43,652 --> 01:43:45,810 Do you bid us, my king, to enter into an alliance... 896 01:43:45,945 --> 01:43:49,811 ...with pagans and eastern schismatics against the Order? 897 01:43:49,947 --> 01:43:54,239 Such plans do not correspond with a Christian leader 898 01:43:54,367 --> 01:44:01,494 To weaken the Order means to weaken Christianity 899 01:44:01,621 --> 01:44:05,236 You were to tell the truth, Castellan. 900 01:44:07,833 --> 01:44:09,741 Do I want war? 901 01:44:09,876 --> 01:44:14,535 Who blocks the way to overseas countries for our grain? 902 01:44:14,669 --> 01:44:16,957 Who annexed Eastern Pommeranie? 903 01:44:17,087 --> 01:44:21,793 If war breaks out, it will be a most cruel one... 904 01:44:21,922 --> 01:44:27,676 ...and that is why we already think about the necessary preparations 905 01:44:28,719 --> 01:44:31,922 But first we shall try to mitigate the matter 906 01:44:33,180 --> 01:44:37,756 Castellans, Gracious Lords... 907 01:44:37,891 --> 01:44:41,055 ...we shall summon the Order to give us back the ships with grain 908 01:44:41,184 --> 01:44:44,054 Our envoys shall go to Malbork 909 01:44:49,312 --> 01:44:52,017 How you have changed... 910 01:44:52,148 --> 01:44:56,809 Sieur de Lorche would like to ask you, sir, whether that young lady... 911 01:44:56,943 --> 01:45:00,062 ...is a mortal being or is she perhaps and angel? 912 01:45:01,862 --> 01:45:04,696 Tell Sieur de Lorche it is an angel... 913 01:45:04,822 --> 01:45:07,526 ...who chose a devilishly beautiful bodily cover... 914 01:45:07,657 --> 01:45:09,613 ...for the time it stay among the mortals 915 01:45:09,741 --> 01:45:12,065 Please, don't Zbyszko 916 01:45:12,201 --> 01:45:14,572 What about Danusia? Are there any news? 917 01:45:14,701 --> 01:45:16,777 I do not know... 918 01:45:16,911 --> 01:45:18,988 We are going to Malbork 919 01:45:19,122 --> 01:45:21,991 The Gracious Lord agreed that you join us 920 01:45:22,123 --> 01:45:24,199 Thank you, sir 921 01:45:25,458 --> 01:45:27,534 - Uncle - Yes... 922 01:45:29,001 --> 01:45:31,078 - Jurand burdened me with Spychow - Yes 923 01:45:31,212 --> 01:45:33,500 In case I did not come back from Malbork... 924 01:45:33,629 --> 01:45:36,664 ...please go to Spychow and defend the castle... 925 01:45:36,798 --> 01:45:39,040 And who will dwell in Bogdaniec? 926 01:45:40,384 --> 01:45:42,256 Just look at him. 927 01:45:42,384 --> 01:45:46,510 He has a girl, who would crush all the nuts spread on the bench... 928 01:45:46,637 --> 01:45:48,676 ...if she sat on them! 929 01:45:48,804 --> 01:45:52,172 And he goes away into the world! 930 01:45:52,307 --> 01:45:54,298 I beg you to do me this favour 931 01:45:54,433 --> 01:45:57,005 If I am not back soon, go to Spychow 932 01:46:07,732 --> 01:46:11,894 The envoys of the Polish King to the Grand Master 933 01:46:12,027 --> 01:46:14,314 Welcome Polish Knights 934 01:46:39,082 --> 01:46:43,826 The envoys of the Polish King to the Grand Master 935 01:47:03,013 --> 01:47:08,349 The envoys of the Polish King to the Grand Master 936 01:47:08,474 --> 01:47:14,307 Brother, lead the noble Polish lords and conceal nothing 937 01:47:16,603 --> 01:47:18,346 Are these prisoners of war? 938 01:47:18,479 --> 01:47:21,349 These are wretched rebels, heretics and pagans 939 01:47:21,481 --> 01:47:23,769 They work here for the glory of God 940 01:48:08,174 --> 01:48:12,467 The envoys of the Polish King to the Grand Master 941 01:49:48,063 --> 01:49:51,644 My heart is full of joy, Gracious Lords... 942 01:49:51,774 --> 01:49:57,774 ...that we sit together at one table, as it is fitting for good Christians... 943 01:49:57,903 --> 01:50:02,562 Let us not allow the Samogitians to incite war... 944 01:50:02,696 --> 01:50:05,151 ...between the Order and your king... 945 01:50:05,282 --> 01:50:07,854 There is proof of all sorts of cruel outrages... 946 01:50:07,992 --> 01:50:10,861 ...done by the brethren of the Order in Samogitia 947 01:50:10,994 --> 01:50:15,949 I have already said in Cracow, the imperial privileges are not outrages 948 01:50:16,412 --> 01:50:19,282 The charter says... 949 01:50:19,413 --> 01:50:23,031 ...The Order of the Blessed Virgin... 950 01:50:23,166 --> 01:50:28,040 ...is granted Lithuania, Prussia, Ruthenia and, in general... 951 01:50:28,169 --> 01:50:34,205 ...all lands of the schismatics, which it can reach with its flags 952 01:50:34,339 --> 01:50:36,460 That emperor was very generous indeed... 953 01:50:36,592 --> 01:50:38,915 ...where the property of others was involved 954 01:50:39,050 --> 01:50:42,382 May God forgive you this mockery 955 01:50:42,511 --> 01:50:47,336 The emperor on earth is God's deputy where secular power is involved 956 01:50:47,472 --> 01:50:52,428 His concern is to widen the areas of Christianity 957 01:50:57,312 --> 01:51:03,761 We pray for the soul and eternal peace for your queen Jadwiga. 958 01:51:03,898 --> 01:51:07,396 As long as she was alive there was harmony between us 959 01:51:07,525 --> 01:51:10,229 The laws of the Holy Father were recognised... 960 01:51:10,359 --> 01:51:14,735 ...and those of the emperors and their faithful servant, the Order, as well 961 01:51:14,862 --> 01:51:19,274 Let us pray for peace for those living on earth 962 01:51:19,407 --> 01:51:22,904 We are aware you prepare yourselves for war against the Order 963 01:51:23,033 --> 01:51:26,282 We know your king ordered big hunting to take place... 