All language subtitles for Fringe S03E07 - The Abducted

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,726 ANNOUNCER: Previously on Fringe: 2 00:00:03,903 --> 00:00:05,495 - How does she seem? BROYLES: Like Dunham. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,162 WALTER: She's internalized her traits. 4 00:00:07,340 --> 00:00:10,138 For all intents and purposes, she is our Agent Dunham. 5 00:00:10,310 --> 00:00:12,540 BROYLES: You're embedding one of them on my team. 6 00:00:12,712 --> 00:00:16,512 - What if her new identity doesn't hold? - Then she will no longer be necessary. 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,378 PETER: You know things about the Other Side. 8 00:00:18,551 --> 00:00:20,644 Things you couldn't know unless you were from there. 9 00:00:20,820 --> 00:00:22,583 - Like what? PETER: Your niece is alive. 10 00:00:22,789 --> 00:00:25,349 She was born and it's her birthday today. 11 00:00:25,525 --> 00:00:28,323 - There's no way to prove it. PETER: Yes, there is. 12 00:00:28,495 --> 00:00:30,656 WALTER: Their Olivia can travel between worlds safely. 13 00:00:30,830 --> 00:00:33,492 We believe you may be able to do the same. 14 00:00:38,905 --> 00:00:41,499 ELLA: Aunt Liv. I knew you wouldn't forget my birthday. 15 00:00:43,543 --> 00:00:45,408 It didn't work. All I saw was black. 16 00:01:45,405 --> 00:01:49,068 Through suffering comes redemption. 17 00:01:51,010 --> 00:01:54,605 Through sorrow comes exaltation. 18 00:01:59,919 --> 00:02:04,151 Through pitch-dark comes a cleansing fire. 19 00:02:05,024 --> 00:02:10,428 And through the fire we shall find the spring of new life. 20 00:02:25,245 --> 00:02:27,110 [HEAVY BREATHING] 21 00:02:27,847 --> 00:02:29,508 [TAPPING] 22 00:02:42,328 --> 00:02:44,057 MAX: Mommy? 23 00:02:45,198 --> 00:02:46,392 Max. 24 00:02:46,566 --> 00:02:49,501 There's a monster in my closet. 25 00:02:58,211 --> 00:02:59,701 No monsters here. 26 00:03:04,851 --> 00:03:05,875 None there either. 27 00:03:06,653 --> 00:03:10,089 Looks like your room is officially monster-free tonight, kiddo. 28 00:03:10,256 --> 00:03:13,714 Now, you remember what big boys do to get rid of monsters in their room? 29 00:03:13,893 --> 00:03:17,158 Well, you close your eyes and you count to three. 30 00:03:17,330 --> 00:03:19,924 - And when we open them? - The monster's gone. 31 00:03:20,099 --> 00:03:21,532 Mm-hm. 32 00:03:21,701 --> 00:03:23,601 You get some rest, sweetie. 33 00:03:30,109 --> 00:03:31,770 I love you. 34 00:03:51,864 --> 00:03:52,888 [GASPS] 35 00:03:53,066 --> 00:03:55,500 One, two, three. 36 00:04:31,271 --> 00:04:34,900 NEWSMAN [ON RADIO]: Polls show that most Americans oppose the proposed law... 37 00:04:35,074 --> 00:04:38,237 ...to limit the number of children to two per family. 38 00:04:38,411 --> 00:04:41,039 However, leading politicians from two of the three major parties... 39 00:04:41,214 --> 00:04:42,272 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 40 00:04:42,448 --> 00:04:44,973 ...favor the law... OLIVIA: Hey. 41 00:04:45,818 --> 00:04:48,343 HENRY: You. What are you doing here? 42 00:04:48,554 --> 00:04:50,146 Can I buy you breakfast? 43 00:04:55,762 --> 00:04:57,320 Thank you. 44 00:04:57,797 --> 00:04:59,355 Thanks. 45 00:05:02,502 --> 00:05:05,096 I need to get into the DOD facility on Liberty Island. 46 00:05:05,705 --> 00:05:07,172 And I need your help. 47 00:05:07,340 --> 00:05:10,332 I can steal a boat, but I can't leave it docked on the island. 48 00:05:10,510 --> 00:05:12,273 The security patrol would find it. 49 00:05:12,445 --> 00:05:14,811 And I need some time inside the building alone. 50 00:05:14,981 --> 00:05:17,006 I just need you to get me across the water. 51 00:05:17,183 --> 00:05:20,448 Across the patrolled water. You're with Fringe Division. 52 00:05:20,620 --> 00:05:23,680 Don't you have super-secret clearance or something? 53 00:05:23,856 --> 00:05:27,019 - Why you breaking into a government...? - Because I have to go home. 54 00:05:27,593 --> 00:05:30,653 Oh, so home is on Liberty Island now? 55 00:05:37,537 --> 00:05:40,335 It doesn't matter where I'm from. What matters... 56 00:05:40,506 --> 00:05:44,306 What matters is that I'm in trouble. I think my time is running out here. 57 00:05:44,477 --> 00:05:48,345 And right now you are the only person that I am willing to trust. 58 00:05:48,514 --> 00:05:50,744 I need your help, Henry. 59 00:05:51,684 --> 00:05:54,050 Please, will you help me? 60 00:05:55,321 --> 00:05:56,913 [SIGHS] 61 00:05:58,224 --> 00:06:00,749 So if all you're asking for is a ride... 62 00:06:02,762 --> 00:06:05,822 ...you ain't gotta steal a boat. My cousin has one. 63 00:06:05,998 --> 00:06:07,659 Just give me a day or so. 64 00:06:07,834 --> 00:06:10,132 - Thank you. - Yeah. 65 00:06:11,204 --> 00:06:12,933 [PAGER BEEPS] 66 00:06:18,010 --> 00:06:21,912 Okay, there's my number. I gotta go. 67 00:06:22,081 --> 00:06:26,074 Hey, those people you were running away from, they still after you? 68 00:06:26,252 --> 00:06:29,779 Not if they keep believing that I'm somebody else, no. 69 00:06:30,256 --> 00:06:31,689 Thanks. 