Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,581 --> 00:01:06,522
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:06,522 --> 00:01:08,421
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:43,726 --> 00:01:44,726
Father.
4
00:02:01,906 --> 00:02:03,546
Tell him to come home!
5
00:02:07,746 --> 00:02:09,886
Han Moo Young!
6
00:02:10,845 --> 00:02:12,915
Wait, please. Excuse me.
7
00:02:12,916 --> 00:02:14,415
Who are you?
8
00:02:14,416 --> 00:02:16,255
If you want to talk, talk to me.
9
00:02:18,785 --> 00:02:20,156
Talk to me, please!
10
00:02:33,876 --> 00:02:36,805
Let's do what you're doing together.
11
00:02:38,005 --> 00:02:39,315
What am I doing?
12
00:02:39,815 --> 00:02:40,845
Fraud.
13
00:02:44,085 --> 00:02:45,145
What does that mean?
14
00:02:46,115 --> 00:02:47,186
Quite literally,
15
00:02:47,615 --> 00:02:50,356
let's do it together, whether it be revenge or fraud.
16
00:02:50,826 --> 00:02:51,986
Revenge...
17
00:02:53,255 --> 00:02:54,296
or fraud?
18
00:02:55,455 --> 00:02:56,865
Let's do it your way.
19
00:02:59,636 --> 00:03:02,535
I'll join in the revenge you want to get.
20
00:03:04,066 --> 00:03:06,976
You talk as if you know what I'll do.
21
00:03:13,745 --> 00:03:14,774
Da Jung.
22
00:03:14,775 --> 00:03:16,446
It's so frigid. They're icy.
23
00:03:18,846 --> 00:03:20,856
Is that why you lied?
24
00:03:22,016 --> 00:03:23,624
You said you'd report it,
25
00:03:23,625 --> 00:03:25,726
but then you want to defend Ring Go.
26
00:03:26,655 --> 00:03:28,394
You told me to get Ring Go,
27
00:03:28,395 --> 00:03:30,495
but send the teenagers free.
28
00:03:31,125 --> 00:03:33,695
You were never near a police station,
29
00:03:33,696 --> 00:03:36,204
but you said the cops were on their way...
30
00:03:36,205 --> 00:03:37,606
and tracing us.
31
00:03:40,435 --> 00:03:41,536
Tell me.
32
00:03:42,946 --> 00:03:43,946
Yes.
33
00:03:44,546 --> 00:03:45,645
I lied.
34
00:03:48,046 --> 00:03:49,046
So...
35
00:03:50,786 --> 00:03:53,585
what makes you think I can trust you?
36
00:03:55,585 --> 00:03:57,486
Because you need me.
37
00:04:00,125 --> 00:04:02,525
When it's all done and you get arrested,
38
00:04:04,025 --> 00:04:05,395
I will be there.
39
00:04:06,696 --> 00:04:08,395
As the only lawyer...
40
00:04:09,405 --> 00:04:11,766
who will defend you who knows the full truth.
41
00:04:22,175 --> 00:04:24,645
Suing for compensation was the last nail in the coffin.
42
00:04:26,215 --> 00:04:28,315
(Episode 5)
43
00:04:28,316 --> 00:04:30,455
The Bar Association doubts your judgement.
44
00:04:31,986 --> 00:04:33,125
They doubt...
45
00:04:33,356 --> 00:04:35,856
the judgement of our firm's ace, Moo Young...
46
00:04:41,296 --> 00:04:44,464
I'm fine. I really am.
47
00:04:44,465 --> 00:04:46,075
This won't shake me,
48
00:04:46,076 --> 00:04:48,374
and I won't blame you either because I'm better than that.
49
00:04:48,375 --> 00:04:50,476
I'm Park Cue, a managing partner of Park and Cue Law Firm.
50
00:04:52,775 --> 00:04:54,615
I recently picked up meditation.
51
00:04:54,745 --> 00:04:56,084
I rein myself in.
52
00:04:56,085 --> 00:04:58,486
I'm in full control of myself.
53
00:04:59,886 --> 00:05:01,986
There's a 3-3-3 breathing technique. Inhale for three seconds,
54
00:05:02,585 --> 00:05:03,856
exhale for three seconds,
55
00:05:04,726 --> 00:05:06,125
then moan for three seconds.
56
00:05:13,966 --> 00:05:16,305
It's fine. We just have to be prepared.
57
00:05:16,736 --> 00:05:17,865
Let's prepare for it.
58
00:05:18,005 --> 00:05:19,065
How?
59
00:05:19,505 --> 00:05:21,106
How do you think?
60
00:05:21,906 --> 00:05:23,046
Quietly.
61
00:05:23,606 --> 00:05:26,574
Don't cause or get involved in trouble or get nosy.
62
00:05:26,575 --> 00:05:29,546
Stay out of other people's business and lie low.
63
00:05:32,716 --> 00:05:33,786
Lie low.
64
00:05:35,856 --> 00:05:37,255
We can clean this up.
65
00:05:38,625 --> 00:05:39,695
We must.
66
00:05:40,896 --> 00:05:42,226
Get out. Inhale.
67
00:05:45,495 --> 00:05:47,596
Get out. Exhale.
68
00:05:50,036 --> 00:05:51,365
Get out, it's fine.
69
00:06:12,656 --> 00:06:15,096
(Lawyer Han Moo Young)
70
00:06:23,935 --> 00:06:26,305
(Notice of Disciplinary Review)
71
00:06:31,745 --> 00:06:33,476
(Park and Cue, Han Moo Young)
72
00:06:34,115 --> 00:06:35,216
I'm Han Moo Young.
73
00:06:37,716 --> 00:06:38,745
Oh, the lawyer.
74
00:06:39,486 --> 00:06:41,115
Da Jung told me.
75
00:06:41,515 --> 00:06:43,255
You said you'd represent me.
76
00:06:44,086 --> 00:06:45,856
- Yes. - Why?
77
00:06:48,055 --> 00:06:49,226
Because I'm interested.
78
00:06:53,695 --> 00:06:56,096
Ro Um does have a lethal charm.
79
00:06:56,635 --> 00:06:57,665
I admit that.
80
00:06:57,666 --> 00:07:01,505
Not just in Ro Um, but you and Da Jung too.
81
00:07:03,106 --> 00:07:04,505
I'm interested.
82
00:07:04,706 --> 00:07:06,815
What the heck? Why?
83
00:07:07,716 --> 00:07:08,776
It's a disease.
84
00:07:10,586 --> 00:07:12,046
I need your help.
85
00:07:12,786 --> 00:07:14,356
I have lots of questions.
86
00:07:19,796 --> 00:07:21,055
Three questions.
87
00:07:21,456 --> 00:07:23,195
That's all you're allowed.
88
00:07:23,995 --> 00:07:26,095
You helped Ro Um and Da Jung...
89
00:07:26,096 --> 00:07:28,135
and said you'd defend me in an emergency.
90
00:07:28,896 --> 00:07:30,536
- Deal? - First,
91
00:07:31,236 --> 00:07:35,406
how and why did Ro Um and Da Jung become "we" to you?
92
00:07:38,476 --> 00:07:40,146
Do you know the Jeokmok Kids?
93
00:07:40,575 --> 00:07:41,715
Ro Um got the nickname...
94
00:07:41,716 --> 00:07:44,245
when the foundation gave her a scholarship.
95
00:07:44,385 --> 00:07:46,356
Right. You know well.
96
00:07:47,815 --> 00:07:49,086
Number one, Lee Ro Um.
97
00:07:52,125 --> 00:07:53,296
Number two, Jung Da Jung.
98
00:07:58,026 --> 00:07:59,425
Number three, Na Sa.
99
00:07:59,536 --> 00:08:00,935
Are you ready?
100
00:08:03,036 --> 00:08:04,036
(Grand Award, 2004 Engineering Competition)
101
00:08:04,037 --> 00:08:05,265
And number four,
102
00:08:06,575 --> 00:08:07,606
Ring Go.
103
00:08:13,846 --> 00:08:17,086
I'm the youngest and officially, the last Jeokmok Kid.
104
00:08:20,615 --> 00:08:23,425
(Notice of Disciplinary Review)
105
00:08:27,625 --> 00:08:28,625
Will you go?
106
00:08:28,626 --> 00:08:29,925
(Death notice: Shin Ki Ho, aged 70)
107
00:08:31,495 --> 00:08:33,466
I must honour the invitation.
108
00:08:35,296 --> 00:08:36,434
What about Jang Kyung Ja?