964 01:51:26,411 --> 01:51:29,444 ...further, that salted meat in barrels be prepared for the army 965 01:51:29,578 --> 01:51:31,654 We ask you frankly, which side will you take... 966 01:51:31,789 --> 01:51:34,360 ...when we proceed to Lithuania to defend our affairs... 967 01:51:34,498 --> 01:51:37,248 ...to punish Samogitia for the godless rebellions 968 01:51:37,374 --> 01:51:41,916 It is the Order that is a menace to Samogitia and Lithuania 969 01:51:42,044 --> 01:51:44,830 Will you enter into an alliance with pagans? 970 01:51:44,962 --> 01:51:50,832 Pax, pax among Christians 971 01:51:50,965 --> 01:51:53,752 You are our guests 972 01:51:53,884 --> 01:52:00,051 We have good will to listen to your complaints and to consider them 973 01:52:00,180 --> 01:52:04,092 And it is our desire to entertain you with due respect 974 01:52:06,473 --> 01:52:10,471 We want to entertain you as neighbours and friends 975 01:52:10,601 --> 01:52:15,096 We have two infallible means to meet our enemies with... 976 01:52:15,229 --> 01:52:21,347 ...a tower full of gold upstairs and iron which is forged downstairs 977 01:52:22,401 --> 01:52:25,103 Just look... 978 01:52:35,990 --> 01:52:38,860 The iron is excellent indeed... 979 01:52:54,209 --> 01:52:57,209 But you do a lot of harm with this iron 980 01:52:57,336 --> 01:53:02,043 - The Order is pious and just - You said just, right? 981 01:53:02,172 --> 01:53:05,125 And what fate met Jurand's daughter and that young knight? 982 01:53:05,257 --> 01:53:07,925 What about the outrage done to Sieur de Lorche? 983 01:53:08,050 --> 01:53:10,041 Does the Order have means to prevent it? 984 01:53:15,096 --> 01:53:20,930 Sir, proceed to the Grand Master and lodge your complaint 985 01:53:21,058 --> 01:53:23,133 And you also, sir 986 01:53:33,064 --> 01:53:35,684 Welcome, Sieur de Lorche 987 01:53:35,816 --> 01:53:38,898 How is that possible that we see you alive? 988 01:53:39,026 --> 01:53:41,694 We have been told by the Commander of Szczytno... 989 01:53:41,819 --> 01:53:45,103 ...that you have been attacked on the way to Cracow and killed 990 01:53:46,823 --> 01:53:49,738 Brothers Rotgier and Godfryd attacked me... 991 01:53:49,865 --> 01:53:53,149 ...because I wanted to warn the Duke of Mazovia... 992 01:53:53,284 --> 01:53:55,691 ...and this knight of Bogdaniec... 993 01:53:55,827 --> 01:53:58,780 ...that they were going to kidnap the daughter of Jurand of Spychow 994 01:53:58,913 --> 01:54:01,616 Brothers Rotgier and Godfryd are dead 995 01:54:01,747 --> 01:54:05,030 If they have done this crime against a guest of the Order... 996 01:54:05,165 --> 01:54:07,702 ...Heaven has punished them justly 997 01:54:07,833 --> 01:54:11,450 But neither the maid nor her father have been found 998 01:54:11,586 --> 01:54:15,120 Jurand shed the knights' blood in Szczytno 999 01:54:15,255 --> 01:54:17,661 He must suffer the punishment he deserves 1000 01:54:17,797 --> 01:54:20,713 Defenceless, he rushed upon people who kidnapped his daughter... 1001 01:54:20,841 --> 01:54:22,465 ...just as they once killed his wife 1002 01:54:22,592 --> 01:54:26,457 Your people deprived him of everything dearest to him 1003 01:54:26,594 --> 01:54:29,962 Various and wrong things happen on the borders 1004 01:54:30,097 --> 01:54:34,092 There is plenty of wickedness on both sides 1005 01:54:34,224 --> 01:54:36,760 I cannot believe that brothers from Szczytno... 1006 01:54:36,892 --> 01:54:40,341 ...acted in a way that did not conform to the vocation of monks... 1007 01:54:40,477 --> 01:54:43,394 ...and with the honour of German knights 1008 01:54:43,521 --> 01:54:45,762 This matter has to be thoroughly investigated 1009 01:54:45,896 --> 01:54:50,106 What about the annexation of ships for Lithuania. You can't believe it either? 1010 01:54:50,233 --> 01:54:55,307 These vessels shipped arms for Witold. Weapons against the Order 1011 01:54:55,443 --> 01:54:59,190 - There were no arms there - There were. You can see it 1012 01:54:59,321 --> 01:55:01,608 One weapon is like another 1013 01:55:02,448 --> 01:55:04,522 You say the Order is lying? 1014 01:55:04,657 --> 01:55:06,732 And do you believe your own words? 1015 01:55:08,994 --> 01:55:11,281 We shall return to this problem tomorrow 1016 01:55:11,412 --> 01:55:16,486 Concerning this girl, I shall give you a safe conduct letter to Szczytno... 1017 01:55:16,622 --> 01:55:18,698 ...and a monastery clerk, to accompany you 1018 01:55:18,833 --> 01:55:20,907 Thank you, sir 1019 01:55:26,461 --> 01:55:29,495 - What is the matter with you, sir? - I can't breathe 1020 01:55:30,713 --> 01:55:35,125 I'm suffocating. Take me out of here 1021 01:55:39,467 --> 01:55:45,754 Have you heard the complaint of this young knight... 1022 01:55:45,889 --> 01:55:49,138 ...and Sieur de Lorche's testimony? 1023 01:55:54,142 --> 01:55:59,480 Why do those who are posted on the border commanderies... 1024 01:55:59,605 --> 01:56:03,351 ...bring only shame upon the Order? 1025 01:56:05,316 --> 01:56:08,731 Jagiello requests... 