All language subtitles for Fantozzi 1975 1080p AMZN WEB-DL DD+2.0 H.264-BALENA_Ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,833 --> 00:00:20,333 - Pronto? - Sì, pronto? Dica. 2 00:00:20,458 --> 00:00:23,500 Mi scusi se disturbo, signorina. 3 00:00:23,583 --> 00:00:26,958 Parlo con lo spettabile centralino della illustre Società... 4 00:00:27,041 --> 00:00:30,000 Italpetrolcemetermo tessilfarmometalchimica? 5 00:00:30,083 --> 00:00:31,458 Sì, dica. 6 00:00:31,500 --> 00:00:34,916 Io sarei la signora Fantozzi Pina... 7 00:00:34,958 --> 00:00:38,958 moglie del ragioniere Fantozzi Ugo, vostro impiegato. 8 00:00:39,125 --> 00:00:41,416 Non sono ammesse telefonate private con gli impiegati... 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,041 tranne che per decessi di parenti di primo grado. Lei ha decessi? 10 00:00:45,125 --> 00:00:50,291 No, purtroppo. Ma aspetti, io vorrei fare umilmente osservare... 11 00:00:50,583 --> 00:00:53,000 che non ho notizie di mio marito da 18 giorni. 12 00:00:53,083 --> 00:00:54,375 - 18? - Sì, 18. 13 00:00:54,708 --> 00:01:01,583 Finora io non ho voluto importunare, ma ora comincio a stare in pensiero. 14 00:01:01,666 --> 00:01:06,625 - Resti in linea, signora. - Grazie signorina centralinista... 15 00:01:06,791 --> 00:01:12,208 Lei è molto gentile con me. Adesso ci ritrovano il papà. 16 00:01:12,291 --> 00:01:15,625 Ufficio del personale? Risulta che abbiamo in organico un tale ragioniere Fantozzi? 17 00:01:15,708 --> 00:01:17,250 Ricerco all'ufficio matricola. 18 00:01:17,416 --> 00:01:20,625 Fabriani, Faccheti, Falabrino, Zarotti, Battifer... 19 00:01:20,708 --> 00:01:22,875 Chi ha incasinato l'ordine alfabetico? 20 00:01:23,083 --> 00:01:28,083 Qui archivio generale: trovato! Fantozzi Ugo: matricola 7820/8 bis. 21 00:01:28,541 --> 00:01:30,708 Usciere? Passe-partout. 22 00:01:35,166 --> 00:01:39,625 Sì, è il suo, ma sul cartellino c'è solo il timbro d'entrata. 23 00:01:39,833 --> 00:01:42,583 Bene, segnalatelo all'ufficio impiegati smarriti. 24 00:02:39,250 --> 00:02:41,416 - C'è! - Cosa c'è dietro questo muro? 25 00:02:41,541 --> 00:02:45,916 I vecchi gabinetti, li hanno murati circa 20 giorni fa. 26 00:02:46,000 --> 00:02:47,208 Abbattete questo muro. 27 00:03:14,708 --> 00:03:17,583 - Coraggio, venga. - Aiutatelo. 28 00:03:19,958 --> 00:03:23,541 - Si sente male? - Ma come è successo? 29 00:03:25,000 --> 00:03:27,041 - Grazie. - Come sta? 30 00:03:27,125 --> 00:03:31,958 Perfetto, ho solo un leggero appetito. 31 00:03:34,083 --> 00:03:39,291 (tutti in coro) Bravo! 32 00:03:46,250 --> 00:03:47,708 7 C. 33 00:03:47,958 --> 00:03:49,541 Acqua. 13 N. 34 00:03:54,791 --> 00:03:55,708 M come Milano. 35 00:03:55,875 --> 00:03:57,916 - Acqua. - Signorina? 36 00:03:58,916 --> 00:04:01,708 Signorina Silvani, ha visto che sono ritornato? 37 00:04:01,791 --> 00:04:02,958 Sì, l'ho visto. 38 00:04:08,208 --> 00:04:10,333 Ragioniere Conelli, sono tornato. 39 00:04:10,458 --> 00:04:12,958 - A 6. - Colpito, uno da quattro. 40 00:04:15,333 --> 00:04:16,541 Un incrociatore? 41 00:04:16,625 --> 00:04:18,041 - Sì. - E uno! 42 00:04:20,000 --> 00:04:22,166 P 12. 43 00:04:27,125 --> 00:04:28,833 - Ah! - Carboni? 44 00:04:28,916 --> 00:04:32,208 - Ti sei imboscato? - Ahia! 45 00:04:32,833 --> 00:04:35,000 Signorina Silvani, buongiorno. 46 00:04:53,583 --> 00:04:54,958 - Fantozzi? - Ahi! 47 00:04:55,875 --> 00:04:57,375 Si è fatto male? 48 00:04:57,458 --> 00:04:59,250 - No, niente. - Meno male. 49 00:04:59,333 --> 00:05:00,791 Le volevo dire: 50 00:05:00,875 --> 00:05:04,041 visto che lei ha già tante pratiche... perché non sbriga anche le mie? 51 00:05:04,125 --> 00:05:06,875 - Con molto piacere. - Grazie. Ciao. 52 00:05:24,250 --> 00:05:28,166 (Per timbrare il cartellino d'entrata alle 8 e 30 precise...) 53 00:05:28,333 --> 00:05:32,833 (..Fantozzi, 16 anni fa, cominciò col mettere la sveglia alle 6 e 15.) 54 00:05:33,250 --> 00:05:36,875 (Oggi, a forza di esperimenti e perfezionamenti continui...) 55 00:05:37,083 --> 00:05:40,208 (..è arrivato col metterla alle 7 e 51.) 56 00:05:40,291 --> 00:05:41,666 [squillo della sveglia] 57 00:05:41,958 --> 00:05:45,708 (Vale a dire, al limite delle possibilità umane.) 58 00:05:46,041 --> 00:05:48,208 (Tutto è calcolato sul filo dei secondi.) 59 00:05:48,375 --> 00:05:50,625 (5 secondi: per riprendere conoscenza.) 60 00:05:51,333 --> 00:05:54,583 (4 secondi: per superare l'impatto con la vista della moglie...) 61 00:05:56,458 --> 00:05:59,250 (..più 6: per chiedersi, come sempre senza risposta...) 62 00:05:59,500 --> 00:06:03,125 (..cosa mai lo spinse un giorno a sposare quella specie di curioso...) 63 00:06:03,291 --> 00:06:07,958 (..animale domestico. 3 secondi: per bere il maledetto caffè ...) 64 00:06:09,333 --> 00:06:12,208 (..3.000 gradi fahrenheit.) 65 00:06:12,291 --> 00:06:13,625 [grido di dolore] 66 00:06:13,708 --> 00:06:18,333 (Degli 8 ai 10 secondi: per stemperare la lingua rovente.) 67 00:06:40,166 --> 00:06:43,500 (2 secondi e mezzo: per il bacio a sua figlia Mariangela.) 68 00:06:47,750 --> 00:06:50,208 (Caffelatte, con pettinata incorporata.) 69 00:06:55,625 --> 00:06:59,208 (Spazzolata dentifricio mentolato su sapore caffè .) 70 00:07:01,625 --> 00:07:06,291 (Provocante funzioni fisiologiche che può così espletare nel tempo...) 71 00:07:06,375 --> 00:07:09,708 (..di 6 secondi netti.) 6, 5, 4, 3, 2, 1! 72 00:07:12,625 --> 00:07:15,291 (Ha ancora un patrimonio di 3 minuti per vestirsi...) 73 00:07:15,375 --> 00:07:19,458 (..e correre alla fermata del suo autobus che passa alle 8,01.) 74 00:07:26,166 --> 00:07:29,708 (Tutto questo, naturalmente, salvo tragici imprevisti.) 75 00:07:34,333 --> 00:07:36,500 Cambio! 76 00:07:47,541 --> 00:07:49,250 Non ce la farò mai. 77 00:07:50,375 --> 00:07:54,291 - E allora? - Prenderò l'autobus al volo. 78 00:07:54,625 --> 00:07:57,583 - L'autobus al volo no! - No, papà. 79 00:07:57,708 --> 00:07:58,916 Sì, saltando dal terrazzino. 80 00:07:59,083 --> 00:08:02,875 - Guadagnerò almeno 2 minuti. - No, Ugo, non lo hai mai fatto! 81 00:08:02,958 --> 00:08:05,125 Non hai il fisico adatto. 82 00:08:06,166 --> 00:08:08,833 Non l'ho mai fatto, ma l'ho sempre sognato. 83 00:08:15,208 --> 00:08:18,916 - Ugo! - Ma che cosa fa? - Prende l'autobus al volo. 84 00:08:28,625 --> 00:08:30,875 - Coraggio ragioniere! - Grazie. 85 00:09:10,375 --> 00:09:13,333 [grida della persone] 86 00:09:15,916 --> 00:09:18,083 Non spinga! 87 00:09:24,041 --> 00:09:25,791 Ma che fate? 88 00:09:25,875 --> 00:09:29,666 - Che è successo? - No, io no! 89 00:09:34,250 --> 00:09:38,000 Chi è stato il primo? Si può sapere? (In coro) È stato lui! 90 00:09:41,166 --> 00:09:45,833 Aspettate, devo andare in ufficio, devo timbrare il cartellino. 91 00:09:46,000 --> 00:09:48,958 Non si può rinviare la discussione? 92 00:10:00,000 --> 00:10:02,250 Sono in ritardo, devo timbrare il cartellino. 93 00:10:02,333 --> 00:10:03,333 - Aspetti. - Come? 94 00:10:03,416 --> 00:10:05,250 Deve firmare che la responsabilità è sua. 95 00:10:05,333 --> 00:10:06,333 - Ha una penna? - No. 96 00:10:06,416 --> 00:10:08,375 - Lei neppure? - No. 97 00:10:08,583 --> 00:10:13,500 Firmo col sangue. Va bene? Arrivederci. 98 00:10:21,708 --> 00:10:25,000 - Avanti Fantozzi, che ce la fa! - Coraggio. 99 00:10:25,083 --> 00:10:26,625 Dai, che è arrivato. 100 00:10:27,666 --> 00:10:30,458 Ancora, Fantozzi! 101 00:10:31,500 --> 00:10:34,166 Dai, l'ultimo sforzo ed è fatta. 102 00:10:37,000 --> 00:10:40,583 Non aiutatelo, se no è squalificato. Deve arrivarci da solo. 103 00:10:40,666 --> 00:10:44,166 - Si alzi che ce la fa! - Non si dia per vinto. 104 00:10:44,833 --> 00:10:46,666 - Su, è quasi arrivato. - Coraggio! - 105 00:10:46,750 --> 00:10:48,458 Forza Fantozzi. 106 00:10:51,833 --> 00:10:57,416 Ci mancano appena 100 metri e poi è arrivato, forza Fantozzi. 107 00:10:58,041 --> 00:11:00,208 Forza Fantozzi! 108 00:11:00,291 --> 00:11:07,291 (in coro urlano) Alé! Alé! Alé! 109 00:11:11,583 --> 00:11:14,916 [suono della campanella d'entrata] 110 00:11:19,500 --> 00:11:23,958 (L'uscita della sera, sembrava la partenza dei 100 metri...) 111 00:11:24,041 --> 00:11:26,208 (..di una finale olimpica.) 112 00:12:04,166 --> 00:12:06,500 [suono della campanella d'uscita] 113 00:12:07,791 --> 00:12:12,708 (La signorina Silvani, era stata eletta per 2 volte Miss 4 piano.) 114 00:12:13,500 --> 00:12:17,500 (Fantozzi la corteggiava disperatamente da 7 anni.) 115 00:12:18,791 --> 00:12:20,083 Fantozzi, ma che fa qui? 116 00:12:20,166 --> 00:12:21,500 - Buongiorno. - Buongiorno. 117 00:12:21,541 --> 00:12:25,666 Devo prendere una pratica della... Signorina Silvani? 118 00:12:25,750 --> 00:12:27,166 Sì? 119 00:12:27,250 --> 00:12:31,500 Io vorrei regalarle un nastro bicolore per la sua calcolatrice. 120 00:12:31,541 --> 00:12:34,583 Io so che qui in ufficio non le danno, e allora... 121 00:12:34,666 --> 00:12:38,875 Che carino. Fantozzi, lei è veramente un angelo. 122 00:12:39,791 --> 00:12:42,583 - Che bel pensiero, grazie. - Signorina Silvani, io... 123 00:12:42,666 --> 00:12:44,833 sempre se la cosa non la disturba, io vorrei... 124 00:12:45,916 --> 00:12:47,875 - Signorina Silvani? - Cosa c'è? 125 00:12:48,041 --> 00:12:49,958 - Buongiorno. - Buongiorno. 126 00:12:50,041 --> 00:12:52,416 Non so se ha visto quanto è bello il sole che si riflette... 127 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Bello. 128 00:12:53,541 --> 00:12:56,083 - Ma va via? - Ho una pratica urgente. 129 00:12:56,166 --> 00:12:57,625 Gliela faccio io. 130 00:12:57,708 --> 00:13:00,208 Devo andare in toilette. 131 00:13:00,291 --> 00:13:02,416 (Ma l'occasione si presentò il giorno del funerale...) 132 00:13:02,500 --> 00:13:05,500 (..della madre del direttore Conte Lamberti.) 133 00:13:05,666 --> 00:13:08,666 (Immaturamente scomparsa all'età di 126 anni. ) 134 00:13:10,916 --> 00:13:13,708 (Fantozzi era nel pallone più completo: mani come due spugne...) 135 00:13:13,791 --> 00:13:16,583 (..salivazione azzerata, manie di persecuzioni e miraggi.) 136 00:13:16,791 --> 00:13:18,250 Signorina? 137 00:13:18,875 --> 00:13:20,875 - Cosa? - Posso accompagnarla? 138 00:13:20,958 --> 00:13:22,333 Grazie, ma ho detto... 139 00:13:22,416 --> 00:13:24,333 al geometra Carboni che tornavo in tram con lui. 140 00:13:24,416 --> 00:13:28,125 - Mi permetto di insistere. - Ma gliel'ho promesso. Mi scusi. 