109
00:08:36,435 --> 00:08:37,906
She'll fly in as scheduled.
110
00:08:38,736 --> 00:08:39,776
Okay.
111
00:08:41,935 --> 00:08:43,945
- What about Han Moo Young? - Dig into him.
112
00:08:44,445 --> 00:08:47,115
Bring me everything you can find on him.
113
00:09:19,776 --> 00:09:21,346
- American style? - Yes?
114
00:09:41,535 --> 00:09:42,596
Excuse me.
115
00:09:44,265 --> 00:09:45,436
Are you Ms. Lee Ro Um?
116
00:09:48,775 --> 00:09:50,806
I'm Jung Seung Ho, Professor Shin's secretary.
117
00:09:51,275 --> 00:09:55,015
Professor Shin said he wanted to repay you.
118
00:09:56,915 --> 00:09:59,856
This contains what you've been looking for.
119
00:10:09,255 --> 00:10:10,295
I'm sorry.
120
00:10:11,295 --> 00:10:13,865
I couldn't tell you.
121
00:10:17,265 --> 00:10:19,566
It's been a while since I stopped taking my meds.
122
00:10:20,875 --> 00:10:23,275
Once I could feel again, I remembered...
123
00:10:23,346 --> 00:10:25,106
what kind of person I was in the past.
124
00:10:27,415 --> 00:10:29,415
It hurt so much that I even collapsed.
125
00:10:30,285 --> 00:10:31,986
I was a complete mess.
126
00:10:33,056 --> 00:10:34,785
I got nothing done,
127
00:10:37,125 --> 00:10:38,356
but I could feel at ease for a change.
128
00:10:39,586 --> 00:10:41,125
It's comforting to know...
129
00:10:41,726 --> 00:10:44,295
that you can just be yourself even if you're a nobody.
130
00:10:46,665 --> 00:10:49,196
I decided to become a lawyer because I wanted to help others.
131
00:10:50,265 --> 00:10:53,206
And I thought my hyper-empathy syndrome wouldn't help me at all.
132
00:10:55,576 --> 00:10:57,606
But I may be able to turn the tables.
133
00:10:59,005 --> 00:11:01,115
Preventing crime as a legal professional...
134
00:11:01,946 --> 00:11:04,115
and defending my clients as an attorney.
135
00:11:05,785 --> 00:11:07,316
I may be able to pull off both.
136
00:11:08,816 --> 00:11:11,285
Okay. And have you figured out a way to do that?
137
00:11:13,096 --> 00:11:16,125
I'll walk into the eye of the storm.
138
00:11:16,696 --> 00:11:18,066
What do you mean?
139
00:11:21,295 --> 00:11:22,495
I'll con people.
140
00:11:25,765 --> 00:11:26,875
(Wolgye Environmental Development)
141
00:11:27,635 --> 00:11:28,635
(Wolgye Environmental Development)
142
00:11:46,655 --> 00:11:47,755
Go get Na Sa.
143
00:11:48,495 --> 00:11:50,395
I'll be at the auto shop by 5pm.
144
00:11:52,466 --> 00:11:54,936
Well, we'll probably need a lawyer.
145
00:12:00,035 --> 00:12:03,946
Some people just don't get it until they're faced with reality.
146
00:12:05,545 --> 00:12:06,615
I'll show you...
147
00:12:07,875 --> 00:12:09,676
the difference between a lawyer and a con artist.
148
00:12:14,686 --> 00:12:16,755
(Auto Repair)
149
00:12:30,106 --> 00:12:33,106
Look here. This is odd.
150
00:12:43,415 --> 00:12:44,415
Na Sa!
151
00:12:45,515 --> 00:12:47,086
- What was that? - What was that?
152
00:12:49,155 --> 00:12:51,685
Guys, wait for me.
153
00:12:51,686 --> 00:12:53,395
I'll be right back.
154
00:12:55,596 --> 00:12:56,596
Hey, buddy.
155
00:12:57,165 --> 00:12:59,124
Come here. Have you got any money?
156
00:12:59,125 --> 00:13:00,895
Hey! You reek of alcohol.
157
00:13:01,295 --> 00:13:03,365
Hey, what's with your eyes?
158
00:13:04,066 --> 00:13:06,705
Who are all these punks here?
159
00:13:06,706 --> 00:13:08,575
I don't know. Hey, have you got any money?
160
00:13:08,576 --> 00:13:10,004
Can you lend me some cash?
161
00:13:10,005 --> 00:13:11,175
If you don't know, who does?
162
00:13:11,176 --> 00:13:12,976
Hey, did you take out another private loan?
163
00:13:14,045 --> 00:13:15,176
Get lost.
164
00:13:16,645 --> 00:13:18,544
Ro Um got out. Did you know?
165
00:13:18,545 --> 00:13:19,785
Hey, give me a cigarette.
166
00:13:22,456 --> 00:13:24,486
If you're not going to lend me money, just get lost.
167
00:13:27,495 --> 00:13:29,595
Hey! What are you doing?
168
00:13:29,596 --> 00:13:32,165
I told you not to get started without me, you jerks.
169
00:13:32,295 --> 00:13:34,795
Are you trying to con me out of my money or what?
170
00:13:34,936 --> 00:13:37,905
Pass them around again. This is no joke.
171
00:13:38,035 --> 00:13:39,035
(Attorney Han Moo Young)
172
00:13:39,036 --> 00:13:40,736
Let's get the auto shop back first.
173
00:13:41,336 --> 00:13:43,706
- What's this? - Our lawyer.
174
00:13:44,706 --> 00:13:45,976
We have a lawyer?
175
00:13:46,915 --> 00:13:48,545
Yes, we do now.
176
00:13:50,415 --> 00:13:51,415
"Attorney?"
177
00:13:54,816 --> 00:13:55,816
Okay.
178
00:14:06,696 --> 00:14:07,736
Hi.
179
00:14:08,665 --> 00:14:09,736
Come on.
180
00:14:10,206 --> 00:14:12,165
Meet Attorney Han Moo Young.
181
00:14:12,365 --> 00:14:13,836
This is Na Sa.
182
00:14:14,336 --> 00:14:15,375
Hello.
183
00:14:15,875 --> 00:14:16,904
Hello.
184
00:14:16,905 --> 00:14:20,216
You see, there are some scary guys in there.
185
00:14:20,846 --> 00:14:23,075
There's a law about how you can't illegally occupy...
186
00:14:23,076 --> 00:14:24,445
someone's place of business.
187
00:14:24,446 --> 00:14:27,155
Could you tell them that?
188
00:14:27,385 --> 00:14:28,385
Sure.
189
00:14:29,115 --> 00:14:30,525
But there's no one inside.
190
00:14:43,336 --> 00:14:44,635
Hey, you look great.
191
00:14:47,375 --> 00:14:50,905
Hi, Ro Um. It's been a while.
192
00:14:51,946 --> 00:14:54,045
I told the loan sharks to leave.
193
00:14:55,045 --> 00:14:57,216
And they just left?
194
00:14:57,745 --> 00:14:59,045
How much did you borrow from them?
195
00:15:00,385 --> 00:15:03,856
I'm paying them back. It's not that much. For real.
196
00:15:04,856 --> 00:15:07,625
How? How will you pay them back?
197
00:15:08,056 --> 00:15:09,125
Well...
198
00:15:10,025 --> 00:15:12,196
You know, I'll fix cars and...
199
00:15:14,736 --> 00:15:16,165
Without a backer?
200
00:15:16,566 --> 00:15:18,805
What? What are you talking about?
201
00:15:18,806 --> 00:15:20,105
No way. Trust me.
202
00:15:20,106 --> 00:15:21,436
(Auto Repair)
203
00:15:24,645 --> 00:15:25,645
Ro Um.
204
00:15:26,576 --> 00:15:29,346
I guess you two already met. That was quick.
205
00:15:32,915 --> 00:15:34,816
- Na Su Ho. - Yes, Ro Um.
206
00:15:36,115 --> 00:15:37,826
Let me use this space.
207
00:15:38,586 --> 00:15:40,395
What? What do you mean?
208
00:15:42,726 --> 00:15:45,865
I landed myself a target, and I need a house.
209
00:15:55,375 --> 00:15:56,535
My gosh.
210
00:16:10,385 --> 00:16:13,085
(Auto Repair)
211
00:16:13,086 --> 00:16:14,195
Park Jong Gu.
212
00:16:14,196 --> 00:16:15,624
He and his wife...
213
00:16:15,625 --> 00:16:17,826
run a waste management company in Northern Gyeonggi.