1026 01:56:08,859 --> 01:56:12,772 ...the return of the ships and the exchange of prisoners 1027 01:56:12,903 --> 01:56:15,607 Jagiello enters into an alliance with the pagans 1028 01:56:15,739 --> 01:56:21,027 Whoever raises to destroy the Poles, deserves salvation 1029 01:56:21,158 --> 01:56:24,158 Christ, our Lord... 1030 01:56:24,285 --> 01:56:28,494 ...converted with words and not with swords 1031 01:56:28,619 --> 01:56:35,237 I warn you, brethren, the Order proceeds in an unjust manner far too often 1032 01:56:35,375 --> 01:56:38,742 There are rumours that the Prussians are rebelling 1033 01:56:38,876 --> 01:56:41,793 German towns are rising against us 1034 01:56:41,921 --> 01:56:45,204 Are we to wait till paganism and heresy absorb Christianity? 1035 01:56:45,338 --> 01:56:48,172 Idleness means perdition 1036 01:56:48,298 --> 01:56:53,421 Sometimes I think that war means perdition 1037 01:56:53,551 --> 01:56:57,133 Because you are ill and weak, Gracious Brother 1038 01:56:57,262 --> 01:57:00,381 We shall summon the most distinguished knights from all over Europe 1039 01:57:00,514 --> 01:57:04,806 We shall make known that those who will destroy the Poles and their king... 1040 01:57:04,933 --> 01:57:07,339 ...will deserve eternal life 1041 01:57:07,475 --> 01:57:10,012 What do you want? 1042 01:57:19,483 --> 01:57:23,099 In God's name, war! 1043 01:57:23,235 --> 01:57:25,605 - War! - War! 1044 01:57:25,736 --> 01:57:27,978 War! 1045 01:57:28,113 --> 01:57:31,896 I tell you once more... 1046 01:57:32,032 --> 01:57:35,398 ...in the last hour of my life... 1047 01:57:35,533 --> 01:57:42,494 ...if the good of the Order is the concern of yours, be patient 1048 01:57:42,621 --> 01:57:45,573 Do not make war now 1049 01:57:45,705 --> 01:57:50,909 Poland, Lithuania, Ruthenia, Samogitia... 1050 01:57:51,041 --> 01:57:53,827 ...will overthrow us 1051 01:57:55,711 --> 01:58:00,620 Give them back the ships... 1052 01:58:10,886 --> 01:58:12,961 What does that mean? 1053 01:58:22,351 --> 01:58:24,473 Sanderus 1054 01:58:26,603 --> 01:58:29,520 What are you doing here? 1055 01:58:29,647 --> 01:58:32,350 Be quiet, Gracious Lord. The brethren should not learn... 1056 01:58:32,482 --> 01:58:35,232 ...we know each other 1057 01:58:35,357 --> 01:58:38,192 I've been to Szczytno. Your damsel is there 1058 01:58:38,318 --> 01:58:40,192 How do you know? 1059 01:58:40,320 --> 01:58:42,643 From the chaplain, who is an honest man 1060 01:58:42,779 --> 01:58:45,696 She is watched now by Commander Zygfryd de Love 1061 01:58:45,823 --> 01:58:49,321 He did her no harm, for once. When he wanted to do her wrong... 1062 01:58:49,450 --> 01:58:52,899 ...something pushed him down the staircase, he fainted and almost died 1063 01:58:53,035 --> 01:58:55,192 And now he is afraid of her 1064 01:58:56,244 --> 01:59:00,489 Do you hear, my Lord, the Grand Master died 1065 01:59:01,540 --> 01:59:05,322 What did you say? The Grand Master died? 1066 01:59:05,459 --> 01:59:08,623 Yes, sir. People say that now they will elect Ulrich... 1067 01:59:08,752 --> 01:59:12,534 ...the late Master's brother, God grant him everlasting rest 1068 01:59:12,670 --> 01:59:14,746 Thus, war is inevitable 1069 01:59:37,144 --> 01:59:42,480 I wish you, my Lord, that you may rule with justice, reason and in peace 1070 01:59:44,772 --> 01:59:47,891 We are here not for peace's sake... 1071 01:59:48,024 --> 01:59:51,641 ...but to fight for the faith against pagans and heathens 1072 01:59:51,776 --> 01:59:53,851 You have none to fight with, Gracious Lord... 1073 01:59:53,986 --> 01:59:56,357 ...for you are surrounded by Christian peoples only 1074 01:59:56,487 --> 02:00:00,353 True Christians do not support the faithless 1075 02:00:00,489 --> 02:00:03,774 What answer have we to take back to our king? 1076 02:00:03,908 --> 02:00:06,278 Will the ships with grain be given back to us? 1077 02:00:06,409 --> 02:00:09,741 Ships with weapons will become our legal booty 1078 02:00:14,664 --> 02:00:16,738 May I remind you, Gracious Lord... 1079 02:00:16,873 --> 02:00:19,162 ...about the promise made by your late brother... 1080 02:00:19,292 --> 02:00:21,780 ...and ask you for the safe-conduct letter to Szczytno? 1081 02:00:21,917 --> 02:00:25,915 The crew of Szczytno, with de Love set out to fight the rebellious Samogitia 1082 02:00:26,045 --> 02:00:30,586 You will find nobody there. Wait until quieter times 1083 02:00:52,310 --> 02:00:54,385 Are you leaving, sir? 1084 02:00:54,520 --> 02:00:57,555 Perhaps it is better this way, for I can smell war here 1085 02:00:57,688 --> 02:01:01,897 That's true. Zygfryd de Love and his crew set out for Samogitia 1086 02:01:02,024 --> 02:01:05,473 - I will search for him there - You, for him, and I, for your damsel 1087 02:01:05,609 --> 02:01:09,024 He certainly hid her somewhere, to leave no trace 1088 02:01:09,152 --> 02:01:13,149 Give me, sir, one purse more and I will proceed from castle to castle... 1089 02:01:13,280 --> 02:01:17,062 ...and although this is dangerous, maybe I will learn something 1090 02:01:19,949 --> 02:01:21,824 Take it and go 1091 02:01:21,952 --> 02:01:24,109 It is time for us to bid farewell, sir 1092 02:01:24,245 --> 02:01:26,913 I wish you success in your noble search 1093 02:01:27,038 --> 02:01:29,907 If you have no objections, sir... 1094 02:01:30,040 --> 02:01:33,453 ...I would like to announce that Jagienka of Zgorzelice... 