141 00:13:28,208 --> 00:13:33,458 - Io avrei la macchina. - Beh, allora mi accompagna? 142 00:13:33,500 --> 00:13:34,833 Sì. 143 00:13:35,125 --> 00:13:37,291 Ne avremmo dovuto parlare oggi. 144 00:13:37,916 --> 00:13:42,625 Ho un impegno privato molto urgente, quindi non posso. Ma dove va? 145 00:13:43,166 --> 00:13:44,833 Salga, signorina. 146 00:13:44,916 --> 00:13:49,208 - Oh, anche i fiori. Ah! Apra! - Oddio! 147 00:13:49,500 --> 00:13:53,458 Ma Fantozzi, che scherzi sono? Mi vuole tumulare? 148 00:13:53,500 --> 00:13:54,583 Un equivoco. 149 00:13:54,666 --> 00:13:58,000 Un penoso sbaglio, che mi ha portato lontano dalla mia macchina. 150 00:13:58,250 --> 00:14:00,208 - Qual è la sua? - È questa. 151 00:14:00,291 --> 00:14:01,916 Questa baracca? 152 00:14:02,041 --> 00:14:04,458 - Era meglio il carro funebre. Andiamo. - Prego, signorina. 153 00:14:04,541 --> 00:14:05,500 La mano! 154 00:14:08,750 --> 00:14:10,625 - Ma passi dall'altra parte. - Uau? 155 00:14:10,791 --> 00:14:12,083 - Che c'è? - Uh! 156 00:14:12,208 --> 00:14:13,083 A sì: uh, uh! 157 00:14:15,833 --> 00:14:18,875 - Uh, uh? Oh! - Ma che c'è? Va bene, ho capito: yuhu! 158 00:14:20,416 --> 00:14:26,958 - Oh! Si è fatto male? - No, niente, ho solo frantumato il dito. 159 00:14:27,041 --> 00:14:31,750 - Attento che chiudo. - Aspetti, preferisco chiudere io. 160 00:14:40,041 --> 00:14:45,041 Mi scusi, mi sono leggermente schiacciato, leggerissimamente... 161 00:14:45,791 --> 00:14:48,708 - Poteva andare peggio, no? - Molto peggio. 162 00:14:49,958 --> 00:14:54,125 Ha visto la povera contessa? Oggi ci siamo, e domani non ci siamo più. 163 00:14:55,416 --> 00:15:00,291 Chi vuol esser lieto sia, che tanto domani non c'è certezza. 164 00:15:00,583 --> 00:15:04,375 - Che bei versi, sono suoi? - Sì, una mia cosettina giovanile. 165 00:15:05,875 --> 00:15:09,500 Anche poeta? E il significato? 166 00:15:09,541 --> 00:15:13,500 Cogliamo i fiori di questa primavera prima che arrivi l'inverno. 167 00:15:13,750 --> 00:15:16,166 - E quindi... - Dica. 168 00:15:16,250 --> 00:15:18,791 Posso avere l'onore di averla a colazione... 169 00:15:18,875 --> 00:15:21,333 da "Gigi il troione"? Ho già prenotato. 170 00:15:21,708 --> 00:15:28,125 - È un po' tardi, ho già un impegno. - È già occupata. 171 00:15:29,041 --> 00:15:32,666 - Va bene... accetto. - Accetta? 172 00:15:56,250 --> 00:16:02,000 - Ahia! Ohi, ohi! - Siete tre stronzi. 173 00:16:23,000 --> 00:16:24,208 Scendi merdone. 174 00:16:24,541 --> 00:16:28,125 Dai Fantozzi, scenda. Gli faccia vedere chi è! 175 00:16:41,208 --> 00:16:44,500 - Chi è lo stronzo? - Io. Io, io. 176 00:16:50,666 --> 00:16:53,916 - Stia attento a come parla! - Ma faccia qualcosa, ragioniere. 177 00:16:54,000 --> 00:16:58,916 Mi dia tempo. Cosa c'è? Vorrei un momento parlamentare. 178 00:17:01,708 --> 00:17:04,833 - Gli dia un bel pugno. - Lo ridica, se ha coraggio? 179 00:17:04,958 --> 00:17:07,166 Ah, sì? 180 00:17:08,666 --> 00:17:11,500 Guardi che se osa alzare la voce, io... 181 00:17:12,708 --> 00:17:14,875 Chi è? 182 00:17:25,625 --> 00:17:30,583 Mi sembra che abbiamo chiarito tutto, e io andrei. 183 00:17:30,666 --> 00:17:32,375 Ma dove vai? 184 00:17:35,541 --> 00:17:39,125 La mano! La mano, la mano. 185 00:17:39,583 --> 00:17:46,208 Che desiderano ora? No, io non c'entro, è colpa della signorina! 186 00:17:46,291 --> 00:17:48,833 È colpa di quella cretina! 187 00:17:51,916 --> 00:17:55,583 Fai schifo. Tradire una donna. 188 00:17:55,791 --> 00:18:00,583 Lei avrà capito che è stata una tattica per non coinvolgere lei... 189 00:18:00,791 --> 00:18:04,416 in quella che poteva degenerare in una volgare rissa. Lo ha capito? 190 00:18:04,500 --> 00:18:08,541 - Grazie. - Che fa? Signorina? 191 00:18:10,625 --> 00:18:13,250 Signorina, che fa? 192 00:18:13,291 --> 00:18:17,833 - Signorina, e il nostro pranzetto? - Non ho più appetito. 193 00:18:17,916 --> 00:18:20,083 Avevo prenotato. 194 00:18:41,000 --> 00:18:43,416 [rumore di ferraglia] 195 00:18:43,833 --> 00:18:47,166 Scusi? È assicurato lei? 196 00:18:49,583 --> 00:18:52,083 - Pina? - Sì, un momento. 197 00:18:52,166 --> 00:18:55,833 Io volevo solo dirti che tu sei la donna più importante... 198 00:18:55,916 --> 00:18:59,791 - e più bella che abbia mai vis... - Oh, Ugo. 199 00:19:00,708 --> 00:19:02,916 Ma porca... 200 00:19:04,250 --> 00:19:06,458 Buongiorno. 201 00:19:20,375 --> 00:19:22,916 [fischio dal distributore 202 00:19:35,666 --> 00:19:37,833 [fischio dal distributore] 203 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 - Maledetta. - Buongiorno ingegnere. 204 00:19:46,208 --> 00:19:47,416 Come va Fantozzi? 205 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 Ha mica 100 lire? 206 00:19:48,541 --> 00:19:51,541 Buongiorno, direttore. 100 lire? Subito... 207 00:19:52,458 --> 00:19:55,666 Un momento che le ho qui. Eccole qua, sono le ultime. 208 00:19:55,750 --> 00:20:00,708 Però, scusi, ma ho provato prima e non funziona assolutamente. 209 00:20:15,041 --> 00:20:17,958 (In ogni agglomerato umano, c'è sempre la figura funesta...) 210 00:20:18,125 --> 00:20:21,041 (..dell'organizzatore di manifestazioni ricreative.) 211 00:20:21,208 --> 00:20:23,750 (Nella società di Fantozzi, era certo Filini.) 212 00:20:23,875 --> 00:20:26,625 (Ovviamente dell'ufficio sinistri.) Cenone di San Silvestro... 213 00:20:26,708 --> 00:20:30,166 Orchestra di Mario Canello, canta Pasquale Coppola. 214 00:20:30,250 --> 00:20:33,625 È un'organizzazione Filini. Lei deve essere ovviamente dei nostri. 215 00:20:33,708 --> 00:20:36,375 Solo 5.000 lire. - Io questo anno sarei invitato da mio cognato. 216 00:20:36,458 --> 00:20:39,791 L'ho già iscritta io, 5.000 lei e 3.000 la signora. - Bene. 217 00:20:39,916 --> 00:20:45,125 - Albertuccia... Albertina... la bambina. - Mariangela, mia figlia. 218 00:20:45,166 --> 00:20:47,541 Sì, gratis logicamente. Arrivederci, mi raccomando. 219 00:20:47,625 --> 00:20:52,250 (Mai Fantozzi era riuscito a evitare le sue mostruose iniziative...) 220 00:20:52,333 --> 00:20:54,958 (..a cominciare dalla più agghiacciante: ) 221 00:20:55,041 --> 00:20:59,250 (..l'annuale sfida calcistica fra scapoli e ammogliati.) 222 00:20:59,583 --> 00:21:03,291 (Queste partite si svolgono nel più disastrato campetto di periferia.) 223 00:21:03,500 --> 00:21:06,333 (Le formazioni sono sempre molto ridotte: ) 224 00:21:06,458 --> 00:21:11,541 (..per ritardi, defezioni, proibizioni, di madri, spose e medici curanti.) 225 00:21:11,875 --> 00:21:13,958 - Io testa, e tu? - Pari. 226 00:21:16,750 --> 00:21:18,708 - Ecco. - Ma dov'è? 227 00:21:18,833 --> 00:21:23,416 - Fermi. - L'ho vista, eccola lì. 228 00:21:23,458 --> 00:21:25,708 - È qua. - No, è un sasso. 229 00:21:25,791 --> 00:21:27,958 - Non muovete l'acqua. - Piano. 230 00:21:28,916 --> 00:21:31,083 [fischietto dell'arbitro] 231 00:21:32,541 --> 00:21:34,250 - Attento. - Sotto lì. 232 00:21:34,333 --> 00:21:35,583 A me, perito. 233 00:21:35,833 --> 00:21:38,500 - No, nell'acqua. - La tiri fuori, geometra. 234 00:21:39,041 --> 00:21:42,500 - Svelto, svelto. - Ragioniere, passi la palla. 235 00:21:42,583 --> 00:21:44,166 - Lo fermi. Chiuda! - A destra. 236 00:21:44,250 --> 00:21:46,041 - Ma non spinga. - Attenti! 237 00:21:46,916 --> 00:21:51,291 - (in coro) Gol! - Ho fatto gol! 238 00:21:51,375 --> 00:21:53,458 - Ho fatto gol! - Bravo! 239 00:21:53,500 --> 00:21:55,083 Siamo forti. 240 00:21:59,041 --> 00:22:02,833 - Esagerato. - Arbitro? È fallo! 241 00:22:06,333 --> 00:22:10,125 - Dai, battete subito. - Un momento, conta. 242 00:22:14,041 --> 00:22:20,041 [fischio dell'arbitro] 243 00:22:21,708 --> 00:22:24,500 - Attenti. - Dai. - Vado. 244 00:22:25,041 --> 00:22:28,916 [urlo di Fantozzi] 245 00:22:29,541 --> 00:22:33,916 - Il cannoniere, ma chi ce l'ha messo? - Hai due rimbalzi. 246 00:22:34,250 --> 00:22:37,416 Cos'è successo? Cedevo di essere andato sotto un tram. 247 00:22:40,875 --> 00:22:44,791 - Attenti al ragioniere! - Fermalo! - Spingilo! 248 00:22:44,916 --> 00:22:47,500 - Corra perito! - Chiudilo! 249 00:22:47,541 --> 00:22:51,916 - Bravo! - Batto io! - Tutti sotto! 250 00:22:53,583 --> 00:22:56,458 - Attenti alla battuta! - Sotto! Sotto! 251 00:22:56,625 --> 00:23:00,500 Ma guardi che ha fatto! 252 00:23:09,958 --> 00:23:13,666 - Passa la palla. - Non dribbli. - Non si tenga la palla, ragioniere. 253 00:23:16,250 --> 00:23:19,916 - Attenzione. - Angolo! - Angolo. 254 00:23:20,583 --> 00:23:25,625 - Lo batto io!- Forza, muoviti. - Qui, al punto giusto. - Sì. 255 00:23:25,708 --> 00:23:27,875 - Fai a effetto. - La butti sotto.- Lungo! 256 00:23:28,500 --> 00:23:30,625 Mia! Mia! 257 00:23:33,750 --> 00:23:38,333 Ma dov'è la palla? - L'ha battuta lui. - L'ha battuta lei? - Sì. 258 00:23:38,375 --> 00:23:41,958 - Ma se dovevo batterla io? - Beh, ho tentato la sorpresa. 259 00:23:42,250 --> 00:23:45,083 Via! Via! Via! 260 00:23:46,208 --> 00:23:51,541 Portiere! - Dov'è? (in coro) Gol! 261 00:23:52,625 --> 00:23:56,708 Cacciatelo via! 262 00:23:57,333 --> 00:24:00,750 Non è colpa mia. - Sì, due volte: prima di destro e poi di testa. 263 00:24:00,875 --> 00:24:03,958 Lei con l'occhio mi ha fatto capire che... - Non gioco più. 264 00:24:04,041 --> 00:24:06,291 - Avvocato, lei ha chiamato... - Via, se ne vada! 265 00:24:07,291 --> 00:24:11,500 - Palla! - Forza ragioniere! 266 00:24:13,125 --> 00:24:15,791 - Mia! Mia! - Fermatelo! 267 00:24:17,500 --> 00:24:19,375 (Verso il dodicesimo del primo tempo...) 268 00:24:19,458 --> 00:24:23,166 (..cominciano i primi sintomi di collassi cardiocircolatori.) 269 00:24:23,583 --> 00:24:26,416 (E implacabilmente si presenta sul campo di gioco...) 270 00:24:26,708 --> 00:24:31,083 (..il nuvolone da impiegati. Ogni impiegato ha la sua nuvola.) 271 00:24:31,416 --> 00:24:34,625 (Sono nuvole maligne che stanno in agguato anche 14 mesi.) 272 00:24:34,708 --> 00:24:38,083 (Ma quando vedono che il loro uomo è in ferie o in vacanza...) 273 00:24:38,166 --> 00:24:42,916 (..gli scaricano sulla testa litri di pioggia fitta e gelata.) 274 00:24:49,791 --> 00:24:51,958 - Palo! - Fermi! Fermi! 275 00:24:56,833 --> 00:24:59,625 - C'entra! - Provi a rana! 276 00:24:59,708 --> 00:25:01,875 Lasci, vado io! 277 00:25:04,833 --> 00:25:07,791 - La palla. - Tirala! 278 00:25:11,125 --> 00:25:13,291 Tira! Tira! 279 00:25:17,541 --> 00:25:19,708 - Ma è una palla altissima. - È impregnata d'acqua. 