214
00:16:18,125 --> 00:16:20,534
Gambling, sexual harassment, and assaulting his employees.
215
00:16:20,535 --> 00:16:21,765
He's got a long track record.
216
00:16:22,365 --> 00:16:24,164
The police got him a few times,
217
00:16:24,165 --> 00:16:26,004
but he just paid some fines and got out.
218
00:16:26,005 --> 00:16:29,134
His last house tour was in the winter of 2021.
219
00:16:29,135 --> 00:16:31,544
He narrowly escaped the recent gambling house mop-up operation...
220
00:16:31,545 --> 00:16:32,846
in the northern region.
221
00:16:33,446 --> 00:16:35,914
Because of the operation, all the houses in the area got shut down.
222
00:16:35,915 --> 00:16:38,514
My, he must be itching to gamble.
223
00:16:38,515 --> 00:16:41,456
I'll bring our target here. Ring Go will help me.
224
00:16:41,686 --> 00:16:42,985
Okay, got it.
225
00:16:42,986 --> 00:16:44,725
Na Sa, build a house here,
226
00:16:44,726 --> 00:16:47,326
connect all the communication equipment, install cameras...
227
00:16:47,456 --> 00:16:48,696
so we can see everyone's cards.
228
00:16:49,696 --> 00:16:51,726
You'll help me and Ring Go craft new identities.
229
00:16:52,125 --> 00:16:55,795
Collect info on Park's clients, personal schedules, and assets.
230
00:16:55,995 --> 00:16:58,106
All of it. And...
231
00:16:58,706 --> 00:17:00,035
But why Park Jong Gu?
232
00:17:02,706 --> 00:17:03,976
Because he has a lot of money.
233
00:17:04,375 --> 00:17:05,476
Why do you need money?
234
00:17:06,005 --> 00:17:09,275
What kind of question is that? We're living in the capitalist era.
235
00:17:10,415 --> 00:17:13,086
Why do you need money if you're after Jeokmok?
236
00:17:27,596 --> 00:17:30,905
For goodness' sake. Da Jung, am I the only one feeling awkward now?
237
00:17:34,076 --> 00:17:35,106
Of course, we need money.
238
00:17:36,905 --> 00:17:39,875
Jeokmok isn't some corner store.
239
00:17:42,476 --> 00:17:44,745
Why does it have to be Park Jong Gu's money?
240
00:17:45,686 --> 00:17:46,885
You're full of questions.
241
00:17:49,986 --> 00:17:52,625
If we take Park Jong Gu down, we'll get a bonus.
242
00:17:52,856 --> 00:17:53,926
Got it?
243
00:17:54,596 --> 00:17:56,966
We can talk more once we take him down.
244
00:17:57,466 --> 00:18:00,236
If you're here to play detective, quit now.
245
00:18:01,065 --> 00:18:03,636
And our engineer here is in debt.
246
00:18:08,505 --> 00:18:09,535
It's not a lot.
247
00:18:13,575 --> 00:18:14,946
For real. It's not that much.
248
00:18:17,845 --> 00:18:21,785
Well, thanks. I appreciate it.
249
00:18:21,956 --> 00:18:23,625
We'll play cards.
250
00:18:23,626 --> 00:18:25,785
In teams of 4 and 3 teams in total.
251
00:18:26,126 --> 00:18:28,294
We'll bring in some actors on top of our player.
252
00:18:28,295 --> 00:18:29,626
Bring your gambler friends.
253
00:18:31,396 --> 00:18:32,426
Who's our player?
254
00:18:33,426 --> 00:18:34,466
He's right here.
255
00:18:39,265 --> 00:18:41,605
He'll even bring our bet money.
256
00:18:41,736 --> 00:18:43,706
Are you talking about Myung Hoon's insurance money?
257
00:18:44,646 --> 00:18:46,406
Sure, if you can get it.
258
00:18:46,916 --> 00:18:49,245
What does that money have to do with this?
259
00:18:50,045 --> 00:18:51,446
It has to be that money.
260
00:18:51,815 --> 00:18:54,486
This way, we'll have evidence that you're an accomplice.
261
00:18:55,116 --> 00:18:56,116
Ro Um.
262
00:18:56,656 --> 00:18:58,855
You said you wanted to do it. Fraud.
263
00:19:00,495 --> 00:19:03,095
If you're scared, just peace out.
264
00:19:06,196 --> 00:19:07,265
Are you out?
265
00:19:11,438 --> 00:19:13,679
Myung Hoon's adoptive parents still believe in you.
266
00:19:14,839 --> 00:19:17,248
They said that they should send their son to the US to study...
267
00:19:17,708 --> 00:19:19,208
even in lock-up.
268
00:19:19,809 --> 00:19:21,948
If they hire a lawyer...
269
00:19:22,218 --> 00:19:24,348
and find out what situation they're in,
270
00:19:24,349 --> 00:19:26,089
it's only a matter of time before they find you.
271
00:19:26,649 --> 00:19:28,518
I'll send them a few pamphlets.
272
00:19:38,968 --> 00:19:41,037
They'll be busy with the trial,
273
00:19:41,038 --> 00:19:43,338
and the insurance company will only sue them after they're sentenced,
274
00:19:43,339 --> 00:19:44,569
so it's not that urgent.
275
00:19:45,508 --> 00:19:47,238
But you'll give it back when the work is done.
276
00:19:49,609 --> 00:19:51,579
You seem to have a hard time taking someone's money.
277
00:19:51,948 --> 00:19:53,349
Are you sure you can...
278
00:19:53,948 --> 00:19:55,119
lie to Park Jong Gu?
279
00:19:55,419 --> 00:19:56,879
Gambling is up to the individual.
280
00:19:57,288 --> 00:19:58,748
This is fraudulent gambling.
281
00:19:59,248 --> 00:20:00,458
And you're only justifying yourself.
282
00:20:11,268 --> 00:20:12,329
Not now.
283
00:20:13,298 --> 00:20:16,339
I'll take it to the repair shop that day. Is that all right?
284
00:20:19,139 --> 00:20:20,579
Make sure to practice.
285
00:20:21,109 --> 00:20:22,309
Don't ruin it for me.
286
00:20:36,958 --> 00:20:38,659
(I get sensitive when someone gets too close to me.)
287
00:20:40,929 --> 00:20:42,099
What are you doing?
288
00:20:43,869 --> 00:20:44,997
Come outside when you're finished.
289
00:20:44,998 --> 00:20:46,227
I'll walk you to the bus stop.
290
00:20:46,228 --> 00:20:47,238
No, I...
291
00:20:54,109 --> 00:20:55,109
Oh, right.
292
00:20:55,110 --> 00:20:57,448
Do you know a hacker, by any chance?
293
00:21:00,649 --> 00:21:01,649
I mean,
294
00:21:03,319 --> 00:21:04,488
this is my phone.
295
00:21:05,288 --> 00:21:06,788
I think it was hacked.
296
00:21:07,988 --> 00:21:09,288
- You can't turn it on? - That's not it.
297
00:21:09,718 --> 00:21:11,558
- You lost your bank account? - No.
298
00:21:11,559 --> 00:21:12,589
Then what?
299
00:21:16,829 --> 00:21:17,899
It's just strange.
300
00:21:18,498 --> 00:21:20,198
Then, just use it.
301
00:21:21,399 --> 00:21:24,069
Right. What would you know about machines?
302
00:21:26,738 --> 00:21:27,738
Go.
303
00:21:28,179 --> 00:21:29,579
I'll take the bus here.
304
00:21:29,679 --> 00:21:31,909
Where are you going? I have to go somewhere too.
305
00:21:36,048 --> 00:21:37,288
Aren't you going to ask me where?
306
00:21:37,518 --> 00:21:38,988
Where are you going?
307
00:21:39,419 --> 00:21:40,988
You see, a man such as myself...
308
00:22:18,929 --> 00:22:21,099
Name, Lee Se Hwa. The second daughter of Geotteun Food.
309
00:22:21,429 --> 00:22:22,928
You were attending an art college in the US,
310
00:22:22,929 --> 00:22:24,628
and you returned to Korea to learn how to run the company.
311
00:22:24,629 --> 00:22:26,398
You're there to find out the cost of waste disposal...
312
00:22:26,399 --> 00:22:28,399
before the factory relocation in South Gyeongsang Province.
313
00:22:31,809 --> 00:22:33,339
All right.
314
00:22:36,609 --> 00:22:38,178
I'm Yoo Il, and he's Yoo Neung.
315
00:22:38,179 --> 00:22:39,948
Ring Go's left and right-hand man.
