All language subtitles for Fringe S03E11 - Reciprocity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,329 NARRATOR: Previously on Fringe: 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,971 OLIVIA: The First People. EDWARD: You're holding one of last copies. 3 00:00:06,139 --> 00:00:08,004 What are we talking about? Adam and Eve? 4 00:00:08,174 --> 00:00:10,665 No, before dinosaurs. They were the first people. 5 00:00:10,844 --> 00:00:14,336 They were a people of great technological prowess who made... 6 00:00:14,514 --> 00:00:15,776 ...the ultimate discovery. 7 00:00:15,949 --> 00:00:19,385 PETER: Walternate said that it was a very powerful piece of ancient tech. 8 00:00:19,552 --> 00:00:22,146 - This machine is dangerous. - We need to understand it. 9 00:00:22,322 --> 00:00:25,018 PETER: When I touched that device on the other side... 10 00:00:25,191 --> 00:00:26,715 ...it came alive in my hands. 11 00:00:26,893 --> 00:00:28,827 How can you expect me to ignore that? 12 00:00:28,995 --> 00:00:31,987 Walter didn't have brain tissue implanted. He had it removed. 13 00:00:32,165 --> 00:00:35,066 - What are you doing, Walter? WALTER: I'm making myself smarter. 14 00:00:35,268 --> 00:00:37,498 If I can think like Walternate, I can figure... 15 00:00:37,670 --> 00:00:39,695 ...what he's trying to do with that device. 16 00:00:39,873 --> 00:00:41,738 PETER: The picture of me in the device. 17 00:00:41,908 --> 00:00:43,899 What does it mean? 18 00:00:44,077 --> 00:00:45,772 What's going to happen to me? 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,871 SOLDIER: Clearance and ID. 20 00:01:15,909 --> 00:01:17,809 [GRUNTING] 21 00:01:21,314 --> 00:01:22,576 You have any chewing gum? 22 00:01:22,749 --> 00:01:24,239 - Excuse me? - I'm sorry. 23 00:01:24,417 --> 00:01:26,078 He's got this thing with his ears. 24 00:01:26,252 --> 00:01:29,915 It's not a thing with my ears. I've got a blocked Eustachian tube. 25 00:01:30,090 --> 00:01:32,058 And it's a perfectly natural reaction. 26 00:01:32,225 --> 00:01:35,626 Any flavor will do, although I'm rather partial to grape. 27 00:01:35,829 --> 00:01:37,319 SOLDIER: Welcome back, Colonel Broyles. 28 00:01:42,235 --> 00:01:45,329 MAN: We've tried a dozen different power sources. 29 00:01:45,872 --> 00:01:48,773 - And there were no reactions? - We've run all the diagnostics. 30 00:01:48,942 --> 00:01:50,967 The machine continues to be unresponsive. 31 00:01:51,144 --> 00:01:52,771 Miss Sharp, your guests are here. 32 00:01:54,380 --> 00:01:57,907 Expand the telemetry parameters and run the tests again. 33 00:01:59,652 --> 00:02:03,452 You broke the encryption on the computer the other Olivia left behind. 34 00:02:03,623 --> 00:02:06,615 A few days ago. Peter gave us a number of password suggestions. 35 00:02:06,793 --> 00:02:07,953 - One worked. - Oh? 36 00:02:08,128 --> 00:02:10,494 Yeah. It was a song lyric. 37 00:02:10,663 --> 00:02:13,598 And Fauxlivia ruined U2 for all of us. 38 00:02:13,766 --> 00:02:16,394 - Fauxlivia? - That's what Walter's calling her now. 39 00:02:16,569 --> 00:02:19,936 - Fauxlivia as in Fake Olivia. NINA: Ah. Uh... 40 00:02:20,106 --> 00:02:22,267 The data on the computer. What did you find? 41 00:02:22,442 --> 00:02:26,674 Unfortunately, it's one big file. Mission details buried in hundreds of pages... 42 00:02:26,846 --> 00:02:28,575 ...of mundane observations about our world. 43 00:02:28,748 --> 00:02:30,613 Don't know what's valuable, what isn't. 44 00:02:30,783 --> 00:02:34,480 - And we can't identify any type of code. WALTER: Oh, my. 45 00:02:50,036 --> 00:02:52,163 It's bigger than I imagined. 46 00:02:52,338 --> 00:02:53,965 Well, I suppose... 47 00:02:54,140 --> 00:02:57,701 ...it's just big enough to destroy a couple universes. 48 00:03:00,413 --> 00:03:03,780 So far we haven't been able to figure out how the machine works. 49 00:03:03,950 --> 00:03:05,440 NASA, The CIA, The NIH. 50 00:03:05,618 --> 00:03:07,984 We've had government's top people at our disposal. 51 00:03:08,154 --> 00:03:09,815 - Which are you? - Excuse me? 52 00:03:09,989 --> 00:03:11,786 Which agency do you work for? 53 00:03:11,958 --> 00:03:15,325 Walter, this is Dr. James Falcon, our lead scientist on this project. 54 00:03:17,063 --> 00:03:19,054 Well, I suppose that makes me your boss. 55 00:03:20,700 --> 00:03:23,066 I'm Dr. Walter Bishop. 56 00:03:23,236 --> 00:03:25,500 Sorry for the interruption. Please continue. 57 00:03:26,339 --> 00:03:28,136 As I was saying, we're confounded. 58 00:03:28,308 --> 00:03:30,242 Doesn't seem to be an energy source... 59 00:03:30,443 --> 00:03:34,504 ...and nothing that suggests the machine can hold or transmit any type of power. 60 00:03:42,989 --> 00:03:44,320 Jack, are you getting this? 61 00:03:45,191 --> 00:03:46,317 Yeah. 62 00:03:46,492 --> 00:03:48,585 Some kind of electromagnetic spike. 63 00:03:57,203 --> 00:03:59,194 The problem must be the missing piece. 64 00:03:59,372 --> 00:04:01,101 The one that the other Olivia stole. 65 00:04:01,274 --> 00:04:02,605 That could be right. 66 00:04:02,775 --> 00:04:05,744 The piece was from the center. It could be the power source. 67 00:04:05,912 --> 00:04:08,745 Did the other Olivia mention the machine in her files? 68 00:04:08,915 --> 00:04:10,405 We're still working through the data. 69 00:04:10,583 --> 00:04:12,312 [MACHINERY GROANING] 70 00:04:33,273 --> 00:04:34,570 God. 71 00:04:35,642 --> 00:04:39,009 It's like something triggered it. 72 00:04:39,946 --> 00:04:41,140 Something did trigger it. 73 00:04:44,083 --> 00:04:45,607 Me. 74 00:05:57,190 --> 00:06:00,717 Peter, you've been out? 75 00:06:01,227 --> 00:06:02,956 No, I just came downstairs. 