All language subtitles for From - 02x08 - Forest for the Trees.AMZN.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,235 --> 00:00:11,056 - [BOYD] Previously on From... - [MUSIC BOX PLAYS] 2 00:00:11,067 --> 00:00:13,703 [MARTIN] You ever wonder if Abby was right? 3 00:00:14,081 --> 00:00:16,177 What if it's all just a dream? 4 00:00:16,188 --> 00:00:17,363 Who did you come here with? 5 00:00:17,374 --> 00:00:21,203 My mother. She was nice. 6 00:00:21,273 --> 00:00:22,405 What are you drawing? 7 00:00:22,635 --> 00:00:23,984 Things I've seen. 8 00:00:23,995 --> 00:00:25,949 It's good to draw them when you see them 9 00:00:25,960 --> 00:00:29,063 so even if you forget, pictures remember. 10 00:00:29,154 --> 00:00:32,418 When Christopher started seeing that symbol, things changed. 11 00:00:32,835 --> 00:00:35,360 He changed. Everyone died. 12 00:00:35,536 --> 00:00:36,929 [TABITHA] I've seen this. 13 00:00:36,940 --> 00:00:38,621 [JADE] Yeah, like in a vision or something? 14 00:00:38,632 --> 00:00:40,421 [TABITHA] No, on the walls in the tunnels. 15 00:00:40,432 --> 00:00:41,602 What tunnels? 16 00:00:41,613 --> 00:00:43,590 [JIM] You heard the voice on the radio. 17 00:00:43,601 --> 00:00:48,127 That means that there are people out there who can see us. 18 00:00:48,259 --> 00:00:51,740 And what part of you thinks that that's a good sign? 19 00:00:51,751 --> 00:00:54,835 You already got people's hopes up with your goddamn tower... 20 00:00:54,846 --> 00:00:58,644 - All the more reason that we... - To keep our fucking mouths shut. 21 00:00:59,658 --> 00:01:02,508 What if I told you that drone might get you home 22 00:01:02,519 --> 00:01:04,260 in time for your nephew's birthday? 23 00:01:04,382 --> 00:01:07,618 Experiments have been going on like this for a long, long time. 24 00:01:07,629 --> 00:01:09,144 This radio's pretty trashed. 25 00:01:09,322 --> 00:01:12,038 Well, the radio's not the problem. I can handle the radio. 26 00:01:12,049 --> 00:01:13,875 And it never occurred to you that some of the people here 27 00:01:13,886 --> 00:01:15,061 might be in on it? 28 00:01:15,072 --> 00:01:17,074 How else do you keep the experiment on track? 29 00:01:17,085 --> 00:01:18,347 [KRISTI] You really did it. 30 00:01:18,582 --> 00:01:19,658 You killed one of them. 31 00:01:19,669 --> 00:01:20,910 What do we do with the body? 32 00:01:20,921 --> 00:01:22,487 [KRISTI] This is our chance to learn about them. 33 00:01:22,498 --> 00:01:25,367 We can open them up, see what they look like on the inside. 34 00:01:25,378 --> 00:01:26,464 - Fuck! - Just stop! 35 00:01:26,475 --> 00:01:27,553 - Fuckin' piece of shit! - Okay, stop it! 36 00:01:27,564 --> 00:01:29,218 - Stop! Hey! - Kristi, hey, hey! Stop! 37 00:01:29,659 --> 00:01:30,998 [KENNY] You really think injecting them 38 00:01:31,009 --> 00:01:32,369 with that stuff's gonna kill them? 39 00:01:32,380 --> 00:01:34,164 Honestly, I got no fucking idea. 40 00:01:34,175 --> 00:01:36,047 It's the best chance we got. 41 00:01:36,151 --> 00:01:37,849 How are we even gonna test it? 42 00:01:37,989 --> 00:01:39,478 [JULIE] I do have this little trick, though, 43 00:01:39,608 --> 00:01:41,409 for when things really start to get to me. 44 00:01:41,426 --> 00:01:44,352 I fill up the bathtub and I sink down just enough 45 00:01:44,363 --> 00:01:46,235 so that the water is level with my ears, 46 00:01:46,338 --> 00:01:48,646 and I just sit like that for a while, and I breathe. 47 00:01:48,657 --> 00:01:52,400 [MUSIC BOX PLAYING] 48 00:01:52,797 --> 00:01:57,584 - [MUFFLED SCREAMING] - [TERRIFYING WOMAN WAILING] 49 00:02:02,709 --> 00:02:04,276 Ma. 50 00:02:04,674 --> 00:02:08,303 [BOTH SPEAKING CANTONESE] 51 00:02:16,193 --> 00:02:18,440 [PHONE RINGS] 52 00:02:22,270 --> 00:02:24,229 [PHONE RINGS] 53 00:02:28,303 --> 00:02:30,175 [PHONE RINGS] 54 00:02:40,367 --> 00:02:44,076 - Hello? - [MAN WHISPERING] They touch, they break, they steal. 55 00:02:44,450 --> 00:02:46,670 No one here is free. 56 00:02:46,681 --> 00:02:48,248 Hello? 57 00:02:48,259 --> 00:02:52,132 Here they come, they come for three, 58 00:02:52,208 --> 00:02:53,800 unless you stop... 59 00:02:53,811 --> 00:02:55,833 - Who is this? - ... the melody. 60 00:02:57,523 --> 00:03:00,134 They touch, they break, they steal... 61 00:03:08,534 --> 00:03:10,603 [BUZZING, CHIRPING] 62 00:03:16,847 --> 00:03:18,196 [MUSIC BOX PLAYING] 63 00:03:18,326 --> 00:03:20,851 [BUZZING] 64 00:03:20,862 --> 00:03:22,263 [SHOUTING INDISTINCTLY] 65 00:03:22,274 --> 00:03:23,276 [SHOUTS] 66 00:03:25,393 --> 00:03:26,569 [GRUNTS] 67 00:03:50,054 --> 00:03:51,621 What the fuck? 68 00:03:57,757 --> 00:04:01,874 ["QUE SERA, SERA [WHATEVER WILL BE, WILL BE]" plays] 69 00:04:01,938 --> 00:04:06,438 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 70 00:04:07,440 --> 00:04:12,184 ♪ When I was just a little boy ♪ 71 00:04:12,382 --> 00:04:14,720 ♪ I asked my father ♪ 72 00:04:15,002 --> 00:04:16,613 ♪ "What will I be?" ♪ 73 00:04:18,578 --> 00:04:20,885 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 74 00:04:20,969 --> 00:04:23,276 ♪ "Will I be rich?" ♪ 75 00:04:23,473 --> 00:04:27,346 ♪ Here's what he said to me ♪ 76 00:04:27,651 --> 00:04:30,748 ♪ Que sera sera ♪ 77 00:04:31,682 --> 00:04:35,761 ♪ Whatever will be will be ♪ 78 00:04:36,632 --> 00:04:40,388 ♪ The future's not ours to see ♪ 79 00:04:41,141 --> 00:04:43,883 ♪ Que sera sera ♪ 80 00:04:46,132 --> 00:04:49,086 ♪ What will be will be ♪ 81 00:04:58,003 --> 00:05:02,703 ♪ Now I have children of my own ♪ 82 00:05:03,001 --> 00:05:05,366 ♪ They ask their father ♪ 83 00:05:05,377 --> 00:05:08,564 ♪ "What will I be?" ♪ 84 00:05:09,134 --> 00:05:11,528 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 85 00:05:11,539 --> 00:05:13,802 ♪ "Will I be rich?" ♪ 86 00:05:13,932 --> 00:05:17,435 ♪ I tell them tenderly ♪ 87 00:05:18,046 --> 00:05:21,578 ♪ Que sera sera ♪ 88 00:05:22,234 --> 00:05:26,166 ♪ Whatever will be will be ♪ 89 00:05:27,158 --> 00:05:30,944 ♪ The future's not ours to see ♪ 90 00:05:31,623 --> 00:05:34,635 ♪ Que sera sera ♪ 91 00:05:36,682 --> 00:05:39,572 ♪ What will be will be ♪ 92 00:05:41,548 --> 00:05:44,682 ♪ Que sera sera ♪ 93 00:06:01,389 --> 00:06:03,007 So what's the point? 94 00:06:05,491 --> 00:06:07,912 Well, I told you, once we re-establish connection 95 00:06:07,923 --> 00:06:09,436 - we can start as... - No, no, no, no, no. 96 00:06:09,447 --> 00:06:11,459 Not the antenna. I'm talking about this. 97 00:06:12,802 --> 00:06:15,500 Let's say this is one real big experiment. 