316
00:22:40,548 --> 00:22:41,579
We're his both arms.
317
00:22:41,978 --> 00:22:43,248
And we're valuable.
318
00:22:43,919 --> 00:22:44,988
Sure.
319
00:22:45,048 --> 00:22:46,548
And this is our manager.
320
00:22:47,048 --> 00:22:48,088
Hi.
321
00:22:48,089 --> 00:22:50,018
My name is Han Moo Young. It's a pleasure to meet you.
322
00:22:50,958 --> 00:22:54,059
The rules are the same.
323
00:22:54,298 --> 00:22:55,359
Now,
324
00:22:55,528 --> 00:22:57,629
let's check out the cards.
325
00:23:13,679 --> 00:23:15,448
It must have been tough coming all the way here.
326
00:23:15,619 --> 00:23:17,889
I know how remote this place is. Follow me.
327
00:23:23,018 --> 00:23:24,059
Here.
328
00:23:25,929 --> 00:23:27,629
Don't you have iced Americano?
329
00:23:28,359 --> 00:23:30,329
Who drinks instant coffee these days?
330
00:23:34,169 --> 00:23:35,198
Are you the CEO?
331
00:23:37,839 --> 00:23:40,069
I'm Junior Managing Director Sim Kyung Hwa.
332
00:23:42,579 --> 00:23:43,738
Where's the CEO?
333
00:23:44,349 --> 00:23:45,579
He's on his way.
334
00:23:48,018 --> 00:23:49,879
Excuse me while I make a phone call, then.
335
00:23:54,889 --> 00:23:55,889
Right.
336
00:24:22,149 --> 00:24:23,318
This feels bad.
337
00:24:23,319 --> 00:24:24,348
(An Yoon Sik)
338
00:24:24,349 --> 00:24:25,889
I'm the only one who gets older.
339
00:24:43,639 --> 00:24:45,369
Don't drink too much.
340
00:24:45,968 --> 00:24:47,478
You have a bad back.
341
00:25:01,419 --> 00:25:03,359
Jong Gu's taste in women is consistent.
342
00:25:03,559 --> 00:25:05,929
He likes young women who are cheerful and smiley.
343
00:25:07,758 --> 00:25:09,659
But he doesn't like to have it too easy.
344
00:25:11,069 --> 00:25:12,898
He prefers high risk with high return,
345
00:25:12,899 --> 00:25:13,938
just like in gambling.
346
00:25:16,438 --> 00:25:17,909
Hello, you're...
347
00:25:20,909 --> 00:25:22,909
Sorry. Give me a minute.
348
00:25:24,948 --> 00:25:25,948
Yes.
349
00:25:25,949 --> 00:25:27,778
Are gambling houses that easy to find?
350
00:25:28,849 --> 00:25:30,819
I'm so disappointed in you.
351
00:25:31,518 --> 00:25:32,548
Whatever.
352
00:25:33,419 --> 00:25:34,758
Okay. Hang up.
353
00:25:37,159 --> 00:25:39,389
I've studied the rules,
354
00:25:39,859 --> 00:25:41,828
but do you mind playing a practice round first?
355
00:25:41,829 --> 00:25:42,829
Sure.
356
00:25:44,028 --> 00:25:45,129
Shall we?
357
00:25:48,069 --> 00:25:49,639
I'm so sorry.
358
00:25:51,309 --> 00:25:52,309
I mean,
359
00:25:52,310 --> 00:25:55,639
a lawyer friend of mine is into gambling.
360
00:25:56,978 --> 00:25:59,448
I get it, though.
361
00:26:00,448 --> 00:26:01,718
Do you play hwatu?
362
00:26:02,149 --> 00:26:03,149
Me?
363
00:26:05,119 --> 00:26:06,188
Oh, my.
364
00:26:07,889 --> 00:26:09,788
You're an ethical type, aren't you?
365
00:26:11,359 --> 00:26:12,688
Like a public official.
366
00:26:13,589 --> 00:26:15,758
Well, I wouldn't say that.
367
00:26:17,468 --> 00:26:18,898
He's the only son for three generations in his family,
368
00:26:18,899 --> 00:26:20,328
so he always believed that men were superior than women.
369
00:26:20,329 --> 00:26:22,037
But he wasn't capable of doing anything...
370
00:26:22,038 --> 00:26:23,599
compared to his competent wife,
371
00:26:23,698 --> 00:26:25,708
so he clearly has an inferiority complex.
372
00:26:25,909 --> 00:26:27,139
I mean,
373
00:26:27,478 --> 00:26:31,008
your wife wanted to talk to me about our contract.
374
00:26:31,278 --> 00:26:34,518
But what's the point of talking to a woman?
375
00:26:34,718 --> 00:26:37,389
You're the boss here.
376
00:26:40,859 --> 00:26:41,919
That's true.
377
00:26:42,788 --> 00:26:44,089
So, what will it be?
378
00:26:44,788 --> 00:26:46,089
- Call. - Call?
379
00:26:47,028 --> 00:26:48,059
Are you folding?
380
00:26:48,498 --> 00:26:49,798
Shoot. Fold.
381
00:26:49,899 --> 00:26:51,198
- You? - Check.
382
00:26:51,468 --> 00:26:52,468
Really?
383
00:26:52,998 --> 00:26:54,037
All right.
384
00:26:54,038 --> 00:26:57,438
We show all our cards on the count of three.
385
00:26:57,669 --> 00:26:58,838
- Okay. - All right.
386
00:26:58,839 --> 00:27:00,938
In 1, 2, 3.
387
00:27:08,978 --> 00:27:10,079
Is that good?
388
00:27:11,419 --> 00:27:13,919
Where did you get this card?
389
00:27:16,059 --> 00:27:18,258
My dad told me to check this place out.
390
00:27:18,758 --> 00:27:20,798
It's neater than I imagined.
391
00:27:21,159 --> 00:27:22,697
I dressed lightly...
392
00:27:22,698 --> 00:27:24,369
because it was a waste disposal facility.
393
00:27:26,669 --> 00:27:28,899
This is our office.
394
00:27:29,099 --> 00:27:31,508
We dispose of the waste at a different site.
395
00:27:31,938 --> 00:27:34,008
I see.
396
00:27:34,309 --> 00:27:37,579
I hear that waste disposal is very promising nowadays.
397
00:27:38,748 --> 00:27:40,649
How did you get into this business?
398
00:27:41,018 --> 00:27:44,448
I love listening to the stories of successful men.
399
00:27:45,048 --> 00:27:46,048
Goodness.
400
00:27:47,188 --> 00:27:48,659
Well...
401
00:27:49,018 --> 00:27:50,218
Excuse me.
402
00:27:50,389 --> 00:27:51,389
Go ahead.
403
00:27:52,659 --> 00:27:53,929
What now?
404
00:27:55,798 --> 00:27:56,798
Yes?
405
00:27:57,429 --> 00:27:58,498
You found it?
406
00:28:00,569 --> 00:28:01,569
I see.
407
00:28:02,069 --> 00:28:03,099
Me?
408
00:28:03,538 --> 00:28:04,538
I'm...
409
00:28:05,169 --> 00:28:06,639
Do I have to be there?
410
00:28:08,208 --> 00:28:10,507
I'm your lucky charm only when you're gambling.
411
00:28:10,508 --> 00:28:11,948
I don't believe in that.
412
00:28:12,948 --> 00:28:13,978
Fine.
413
00:28:15,619 --> 00:28:17,518
Isn't that the countryside?
414
00:28:19,448 --> 00:28:20,619
All right.
415
00:28:22,188 --> 00:28:23,518
I get it.
416
00:28:24,228 --> 00:28:25,258
Okay.
417
00:28:26,258 --> 00:28:27,497
Did he find one?
418
00:28:27,498 --> 00:28:29,198
Find what?
419
00:28:30,359 --> 00:28:31,399
A gambling den.
420
00:28:31,899 --> 00:28:35,168
Oh, I guess so.
421
00:28:35,169 --> 00:28:37,168
The police are all over the places up north,
422
00:28:37,169 --> 00:28:39,108
so he found one in Moran City.
423
00:28:39,109 --> 00:28:40,879
There's no stopping him.
424
00:28:41,139 --> 00:28:43,409
What were we talking about?
425
00:28:48,978 --> 00:28:50,889
Darn it. I'm done.
426
00:28:51,089 --> 00:28:52,547
- You shuffle. - Darn it.
427
00:28:52,548 --> 00:28:55,287
Let's switch games to Sutda.