70 00:06:37,964 --> 00:06:41,263 CHARLIE: We'll let you know if Fringe Division officially assumes the case. 71 00:06:41,467 --> 00:06:43,731 Thanks. Appreciate it. 72 00:06:43,903 --> 00:06:45,734 So, what do we have? 73 00:06:45,905 --> 00:06:48,100 Kid was abducted from his bedroom last night. 74 00:06:48,274 --> 00:06:52,108 Okay. We're good down here. Molecular cohesion intact. 75 00:06:52,278 --> 00:06:54,610 Atmosphere readings are solid. 76 00:06:54,981 --> 00:06:56,539 These kidnappings are tragic... 77 00:06:56,716 --> 00:06:59,879 ...but 99 percent of them have nothing to do with Fringe Division. 78 00:07:00,052 --> 00:07:01,713 Yeah, tell that to the secretary. 79 00:07:01,888 --> 00:07:05,722 Peter Bishop Act of '91 says kidnapping is treated like a possible Fringe event. 80 00:07:05,892 --> 00:07:08,952 I'm saying that these cops don't need us to work their cases. 81 00:07:09,128 --> 00:07:10,288 Waste of manpower. 82 00:07:10,463 --> 00:07:12,192 [EMILY SOBBING] 83 00:07:13,900 --> 00:07:15,697 It's not a waste. 84 00:07:18,137 --> 00:07:19,195 I'll get a statement. 85 00:07:20,072 --> 00:07:22,233 Let's check upstairs. 86 00:07:24,343 --> 00:07:27,005 COP 1: Davidson, he's taking statements up and down the street. 87 00:07:27,213 --> 00:07:28,237 COP 2: Okay. 88 00:07:28,414 --> 00:07:31,906 Detective, would you mind walking us through the scene? 89 00:07:32,084 --> 00:07:36,111 Sure. Uh, Victim is Max Clayton, 8 years old. 90 00:07:36,289 --> 00:07:40,089 Mom came to check on him in the morning and he was gone. 91 00:07:40,259 --> 00:07:43,956 We, uh, found a couple of partial prints on the windowsill and in the closet... 92 00:07:44,130 --> 00:07:46,462 ...but we are still collecting evidence. 93 00:07:46,632 --> 00:07:50,363 We believe the suspect snatched the kid and he, uh, fled out the window. 94 00:07:50,536 --> 00:07:53,801 Well, it's a long way down, especially carrying a 50-pound kid. 95 00:07:54,507 --> 00:07:59,968 Okay. So the suspect is probably male, strong, uh, say, 20 to 35. 96 00:08:00,146 --> 00:08:03,047 - Hey, can I see that for a second? - Yeah. 97 00:08:04,283 --> 00:08:07,309 Some kind of residue on these fingerprints. 98 00:08:15,127 --> 00:08:17,118 - Sucrose. DETECTIVE: Sugar? 99 00:08:17,296 --> 00:08:19,264 What, was he eating cookies or something? 100 00:08:20,166 --> 00:08:21,827 Secretes it through his sweat. 101 00:08:22,869 --> 00:08:24,359 It's the Candy Man. 102 00:08:25,271 --> 00:08:26,568 He's back. 103 00:08:38,518 --> 00:08:39,542 [DOOR OPENS] 104 00:08:39,719 --> 00:08:42,688 - Mr. Secretary. - I just heard. 105 00:08:45,758 --> 00:08:50,320 Fringe Division was created to investigate tragedies of an unimaginable scale. 106 00:08:51,364 --> 00:08:54,231 You and I both know that there is no crime more heinous... 107 00:08:54,400 --> 00:08:58,200 ...than the theft of a child. - I'll do everything I can to find him, sir. 108 00:08:58,371 --> 00:09:00,839 I don't doubt your resolve, Phillip. 109 00:09:01,574 --> 00:09:03,667 Actually, that's why I'm here. 110 00:09:05,144 --> 00:09:10,411 There's no shame in letting it fall to another desk if it's too personal. 111 00:09:19,792 --> 00:09:22,283 It's been four years since the Candy Man took my son. 112 00:09:24,230 --> 00:09:25,720 Four years... 113 00:09:26,933 --> 00:09:31,529 ...since I heard him laugh or watched him play outside with his sister. 114 00:09:33,573 --> 00:09:36,201 He had my son for two days. 115 00:09:37,944 --> 00:09:41,243 When I got him back, he wasn't a little boy anymore. 116 00:09:46,819 --> 00:09:49,720 If there's anyone you want on this case... 117 00:09:50,623 --> 00:09:51,715 ...it's me. 118 00:09:53,593 --> 00:09:55,185 Very well. 119 00:09:57,964 --> 00:10:01,229 My only concern is that I don't have all my agents to help me. 120 00:10:02,201 --> 00:10:06,103 How long until this is over, sir? Until our Olivia comes home? 121 00:10:06,639 --> 00:10:09,540 You'll be happy to know we made a breakthrough. 122 00:10:09,709 --> 00:10:11,973 We found something in her brain chemistry. 123 00:10:12,144 --> 00:10:14,112 Something unique. 124 00:10:14,880 --> 00:10:18,043 If it's what enables her to cross between worlds... 125 00:10:18,751 --> 00:10:21,447 ...you'll have your team back very soon. 126 00:10:24,624 --> 00:10:27,149 I know what it's like to lose a son. 127 00:10:27,860 --> 00:10:31,227 And even when they come back, the damage is irreparable. 128 00:10:31,897 --> 00:10:35,560 If you need someone to talk to, Phillip, let me know. 129 00:10:43,009 --> 00:10:46,968 We need a lead, folks. Something to go on. 130 00:10:47,480 --> 00:10:50,415 It's been 18 hours since the Clayton boy went missing. 131 00:10:50,583 --> 00:10:53,950 That gives us until tomorrow night to find him. 132 00:10:54,120 --> 00:10:56,520 LINCOLN: Candy Man's last kidnapping was two years ago. 133 00:10:56,689 --> 00:10:58,919 It was before you joined Fringe Division. 134 00:10:59,091 --> 00:11:01,321 I remember when this happened, reading about it. 135 00:11:01,494 --> 00:11:03,689 The papers never said what he did to the kids. 136 00:11:03,863 --> 00:11:05,854 It's like they've had the life drained out of them. 137 00:11:06,032 --> 00:11:10,025 Acute deterioration of organ tissue, depleted immune systems. 138 00:11:10,603 --> 00:11:12,935 Some of the kids even came back with cancer. 