280 00:25:20,125 --> 00:25:22,833 - La respingo io di testa! - È sicuro? - Sicuriss... 281 00:25:24,000 --> 00:25:27,375 (Quando Fantozzi vede San Pietro sulla traversa della porta...) 282 00:25:27,791 --> 00:25:30,250 (..è segno che la tragedia sta finalmente per finire.) 283 00:25:30,416 --> 00:25:33,250 Non rimbalza, guardi! Non rimbalza più. 284 00:25:33,416 --> 00:25:35,708 - Non rimbalza più. - Sospesa la partita, tutti a casa! 285 00:25:36,000 --> 00:25:42,416 (L'anno scorso vinsero gli sposati per 3 infarti a 2 annegati.) 286 00:25:44,500 --> 00:25:46,791 (Fantozzi era la vittima preferita di Filini.) 287 00:25:46,875 --> 00:25:51,208 (Una volta lo convinse a comprare in società una barca.) 288 00:25:51,916 --> 00:25:56,041 (Otto chili di cambiali che li avrebbero perseguitati fino al 1984) 289 00:25:56,250 --> 00:26:00,875 (Braccati dalla solita nuvola, partirono in una splendida giornata) 290 00:26:09,583 --> 00:26:14,666 [dialoghi in francese] 291 00:26:16,041 --> 00:26:19,333 È la bambola che... - Vuole che pulisca? - Tolga quelle mani! 292 00:26:20,125 --> 00:26:22,291 - Ci vede? - Sì. 293 00:26:23,958 --> 00:26:29,833 Io mi terrei più sulla destra. No, sulla sinistra. - Ci vedo benissimo. 294 00:26:31,500 --> 00:26:35,458 Freni. Freni! [in francese] Che cos'è? 295 00:26:35,500 --> 00:26:40,750 Ma che è successo? Arrestateli quei disgraziati! 296 00:26:42,000 --> 00:26:45,833 [in francese] Sono desolato signor Ministro del Petrolio. 297 00:26:45,916 --> 00:26:50,125 Venite fuori tutti e due. Venga con noi, si accomodi. - Mi scusi. 298 00:26:50,208 --> 00:26:51,958 - Non faccia storie. - Ragioniere Fantozzi? 299 00:26:52,083 --> 00:26:53,250 Venga con noi. 300 00:26:53,333 --> 00:26:55,583 Ragioniere Fantozzi. È una cosa deplorevole. Sì. 301 00:26:55,708 --> 00:26:57,375 [in francese] È tutto bagnato. 302 00:26:57,458 --> 00:27:01,291 Ma era lui che guidava, io non c'entro. Fantozzi, glielo dica lei. 303 00:27:01,375 --> 00:27:03,541 Sì l'ho detto, ma come... 304 00:27:06,958 --> 00:27:11,291 - (cento nerbate ciascuno.) - Il verbale non ce lo hanno fatto. 305 00:27:11,375 --> 00:27:15,541 Siamo stati fortunati.(A causa di questo umiliante contrattempo...) 306 00:27:15,625 --> 00:27:18,750 (..arrivarono al campeggio del lago che era già notte fonda.) 307 00:27:19,125 --> 00:27:24,291 - Ha visto che meraviglia? - Ma qui è il paradiso terrestre. 308 00:27:24,375 --> 00:27:28,791 - Piantiamo la tenda, ragioniere? - Sì, pronti! 309 00:27:31,958 --> 00:27:36,208 Dove la piantiamo? - Io direi qui, scarichiamo qui. - Qui? - Sì. 310 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 Stia attento. Ecco. 311 00:27:40,166 --> 00:27:44,958 (tedesco)Italiani, sempre rumore! Sempre cantare chitarra e mandolino! 312 00:27:45,041 --> 00:27:49,583 Silenzio! Qui si dorme, se no vi facciamo espellere dal camping! 313 00:27:49,708 --> 00:27:52,875 (accento tedesco) Noi tedeschi, non italiano e mandolino! - Zitto. 314 00:27:53,416 --> 00:27:58,291 La smetta con quel mandolino, altrimenti ci cacciano. - Va bene. 315 00:27:59,208 --> 00:28:02,666 [a bassa voce] Prima cosa. - È? Prima cosa piantare i picchetti. 316 00:28:02,875 --> 00:28:05,500 - I picchetti? Li vado a prendere. - Bene. 317 00:28:11,958 --> 00:28:14,125 [rumore di lamiera] 318 00:28:16,458 --> 00:28:20,541 - Piano. Li appoggi piano. - Sì, piano. 319 00:28:21,791 --> 00:28:26,708 - Mi passi il martello. - Batto io? - No, lei regga il picchetto. 320 00:28:26,791 --> 00:28:29,583 - Però, mi raccomando, stia attento. - Non si preoccupi. 321 00:28:34,250 --> 00:28:36,833 [urlo soffocato] 322 00:29:07,083 --> 00:29:14,083 [urlo di dolore] 323 00:29:26,583 --> 00:29:32,416 Abbia pazienza, stia attento per favore. Maledizione, che male. 324 00:29:32,666 --> 00:29:35,708 Mi ha quasi sfasciato una mano. Guardi qui. 325 00:29:36,291 --> 00:29:39,458 [urlo soffocato] 326 00:29:49,208 --> 00:29:56,208 [urlo di dolore di Fantozzi] 327 00:30:01,625 --> 00:30:08,625 [dialoghi in tedesco] 328 00:30:11,958 --> 00:30:14,500 Ancora, su, forza! 329 00:30:14,875 --> 00:30:21,875 [dialoghi in tedesco] 330 00:30:43,125 --> 00:30:45,291 Alt! 331 00:30:46,166 --> 00:30:48,333 Oddio! 332 00:30:52,583 --> 00:30:54,708 - Vado? - Vadi. 333 00:30:54,791 --> 00:30:58,250 [risata dei tedeschi] 334 00:30:58,708 --> 00:31:01,583 - Vorrei provare io. - Sì, venga a bordo. 335 00:31:05,000 --> 00:31:07,958 - Vede, basta tirare la cordina. - Sì. 336 00:31:08,083 --> 00:31:09,500 - Vado? - Vadi! 337 00:31:14,791 --> 00:31:16,625 - Sembra tutto a posto. - Perfetto. 338 00:31:17,208 --> 00:31:18,833 - Proviamolo. Vado? - Vadi. 339 00:31:18,916 --> 00:31:21,125 Si è acceso! 340 00:31:26,833 --> 00:31:32,458 - Non lo ha mica lasciato spegnere, vero? - Volutamente, odio i motori. 341 00:31:34,416 --> 00:31:35,958 Preferisco la vela. 342 00:31:36,041 --> 00:31:39,041 Ma come, se non l'ha comprata per taccagneria? 343 00:31:40,125 --> 00:31:46,333 Sì, ce ne faremo una, con quella bandiera, e il palo come albero. 344 00:31:48,458 --> 00:31:50,750 - È entrato? - Sì, completamente. 345 00:31:52,541 --> 00:31:56,250 - Bene, abbiamo il vento da est. - No, da ovest. - Est. - Ovest. 346 00:31:56,333 --> 00:31:58,666 - Guardi che veramente è da est. - Scusi se insisto. 347 00:32:00,291 --> 00:32:01,916 Vado? - Vadi. 348 00:32:02,333 --> 00:32:06,625 (Noleggiarono a un prezzo osceno, un barcone a remi.) 349 00:32:07,166 --> 00:32:09,291 (Due tonnellate di stazza.) 350 00:32:09,375 --> 00:32:12,458 - Aspetti. - Così no, ragioniere. 351 00:32:12,541 --> 00:32:17,958 - Non tiri. - Non tiro. - Mi lasci passare sotto al braccio. 352 00:32:18,375 --> 00:32:20,083 Stia fermo, ecco che passo. 353 00:32:20,166 --> 00:32:22,708 - Dove va? - Non si preoccupi, calma. 354 00:32:22,791 --> 00:32:29,625 - In questi casi calma assoluta. - Senta? Scusi? - Come dice? 355 00:32:33,041 --> 00:32:36,541 Scusi, ragioniere Filini? Torni qua. - Cosa? 356 00:32:36,833 --> 00:32:43,291 Torni qua. - Cosa? Sì, torno qua. Rischiamo di fare un garbuglino. 357 00:32:43,833 --> 00:32:47,583 - Mi segua, si chini. - Sì. - Così, giù. - Giù. 358 00:32:47,791 --> 00:32:53,125 Mi sono ingarbugliato.- No, metta la gamba dietro la nuca, così. 359 00:32:56,416 --> 00:33:02,958 [lamenti] 360 00:33:03,208 --> 00:33:05,833 - Non ce la faccio più., - Nemmeno io. 361 00:33:05,916 --> 00:33:08,458 Non resisto, mi sembra di impazzire. 362 00:33:09,416 --> 00:33:13,500 È sicuro di non aver portato il termos dell'acqua? - Io? 363 00:33:14,291 --> 00:33:18,500 - Lo doveva portare lei. - No, ha detto che lo portava lei. 364 00:33:18,583 --> 00:33:21,500 - Lei. - No, guardi che lei si è impegnato. 365 00:33:22,416 --> 00:33:25,833 La... la... la nuvola. 366 00:33:26,166 --> 00:33:29,708 - La nuvola da impiegati! - La nostra nuvoletta. 367 00:33:29,791 --> 00:33:32,708 - Eccola, evviva la nuvola! - Qui! 368 00:33:32,791 --> 00:33:35,500 Vieni qua sopra, ferma! 369 00:33:35,625 --> 00:33:37,583 - Piovi. - Piova. 370 00:33:40,458 --> 00:33:43,375 - Acqua! - Acqua! 371 00:33:44,458 --> 00:33:47,041 - Cosa fa? Dove va? - No, qua! Qua! 372 00:33:47,125 --> 00:33:50,166 - Dove va? - Ma no! No! 373 00:33:58,625 --> 00:34:00,833 (Alle tre del pomeriggio...) 374 00:34:01,083 --> 00:34:04,208 (..Filini cominciò a sentire le sirene come Ulisse.) 375 00:34:04,583 --> 00:34:07,333 Filini! 376 00:34:07,416 --> 00:34:09,708 Ragioniere Filini! 377 00:34:10,208 --> 00:34:15,500 - Come sei bello! - Quanto ci piaci! 378 00:34:15,833 --> 00:34:17,583 Vieni con noi! 379 00:34:17,666 --> 00:34:22,916 (Fantozzi, invece si mantenne fedele al suo stile.) 380 00:34:23,208 --> 00:34:26,250 (Allucinazioni a sfondo mistico.) 381 00:34:35,875 --> 00:34:36,916 Avete pesce? 382 00:34:36,958 --> 00:34:39,750 - Non abbiamo pescato. - Avete pane? 383 00:34:39,875 --> 00:34:41,583 No, doveva portarlo lui. 384 00:34:41,666 --> 00:34:44,875 - No, lui. - Allora che vi moltiplico io? 385 00:35:04,166 --> 00:35:07,541 (La vigilia di Natale, nell'olimpo del diciottesimo piano...) 386 00:35:07,833 --> 00:35:12,250 (..i mega direttori si scambiano doni faraonici.) 387 00:35:12,333 --> 00:35:16,125 (Panettoni d'oro con zaffiri e ametista al posto di canditi.) 388 00:35:16,291 --> 00:35:20,000 (E brindano con champagne riserva 1612.) 389 00:35:20,875 --> 00:35:24,458 - Signori, vogliamo andare al bar? - Sì. 390 00:35:25,458 --> 00:35:26,708 Ci sono i bambini. 391 00:35:26,791 --> 00:35:29,791 - Fateli entrare. - Va bene. Il primo. 392 00:35:35,166 --> 00:35:40,250 "Gioite tutti, Gesù è nato. E tanti auguri al consigliere delegato." 393 00:35:41,208 --> 00:35:44,458 (tutti in coro) Bene! Bravo! 394 00:35:45,791 --> 00:35:50,250 - Per te bambino, con tanti auguri. - (in coro) Auguri. 395 00:35:50,291 --> 00:35:51,875 - "Fiori..." - "Con i petali a "colori." 396 00:35:51,958 --> 00:35:53,250 "Con i petali a colori." 397 00:35:53,333 --> 00:35:57,250 - "Ma a cambiarli con i frutti..." - Avanti. 398 00:35:57,333 --> 00:35:58,708 - Sì. - Vai. 399 00:36:06,000 --> 00:36:11,500 "Un ciliegio grande e bello, disse a un piccolo alberello:" 400 00:36:11,833 --> 00:36:16,916 "sì, sei bravo, hai messo i fiori, con i petali a colori." 401 00:36:17,083 --> 00:36:21,041 "Ma cambiarli con i frutti alberello non saprai."- Da dove è scappata? 402 00:36:21,125 --> 00:36:25,416 (risata di tutti) 403 00:36:25,500 --> 00:36:28,625 - Roba da giardino zoologico. - Però è ammaestrata bene. 404 00:36:28,708 --> 00:36:31,916 Ma scegliamoli questi bambini, io sono impressionabile. 405 00:36:32,000 --> 00:36:34,916 È la figlia del ragioniere "Scimpanzetti". 406 00:36:35,416 --> 00:36:37,958 O del cavalier "Gorilli". 407 00:36:40,291 --> 00:36:45,666 - Cita ti piace la banana? - Cita, fai un salto mortale. - No. 408 00:36:47,791 --> 00:36:50,250 - C'è il padre. - Il padre? E chi è? 409 00:37:09,250 --> 00:37:13,750 Comunque, a tutti loro i miei più servili auguri di Buon Natale... 410 00:37:14,041 --> 00:37:16,291 e uno spettabile Anno Nuovo. 411 00:37:16,666 --> 00:37:18,833 Andiamo tesoro. 412 00:37:23,458 --> 00:37:25,583 Allaccialo bene perché fa molto freddo. 413 00:37:25,916 --> 00:37:29,250 - Papà? - È? - Perché mi chiamavano "cita"? 414 00:37:29,333 --> 00:37:32,375 - Ma chi? - Chi è "cita"? 415 00:37:33,375 --> 00:37:37,958 È "Cita Hayworth", una famosissima attrice americana. 