76 00:06:03,129 --> 00:06:04,187 I couldn't sleep. 77 00:06:04,364 --> 00:06:06,093 I thought I heard the door. 78 00:06:07,533 --> 00:06:08,761 You must've been dreaming. 79 00:06:08,935 --> 00:06:12,029 I don't think so. I wasn't sleeping either. 80 00:06:12,205 --> 00:06:15,572 - Is that peanut butter? Can I have one? - Mm-hm. 81 00:06:17,643 --> 00:06:19,304 How you feeling? Any more nosebleed? 82 00:06:19,512 --> 00:06:20,740 - No. - Headaches? 83 00:06:20,913 --> 00:06:23,074 - No. - But you're unable to sleep? 84 00:06:23,249 --> 00:06:26,776 Yes, but I don't think that has anything to do with the machine, Walter. 85 00:06:26,953 --> 00:06:28,648 Might. 86 00:06:29,122 --> 00:06:31,818 We don't know yet. We don't know anything. 87 00:06:34,927 --> 00:06:37,122 The first people's book. 88 00:06:37,530 --> 00:06:41,125 I read it cover to cover a dozen times. 89 00:06:41,300 --> 00:06:43,768 There's nothing to suggest how that device works... 90 00:06:43,936 --> 00:06:47,736 ...or how it's connected to you. - Walter, stop, please. 91 00:06:48,241 --> 00:06:49,401 I want answers too. 92 00:06:51,144 --> 00:06:54,341 I know you wanna help me, but I don't think that you can this time. 93 00:06:58,284 --> 00:07:00,081 You can't protect me from everything. 94 00:07:16,636 --> 00:07:19,469 Only a couple more, Mr. Bishop. 95 00:07:19,639 --> 00:07:21,903 You haven't convinced me that this is necessary. 96 00:07:22,074 --> 00:07:25,134 Every human being gives off a unique electromagnetic signature. 97 00:07:25,311 --> 00:07:27,711 We're testing if your son's triggered the machine. 98 00:07:27,880 --> 00:07:29,939 I have a graduate degree from MIT as well. 99 00:07:30,116 --> 00:07:32,448 I don't need a test to know how unlikely it is... 100 00:07:32,618 --> 00:07:34,950 ...this has anything to do with electromagnetics. 101 00:07:35,121 --> 00:07:36,884 - Walter. - Peter. 102 00:07:37,790 --> 00:07:41,385 Do you have any idea how much radiation you're about to be exposed to? 103 00:07:42,695 --> 00:07:44,060 Well, I do now, Walter. 104 00:07:44,230 --> 00:07:48,826 NINA: Walter, I think you're overreacting. WALTER: May I have a word in private? 105 00:07:54,140 --> 00:07:55,664 We can't fire him. 106 00:07:55,842 --> 00:07:58,902 He's one of the most gifted biomedical engineers in the country. 107 00:07:59,111 --> 00:08:02,740 I don't care who he is. I don't want him poking and prodding my son. 108 00:08:02,915 --> 00:08:06,248 - I know you're worried about... - I'm not worried, Nina, I'm terrified. 109 00:08:06,419 --> 00:08:08,751 Did you see the way that machine reacted to him? 110 00:08:08,921 --> 00:08:10,889 That is why we're running these tests. 111 00:08:11,057 --> 00:08:14,754 This is a waste of time. It's not going to tell us anything. 112 00:08:14,927 --> 00:08:16,895 Nina, I need you to do something for me. 113 00:08:18,331 --> 00:08:21,095 I've been trying to regenerate my brain cells. 114 00:08:21,267 --> 00:08:23,235 But William was too clever for that. 115 00:08:23,402 --> 00:08:25,768 He not only took out pieces of my brain... 116 00:08:25,938 --> 00:08:28,372 ...he inhibited their ability to replicate. 117 00:08:28,541 --> 00:08:30,600 - Walter... - But Belly kept detailed notes... 118 00:08:30,776 --> 00:08:32,437 ...of everything he did. 119 00:08:32,645 --> 00:08:37,344 I want to see his research to know how to reverse what he did to me. 120 00:08:37,517 --> 00:08:39,917 To re-grow my brain cells. 121 00:08:40,086 --> 00:08:41,883 Walter, that's more than 15 years ago. 122 00:08:43,589 --> 00:08:45,955 I'm not whole, Nina. 123 00:08:46,959 --> 00:08:50,554 If I'm to figure out how Peter is connected to the machine... 124 00:08:50,730 --> 00:08:53,528 ...I have to get smarter. 125 00:08:56,369 --> 00:08:58,894 It's the only way I'll be able to help my son. 126 00:09:01,207 --> 00:09:05,041 Yes. I'll get on it right away. 127 00:09:06,612 --> 00:09:08,079 Thank you. 128 00:09:19,926 --> 00:09:21,325 Hey. 129 00:09:22,461 --> 00:09:23,485 Hey. 130 00:09:23,696 --> 00:09:27,757 - You okay? - Oh, yeah. Yeah, I'm great. 131 00:09:27,934 --> 00:09:30,095 I think I might use my newfound superpowers... 132 00:09:30,269 --> 00:09:31,896 ...to make this machine levitate. 133 00:09:32,071 --> 00:09:34,130 Well, now that would be impressive. 134 00:09:35,207 --> 00:09:37,767 I tried to call you last night and you didn't pick up. 135 00:09:38,744 --> 00:09:42,840 Ugh. Yeah. Walter was being Walter. I had to go for a walk. 136 00:09:43,015 --> 00:09:45,108 We're ready. Do you want something to help sleep? 137 00:09:45,284 --> 00:09:47,752 - This might take a while. - No. I'm okay. Thanks. 138 00:09:47,920 --> 00:09:51,219 Peter, relax. This procedure's perfectly safe. 139 00:09:51,924 --> 00:09:56,793 Heh, I'm sorry, doc. You'll forgive me if I'm leery of machines right about now. 140 00:09:56,963 --> 00:09:58,453 I understand. 141 00:09:58,631 --> 00:10:01,099 Okay, well, I'm gonna be right outside. 142 00:10:05,638 --> 00:10:08,630 [MACHINE HUMMING] 143 00:10:42,842 --> 00:10:45,709 I see Dr. Bishop leaves the high intensity work for you. 144 00:10:45,878 --> 00:10:49,837 Agent Broyles. You know they're all over at Massive Dynamic. 145 00:10:50,016 --> 00:10:52,416 I know. I came to speak with you. 146 00:10:53,853 --> 00:10:57,084 For the past two days, an encryption team has been waiting... 147 00:10:57,289 --> 00:11:00,986 ...for the data on other Olivia's drive. - Yeah. I hear it's one big mess. 148 00:11:01,160 --> 00:11:03,321 More than 300 pages of material. 