139 00:11:17,910 --> 00:11:20,708 Those incisions. Why there? 140 00:11:20,913 --> 00:11:22,847 LINCOLN: Posterior cerebral cortex. 141 00:11:23,015 --> 00:11:25,108 From that point, you could access the spine. 142 00:11:25,284 --> 00:11:28,481 Okay. Astrid, what do we know about these cases? 143 00:11:28,654 --> 00:11:32,146 The abductions themselves appear to be random, occurring every two years. 144 00:11:32,324 --> 00:11:34,690 The victims are always children, ages 7 through 9. 145 00:11:34,860 --> 00:11:38,626 They're taken, then released 48 hours later with massive internal degradation. 146 00:11:38,798 --> 00:11:41,392 The victims described the suspect as male, age unknown. 147 00:11:41,567 --> 00:11:45,025 The majority of cases, other than a shaved head, there's no description. 148 00:11:45,204 --> 00:11:47,866 - He wore a mask. - What do you mean, "majority of cases"? 149 00:11:48,040 --> 00:11:51,635 Two of the victims reported being held captive by two suspects. 150 00:11:51,811 --> 00:11:53,244 One young and one old. 151 00:11:53,446 --> 00:11:56,574 Then why haven't we expanded the profile to look for two suspects? 152 00:11:56,749 --> 00:11:58,410 Liv, these kids were really scared. 153 00:11:58,584 --> 00:12:01,075 There's a lot of inconsistencies in their statements. 154 00:12:01,253 --> 00:12:05,553 That doesn't mean that they're not true. Can you please pull up the victims' bios? 155 00:12:05,725 --> 00:12:11,254 Okay, Amanda Holt and Christopher Broyles. 156 00:12:18,070 --> 00:12:21,562 - We should speak to Christopher again. - It's not a good idea, Liv. 157 00:12:21,741 --> 00:12:24,767 You weren't here when it happened. Broyles is protective. 158 00:12:24,977 --> 00:12:29,277 - Well, we should at least ask. - Liv, don't even think about it. 159 00:12:39,058 --> 00:12:41,288 I would like to re-interview your son. 160 00:12:42,628 --> 00:12:43,959 Excuse me? 161 00:12:44,130 --> 00:12:46,690 Christopher reported that he was held by two men. 162 00:12:46,866 --> 00:12:48,595 An older man and a younger man. 163 00:12:48,934 --> 00:12:51,095 He may remember other things about this guy... 164 00:12:51,270 --> 00:12:53,704 ...that could help our investigation. 165 00:12:57,743 --> 00:12:59,370 Agent Dunham. 166 00:13:01,647 --> 00:13:05,879 My son went through something no child should ever have to go through. 167 00:13:06,385 --> 00:13:10,788 And when he came home, I had to ask him questions about it. 168 00:13:11,390 --> 00:13:14,723 Going over the details again and again... 169 00:13:14,894 --> 00:13:19,263 ...forcing him to relive it when all he wanted to do was forget. 170 00:13:19,532 --> 00:13:21,261 And for what? 171 00:13:21,934 --> 00:13:24,300 I didn't solve the case. 172 00:13:24,937 --> 00:13:28,304 And I didn't help my little boy sleep at night. 173 00:13:30,342 --> 00:13:32,242 I'm sure that you did your best. 174 00:13:33,345 --> 00:13:36,678 But if I spoke to him, maybe I could get more out of him. 175 00:13:39,985 --> 00:13:41,850 I'm his father. 176 00:13:42,922 --> 00:13:45,288 Perhaps that's the problem. 177 00:13:45,457 --> 00:13:48,324 Maybe there are some things that you don't wanna hear. 178 00:13:50,830 --> 00:13:53,298 Now there's something I want you to hear. 179 00:13:54,133 --> 00:13:57,534 My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly... 180 00:13:57,703 --> 00:14:00,831 ...that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. 181 00:14:01,340 --> 00:14:06,505 Now, what little childhood Christopher has left, I intend to protect it. 182 00:14:06,712 --> 00:14:07,804 I get that. 183 00:14:07,980 --> 00:14:11,677 But Christopher's childhood is not the only one at stake right now. 184 00:14:14,520 --> 00:14:16,613 You're dismissed. 185 00:14:28,834 --> 00:14:30,358 [CREAKING] 186 00:14:42,248 --> 00:14:45,911 I don't feel good. I wanna go home. 187 00:14:46,118 --> 00:14:48,109 CANDY MAN: Through suffering comes redemption. 188 00:14:48,287 --> 00:14:50,312 Through sorrow comes exaltation. 189 00:14:50,489 --> 00:14:52,889 Through the pitch-dark comes the cleansing fire... 190 00:14:53,058 --> 00:14:56,221 ...and through the fire we shall find the spring of new life. 191 00:15:05,804 --> 00:15:09,570 NARRATOR [ON RADIO]: Devotes his life to righting wrongs, protecting the innocent... 192 00:15:09,742 --> 00:15:11,334 ...and punishing the guilty. 193 00:15:11,510 --> 00:15:14,707 Cranston is known to the underworld as the Shadow. 194 00:15:14,880 --> 00:15:17,041 Never seen, only heard... 195 00:15:17,216 --> 00:15:22,279 ...his true identity is known only to his constant friend and aid, Margot Lane. 196 00:15:22,454 --> 00:15:24,615 Today's story... 197 00:15:24,790 --> 00:15:26,883 - Hey. - Hey. 198 00:15:30,863 --> 00:15:33,957 There's been a police officer parked out front all afternoon. 199 00:15:36,035 --> 00:15:37,900 So it's true? 200 00:15:39,405 --> 00:15:40,872 The Candy Man's back? 201 00:15:42,241 --> 00:15:43,640 Yeah. 202 00:15:44,109 --> 00:15:45,633 [CLEARS THROAT] 203 00:15:47,046 --> 00:15:49,037 Do you think he'll try to come back here? 204 00:15:49,214 --> 00:15:50,875 No. 205 00:15:52,351 --> 00:15:54,615 It's just for my peace of mind. 206 00:15:57,890 --> 00:15:59,619 How's Christopher? 207 00:16:00,059 --> 00:16:01,424 He's scared. 