98 00:06:15,691 --> 00:06:17,083 For what? 99 00:06:17,234 --> 00:06:21,260 Well, there's a lot of value in seeing 100 00:06:21,271 --> 00:06:23,665 how far you can push someone before they break. 101 00:06:25,217 --> 00:06:27,510 Look what this place did to that girl Sara. 102 00:06:28,621 --> 00:06:30,047 The one that tried to hurt your kid? 103 00:06:30,437 --> 00:06:31,482 Yeah. 104 00:06:32,642 --> 00:06:34,339 I'll tell you, 105 00:06:34,402 --> 00:06:37,101 the fact that she's still breathing, 106 00:06:37,177 --> 00:06:39,136 you got a lot more restraint than I do. 107 00:06:40,074 --> 00:06:43,295 I'm not gonna let this place turn me into something I'm not. 108 00:06:43,339 --> 00:06:45,889 Shit, they really wanna break people, 109 00:06:45,900 --> 00:06:47,945 I got a few ex-girlfriends they could hire. 110 00:06:48,332 --> 00:06:50,638 [BOTH CHUCKLE] 111 00:06:52,213 --> 00:06:54,299 - All right, let's give it a shot. - All right. 112 00:06:55,182 --> 00:06:58,708 [WHIRRING] 113 00:07:01,998 --> 00:07:03,332 There we are. 114 00:07:03,343 --> 00:07:04,997 - Keep going. - Yup. 115 00:07:09,191 --> 00:07:12,747 - Well, go, go higher. - Uh, that's it. 116 00:07:12,973 --> 00:07:14,497 - What? - That's it! 117 00:07:17,901 --> 00:07:19,475 All right, bring it down. 118 00:07:21,961 --> 00:07:23,180 I got it. I got it. 119 00:07:27,051 --> 00:07:29,488 Look, let's say this thing works. 120 00:07:29,499 --> 00:07:31,781 Why would the people running this thing wanna talk to you? 121 00:07:31,792 --> 00:07:33,584 They already did it once. 122 00:07:33,595 --> 00:07:34,610 Were they trying to help or were they just tryin' 123 00:07:34,621 --> 00:07:35,686 to fuck with your head? 124 00:07:35,749 --> 00:07:37,490 I mean, look at this, look at where we are. 125 00:07:37,847 --> 00:07:39,622 Listen, if you don't wanna help, you... 126 00:07:39,633 --> 00:07:41,852 I'm not saying that, I just... 127 00:07:42,108 --> 00:07:43,665 Look, if someone out here really wanted to help, 128 00:07:43,676 --> 00:07:45,678 they would find a way to help. 129 00:07:45,689 --> 00:07:49,040 I still think we'd be better off looking at the people in here. 130 00:07:49,136 --> 00:07:50,790 Like, something this big, 131 00:07:50,862 --> 00:07:52,595 you'd have to have someone on the inside. 132 00:07:52,606 --> 00:07:54,870 Ah, you can't just start throwing around accusations... 133 00:07:54,881 --> 00:07:57,188 I'm not saying accuse, I just... 134 00:07:58,129 --> 00:08:01,118 When you got here, who told you what was what? 135 00:08:01,400 --> 00:08:02,880 Who laid out all the rules? 136 00:08:03,909 --> 00:08:07,695 Boyd, Donna, Father Khatri. 137 00:08:07,759 --> 00:08:09,681 - Father who? - Khatri. 138 00:08:09,911 --> 00:08:12,925 He died, that night they got into the Colony House. 139 00:08:12,936 --> 00:08:14,981 - Well, did you see it? - See what? 140 00:08:15,152 --> 00:08:16,936 Did you see the priest get killed? 141 00:08:18,099 --> 00:08:19,323 No. 142 00:08:19,334 --> 00:08:20,926 It happened outside the Sheriff's station. 143 00:08:20,937 --> 00:08:22,409 I wasn't there. 144 00:08:24,195 --> 00:08:25,857 Right. 145 00:08:26,277 --> 00:08:29,149 And of all the people that died since you've been here, 146 00:08:29,240 --> 00:08:31,767 how many times have you actually seen it happen? 147 00:08:32,667 --> 00:08:34,581 What's your point? 148 00:08:34,646 --> 00:08:37,780 Well, what if the people these "monsters" are killing, 149 00:08:37,810 --> 00:08:39,899 what if they're all in on it? 150 00:08:40,009 --> 00:08:41,599 I mean, you wanna scare the shit out of people, 151 00:08:41,610 --> 00:08:43,177 you need a body count, right? 152 00:08:43,849 --> 00:08:45,784 Maybe that's why they say when you get here, 153 00:08:45,795 --> 00:08:47,622 you gotta keep your blinds down. 154 00:08:47,633 --> 00:08:49,940 'Cause God forbid you're lookin' out your window at night. 155 00:08:50,769 --> 00:08:52,336 No. 156 00:08:53,106 --> 00:08:55,239 What about that guy, Brick? 157 00:08:55,496 --> 00:08:56,541 What about Tom? 158 00:08:57,145 --> 00:08:59,512 I didn't see it happen. Did you? 159 00:08:59,844 --> 00:09:01,541 I mean, yeah, I saw a body the next day, 160 00:09:01,552 --> 00:09:04,220 but I didn't get close enough to see if that shit was real. 161 00:09:04,642 --> 00:09:07,126 Have you seen one ounce of proof that anyone here has actually... 162 00:09:07,137 --> 00:09:08,139 Nathan. 163 00:09:08,459 --> 00:09:09,460 What? 164 00:09:09,471 --> 00:09:10,603 Sara's brother. 165 00:09:12,226 --> 00:09:15,387 She killed him, slit his throat. 166 00:09:17,387 --> 00:09:18,867 Or she didn't. 167 00:09:20,664 --> 00:09:23,135 Let's just imagine for a second that I'm right, 168 00:09:23,435 --> 00:09:24,948 and everyone here that dies is in on it. 169 00:09:24,959 --> 00:09:26,379 It's gonna mean one of two things. 170 00:09:26,390 --> 00:09:29,215 One, they pushed Sara so far that 171 00:09:29,226 --> 00:09:31,925 she actually killed someone, which, you know, maybe she did. 172 00:09:31,936 --> 00:09:34,759 Or, like everything else, that whole thing with Nathan, 173 00:09:34,770 --> 00:09:38,295 him arriving just in time to save your kid, 174 00:09:38,532 --> 00:09:40,330 what if that's all just for show? 175 00:09:44,288 --> 00:09:46,950 Maybe poor little Sara's not as broken as you think. 176 00:09:54,853 --> 00:09:55,855 [DOOR OPENS] 177 00:09:58,733 --> 00:10:00,117 Hey, Sara. 178 00:10:00,733 --> 00:10:03,806 - I was gonna come by and check on you... - I wanna go back out. 179 00:10:03,817 --> 00:10:06,664 - Excuse me? - To the woods. I wanna go back. 180 00:10:06,675 --> 00:10:09,026 I'll pack a bag, take a talisman. 181 00:10:09,195 --> 00:10:10,901 What if you were right? 182 00:10:11,364 --> 00:10:12,660 What if the answers are out there? 183 00:10:12,671 --> 00:10:14,717 Maybe we just didn't go out far enough. 184 00:10:14,920 --> 00:10:17,015 Well, we went far enough that whatever's out there 185 00:10:17,026 --> 00:10:19,018 put us right the fuck back here. 186 00:10:20,171 --> 00:10:22,739 So that's it. We just give up? 187 00:10:22,921 --> 00:10:23,923 I didn't say that. 188 00:10:23,934 --> 00:10:25,544 I get it. People need you here. 189 00:10:25,695 --> 00:10:28,089 You shouldn't be out there, but I can... 190 00:10:28,266 --> 00:10:29,722 Just let me do this. 191 00:10:29,733 --> 00:10:31,857 Okay. Why... 192 00:10:31,868 --> 00:10:34,218 - Why do you wanna go out there? - Because I wanna help. 193 00:10:34,229 --> 00:10:36,100 I'm sure you do, 194 00:10:36,164 --> 00:10:38,340 but that's not why you wanna leave. So... 195 00:10:40,091 --> 00:10:41,745 There's no place for me here. 196 00:10:41,856 --> 00:10:45,598 No one even wants me here, and they're right, I shouldn't... 197 00:10:45,849 --> 00:10:48,460 This is something I can do. 198 00:10:48,671 --> 00:10:52,196 There's a difference between going out there 199 00:10:52,247 --> 00:10:53,639 and running away from here. 200 00:10:53,790 --> 00:10:56,053 Leaving? That'd feel good. It'd be easy. 201 00:10:57,134 --> 00:10:58,800 We don't get to do easy anymore. 