149 00:11:03,496 --> 00:11:07,023 Details about this world. Profiles on our people. Mission specifics. 150 00:11:07,199 --> 00:11:09,258 It's difficult to know what's important. 151 00:11:09,435 --> 00:11:10,902 Well, I'm happy to help. 152 00:11:11,070 --> 00:11:13,937 I knew you would be. And we certainly could use your skills. 153 00:11:14,106 --> 00:11:16,939 But there's a reason I haven't already asked. 154 00:11:19,245 --> 00:11:22,180 Her mission logs are filled with personal observations. 155 00:11:22,348 --> 00:11:24,748 Many of them concern her relationship with Peter. 156 00:11:24,917 --> 00:11:26,851 Peter and Olivia have been through... 157 00:11:27,019 --> 00:11:28,748 I understand. 158 00:11:29,255 --> 00:11:30,381 I'll be discreet. 159 00:11:33,192 --> 00:11:34,921 The file is on the mainframe. 160 00:11:35,094 --> 00:11:37,153 [PHONE RINGS] 161 00:11:38,130 --> 00:11:39,961 Broyles. 162 00:11:40,132 --> 00:11:42,032 I'll be right there. 163 00:11:42,401 --> 00:11:44,460 FALCON: Yes. I admit his rate is a bit high. 164 00:11:44,637 --> 00:11:48,403 Hundred and thirty beats per minute is hardly a bit high. 165 00:11:48,574 --> 00:11:51,065 I want you to take him out of that machine right now. 166 00:11:51,243 --> 00:11:54,940 It's a very narrow tachycardia. It's hardly life-threatening. 167 00:11:55,114 --> 00:11:57,548 It would be ridiculous to stop testing for this. 168 00:11:57,717 --> 00:12:00,618 - So, what is going on? - Peter's heart rate is a bit elevated. 169 00:12:00,786 --> 00:12:04,153 I assumed it was nerves at first, but he should've stabilized by now. 170 00:12:04,356 --> 00:12:06,449 His heart rate could've triggered the machine? 171 00:12:06,625 --> 00:12:09,253 No, I don't see how it could have. But it is curious... 172 00:12:09,428 --> 00:12:11,555 ...and implies we should do more tests. 173 00:12:11,731 --> 00:12:12,755 By all means. 174 00:12:12,932 --> 00:12:15,833 Let's use my son as the new Massive Dynamic lab rat. 175 00:12:16,001 --> 00:12:17,195 I don't think the doctor was... 176 00:12:17,369 --> 00:12:19,166 [PHONE RINGS] 177 00:12:21,907 --> 00:12:22,931 Dunham. 178 00:12:24,076 --> 00:12:25,270 I'm on my way. 179 00:12:25,444 --> 00:12:28,777 Okay. I've gotta go. Can you call me if you learn something new? 180 00:12:30,483 --> 00:12:31,848 BROYLES: His name was Michael Baird. 181 00:12:32,017 --> 00:12:33,746 Found in the fountain by a colleague. 182 00:12:33,919 --> 00:12:36,251 ME thinks he was murdered sometime around 3 a.m. 183 00:12:36,422 --> 00:12:38,413 So, what's with the dead fish? 184 00:12:38,591 --> 00:12:42,027 - They died of mercury poisoning. - Mercury? 185 00:12:43,496 --> 00:12:45,521 He's a shapeshifter. 186 00:12:45,698 --> 00:12:47,427 That's not all. 187 00:12:47,600 --> 00:12:49,625 Turn him over, please. 188 00:12:50,336 --> 00:12:52,804 His data storage disk was removed. 189 00:12:53,339 --> 00:12:56,001 Thank you. Whoever did this knew what they were doing. 190 00:12:57,777 --> 00:13:00,302 So why would someone kill a shapeshifter? 191 00:13:00,479 --> 00:13:02,777 You mean someone other than us? 192 00:13:03,349 --> 00:13:05,112 Okay. What if this was Walternate? 193 00:13:05,284 --> 00:13:08,685 What if he sent over some type of cleaner to tie up all the loose ends? 194 00:13:08,854 --> 00:13:11,687 - To kill this guy before... - Before we learned what he knew. 195 00:13:11,857 --> 00:13:13,347 What are you thinking? 196 00:13:16,228 --> 00:13:17,991 [BEEPING] 197 00:13:18,364 --> 00:13:19,388 This is Astrid. 198 00:13:19,565 --> 00:13:23,501 Agent Farnsworth, I need you to run a search on the other Olivia's data file. 199 00:13:23,669 --> 00:13:27,036 - Okay. What's the name? - Michael Baird. 200 00:13:32,444 --> 00:13:35,311 Yeah, he's on a long list of port authority employees. 201 00:13:35,481 --> 00:13:37,574 Shut down the mainframe. Shut it down now. 202 00:13:37,750 --> 00:13:41,447 And from this moment on, no one accesses that file except you. 203 00:13:43,522 --> 00:13:44,716 What's going on? 204 00:13:44,890 --> 00:13:48,826 We cracked the encryption on the other Olivia's hard drive 36 hours ago. 205 00:13:48,994 --> 00:13:53,260 Among the info, she lists thousands of names. Michael Baird is one of them. 206 00:13:53,465 --> 00:13:54,693 Suppose Walternate knew... 207 00:13:54,867 --> 00:13:58,064 ...we were getting close to identifying the list of shapeshifters. 208 00:13:58,237 --> 00:13:59,363 How would he know that? 209 00:13:59,905 --> 00:14:02,100 Because someone on our side may have told him. 210 00:14:03,976 --> 00:14:05,967 We got a mole. 211 00:14:17,389 --> 00:14:18,913 Well? 212 00:14:19,091 --> 00:14:21,184 I'd cut back on fried foods. 213 00:14:21,360 --> 00:14:25,353 But your lab work, the EEG readings, it all looks pretty standard. 214 00:14:25,531 --> 00:14:28,227 Nothing to indicate you and the machine share a signature. 215 00:14:28,400 --> 00:14:29,992 Nothing out of the ordinary? 216 00:14:30,169 --> 00:14:33,332 Well, like I told your father, your heart rate was a bit elevated. 217 00:14:33,505 --> 00:14:35,939 But that could be adrenaline, nerves, stress. 218 00:14:36,108 --> 00:14:38,269 When I got within 50 feet of that machine... 219 00:14:38,444 --> 00:14:41,072 ...things started flying. My nose started bleeding. 220 00:14:41,247 --> 00:14:44,045 You're trying to tell me that that's just a coincidence? 221 00:14:44,216 --> 00:14:47,549 No. I'm telling you we still have no idea how any of that happened... 222 00:14:47,720 --> 00:14:50,917 ...but from a medical standpoint, you seem perfectly normal. 