416 00:37:38,250 --> 00:37:41,416 Bellissima, era la più bella di tutte. 417 00:37:42,083 --> 00:37:48,791 Però, sai cosa ti dico? Che tu sei molto più bella di lei. 418 00:37:50,666 --> 00:37:52,875 Forse. 419 00:38:26,416 --> 00:38:30,416 - Auguri. - Auguri! - Buon Anno. - Auguri. 420 00:38:32,541 --> 00:38:34,708 Ehi! 421 00:38:34,791 --> 00:38:37,458 Andiamo lì! Buonasera. 422 00:38:38,708 --> 00:38:41,791 - Signorina Silvani, Buon Anno. - Grazie. 423 00:38:41,916 --> 00:38:43,500 - Come stai? - Ahia. 424 00:38:43,541 --> 00:38:45,250 Carboni, conosce mia moglie? 425 00:38:45,333 --> 00:38:47,375 - Piacere. - Tu siediti qua... 426 00:38:47,750 --> 00:38:50,500 No, Mariangela la voglio qua vicino a me. 427 00:38:50,708 --> 00:38:53,291 Ragioniere Fantozzi, cosa fa? Voi non siete qui. 428 00:38:53,375 --> 00:38:56,708 - Voi siete assegnati al tavolo 22. - Carboni, per favore. 429 00:38:56,958 --> 00:38:59,416 - Glielo dica lei. - A dopo! - Ciao! 430 00:38:59,750 --> 00:39:01,916 Eccomi. 431 00:39:11,041 --> 00:39:15,541 Bella. - Dopo ci... eventualmente al brindisi... dopo. 432 00:39:15,625 --> 00:39:18,833 - Un brindisi. - Facciamo un brindisi? Attento. 433 00:39:20,375 --> 00:39:22,750 - Brrr! - Fa freddo, vero? 434 00:39:23,333 --> 00:39:25,916 - Tu non hai freddo? - Un po' freschino. 435 00:39:27,666 --> 00:39:31,125 No Mariangela, toglitela che diventi brutta. 436 00:39:51,541 --> 00:39:58,541 (dialogo non udibile) 437 00:40:09,833 --> 00:40:13,500 Scusi? Ah, non la cambia? 438 00:40:15,458 --> 00:40:17,708 Ritmo! Ritmo! Che finiamo prima. 439 00:40:21,041 --> 00:40:23,208 Ehi là! 440 00:40:27,083 --> 00:40:31,375 - I tortellini! - Bene. - I tortellini con la panna. 441 00:40:31,458 --> 00:40:33,791 - Tortellini? - Sì. 442 00:40:40,500 --> 00:40:42,041 - Ti piacciono? - Sì, molto. 443 00:40:42,125 --> 00:40:44,250 Altri due? - No basta, grazie. 444 00:40:52,875 --> 00:40:56,125 - Ci metta un po' di sale, ci vuole. - Grazie. 445 00:41:06,666 --> 00:41:09,958 - Lo zampone con le lenticchie! - Mi piace tanto lo zampone! 446 00:41:16,083 --> 00:41:18,250 Non è niente! 447 00:41:18,583 --> 00:41:20,791 Sono cose che succedono. 448 00:41:20,958 --> 00:41:23,125 Portano fortuna. 449 00:41:24,625 --> 00:41:28,500 Ragioniere, sono soldi! 450 00:41:28,541 --> 00:41:32,583 Allegria ragioniere! Allegria per tutto l'anno! 451 00:41:40,083 --> 00:41:44,958 Ragioniere, c'è la macedonia con la panna. - A me piace tanto. 452 00:41:52,166 --> 00:41:54,333 Basta. 453 00:41:54,666 --> 00:41:56,833 Un momento. 454 00:42:34,958 --> 00:42:37,208 (Alle 10 e 30 scarse, finita la cena... 455 00:42:37,458 --> 00:42:40,583 (..il maestro Canello, che aveva un'altra cena con veglione...) 456 00:42:40,833 --> 00:42:44,250 (Barò bassamente annunciando al microfono: ) 457 00:42:44,958 --> 00:42:48,333 Attenzione! Mancano 3 minuti a mezzanotte! 458 00:42:48,416 --> 00:42:51,541 Rimettete gli orologi! Preparate lo spumante! 459 00:42:52,083 --> 00:42:56,125 - Aspettate. - Meno nove, otto, sette, sei... 460 00:42:56,208 --> 00:43:01,583 cinque, quattro, tre, due, uno... 461 00:43:02,333 --> 00:43:06,416 Auguri! Auguri! Buon Anno! 462 00:43:09,291 --> 00:43:11,708 Auguri! Buon Anno! 463 00:43:14,666 --> 00:43:19,500 - Auguri! - Allora, chi mi da' un bacio? 464 00:43:19,541 --> 00:43:21,750 Io! Un bacio. 465 00:43:32,125 --> 00:43:36,291 Fantozzi? Ma dov'era? È tutta la sera che la cerco. 466 00:43:36,375 --> 00:43:42,791 Facciamo un brindisi? Buon Anno! Auguri a tutti! 467 00:43:48,125 --> 00:43:50,458 Auguri, Buon Anno! 468 00:43:50,583 --> 00:43:52,750 Auguri! Auguri! 469 00:43:59,500 --> 00:44:03,166 Nannì Nannì 470 00:44:17,916 --> 00:44:20,083 Auguri! 471 00:44:20,791 --> 00:44:22,958 Buon Anno! 472 00:44:48,833 --> 00:44:51,000 Ugo? 473 00:44:53,291 --> 00:44:56,666 Ragioniere, si è fatto male? Non mi rovini la serata, per favore. 474 00:44:57,500 --> 00:44:59,500 - Non mi sono fatto niente. - Niente? 475 00:44:59,583 --> 00:45:01,291 Meno male. - Solo un po'... 476 00:45:01,375 --> 00:45:02,708 - Niente? - Non si è fatto niente. 477 00:45:02,791 --> 00:45:04,375 E allora allegria! 478 00:45:05,666 --> 00:45:08,458 Musica! Evviva! 479 00:45:27,833 --> 00:45:30,750 (All'una e trenta, ora illegale del maestro Canello...) 480 00:45:30,958 --> 00:45:35,500 (..vale a dire la mezzanotte reale, la città festeggiò l'anno nuovo.) 481 00:45:41,166 --> 00:45:42,375 Ma io faccio l'una e mezza. 482 00:45:42,458 --> 00:45:44,500 Ma è adesso mezzanotte, allora ci hanno.. 483 00:45:44,583 --> 00:45:48,291 - È lo stesso! Allegria! - Auguri! Evviva! 484 00:45:48,375 --> 00:45:52,083 Andiamo tutti a casa mia, ho una bottiglia nuova di Brunello! 485 00:45:52,708 --> 00:45:57,375 - Tutti a casa Fantozzi! - Auguri! Ahia! 486 00:45:57,458 --> 00:46:02,833 Buon Anno! - Chi viene nella mia macchina? Ho 7 posti liberi! 487 00:46:03,583 --> 00:46:04,916 Attenti sotto! 488 00:46:05,000 --> 00:46:07,041 Buttate! Anno Nuovo, roba nuova! 489 00:46:07,125 --> 00:46:09,083 - Attenti alla testa! - Buon Anno! 490 00:46:22,333 --> 00:46:25,583 Beh, io quasi quasi la lascio parcheggiata qui. 491 00:46:28,791 --> 00:46:32,166 (Un fatto nuovo nella ditta, il feroce cavaliere Cappellani...) 492 00:46:32,333 --> 00:46:35,500 (..era stato eletto all'ufficio raccomandazioni e promozioni.) 493 00:46:35,791 --> 00:46:40,416 Allora, al lavoro. Chi non scatta, niente scatti! 494 00:46:40,833 --> 00:46:44,166 Ve lo dice uno che viene dalla gavetta e che si è fatto "un mazzo". 495 00:46:44,500 --> 00:46:47,875 (Aveva fatto mettere nell'atrio la statua di sua madre Teresa...) 496 00:46:48,083 --> 00:46:49,708 (..a cui era molto affezionato.) 497 00:46:50,041 --> 00:46:53,791 (E pretendeva che tutti, entrando e uscendo, le rendessero omaggio.) 498 00:46:57,208 --> 00:46:59,375 (rumore metallico) 499 00:47:01,041 --> 00:47:03,333 - Serve qualcosa? - No. 500 00:47:10,583 --> 00:47:12,375 Buon appetito, signorina Silvani. 501 00:47:12,458 --> 00:47:14,416 - Grazie. - Mi siedo vicino a lei. 502 00:47:15,208 --> 00:47:17,500 - Certo, si accomodi. - Grazie. 503 00:47:19,791 --> 00:47:24,583 È occupato? - Sì. - Allora mi siedo qua. - Anche questo... 504 00:47:25,333 --> 00:47:29,083 e pure questo. - Tutti e due? Tutti e due occupati. 505 00:47:29,166 --> 00:47:32,583 Un po' di vino? - Grazie, acqua e vino. - L'acqua la avvilisce. 506 00:47:32,958 --> 00:47:35,500 Venga Fantozzi, le ho tenuto il posto. - Grazie. 507 00:47:35,625 --> 00:47:38,750 Dunque gli dico: B 12, e lui mi risponde: acqua. 508 00:47:38,833 --> 00:47:42,500 Allora dico: 12 B, colpito un incrociatore. - Scusi... 509 00:47:42,583 --> 00:47:45,041 se la interrompo. - Prego. - Avete preso anche voi la pasta e fagioli? 510 00:47:45,125 --> 00:47:48,291 No, ho preso il vitello. - Io ho il pallino della pasta e fagioli. 511 00:47:48,375 --> 00:47:52,541 - A proposito, la sapete al novità? - No. - No. - Pare che Cappellani... 512 00:47:52,625 --> 00:47:57,833 abbia la mania del biliardo. Buongiorno e buon appetito! 513 00:47:59,666 --> 00:48:03,083 Sapete la novità? - Lo sa che Cappellani ha la mania del biliardo? 514 00:48:03,458 --> 00:48:06,083 Ma scusi, lo dice a me? Ma se l'ho scoperto io? 515 00:48:07,625 --> 00:48:11,666 So di uno, all'ufficio contabilità, il ragioniere Vitti... - Lo conosco. 516 00:48:11,791 --> 00:48:14,666 Sette partite perdute, due scatti. 517 00:48:15,583 --> 00:48:17,750 Due scatti? 518 00:48:21,958 --> 00:48:24,125 Buongiorno. 519 00:48:24,833 --> 00:48:26,958 (rumore metallico) 520 00:48:30,541 --> 00:48:33,791 - Ha bisogno di qualcosa? - No, no. 521 00:48:35,625 --> 00:48:41,500 Ohi! Ohi! Ahia. Ohi. 522 00:48:41,583 --> 00:48:43,250 Buongiorno direttore. 523 00:48:43,333 --> 00:48:46,500 Ehi! - Guardi che c'è la luce rossa. 524 00:48:47,833 --> 00:48:52,041 Non per me. Cappellani carissimo! 525 00:48:52,875 --> 00:48:55,250 Ma dov'è il sonnifero che non riesco a dormire? 526 00:48:55,333 --> 00:48:58,333 È qui Ugo, tieni. - Da usciere lo hanno passato funzionario. 527 00:48:58,541 --> 00:49:01,125 E Carboni, che è stato campione di carambola? 528 00:49:01,250 --> 00:49:05,416 Quell'imbecille maledetto, a furia di perdere partite... 529 00:49:06,083 --> 00:49:09,291 37 di seguito, è diventato assistente al Soglio. 530 00:49:09,375 --> 00:49:11,750 E può entrare anche nell'ufficio di Cappellani anche col rosso. 531 00:49:12,000 --> 00:49:14,416 Maledetto! 532 00:49:21,250 --> 00:49:23,708 Ugo? Senti... 533 00:49:24,750 --> 00:49:29,541 non potresti perdere anche tu qualche partita? - Mai. 534 00:49:30,291 --> 00:49:35,958 Mai! Piuttosto preferisco fare la fame, mangiare pane e cipolla. 535 00:49:36,833 --> 00:49:40,708 A parte, che non ho mai toccato una stecca da biliardo in vita mia. 536 00:49:40,791 --> 00:49:43,833 - Ho la mia dignità. - Hai ragione. 537 00:49:44,416 --> 00:49:48,166 E poi, non oserei neppure più guardarti in faccia. 538 00:49:52,250 --> 00:49:56,250 Più a destra, si abbassi. Più su. Su il culo! 539 00:49:56,541 --> 00:50:01,958 La stecca deve stare giù. Aspetti, ora le faccio vedere io. - Sì. 540 00:50:02,166 --> 00:50:06,166 Guardi, prende la stecca e la mette in questa posizione e poi subito... 541 00:50:06,250 --> 00:50:09,333 secco! Che è successo? Che è? 542 00:50:09,583 --> 00:50:14,083 Non faccia la commedia! Giù, abbassi quella stecca. Più in là! 543 00:50:14,166 --> 00:50:20,041 Su il sedere. No, troppo. Su la testa, eretto ma sciolto. Sì, così. 544 00:50:20,166 --> 00:50:25,416 E adesso ancora un po' più in là, a destra. Dritta quella schiena! 545 00:50:25,541 --> 00:50:30,416 - Qua deve battere. - E adesso tiri. Forza! 546 00:50:32,083 --> 00:50:34,250 Che cosa ha fatto lei? 547 00:50:34,708 --> 00:50:36,500 - Cosa nasconde? - Un dente. 548 00:50:36,583 --> 00:50:38,125 - Un dente? - Un incisivo. 549 00:50:38,208 --> 00:50:39,333 Un incisivo? - Inferiore. 550 00:50:39,416 --> 00:50:41,166 E cosa ne ha fatto dei birilli? 551 00:50:41,916 --> 00:50:47,708 - I birilli sono... li ho bevuti. - Benissimo, adesso li mangia. 552 00:50:47,958 --> 00:50:50,875 Così impara a berli. - Sono le 3 e 30, io non mangio mai fuori pasto. 553 00:50:50,958 --> 00:50:54,791 Mangi i birilli. - La dispiace se mangio solo il rosso? 554 00:50:54,958 --> 00:50:56,791 - Tutti! - È per la dieta. 555 00:50:56,875 --> 00:50:58,500 - Tutti. - Tutti. 