202 00:11:01,386 --> 00:11:05,260 I can't just sit in that church anymore. 203 00:11:06,194 --> 00:11:09,296 There's nothing for me to do. Nowhere for me to go. 204 00:11:09,307 --> 00:11:11,440 Okay. Good. 205 00:11:11,570 --> 00:11:13,703 Now we're talking about problems we can fix. 206 00:11:18,740 --> 00:11:20,394 Down there. 207 00:11:20,405 --> 00:11:23,764 That's where I saw your symbol, and it's... 208 00:11:24,213 --> 00:11:26,781 also the first time I saw the children. 209 00:11:26,792 --> 00:11:28,892 And those, uh, those things that come out at night, 210 00:11:28,903 --> 00:11:30,252 they're down there, too? 211 00:11:30,676 --> 00:11:33,141 - Yeah. - All right. 212 00:11:33,335 --> 00:11:35,554 This has to mean something. It can't... 213 00:11:35,931 --> 00:11:37,411 It can't be a coincidence. 214 00:11:37,562 --> 00:11:38,716 Why? 215 00:11:39,143 --> 00:11:40,703 How much do you know about chaos theory? 216 00:11:43,827 --> 00:11:47,735 A butterfly... a butterfly flaps its wings in Wyoming. 217 00:11:48,885 --> 00:11:53,769 A month later there's a tsunami in Japan, 218 00:11:53,780 --> 00:11:57,051 and on the surface the two events appear entirely unrelated 219 00:11:57,062 --> 00:12:01,540 but in reality there is an intricate set of connections... 220 00:12:01,551 --> 00:12:02,881 Jade, what the fuck are you talking about? 221 00:12:02,892 --> 00:12:04,281 It's not an accident. We just... 222 00:12:04,292 --> 00:12:06,875 We need more information to see how they're connected. 223 00:12:07,877 --> 00:12:09,400 Well, I'm not gonna go back in there. 224 00:12:09,411 --> 00:12:11,924 [LAUGHING] Yeah, no shit. 225 00:12:11,935 --> 00:12:13,415 I mean, you'd have to be crazy... 226 00:12:15,579 --> 00:12:16,798 Motherfucker. 227 00:12:17,502 --> 00:12:18,569 What? 228 00:12:18,693 --> 00:12:20,390 Did Victor see it? 229 00:12:20,496 --> 00:12:22,282 You told me Victor was down there with you. 230 00:12:22,293 --> 00:12:23,693 Did he see the symbol on the walls? 231 00:12:23,704 --> 00:12:25,479 Of course. He was the one that pointed it out. 232 00:12:25,490 --> 00:12:28,538 Of course. I asked him. I asked him, point blank. 233 00:12:28,549 --> 00:12:29,855 He promised to tell me everything he knew 234 00:12:29,866 --> 00:12:32,651 about that symbol, yet somehow, 235 00:12:32,782 --> 00:12:34,349 he manages to leave out... 236 00:12:38,226 --> 00:12:40,044 You know, in the entire Venn diagram of crazy that 237 00:12:40,055 --> 00:12:41,345 that you and I have seen, 238 00:12:41,356 --> 00:12:43,358 there's one single point of overlap. 239 00:12:52,068 --> 00:12:53,930 [KNOCKS] 240 00:12:59,436 --> 00:13:00,438 Hi. 241 00:13:00,523 --> 00:13:03,395 Uh, is Ethan home? 242 00:13:03,559 --> 00:13:06,214 Um, yeah. Yeah, yeah. Come on in. 243 00:13:07,365 --> 00:13:09,193 I'll... I'll wait out here. 244 00:13:10,058 --> 00:13:11,276 Okay. 245 00:13:12,694 --> 00:13:15,332 Ethan! Victor's here! 246 00:13:21,178 --> 00:13:24,094 You know, I never got to thank you 247 00:13:24,225 --> 00:13:27,445 for everything that you did that night at Colony House. 248 00:13:27,675 --> 00:13:30,426 I mean, getting me out of there. You saved my life. 249 00:13:30,437 --> 00:13:32,104 - Okay. - [FOOTSTEPS ON STAIRS] 250 00:13:32,115 --> 00:13:34,496 - Hi. - Hi. 251 00:13:34,596 --> 00:13:36,025 'Kay. I'll be ready in two minutes. 252 00:13:36,036 --> 00:13:37,298 Okay. 253 00:13:37,389 --> 00:13:39,566 We're going to help Mrs. Liu at the diner. 254 00:13:39,577 --> 00:13:41,535 I brought you something. 255 00:13:42,105 --> 00:13:43,498 Are you gonna come in? 256 00:13:43,509 --> 00:13:45,757 No, you have to come outside. 257 00:13:46,878 --> 00:13:49,645 - Why? - Because you have to try it on. 258 00:13:51,546 --> 00:13:52,791 Come. 259 00:13:53,538 --> 00:13:57,285 It's getting cold and you'll need a coat soon. 260 00:13:58,673 --> 00:14:00,335 This used to be mine. 261 00:14:01,837 --> 00:14:03,692 Can you see if it fits? 262 00:14:05,233 --> 00:14:06,408 Yeah. 263 00:14:08,966 --> 00:14:10,011 [MURMURS] 264 00:14:11,937 --> 00:14:13,809 Here. I drew this for you. 265 00:14:16,875 --> 00:14:18,660 Uh, I don't want this. 266 00:14:19,885 --> 00:14:21,219 - Why? - Because, 267 00:14:21,230 --> 00:14:23,276 pictures are for things that are gone. 268 00:14:23,577 --> 00:14:25,529 But what if something happens to me? 269 00:14:25,540 --> 00:14:27,194 You forget a lot of stuff. 270 00:14:27,205 --> 00:14:28,626 I wouldn't want you to forget me. 271 00:14:28,637 --> 00:14:30,813 I said, don't talk like that. 272 00:14:33,140 --> 00:14:36,142 Well, if you don't keep it, I don't want the coat. 273 00:14:38,603 --> 00:14:41,257 'Kay, you ready? We gotta go. 274 00:14:43,233 --> 00:14:44,235 Wanna come? 275 00:14:46,916 --> 00:14:48,309 Okay. 276 00:14:48,372 --> 00:14:49,374 Come on. 277 00:14:51,983 --> 00:14:53,202 Nice jacket. 278 00:14:53,213 --> 00:14:54,649 Thanks. 279 00:14:55,577 --> 00:14:57,622 [BOYD] Are you sure you shouldn't be in bed? 280 00:14:57,886 --> 00:14:59,453 I mean, no, I'm fine. 281 00:14:59,537 --> 00:15:01,963 You know, I'm not gonna be doing any push-ups anytime soon, 282 00:15:01,974 --> 00:15:05,326 but I feel great. Seriously. 283 00:15:06,105 --> 00:15:07,545 Did Kristi check you out? 284 00:15:07,622 --> 00:15:10,277 Yeah, yeah, and she's more surprised than you. 285 00:15:10,461 --> 00:15:12,550 And what about Dale? 286 00:15:12,790 --> 00:15:14,150 Donna's locked him up in his room. 287 00:15:14,161 --> 00:15:15,510 Dad, everything's fine. 288 00:15:19,688 --> 00:15:20,768 What are you smiling about? 289 00:15:20,779 --> 00:15:21,824 [CHUCKLES] 290 00:15:23,788 --> 00:15:25,312 I have some news. 291 00:15:25,596 --> 00:15:27,859 Corey said you were looking for me? 292 00:15:27,896 --> 00:15:31,204 Oh, yeah, I'll, uh... Uh, one sec. Yeah. 293 00:15:33,701 --> 00:15:34,790 I'll tell you later. 