1095 02:01:33,583 --> 02:01:37,542 ...is the fairest and most virtuous lady in the world 1096 02:01:37,774 --> 02:01:41,768 Announce it wherever you wish, my Lord. Perhaps it is even true 1097 02:02:10,375 --> 02:02:12,616 Jagienka 1098 02:02:12,751 --> 02:02:16,876 Back from Cracow already? Have you heard something about Zbyszko? 1099 02:02:17,003 --> 02:02:20,585 I feel so restless. The king's deputies came back without him from Malbork 1100 02:02:20,714 --> 02:02:24,080 - We were among the Teutonic Knights - To look for something he'll never find 1101 02:02:24,215 --> 02:02:27,879 I have hardly begun to administer here and now I have to go 1102 02:02:28,010 --> 02:02:32,966 Among these scoundrels, the fate of Jurand or Danusia may befall him 1103 02:02:33,095 --> 02:02:37,138 - Take me with you. I will help you - You will help me indeed 1104 02:02:37,265 --> 02:02:40,964 You think when you cast off your skirt you will grow wiser 1105 02:02:41,100 --> 02:02:44,763 Wisdom is in the head. Do you want Cztan or Wolf to take me? 1106 02:02:44,893 --> 02:02:47,928 They will not take you. I made them both swear it... 1107 02:02:48,062 --> 02:02:50,599 ...Cztan, that he will defend you against Wolf... 1108 02:02:50,730 --> 02:02:52,970 ...and Wolf, that he will not give you to Cztan 1109 02:02:53,106 --> 02:02:55,393 Lord Jesus did not spare your cunningness 1110 02:02:55,525 --> 02:02:57,599 Everything will always be as you wish 1111 02:02:57,734 --> 02:03:03,106 If it were so, you would have long since been mistress of Bogdaniec 1112 02:03:04,321 --> 02:03:06,397 Why do you kiss me? 1113 02:03:06,531 --> 02:03:09,862 I am only saying goodnight. We must start at dawn tomorrow 1114 02:03:31,996 --> 02:03:36,371 - Are you not afraid to go there? - I am not. I want to be near Zbyszko 1115 02:03:36,499 --> 02:03:40,661 If Danusia is lost, Zbyszko will be so grieved that he will not look at you 1116 02:03:40,793 --> 02:03:43,283 I do not want him to look at me. I only want to be near him 1117 02:03:55,051 --> 02:03:57,007 Look at this giant 1118 02:03:57,136 --> 02:03:59,969 - That is no knight for he is going on foot - He must be blind 1119 02:04:00,095 --> 02:04:03,712 He does not even have a dog. We cannot leave him without help 1120 02:04:14,063 --> 02:04:17,015 Do you understand Christian language, old man? 1121 02:04:21,524 --> 02:04:24,856 - Get up - What is the matter with you? 1122 02:04:27,152 --> 02:04:29,309 Can you speak? 1123 02:04:29,444 --> 02:04:32,977 He is trying to show that they have torn his tongue out 1124 02:04:33,114 --> 02:04:35,189 Who did that to you? 1125 02:04:39,743 --> 02:04:42,363 The Knights of the Teutonic Order 1126 02:04:43,452 --> 02:04:45,824 Are you from here? 1127 02:04:45,954 --> 02:04:48,030 From Mazovia? 1128 02:04:48,163 --> 02:04:50,736 What were you doing among the Teutonic Knights? 1129 02:04:50,873 --> 02:04:52,950 Do you come from Szczytno? 1130 02:04:54,125 --> 02:04:56,496 Were you not seeking your child there? 1131 02:04:58,252 --> 02:05:01,003 Then, you are Jurand of Spychow 1132 02:05:19,264 --> 02:05:21,341 The lord? 1133 02:05:23,143 --> 02:05:25,216 Teutonic Knights? 1134 02:05:27,769 --> 02:05:30,473 Let's go against the dog's brothers! 1135 02:05:30,604 --> 02:05:34,931 Will you fight against the peasants? 1136 02:05:35,065 --> 02:05:37,187 They are not the guilty ones 1137 02:05:37,315 --> 02:05:39,937 The Knights sit in their fortalices now 1138 02:05:40,068 --> 02:05:43,602 We will catch the Germans and throw them at our lord's feet 1139 02:05:44,653 --> 02:05:47,322 I am the uncle of Zbyszko of Bogdaniec... 1140 02:05:49,072 --> 02:05:52,904 ...and until he returns I give the orders here 1141 02:05:53,034 --> 02:05:55,238 - The lord went away two days ago - Where to? 1142 02:05:55,368 --> 02:05:59,316 To the Samogitian frontier to search for the young lady 1143 02:06:00,538 --> 02:06:04,451 - The war is raging there. - Then we missed one another 1144 02:07:35,733 --> 02:07:38,684 Hlawa? Where is the lord? 1145 02:07:38,816 --> 02:07:40,891 - He keeps on discussing... - Good... 1146 02:07:41,025 --> 02:07:44,025 Uncle. What are you doing here? 1147 02:07:44,149 --> 02:07:48,395 I have been looking for you all over the world and at last I've found you 1148 02:07:48,529 --> 02:07:52,902 You thought I will sit in Bogdaniec till the end of my days 1149 02:07:53,031 --> 02:07:55,697 Jurand is in Spychow 1150 02:07:55,822 --> 02:08:00,195 The Teutonic Knights blinded him, tore out his tongue and cut off his right hand 1151 02:08:00,326 --> 02:08:02,564 Dreadful 1152 02:08:02,702 --> 02:08:06,112 And you? Did you accomplish anything? Have you found Danusia? 1153 02:08:06,241 --> 02:08:09,027 - No - No? 1154 02:08:09,161 --> 02:08:11,485 This is my uncle, a knight from Bogdaniec 1155 02:08:11,618 --> 02:08:14,570 He has no equal on the battlefield 1156 02:08:16,286 --> 02:08:19,323 - Welcome, sir, be seated... - Welcome 1157 02:08:20,999 --> 02:08:22,573 We want to attack the Germans 1158 02:08:22,707 --> 02:08:26,202 Two days ago we were near the castle at Nowe Kowno and they defeated us 1159 02:08:26,332 --> 02:08:29,497 - Defeated? - Defeated... 