208 00:16:02,227 --> 00:16:05,628 The story about the missing boy has been all over the news today. 209 00:16:08,934 --> 00:16:10,731 Did you eat? 210 00:16:11,704 --> 00:16:13,638 Not since breakfast. 211 00:16:16,575 --> 00:16:19,009 Has there been any progress in the case? 212 00:16:19,178 --> 00:16:20,338 No. 213 00:16:21,180 --> 00:16:24,581 One of my agents wanted to re-interview Chris. Olivia Dunham. 214 00:16:24,750 --> 00:16:27,241 She thinks there may be some detail he's forgotten. 215 00:16:27,419 --> 00:16:29,353 I told her it was a waste of time. 216 00:16:32,858 --> 00:16:34,792 I've always liked Olivia. 217 00:16:36,695 --> 00:16:38,959 She seems very smart. 218 00:16:47,973 --> 00:16:50,066 I'm gonna go put him to bed. 219 00:16:50,943 --> 00:16:52,740 He's a strong boy, Phillip. 220 00:16:55,481 --> 00:16:57,608 Strong enough to talk about it. 221 00:16:58,917 --> 00:17:00,475 Even if you're not. 222 00:17:11,130 --> 00:17:13,223 Thought you might be hungry too. 223 00:17:14,066 --> 00:17:16,626 - Red Vines. - They're new. 224 00:17:16,802 --> 00:17:19,293 Charlie tried them. He said they're great. 225 00:17:22,074 --> 00:17:23,336 Thanks. 226 00:17:27,746 --> 00:17:30,442 So after the victims were abducted, the kids came back... 227 00:17:30,616 --> 00:17:34,643 ...with massive cell degeneration and internal-organ atrophy. 228 00:17:34,820 --> 00:17:37,914 All those conditions are symptomatic of old age, too, right? 229 00:17:38,090 --> 00:17:39,580 I suppose so. Why? 230 00:17:39,758 --> 00:17:42,090 Well, aging has to do with the pituitary gland... 231 00:17:42,261 --> 00:17:45,196 ...which can be accessed through the back of the neck. 232 00:17:45,364 --> 00:17:48,663 Did you suddenly become a scientist when I was in the hospital? 233 00:17:48,834 --> 00:17:51,462 - Trying to take my job? - It was an old case I worked... 234 00:17:51,637 --> 00:17:52,865 ...before I joined Fringe. 235 00:17:53,072 --> 00:17:56,371 This guy was draining hormones from pituitary glands. 236 00:17:56,542 --> 00:17:59,875 Anyway, my point is that some of the victims mentioned... 237 00:18:00,045 --> 00:18:03,674 ...there were two suspects, one old and one young. 238 00:18:03,849 --> 00:18:07,341 But they all said that they never saw the suspects at the same time. 239 00:18:07,519 --> 00:18:10,488 - Okay. - Well, what if there weren't two people? 240 00:18:10,656 --> 00:18:15,389 What if there was only one person who was literally changing from old to young? 241 00:18:17,329 --> 00:18:20,355 What if the Candy Man is stealing youth? 242 00:18:22,601 --> 00:18:23,693 [CHUCKLES] 243 00:18:23,869 --> 00:18:25,393 Okay. 244 00:18:26,638 --> 00:18:30,039 In theory, concentrated pituitary hormones... 245 00:18:30,209 --> 00:18:33,906 ...could be processed in some way to accelerate healing... 246 00:18:34,079 --> 00:18:35,876 ...maybe even reverse aging. 247 00:18:36,048 --> 00:18:39,040 If that's true, it would also cause some serious side effects. 248 00:18:39,218 --> 00:18:40,742 - Like what? - Anemia. 249 00:18:40,919 --> 00:18:44,218 - Tremors. Hyperglycemia. - High blood sugar? 250 00:18:44,823 --> 00:18:47,587 High enough that he could secrete sugar in his sweat? 251 00:18:49,795 --> 00:18:51,023 [PHONE BEEPS] 252 00:18:51,196 --> 00:18:52,925 This is Dunham. 253 00:18:56,335 --> 00:18:58,428 Okay, I'll be there. 254 00:18:59,037 --> 00:19:00,527 Thank you. 255 00:19:00,939 --> 00:19:02,736 LINCOLN: What was that about? 256 00:19:04,510 --> 00:19:06,535 It's nice to see you again, Olivia. 257 00:19:06,712 --> 00:19:09,112 Chris is looking forward to meeting you. 258 00:19:11,250 --> 00:19:12,877 [SIGHS] 259 00:19:13,051 --> 00:19:14,712 DIANE: Through here. 260 00:19:15,420 --> 00:19:17,684 BROYLES: Chris, Agent Dunham is here. 261 00:19:17,856 --> 00:19:20,086 Oh, uh, Olivia is fine. 262 00:19:20,259 --> 00:19:24,025 - It's nice to meet you, Chris. - Hi. 263 00:19:26,431 --> 00:19:27,625 OLIVIA: Hi. 264 00:19:29,101 --> 00:19:33,561 Did you really save that school bus of kids from a Class 3 vortex last year? 265 00:19:34,206 --> 00:19:35,901 Is it true? 266 00:19:36,975 --> 00:19:39,034 Well, I was just doing my job. 267 00:19:39,211 --> 00:19:40,235 [CHRISTOPHER CHUCKLES] 268 00:19:40,412 --> 00:19:42,346 That's so cool. 269 00:19:45,417 --> 00:19:50,377 So my mom says you wanna talk about the man who took me. 270 00:19:51,557 --> 00:19:54,048 Yeah. Would that be okay? 271 00:19:58,397 --> 00:19:59,864 Sure. 272 00:20:02,768 --> 00:20:04,736 OLIVIA: Maybe we could talk somewhere else. 273 00:20:05,804 --> 00:20:08,136 Like, where is your favorite place to go? 274 00:20:21,453 --> 00:20:22,818 [PHONE BEEPS] 275 00:20:22,988 --> 00:20:24,956 - Broyles. WALTER: The Candy Man's had the boy... 276 00:20:25,123 --> 00:20:28,024 ...for 36 hours. Twelve hours left. How are we doing? 277 00:20:28,193 --> 00:20:31,162 Nothing yet. But we're working every lead we have. 278 00:20:31,330 --> 00:20:34,094 WALTER: You'll be happy to hear you'll have your team back soon. 279 00:20:34,266 --> 00:20:36,962 Olivia's mission on the Other Side is almost complete. 280 00:20:37,135 --> 00:20:39,763 - We'll be able to bring her home. - What about this Olivia? 