223 00:14:51,090 --> 00:14:54,856 I'm willing to run more tests. But, frankly, I thought you'd be relieved. 224 00:14:59,899 --> 00:15:01,764 Well, hey, you're the doctor. 225 00:15:09,875 --> 00:15:11,536 Peter. 226 00:15:12,111 --> 00:15:13,476 Agent Dunham called. 227 00:15:13,646 --> 00:15:15,375 They found a dead shapeshifter. 228 00:15:15,848 --> 00:15:19,443 She thinks someone on the inside must be feeding Walternate information. 229 00:15:21,787 --> 00:15:23,448 Let's go. 230 00:15:25,891 --> 00:15:28,291 - Thank you. - You're welcome. 231 00:15:31,931 --> 00:15:34,365 BROYLES: The shapeshifter was killed because someone knew... 232 00:15:34,533 --> 00:15:36,296 ...it was a matter of time before we ID'd him. 233 00:15:36,468 --> 00:15:39,403 Round up anybody who had access to other Olivia's hard drive. 234 00:15:39,571 --> 00:15:41,835 - We're already on it. - The FBI decryption teams. 235 00:15:42,007 --> 00:15:43,998 - Anybody in Massive Dynamic. - Okay, Peter. 236 00:15:44,176 --> 00:15:47,236 We're on top of it. We're questioning every one as we speak. 237 00:15:47,413 --> 00:15:49,404 That's what Walter and Nina are doing now. 238 00:15:49,581 --> 00:15:51,105 What about the rest of her file? 239 00:15:51,283 --> 00:15:53,183 Does it mention other shapeshifters? 240 00:15:53,385 --> 00:15:57,082 Newton's mentioned. If there are two of them, we're assuming there are more. 241 00:15:57,256 --> 00:15:59,520 But there are 100s of names throughout the file. 242 00:15:59,692 --> 00:16:02,183 Just lists of government employees, local cops. 243 00:16:02,394 --> 00:16:04,157 We're running profiles on all of them. 244 00:16:04,330 --> 00:16:07,322 Looking for anything that might indicate a change in behavior. 245 00:16:07,499 --> 00:16:10,593 Which would suggest having been replaced by a shapeshifter. 246 00:16:10,769 --> 00:16:14,261 Well, it looks like a big job. So how can we help you sift through the data? 247 00:16:14,440 --> 00:16:16,340 Um, it's not a good idea. 248 00:16:17,142 --> 00:16:18,700 Why not? 249 00:16:22,114 --> 00:16:23,445 Because she wrote about me. 250 00:16:24,683 --> 00:16:26,150 Yeah. 251 00:16:28,487 --> 00:16:31,115 Some parts of this read like a diary. 252 00:16:31,290 --> 00:16:32,723 You're quite prominent. 253 00:16:36,929 --> 00:16:39,227 We should get to Massive Dynamic. 254 00:16:40,733 --> 00:16:42,496 Okay, call me if you find something. 255 00:16:48,173 --> 00:16:49,902 State your full name, please. 256 00:16:50,075 --> 00:16:52,737 Special agent Matthew Nicholas Goldin. 257 00:16:52,945 --> 00:16:55,140 The name Michael Baird mean anything to you? 258 00:16:55,314 --> 00:16:57,145 No, it does not. 259 00:16:57,316 --> 00:17:00,308 BRANDON: Where were you born? - Brooklyn, New York. 260 00:17:00,486 --> 00:17:01,919 How many more are there? 261 00:17:02,087 --> 00:17:04,681 Twenty-two of our people. Another seven from the FBI. 262 00:17:04,857 --> 00:17:07,485 So far, all the blood tests have come back negative. 263 00:17:07,659 --> 00:17:10,423 But that doesn't rule out the possibility of a human mole. 264 00:17:10,596 --> 00:17:12,029 Lie detectors are unreliable. 265 00:17:12,197 --> 00:17:14,188 He's right. People beat them all the time. 266 00:17:14,366 --> 00:17:16,732 But not this one. William designed it. 267 00:17:16,902 --> 00:17:19,530 It measures the slightest shift in facial muscles... 268 00:17:19,705 --> 00:17:24,267 ...which allows us a link to stress and a particular emotion. 269 00:17:24,476 --> 00:17:27,445 His facial muscles tell us that his stress is not connected... 270 00:17:27,613 --> 00:17:29,240 ...to feelings of guilt or shame. 271 00:17:29,415 --> 00:17:32,077 Very clever. I wish I'd thought of it. 272 00:17:32,251 --> 00:17:35,118 We need to keep everybody in custody until we find the leak. 273 00:17:35,287 --> 00:17:38,723 There are nearly 30 people on the list. I'm not sure that's practical. 274 00:17:38,891 --> 00:17:40,688 Do you actually wanna catch this mole? 275 00:17:40,859 --> 00:17:44,124 BRANDON: Do you know the identity of any shapeshifter? 276 00:17:44,296 --> 00:17:45,627 GOLDIN: No, I don't. 277 00:17:46,698 --> 00:17:48,427 BRANDON: You know anything about the murder... 278 00:17:48,600 --> 00:17:52,092 - Walter, do you have a moment? - Yes. Yes, of course. 279 00:17:52,271 --> 00:17:53,932 BRANDON: Have you given any information... 280 00:17:54,106 --> 00:17:56,472 ...to assist in the murder of a shapeshifter? 281 00:17:56,642 --> 00:17:57,700 GOLDIN: No, I haven't. 282 00:18:00,379 --> 00:18:01,778 NINA: You were right. 283 00:18:01,947 --> 00:18:04,279 I found William's research. 284 00:18:04,450 --> 00:18:07,578 His notes suggest that he designed a retroviral serum... 285 00:18:07,753 --> 00:18:09,050 ...based on your DNA... 286 00:18:09,221 --> 00:18:11,781 ...that will re-grow your brain tissue. 287 00:18:11,957 --> 00:18:13,925 That's wonderful. 288 00:18:14,093 --> 00:18:15,890 Oh, thank you, Belly. 289 00:18:16,061 --> 00:18:18,552 Walter, William experimented with lab animals first. 290 00:18:18,730 --> 00:18:20,493 A rat and a chimpanzee. 291 00:18:20,666 --> 00:18:23,294 Now, back in the '90s, we had a small lab fire. 292 00:18:23,469 --> 00:18:25,130 The original labels were destroyed. 293 00:18:25,304 --> 00:18:27,738 I'm gonna ask the lab to run diagnostics on all. 294 00:18:27,906 --> 00:18:31,467 Then they should be able to tell us which one was made for you. 295 00:18:31,643 --> 00:18:32,974 Walter. 296 00:18:33,145 --> 00:18:34,772 Don't worry. I've snorted worse. 