1160 02:08:29,627 --> 02:08:33,408 We consider if it would be better to wait near Nowe Kowno, or go to Regneta 1161 02:08:33,546 --> 02:08:36,113 - Where is Nowe Kowno? - About two miles from here 1162 02:08:36,251 --> 02:08:38,958 - And Regneta? - Far northwards 1163 02:08:39,088 --> 02:08:42,502 It is good that it is far. The Germans are not expecting us there 1164 02:08:42,632 --> 02:08:44,089 He is right 1165 02:08:44,214 --> 02:08:48,160 Exactly. In the vicinity of Nowe Kowno they already defeated us 1166 02:08:48,299 --> 02:08:51,300 Because of that, they do not expect any attack 1167 02:08:51,425 --> 02:08:54,296 But Regneta is certainly less well-guarded 1168 02:08:56,342 --> 02:08:59,792 - He is right - Where shall we make the ambush? 1169 02:09:02,138 --> 02:09:04,211 Here, near Nowe Kowno 1170 02:09:05,722 --> 02:09:08,425 You shall take position in the thickets above the highway... 1171 02:09:08,558 --> 02:09:11,839 ...and wait for the reinforcements on their way to the castle 1172 02:09:11,973 --> 02:09:15,674 200 people will not take part in the battle. They will retreat 1173 02:09:17,434 --> 02:09:19,507 - I will attack from behind - Cunning 1174 02:09:19,642 --> 02:09:21,929 The Teutonic Knights march and hide in a column 1175 02:09:22,059 --> 02:09:24,844 You can't destroy the columns with your bellies, can you? 1176 02:09:24,979 --> 02:09:26,721 You are wrong, uncle 1177 02:09:26,857 --> 02:09:29,142 It is the most courageous nation in the world 1178 02:10:27,895 --> 02:10:30,846 They are joyful, the accursed dogs 1179 02:10:50,195 --> 02:10:52,434 - At them! - Attack! 1180 02:11:31,126 --> 02:11:33,612 Bind him. Bind him 1181 02:11:33,751 --> 02:11:36,868 It's an important knight... 1182 02:11:39,463 --> 02:11:41,535 De Lorche 1183 02:11:41,670 --> 02:11:43,747 I recognised you 1184 02:11:46,173 --> 02:11:50,333 By the holy bones of St. Laurence. I implore you, where is de Love? 1185 02:11:50,466 --> 02:11:53,418 - He escaped - Is Jurand's daughter with him? 1186 02:11:53,552 --> 02:11:55,918 Jurand's daughter? 1187 02:11:56,054 --> 02:11:58,919 There is only an idiot-girl they had shown Jurand in Szczytno 1188 02:11:59,054 --> 02:12:00,926 How do you know it is an idiot-girl? 1189 02:12:01,050 --> 02:12:05,001 I heard her only, for she is ill and does not leave her wicker litter 1190 02:12:05,138 --> 02:12:07,293 Zygfryd had nothing to do with the kidnapping 1191 02:12:07,431 --> 02:12:10,841 - Right, yes! - He is a faithful servant of the Order 1192 02:12:10,971 --> 02:12:13,214 And he was not aware of Rotgier and Godfryd's crimes 1193 02:12:13,348 --> 02:12:16,098 - Where have they escaped to? - I do not know 1194 02:12:16,223 --> 02:12:19,508 It was agreed, in case we were attacked by somebody... 1195 02:12:19,642 --> 02:12:23,718 ...Zygfryd and his men will withdraw into a safe place till the battle ends 1196 02:12:23,852 --> 02:12:26,173 - Hear this? - My Lord! 1197 02:12:26,312 --> 02:12:28,680 My Lord and defender, save me 1198 02:12:28,813 --> 02:12:31,894 But for you, the wolves would have devoured me... 1199 02:12:32,024 --> 02:12:34,770 ...or I would have fallen into the hands of those sons of Satan 1200 02:12:34,899 --> 02:12:38,395 My Lord, tell them to give me something to drink... 1201 02:12:38,525 --> 02:12:41,940 ...else you will be burdened with my innocent soul 1202 02:12:42,070 --> 02:12:44,557 Here, you drunkard 1203 02:12:46,153 --> 02:12:50,147 - Christ, our Lord, that is but mare's milk - Then don't drink it 1204 02:12:50,278 --> 02:12:53,228 Thank you for taking me under your protection 1205 02:12:53,363 --> 02:12:56,148 You never refuse me any money or drink... 1206 02:12:56,278 --> 02:12:59,479 ...better than this mare's milk, which disgusts me... 1207 02:12:59,614 --> 02:13:02,947 ...but of which I will drink some more... 1208 02:13:03,073 --> 02:13:07,616 ...just to show that a pious pilgrim drinks from no mortification 1209 02:13:07,741 --> 02:13:11,357 Stop fooling around and tell me, do you know about Danusia? 1210 02:13:11,495 --> 02:13:13,568 Just a moment... 1211 02:13:16,911 --> 02:13:18,654 I have come to love you, Lord 1212 02:13:18,788 --> 02:13:23,448 When misfortune came upon you, I told myself I have to help you 1213 02:13:23,582 --> 02:13:28,158 Suffice to say that I found her and from that moment... 1214 02:13:28,290 --> 02:13:33,079 ...I have stuck to commander Zygfryd de Love as a bur sticks to a dog's tail... 1215 02:13:33,208 --> 02:13:35,578 - Is Danusia still alive? - She is 1216 02:13:35,709 --> 02:13:39,324 He carries her in a wicker litter, fastened between two horses 1217 02:13:39,462 --> 02:13:43,752 That's the idiot-girl. I told you de Love became odd after his son's death 1218 02:13:43,882 --> 02:13:45,504 What idiot-girl? 1219 02:13:45,629 --> 02:13:47,287 You told yourself, my Lord... 1220 02:13:47,421 --> 02:13:50,957 ...that your damsel has a lute 1221 02:13:51,089 --> 02:13:53,757 - Where are they? - Certainly somewhere in the vicinity 1222 02:13:53,881 --> 02:13:57,084 De Love led the reinforcements which were marching towards Nowe Kowno 1223 02:13:57,217 --> 02:14:00,382 When he saw he fell into an ambush, he ordered a withdrawal 1224 02:14:00,511 --> 02:14:03,628 - Where could they find shelter? - I do not know... 1225 02:14:03,762 --> 02:14:07,377 Perhaps by the potter deep in the woods, where we recently stopped 1226 02:14:07,511 --> 02:14:09,170 - To horses! - Wait! 1227 02:14:09,304 --> 02:14:13,548 Wait! Give me a horse I will ride ahead and will tell them I escaped from captivity 1228 02:14:13,682 --> 02:14:17,806 It will be safer this way. I might be of some use to your damsel... 