281 00:20:39,938 --> 00:20:42,930 We're gonna pull her out of the field tomorrow morning. 282 00:20:43,542 --> 00:20:46,306 I don't believe we'll be needing her anymore. 283 00:20:46,478 --> 00:20:48,537 Call me if you find anything. 284 00:20:57,222 --> 00:20:59,952 My dad says I need to forget about what happened. 285 00:21:00,125 --> 00:21:01,456 Yeah? 286 00:21:02,094 --> 00:21:05,495 Ooh, but it's hard to forget, isn't it? 287 00:21:07,933 --> 00:21:11,425 You know, I can imagine what it must have been like for you. 288 00:21:12,037 --> 00:21:13,834 Like how scared you must have been... 289 00:21:14,006 --> 00:21:19,535 ...how much you would've wanted to get back to your family and to your friends. 290 00:21:21,380 --> 00:21:24,508 I have nightmares about this sometimes. 291 00:21:24,683 --> 00:21:26,241 Really? 292 00:21:27,853 --> 00:21:29,514 Could you tell me about them? 293 00:21:36,762 --> 00:21:41,358 I always remember the smell first. 294 00:21:41,533 --> 00:21:43,694 It's musty like our attic. 295 00:21:44,403 --> 00:21:49,670 He comes to the room wearing a mask to check on the thing stuck in my neck. 296 00:21:50,909 --> 00:21:54,970 It feels like it's stealing my energy. 297 00:21:55,247 --> 00:21:57,579 I'm so tired. 298 00:21:57,749 --> 00:22:00,115 I feel sick. 299 00:22:04,790 --> 00:22:06,280 Chris... 300 00:22:07,225 --> 00:22:10,217 ...you said that there were two men. 301 00:22:10,395 --> 00:22:13,728 One old and one young, right? 302 00:22:15,100 --> 00:22:17,568 Did they ever talk to you? 303 00:22:21,273 --> 00:22:24,538 No. Nothing I remember. 304 00:22:30,615 --> 00:22:31,946 Chris. 305 00:22:34,286 --> 00:22:36,516 What is it? You can tell me. 306 00:22:40,559 --> 00:22:43,221 I know the Candy Man's back. 307 00:22:44,796 --> 00:22:47,128 OLIVIA: Yeah, he is. 308 00:22:49,735 --> 00:22:55,139 He said if I told anyone about him, he'd come back. 309 00:22:56,241 --> 00:22:58,539 [SOBBING] He said this time... 310 00:23:00,245 --> 00:23:03,942 ...he'd hurt my mom and dad. 311 00:23:05,050 --> 00:23:10,044 That is not going to happen. I promise. 312 00:23:15,660 --> 00:23:20,097 Christopher, there's another little boy just like you. 313 00:23:20,565 --> 00:23:22,328 He's been taken. 314 00:23:22,501 --> 00:23:25,959 And he wants to go home and see his family too. 315 00:23:27,439 --> 00:23:29,339 You can help him. 316 00:23:35,147 --> 00:23:37,638 I remember their voices. 317 00:23:40,085 --> 00:23:43,612 Um, they both said the same thing. 318 00:23:44,222 --> 00:23:46,281 Think it was a prayer. 319 00:23:46,792 --> 00:23:48,987 Can you remember the words? 320 00:23:49,661 --> 00:23:51,891 Some of the words. 321 00:23:56,835 --> 00:24:02,137 "Through the pitch-dark comes a cleansing fire." 322 00:24:07,379 --> 00:24:08,869 Okay. 323 00:24:15,387 --> 00:24:17,685 CHARLIE: "Through the pitch-dark comes a cleansing fire." 324 00:24:17,856 --> 00:24:20,347 The words "pitch" and "dark" are common to several prayers... 325 00:24:20,525 --> 00:24:23,688 ...from the early 20th century. The words appear in the liturgy... 326 00:24:23,862 --> 00:24:27,161 ...of over a dozen churches in New York. - A dozen that we know of. 327 00:24:27,332 --> 00:24:30,165 Every time there's a Fringe event, a new church pops up. 328 00:24:30,335 --> 00:24:32,826 Thought it was bad enough someone's kidnapping kids. 329 00:24:33,004 --> 00:24:35,802 Now we find out he's kidnapping kids for God. 330 00:24:42,514 --> 00:24:43,913 - Hi, honey. CHRISTOPHER: Mom. 331 00:24:44,850 --> 00:24:46,374 I collected some shells for you. 332 00:24:46,551 --> 00:24:49,349 - They smell like the ocean. - Thank you. 333 00:24:49,754 --> 00:24:53,053 Oh. Looks like you brought half the beach back with you too. 334 00:24:53,225 --> 00:24:54,749 No, leave the sand. I like it. 335 00:24:57,863 --> 00:25:00,024 I'll be right in. Broyles. 336 00:25:00,198 --> 00:25:02,063 He was very, very helpful. 337 00:25:02,234 --> 00:25:04,259 - Thank you. - Thank you. 338 00:25:04,436 --> 00:25:06,927 - Come on, I wanna wash the shells off. - Okay. 339 00:25:07,138 --> 00:25:09,197 - Bye, Christopher. - Bye. 340 00:25:12,210 --> 00:25:13,837 - Dunham. HENRY: The boat's called Sally. 341 00:25:14,012 --> 00:25:15,946 The Redhook Marina in Brooklyn. B Dock. 342 00:25:16,147 --> 00:25:18,581 Be there tonight at 10 and I'll get you where you wanna go. 343 00:25:18,750 --> 00:25:20,843 - Okay, I'll be there. BROYLES: Dunham. 344 00:25:21,720 --> 00:25:23,244 Charlie got a hit on the prayer. 345 00:25:23,421 --> 00:25:26,413 They traced it to the Astoria Church in Queens. 346 00:25:30,028 --> 00:25:32,792 "Through the pitch-dark comes the cleansing fire." 347 00:25:32,964 --> 00:25:37,025 Yeah. "And through the fire we shall find the spring of new life." 348 00:25:37,736 --> 00:25:39,727 It's beautiful, isn't it? 349 00:25:39,905 --> 00:25:41,099 What does it mean? 350 00:25:43,208 --> 00:25:45,574 I wasn't always a man of the cloth, you know. 351 00:25:45,744 --> 00:25:48,941 I used to be a physician. 