297 00:18:35,814 --> 00:18:36,940 A few good whiffs... 298 00:18:37,116 --> 00:18:40,779 ...and my brain should be able to begin to re-grow its missing parts. 299 00:18:40,953 --> 00:18:43,353 And what if the serum is not based on your DNA? 300 00:18:43,822 --> 00:18:46,188 Well, I'll probably get a rash. 301 00:18:46,825 --> 00:18:49,589 Well, I'm afraid we've got a bigger problem on our hands. 302 00:18:49,761 --> 00:18:51,422 - I'm worried about Peter. - So am I. 303 00:18:51,597 --> 00:18:54,930 - But that's what this is all about. - Peter has endured a lot recently. 304 00:18:55,100 --> 00:18:57,034 - Maybe he should talk with someone. - Heh. 305 00:18:57,202 --> 00:19:00,694 No, what I'm trying to say is there are people that are trained to help. 306 00:19:02,941 --> 00:19:05,466 Nina, he's my son. 307 00:19:05,878 --> 00:19:08,574 I'm the one that needs to help him. 308 00:19:10,816 --> 00:19:13,444 BRANDON: Do you know anything about the murder of Michael Baird? 309 00:19:13,619 --> 00:19:14,643 No. 310 00:19:14,820 --> 00:19:18,051 BRANDON: How long have you been FBI? WOMAN: About five years. 311 00:19:18,223 --> 00:19:19,281 Peter. 312 00:19:19,458 --> 00:19:22,018 BRANDON: And you never heard of Michael Baird before? 313 00:19:22,194 --> 00:19:24,094 About the other Olivia's files. 314 00:19:24,830 --> 00:19:28,197 I know you slept with her and I know that you're trying to protect me. 315 00:19:28,367 --> 00:19:30,801 But reading about it isn't gonna make it worse. 316 00:19:30,969 --> 00:19:32,459 I'm not doing any good here. 317 00:19:32,638 --> 00:19:36,404 - But if I could help Astrid with the files... - Olivia. 318 00:19:38,877 --> 00:19:39,901 I've conned people. 319 00:19:41,647 --> 00:19:44,480 And I know what I would've written about them. 320 00:19:47,553 --> 00:19:49,384 She must've thought that I was a fool. 321 00:19:54,560 --> 00:19:57,324 And I don't want you to see me like that. 322 00:20:00,499 --> 00:20:02,558 BRANDON: All right, we're done. 323 00:20:11,543 --> 00:20:13,909 That's it. We've talked to everybody. 324 00:20:14,079 --> 00:20:16,240 We should call Broyles and tell him. 325 00:20:16,415 --> 00:20:17,439 What about Dr. Falcon? 326 00:20:18,383 --> 00:20:20,851 Falcon wasn't on the team that worked on the drive. 327 00:20:21,019 --> 00:20:23,749 He was asking questions about it yesterday at the hangar. 328 00:20:31,530 --> 00:20:32,588 Hey, it's me. 329 00:20:32,764 --> 00:20:36,097 Uh, could you send Dr. Falcon up, please? 330 00:20:36,802 --> 00:20:38,429 Why not? 331 00:20:42,874 --> 00:20:43,898 What? 332 00:20:44,076 --> 00:20:45,407 Dr. Falcon left work early. 333 00:20:58,056 --> 00:20:59,751 AGENT 1: Clear. 334 00:21:00,559 --> 00:21:02,322 Bedroom clear. 335 00:21:02,494 --> 00:21:04,462 AGENT 2: Hallway clear. 336 00:21:16,775 --> 00:21:18,606 OLIVIA [OVER PHONE]: The same as Michael Baird. 337 00:21:18,777 --> 00:21:22,213 Two shots in the head and his data storage unit had been removed. 338 00:21:22,381 --> 00:21:25,214 You're right. Dr. James Falcon. He's on here. 339 00:21:25,384 --> 00:21:27,716 He's part of a list of Massive Dynamic employees. 340 00:21:27,886 --> 00:21:30,013 Dr. Falcon's name is on her computer. 341 00:21:30,355 --> 00:21:32,414 So if Waternate's knocking these guys off... 342 00:21:32,591 --> 00:21:33,956 ...they must know something. 343 00:21:34,126 --> 00:21:35,184 Damn. 344 00:21:35,360 --> 00:21:37,055 OLIVIA: Yeah. Tell Walter I feel the same. 345 00:21:37,229 --> 00:21:40,892 That's not about the shapeshifters. Walter's giving himself an IQ test. 346 00:21:41,066 --> 00:21:43,534 Okay. Falcon's body is being taken to the lab. 347 00:21:43,702 --> 00:21:47,365 So when Walter finishes exercising his mind, can you get him to take a look? 348 00:21:47,539 --> 00:21:50,235 Maybe he can find something that'll help identify killer. 349 00:21:50,409 --> 00:21:51,501 Of course. 350 00:21:52,377 --> 00:21:54,242 Astrid's still going through her files. 351 00:21:54,413 --> 00:21:57,814 But so far no luck identifying the remaining shapeshifters. 352 00:21:58,016 --> 00:22:02,783 Don't think we're gonna find anything to tell us who Falcon was working with. 353 00:22:02,954 --> 00:22:06,720 It feels like every time we learn something new, we're still a step behind. 354 00:22:06,892 --> 00:22:11,625 If we could get to one of the shapeshifters maybe we could get answers. 355 00:22:15,734 --> 00:22:17,167 My bone saw, dear. 356 00:22:17,336 --> 00:22:19,998 The aspirator, voltmeter and a ripe banana. 357 00:22:20,172 --> 00:22:22,037 Please tell me the banana's for you. 358 00:22:23,342 --> 00:22:25,276 I had a sudden craving. 359 00:22:25,444 --> 00:22:26,775 It's odd though. 360 00:22:26,945 --> 00:22:29,880 Bananas are typically my least favorite fruit. 361 00:22:30,048 --> 00:22:31,413 [COMPUTER BEEPS] 362 00:22:31,583 --> 00:22:33,483 Oh, news. 363 00:22:36,822 --> 00:22:39,757 Ugh. Yeah, but it's not good. 364 00:22:39,925 --> 00:22:42,985 Another 20 names have been cross-checked from Fauxlivia's files. 365 00:22:43,161 --> 00:22:45,629 None of them are shapeshifters. 366 00:22:49,167 --> 00:22:52,000 So you've read all Fauxlivia's files? 367 00:22:52,170 --> 00:22:53,569 Yeah. Most of them. 368 00:22:54,439 --> 00:22:56,134 What did she have to say about me? 369 00:22:58,810 --> 00:23:00,072 [CHUCKLES] 370 00:23:01,279 --> 00:23:03,213 She liked you. 371 00:23:03,382 --> 00:23:07,876 She thought that you were kind and brilliant. 372 00:23:11,089 --> 00:23:14,286 Would you help me with him, please, dear? 373 00:23:15,327 --> 00:23:16,726 [GRUNTS] 374 00:23:20,599 --> 00:23:22,999 [GRUNTS] 375 00:23:23,702 --> 00:23:25,135 Walter. 