556 00:51:01,666 --> 00:51:05,041 A me basterebbe imparare a perdere, non a vincere. Perché io... 557 00:51:05,125 --> 00:51:08,833 Con me si diventa campioni o niente. Punizione. 558 00:51:10,708 --> 00:51:15,416 I dorsi. - Ma i dorsi me li ha già fatti l'altra notte. - I dorsi! 559 00:51:19,458 --> 00:51:21,583 (gridolino di dolore) 560 00:51:24,375 --> 00:51:28,750 La lezione è finita, ripassi sul manuale. A domani notte. 561 00:51:28,875 --> 00:51:30,708 Non potrei venire verso l'una? 562 00:51:30,791 --> 00:51:33,166 - Alle 2 e mezzo. - Alle 2 e mezzo. 563 00:51:33,958 --> 00:51:38,125 (Il maestro di biliardo, trovato da Fantozzi grazie a un metronotte... 564 00:51:38,291 --> 00:51:41,041 (..era un nottambulo inguaribile.) 565 00:51:41,125 --> 00:51:43,875 (Per giustificare quelle sue uscite notturne...) 566 00:51:43,958 --> 00:51:47,625 (..piuttosto che confessare alla moglie la vergognosa verità...) 567 00:51:47,875 --> 00:51:52,708 (..Fantozzi aveva preferito simulare una relazione extraconiugale.) 568 00:51:56,458 --> 00:52:02,333 (Per dare una parvenza di verità alla cosa, lasciava prove ovunque.) 569 00:52:13,625 --> 00:52:15,833 (Finché, una notte...) 570 00:52:17,375 --> 00:52:23,291 Maria, dimmi che Il mio amore sei tu 571 00:52:23,375 --> 00:52:28,291 Gli occhi tuoi belli brillano 572 00:52:28,375 --> 00:52:32,000 Dimmi che illusione non è... 573 00:52:32,875 --> 00:52:36,500 Mi tradisci? Sì. È la vita. 574 00:52:48,125 --> 00:52:50,125 Guarda che ho separato i lett... 575 00:52:50,208 --> 00:52:52,000 (tonfo) 576 00:52:52,625 --> 00:52:55,708 Parlami d'amore... 577 00:53:00,916 --> 00:53:02,541 Serve qualcosa? 578 00:53:03,000 --> 00:53:05,750 - No. Questa volta sono stato molto attento. 579 00:53:05,833 --> 00:53:08,208 Le altre volte, invece davo un... Ahia! 580 00:53:09,625 --> 00:53:16,458 Puttana! Puttana! Vecchia stronza! Ti faccio vedere io! 581 00:53:16,541 --> 00:53:19,041 Adesso ti faccio vedere io se... 582 00:53:19,750 --> 00:53:25,833 Sto pulendo, pulisco bene. Ha visto come era sporca? Molto sporca. 583 00:53:40,791 --> 00:53:44,000 Quando diceva: puttana e vecchia stronza, lei alludeva a sua moglie? 584 00:53:44,375 --> 00:53:48,125 Sì, come ha fatto a indovinare? Io tutti i giorni... 585 00:53:48,208 --> 00:53:51,416 È vero, tutti i giorni all'entrata e all'uscita... 586 00:53:51,458 --> 00:53:55,416 lui dice a sua moglie: vecchia stronza e... - Puttana! - Puttana. 587 00:53:57,291 --> 00:54:01,041 - Lei gioca a stecca? - Io? Io sì. 588 00:54:02,000 --> 00:54:04,166 Sabato sera a casa mia. 589 00:54:05,125 --> 00:54:10,541 Tutti! - E un "bel direttore". (in coro) Bel direttore. 590 00:54:10,625 --> 00:54:13,375 - Sì, una meravigliosa persona. - È un santo lei! - Un apostolo. 591 00:54:13,458 --> 00:54:16,125 - Evviva il nostro direttore. - Evviva! - Evviva! 592 00:54:16,791 --> 00:54:23,791 [dialoghi non udibili] 593 00:54:34,375 --> 00:54:36,541 Ciao, Diego. 594 00:54:37,416 --> 00:54:44,083 Beviamo un calice alla salute del vincitore. (In coro) A lei! 595 00:54:44,250 --> 00:54:48,333 Basta bere! Adesso si gioca. Fantocci! Dov'è il Fantocci? 596 00:54:48,708 --> 00:54:53,708 Fantozzi? - Cercatelo! - Ugo, ti sta chiamando. - Fantocci! 597 00:54:54,958 --> 00:54:59,958 Oh! Eccolo qua. Ha paura? Animo! Animo! 598 00:55:00,958 --> 00:55:01,958 È pronto? 599 00:55:02,041 --> 00:55:03,833 - Io sì. - Mammina. 600 00:55:03,916 --> 00:55:08,041 - Andiamo. - Fate passare. Voi, fate largo. 601 00:55:24,875 --> 00:55:29,958 Coraggio Ugo, lo fai per me e per Mariangela. - Non ti preoccupare. 602 00:55:30,875 --> 00:55:32,375 È una bella mamma. 603 00:55:32,458 --> 00:55:35,583 - Grazie. - Sì, va bene. Si sieda. 604 00:55:36,000 --> 00:55:39,333 Lei. - Filini, ragionier Renzo, ufficio sinistri. 605 00:55:39,666 --> 00:55:40,958 - Ragioniere? - Sì. 606 00:55:41,041 --> 00:55:43,416 Segnare i punti. Stecche! 607 00:55:44,083 --> 00:55:47,333 - Grazie, molto gentile. - E allora? - Sono molto contento. 608 00:55:47,416 --> 00:55:50,166 - Che vinca il migliore. - Certo. - Cioè, io! (Risata di gruppo) 609 00:55:55,041 --> 00:55:59,500 - Prego. - No, grazie. - Prego. - Non mi piacciono. - Prego! 610 00:56:00,000 --> 00:56:02,625 Se insiste io mangio questo. 611 00:56:03,333 --> 00:56:05,791 Ma cosa fa? Mangia il gessetto? 612 00:56:09,041 --> 00:56:13,458 - Tenga. - Aspetti un momento. 613 00:56:16,041 --> 00:56:19,208 - Anche questo? - Ma cosa fa? 614 00:56:20,625 --> 00:56:26,333 - Ah ecco qui, la sinistra... - Non faccia il buffone, dia qua. 615 00:56:27,125 --> 00:56:29,291 E tiri, cretino! 616 00:56:33,333 --> 00:56:35,416 Guardi che la palla è quella bianca. 617 00:56:35,500 --> 00:56:36,541 (risata di gruppo) 618 00:56:39,583 --> 00:56:45,041 Ecco, tocca a lei. - Non l'ha toccata, neanche sfiorata. 619 00:56:45,166 --> 00:56:46,916 - Sì, un poco. - L'ha toccata? 620 00:56:47,000 --> 00:56:48,458 - (in coro) No! - Vede? 621 00:56:48,541 --> 00:56:50,583 - Avanti, tiri. - Mi sembra un poco. 622 00:56:50,666 --> 00:56:52,166 Tiri, "coglionazzo"! 623 00:56:55,125 --> 00:56:59,791 - Bevuto! Un punto per me. - (coro) Sì, un punto al direttore! 624 00:57:01,041 --> 00:57:05,166 - Bravo direttore! - Adesso le do una piccola lezione. 625 00:57:05,833 --> 00:57:08,375 Stia attento, è un colpo da maestro. 626 00:57:11,500 --> 00:57:14,875 Vai!(in coro) Bravo direttore! 627 00:57:14,958 --> 00:57:17,333 - Che bravo. - Grazie! 628 00:57:17,416 --> 00:57:20,166 Otto punti, segnare. Avanti, metta su. 629 00:57:20,875 --> 00:57:23,750 E si sbrighi, dai "coglionazzo"! 630 00:57:24,333 --> 00:57:28,791 - Forza, non si distragga. - Fra poco è finita. 631 00:57:29,791 --> 00:57:33,833 Tiri. - Faccio un "rinterzo"? Ma che "rinterzo", è facilissimo... 632 00:57:33,916 --> 00:57:38,291 tocca la mia e fa punti. Invece li ha bevuti il cretino. 633 00:57:39,791 --> 00:57:42,541 Vuole che li mangi? - Anche gli "ometti" si vuole mangiare? 634 00:57:42,625 --> 00:57:46,541 Ma cos'è lei, un cannibale? Dai "buffonaccio". 635 00:57:50,833 --> 00:57:53,541 (in coro) Bravo! Bravo! 636 00:57:54,791 --> 00:58:00,500 Bevuto! Ringraziamo il "coglionazzo". Segna ragioniere. 637 00:58:00,583 --> 00:58:02,750 Vediamo un po'. 638 00:58:05,125 --> 00:58:08,333 (in coro) Bravo! Bravissimo! Eccezionale! 639 00:58:09,041 --> 00:58:10,625 Prego. 640 00:58:13,541 --> 00:58:17,041 - Altra bevutina! - 24 per il signor direttore. 641 00:58:17,958 --> 00:58:21,333 Otto alla ditta! Segni ragioniere.(in coro) Bravo! 642 00:58:21,833 --> 00:58:24,583 Otto punti alla faccia del "coglionazzo". 643 00:58:28,791 --> 00:58:31,208 Questo è "culo", "coglionazzo". 644 00:58:39,541 --> 00:58:43,625 Oplà! Questa è classe, "coglionazzo". 645 00:58:50,625 --> 00:58:54,583 Il suo è "culo", la mia è classe, caro il mio "coglionazzo". 646 00:58:54,833 --> 00:58:58,208 (Al trentottesimo "coglionazzo" e a 49 a 2 di punteggio...) 647 00:58:58,625 --> 00:59:00,958 (..Fantozzi incontrò di nuovo lo sguardo di sua moglie.) 648 00:59:05,625 --> 00:59:07,791 Mi perdona un attimo? 649 00:59:10,875 --> 00:59:13,041 Vorrei... 650 00:59:14,083 --> 00:59:16,250 Vorrei fare un tiro io, adesso. 651 00:59:32,375 --> 00:59:36,125 - Segni! Non 3 punti, 11! - Oh, mi scusi. 652 00:59:36,708 --> 00:59:38,708 "Coglionazzo"! 653 00:59:39,083 --> 00:59:41,250 Ecco. 654 00:59:46,916 --> 00:59:53,125 Altri 12. E adesso "rinterzo" ad effetto con birillo centrale. 655 00:59:55,833 --> 00:59:58,250 5, lei tiri su! 656 00:59:59,875 --> 01:00:02,041 E lei, segni! 657 01:00:03,208 --> 01:00:06,375 Calcio a cinque sponde e 11 punti. 658 01:00:08,958 --> 01:00:11,208 Colpo partita! 659 01:00:11,916 --> 01:00:14,833 Triplo "filotto" reale ritornato con pallina. 660 01:00:17,250 --> 01:00:18,583 Silenzio. 661 01:00:22,625 --> 01:00:28,041 Ragioniere Fantozzi 51, direttore conte Cappellani 49. 662 01:00:37,500 --> 01:00:38,458 Prendo la vecchia! 663 01:00:40,750 --> 01:00:43,875 Ma giovanotto, cosa fa? Mi metta giù. 664 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 Scusi, signora. 665 01:00:45,958 --> 01:00:47,208 [grido con tonfo] 666 01:00:53,166 --> 01:00:55,208 Pronto? Conte Cappellani? 667 01:00:55,458 --> 01:00:58,666 Queste sono le condizioni per il rilascio di sua madre. 668 01:00:59,541 --> 01:01:02,791 Primo: un vitalizio con tredicesima per mia moglie e mia figlia. 669 01:01:03,333 --> 01:01:06,916 Secondo: un aereo che mi porti in in Libia. Anzi, subito! 670 01:01:07,125 --> 01:01:11,500 La cosa più importante è l'aereo per la Libia, perché qui sua madre... 671 01:01:12,083 --> 01:01:17,916 - È il mio uomo! - Mi lasci stare. - Io lo amo! Perdonami Diego. 672 01:01:19,208 --> 01:01:21,833 - Te lo chiede la tua mamma. - Aspetti un attimo. 673 01:01:21,916 --> 01:01:25,250 - Ma che fa? - Ma che fa, mi lascia sola? 674 01:01:25,583 --> 01:01:29,833 - Ecco. - Non vada via Ugo! 675 01:01:31,083 --> 01:01:34,083 Non se ne vada! - Lei mi aspetti qua. - Apri, Ugo. Io ti amo! 676 01:01:34,666 --> 01:01:39,041 Apri! Io ti voglio! Io ti amo! 677 01:01:40,458 --> 01:01:42,583 Non scappare! 678 01:01:43,833 --> 01:01:48,583 (3 mesi dopo, di fronte all'immagine dell'inizio di un declino fisico...) 679 01:01:48,875 --> 01:01:52,750 (..Fantozzi decise di dimagrire. Dopo 90 anni di vita sedentaria...) 680 01:01:52,833 --> 01:01:56,458 (..la sua parola d'ordine fu: moto. Dovrei fare del moto.) 681 01:01:56,583 --> 01:01:59,875 (Guarda come sono ridotto, non entro più nei vestiti.) 682 01:02:00,083 --> 01:02:05,875 - Sì, ma con prudenza Ugo, alla tua età. - Macché prudenza, macché età. 683 01:02:07,208 --> 01:02:08,916 - Pina. - È? 684 01:02:09,083 --> 01:02:11,916 - Il colpo della strega. - Santo cielo, Ughino. 685 01:02:12,000 --> 01:02:15,625 - Ho appena finito di dirtelo. - Mi sono bloccato. 686 01:02:15,708 --> 01:02:17,666 - Dove ti fa male? - La schiena. 687 01:02:17,791 --> 01:02:19,333 - Qui? - Sì. 688 01:02:19,500 --> 01:02:23,000 Ugo, lo sport non lo puoi più fare. 689 01:02:23,125 --> 01:02:25,250 E poi a me piaci anche così. 690 01:02:26,041 --> 01:02:30,125 (Filini, fissò il campo da tennis per la domenica più fredda.) 691 01:02:30,333 --> 01:02:32,500 (Dalle 6 alle 7 di mattina.) 692 01:02:32,958 --> 01:02:36,125 (Tutte le altre ore, man mano che si avvicinava mezzogiorno...) 693 01:02:36,208 --> 01:02:39,041 (..erano già occupate da giocatori di casta sempre più elevata.) 694 01:02:39,375 --> 01:02:44,666 (Direttori clamorosi, eriditieri, cardinali, e tutti i loro figli.) 