428
00:28:55,288 --> 00:28:56,858
- Okay. - Stick to what we were playing.
429
00:28:56,859 --> 00:28:58,628
Play Sutda. You kept winning...
430
00:28:58,629 --> 00:28:59,987
- with the other game. - He doesn't get it yet.
431
00:28:59,988 --> 00:29:01,027
Whatever.
432
00:29:01,028 --> 00:29:02,028
(Inmate Ye requests call at 2pm, November 10.)
433
00:29:02,029 --> 00:29:03,129
Take two cards each.
434
00:29:11,938 --> 00:29:14,238
(Inmate Ye requests call at 2pm, November 10.)
435
00:29:20,679 --> 00:29:22,778
Hey, how about a drink?
436
00:29:22,849 --> 00:29:23,948
Don't you have any friends?
437
00:29:24,619 --> 00:29:26,718
I had one but he died.
438
00:29:27,688 --> 00:29:29,418
If you blurt that out so suddenly...
439
00:29:29,419 --> 00:29:31,228
Convenience store, Dongma Park's back gate.
440
00:29:31,788 --> 00:29:33,059
I'll be there.
441
00:29:35,059 --> 00:29:37,399
- You won't hang up? - Me?
442
00:29:48,839 --> 00:29:50,008
Is something wrong?
443
00:29:51,179 --> 00:29:52,248
No.
444
00:29:57,849 --> 00:29:59,548
What's this about?
445
00:30:01,788 --> 00:30:04,659
Hadn't we agreed to be friends?
446
00:30:06,758 --> 00:30:07,898
I have no recollection.
447
00:30:07,899 --> 00:30:10,698
Beware of alcohol-induced dementia.
448
00:30:22,038 --> 00:30:23,079
Mr. Ko.
449
00:30:24,349 --> 00:30:25,379
Yes?
450
00:30:26,849 --> 00:30:30,548
Why did you become a probation officer?
451
00:30:32,488 --> 00:30:33,518
What about you?
452
00:30:34,319 --> 00:30:35,889
Why did you become a lawyer?
453
00:30:36,089 --> 00:30:37,517
I asked you first.
454
00:30:37,518 --> 00:30:39,829
I asked you most recently.
455
00:30:45,129 --> 00:30:46,468
When I was in high school,
456
00:30:47,869 --> 00:30:49,899
my dad's factory went bankrupt.
457
00:30:52,768 --> 00:30:55,139
Han Moo Young!
458
00:30:57,438 --> 00:30:58,578
Who are you?
459
00:30:58,579 --> 00:31:00,378
Wait, please. Excuse me.
460
00:31:00,379 --> 00:31:01,718
- Who are you? - Wait.
461
00:31:02,149 --> 00:31:03,319
Look at this.
462
00:31:03,349 --> 00:31:05,618
I'm Kang Kyung Ho, Moo Young's lawyer.
463
00:31:05,619 --> 00:31:08,158
- From now on, talk to me... - Where's my money?
464
00:31:08,159 --> 00:31:10,688
- What joke is this? - Are you okay?
465
00:31:10,889 --> 00:31:13,227
If you want to talk, talk to me.
466
00:31:13,228 --> 00:31:14,829
Talk to me, please!
467
00:31:20,468 --> 00:31:23,069
A high school senior drinks coffee, right?
468
00:31:29,478 --> 00:31:30,478
Don't worry.
469
00:31:30,479 --> 00:31:33,208
Why do you look like you carry the world on your shoulders?
470
00:31:33,309 --> 00:31:34,878
Your father will be fine,
471
00:31:34,879 --> 00:31:36,819
and I'll take care of your debts.
472
00:31:38,188 --> 00:31:39,548
You need to trust me.
473
00:31:39,688 --> 00:31:43,119
I did pretty well with your dad's lawsuit.
474
00:31:44,559 --> 00:31:45,858
I have no money.
475
00:31:45,859 --> 00:31:48,559
Don't worry about the debt for now.
476
00:31:49,429 --> 00:31:51,069
I can't afford to pay you.
477
00:31:52,629 --> 00:31:54,399
You don't even have 50 cents?
478
00:31:55,069 --> 00:31:56,798
Look in your pockets. What about ten cents?
479
00:32:07,579 --> 00:32:08,579
Okay.
480
00:32:09,248 --> 00:32:10,379
Here's my retainer.
481
00:32:11,448 --> 00:32:13,048
Now I'm your lawyer.
482
00:32:21,728 --> 00:32:25,268
You were helped by a lawyer and so became a lawyer.
483
00:32:27,938 --> 00:32:29,169
You were lucky.
484
00:32:31,109 --> 00:32:32,369
I was.
485
00:32:34,238 --> 00:32:38,708
There are so many unlucky people out there.
486
00:32:40,208 --> 00:32:41,748
Now it's your turn.
487
00:32:43,379 --> 00:32:45,319
Why did you become a probation officer?
488
00:32:46,849 --> 00:32:49,889
I'm busy. I must dash.
489
00:32:50,718 --> 00:32:52,929
Thanks for the drink. Clean up for me.
490
00:32:53,258 --> 00:32:54,359
What's going on?
491
00:33:07,369 --> 00:33:09,978
(Kang Byung Tae)
492
00:33:16,718 --> 00:33:18,487
Hello, Byung Tae.
493
00:33:18,488 --> 00:33:19,518
Mr. Ko.
494
00:33:19,988 --> 00:33:22,718
I asked around and finally found a programmer.
495
00:33:23,919 --> 00:33:26,429
But it's an ex-cop.
496
00:33:26,829 --> 00:33:28,528
An ex-cop?
497
00:33:30,528 --> 00:33:31,569
Won't it cost me?
498
00:33:35,839 --> 00:33:36,839
What?
499
00:33:37,468 --> 00:33:39,569
(Wolgye Environmental Development)
500
00:33:48,778 --> 00:33:49,948
Bye.
501
00:34:04,869 --> 00:34:06,568
I need your boys too in two weeks.
502
00:34:07,738 --> 00:34:08,798
Okay.
503
00:34:09,939 --> 00:34:11,539
Drop me off at Gongsu Junction.
504
00:34:13,168 --> 00:34:14,939
I'll take you home.
505
00:34:15,338 --> 00:34:16,579
Gongsu Junction.
506
00:34:18,648 --> 00:34:20,508
Okay, fine.
507
00:34:27,448 --> 00:34:28,689
Ro Um.
508
00:34:29,988 --> 00:34:32,488
Later on, when it's all over,
509
00:34:32,689 --> 00:34:36,798
when we're done getting revenge and bringing Jeokmok down,
510
00:34:38,329 --> 00:34:41,838
shall we live an ordinary life like other people...
511
00:34:42,238 --> 00:34:45,838
and date and get married and stuff?
512
00:34:48,209 --> 00:34:49,479
Whatever.
513
00:34:49,939 --> 00:34:51,948
For real? Shall we, then?
514
00:34:53,849 --> 00:34:57,218
I mean, I'd like to live like that.
515
00:34:57,778 --> 00:34:59,087
To get paid monthly,
516
00:34:59,088 --> 00:35:02,619
gather and cook Jeon on holidays, things like that.
517
00:35:05,488 --> 00:35:06,889
Sure.
518
00:35:08,829 --> 00:35:10,229
You can do that.
519
00:35:16,068 --> 00:35:17,838
Navis Well-being.
520
00:35:18,539 --> 00:35:21,508
- Navis Well-being. - Thank you.
521
00:35:22,778 --> 00:35:24,508
(Exclusive interview, CEO Jang Kyung Ja, Navis Well-being)
522
00:35:25,249 --> 00:35:26,608
Hello.
523
00:35:27,148 --> 00:35:28,948
Navis Well-being is...
524
00:35:32,318 --> 00:35:33,519
How much is the magazine?
525
00:35:34,818 --> 00:35:36,358
It's not for...
526
00:35:38,959 --> 00:35:40,189
(CEO Jang Kyung Ja, Navis Well-being)
527
00:36:13,729 --> 00:36:14,798
You walked home like that?
528
00:36:17,099 --> 00:36:21,369
Ko Yo Han caught on that his phone's weird.
529
00:36:22,198 --> 00:36:23,639
It just won't work.
530
00:36:24,269 --> 00:36:25,639
It's no big deal.
531
00:36:25,968 --> 00:36:27,039
How about Han Moo Young?
532
00:36:29,878 --> 00:36:31,378
I need a few more days.
533
00:36:31,448 --> 00:36:32,608
I'll tell you when it's done.
534
00:36:33,349 --> 00:36:36,048
Ye Chung Sik asked to see him.