376 00:23:25,837 --> 00:23:29,102 Oh, I'm sorry. That was very rude. 377 00:23:30,742 --> 00:23:33,176 - I was displaying dominance. - Excuse me? 378 00:23:33,345 --> 00:23:37,338 The serum I took. It must've been meant for a chimpanzee. 379 00:23:37,883 --> 00:23:40,249 You mean its growing chimp DNA in your brain? 380 00:23:41,119 --> 00:23:42,677 Well, just a bit. 381 00:23:42,854 --> 00:23:44,515 It's fascinating though, isn't it? 382 00:23:44,689 --> 00:23:46,919 How the tiniest change in our composition... 383 00:23:47,125 --> 00:23:51,186 ...can yield such drastic changes in our behavior. 384 00:23:51,363 --> 00:23:53,422 It's not surprising, really. 385 00:23:53,632 --> 00:23:57,124 After all, we share 50 percent of our DNA with a banana. 386 00:23:58,336 --> 00:23:59,667 You sure it isn't dangerous? 387 00:24:01,072 --> 00:24:02,630 No. 388 00:24:03,341 --> 00:24:04,365 It'll pass. 389 00:24:05,243 --> 00:24:11,204 My immune system will recognize it as foreign and reject it. 390 00:24:11,683 --> 00:24:13,275 Mm. So... 391 00:24:13,452 --> 00:24:16,649 ...the bone saw, please. Mm. 392 00:24:16,822 --> 00:24:21,191 - What is it? - I'm not sure. Magnify. 393 00:24:27,799 --> 00:24:29,391 Looks like blood. 394 00:24:29,568 --> 00:24:31,695 So this must've been how he got in. 395 00:24:31,870 --> 00:24:34,634 It looks like he used a knife to jimmy open the window. 396 00:24:34,806 --> 00:24:37,570 Which would suggest that he and Dr. Falcon... 397 00:24:37,742 --> 00:24:39,039 ...were strangers or otherwise... 398 00:24:39,211 --> 00:24:41,941 ...he would've used the front door, right? - Hmm. 399 00:24:46,251 --> 00:24:47,741 Peter. 400 00:24:51,723 --> 00:24:52,917 I owe you an apology. 401 00:24:54,259 --> 00:24:55,886 For what? 402 00:24:56,728 --> 00:24:58,992 The last few weeks have been really hard for me. 403 00:24:59,197 --> 00:25:01,631 I've been focused on what other Olivia did to me... 404 00:25:01,800 --> 00:25:05,201 ...that I just haven't thought about what she did to you. 405 00:25:06,204 --> 00:25:07,501 - Look, Olivia... - And... 406 00:25:07,706 --> 00:25:11,142 ...I want you to know that I'm sorry and that I get it now. 407 00:25:11,843 --> 00:25:13,743 That good news is that she's gone. 408 00:25:13,912 --> 00:25:19,145 I know it doesn't feel like that at the moment, but she is gone. 409 00:25:19,317 --> 00:25:21,080 And, um... 410 00:25:21,953 --> 00:25:22,977 ...we can get past it. 411 00:25:29,294 --> 00:25:30,318 Thank you. 412 00:25:38,770 --> 00:25:41,170 I gotta do more tests at Massive Dynamic. 413 00:25:41,339 --> 00:25:43,307 - Want me to drive? - I'll take the train. 414 00:25:43,475 --> 00:25:45,636 Could you call Walter, let him know I'll be home late... 415 00:25:45,810 --> 00:25:47,243 ...and not to worry? - Mm-hm. 416 00:25:50,949 --> 00:25:52,109 Thank you. 417 00:25:52,284 --> 00:25:53,876 [PHONE RINGING] 418 00:25:57,022 --> 00:25:58,785 - Dunham. - It's me. 419 00:25:58,957 --> 00:26:01,653 We just found blood under Dr. Falcon's fingernails. 420 00:26:01,826 --> 00:26:03,157 So the killer is human? 421 00:26:03,328 --> 00:26:05,057 Appears so. 422 00:26:05,263 --> 00:26:08,528 Type A positive. It's fairly common. 423 00:26:08,700 --> 00:26:11,635 I'm A positive along with a third of the population. 424 00:26:11,803 --> 00:26:13,703 ASTRID: I'm searching personnel files now... 425 00:26:13,872 --> 00:26:16,500 ...and there is only one person with that blood type... 426 00:26:16,675 --> 00:26:18,802 ...who had access to Fauxlivia's files. 427 00:26:18,977 --> 00:26:22,913 Brandon Fayette. Nina sharp's chief scientist. 428 00:26:39,364 --> 00:26:40,991 MAN: Spare some change, lady? 429 00:26:44,336 --> 00:26:46,600 Yeah. Sure. 430 00:26:49,474 --> 00:26:50,907 [GRUNTS] 431 00:27:04,222 --> 00:27:05,814 [BONES CRACKING] 432 00:27:05,991 --> 00:27:08,255 [GROANING] 433 00:27:45,563 --> 00:27:46,791 Don't move. 434 00:27:49,567 --> 00:27:51,057 Can I swallow? 435 00:28:02,914 --> 00:28:04,643 MAN: Hey, Bermudez. 436 00:28:05,950 --> 00:28:07,383 [GRUNTING] 437 00:28:20,865 --> 00:28:22,662 Have you ever killed a shapeshifter? 438 00:28:23,401 --> 00:28:25,562 No. I've been going to the gym though. 439 00:28:25,737 --> 00:28:28,399 I'm stoked you'd think I'd have that kind of strength. 440 00:28:28,606 --> 00:28:32,406 You can keep asking questions. Machine isn't gonna give you a different answer. 441 00:28:32,610 --> 00:28:34,874 - I didn't do it. - He's right. 442 00:28:35,046 --> 00:28:37,537 Machine says he's telling the truth. 443 00:28:40,118 --> 00:28:41,745 ASTRID: Hi. 444 00:28:42,353 --> 00:28:43,820 What have you got? 445 00:28:43,988 --> 00:28:45,182 It's not Brandon. 446 00:28:45,356 --> 00:28:47,756 We questioned him and he passed the polygraph. 447 00:28:47,926 --> 00:28:50,827 That's not unheard of. Lots of people defy a polygraph. 448 00:28:50,995 --> 00:28:53,759 Not this one. Which one of these haven't you gone through? 449 00:29:01,172 --> 00:29:03,663 I understand why nobody wants me to read these files. 450 00:29:04,175 --> 00:29:08,236 But what's written here is in the past and what is important is the future. 451 00:29:08,413 --> 00:29:11,405 Somewhere in here are the names of remaining shapeshifters. 452 00:29:11,583 --> 00:29:13,210 And we're running out of options. 453 00:29:13,384 --> 00:29:16,285 Yes. We have to find them before whoever's killing them does. 454 00:29:16,454 --> 00:29:20,117 Believe me. Broyles is calling me every 20 minute to tell me the same thing. 