695 01:02:44,791 --> 01:02:47,625 Di qua! Ragioniere, sono qua! 696 01:02:47,750 --> 01:02:51,208 Da questa parte! Venga! 697 01:02:53,166 --> 01:02:54,583 [frenata brusca] 698 01:02:54,666 --> 01:02:57,583 Ma cosa fa? A momenti sbatteva. 699 01:02:57,791 --> 01:03:00,833 (Entrando a quell'ora, negli spogliatoi del parco tennis...) 700 01:03:01,208 --> 01:03:04,041 (..vi trovarono tre giocatori rimasti lì dalla sera prima.) 701 01:03:04,125 --> 01:03:06,916 - Buongiorno. - Buongiorno. 702 01:03:08,583 --> 01:03:09,791 Vadi. 703 01:03:17,000 --> 01:03:19,791 - Si è messo al fresco, vero? - No. 704 01:03:23,166 --> 01:03:28,000 (Abbigliamento di Filini: gonna a pantalone bianco di una zia ricca.) 705 01:03:28,083 --> 01:03:31,708 (Maglietta Lacoste bianca, scarpe da passeggio di cuoio grasso...) 706 01:03:31,958 --> 01:03:33,916 (..calza scozzese e giarrettiere.) 707 01:03:34,416 --> 01:03:36,750 (Doppia racchetta da volano.) 708 01:03:38,458 --> 01:03:43,666 (Fantozzi: maglietta della "Giri" mutanda ascellare aperta davanti...) 709 01:03:43,791 --> 01:03:46,541 (..e chiusa pietosamente con una spilla da balia.) 710 01:03:46,625 --> 01:03:50,958 (Grosso racchettone 1912, elegante visiera verde con la scritta: ) 711 01:03:51,041 --> 01:03:53,291 (.."Casinò Municipale di Saint Vincent".) 712 01:03:55,458 --> 01:03:58,500 Eccoci. Lei preferisce giocare di qua o di là? - Faccia lei. 713 01:03:58,583 --> 01:04:00,000 - Allora, io sto di qua. - Prego. 714 01:04:00,083 --> 01:04:01,666 Perché lì è contro sole. 715 01:04:16,458 --> 01:04:19,541 Allora, ragioniere che fa? Batti? 716 01:04:19,625 --> 01:04:23,750 - Ma, mi da del tu? - No, dicevo: batti lei? 717 01:04:23,833 --> 01:04:24,833 Ah, congiuntivo! 718 01:04:24,916 --> 01:04:25,958 - Sì! - Aspetti. 719 01:04:29,500 --> 01:04:31,875 [urlo di dolore] 720 01:04:32,708 --> 01:04:35,541 - E allora? - Un momento! 721 01:04:36,375 --> 01:04:38,791 - Pronti? - [in inglese] Pronti! 722 01:04:40,541 --> 01:04:42,833 [rumore di vetri rotti 723 01:04:42,958 --> 01:04:47,583 15 a 0. - Ma come: 15 a 0. Ragioniere, io sono qua. 724 01:04:47,958 --> 01:04:53,791 - Qua! - Io pensavo che lei fosse... 725 01:04:54,125 --> 01:04:56,291 - Pronti? - Pronti! 726 01:05:00,583 --> 01:05:01,875 Batti? 727 01:05:01,958 --> 01:05:05,875 (Per una buona battuta piegare bene le ginocchia...) 728 01:05:05,958 --> 01:05:09,666 (..piede sinistra in avanti, impugnatura a martello... 729 01:05:09,750 --> 01:05:12,958 (..rotazione del busto e con violenza...) 730 01:05:25,666 --> 01:05:31,791 Che fa ragioniere, si arrende? Si ritira? Bene! 731 01:05:32,041 --> 01:05:34,208 [tonfo] 732 01:05:37,458 --> 01:05:40,416 Già che ci siamo, diamo anche una pulita alle righe. 733 01:05:48,500 --> 01:05:53,125 (Fantozzi, abbandonò lo sport, ma non la decisione di dimagrire.) 734 01:05:55,291 --> 01:05:59,250 - Non riesco a parlare. - Un uomo di classe non parla mai. 735 01:06:00,875 --> 01:06:04,583 Ecco, con il mio modello "compact" senza diete ne sacrifici... 736 01:06:04,791 --> 01:06:09,041 lei ha 20 chili e 20 anni di meno. 737 01:06:17,750 --> 01:06:21,625 Signorina Silvani? Lei ha vecchio debito con me. 738 01:06:22,291 --> 01:06:26,125 Lo sa che hanno inaugurato un nuovo ristorante giapponese? 739 01:06:26,375 --> 01:06:28,750 Va bene Fantozzi, accetto volentieri. 740 01:06:31,041 --> 01:06:34,250 Ma com'è dimagrito, cosa ha fatto? Sembra un altro. 741 01:06:34,333 --> 01:06:36,958 - Mi volti, per favore? - Sì. 742 01:06:38,250 --> 01:06:41,166 Lo sai che mi hanno invitato a cena con dei dirigenti tedeschi? 743 01:06:41,833 --> 01:06:44,291 Anche tu sembri un dirigente. 744 01:06:45,416 --> 01:06:47,541 Bacino. 745 01:06:48,833 --> 01:06:54,208 - Non posso, non ce la faccio. - Fa niente. Ciao. Torna presto. 746 01:06:55,666 --> 01:06:57,958 Sì. Ciao. 747 01:07:27,500 --> 01:07:30,875 [urlo di dolore] 748 01:07:54,625 --> 01:07:55,791 Sayonara. 749 01:07:55,916 --> 01:07:59,208 Sayonara. Com'è bella, come sta bene vestita così. 750 01:07:59,291 --> 01:08:03,041 Anche lei è molto elegante. Le presento Pierugo. 751 01:08:03,125 --> 01:08:04,250 Molto lieto. 752 01:08:04,333 --> 01:08:07,250 Il mio cagnolino adorato. Io senza di lui non posso vivere. 753 01:08:07,333 --> 01:08:08,916 Capisco. 754 01:08:09,000 --> 01:08:11,833 Lui senza di me non cena, per questo l'ho dovuto portare. 755 01:08:11,916 --> 01:08:14,208 - Dai la zampetta al ragioniere. - Piacere Fantozzi. 756 01:08:14,291 --> 01:08:17,916 E poi è pechinese, con i giapponesi siamo lì. 757 01:08:17,958 --> 01:08:20,166 Andiamo. Ho prenotato da tre mesi. 758 01:08:26,083 --> 01:08:28,250 - Bello. - Aspetti. 759 01:08:30,958 --> 01:08:34,541 Lo vedi piccolino, tutti questi signori che mangiano la pappina? 760 01:08:34,625 --> 01:08:37,750 Come la tua mammina, guarda. 761 01:08:46,583 --> 01:08:49,875 Ci pensa lei a dare da mangiare a questo cane? - Sì, certo. 762 01:08:49,958 --> 01:08:52,333 (Le regole dei ristoranti giapponesi sono tremende.) 763 01:08:52,958 --> 01:08:56,291 (La prima è che il personale parla esclusivamente giapponese stretto.) 764 01:08:56,958 --> 01:09:03,958 Buongiorno. Questo cane mangia. Fame: gnam! Fame. 765 01:09:05,583 --> 01:09:08,916 Cucina, mangia. Tu cucina. 766 01:09:09,458 --> 01:09:13,208 (parla giapponese)- Comprende? (risponde in giapponese) 767 01:09:13,375 --> 01:09:15,500 [ringhiare del cane] 768 01:09:15,875 --> 01:09:20,333 - Signorina Silvani? - Ehi! 769 01:09:20,500 --> 01:09:22,666 - Pierugo è sistemato. - Grazie. 770 01:09:22,750 --> 01:09:26,375 È in cucina che mangia. Qui bisogna inchinarsi, sono le regole. 771 01:09:26,458 --> 01:09:27,791 [parla in giapponese] 772 01:09:27,875 --> 01:09:30,458 - Lo faccia lei, per favore. - Vado io. 773 01:09:32,875 --> 01:09:37,208 Oddio!- Mi scusi, signorina. Dovevo farlo io che sono l'uomo. 774 01:09:37,291 --> 01:09:41,500 [parla in giapponese] Le piace qui, signorina? 775 01:09:42,708 --> 01:09:45,500 - E carino, vero? - Un po' scomodo in ginocchio. 776 01:09:45,541 --> 01:09:49,041 Invece io sto benissimo. 777 01:09:49,416 --> 01:09:50,541 Signorina Silvani. 778 01:09:50,625 --> 01:09:52,166 - Sì? - Io vorrei... 779 01:09:52,250 --> 01:09:55,208 Insomma, vorrei dirle la cosa più importante della mia vita. 780 01:09:55,291 --> 01:09:56,250 Dica. 781 01:09:56,333 --> 01:09:57,708 Beh, ha visto i pesci rossi? 782 01:09:57,791 --> 01:09:59,541 - Sì, e allora? - Sono triglie. 783 01:09:59,625 --> 01:10:00,875 [urlo] 784 01:10:00,958 --> 01:10:02,041 Ma che succede? 785 01:10:02,291 --> 01:10:06,458 Succede che da sette anni, da quando l'ufficio personale... 786 01:10:06,500 --> 01:10:08,666 (in giapponese) Saché. 787 01:10:09,083 --> 01:10:10,166 Cos'è? 788 01:10:10,333 --> 01:10:12,583 Il saché, il famoso vino di riso giapponese. 789 01:10:12,666 --> 01:10:13,583 Bene. 790 01:10:15,708 --> 01:10:18,625 - Grazie. - Grazie. 791 01:10:20,500 --> 01:10:25,125 - Ma cos'è? Piombo fuso? - Ma no, va bevuto molto caldo. 792 01:10:25,208 --> 01:10:29,541 Lo beva lei. - Il segreto è buttarlo giù tutto d'un fiato. 793 01:10:30,541 --> 01:10:33,833 Niente. Nie... 794 01:10:37,458 --> 01:10:42,375 - Aria! - Ragioniere, mi fa accendere? 795 01:10:43,708 --> 01:10:45,875 Aspe.. 796 01:10:48,250 --> 01:10:51,750 Vede, se tracanna non è niente: acqua fresca. 797 01:10:52,291 --> 01:10:56,041 Signorina Silvani, io è 7 anni che cerco di farle capire che io... 798 01:10:56,125 --> 01:10:57,291 Oh, bene! 799 01:10:58,333 --> 01:11:01,291 ( in giapponese) 800 01:11:05,166 --> 01:11:09,041 Come? Sì! 801 01:11:09,708 --> 01:11:11,000 Che ha detto? 802 01:11:11,083 --> 01:11:14,500 Praticamente dice che... insomma ha detto: 803 01:11:14,541 --> 01:11:15,500 buon appetito. 804 01:11:15,625 --> 01:11:18,291 Com'è colto. Sì, lo so, ma è più che... 805 01:11:18,375 --> 01:11:19,541 [urlo] 806 01:11:19,666 --> 01:11:22,000 - Ma perché fanno così? 807 01:11:23,000 --> 01:11:24,791 - Come? - Perché tirano i piatti? 808 01:11:24,958 --> 01:11:25,875 - Dice, qui? 809 01:11:26,125 --> 01:11:29,208 Perché è un'usanza tipicamente giapponese. 810 01:11:29,291 --> 01:11:32,041 Sì, come i russi. Sa che i russi tirano i bicchieri? 811 01:11:32,125 --> 01:11:36,333 - Qui invece tirano i piatti. - La prego, lo faccia anche lei. 812 01:11:37,916 --> 01:11:40,458 Ho paura di non essere capace bene. 813 01:11:40,500 --> 01:11:45,166 - Che non mi venga bene l'urlo. - Una volta sola, per me. 814 01:11:45,250 --> 01:11:48,375 - Lo faccio. - Bene. 815 01:11:50,208 --> 01:11:54,291 [urlo]- Ma che bravo, l'urlo gli è riuscito proprio bene. 816 01:11:54,375 --> 01:11:58,375 Ragioniere, che fa? - Controllo la temperatura dell'acqua... 817 01:11:58,750 --> 01:12:02,333 delle triglie. Comunque, signorina, io... 818 01:12:02,791 --> 01:12:05,416 è da 7 anni che cerco di dirle... 819 01:12:05,625 --> 01:12:08,875 [parla in giapponese] 820 01:12:14,791 --> 01:12:16,625 (parla giapponese) 821 01:12:16,708 --> 01:12:18,333 - Vive? - Che ha detto? 822 01:12:18,416 --> 01:12:20,791 Che le fa alla livornese. 823 01:12:20,875 --> 01:12:23,500 - Con un po' di aglio. - Sì, sì. 824 01:12:24,208 --> 01:12:27,250 - Eh! Eh! - Oddio! 825 01:12:27,416 --> 01:12:28,666 - Terribile. - Eh! 826 01:12:30,166 --> 01:12:32,666 Le ha fatte a pezzetti. 827 01:12:37,125 --> 01:12:40,375 - Grazie. - Ma come, crudo? 828 01:12:40,458 --> 01:12:41,833 - No, alla piastra. 829 01:12:43,875 --> 01:12:46,666 Crudo, lo fa crudo. 830 01:12:47,041 --> 01:12:53,208 Mangiate, per carità. Non protestate, anzi sorridete. 831 01:12:53,750 --> 01:12:57,250 Ma non con le mani, pazzi! Con le bacchette! 832 01:12:58,625 --> 01:13:01,291 Ha capito? Con le bacchette. 833 01:13:06,125 --> 01:13:08,291 Che schifo. 834 01:13:09,375 --> 01:13:12,166 - Scusi. - Che schifo. 835 01:13:27,208 --> 01:13:29,375 [urlo] 836 01:13:37,666 --> 01:13:39,833 - Mh! - Blea. 837 01:13:42,416 --> 01:13:44,541 Buono! 838 01:13:48,958 --> 01:13:52,875 Ragioniere Fantozzi lei mi ha ingannata, è più ciccione di prima. 839 01:13:52,958 --> 01:13:56,708 Ma no signorina, è questo cibo giapponese che fa ingrassare. 840 01:13:57,333 --> 01:13:59,958 Ha presente Buddha? 841 01:14:00,541 --> 01:14:02,708 [urlo dei tre giapponesi] 842 01:14:04,166 --> 01:14:06,333 Ghiri ghi. 843 01:14:07,583 --> 01:14:10,625 Va bene, si ingozzi anche questa porcata, ma presto... 