294 00:15:38,785 --> 00:15:41,220 - Okay. Get some rest. - All right, Dad. Look, Dad, I'm good, 295 00:15:41,231 --> 00:15:42,885 but go ahead. 296 00:15:45,589 --> 00:15:46,591 Hey. 297 00:15:48,988 --> 00:15:50,946 Are you out of your fucking mind? 298 00:15:51,051 --> 00:15:52,753 I really don't need this today, Boyd. 299 00:15:52,764 --> 00:15:54,549 I have a headache like you would not believe. 300 00:15:54,560 --> 00:15:56,275 I'm not asking you to let her stay here. 301 00:15:56,286 --> 00:15:57,722 Look, just throw me a bone. 302 00:15:57,900 --> 00:15:59,989 Give her something to do. Anything. I don't care. 303 00:16:00,120 --> 00:16:02,163 She just wants to feel useful. 304 00:16:02,174 --> 00:16:04,581 - Okay. I'll do what I can. - Thank you. 305 00:16:04,592 --> 00:16:08,030 But we have bigger problems right now than Sara being bored. 306 00:16:09,065 --> 00:16:10,818 I got a house full of people on their last nerve, 307 00:16:10,829 --> 00:16:12,844 a madman locked in the bedroom, 308 00:16:12,855 --> 00:16:15,684 and last night Elgin almost drowned in his sleep. 309 00:16:16,278 --> 00:16:18,716 What? He what? 310 00:16:18,793 --> 00:16:20,515 [KNOCKING] 311 00:16:20,526 --> 00:16:21,528 Come in. 312 00:16:22,707 --> 00:16:24,125 Hey. 313 00:16:24,421 --> 00:16:26,293 I heard about what happened last night. 314 00:16:26,784 --> 00:16:28,059 What are you doing? 315 00:16:28,070 --> 00:16:29,510 I found these in one of the closets. 316 00:16:30,916 --> 00:16:31,979 Helps me relax. 317 00:16:31,990 --> 00:16:33,035 Huh. 318 00:16:35,352 --> 00:16:37,659 Wanna tell me about it? 319 00:16:38,327 --> 00:16:39,757 This nightmare of yours. 320 00:16:39,787 --> 00:16:41,080 I was, uh... 321 00:16:43,112 --> 00:16:45,147 I was sitting in the bathtub, 322 00:16:45,873 --> 00:16:47,587 in my dream, 323 00:16:47,645 --> 00:16:50,701 and something pushed me under the water. 324 00:16:52,554 --> 00:16:55,947 Then I guess someone shook me awake, 325 00:16:55,958 --> 00:16:58,265 and I started spitting up water and, uh... 326 00:16:58,848 --> 00:17:00,589 How's that even possible? 327 00:17:04,581 --> 00:17:06,958 You didn't tell anybody about anything that happened 328 00:17:06,969 --> 00:17:08,626 at the clinic, did you? 329 00:17:08,999 --> 00:17:12,017 [EXHALES] 330 00:17:12,148 --> 00:17:13,845 Well, I got some good news. 331 00:17:14,089 --> 00:17:17,745 We, uh, pulled something out of that thing... 332 00:17:18,917 --> 00:17:21,659 something that might help us. 333 00:17:23,135 --> 00:17:24,995 So you think it's like a poison? 334 00:17:25,006 --> 00:17:26,202 Well, it could be. 335 00:17:26,213 --> 00:17:28,833 The only problem is we gotta figure out how to get this 336 00:17:28,844 --> 00:17:31,966 inside another one of those things without getting ourselves killed. 337 00:17:33,078 --> 00:17:35,124 You have a gun, right? 338 00:17:36,268 --> 00:17:37,588 Yeah. 339 00:17:37,940 --> 00:17:40,116 So make some silver bullets. 340 00:17:43,571 --> 00:17:44,573 Huh. 341 00:17:44,661 --> 00:17:46,345 No, you're making that up. 342 00:17:46,356 --> 00:17:49,262 I'm not. Julie, tell him it's real. 343 00:17:49,273 --> 00:17:50,280 What's real? 344 00:17:50,291 --> 00:17:52,336 The Internet. 345 00:17:52,379 --> 00:17:54,076 Oh. Yeah, yeah, that's a thing. 346 00:17:54,914 --> 00:17:58,238 - Told you. - [SPEAKS CANTONESE] You come carry. 347 00:17:58,381 --> 00:17:59,426 You're up. 348 00:18:02,138 --> 00:18:04,329 Are you just gonna wear that thing all day? 349 00:18:05,167 --> 00:18:06,322 I like it. 350 00:18:06,333 --> 00:18:07,552 It smells musty. 351 00:18:09,185 --> 00:18:11,864 [SPEAKS CANTONESE] 352 00:18:11,875 --> 00:18:12,877 You put here. 353 00:18:21,072 --> 00:18:22,204 What's this? 354 00:18:24,802 --> 00:18:26,483 Where did you... 355 00:18:27,140 --> 00:18:28,360 Where did you get that? 356 00:18:28,371 --> 00:18:29,590 It was in the pocket. 357 00:18:33,360 --> 00:18:34,895 What's wrong? 358 00:18:37,562 --> 00:18:40,870 [SNIFFLING] I need you to be brave. 359 00:18:41,281 --> 00:18:43,662 [JADE] There you are! He's in here! 360 00:18:44,060 --> 00:18:45,633 - Listen, we gotta talk. - I have to go. 361 00:18:45,644 --> 00:18:47,711 - Huh? Nah. Come here. - [ETHAN] Hey, what're you doing? 362 00:18:47,722 --> 00:18:48,910 - Hey! - We made a deal, remember? 363 00:18:48,921 --> 00:18:50,782 I play you the song, you tell me about the symbol. 364 00:18:50,793 --> 00:18:52,282 Hey! Leave him alone. 365 00:18:52,382 --> 00:18:53,988 I told you about the symbol. 366 00:18:53,999 --> 00:18:55,469 Yeah, you sure you told me everything? 367 00:18:55,480 --> 00:18:58,525 You didn't tell me you saw it on the wall down in those tunnels! 368 00:18:58,536 --> 00:19:00,083 - Hey! Relax! Relax! - [ETHAN] What tunnel? 369 00:19:00,094 --> 00:19:01,202 Victor, we just want to talk to you. 370 00:19:01,213 --> 00:19:02,494 - No, I have to go. - Hey! 371 00:19:02,505 --> 00:19:04,105 - Mom, what's going on? - Give me one reason... 372 00:19:04,116 --> 00:19:05,751 - Stay here, honey. - [JADE] Right? One reason 373 00:19:05,762 --> 00:19:06,844 - why you wouldn't mention... - Jade! 374 00:19:06,855 --> 00:19:10,442 that you saw this symbol on the wall down in those tunnels! 375 00:19:10,517 --> 00:19:12,431 - Just give me one! - It's not important. 376 00:19:12,442 --> 00:19:14,434 - Yes it is! Goddammit, stop! - Hey, Jade! Stop it! 377 00:19:14,444 --> 00:19:15,562 - Stop it! Stop it! - No, no! 378 00:19:15,573 --> 00:19:18,042 I am done fucking around! You, hey, look at me! 379 00:19:18,053 --> 00:19:20,577 You don't get to pick and choose what you tell us! 380 00:19:20,588 --> 00:19:22,661 Everything... Everything you know, 381 00:19:22,672 --> 00:19:26,241 everything you've seen, it all matters, 382 00:19:26,426 --> 00:19:28,951 because that may be how we go home. 383 00:19:30,865 --> 00:19:33,834 Don't you want that? Huh? 384 00:19:34,186 --> 00:19:35,884 Wouldn't you like to go home? 385 00:19:40,978 --> 00:19:42,806 This is my home. 386 00:19:49,411 --> 00:19:50,804 What is wrong with you? 387 00:19:51,257 --> 00:19:53,516 Is it just physically impossible for you 388 00:19:53,527 --> 00:19:56,181 not to be an asshole for longer than 10 minutes? 389 00:19:56,312 --> 00:19:57,672 Great, you're yelling at me again. 390 00:19:57,683 --> 00:19:59,804 - Fuck off. - That didn't take very long. 391 00:20:00,072 --> 00:20:01,247 Victor! 392 00:20:04,500 --> 00:20:06,459 [DOOR OPENS] 393 00:20:17,638 --> 00:20:19,144 Sara, uh, 394 00:20:19,155 --> 00:20:21,315 we were wondering if we could talk to you for a minute. 