455 00:29:20,291 --> 00:29:22,452 It's not the shapeshifters I'm worried about. 456 00:29:22,660 --> 00:29:26,721 If we can find next target, surveil him, maybe we can catch this guy. 457 00:29:26,898 --> 00:29:29,059 I am really thankful for your help. Seriously. 458 00:29:29,234 --> 00:29:31,099 But I've been through this whole stack already. 459 00:29:31,269 --> 00:29:34,238 But I'm not just another set of eyes. 460 00:29:34,405 --> 00:29:35,463 We're the same. 461 00:29:35,673 --> 00:29:38,972 The other Olivia and me. I should be able to think the same way. 462 00:29:39,177 --> 00:29:41,441 So maybe I'm gonna be able to find a pattern. 463 00:30:00,265 --> 00:30:02,028 [PHONE RINGING] 464 00:30:10,275 --> 00:30:11,299 Hello? 465 00:30:11,476 --> 00:30:14,172 NINA [OVER PHONE]: Walter, it's Nina. - Nina. 466 00:30:14,345 --> 00:30:16,779 I was just thinking about you. Heh. 467 00:30:16,948 --> 00:30:18,142 Oh! 468 00:30:18,316 --> 00:30:21,410 The first sample is definitely chimpanzee. 469 00:30:21,586 --> 00:30:24,146 - You can label it now. - First sample? 470 00:30:24,322 --> 00:30:26,756 Belly's serum. I'm ready for round two. 471 00:30:26,925 --> 00:30:28,620 Actually, I was calling for Peter. 472 00:30:29,727 --> 00:30:32,787 He's not with you? Has he finished the tests already? 473 00:30:32,964 --> 00:30:35,125 Finished? No, no, that's why I'm calling. 474 00:30:35,300 --> 00:30:37,268 I wanted to schedule a round of tests. 475 00:30:37,435 --> 00:30:39,460 But Olivia said... 476 00:30:42,674 --> 00:30:44,198 I must've misunderstood. 477 00:30:44,375 --> 00:30:46,866 Walter, I understand how you feel about this testing. 478 00:30:47,045 --> 00:30:49,445 And I know that Peter is reticent as well. 479 00:30:49,614 --> 00:30:53,311 But I also know that you understand why these tests are so important. 480 00:30:53,785 --> 00:30:55,184 Will you tell him I called? 481 00:30:55,687 --> 00:30:57,018 Yes. 482 00:30:57,188 --> 00:30:59,486 I'll give him the message. 483 00:32:17,335 --> 00:32:19,098 You okay? 484 00:32:22,507 --> 00:32:23,872 [SNICKERS] 485 00:32:24,042 --> 00:32:27,876 "It's strange, but at moments when I'm with PB... 486 00:32:28,046 --> 00:32:30,606 ...I find myself forgetting what I'm here for. 487 00:32:32,417 --> 00:32:35,648 PB's different than I expected him to be. 488 00:32:36,421 --> 00:32:39,288 A sincerity behind his eyes... 489 00:32:39,724 --> 00:32:42,284 ...a deep-seated goodness. 490 00:32:43,161 --> 00:32:46,392 It's hard not to get caught up in it... 491 00:32:46,564 --> 00:32:49,294 ...not to get caught up in him." 492 00:32:53,972 --> 00:32:58,238 This may have started out as a mission, but it turned into something else. 493 00:32:58,409 --> 00:33:00,639 She was starting to have real feelings for him. 494 00:33:00,812 --> 00:33:02,837 - Olivia... - No, I mean, he's a great guy. 495 00:33:03,014 --> 00:33:07,451 And, of course, we're the same. She would see what I see. 496 00:33:09,988 --> 00:33:13,253 We speak the same. We use the same phrases. 497 00:33:13,424 --> 00:33:19,090 I'm reading this and I'm thinking, this is how I make sense of things. 498 00:33:19,263 --> 00:33:22,664 Make sense of feelings. Of Peter. 499 00:33:23,167 --> 00:33:24,691 We even use this... 500 00:33:25,403 --> 00:33:26,995 Olivia? 501 00:33:29,007 --> 00:33:32,465 Okay. I think I got something. 502 00:33:33,144 --> 00:33:36,204 You need the original printout of the file. 503 00:33:36,814 --> 00:33:38,475 Exactly what am I looking for? 504 00:33:38,649 --> 00:33:41,447 When I was little my mother called me Olive. Hers did too. 505 00:33:41,619 --> 00:33:43,712 I think this is a letter substitution code. 506 00:33:43,921 --> 00:33:45,354 So O-L-l-V-E. 507 00:33:45,523 --> 00:33:48,390 O is the 15th letter of the alphabet. 508 00:33:48,559 --> 00:33:51,926 So on the 15th page, the 15th name is... 509 00:33:53,631 --> 00:33:54,655 It's Newton. 510 00:33:56,034 --> 00:33:58,195 L is the 12th letter of the alphabet. 511 00:33:58,369 --> 00:34:01,497 12th name on the 12th page. 512 00:34:01,739 --> 00:34:02,797 Michael Baird. 513 00:34:02,974 --> 00:34:06,842 And I is the ninth letter of alphabet. The ninth name on the ninth page. 514 00:34:07,879 --> 00:34:09,346 James Falcon. 515 00:34:10,214 --> 00:34:14,548 The 22nd name on the 22nd page is Jackie Bermudez. 516 00:34:14,719 --> 00:34:16,710 And the last one is Zach Alpert. 517 00:34:16,888 --> 00:34:18,651 Okay, we got them. 518 00:34:29,033 --> 00:34:31,024 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 519 00:35:00,331 --> 00:35:01,559 [GRUNTS] 520 00:35:03,835 --> 00:35:05,359 Unh! 521 00:35:07,738 --> 00:35:10,434 - Ugh. - Hello, my friend. 522 00:35:10,608 --> 00:35:12,439 I was expecting you. 523 00:35:19,550 --> 00:35:23,816 Where are you getting your information? 524 00:35:24,422 --> 00:35:26,253 How did you find me? 525 00:35:30,728 --> 00:35:32,559 I know who you are, Peter. 526 00:35:33,564 --> 00:35:35,054 You might think... 527 00:35:35,233 --> 00:35:38,361 ...that we're not allowed to kill you. 528 00:35:38,536 --> 00:35:41,061 But that doesn't mean that we can't hurt you. 529 00:35:42,907 --> 00:35:46,240 We can get everything we need from you... 530 00:35:46,410 --> 00:35:51,245 ...even if you only have nine fingers or... 531 00:35:51,415 --> 00:35:52,905 ...one eye. 532 00:35:54,418 --> 00:35:55,578 Peter. 533 00:35:56,354 --> 00:35:57,685 [GRUNTING] 534 00:36:01,859 --> 00:36:03,224 [SCREAMING] 535 00:36:04,929 --> 00:36:06,123 [GUNFIRE] 536 00:36:15,773 --> 00:36:17,070 [PHONE RINGS] 537 00:36:17,241 --> 00:36:18,265 Broyles. 