1229 02:14:17,935 --> 02:14:20,802 ...when you will attack Zygfryd de Love's men 1230 02:14:21,850 --> 02:14:24,172 Sir, don't believe that drunkard 1231 02:14:24,310 --> 02:14:28,056 Give him a horse. He didn't betray me before, he will not betray me now 1232 02:14:56,572 --> 02:14:58,481 Sanderus 1233 02:14:59,697 --> 02:15:04,157 He purposely took their swords and cuirasses 1234 02:15:04,281 --> 02:15:07,612 - You take Zygfryd, he must be in the hut - Good 1235 02:15:07,741 --> 02:15:11,192 - And I'll take that knight - Yes 1236 02:15:11,326 --> 02:15:13,613 Hlawa... 1237 02:15:13,742 --> 02:15:15,820 You watch Danusia 1238 02:15:17,995 --> 02:15:22,489 - Forward - Help 1239 02:15:36,169 --> 02:15:39,119 Bind him! Bind him! 1240 02:15:53,298 --> 02:15:58,799 - What is the matter with you? - Help me to my feet 1241 02:16:01,471 --> 02:16:03,544 Hold this 1242 02:16:15,430 --> 02:16:19,046 Danusia. Danusia 1243 02:16:19,184 --> 02:16:23,307 - I am afraid - Danusia. It is me, Zbyszko 1244 02:16:25,185 --> 02:16:27,638 - I am afraid - Danusia 1245 02:16:27,771 --> 02:16:30,687 It is me, Zbyszko. Danusia 1246 02:16:32,106 --> 02:16:35,351 Danusia. Danusia. 1247 02:16:36,772 --> 02:16:38,645 Danusia... 1248 02:16:58,989 --> 02:17:01,562 Let go of me. I'll kill him like a dog 1249 02:17:01,695 --> 02:17:04,817 Scoundrel. Would you stab a bound captive? 1250 02:17:09,368 --> 02:17:13,030 Danusia. Do you recognise me? 1251 02:17:13,159 --> 02:17:15,031 Danusia 1252 02:17:16,454 --> 02:17:19,284 I am frightened 1253 02:17:27,418 --> 02:17:31,076 Listen, bitch, you'll dress the lady in clean garments... 1254 02:17:31,207 --> 02:17:34,871 ...and you will dress yourself in the rags which you have made her wear hitherto 1255 02:17:35,000 --> 02:17:37,074 Then we will choose a branch for you 1256 02:17:37,212 --> 02:17:40,043 - Danusia! Defend me, help me! - Get out! Leave her alone! 1257 02:17:44,211 --> 02:17:46,284 They brought her to this state by torment 1258 02:17:46,422 --> 02:17:50,832 There you have the nobility of your Zygfryd 1259 02:17:51,425 --> 02:17:56,083 Take him and go to Spychowo. Throw him to Jurand's legs 1260 02:17:58,717 --> 02:18:03,375 Let Jagienka know Danusia is ill and we have to ride slowly. Go on 1261 02:18:04,927 --> 02:18:09,051 True, my Lord, your life in Poland is more difficult and complicated... 1262 02:18:09,176 --> 02:18:11,253 ...than I imagined living in Lorraine 1263 02:18:11,387 --> 02:18:15,426 Oh, yes. You'll have to make the choice, my Lord 1264 02:18:15,556 --> 02:18:19,336 We can give you a guide to Cracow if you want to stay with us... 1265 02:18:19,475 --> 02:18:22,507 ...if not, the way to Malbork stays open 1266 02:18:22,641 --> 02:18:26,220 Farewell, my Lord, God willing, I will see you sometime again 1267 02:18:33,534 --> 02:18:36,366 Hey! 1268 02:18:36,490 --> 02:18:38,730 Take him 1269 02:18:47,101 --> 02:18:51,253 I was asked, Gracious Lord, to bring you Zygfryd de Love 1270 02:18:51,388 --> 02:18:54,997 Before you, my Lord, stands that hellhound, that Teutonic werewolf... 1271 02:18:55,130 --> 02:18:59,168 ...who tortured you and destroyed your child 1272 02:18:59,294 --> 02:19:03,037 Let me know what I am to do with him and how I am to punish him 1273 02:19:06,743 --> 02:19:09,855 To your knees, dog 1274 02:19:49,690 --> 02:19:52,054 What are you doing, sir? 1275 02:19:54,537 --> 02:19:58,739 You will not let this Beelzebub go, sir? 1276 02:19:59,509 --> 02:20:02,706 Do you want to give the captive his freedom? 1277 02:20:05,043 --> 02:20:08,367 Do you want him to go without vengeance and punishment? 1278 02:20:10,868 --> 02:20:13,108 For this purpose we chased him all over the world 1279 02:20:13,241 --> 02:20:15,775 He belongs to him. He can do with him whatever he wants 1280 02:20:17,444 --> 02:20:21,268 Lord, if your will is to be fulfilled... 1281 02:20:21,395 --> 02:20:24,227 ...the captive must be conducted to the border 1282 02:20:49,362 --> 02:20:53,600 Here is our border and it is not far to yours 1283 02:20:53,732 --> 02:20:58,184 If the divine thunderbolt does not choke and blast you... 1284 02:20:58,308 --> 02:21:00,426 ...there is no danger to you from men 1285 02:21:00,556 --> 02:21:02,627 Go free 1286 02:22:43,138 --> 02:22:45,006 Stop! 1287 02:23:19,923 --> 02:23:22,833 - The flowers smell sweet - Danusia 1288 02:23:24,248 --> 02:23:26,735 - Where am I? - Near Spychow 1289 02:23:41,101 --> 02:23:46,166 Danusia, wait. Oh merciful Jesus, wait, wait! 1290 02:23:47,634 --> 02:23:50,202 Danusia! 