395 00:20:21,937 --> 00:20:23,199 About what? 396 00:20:23,210 --> 00:20:25,123 We're just trying to get our head around a few things. 397 00:20:25,134 --> 00:20:27,648 - This is Randall. He came on... - I know who he is. 398 00:20:28,913 --> 00:20:30,306 What do you wanna know? 399 00:20:33,600 --> 00:20:36,556 You came with your brother. 400 00:20:36,567 --> 00:20:38,398 Where were you going? 401 00:20:38,648 --> 00:20:39,997 Back to Boston. 402 00:20:40,274 --> 00:20:41,841 Where were you coming from? 403 00:20:42,478 --> 00:20:44,350 Why does it matter? 404 00:20:45,622 --> 00:20:48,059 - What's going on? - We're just trying to figure out 405 00:20:48,070 --> 00:20:51,203 if there's any pattern to how people end up here. 406 00:20:51,740 --> 00:20:53,307 We just want your help. 407 00:20:56,086 --> 00:20:57,610 Pennsylvania. 408 00:20:58,311 --> 00:21:01,735 I was living in New Hope, but it... it wasn't... 409 00:21:02,857 --> 00:21:04,728 Nathan came to bring me back home. 410 00:21:05,345 --> 00:21:06,999 So you guys were close? 411 00:21:08,695 --> 00:21:09,870 He was my best friend. 412 00:21:12,357 --> 00:21:13,889 That day at the barn... 413 00:21:13,900 --> 00:21:15,728 No, I don't want to talk about that. 414 00:21:19,642 --> 00:21:20,687 Sara... 415 00:21:23,399 --> 00:21:24,879 I know you didn't want to hurt Ethan. 416 00:21:26,163 --> 00:21:27,165 I know that. 417 00:21:28,903 --> 00:21:32,936 And what this place did to you, it isn't fair, but please... 418 00:21:32,952 --> 00:21:34,605 Is your brother still alive? 419 00:21:36,368 --> 00:21:38,545 - What? - It's a simple fucking question. 420 00:21:39,056 --> 00:21:40,286 Ease up. 421 00:21:40,297 --> 00:21:41,818 The hell is going on? 422 00:21:41,829 --> 00:21:43,898 [RANDALL CHUCKLES] 423 00:21:44,081 --> 00:21:45,909 It's convenient. 424 00:21:46,296 --> 00:21:47,622 Excuse me? 425 00:21:47,633 --> 00:21:49,504 You just show up here out of nowhere the moment 426 00:21:49,515 --> 00:21:50,959 we start asking fucking questions. 427 00:21:50,970 --> 00:21:52,431 What the fuck are you talking about? 428 00:21:52,442 --> 00:21:53,444 Nothing. 429 00:21:56,606 --> 00:21:58,826 Boyd says you're looking for ways to be helpful. 430 00:21:58,837 --> 00:22:01,559 I got a bunch of clothes that need stitching. You sew? 431 00:22:02,476 --> 00:22:04,082 - Yeah. - Great. 432 00:22:04,093 --> 00:22:05,762 Here you go. You can start with that. 433 00:22:05,773 --> 00:22:07,432 You two, get the fuck out. 434 00:22:07,443 --> 00:22:10,053 Who are you, huh? 435 00:22:11,149 --> 00:22:13,313 You think you're some kinda big shot? 436 00:22:13,324 --> 00:22:15,178 Got a little power? 437 00:22:15,189 --> 00:22:17,495 Little pull? Huh? 438 00:22:18,418 --> 00:22:20,415 You like that, right? 439 00:22:22,206 --> 00:22:23,730 You know what you are? 440 00:22:24,416 --> 00:22:26,625 You're a fucking toll booth operator. 441 00:22:26,755 --> 00:22:28,355 You're gonna want to leave right now. 442 00:22:28,366 --> 00:22:31,310 All right, everything's fine. 443 00:22:31,778 --> 00:22:34,976 Everything's okay. We're gonna go right now. Let's go. 444 00:22:35,930 --> 00:22:36,932 [SCOFFS] 445 00:22:51,299 --> 00:22:52,605 You okay? 446 00:22:53,834 --> 00:22:56,097 Why were they talking about Nathan? 447 00:22:56,874 --> 00:22:58,789 Why do they think he's alive? 448 00:23:01,264 --> 00:23:02,803 - [EXHALES] - What was that? 449 00:23:02,814 --> 00:23:04,642 What was what? 450 00:23:04,971 --> 00:23:07,044 You wanna figure this thing out or you wanna be everyone's friend? 451 00:23:07,055 --> 00:23:08,480 Look, I saw the look on her face 452 00:23:08,491 --> 00:23:10,799 when you asked her about Nathan. She doesn't know anything. 453 00:23:10,810 --> 00:23:12,319 Well, Donna might. 454 00:23:12,330 --> 00:23:14,958 No, that's exactly what we cannot... 455 00:23:14,969 --> 00:23:16,975 We cannot go around assuming every little thing. 456 00:23:16,986 --> 00:23:17,988 Okay, look. 457 00:23:19,418 --> 00:23:20,942 We need to watch. 458 00:23:21,660 --> 00:23:23,769 - What? - It's what you said about people 459 00:23:23,780 --> 00:23:26,043 keeping their shades drawn at night. 460 00:23:26,293 --> 00:23:27,947 These things that come from the forest, 461 00:23:27,958 --> 00:23:29,296 we need to see what they do 462 00:23:29,307 --> 00:23:30,987 when they don't know they're being watched. 463 00:23:32,006 --> 00:23:33,224 And how do we do that? 464 00:23:33,274 --> 00:23:36,930 You go back to the bus, go about your day. 465 00:23:37,067 --> 00:23:38,871 When it gets closer to dark, you sneak out, 466 00:23:38,882 --> 00:23:41,232 you meet me at the RV. We'll stay the night out there, 467 00:23:41,243 --> 00:23:43,985 maybe see some things they don't want us to see. 468 00:23:50,341 --> 00:23:51,516 Hey. 469 00:23:51,601 --> 00:23:53,821 - Dad! - Hey, how's it going in here? 470 00:23:53,918 --> 00:23:55,888 Good, we're just getting ready to clean up. 471 00:23:55,899 --> 00:23:57,205 Where's your mom? 472 00:23:57,216 --> 00:23:59,697 She said she was going to Colony House. 473 00:23:59,806 --> 00:24:02,461 Victor and Jade were in here, and Jade started yelling at him, 474 00:24:02,605 --> 00:24:04,927 so I think Mom just went to go check on him. 475 00:24:06,867 --> 00:24:08,172 [EXHALES] 476 00:24:09,441 --> 00:24:11,182 Are you okay? 477 00:24:11,292 --> 00:24:14,244 Yeah, come here. I wanna talk to you for a second. 478 00:24:19,026 --> 00:24:21,357 - What's up? - I'm not gonna be home tonight. 479 00:24:22,274 --> 00:24:23,634 I've got an idea, 480 00:24:23,645 --> 00:24:25,430 something that can get us outta here. 481 00:24:25,755 --> 00:24:27,607 I just need some time to figure it out, 482 00:24:27,618 --> 00:24:29,237 but I'm gonna be fine. 483 00:24:29,248 --> 00:24:31,576 I got a talisman, I'm gonna be inside. 484 00:24:31,587 --> 00:24:32,719 Inside where? 485 00:24:33,089 --> 00:24:34,932 I'm gonna stay the night in the RV. 486 00:24:35,069 --> 00:24:37,549 I'm telling you this so you won't worry. 487 00:24:38,681 --> 00:24:41,134 When you see your mom, you tell her I'm all right. 488 00:24:41,728 --> 00:24:42,730 Okay? 489 00:24:44,060 --> 00:24:45,540 Please be careful. 490 00:24:46,083 --> 00:24:47,520 Always. 491 00:24:54,519 --> 00:24:57,087 Jim. Can I have a word? 492 00:24:57,098 --> 00:25:00,125 - Look, if this is about before... - You some kind of moron? 