535
00:36:39,189 --> 00:36:40,249
He's so busy.
536
00:36:41,389 --> 00:36:42,758
Do you want to stay the night if you're tired?
537
00:37:10,619 --> 00:37:11,789
Do you want ramyeon?
538
00:37:22,128 --> 00:37:23,198
Guess what?
539
00:37:23,929 --> 00:37:25,599
We met once before.
540
00:37:28,599 --> 00:37:32,508
"Surprise 100." I was at the show when I was 14.
541
00:37:33,539 --> 00:37:36,939
It was such a popular show, I had to apply for a whole year.
542
00:37:37,809 --> 00:37:40,378
When I got to be in the audience,
543
00:37:40,608 --> 00:37:42,918
you were about nine.
544
00:37:45,019 --> 00:37:46,019
That's right.
545
00:37:47,488 --> 00:37:49,758
The show was going downhill then,
546
00:37:49,918 --> 00:37:51,689
and they let anyone sit in the audience.
547
00:37:54,559 --> 00:37:55,698
Do you remember...
548
00:37:56,028 --> 00:37:57,968
picking my number?
549
00:37:58,829 --> 00:38:01,697
If I had to remember every small detail,
550
00:38:01,698 --> 00:38:02,939
my head would've exploded.
551
00:38:04,369 --> 00:38:06,909
You're right.
552
00:38:11,209 --> 00:38:12,948
Since when did you like ramyeon?
553
00:38:14,948 --> 00:38:16,349
Will you stop yapping?
554
00:38:17,448 --> 00:38:19,389
You lawyers are so talkative.
555
00:38:21,119 --> 00:38:23,689
Da Jung's always eating cup noodles too.
556
00:38:31,528 --> 00:38:32,528
Jeokmok was...
557
00:38:33,599 --> 00:38:35,269
an agency that carried out crimes...
558
00:38:36,099 --> 00:38:37,198
for money.
559
00:38:39,139 --> 00:38:41,068
From the outside, it looked like an academy.
560
00:38:42,008 --> 00:38:45,209
It took in kids who had nowhere to go, fed them, clothed them,
561
00:38:45,309 --> 00:38:47,648
and even educated them. Like an alternative school.
562
00:38:48,008 --> 00:38:49,777
In the basement, the Jeokmok kids received...
563
00:38:49,778 --> 00:38:51,548
a totally different kind of education.
564
00:39:14,939 --> 00:39:16,878
We were an elite group of sorts.
565
00:39:18,378 --> 00:39:20,809
They thought, if they raised and groomed us from a very young age,
566
00:39:21,278 --> 00:39:23,718
they'd be able to create an elite group of criminals...
567
00:39:23,849 --> 00:39:26,488
who would always obey them.
568
00:39:27,218 --> 00:39:28,258
That's why they did it.
569
00:39:40,099 --> 00:39:41,798
We did our very best.
570
00:39:42,698 --> 00:39:44,568
We knew we'd be abandoned once they deemed us useless.
571
00:39:46,108 --> 00:39:47,139
But then again,
572
00:39:47,568 --> 00:39:49,309
being abandoned wasn't the worst of it.
573
00:40:21,738 --> 00:40:22,838
I guess that's why...
574
00:40:24,039 --> 00:40:25,448
we're all kind of messed up.
575
00:40:37,019 --> 00:40:38,059
(Send it in 3 days.)
576
00:40:42,398 --> 00:40:43,758
(Send the money.)
577
00:40:49,838 --> 00:40:51,968
We all have trouble falling asleep.
578
00:41:04,148 --> 00:41:05,789
We still have nightmares often.
579
00:41:16,659 --> 00:41:18,898
We're still living in that nightmare.
580
00:41:35,648 --> 00:41:37,778
It's a very risky decision.
581
00:41:39,349 --> 00:41:41,519
If I decide to move on to the next step with his treatment,
582
00:41:41,959 --> 00:41:43,258
what would you do?
583
00:41:47,959 --> 00:41:49,697
(Clinical Chart: Han Moo Young)
584
00:41:49,698 --> 00:41:50,757
I'm torn.
585
00:41:50,758 --> 00:41:52,297
(Doctor: Mo Jae In)
586
00:41:52,298 --> 00:41:55,198
Helping him lead an ordinary life and treating his trauma.
587
00:41:56,398 --> 00:41:58,468
What should come first? And what is the best solution?
588
00:42:00,639 --> 00:42:02,139
I'm not sure.
589
00:42:04,338 --> 00:42:05,448
Why did you ask for me?
590
00:42:05,909 --> 00:42:07,979
I want to go public with it.
591
00:42:11,349 --> 00:42:12,389
Is that so?
592
00:42:12,519 --> 00:42:14,749
Revealing the truth. You said we should do it.
593
00:42:15,258 --> 00:42:18,119
I'll tell you everything I know about that day.
594
00:42:19,659 --> 00:42:21,797
Why did you have a sudden change of heart?
595
00:42:21,798 --> 00:42:24,159
Those jerks duped me!
596
00:42:27,528 --> 00:42:30,498
You see, I have no idea how the police found out...
597
00:42:30,499 --> 00:42:32,507
about me threatening Shin Ki Ho at gunpoint.
598
00:42:32,508 --> 00:42:33,608
I really don't know,
599
00:42:34,269 --> 00:42:37,008
but Shin Ki Ho promised me something in return for my arrest.
600
00:42:37,809 --> 00:42:40,277
I said I'd keep my mouth shut and take the fall for what happened...
601
00:42:40,278 --> 00:42:43,147
if they paid off my debt and send me enough commissary money.
602
00:42:43,148 --> 00:42:47,048
But those jerks won't give me the money they promised.
603
00:42:48,088 --> 00:42:49,758
Is Shin Ki Ho your accomplice?
604
00:42:49,988 --> 00:42:51,088
That's right.
605
00:42:51,189 --> 00:42:53,689
The director of Jeokmok. He was there with me that day.
606
00:42:54,159 --> 00:42:55,898
- Jeokmok? - Jeokmok...
607
00:42:58,099 --> 00:43:01,128
There's a foundation called Jeokmok. Lee Ro Um was in that foundation.
608
00:43:01,329 --> 00:43:04,238
They were behind everything. The president.
609
00:43:05,909 --> 00:43:08,268
- The president? - Yes, that's right.
610
00:43:08,269 --> 00:43:10,378
The hand that moves Jeokmok.
611
00:43:10,539 --> 00:43:13,249
He's so high up that someone like me can't even dare to approach him.
612
00:43:13,508 --> 00:43:15,579
The request came directly from him.
613
00:43:16,648 --> 00:43:18,588
That night, he even called himself.
614
00:43:18,749 --> 00:43:19,948
- He called? - Yes!
615
00:43:22,019 --> 00:43:24,418
Watch and see the outcome of your choice.
616
00:43:37,439 --> 00:43:40,468
Keep in mind. I'll always be watching.
617
00:43:42,479 --> 00:43:45,208
So we were just like gig workers. Shin Ki Ho and I.
618
00:43:45,209 --> 00:43:47,078
Oh, there was someone else.
619
00:43:47,079 --> 00:43:48,618
It was someone I had never met before.
620
00:43:48,619 --> 00:43:51,377
In any case, we aren't the real culprit!
621
00:43:51,378 --> 00:43:53,548
We only did what we did because they said we'd get paid.
622
00:43:55,189 --> 00:43:56,458
You killed someone for money?
623
00:43:56,459 --> 00:43:58,758
Who'd say no to money?
624
00:44:00,159 --> 00:44:03,158
You know full well that the one who ordered it should be punished.
625
00:44:03,159 --> 00:44:05,869
So go out there and catch the real culprit.
626
00:44:05,999 --> 00:44:07,599
Get them!
627
00:44:07,898 --> 00:44:09,438
Gosh, those jerks.
628
00:44:09,439 --> 00:44:11,237
They didn't even keep their promise.
629
00:44:11,238 --> 00:44:14,209
I'm locked up in jail now and can't even get out!
630
00:44:15,409 --> 00:44:16,409
What?
631
00:44:17,809 --> 00:44:18,909
You said it.
632
00:44:19,508 --> 00:44:21,878
You said I still had a chance.
633
00:44:22,519 --> 00:44:24,647
Darn it! I agreed to come here because of money.
634
00:44:24,648 --> 00:44:27,988
Without the money, how could I stay hopeful here?
635
00:44:28,249 --> 00:44:29,258
"Hopeful?"
636
00:44:29,988 --> 00:44:31,019
Darn you!