352 00:25:49,681 --> 00:25:53,447 And then the avian influenza epidemic came... 353 00:25:53,618 --> 00:25:55,609 ...and my wife became ill. 354 00:25:57,822 --> 00:26:00,416 And despite all my training, there was... 355 00:26:01,126 --> 00:26:04,323 There was nothing I could do to save her. 356 00:26:06,431 --> 00:26:08,058 Without her... 357 00:26:08,767 --> 00:26:10,928 ...I was nothing. I was lost. 358 00:26:11,102 --> 00:26:13,798 But then God came and lifted me up. 359 00:26:14,406 --> 00:26:17,967 And he showed me that what people need in these troubled times... 360 00:26:18,143 --> 00:26:20,703 ...is something to believe in. 361 00:26:21,413 --> 00:26:25,406 Faith. That's what will heal this wounded world. 362 00:26:25,584 --> 00:26:29,315 The prayer was spoken by the suspect in a kidnapping that we're investigating. 363 00:26:29,487 --> 00:26:31,887 We believe the suspect is a member of your church. 364 00:26:32,057 --> 00:26:34,992 It will help our investigation if you would give the names and addresses... 365 00:26:35,160 --> 00:26:37,253 ...of all the men in your congregation. 366 00:26:38,029 --> 00:26:41,521 Giving out information on parishioners is breaking the confessional seal. 367 00:26:41,733 --> 00:26:45,999 Reverend Marcus, I understand. I, too, am a man of faith. 368 00:26:47,305 --> 00:26:51,105 But right now there's a child missing. We need your help. 369 00:26:52,744 --> 00:26:57,044 We have a former victim who can identify the kidnappers' voices. 370 00:26:57,983 --> 00:27:00,008 You believe that this person is reliable? 371 00:27:00,185 --> 00:27:02,244 He's my son. 372 00:27:02,621 --> 00:27:04,452 Oh, I'm sorry. 373 00:27:11,963 --> 00:27:16,195 I can get you the roster from our men's group if that'll help. 374 00:27:16,368 --> 00:27:17,960 Thank you. 375 00:27:18,136 --> 00:27:20,730 - There are over 40 names on this list. - We'll have to split up. 376 00:27:20,905 --> 00:27:22,463 Call Lincoln and Charlie. 377 00:27:26,544 --> 00:27:28,910 OLIVIA: Nope, nothing yet. 378 00:27:29,080 --> 00:27:31,981 Although this church is full of true believers. 379 00:27:32,150 --> 00:27:35,745 One guy actually told me that the reverend cured his kidney disease. 380 00:27:35,920 --> 00:27:38,047 So, what about Charlie and Lincoln? 381 00:27:38,223 --> 00:27:41,852 BROYLES: They've interviewed seven men on the list and none of them fit the profile. 382 00:27:42,027 --> 00:27:45,292 Okay, I'm here. I'II, uh, call you in a bit. 383 00:27:52,070 --> 00:27:53,162 Wyatt Toomy? 384 00:27:54,372 --> 00:27:56,363 Agent Dunham. I'm with Fringe Division. 385 00:27:56,541 --> 00:27:59,738 I need to ask you a couple questions in regard to an investigation. 386 00:27:59,911 --> 00:28:03,039 - Can I come in? - Sure. 387 00:28:08,386 --> 00:28:11,355 WYATT: Yeah, saw him on the news. 388 00:28:12,724 --> 00:28:13,850 It's real sad. 389 00:28:14,325 --> 00:28:17,624 Do you really think someone from the church may have taken him? 390 00:28:17,829 --> 00:28:19,421 Possibly, yeah. 391 00:28:19,597 --> 00:28:21,861 Excuse me for a moment. 392 00:28:22,067 --> 00:28:25,332 - So did you meet Reverend Marcus? - Yes. 393 00:28:25,503 --> 00:28:32,067 Oh. He is a miracle worker. Great man. Touched by God. 394 00:28:42,420 --> 00:28:44,251 Do you live here alone, Mr. Toomy? 395 00:28:44,856 --> 00:28:46,255 Yep. 396 00:28:47,358 --> 00:28:49,121 Just me. 397 00:28:51,496 --> 00:28:52,622 Don't move! 398 00:28:55,400 --> 00:28:59,928 This is Agent Dunham. I'm at 1068 Kent Street, Apartment 5. 399 00:29:00,105 --> 00:29:03,131 The suspect's been sighted. I need backup now, please. 400 00:29:20,658 --> 00:29:24,150 Max, hi. Uh, I'm with the FBI. 401 00:29:24,329 --> 00:29:25,762 Are you okay? 402 00:29:26,331 --> 00:29:28,299 Okay. Oh. 403 00:29:30,602 --> 00:29:31,864 [THUD] 404 00:29:38,610 --> 00:29:41,010 Hey. You okay? 405 00:29:41,179 --> 00:29:44,342 You sure? All right. 406 00:29:45,683 --> 00:29:48,652 Okay. Okay. 407 00:29:54,058 --> 00:29:55,992 OLIVIA: The paramedics took Max to the hospital. 408 00:29:56,161 --> 00:29:58,356 His mother is gonna meet him there. 409 00:29:58,530 --> 00:30:02,159 The super said that Wyatt Toomy had been living here for almost nine years. 410 00:30:02,734 --> 00:30:05,567 He kept to himself. Always paid his rent a week in advance. 411 00:30:05,737 --> 00:30:09,366 Hey, you guys should take a look at this. 412 00:30:11,776 --> 00:30:14,370 Have you figured out what he was doing? 413 00:30:15,013 --> 00:30:17,243 I won't know exactly until we get this back to the lab... 414 00:30:17,415 --> 00:30:20,111 ...but my guess is Olivia was right. 415 00:30:20,285 --> 00:30:21,377 About what? 416 00:30:21,553 --> 00:30:25,114 Seems he was making some kind of age-regression serum. 417 00:30:29,994 --> 00:30:33,259 He was extracting hormones from the kids and giving them to himself. 418 00:30:33,431 --> 00:30:37,026 Your son was right. There was a young and an old suspect. 419 00:30:37,435 --> 00:30:39,733 It's just they were the same man. 420 00:30:39,904 --> 00:30:42,270 This guy worked in sanitation. 421 00:30:42,440 --> 00:30:44,874 How did he figure out how to do all this? 422 00:30:46,144 --> 00:30:48,874 All right, let's bag and tag it. 423 00:30:51,749 --> 00:30:53,410 I won't forget what you did here. 424 00:30:59,090 --> 00:31:03,117 Hey. When you're done here, you wanna join me and Charlie for a beer? 425 00:31:03,294 --> 00:31:05,455 We get a lot of bad days. Gotta celebrate the good ones. 426 00:31:05,630 --> 00:31:07,962 Ha, ha. No, thanks. 