844 01:14:10,708 --> 01:14:13,083 perché ne o abbastanza di lei e di questo posto. 845 01:14:15,833 --> 01:14:18,208 [in inglese] Cosa è questo? 846 01:14:18,750 --> 01:14:25,750 Oh! - Finalmente un po' di arrosto, era ora.(parla giapponese) 847 01:14:27,333 --> 01:14:30,875 (urlo con pianto) 848 01:14:31,166 --> 01:14:37,666 Pierugo! - Ma non... - Lei è un assassino di pechinesi! 849 01:14:37,750 --> 01:14:42,666 C'è stato un errore! Non mi hanno capito! Non sono un assassino! 850 01:14:42,750 --> 01:14:48,166 Non è colpa mia, ve lo giuro. Io non c'entro, non volevo. 851 01:14:48,541 --> 01:14:52,833 Abbiate pietà, credetemi. È un equivoco della cucina giapponese. 852 01:14:52,916 --> 01:14:58,041 Mi faccio "harakiri" con le bacchette, mi dia una mano lei. 853 01:14:58,125 --> 01:15:01,750 - È sotto il tavolo. - Mi scusi. E allora... 854 01:15:01,833 --> 01:15:06,958 mi suicido nella vasca delle triglie crude! 855 01:15:14,875 --> 01:15:21,458 Fedeli discepoli di "Caifa". Grande sacerdote, dammi dei pani! 856 01:15:21,541 --> 01:15:27,375 No, qui niente pane, soltanto riso. Il pane è proibito. 857 01:15:27,458 --> 01:15:31,791 Allora, eccezionalmente dal lago di Tiberiade vi farò... 858 01:15:32,000 --> 01:15:36,500 la moltiplicazione dei... 859 01:15:36,541 --> 01:15:38,708 dei... 860 01:15:38,791 --> 01:15:44,500 Dei pesci e del riso... in bianco. 861 01:15:48,958 --> 01:15:52,333 (Il perdono della Silvani costò a Fantozzi un prezzo altissimo.) 862 01:15:52,666 --> 01:15:55,250 (Una intera cucciolata di pechinesi purissimi...) 863 01:15:55,291 --> 01:15:58,625 (..fatti venire appositamente, via aerea, da Hong Kong.) 864 01:15:59,708 --> 01:16:01,875 Mi sento tutta elettrizzata. 865 01:16:01,958 --> 01:16:06,125 Che aria fine. Ha troppo vento là dietro, Fantozzi? 866 01:16:07,333 --> 01:16:08,541 No, grazie. 867 01:16:08,625 --> 01:16:11,833 Si pentirà di aver voluto portare il terzo incomodo. 868 01:16:11,916 --> 01:16:16,291 Per me è comodissimo, non penserà che sarei venuta sola con lei... 869 01:16:16,375 --> 01:16:18,208 a passare un ponte a Courmayeur. 870 01:16:18,291 --> 01:16:20,291 Scusi, l'albergo sarà riscaldato? 871 01:16:20,375 --> 01:16:24,750 Ma quale albergo? Qui io conosco tutti, faranno a gara ad invitarci. 872 01:16:25,375 --> 01:16:28,750 (Carboni sparava balle così mostruose, che a quota 1.600...) 873 01:16:28,833 --> 01:16:31,750 (..Fantozzi fu colto da allucinazioni competitive.) 874 01:16:31,916 --> 01:16:34,583 Io sono stato "azzurro" di sci. 875 01:16:34,666 --> 01:16:35,666 - Cosa? - Cosa? 876 01:16:35,791 --> 01:16:38,833 Io sono stato della nazionale di sci. 877 01:16:38,916 --> 01:16:42,125 E lo dice così? Ha sentito Carboni? Che bravo. - Sì. 878 01:16:42,208 --> 01:16:44,333 Ce lo dimostrerà. 879 01:16:44,500 --> 01:16:47,833 - Veramente, sono 10 anni che non scio.- Come? 880 01:16:48,875 --> 01:16:51,875 Dicevo che saranno 20 anni che non scio. 881 01:16:52,083 --> 01:16:56,500 - Parli forte, non si capisce! - Sto dicendo che saranno 30... 882 01:16:56,583 --> 01:17:00,083 35 anni che non vedo un paio di sci! 883 01:17:07,708 --> 01:17:13,083 Ciao, Claudio! Contessa, come va? 884 01:17:13,208 --> 01:17:20,000 Ciao, vecchio, ci sentiamo! Salute! Salute! Ehi, "lumacone"! 885 01:17:25,125 --> 01:17:31,208 - Conosce tutti questo Carboni. - Mica sono un "pallista" come lui. 886 01:17:33,583 --> 01:17:35,750 Eccoci qua. 887 01:17:37,708 --> 01:17:41,000 - Ci fermiamo qui? - Certo, ci facciamo un drink. 888 01:17:42,166 --> 01:17:45,666 A quest'ora sono tutti qua, è l'ora del combino. 889 01:17:46,333 --> 01:17:50,750 - Andrea, i miei due soliti. - Quali soliti? 890 01:17:51,708 --> 01:17:56,916 I soliti di sempre. Qui anche lei? Quando è arrivato? 891 01:17:57,125 --> 01:18:01,458 Ben arrivata signora, come sta? Ciao, Diana. Ciao, carissimo. 892 01:18:01,625 --> 01:18:02,708 Che gente. 893 01:18:02,791 --> 01:18:06,000 Ci mettiamo lì? - Ma chi è quello? 894 01:18:07,083 --> 01:18:11,250 - Guarda quello. - Ma dove l'hanno trovato? 895 01:18:11,791 --> 01:18:16,750 Ma da dove viene?- Ma è surgelato. - Sarà caduto nella neve. 896 01:18:16,875 --> 01:18:20,500 - Cos'è quel picco lassù? - Quale? - Quello lassù. - Quello lì? 897 01:18:20,541 --> 01:18:25,583 - Quello è il dente del giudizio. - Non lo riconoscevo. 898 01:18:25,750 --> 01:18:30,625 Allora vi aspetto stasera per la polenta, mi raccomando. 899 01:18:32,041 --> 01:18:33,458 Ma lei cos'ha fatto? È ibernato? 900 01:18:33,500 --> 01:18:36,708 Sì. Ma muovo già un braccio. 901 01:18:37,916 --> 01:18:40,541 - Ma ci conosciamo noi due? - No, sono io che conosco lei. 902 01:18:40,625 --> 01:18:43,083 Lei è la contessa Serbelloni Mazzanti vien dal mare. 903 01:18:43,166 --> 01:18:45,375 Lo vede che ci conosciamo? 904 01:18:45,458 --> 01:18:48,541 (Era la figlia di una delle principali azioniste della società.) 905 01:18:48,666 --> 01:18:52,541 (E lui, aveva avuto l'onore di riportarle alla stazione...) 906 01:18:52,625 --> 01:18:56,166 (..un libro giallo dal titolo: L'albicocco al curaro.)Giovanotto? 907 01:18:56,250 --> 01:19:02,875 Corra giovanotto, sono qua! Corra! Muova quelle gambe, si muova! 908 01:19:04,583 --> 01:19:09,958 Mi dica almeno il nome dell'assassino! - Sì, aspetti. 909 01:19:11,583 --> 01:19:14,458 È Vilan Chesserton junior. 910 01:19:14,500 --> 01:19:18,666 Come? - Vilan Chesserton junior! 911 01:19:20,375 --> 01:19:24,750 - Ma lei chi è? - Fantozzi, il libro giallo. 912 01:19:24,875 --> 01:19:30,791 Ma certo. Fantozzi, edizioni Fantozzi. Come sta caro? - Io... 913 01:19:30,875 --> 01:19:34,083 Carboni, ti posso presentare la contessa Serbelloni Mazzanti? 914 01:19:34,625 --> 01:19:38,666 Contessa, è un vero piacere. Ma noi ci siamo già conosciuti, vero? 915 01:19:38,750 --> 01:19:40,291 Mauritius, Seychelles. 916 01:19:40,375 --> 01:19:43,666 - Forse. - Contessa, lei non si offende... 917 01:19:45,250 --> 01:19:47,625 se le presento il ragioniere Fantozzi, è un bravo ragazzo. 918 01:19:47,708 --> 01:19:50,208 Molto... - Questa sera faccio una polenta, vi aspetto tutti. 919 01:19:50,291 --> 01:19:54,666 - Senz'altro, saremo puntualissimi. - Bravo. 920 01:19:54,750 --> 01:19:57,625 - Fantozzi, porto anche te. - Grazie. 921 01:19:57,708 --> 01:20:02,708 - Magari più tardi. - Alfonsina sei meravigliosa. 922 01:20:02,791 --> 01:20:03,791 Ciao Gigio. 923 01:20:03,875 --> 01:20:05,166 Elena, come va? 924 01:20:05,625 --> 01:20:09,083 - Oh, salve! - Signora contessa. 925 01:20:09,166 --> 01:20:10,916 - Come va? - Bene, grazie. 926 01:20:10,958 --> 01:20:14,000 Cara, la mia amica: la contessa Serbelloni. 927 01:20:14,083 --> 01:20:15,833 Ragioniera Silvani. 928 01:20:15,916 --> 01:20:18,958 - Quello è Fantozzi, che lei conosce. - Molto lieto contessa, si ricord... 929 01:20:19,041 --> 01:20:20,041 Vengo subito. 930 01:20:20,125 --> 01:20:21,750 (Dopo quella "diamantata" pazzesca...) 931 01:20:21,833 --> 01:20:25,875 (..la contessina Serbelloni gli fece conoscere alcuni amici.) 932 01:20:25,958 --> 01:20:27,875 (E gli presentò nell'ordine: la signora Bolla...) 933 01:20:27,958 --> 01:20:30,541 (..i coniugi Bertani, la contessa Ruffino, i fratelli Gancia...) 934 01:20:30,625 --> 01:20:33,916 (..donna Folonari, il barone Ricasoli, il marchese Antinori...) 935 01:20:34,000 --> 01:20:37,333 (..e i Moretti, quelli della birra.) 936 01:20:37,791 --> 01:20:41,666 (A metà giro delle presentazioni, Fantozzi era già ubriaco.) 937 01:20:41,750 --> 01:20:43,958 - L'ingegnere Riccadonna. - Salve! 938 01:20:44,083 --> 01:20:45,125 Fantozzi. 939 01:20:45,958 --> 01:20:49,958 - Martini e Rossi. - Fantozzi! 940 01:20:51,375 --> 01:20:55,375 - Il giovane Campari e la fidanzata. - Fantozzi. 941 01:20:55,458 --> 01:20:57,250 - Ciao. - Zampozzi. 942 01:20:57,333 --> 01:20:59,500 Prego. 943 01:20:59,875 --> 01:21:02,791 Che poi è la figlia della Sambuca Molinari. - Sì, la sambuca! 944 01:21:02,875 --> 01:21:07,666 - Beve qualcosa? - No, grazie, non vorrei mescolare. 945 01:21:07,791 --> 01:21:10,333 - Magari una birretta. - Una birra piccola. - Venga. 946 01:21:10,375 --> 01:21:12,875 - Arrivo! - La sua birra. - Una birrettina. 947 01:21:52,750 --> 01:21:55,708 Scusi, io esco un attimo. 948 01:22:13,416 --> 01:22:15,541 [forte rutto] 949 01:22:16,458 --> 01:22:23,458 [boato] 950 01:22:44,583 --> 01:22:46,791 [urlo con tonfo] 951 01:22:48,500 --> 01:22:52,875 Ragazzi, c'è la polenta! Forza, tutti all'attacco! 952 01:22:52,958 --> 01:22:56,125 - Pronti per la polenta! - Fantozzi? 953 01:22:56,208 --> 01:22:57,208 Vuole una forchetta? 954 01:22:57,291 --> 01:23:00,541 - No, sono a dieta. - Mangia solo se la imbocco. 955 01:23:00,666 --> 01:23:03,500 Ma è obbligatorio mangiare la polenta. 956 01:23:03,583 --> 01:23:06,250 Certo che ci sono le salsicce! 957 01:23:10,750 --> 01:23:13,666 - Ma che cos'è? - Fantozzi. 958 01:23:13,833 --> 01:23:15,583 Ma è incredibile. 959 01:23:15,666 --> 01:23:22,666 - Ma che roba. - L'ho fatto così, per fare uno scherzo! 960 01:23:28,125 --> 01:23:31,791 È troppo spiritoso. - Ed è anche un grande campione di sci! 961 01:23:31,875 --> 01:23:33,833 - Davvero? - È stato "azzurro"! 962 01:23:33,916 --> 01:23:35,791 - Ma va? - In nazionale! 963 01:23:36,166 --> 01:23:42,000 Bene, domani tutti alla "gigante" col campione! (in coro) Sì! 964 01:23:42,083 --> 01:23:44,125 No, io l'ho già mangiata, grazie. 965 01:23:44,500 --> 01:23:49,125 (Per dormire affittarono una topaia nelle cantine delle Poste.) 966 01:23:49,250 --> 01:23:52,208 (La Silvani si sistemò nella zona cucina cesso.) 967 01:23:52,291 --> 01:23:56,583 (Fantozzi, divise con Carboni un tragico letto matrimoniale.) 968 01:23:57,916 --> 01:24:00,083 [tonfo] 969 01:24:01,625 --> 01:24:04,875 Pista! Pista! 970 01:24:15,041 --> 01:24:18,583 Ecco il nostro campione! 971 01:24:18,666 --> 01:24:21,041 Ehi là! 972 01:24:21,416 --> 01:24:25,458 - Ma come si è combinato? - Taci, è bellissimo, è di un kitch folle. 973 01:24:25,958 --> 01:24:30,583 - Campione, ce la facciamo questa gara? - C'è una neve da favola. 974 01:24:30,666 --> 01:24:34,958 - Pista tutta ghiacciata. Si attacchi! - Io verrei a piedi. 975 01:24:35,041 --> 01:24:37,708 Ma è matto? Sono 6 chilometri. 976 01:24:42,875 --> 01:24:46,625 Ci vediamo su all'olimpica! 977 01:25:12,208 --> 01:25:16,000 Ci facciamo la diretta? - Sì, però c'è quel muro che fa paura. 