1291 02:26:45,907 --> 02:26:50,393 I sought her until I found her and rescued her... 1292 02:26:50,526 --> 02:26:53,638 ...but she preferred to go to God rather than to Spychow 1293 02:27:46,994 --> 02:27:50,191 So young, and death has mown her down 1294 02:28:02,471 --> 02:28:05,631 War! War! 1295 02:28:15,041 --> 02:28:17,115 The dawn is not far off 1296 02:28:18,160 --> 02:28:20,235 The battle is about to begin 1297 02:28:22,447 --> 02:28:27,313 Repeat once more my orders! You, Grand Duke! 1298 02:28:27,441 --> 02:28:29,894 The Lithuanian forces are on the right wing near Stebark 1299 02:28:30,024 --> 02:28:31,893 You, brother Ligngwan 1300 02:28:32,022 --> 02:28:35,383 The Smolensk companies are to be situated near the Polish wing... 1301 02:28:35,516 --> 02:28:38,299 ...the Mscislaw one in the middle of the Lithuanian forces... 1302 02:28:38,427 --> 02:28:41,092 ...and the Nowogrod regiment stays with me 1303 02:28:41,218 --> 02:28:42,919 And your men, Khan Dzelal-Eddin? 1304 02:28:43,048 --> 02:28:48,789 My men will go together with the Lithuanians 1305 02:28:48,891 --> 02:28:50,883 What about you, Jan of Lamberk? 1306 02:28:51,018 --> 02:28:53,768 The Czech companies will proceed with the Smolensk ones... 1307 02:28:53,892 --> 02:28:56,215 ...the rest of them together with Poles 1308 02:28:56,354 --> 02:28:58,224 And you, Lord Marshall? 1309 02:28:58,350 --> 02:29:00,757 According to your orders, Gracious King... 1310 02:29:00,895 --> 02:29:03,297 ...60 men form your guard 1311 02:29:03,436 --> 02:29:06,967 The Cracow company will go in the middle of the left wing near Lodwigowe... 1312 02:29:07,104 --> 02:29:09,427 ...followed by companies from Sieradz and Poznan 1313 02:29:09,561 --> 02:29:12,431 I ordered to dig loop holes in front of our lines... 1314 02:29:12,561 --> 02:29:16,640 ...and to conceal them thoroughly 1315 02:29:16,769 --> 02:29:19,770 When the Polish heavy cavalry falls into these holes... 1316 02:29:19,898 --> 02:29:22,979 ...then our archers and our cannons will easily hit them... 1317 02:29:23,105 --> 02:29:25,938 ...for the bodies will make an excellent mark 1318 02:29:26,064 --> 02:29:31,436 Further, the knights' cavalry will attack from both sides 1319 02:29:31,565 --> 02:29:34,765 And what if the Poles will not advance first? 1320 02:29:34,899 --> 02:29:38,643 Jagiello is a reasonable leader 1321 02:29:41,652 --> 02:29:45,812 Jagiello and Witold are cunning and shrewd 1322 02:29:46,859 --> 02:29:50,603 But they are totally lacking the European knightly arts and customs 1323 02:29:50,737 --> 02:29:52,891 Their people lack the soldiers discipline... 1324 02:29:53,029 --> 02:29:56,309 ...they get excited easily, they will certainly first attack us 1325 02:29:56,757 --> 02:30:02,376 No. The heavy armed knights will enter the battle at last 1326 02:30:02,507 --> 02:30:06,005 As first the Tartars and the light Lithuanian cavalry will proceed 1327 02:30:06,135 --> 02:30:11,172 The Lithuanians and Tartars, with their skins and wooden shields... 1328 02:30:11,303 --> 02:30:14,666 ...will not resist the pressure of the Teutonic Knight clad in steel armour 1329 02:30:14,801 --> 02:30:17,715 But the Lithuanians and Tartars will make a reconnaissance... 1330 02:30:17,846 --> 02:30:22,005 ...to check if no ambush was prepared. I know this is dangerous 1331 02:30:22,138 --> 02:30:26,082 We conquered in all battles using our stratagem 1332 02:30:26,221 --> 02:30:29,088 We shall crush them at once with our heavy horses and equipment 1333 02:30:29,222 --> 02:30:31,793 We shall take every precaution 1334 02:30:31,931 --> 02:30:35,012 First the loop holes, then cannons and archers... 1335 02:30:35,137 --> 02:30:37,924 ...and at the end, I shall lead 16 squadrons myself 1336 02:30:38,058 --> 02:30:40,546 I shall fight together with you 1337 02:30:40,683 --> 02:30:42,920 As it is fitting for a true knight 1338 02:30:43,058 --> 02:30:45,344 The leader should not go into the fighting crowd... 1339 02:30:45,475 --> 02:30:47,547 ...because he will not be able to command 1340 02:30:47,681 --> 02:30:50,717 According to eastern customs, the leader commands on a hill... 1341 02:30:50,851 --> 02:30:52,922 ...in order to see the whole battlefield 1342 02:30:53,056 --> 02:30:56,013 Right you are, Grand Duke 1343 02:30:56,142 --> 02:30:59,263 True, in the East they use to fight like this 1344 02:31:05,477 --> 02:31:07,304 The sun is already up... 1345 02:31:07,438 --> 02:31:10,884 It's time to take our positions. Lead out the men-at-arms 1346 02:31:11,020 --> 02:31:15,395 No. They will wait in the woods. Do not hurry 1347 02:31:16,438 --> 02:31:19,804 It will be easier to form the rank... 1348 02:31:19,937 --> 02:31:23,352 ...and bear the heavy armour in the shadow 1349 02:31:23,481 --> 02:31:25,554 You want us to hide in the bushes 1350 02:31:25,688 --> 02:31:28,015 We want to fight openly, as it befits true knights 1351 02:31:28,147 --> 02:31:30,186 - I will not stop my warriors - You will wait! 1352 02:31:30,315 --> 02:31:34,723 Even you will not stop them, Gracious Lord. What do you bid us to do? 1353 02:31:34,857 --> 02:31:37,312 You will obey my orders. Wait! 1354 02:31:37,442 --> 02:31:42,596 Let Father Bartosz prepare for Mass. Two Masses 1355 02:31:42,735 --> 02:31:45,520 And you will wait in the woods! 1356 02:32:00,944 --> 02:32:03,187 Let us greet the sun 1357 02:32:38,995 --> 02:32:41,995 How many of the pagans are hiding in the woods? 