427 00:31:09,467 --> 00:31:11,162 I'm going home. 428 00:31:18,109 --> 00:31:20,509 OLIVIA: Hey. - You're 19 minutes late. 429 00:31:20,678 --> 00:31:22,270 One more minute and I was out of here. 430 00:31:22,447 --> 00:31:25,280 Wow. You think this thing is gonna take us across the harbor? 431 00:31:25,450 --> 00:31:29,147 Don't worry about the boat. Worry about the patrols around that island. 432 00:31:29,320 --> 00:31:31,845 Hey, Henry. I know I'm asking a lot of you. 433 00:31:32,056 --> 00:31:34,991 - lf you want to back out... - Come on, let's get it over with. 434 00:31:35,159 --> 00:31:38,060 - You want me to cast us off? - What? 435 00:31:38,663 --> 00:31:41,188 Do you want me to untie the boat from the dock? 436 00:31:42,166 --> 00:31:44,964 Oh, yeah, yeah. Do that. Yeah. 437 00:31:45,136 --> 00:31:47,502 Henry, you have done this before, right? 438 00:31:47,672 --> 00:31:49,435 - Wanna know the truth? OLIVIA: Yeah. 439 00:31:49,607 --> 00:31:51,598 Water scares the hell out of me. 440 00:31:51,776 --> 00:31:55,212 Don't worry. My cousin ran me through everything I need to know. 441 00:31:55,380 --> 00:31:58,975 We'll be fine. Just do that casting thing. 442 00:32:00,485 --> 00:32:01,679 What's wrong? 443 00:32:02,520 --> 00:32:04,317 Someone had to teach you how to do it. 444 00:32:04,722 --> 00:32:06,815 Yeah. So what? I told you I'm not a boater. 445 00:32:08,726 --> 00:32:10,887 Hey, hon. When you hear this, give me a call. 446 00:32:11,095 --> 00:32:13,359 I shouldn't be here too much longer. 447 00:32:18,236 --> 00:32:21,364 - Hey, I just left you a message. - Hey, uh, I think we were wrong. 448 00:32:21,539 --> 00:32:23,234 Wyatt Toomy was not a scientist. 449 00:32:23,408 --> 00:32:25,399 He needed someone to show him how to make the serum. 450 00:32:25,576 --> 00:32:26,600 - Who? - Reverend Marcus. 451 00:32:26,778 --> 00:32:29,906 He said he was a doctor. That's how he's healing his congregation. 452 00:32:30,114 --> 00:32:32,639 He's been dosing them. Wyatt was working for him. 453 00:32:32,817 --> 00:32:34,751 - Dear God. - Christopher was right all along. 454 00:32:34,919 --> 00:32:36,409 There really were two suspects. 455 00:32:36,587 --> 00:32:38,487 I told Reverend Marcus Chris could ID the voices. 456 00:32:38,656 --> 00:32:42,319 - Now my wife isn't picking up the phone. - I'll meet you at your house. 457 00:32:42,527 --> 00:32:46,429 Henry, I gotta go do something. Can you promise me you'll wait for me? Please. 458 00:32:46,631 --> 00:32:48,496 Where the hell are you going? 459 00:32:51,069 --> 00:32:52,764 [DIANE SCREAMS] 460 00:32:52,937 --> 00:32:54,632 [GASPS] 461 00:32:57,241 --> 00:32:59,232 [MUFFLED SCREAMING] 462 00:33:02,413 --> 00:33:04,347 [FOOTSTEPS] 463 00:33:18,730 --> 00:33:21,062 You wanna play hide and seek, young man? 464 00:33:22,934 --> 00:33:24,925 I'll find you. 465 00:33:25,703 --> 00:33:27,933 God wants me to find you. 466 00:33:29,374 --> 00:33:31,808 I'm simply carrying out his plan. 467 00:33:32,176 --> 00:33:34,440 Take comfort, Christopher. 468 00:33:35,113 --> 00:33:38,913 You gave so much of yourself to help heal others. 469 00:33:40,418 --> 00:33:44,286 We all have to make sacrifices for the common good. 470 00:33:48,393 --> 00:33:51,453 CHRISTOPHER: No, no, no, no. No. 471 00:33:54,565 --> 00:33:57,762 - No! Let go of me! BROYLES: Hey! 472 00:33:58,569 --> 00:33:59,797 Chris. 473 00:34:01,305 --> 00:34:02,772 Dad. 474 00:34:03,708 --> 00:34:06,802 You're safe, son. You're okay now. 475 00:34:35,840 --> 00:34:38,274 HENRY: Where are you? It's been an hour. What's the deal? 476 00:34:38,443 --> 00:34:40,172 OLIVIA: I'm leaving now. Give me 15 minutes. 477 00:34:40,344 --> 00:34:42,312 Make it fast. I'm starting to get seasick. 478 00:34:42,480 --> 00:34:44,971 Agent Dunham? I thought that was you. 479 00:34:45,149 --> 00:34:46,844 Mrs. Clayton. How is Max doing? 480 00:34:47,018 --> 00:34:48,986 Doctors think you got there just in time. 481 00:34:49,153 --> 00:34:52,316 You know, he hasn't been able to stop talking about you. 482 00:34:52,490 --> 00:34:55,152 It'd really mean a lot if you could say hi. 483 00:34:56,894 --> 00:34:59,522 - Hey, Max. Someone's here to see you. - Hi. 484 00:35:00,098 --> 00:35:01,463 Hi. 485 00:35:03,801 --> 00:35:05,029 How are you feeling? 486 00:35:05,203 --> 00:35:07,330 - Much better now. - That's good. 487 00:35:08,106 --> 00:35:10,336 You're a real brave kid. You know that? 488 00:35:11,008 --> 00:35:12,976 Well, not as brave as you. 489 00:35:13,878 --> 00:35:16,210 Can I ask you a question? 490 00:35:16,380 --> 00:35:19,110 - Sure. - What's FBI? 491 00:35:21,319 --> 00:35:24,311 FBI? Where did you hear that? 492 00:35:24,489 --> 00:35:26,923 Well, you said it when you saved me, remember? 493 00:35:27,125 --> 00:35:28,922 You said you were FBI. 494 00:35:29,093 --> 00:35:32,859 Oh. Well, FBI is just another word for "police." 495 00:35:33,131 --> 00:35:36,123 Well, then when I grow up, I want to be FBI too. 496 00:35:36,300 --> 00:35:37,324 [CHUCKLES] 497 00:35:37,502 --> 00:35:38,992 That would be nice. 498 00:35:39,170 --> 00:35:41,832 Now you should get some rest, because it's late. 499 00:35:42,907 --> 00:35:44,272 Okay. 500 00:35:44,475 --> 00:35:45,533 [BROYLES CLEARS THROAT] 501 00:35:52,650 --> 00:35:54,845 - Bye. - Bye. 502 00:35:58,022 --> 00:36:01,389 - How's your wife and son? - They're gonna be fine. 503 00:36:01,559 --> 00:36:05,290 The doctors are gonna take a look at the serum Wyatt Toomy was synthesizing. 