637
00:44:31,789 --> 00:44:33,659
I'll tell you everything I know.
638
00:44:33,929 --> 00:44:35,757
Let's help each other out.
639
00:44:35,758 --> 00:44:36,999
We'll work together.
640
00:44:40,329 --> 00:44:41,398
You are...
641
00:44:42,539 --> 00:44:44,798
in here because you killed two people.
642
00:44:46,139 --> 00:44:47,668
It's not my fault,
643
00:44:48,039 --> 00:44:50,278
nor is it because of the people whom you resent so much.
644
00:44:51,579 --> 00:44:52,579
"Hope?"
645
00:44:53,979 --> 00:44:55,648
You certainly don't deserve it.
646
00:45:00,918 --> 00:45:02,088
Hey, what's with you?
647
00:45:02,559 --> 00:45:03,659
Mr. Han.
648
00:45:05,019 --> 00:45:06,028
Reporter Woo.
649
00:45:06,729 --> 00:45:08,599
Have you heard of "the president?"
650
00:45:08,829 --> 00:45:11,099
- President of what? - It sounded like a nickname.
651
00:45:11,298 --> 00:45:14,068
Ye Chung Sik said he was the real head of Jeokmok.
652
00:45:15,539 --> 00:45:17,139
Jeokmok?
653
00:45:18,439 --> 00:45:19,968
There's no president at Jeokmok.
654
00:45:20,639 --> 00:45:22,308
The head was An Chae Hong, the chairman.
655
00:45:22,309 --> 00:45:23,479
He took his own life.
656
00:45:23,838 --> 00:45:24,908
He killed himself?
657
00:45:24,909 --> 00:45:26,507
Yes, it caused quite the stir.
658
00:45:26,508 --> 00:45:29,519
There were rumours that his wife killed her.
659
00:45:29,979 --> 00:45:33,217
But it was revealed that he embezzled the company's money,
660
00:45:33,218 --> 00:45:35,258
so it was concluded as suicide.
661
00:45:36,088 --> 00:45:37,588
I'll look into it and call you back.
662
00:45:47,429 --> 00:45:48,429
Hey.
663
00:45:52,968 --> 00:45:54,209
Who is the president?
664
00:45:56,909 --> 00:45:58,179
Is that your last question?
665
00:45:58,778 --> 00:45:59,778
Yes.
666
00:46:00,409 --> 00:46:01,479
I'm sorry.
667
00:46:01,709 --> 00:46:03,579
That I cannot answer.
668
00:46:04,119 --> 00:46:05,148
Why not?
669
00:46:05,918 --> 00:46:07,789
No one knows who it is. That's why.
670
00:46:08,659 --> 00:46:12,059
All we know is that the face of Jeokmok changed ten years ago...
671
00:46:12,358 --> 00:46:15,628
from Chairman An Chae Hong to his wife, Jang Kyung Ja.
672
00:46:18,429 --> 00:46:20,628
What I can promise you is simple.
673
00:46:20,869 --> 00:46:23,298
Better service, better people,
674
00:46:23,568 --> 00:46:24,769
better lives.
675
00:46:25,269 --> 00:46:28,939
You may need info on art auctions...
676
00:46:29,108 --> 00:46:30,808
or on stock market trends.
677
00:46:30,809 --> 00:46:33,179
Some of you might need a golf resort membership.
678
00:46:33,679 --> 00:46:36,749
Navis will give you everything you want.
679
00:46:36,918 --> 00:46:39,447
We'll restructure everything you need...
680
00:46:39,448 --> 00:46:41,019
and offer them to you in stages.
681
00:46:42,189 --> 00:46:43,318
Restructuring of values.
682
00:46:43,889 --> 00:46:46,559
Restructuring of your life, in itself.
683
00:46:47,528 --> 00:46:48,858
That's what we do at Navis Well-being.
684
00:47:08,548 --> 00:47:13,849
(CEO Jang Kyung Ja of Navis Well-being)
685
00:47:25,628 --> 00:47:28,499
(CEO Jang Kyung Ja of Navis Well-being)
686
00:47:40,001 --> 00:47:43,599
This was installed to monitor an individual.
687
00:47:43,600 --> 00:47:44,801
It's not a general app.
688
00:47:46,041 --> 00:47:47,370
What does that mean?
689
00:47:48,640 --> 00:47:50,240
It doesn't have a specific purpose.
690
00:47:50,381 --> 00:47:53,481
There aren't any complex functions. It only tracks your location.
691
00:47:54,180 --> 00:47:56,950
You agreed to give them your location info, right?
692
00:47:57,280 --> 00:47:58,280
Yes.
693
00:47:59,321 --> 00:48:03,421
This isn't hacking or smishing.
694
00:48:03,560 --> 00:48:05,490
It's a simple app.
695
00:48:06,691 --> 00:48:09,760
But it collects your location info, unlike its original use.
696
00:48:12,401 --> 00:48:13,470
So,
697
00:48:14,231 --> 00:48:17,801
they wanted to know where I was going?
698
00:48:18,401 --> 00:48:19,611
Something like that.
699
00:48:20,740 --> 00:48:23,711
It must be an ex-girlfriend or an acquaintance.
700
00:48:27,350 --> 00:48:28,651
Do you have someone in mind?
701
00:48:31,421 --> 00:48:32,521
I do,
702
00:48:33,421 --> 00:48:34,591
unfortunately.
703
00:48:46,071 --> 00:48:47,930
(To Do Errand Center)
704
00:48:49,470 --> 00:48:51,239
From Se Hwa, Jong Gu gets information...
705
00:48:51,240 --> 00:48:54,510
about an underground gambling house in Moran-Si.
706
00:48:55,640 --> 00:48:58,409
The house we built is the final stage.
707
00:48:58,410 --> 00:48:59,410
Let's start.
708
00:48:59,411 --> 00:49:02,280
Before that, we train the target...
709
00:49:02,521 --> 00:49:04,321
so that it's easier to get him.
710
00:49:04,450 --> 00:49:05,520
Here.
711
00:49:05,521 --> 00:49:08,990
All right. Two, three.
712
00:49:15,160 --> 00:49:16,231
Let's go.
713
00:49:17,600 --> 00:49:18,600
There.
714
00:49:19,930 --> 00:49:20,970
Fold?
715
00:49:23,200 --> 00:49:24,200
Oh, man.
716
00:49:24,201 --> 00:49:26,941
I'll take that and raise four chips.
717
00:49:27,541 --> 00:49:29,111
All right. Call.
718
00:49:30,611 --> 00:49:31,680
Goodness.
719
00:49:33,651 --> 00:49:36,179
You're pretty lucky.
720
00:49:36,180 --> 00:49:38,120
Let's see if my luck lasts.
721
00:49:42,720 --> 00:49:44,421
Seven.
722
00:49:45,791 --> 00:49:47,389
Check. And raise three.
723
00:49:47,390 --> 00:49:50,159
Don't be so scary. Three.
724
00:49:50,160 --> 00:49:51,700
Three?
725
00:49:53,631 --> 00:49:54,671
Okay.
726
00:49:54,731 --> 00:49:58,171
Three, four, five.
727
00:50:00,470 --> 00:50:01,541
Five.
728
00:50:05,481 --> 00:50:08,110
- Sorry about that. - No, I'm sorry.
729
00:50:08,111 --> 00:50:11,220
It's a pair.
730
00:50:11,651 --> 00:50:12,890
Your hand was pretty good, though.
731
00:50:28,301 --> 00:50:30,240
Okay. Four.
732
00:50:38,510 --> 00:50:39,551
Fold.
733
00:50:46,651 --> 00:50:49,120
I'll take that and raise three.
734
00:50:49,321 --> 00:50:51,420
Three. And five more.
735
00:50:51,421 --> 00:50:54,160
Five. And five more.
736
00:50:55,731 --> 00:50:57,731
Fine. All-in.
737
00:51:01,271 --> 00:51:02,271
Call.
738
00:51:06,370 --> 00:51:07,611
Oh, boy.
739
00:51:08,310 --> 00:51:09,481
I'm sorry.
740
00:51:13,350 --> 00:51:14,410
You know what?
741
00:51:15,850 --> 00:51:17,421
I got another pair.
742
00:51:22,321 --> 00:51:24,559
Poor guy.
743
00:51:24,560 --> 00:51:25,989
Can I carry all these chips?
744
00:51:25,990 --> 00:51:28,330
Man, they're heavy.
745
00:51:29,131 --> 00:51:31,001
So heavy.