978 01:25:16,250 --> 01:25:21,333 - Azzurro, che vantaggio ci dai? - Preferisco che vadino avanti loro. 979 01:25:21,416 --> 01:25:24,208 - Conti almeno fino a 5. - D'accordo. 980 01:25:24,333 --> 01:25:26,333 Via, noi! Yuppy! 981 01:25:29,958 --> 01:25:32,375 Uno, due, tre, quattro, cinque... 982 01:25:34,541 --> 01:25:40,041 - Venga Fantozzi! - Via Fantozzi, ora può scendere! 983 01:25:40,375 --> 01:25:44,250 Adesso vengo, sto ultimando il conteggio! 984 01:25:45,333 --> 01:25:48,416 97, 98, 99, 100... 985 01:25:51,666 --> 01:25:58,666 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109... 110! Ah! 986 01:26:01,583 --> 01:26:03,750 Cane vai via! 987 01:26:05,958 --> 01:26:08,125 Aiuto! 988 01:26:29,166 --> 01:26:31,375 Pista! 989 01:26:33,125 --> 01:26:35,500 - Forza! - Ragioniere! 990 01:26:50,708 --> 01:26:52,916 Attento! 991 01:26:53,416 --> 01:26:55,541 Attenzione! 992 01:26:55,666 --> 01:26:57,833 Via! 993 01:27:05,416 --> 01:27:07,916 Attento! Scusi! 994 01:27:20,125 --> 01:27:24,708 - Aiuto! - Attenzione! 995 01:27:25,625 --> 01:27:28,791 - Giù le mani! - Rotoliamoci nel fango! 996 01:27:40,291 --> 01:27:43,291 (Gli altri, arrivarono al traguardo tutti con distacchi minimi.) 997 01:27:43,625 --> 01:27:45,958 (Nessuna traccia ne notizia di Fantozzi.) 998 01:27:46,166 --> 01:27:48,541 (Poi cominciò ad arrivare roba in questo ordine.) 999 01:27:48,750 --> 01:27:52,166 (Dopo un'ora e venti uno sci con scarpone incorporato.) 1000 01:27:54,666 --> 01:28:00,958 (Dopo un'ora e settanta: racchetta e barilotto di cordiale.) 1001 01:28:05,750 --> 01:28:10,500 (Poi, una ciocca di capelli, due molari e l'indice della mano.) 1002 01:28:11,791 --> 01:28:16,125 (E finalmente, in un silenzio orrendo, a notte fonda...) 1003 01:28:16,208 --> 01:28:18,583 (..Fantozzi a pelle di leone.) 1004 01:28:18,750 --> 01:28:23,375 (Credeva di essere il comandante nobile nell'inferno del Polo Nord.) 1005 01:28:23,541 --> 01:28:29,833 Titina? Scusate, qualcuno ha visto la mia cagnetta Titina? 1006 01:28:29,916 --> 01:28:34,208 Lei, "marconessa" Zappi, ha visto la mia cagnetta? 1007 01:28:34,291 --> 01:28:39,166 - Generale, è rimasta nella tenda rossa. - Non faccia così Fantozzi. 1008 01:28:39,250 --> 01:28:40,916 Beva un goccetto. 1009 01:28:41,000 --> 01:28:45,916 - Grazie Titina. Sono proprio fuori allenamento. 1010 01:28:50,708 --> 01:28:56,333 (Quando riprese conoscenza si ritrovò nella zona cucina cesso.) 1011 01:29:02,708 --> 01:29:04,875 Fai piano. 1012 01:29:04,958 --> 01:29:08,583 - Dai, che mi fai cadere. - Silenzio. 1013 01:29:12,916 --> 01:29:16,958 - Caro. - Amore mio. 1014 01:29:25,041 --> 01:29:30,083 (Fantozzi, come prima reazione a quella delusione d'amore...) 1015 01:29:30,375 --> 01:29:34,541 (..chiese ed ottenne di farsi trasferire ad altro ufficio.) 1016 01:29:38,250 --> 01:29:41,375 - J 7. - Acqua. 1017 01:29:44,791 --> 01:29:48,041 Ragioniere! Fantozzi? 1018 01:29:56,833 --> 01:30:00,583 (Il destino volle che lo mettessero nella stanza di un certo Folagra.) 1019 01:30:00,958 --> 01:30:04,583 (La pecora nera. Anzi, la pecora rossa della ditta.) 1020 01:30:04,708 --> 01:30:07,708 (Era un giovane intellettuale di estrema sinistra.) 1021 01:30:07,833 --> 01:30:12,458 (Che tutti, Fantozzi compreso, avevano sempre schivato... 1022 01:30:12,500 --> 01:30:16,958 (..per paura di essere compromessi agli occhi feroci dei padroni.) 1023 01:30:40,125 --> 01:30:43,375 (Fu proprio attraverso il contatto con questo Folagra...) 1024 01:30:43,458 --> 01:30:46,333 (..che Fantozzi, fallito nell'amore...) 1025 01:30:46,416 --> 01:30:50,125 (..trovò una nuova ragione di vita: la politica.) 1026 01:30:50,208 --> 01:30:53,500 e controrivoluzione, non so se sono stato chiaro. 1027 01:30:54,208 --> 01:31:00,458 E con la formazione di gruppi spontanei, non so se mi spiego. 1028 01:31:00,583 --> 01:31:04,083 In un collettivo urbano noi dobbiamo pensare a una congestione... 1029 01:31:04,291 --> 01:31:07,291 che sia proliferante in un senso sobrio. 1030 01:31:08,375 --> 01:31:13,916 [dialogo incomprensibile] 1031 01:31:15,041 --> 01:31:18,291 E allora cosa dobbiamo fare? È a monte che dobbiamo distruggere. 1032 01:31:18,375 --> 01:31:20,541 Hai capito o no? 1033 01:31:24,333 --> 01:31:28,625 Cosa fai? - Ti ho portato la vitella. - La mangio dopo, lascia. 1034 01:31:28,708 --> 01:31:32,375 - Ma è la cotoletta fredda che... - Prendo solo il latte, vai a letto. 1035 01:31:32,458 --> 01:31:35,708 Io devo studiare. (Dopo tre mesi di letture maledette...) 1036 01:31:35,916 --> 01:31:40,875 (..Fantozzi vide la verità, e si turbò leggermente, o meglio...) 1037 01:31:40,958 --> 01:31:45,208 (..si incazzo come una bestia.) Mi hanno sempre preso per il culo! 1038 01:31:45,291 --> 01:31:49,916 - Chi ti ha sempre preso per il... - Il patronato, le multinazionali! 1039 01:31:50,833 --> 01:31:52,958 Per 20 anni mi hanno lasciato credere... 1040 01:31:53,166 --> 01:31:55,375 che mi lasciavano lavorare solo perché loro sono buoni. 1041 01:31:55,416 --> 01:31:59,875 Ti prego Ugo. - Altro che essere servile e riconoscente. 1042 01:32:00,708 --> 01:32:05,500 (Una mattina si presentò in ufficio con i capelli a mezzo collo...) 1043 01:32:05,583 --> 01:32:07,750 (..e un misterioso pacchetto.) 1044 01:32:21,000 --> 01:32:24,750 Vigliacchi! Ce l'avete tutti con me! 1045 01:32:25,791 --> 01:32:30,708 Ma che cosa vi ho fatto io? 20 anni della mia vita! 1046 01:32:32,125 --> 01:32:35,833 Ora vi faccio vedere io! 1047 01:32:42,625 --> 01:32:44,791 Venite giù! 1048 01:32:53,750 --> 01:32:56,250 È stato lei, vero Fantozzi? 1049 01:32:58,291 --> 01:33:00,458 Venga. 1050 01:33:00,875 --> 01:33:05,333 (Era il mega direttore galattico in persona.) 1051 01:33:05,875 --> 01:33:11,875 (Colui che nessun impiegato era mai riuscito a vedere.) 1052 01:33:12,250 --> 01:33:16,833 (Anzi, correva voce che non esistesse neppure.) 1053 01:33:16,916 --> 01:33:21,708 (Che non fosse un uomo ma solo un'entità astratta.) 1054 01:33:30,333 --> 01:33:35,666 (Verso il diciannovesimo piano ebbe un'allucinazione punitiva.) 1055 01:33:38,541 --> 01:33:42,208 (Crocefisso in sala mensa.) 1056 01:34:45,708 --> 01:34:49,958 Ma, scusi... questa... 1057 01:34:50,291 --> 01:34:54,958 è la sua stanza? - Certo. Ma le 100 piante di ficus? 1058 01:34:55,166 --> 01:34:59,833 E le poltrone di pelle umana? E il grande acquario nel quale nuotano... 1059 01:34:59,958 --> 01:35:03,916 dei dipendenti sorteggiati? Sono voci, caro Fantozzi... 1060 01:35:04,250 --> 01:35:07,458 messe in giro dalla propaganda sovversiva. 1061 01:35:09,875 --> 01:35:14,875 - Prego, si accomodi. - Sì ma dove andiamo? 1062 01:35:14,958 --> 01:35:21,958 - Si sieda, qui. Qui? Al suo posto? Certo. 1063 01:35:22,583 --> 01:35:25,500 Un sorso d'acqua? Un tozzo di pane? 1064 01:35:26,125 --> 01:35:31,458 - Scusi Conte? Io mangiare con lei? - Ma certo. 1065 01:35:31,500 --> 01:35:35,416 - Che differenza c'è tra me e lei? - Ma abbia pazienza. 1066 01:35:35,500 --> 01:35:38,375 Ma come che differenza c'è? Non mi vorrà mica dire... 1067 01:35:38,458 --> 01:35:42,333 che io e lei siamo uguali? Voi siete i padroni... 1068 01:35:42,416 --> 01:35:45,791 gli sfruttatori. Noi invece siamo gli schiavi, i morti di fame! 1069 01:35:45,916 --> 01:35:51,375 Ma caro Fantozzi, è solo questione di intendersi, di terminologia. 1070 01:35:51,458 --> 01:35:54,750 Lei dice: padroni, e io: datori di lavoro. 1071 01:35:54,833 --> 01:35:58,416 Lei dice: sfruttatori, e io dico: benestanti. 1072 01:35:59,375 --> 01:36:02,666 Lei dice: morti di fame, e io: classe meno abbiente. 1073 01:36:03,166 --> 01:36:07,708 Ma per il resto, io la penso come lei. - Come, altezza? 1074 01:36:07,791 --> 01:36:10,291 Io come lei, sono un uomo illuminato. 1075 01:36:10,333 --> 01:36:14,625 E sono convinto che a questo mondo ci sono molte ingiustizie da sanare. 1076 01:36:14,750 --> 01:36:21,500 La penso come lei, e come il nostro caro dipendente Folagra. 1077 01:36:22,875 --> 01:36:26,041 Ma, mi scusi Sire, ma... 1078 01:36:26,375 --> 01:36:31,333 Non mi vorrà dire che lei è, scusi il termine, comunista? 1079 01:36:31,416 --> 01:36:35,375 [tuoni] 1080 01:36:36,625 --> 01:36:40,500 Beh, proprio comunista: no. 1081 01:36:40,916 --> 01:36:44,958 Vede, io sono un medio progressista. 1082 01:36:47,250 --> 01:36:49,958 Ma in merito a tutte queste rivendicazioni... 1083 01:36:50,041 --> 01:36:54,958 e alle ingiustizie che ci sono, lei cosa consiglierebbe di fare? 1084 01:36:55,041 --> 01:36:59,333 Ecco, bisognerebbe... 1085 01:36:59,791 --> 01:37:06,208 che per ogni problema, tutti gli uomini di buona volontà, come me... 1086 01:37:06,291 --> 01:37:10,291 e come lei, cominciassero... La prego si accomodi. 1087 01:37:10,375 --> 01:37:11,833 Qui posso? 1088 01:37:11,916 --> 01:37:14,500 Cominciassero a incontrarsi senza violenze... 1089 01:37:14,583 --> 01:37:17,458 in una serie di civili e democratiche riunioni. 1090 01:37:17,583 --> 01:37:20,791 Fino a quando non saremo tutti d'accordo. 1091 01:37:20,875 --> 01:37:26,666 Ma, mi scusi Santità, in questo modo ci vorranno almeno mille anni. 1092 01:37:27,000 --> 01:37:30,375 Posso aspettare, io. 1093 01:37:31,541 --> 01:37:33,708 Grazie. 1094 01:37:34,791 --> 01:37:41,125 Così allora, le mancherebbe solo la poltrona di pelle umana. 1095 01:37:44,875 --> 01:37:47,041 C'è? 1096 01:37:51,208 --> 01:37:55,291 Pelle umana. - Sì. - Il ragionier Fonelli della contabilità? 1097 01:37:55,458 --> 01:37:57,666 Lo riconosco! 1098 01:37:58,625 --> 01:38:04,041 Che bello. Però, l'acquario dei dipendenti non ce l'ha mica? 1099 01:38:08,583 --> 01:38:14,833 Esiste! L'acquario? Che meraviglia. 1100 01:38:15,875 --> 01:38:22,375 Che spettacolo. Ecco la signorina Peissi. E il meccanico Molli. 1101 01:38:23,916 --> 01:38:28,625 E l'usciere Tritti, sorteggiato. E il ragioniere Bulzoni. 1102 01:38:30,875 --> 01:38:37,083 Vedo, Santità, che le manca la triglia. 1103 01:38:38,666 --> 01:38:41,291 Posso avere l'onore io? 1104 01:38:41,625 --> 01:38:46,083 Va bene, glielo concedo. 1105 01:38:48,833 --> 01:38:50,291 Grazie. 1106 01:38:50,416 --> 01:38:54,666 Ma mi raccomando, sia sempre rispettoso e fedele. 1107 01:38:54,750 --> 01:38:56,916 Sì, onnipotente. 1108 01:39:23,875 --> 01:39:28,541 (Fantozzi ragioniere Ugo, matricola 1001/bis.) 1109 01:39:28,583 --> 01:39:31,250 (Per l'ufficio sinistri?) 89512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.