538 00:36:18,442 --> 00:36:20,239 OLIVIA: Jackie Bermudez's apartment was empty. 539 00:36:20,411 --> 00:36:22,641 We got a team sitting on it in case she comes back. 540 00:36:22,813 --> 00:36:23,939 [HORN HONKING] 541 00:36:24,115 --> 00:36:25,776 Damn it. 542 00:36:27,585 --> 00:36:30,019 - You okay? - Yeah. 543 00:36:30,188 --> 00:36:31,314 So five shapeshifters. 544 00:36:32,323 --> 00:36:34,848 - How'd you break the code? - Five letters in Olive. 545 00:36:35,026 --> 00:36:37,085 Yeah, and Newton, Baird, Falcon are dead. 546 00:36:37,261 --> 00:36:38,489 Bermudez is missing. 547 00:36:38,663 --> 00:36:40,096 So that leaves one. 548 00:36:44,702 --> 00:36:46,192 How'd you find me, Walter? 549 00:36:46,404 --> 00:36:48,201 I found your notes. Fauxlivia's file. 550 00:36:48,406 --> 00:36:49,839 They were right on your desk. 551 00:36:50,007 --> 00:36:51,907 I'm smart enough to open a phone book. 552 00:36:54,946 --> 00:36:56,345 I looked the man up. 553 00:36:59,050 --> 00:37:00,915 You killed them all, didn't you, Peter? 554 00:37:05,690 --> 00:37:08,056 And it's been useless. 555 00:37:08,993 --> 00:37:11,689 I didn't learn anything from the rest of the data disks. 556 00:37:11,862 --> 00:37:14,456 But he's the last one. He must know something. 557 00:37:14,632 --> 00:37:15,656 Peter. 558 00:37:15,833 --> 00:37:18,301 I have to know what they know, Walter. 559 00:37:18,469 --> 00:37:20,198 I'm tired of being reactive. 560 00:37:22,873 --> 00:37:24,704 Son, this isn't you. 561 00:37:24,875 --> 00:37:27,400 - You can't just... - They're soldiers, Walter. 562 00:37:27,578 --> 00:37:29,978 They're here to kill us. 563 00:37:34,318 --> 00:37:37,481 Besides, they're not even human. 564 00:37:38,222 --> 00:37:39,985 And I'm not doing anything wrong. 565 00:37:53,037 --> 00:37:54,470 Then why didn't you tell us? 566 00:37:58,342 --> 00:38:01,505 If you weren't doing anything wrong, why didn't you tell us? 567 00:38:06,484 --> 00:38:08,782 I don't know what's happened... 568 00:38:09,487 --> 00:38:10,886 ...but this is not you. 569 00:38:14,458 --> 00:38:16,221 [PHONE RINGING] 570 00:38:24,435 --> 00:38:26,130 - Hello. OLIVIA: Peter, it's me. 571 00:38:26,304 --> 00:38:28,966 Good news. We identified the last two shapeshifters. 572 00:38:29,140 --> 00:38:32,041 We're heading to Zach Alpert's apartment. It's in Revere. 573 00:38:32,209 --> 00:38:34,302 I'll let you know if we find him. 574 00:39:11,449 --> 00:39:14,577 We failed. He got all of them and now he's gone. 575 00:39:14,752 --> 00:39:16,447 We don't know who he was. 576 00:39:16,620 --> 00:39:19,453 We're always just a step behind. 577 00:39:20,257 --> 00:39:22,623 Well, we still have the other Olivia's computer. 578 00:39:23,194 --> 00:39:25,856 Maybe Astrid can learn something. 579 00:39:31,001 --> 00:39:33,162 Okay. I should get home. 580 00:39:33,337 --> 00:39:35,965 - Bye, Walter. - Bye. 581 00:39:45,082 --> 00:39:47,346 Peter, I read her file. 582 00:39:49,186 --> 00:39:52,178 You should know that you have nothing to be embarrassed about. 583 00:39:56,727 --> 00:39:57,989 Thank you. 584 00:40:06,036 --> 00:40:07,867 I think I know what's happening to you. 585 00:40:11,809 --> 00:40:15,142 Every relationship is reciprocal, Peter. 586 00:40:15,679 --> 00:40:19,342 When you touch something, it touches you. 587 00:40:19,817 --> 00:40:20,875 You're changing, son. 588 00:40:22,052 --> 00:40:25,078 When you touched the machine, it changed you. 589 00:40:25,256 --> 00:40:27,690 It weaponized you. 590 00:40:29,760 --> 00:40:31,250 So, what do we do now, Walter? 591 00:40:32,263 --> 00:40:34,060 I don't know. 592 00:40:43,674 --> 00:40:45,904 NINA: I understand you have news on the device. 593 00:40:46,076 --> 00:40:49,944 Not exactly, but we found these three copies of the first people's book. 594 00:40:50,147 --> 00:40:51,239 NINA: Where did we find them? 595 00:40:51,415 --> 00:40:53,906 One was in a museum. The others, private collections. 596 00:40:54,084 --> 00:40:56,018 The owners did not wanna part with them. 597 00:40:56,187 --> 00:40:59,054 But it kind of helps when you have unlimited funds. 598 00:40:59,223 --> 00:41:00,850 And they all say the same thing? 599 00:41:01,025 --> 00:41:04,358 It's in three different languages written by three different authors. 600 00:41:04,528 --> 00:41:07,224 They're all published within two years of each other. 601 00:41:07,398 --> 00:41:12,392 So forgiving for the translations, they're almost literally word for word. 602 00:41:13,204 --> 00:41:15,365 And what do you make of it? 603 00:41:15,539 --> 00:41:18,736 A civilization that existed millions of years before the dinosaurs? 604 00:41:19,877 --> 00:41:22,812 The planet has been spinning for five billion years. 605 00:41:22,980 --> 00:41:26,416 We've only been around for the past 250,000. 606 00:41:26,584 --> 00:41:31,647 There were six major extinction events before we even crawled out of the slime. 607 00:41:31,822 --> 00:41:35,724 So who's to say that one of them didn't wipe out a great civilization? 608 00:41:35,893 --> 00:41:37,360 Hmm. 609 00:41:39,330 --> 00:41:40,627 There's another thing. 610 00:41:42,199 --> 00:41:45,396 When we put the word out we were looking for copies of the book... 611 00:41:45,569 --> 00:41:48,333 ...we found out we weren't the only ones. 612 00:41:49,273 --> 00:41:52,765 A few years ago, somebody started a similar search. 613 00:41:52,943 --> 00:41:55,912 - Who? - William Bell. 614 00:41:58,282 --> 00:42:00,375 NINA: Ah. 615 00:43:01,845 --> 00:43:03,836 [English - US - SDH] 48503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.