746
00:51:35,941 --> 00:51:38,870
- Let me get a beer! - Coming right up.
747
00:51:43,180 --> 00:51:44,910
How much did he lose in a week?
748
00:51:45,280 --> 00:51:46,481
A little less than 50,000 dollars.
749
00:51:47,551 --> 00:51:49,420
That's not good enough.
750
00:51:49,421 --> 00:51:50,579
Don't let him play for a few days,
751
00:51:50,580 --> 00:51:52,390
and tell him at dawn that the house is back open.
752
00:51:53,051 --> 00:51:54,151
Okay.
753
00:51:55,521 --> 00:51:58,219
Moo Young, I, and Jong Gu will be here.
754
00:51:58,220 --> 00:51:59,560
Na Sa will be at our workroom.
755
00:52:00,330 --> 00:52:02,200
You'll download the video at the comic book store.
756
00:52:02,901 --> 00:52:04,961
Ring Go, leave the players here and wait outside.
757
00:52:05,160 --> 00:52:06,200
Roger.
758
00:52:07,301 --> 00:52:10,240
This plan is foolproof, right?
759
00:52:10,901 --> 00:52:12,370
Only you'll know.
760
00:52:13,841 --> 00:52:15,240
You're the lawyer here.
761
00:52:17,541 --> 00:52:19,680
(Auto Repair)
762
00:53:08,361 --> 00:53:09,830
There are two entrances to the bunker.
763
00:53:10,631 --> 00:53:12,571
The one from below the workroom.
764
00:53:14,731 --> 00:53:17,941
And the back door through the waterway.
765
00:53:18,501 --> 00:53:20,369
We'll conceal the house by having the guests enter...
766
00:53:20,370 --> 00:53:22,010
through this entrance.
767
00:53:24,140 --> 00:53:25,809
The game will be played by four people.
768
00:53:25,810 --> 00:53:27,809
There will be three teams in total.
769
00:53:27,810 --> 00:53:31,850
At our table are me, the pushover, Moo Young, and a frontman.
770
00:53:32,321 --> 00:53:34,119
In a game as small as this,
771
00:53:34,120 --> 00:53:35,790
it's a piece of cake to prey on a pushover...
772
00:53:35,791 --> 00:53:37,291
if we have a hoodwinker.
773
00:53:37,720 --> 00:53:40,731
But since we don't have an expert, we're going to use equipment.
774
00:53:47,671 --> 00:53:50,801
Na Sa reads the hands and tells our players.
775
00:53:51,240 --> 00:53:53,740
Then, we go around to win the money in each round.
776
00:53:54,041 --> 00:53:56,381
Our goal is to get all the money from the pushover.
777
00:53:56,580 --> 00:53:57,981
At least, 500,000 dollars.
778
00:54:02,921 --> 00:54:03,950
Se Hwa!
779
00:54:05,321 --> 00:54:07,190
It's been a while, Mr. Park!
780
00:54:07,191 --> 00:54:10,260
We must be destiny.
781
00:54:13,160 --> 00:54:15,390
He's the guy that I mentioned.
782
00:54:15,861 --> 00:54:17,401
The lawyer?
783
00:54:21,171 --> 00:54:22,901
Don't look so scary.
784
00:54:25,841 --> 00:54:27,610
You can sit there.
785
00:54:27,611 --> 00:54:28,671
Okay.
786
00:54:36,421 --> 00:54:38,920
We'll keep your phones while you play.
787
00:54:38,921 --> 00:54:39,990
Please put them here.
788
00:54:41,251 --> 00:54:42,390
Okay.
789
00:54:57,640 --> 00:55:00,441
Let's see. Eight and five?
790
00:55:01,310 --> 00:55:02,381
Gosh.
791
00:55:22,060 --> 00:55:24,361
(NASA Auto Shop)
792
00:55:26,200 --> 00:55:27,231
Who's there?
793
00:55:33,041 --> 00:55:36,481
Who is it? Someone's here.
794
00:55:36,680 --> 00:55:37,981
Answer me!
795
00:55:43,321 --> 00:55:44,551
Let's take a break.
796
00:55:45,151 --> 00:55:46,191
Why?
797
00:55:47,091 --> 00:55:48,390
I have a headache.
798
00:55:49,060 --> 00:55:50,291
Let me get some fresh air.
799
00:55:51,821 --> 00:55:53,030
Okay.
800
00:55:55,901 --> 00:55:58,260
You must be bored.
801
00:55:58,700 --> 00:56:01,429
You two can have fun by yourselves.
802
00:56:01,430 --> 00:56:03,200
We have some history.
803
00:56:10,510 --> 00:56:11,640
Someone's up there.
804
00:56:12,510 --> 00:56:14,381
Are you sure we can leave Na Sa there alone?
805
00:56:15,381 --> 00:56:16,751
Go upstairs and check.
806
00:56:17,881 --> 00:56:18,950
Okay.
807
00:56:29,231 --> 00:56:30,759
- Na Sa... - We were notified...
808
00:56:30,760 --> 00:56:32,231
of an illegal gambling house!
809
00:56:33,401 --> 00:56:35,099
- Ro Um. - Speak.
810
00:56:35,100 --> 00:56:37,969
If you do not open it, we'll force open it in ten seconds.
811
00:56:37,970 --> 00:56:39,140
I think it's the police.
812
00:56:41,711 --> 00:56:43,510
We can all hear you.
813
00:56:44,780 --> 00:56:46,310
- Ten. - Na Sa.
814
00:56:46,711 --> 00:56:49,050
It's fine as long as they don't see the entrance, right?
815
00:56:49,051 --> 00:56:50,051
Nine.
816
00:56:50,052 --> 00:56:52,650
I'm an ex-convict. I'm screwed if they see it.
817
00:56:52,651 --> 00:56:55,321
- Eight. - I'll stay here. Calm yourself.
818
00:56:55,760 --> 00:56:56,760
Seven.
819
00:56:57,120 --> 00:56:59,829
- Moo Young. - Ro Um, how's the back door?
820
00:56:59,830 --> 00:57:01,160
- Six. - Can you exit through there?
821
00:57:01,861 --> 00:57:02,861
Yes.
822
00:57:03,060 --> 00:57:04,731
- What about the others? - Five.
823
00:57:05,030 --> 00:57:06,030
They can't.
824
00:57:07,100 --> 00:57:08,500
What do you mean? Why not?
825
00:57:08,501 --> 00:57:09,801
Because I locked it.
826
00:57:10,240 --> 00:57:11,700
- What did you say? - Four.
827
00:57:13,271 --> 00:57:14,810
It has to be that money.
828
00:57:15,071 --> 00:57:17,740
This way, we'll have evidence that you're an accomplice.
829
00:57:18,510 --> 00:57:19,551
Three.
830
00:57:29,921 --> 00:57:30,961
Han Moo Young.
831
00:57:31,260 --> 00:57:32,260
Two.
832
00:57:33,390 --> 00:57:34,591
Turn yourself in.
833
00:57:36,901 --> 00:57:37,901
One.
834
00:57:39,171 --> 00:57:40,271
We're coming in!
835
00:58:08,731 --> 00:58:09,961
Guards!
836
00:58:11,160 --> 00:58:12,901
Guards!
837
00:58:13,330 --> 00:58:15,600
Get over here!
838
00:58:15,841 --> 00:58:16,941
Guards!
839
00:58:17,171 --> 00:58:18,671
Let me out!
840
00:58:18,841 --> 00:58:21,041
Guards! Help!
841
00:58:23,510 --> 00:58:24,580
Hands up.
842
00:58:41,560 --> 00:58:43,731
(Delightfully Deceitful)
843
00:59:03,720 --> 00:59:06,421
What's a lawyer doing here?
844
00:59:06,921 --> 00:59:09,361
What on earth is going on?
845
00:59:09,591 --> 00:59:10,591
Jung Da Jung!
846
00:59:10,592 --> 00:59:12,461
Let's beg for our lives.
847
00:59:13,731 --> 00:59:15,861
Lee Ro Um, you're under arrest for conspiracy to commit murder.
848
00:59:16,801 --> 00:59:20,200
I knew you'd end up in here, being the psychopath you are.
849
00:59:20,700 --> 00:59:22,171
I'm not just any lawyer.
850
00:59:22,771 --> 00:59:24,501
I'm a useless lawyer.
851
00:59:25,541 --> 00:59:26,671
Don't you want to know...
852
00:59:27,240 --> 00:59:28,541
if I really killed them?
853
00:59:31,370 --> 00:59:33,470
Dramaday.me
54014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.