493 00:25:00,993 --> 00:25:02,136 What? 494 00:25:03,256 --> 00:25:05,171 What is wrong with you? 495 00:25:07,124 --> 00:25:10,571 I'm just looking for answers, same as everybody else. 496 00:25:10,582 --> 00:25:12,106 By taunting Sara? 497 00:25:12,276 --> 00:25:13,535 Come on. 498 00:25:13,674 --> 00:25:16,380 You asked if her brother was still alive. 499 00:25:16,391 --> 00:25:18,893 Look, I tried to talk to you about this. 500 00:25:20,110 --> 00:25:21,904 Oh, Jesus Christ. 501 00:25:21,915 --> 00:25:23,895 Is this about that fucking voice on the radio? 502 00:25:23,906 --> 00:25:25,438 Why do you say it like it's strange 503 00:25:25,449 --> 00:25:27,265 that I don't wanna just let it go? 504 00:25:27,276 --> 00:25:30,679 Don't even tell me you put this shit in Randall's head. 505 00:25:30,690 --> 00:25:33,023 - Listen... - No, you fucking listen. 506 00:25:33,595 --> 00:25:35,161 That guy is a fucking powder keg. 507 00:25:35,172 --> 00:25:37,120 If you start putting ideas in his head, we... 508 00:25:37,131 --> 00:25:40,438 I didn't tell him about the voice, okay? 509 00:25:42,164 --> 00:25:44,257 Talking to Sara was stupid. 510 00:25:44,380 --> 00:25:45,750 I get it. 511 00:25:46,093 --> 00:25:47,902 We all just wanna go home. 512 00:25:49,721 --> 00:25:51,027 Are we done? 513 00:25:52,474 --> 00:25:54,389 - Yeah. - Okay. 514 00:26:04,508 --> 00:26:07,963 - Victor, I need you to be brave. - [WHIMPERS] 515 00:26:07,974 --> 00:26:09,323 But I'm scared. 516 00:26:09,334 --> 00:26:10,833 Everything's gonna be okay. 517 00:26:11,010 --> 00:26:12,012 You just... 518 00:26:14,291 --> 00:26:16,032 You just draw your pictures. 519 00:26:16,287 --> 00:26:17,889 And no matter what happens, 520 00:26:17,900 --> 00:26:19,800 you do not come out until morning. 521 00:26:19,811 --> 00:26:21,813 I love you. [CRYING] 522 00:26:25,054 --> 00:26:26,447 Mom! 523 00:26:33,840 --> 00:26:43,850 ♪ 524 00:26:47,080 --> 00:26:48,168 [KNOCKING] 525 00:26:50,043 --> 00:26:52,393 [KNOCKS REPEAT] 526 00:26:58,918 --> 00:27:00,615 - Hello. - Hello. 527 00:27:02,560 --> 00:27:03,980 May I come in? 528 00:27:05,697 --> 00:27:06,742 Yeah. 529 00:27:11,560 --> 00:27:16,217 I just wanted to say thank you for the coat you gave Ethan. 530 00:27:16,447 --> 00:27:18,003 That's very thoughtful of you. 531 00:27:18,014 --> 00:27:19,016 Hm. 532 00:27:22,884 --> 00:27:24,408 I remember these. 533 00:27:25,761 --> 00:27:29,602 Ethan said he found it in one of the pockets, that you were upset. 534 00:27:30,692 --> 00:27:32,389 Can I have that, please? 535 00:27:32,681 --> 00:27:34,693 Yeah, of course. 536 00:27:35,324 --> 00:27:38,023 Yeah, I... I hadn't... 537 00:27:38,034 --> 00:27:40,439 I hadn't seen it in a long time. 538 00:27:43,487 --> 00:27:44,662 Victor... 539 00:27:48,095 --> 00:27:51,628 Why didn't you tell Jade we saw that symbol in the tunnels? 540 00:27:53,163 --> 00:27:56,128 Because it's not good to ask questions. 541 00:27:56,139 --> 00:27:57,924 It's not good. 542 00:28:00,595 --> 00:28:03,167 People shouldn't go looking for answers. 543 00:28:03,327 --> 00:28:04,851 Why not? 544 00:28:06,889 --> 00:28:08,760 'Cause they don't come back. 545 00:28:11,459 --> 00:28:14,883 But looking for answers is our only way out. 546 00:28:14,894 --> 00:28:16,975 I don't think there is a way out. 547 00:28:17,325 --> 00:28:20,763 Well, I know you're afraid that bad things might happen, but... 548 00:28:21,869 --> 00:28:24,983 but Victor, bad things happen here no matter what. 549 00:28:25,101 --> 00:28:27,364 If you know something that could help us... 550 00:28:28,661 --> 00:28:29,663 [EXHALES] 551 00:28:32,032 --> 00:28:36,601 My... my mother said that we were going home 552 00:28:36,745 --> 00:28:40,176 the night that the bad things happened, she sa... 553 00:28:41,368 --> 00:28:43,535 she said... I don't... 554 00:28:45,078 --> 00:28:46,731 What? What did she say, Victor? 555 00:28:47,258 --> 00:28:49,233 I don't... I don't remember. 556 00:28:49,244 --> 00:28:50,356 Come on, Victor, please. 557 00:28:50,367 --> 00:28:52,111 I don't... I don't remem... 558 00:28:55,161 --> 00:28:56,163 [MUMBLES] 559 00:29:02,673 --> 00:29:04,197 Pictures might. 560 00:29:06,213 --> 00:29:10,262 Well, your pictures were inside the house when it collapsed. 561 00:29:10,273 --> 00:29:12,078 No, not these pictures. 562 00:29:13,922 --> 00:29:15,663 I put them somewhere else. 563 00:29:17,046 --> 00:29:18,352 I put them away somewhere 564 00:29:18,363 --> 00:29:20,216 where I would never have to look at them, 565 00:29:20,227 --> 00:29:24,318 so I would never have to remember, 566 00:29:24,715 --> 00:29:26,761 so that no one else would die. 567 00:29:29,554 --> 00:29:31,034 Do you know where you put them? 568 00:29:43,159 --> 00:29:44,392 [KNOCKS] 569 00:29:52,240 --> 00:29:54,373 Hey, I, um... 570 00:29:56,458 --> 00:29:57,546 What happened there? 571 00:29:58,958 --> 00:30:01,569 Oh, I uh... I don't know. 572 00:30:01,692 --> 00:30:04,551 Somehow I managed to burn myself in my sleep. 573 00:30:05,177 --> 00:30:06,874 It's nothing. 574 00:30:09,084 --> 00:30:10,086 What? 575 00:30:10,797 --> 00:30:12,624 Nothing. Um... 576 00:30:12,782 --> 00:30:14,701 Elgin, that kid from the bus, 577 00:30:14,712 --> 00:30:18,368 he had a pretty interesting idea about how we test our theory. 578 00:30:18,473 --> 00:30:20,967 - Okay. - Silver bullets. 579 00:30:23,196 --> 00:30:24,209 What? 580 00:30:24,844 --> 00:30:26,492 You take the bullets, 581 00:30:26,550 --> 00:30:29,198 dip them in the bile, coat them, 582 00:30:29,209 --> 00:30:31,341 fire from a safe distance. 583 00:30:31,525 --> 00:30:32,743 Then we see. 584 00:30:38,211 --> 00:30:39,908 We're gonna need the rest of that bile. 585 00:30:40,831 --> 00:30:42,876 I'm headin' there now. 586 00:30:43,019 --> 00:30:45,674 - [BREATHING UNSTEADILY] - Just deep breaths, okay? 587 00:30:46,085 --> 00:30:48,114 We gotta get the fuck outta here. 588 00:30:50,277 --> 00:30:52,366 What's going on? 589 00:30:52,743 --> 00:30:54,571 Something's happening downstairs. 590 00:30:55,018 --> 00:30:58,017 - [MARI BREATHS UNSTEADILY] - It's okay, deep breaths. 591 00:30:58,307 --> 00:31:01,672 Are you sure the sound was coming from the boiler room? 592 00:31:05,093 --> 00:31:06,515 What were you doing down there? 593 00:31:08,062 --> 00:31:09,107 Does it matter? 594 00:31:11,864 --> 00:31:13,866 I haven't... Uh, this just happened. 