504 00:36:05,463 --> 00:36:08,091 It may have some healing potential for Christopher and the victims. 505 00:36:08,266 --> 00:36:10,632 Great. Maybe some good could come out of all this. 506 00:36:10,801 --> 00:36:12,393 Dunham. 507 00:36:14,305 --> 00:36:16,773 The FBI ceased to exist over a decade ago. 508 00:36:20,311 --> 00:36:22,711 At least on this side, it did. 509 00:36:24,615 --> 00:36:26,947 You know who you are, don't you? 510 00:36:30,588 --> 00:36:32,078 What happens now? 511 00:36:37,795 --> 00:36:39,262 Now... 512 00:36:41,232 --> 00:36:42,324 ...I'm going home. 513 00:37:11,028 --> 00:37:13,360 Henry, don't worry. 514 00:37:13,531 --> 00:37:16,989 Stick to the same bearings on your way out and you won't run into patrols. 515 00:37:17,168 --> 00:37:18,362 What makes you so sure? 516 00:37:18,536 --> 00:37:21,471 Because I memorized their routes when I escaped from there. 517 00:37:24,008 --> 00:37:26,306 How you plan on getting up there? 518 00:37:26,477 --> 00:37:28,104 OLIVIA: I'll manage. 519 00:37:31,148 --> 00:37:33,616 Thank you for everything. 520 00:37:34,018 --> 00:37:38,648 - Hey, I just borrowed a boat. - No. You believed in me. 521 00:37:40,391 --> 00:37:42,484 You got me all the way the hell out here. 522 00:37:42,660 --> 00:37:45,128 You might as well tell me, where is it you're from? 523 00:37:45,296 --> 00:37:47,264 I'm from a parallel universe. 524 00:38:02,013 --> 00:38:03,310 GUARD: Copy that. 525 00:38:52,830 --> 00:38:55,355 - Yes? MAN: Sir, there's been a security breach. 526 00:38:55,533 --> 00:38:58,229 Someone's accessed the lab on Liberty Island. 527 00:40:12,443 --> 00:40:14,468 CLEANING LADY: Ma'am, what are you...? 528 00:40:15,212 --> 00:40:16,304 We're closed. 529 00:40:17,148 --> 00:40:18,376 [CHUCKLES] 530 00:40:18,549 --> 00:40:20,676 I'm sorry, I was just, uh... 531 00:40:21,986 --> 00:40:23,510 Would you be able to let me out? 532 00:40:27,525 --> 00:40:30,016 No, no. Please. This can't be happening. 533 00:40:31,028 --> 00:40:34,987 Okay. I'm not gonna hurt you. I need you to listen very carefully. 534 00:40:35,366 --> 00:40:37,334 What I'm gonna say is gonna sound insane. 535 00:40:37,501 --> 00:40:39,469 But I need you to do something for me. 536 00:40:43,974 --> 00:40:46,272 No! No! No! 537 00:40:46,444 --> 00:40:48,241 [OLIVIA GASPING] 538 00:40:49,480 --> 00:40:52,506 Please. Please, I don't belong here. 539 00:40:53,384 --> 00:40:57,047 - Sedate her. OLIVIA: Oh, God. Please, let me go. 540 00:41:02,827 --> 00:41:05,694 Who are you really and what were you before? 541 00:41:05,863 --> 00:41:08,388 What did you do and what did you think, huh? 542 00:41:08,566 --> 00:41:09,726 We said no questions. 543 00:41:09,900 --> 00:41:12,027 PETER: I can turn it off if you wanna go to sleep. 544 00:41:14,705 --> 00:41:17,265 - I'm just resting my eyes. - Right. 545 00:41:17,475 --> 00:41:19,033 Otherwise known as sleeping. 546 00:41:19,210 --> 00:41:21,701 Oh, don't you wanna see how it ends? 547 00:41:21,879 --> 00:41:24,507 I've seen this movie about a hundred times. 548 00:41:26,116 --> 00:41:28,414 You're honestly telling me you've never seen Casablanca? 549 00:41:28,586 --> 00:41:32,647 I've heard of it. It's, uh, Ronald Reagan, right? 550 00:41:32,823 --> 00:41:33,847 [CHUCKLES] 551 00:41:34,024 --> 00:41:36,356 No. It's Humphrey Bogart. 552 00:41:37,027 --> 00:41:39,723 Oh. I was kidding. 553 00:41:40,197 --> 00:41:43,860 Okay, so let me guess. They, uh, end up running away together... 554 00:41:44,034 --> 00:41:47,299 ...and they live happily ever after. - Actually, no. 555 00:41:47,505 --> 00:41:50,941 She leaves him at the airport and they never see each other again. 556 00:41:52,076 --> 00:41:53,543 Oh. 557 00:41:53,711 --> 00:41:55,576 I thought you said it was a love story. 558 00:41:55,746 --> 00:41:58,874 Well, aren't all the best love stories tragedies? 559 00:41:59,717 --> 00:42:01,878 Only in the movies. 560 00:42:02,052 --> 00:42:04,316 Come on, let's go to sleep. 561 00:42:07,458 --> 00:42:09,289 - Good night. - Good night. 562 00:42:16,967 --> 00:42:18,730 WOMAN [ON TV]: Well, that's easy. 563 00:42:18,903 --> 00:42:20,131 [BUZZES] 564 00:42:20,304 --> 00:42:22,898 PETER: Oh, you gotta be kidding me. 565 00:42:33,117 --> 00:42:34,607 Hello? 566 00:42:37,354 --> 00:42:40,755 Walter, is that you? I can hear you breathing. 567 00:42:40,925 --> 00:42:42,950 CLEANING LADY [ON PHONE]: Is this Peter Bishop? 568 00:42:45,496 --> 00:42:48,795 - Yes. - I'm calling from New York. 569 00:42:48,966 --> 00:42:50,627 I know this is gonna sound crazy... 570 00:42:50,801 --> 00:42:54,134 ...but I just saw a woman disappear in front of my eyes. 571 00:42:54,305 --> 00:42:56,967 - Who is this? - Her name was Olivia. 572 00:42:57,141 --> 00:42:59,200 She has a message for you. 573 00:42:59,376 --> 00:43:02,106 She's trapped in the Other Universe. 574 00:43:43,520 --> 00:43:45,511 [English - US - SDH] 45570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.