1358 02:32:42,119 --> 02:32:44,527 I suppose about one hundred thousand 1359 02:32:44,659 --> 02:32:47,745 Thus, it will be the biggest battle of our times 1360 02:32:47,871 --> 02:32:49,863 We do not know how big their forces are 1361 02:32:49,996 --> 02:32:52,319 But they had never before brought together such power 1362 02:32:52,456 --> 02:32:54,858 Perhaps about one hundred thousand 1363 02:33:06,583 --> 02:33:10,492 What is the name of the village in front of the camp of the Teutonic Knights? 1364 02:33:13,252 --> 02:33:14,709 Grunwald... 1365 02:33:26,585 --> 02:33:30,958 Before these barbarians form ranks, we will occupy the best positions 1366 02:33:31,087 --> 02:33:33,209 And there... 1367 02:33:33,338 --> 02:33:37,282 ...look there, brethren, the guests of the Order occupy their positions 1368 02:33:37,421 --> 02:33:39,959 The flower of the European knighthood 1369 02:33:40,087 --> 02:33:44,711 The rest is in God's hands 1370 02:33:44,839 --> 02:33:47,590 He will support His faithful servants 1371 02:33:47,715 --> 02:33:51,874 The rest is in God's hands. He will support His faithful servants 1372 02:33:52,006 --> 02:33:54,496 Gracious Lord, the Germans are marching 1373 02:33:55,757 --> 02:33:59,171 To arms, brethren! The task will be bloody... 1374 02:33:59,300 --> 02:34:04,339 ...but we will secure the rule of Christianity in the East for a millennium 1375 02:34:04,467 --> 02:34:06,543 The Grand Master of the Order 1376 02:35:36,318 --> 02:35:39,235 My Lords, let us go to Mass 1377 02:35:45,445 --> 02:35:48,016 Gracious Lord. With the Knights of the Teutonic Order 1378 02:35:48,155 --> 02:35:50,521 The knights from Bavaria, Swabia and France 1379 02:35:50,656 --> 02:35:52,892 Cancel the Mass. Give me a horse 1380 02:35:55,486 --> 02:36:00,938 My king, the knights from Rhineland, from Frisian England 1381 02:36:14,530 --> 02:36:17,486 They hide in the woods 1382 02:36:17,615 --> 02:36:20,401 They are better at handling spoons than swords... 1383 02:36:20,535 --> 02:36:24,364 You do not know them. The Poles do not lack courage... 1384 02:36:24,493 --> 02:36:29,233 ...but their king is hoping to receive the offer of peace at the last minute 1385 02:36:29,370 --> 02:36:32,736 Shame. The whole power of the Order is afraid of the Poles 1386 02:36:32,869 --> 02:36:35,985 I prefer death and so I will be quite alone 1387 02:36:36,119 --> 02:36:38,405 I will charge the Polish army with these swords 1388 02:36:38,535 --> 02:36:40,857 This is contrary to discipline 1389 02:36:40,996 --> 02:36:43,118 Advise me how to draw the enemy out of the woods 1390 02:36:46,786 --> 02:36:50,201 King. The heralds of the Teutonic Order are riding towards our camp 1391 02:37:12,420 --> 02:37:17,040 Grand Master Ulrich von Jungingen challenges Your Majesty... 1392 02:37:17,167 --> 02:37:21,295 ...Lord, and Duke Witold, to mortal battle 1393 02:37:21,419 --> 02:37:25,164 And in order to rouse your courage which seems to fail you... 1394 02:37:25,291 --> 02:37:27,370 ...sends you these two naked swords 1395 02:37:40,422 --> 02:37:43,503 Grand Master Ulrich bids us also to inform you... 1396 02:37:43,632 --> 02:37:46,205 ...that if the field of battle seems too small for you... 1397 02:37:46,341 --> 02:37:48,629 ...he will withdraw his armies somewhat... 1398 02:37:48,759 --> 02:37:51,374 ...so that you need not loiter in the thickets 1399 02:37:51,508 --> 02:37:56,460 We have enough swords, but we will take these as an omen of victory 1400 02:38:29,680 --> 02:38:31,968 Couriers... 1401 02:38:32,097 --> 02:38:36,510 Withdraw the heavy squadrons, they are not the first to enter. Stop! 1402 02:38:37,683 --> 02:38:40,348 Stop! 1403 02:38:45,683 --> 02:38:48,349 It is the king's order, turn back 1404 02:38:48,475 --> 02:38:52,802 Stop! You do not enter first. Stop! 1405 02:38:52,936 --> 02:38:58,174 Turn back! It is the king's order. Turn back, turn back! 1406 02:39:03,979 --> 02:39:06,265 Couriers... 1407 02:39:06,394 --> 02:39:10,688 ...to Duke Witold, to Dzebal Eddin 1408 02:39:10,812 --> 02:39:13,598 Lithuania! 1409 02:43:43,317 --> 02:43:47,297 Calisia and Sieradz groups support the right flank! 1410 02:44:11,301 --> 02:44:13,545 Advance to aid Masovia! 1411 02:44:16,403 --> 02:44:19,062 Choragiew in peril! 1412 02:45:33,217 --> 02:45:37,197 We will make a circuit and charge in a flank 1413 02:45:56,338 --> 02:45:59,289 Zyndram, let the infantry attack 1414 02:45:59,954 --> 02:46:02,644 - At them! Attack! - At the enemy! 1415 02:46:02,786 --> 02:46:05,476 - Forward! - At them! 1416 02:47:43,830 --> 02:47:48,118 Kuno Lichtenstein, do you recognise me? 1417 02:47:50,828 --> 02:47:52,948 Yes, I do 1418 02:47:53,079 --> 02:47:56,444 I vowed that I would find you and meet you 1419 02:47:56,578 --> 02:47:59,248 Stand! 1420 02:47:59,372 --> 02:48:02,153 - To the death, with no quarter - Stand! 1421 02:48:03,619 --> 02:48:06,406 Take off the helmet 1422 02:48:10,103 --> 02:48:12,176 Stand your ground, you dog! 1423 02:51:44,891 --> 02:51:47,972 That is he, who this very morning... 1424 02:51:48,098 --> 02:51:51,052 ...thought himself superior to all the powers of the earth 1425 02:52:04,100 --> 02:52:07,051 Jagna? Jagna! 1426 02:52:07,051 --> 02:53:17,051 Synchro for Blu Ray: == alE13 == 121155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.