595 00:31:14,797 --> 00:31:17,784 - Do you really think that thing could... - I don't know. 596 00:31:19,168 --> 00:31:22,519 If you see anything come up from up these stairs, 597 00:31:22,697 --> 00:31:25,672 you run, do you understand me? 598 00:31:26,743 --> 00:31:27,918 Yeah. 599 00:31:28,090 --> 00:31:29,092 Okay. 600 00:31:41,926 --> 00:31:43,703 You don't need to be down here. 601 00:31:45,151 --> 00:31:46,413 I'm good. 602 00:31:57,293 --> 00:32:00,688 [RUSTLING] 603 00:32:00,771 --> 00:32:02,398 Go upstairs. 604 00:32:02,863 --> 00:32:04,125 No. 605 00:32:05,321 --> 00:32:06,906 - Come on. - Yeah. 606 00:32:09,445 --> 00:32:13,493 [RUSTLING] 607 00:32:14,180 --> 00:32:15,182 [INHALES] 608 00:32:18,358 --> 00:32:19,663 [BREATHING UNSTEADILY] 609 00:32:33,721 --> 00:32:37,203 [RUSTLING] 610 00:32:38,782 --> 00:32:40,654 What the fuck? 611 00:32:40,991 --> 00:32:42,123 [MONSTER] Boyd. 612 00:32:44,555 --> 00:32:46,003 - No, Boyd, wait. - Hey, wa... 613 00:32:47,287 --> 00:32:49,332 [BUZZING] 614 00:32:50,070 --> 00:32:52,899 [INSECT WINGS FLUTTERING] 615 00:32:55,917 --> 00:33:01,183 [LOUD BUZZING, CHIRPING] 616 00:33:08,451 --> 00:33:12,487 [BUZZING, CHIRPING CONTINUE] 617 00:33:12,498 --> 00:33:14,127 - Get her some water. - No, I... 618 00:33:14,367 --> 00:33:16,100 This is what I was talking about earlier. 619 00:33:16,111 --> 00:33:17,982 - Right. - I... 620 00:33:17,993 --> 00:33:19,902 I saw those things in the dream! 621 00:33:20,168 --> 00:33:21,812 I saw those! I... 622 00:33:21,823 --> 00:33:23,368 In my dream, I hung up the phone 623 00:33:23,379 --> 00:33:25,945 and I heard the exact same buzzing. 624 00:33:25,956 --> 00:33:28,257 All right? And I looked inside a pot 625 00:33:28,268 --> 00:33:29,415 and it was full of them. 626 00:33:29,426 --> 00:33:32,209 Look, okay, let's just try to calm down. 627 00:33:32,220 --> 00:33:34,372 Wait. Elgin said that he... 628 00:33:34,383 --> 00:33:36,381 he had a dream that he was drowning 629 00:33:36,392 --> 00:33:38,781 and then he started spitting up water, 630 00:33:38,792 --> 00:33:41,667 and you had cicadas in your dreams 631 00:33:41,678 --> 00:33:44,828 and those bugs are swarming in that thing downstairs. 632 00:33:44,839 --> 00:33:47,015 No, it wasn't just the bugs. 633 00:33:47,239 --> 00:33:49,154 When the music box started playing, 634 00:33:49,639 --> 00:33:52,495 one of them jumped out and it burned my arm. 635 00:33:53,474 --> 00:33:54,932 Is that what you... 636 00:33:55,002 --> 00:33:56,221 Yes. 637 00:33:56,265 --> 00:33:58,443 I'm sorry, are you honestly saying 638 00:33:58,454 --> 00:34:00,615 that our fucking dreams can hurt us now? 639 00:34:00,738 --> 00:34:02,215 - Marielle. - [DONNA] Kristi? 640 00:34:02,336 --> 00:34:03,669 - Hey. - You here? 641 00:34:03,680 --> 00:34:06,482 - [GROANS] - I was hoping I borrow s... 642 00:34:09,699 --> 00:34:10,953 You look glum. 643 00:34:11,400 --> 00:34:13,038 [EXHALES] 644 00:34:13,386 --> 00:34:15,170 What the fuck's going on? 645 00:34:28,165 --> 00:34:29,297 Victor? 646 00:34:32,380 --> 00:34:35,179 You're a nice lady and Ethan is my friend, 647 00:34:35,190 --> 00:34:36,800 and I... I wanna help. 648 00:34:38,855 --> 00:34:40,292 I know you do. 649 00:34:40,509 --> 00:34:43,250 But I'm afraid to remember. 650 00:34:48,029 --> 00:34:51,162 I know, but I need you to be brave, Victor. 651 00:34:52,984 --> 00:34:55,291 That's what my mother said to me that night. 652 00:34:59,794 --> 00:35:01,249 It's right through here, so... 653 00:35:01,260 --> 00:35:03,262 I saw you less than two hours ago. 654 00:35:03,273 --> 00:35:05,383 When the fuck were you planning to tell me about this? 655 00:35:05,394 --> 00:35:06,569 I'm telling you now. 656 00:35:06,580 --> 00:35:08,995 No, I walked in on you and caught you. 657 00:35:09,006 --> 00:35:11,618 - It's not the same. - I needed time to... 658 00:35:11,675 --> 00:35:13,823 I just didn't want anybody jumping to conclusions. 659 00:35:13,834 --> 00:35:15,566 And since when am I just anybody? 660 00:35:15,577 --> 00:35:16,823 - Donna... - No, no, no. 661 00:35:16,834 --> 00:35:18,571 Don't give me that patronizing bullshit. 662 00:35:18,582 --> 00:35:20,309 You came to my house this morning, 663 00:35:20,320 --> 00:35:21,631 you looked me straight in the eye, 664 00:35:21,642 --> 00:35:23,825 and you asked me for a goddamn favor, 665 00:35:23,836 --> 00:35:25,652 knowing full well this thing was down here. 666 00:35:25,663 --> 00:35:28,174 Okay, you're right! I should've said something. 667 00:35:28,185 --> 00:35:30,318 I'm sorry. Okay? It won't happen again. 668 00:35:33,379 --> 00:35:35,022 And you think you pulled something out of it 669 00:35:35,032 --> 00:35:36,892 that can help kill the rest. 670 00:35:37,797 --> 00:35:38,998 Well... 671 00:35:39,693 --> 00:35:41,695 found something that's worth trying. 672 00:35:41,958 --> 00:35:44,270 All right, well, 673 00:35:44,665 --> 00:35:46,493 let's get a look at this thing then. 674 00:35:46,789 --> 00:35:47,791 'Kay. 675 00:35:48,718 --> 00:35:51,275 Just watch your step. 676 00:35:52,825 --> 00:35:53,827 There's... 677 00:35:56,795 --> 00:35:57,970 The fuck? 678 00:36:00,734 --> 00:36:02,734 Jesus. 679 00:36:13,987 --> 00:36:15,945 Piece of shit. 680 00:36:16,070 --> 00:36:17,834 There were bugs. 681 00:36:18,290 --> 00:36:20,901 Hundreds of them, crawling out of the body. 682 00:36:21,118 --> 00:36:23,295 Look, Kenny saw them too. 683 00:36:23,545 --> 00:36:25,181 They probably scattered. 684 00:36:25,548 --> 00:36:28,029 We closed the door. 685 00:36:29,498 --> 00:36:31,474 You need to burn this thing. 686 00:36:32,046 --> 00:36:33,048 Now. 687 00:36:33,327 --> 00:36:34,614 [GRUNTS] 688 00:36:34,744 --> 00:36:37,573 [KENNY & BOYD BREATHING HEAVILY] 689 00:36:40,794 --> 00:36:42,306 Make sure you get it out far enough 690 00:36:42,317 --> 00:36:44,319 people don't see the smoke and get curious. 691 00:36:44,376 --> 00:36:45,378 Right. 692 00:36:46,595 --> 00:36:48,268 Just push it in. 693 00:36:48,279 --> 00:36:51,067 So, look, this stuff with the dreams... 694 00:36:51,078 --> 00:36:52,080 Yeah? 695 00:36:53,411 --> 00:36:54,760 We burn the body, 696 00:36:55,174 --> 00:36:57,811 and that should take care of whatever's... 697 00:36:58,087 --> 00:36:59,436 has been... 698 00:37:00,419 --> 00:37:03,516 Still, it's probably a good idea if people sleep in shifts. 699 00:37:03,527 --> 00:37:04,977 Just in case. 700 00:37:04,988 --> 00:37:06,294 What about Sara? 701 00:37:07,888 --> 00:37:10,064 I'll bring her to the sheriff's station. 702 00:37:10,094 --> 00:37:11,835 You and Marielle should come too. 703 00:37:12,364 --> 00:37:14,871 Hey, look, I've seen withdrawal before, 704 00:37:14,882 --> 00:37:17,547 and that's about to get a whole lot worse before it gets better. 705 00:37:17,558 --> 00:37:19,865 I'm not staying under the same roof as Sara. 706 00:37:19,929 --> 00:37:22,584 We'll stay at Colony House, if that's okay. 707 00:37:23,203 --> 00:37:24,794 More the merrier. 708 00:37:24,858 --> 00:37:26,338 All right. 709 00:37:26,508 --> 00:37:29,337 Um, I forgot. Do you have any aspirin? 710 00:37:29,588 --> 00:37:31,154 No, sorry. 711 00:37:31,165 --> 00:37:34,663 Great. Fucking monster bile and no aspirin. 712 00:37:34,674 --> 00:37:36,240 Try a warm compress. 713 00:37:36,337 --> 00:37:38,165 Fuck right off. 714 00:37:38,229 --> 00:37:39,231 [CHUCKLES] 715 00:37:43,280 --> 00:37:46,773 - Wait. Don't want... - [KENNY] Oh, Jesus. 716 00:37:46,976 --> 00:37:48,325 Oh, great. 717 00:37:49,089 --> 00:37:50,656 [TABITHA] Are they in there? 718 00:37:52,920 --> 00:37:55,287 - Do you want me to look? - [MUMBLING] 719 00:38:00,814 --> 00:38:03,584 - [GRUNTING] - [CREAKING] 720 00:38:08,879 --> 00:38:11,047 Victor, I need you to be brave. 721 00:38:11,058 --> 00:38:12,739 I am counting on you. 722 00:38:18,344 --> 00:38:19,562 No. 723 00:38:21,715 --> 00:38:23,412 No, please! 724 00:38:23,656 --> 00:38:25,658 Hey, it's okay. 725 00:38:25,854 --> 00:38:26,932 Victor, Victor, what's wrong? 726 00:38:26,943 --> 00:38:28,238 - No, no, no. - What's wrong? 727 00:38:28,249 --> 00:38:30,572 No matter what happens, you cannot leave. 728 00:38:31,371 --> 00:38:32,562 No. 729 00:38:32,620 --> 00:38:35,569 [BREATHING UNSTEADILY] 730 00:38:38,041 --> 00:38:39,803 [VICTOR'S MOTHER] You need to protect your sister. 731 00:38:39,814 --> 00:38:41,791 Please don't go, Mommy. 732 00:38:41,802 --> 00:38:44,196 These aren't mine. They're not mine. 733 00:38:44,601 --> 00:38:45,603 What? 734 00:38:45,614 --> 00:38:47,107 They were hers. 735 00:38:47,334 --> 00:38:49,488 You just draw your pictures, okay? 736 00:38:49,796 --> 00:38:52,774 And you stay here all night, and when I come back, 737 00:38:52,785 --> 00:38:54,308 we're gonna go home. 738 00:38:54,425 --> 00:38:56,079 I love you. 739 00:38:57,438 --> 00:38:58,676 No! 740 00:38:59,015 --> 00:39:00,654 Oh my God. Victor, Victor, Victor. 741 00:39:00,665 --> 00:39:02,072 It's okay. It's okay. 742 00:39:02,862 --> 00:39:04,902 Okay. Okay. 743 00:39:05,058 --> 00:39:06,102 Protect your sister. 744 00:39:06,113 --> 00:39:07,812 - Mom, no! No! - Mommy! No! No! 745 00:39:09,847 --> 00:39:11,486 - [MUMBLES] - Victor. It's okay. 746 00:39:11,497 --> 00:39:12,705 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 747 00:39:12,716 --> 00:39:14,575 - No! - Yes. It's okay. 748 00:39:15,414 --> 00:39:17,627 Mommy, wait! Please, I wanna come with you! 749 00:39:17,638 --> 00:39:19,294 [YOUNG VICTOR] Eloise, no! 750 00:39:22,617 --> 00:39:23,692 Okay, it's okay. 751 00:39:23,703 --> 00:39:25,531 [SOBBING] 752 00:39:33,177 --> 00:39:34,296 [SOBBING] 753 00:39:34,307 --> 00:39:35,351 It's okay. 754 00:39:37,100 --> 00:39:38,145 Eloise? 755 00:39:39,618 --> 00:39:42,320 Eloise? Come back. 756 00:39:53,923 --> 00:39:56,904 [GROANS] 757 00:40:00,688 --> 00:40:01,690 Donna. 758 00:40:03,178 --> 00:40:04,707 Hey. I come in peace. 759 00:40:05,761 --> 00:40:07,937 What do you want? 760 00:40:08,214 --> 00:40:09,693 To apologize. 761 00:40:11,067 --> 00:40:12,460 Sincerely. Um... 762 00:40:13,086 --> 00:40:16,834 Look, I know we got off on the wrong foot. 763 00:40:17,523 --> 00:40:18,629 Uh, 764 00:40:18,911 --> 00:40:22,566 I was just hoping that we could talk. 765 00:40:25,834 --> 00:40:27,439 We're all in this together. 766 00:40:31,951 --> 00:40:32,953 Okay. 767 00:40:34,896 --> 00:40:35,900 Okay. 768 00:41:00,706 --> 00:41:02,382 You wanna do the honors? 769 00:41:04,465 --> 00:41:05,467 Yeah. 770 00:41:14,977 --> 00:41:16,058 [WHOOSH] 771 00:41:16,069 --> 00:41:18,637 [CRACKLING] 772 00:41:20,916 --> 00:41:22,891 You know, I thought I'd gotten so used to being scared 773 00:41:22,902 --> 00:41:26,136 that it just felt normal. 774 00:41:28,559 --> 00:41:30,252 This feels different. 775 00:41:31,857 --> 00:41:33,249 I know. 776 00:41:33,479 --> 00:41:36,035 I mean, it's one thing having monsters come out of the forest. 777 00:41:36,045 --> 00:41:38,325 They start coming out of our dreams? 778 00:41:41,709 --> 00:41:44,365 That's a kind of scary I can't even imagine. 779 00:41:47,601 --> 00:41:48,645 Yup. 780 00:42:01,063 --> 00:42:03,936 My mother told us to hide, and I... 781 00:42:04,463 --> 00:42:07,092 I was supposed to take care of her, 782 00:42:07,200 --> 00:42:09,059 protect her. 783 00:42:10,106 --> 00:42:13,753 But she was so scared that she ran, and I... 784 00:42:17,140 --> 00:42:19,578 I was so afraid that I... 785 00:42:19,701 --> 00:42:22,225 I-I should've have run after her and... 786 00:42:22,396 --> 00:42:25,205 Victor, you were just a little boy. 787 00:42:26,422 --> 00:42:29,329 But I... I didn't come out until morning. 788 00:42:39,282 --> 00:42:40,327 We should go. 789 00:42:44,294 --> 00:42:46,342 Victor, what is this? 790 00:42:48,127 --> 00:42:49,129 That's... 791 00:42:51,488 --> 00:42:55,662 Eloise said that that's where my mother went that night, 792 00:42:56,022 --> 00:42:58,116 the night the bad things happened. 793 00:43:00,060 --> 00:43:03,232 She went to save the children locked in the tower. 794 00:43:04,003 --> 00:43:10,226 ♪ 795 00:43:10,528 --> 00:43:11,825 See? That was fun. 796 00:43:11,836 --> 00:43:14,415 - Yeah. - You do good work. 797 00:43:14,426 --> 00:43:16,820 You come back tomorrow. 798 00:43:17,016 --> 00:43:18,327 Hi, Sheriff! 799 00:43:18,586 --> 00:43:20,552 How you doing there, young man? 800 00:43:20,563 --> 00:43:21,782 Good. 801 00:43:21,793 --> 00:43:23,359 Good. You guys working? 802 00:43:23,370 --> 00:43:24,675 - Mm-hm. - Yup. 803 00:43:24,746 --> 00:43:25,748 Right. 804 00:43:25,851 --> 00:43:28,114 [CICADAS CHIRPING] 805 00:43:28,197 --> 00:43:29,365 Do you hear that? 806 00:43:29,376 --> 00:43:34,294 [CICADAS CHIRPING] 807 00:43:37,323 --> 00:43:40,544 [MAN] Oh, God! Help, somebody! 808 00:43:42,161 --> 00:43:44,728 Help me! Please! 809 00:43:44,858 --> 00:43:47,159 Please, I need help! 810 00:43:47,170 --> 00:43:49,651 Oh, God! 811 00:44:10,426 --> 00:44:11,471 Randall? 812 00:44:13,742 --> 00:44:14,814 Jim? 813 00:44:15,057 --> 00:44:16,059 [GRUNTS] 814 00:44:29,632 --> 00:44:31,908 Randall, what the fuck? 815 00:44:32,254 --> 00:44:33,299 New plan. 816 00:44:36,225 --> 00:44:46,235 ♪ 817 00:44:47,031 --> 00:44:52,031 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 56733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.