Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,608 --> 00:00:11,913
(audience applauding over TV)
2
00:00:12,046 --> 00:00:13,915
John: And now, let'smeet our first contestant.
3
00:00:14,048 --> 00:00:17,084
Will you come in and sign in,please?
4
00:00:17,517 --> 00:00:21,022
- (audience applauding)
- John: All right.
5
00:00:21,155 --> 00:00:24,058
Now with that, let's beginthe general questioning
6
00:00:24,192 --> 00:00:25,592
with Arlene Francis.
7
00:00:25,860 --> 00:00:27,962
Arlene: Are you associatedwith any of the arts?
8
00:00:28,095 --> 00:00:29,329
Dalí: Yes.
9
00:00:29,696 --> 00:00:31,999
Arlene: Would you everhave been seen on television?
10
00:00:32,332 --> 00:00:33,533
- Yes.- (shower running)
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,368
Arlene: Are you a performer?
12
00:00:35,970 --> 00:00:37,104
Yes.
13
00:00:37,404 --> 00:00:39,606
Arlene: Would you beconsidered a leading man?
14
00:00:41,042 --> 00:00:42,109
Yes.
15
00:00:42,442 --> 00:00:44,045
- (audience chuckling)
- I think the last answer
16
00:00:44,278 --> 00:00:46,379
is misleading, and we could notaccurately describe our guest
17
00:00:46,513 --> 00:00:49,217
- as a leading man.
- Arlene: He's a misleading man.
18
00:00:49,649 --> 00:00:52,419
Do you have anythingto do with...
19
00:00:53,787 --> 00:00:56,523
sports or any formof athletic endeavor?
20
00:00:56,656 --> 00:00:59,293
(shower running)
21
00:00:59,426 --> 00:01:00,895
- Yes.
- (audience gasping)
22
00:01:01,028 --> 00:01:02,997
John: No, I thinkit would be too misleading
23
00:01:03,130 --> 00:01:07,567
to suggest that our guest had abasic affiliation with sports.
24
00:01:07,701 --> 00:01:11,138
Arlene: Do you useanything in your hands
25
00:01:11,272 --> 00:01:12,772
for your job?
26
00:01:12,940 --> 00:01:16,077
Like a pencil or a typewriteror anything like that?
27
00:01:16,643 --> 00:01:17,879
- Yes.
- Arlene: Oh,
28
00:01:18,012 --> 00:01:19,412
would you be considereda writer?
29
00:01:19,947 --> 00:01:21,249
- Yes.- John: Yes.
30
00:01:21,381 --> 00:01:22,782
(audience laughing)
31
00:01:22,917 --> 00:01:24,784
Arlene: There's nothingthis man doesn't do.
32
00:01:24,919 --> 00:01:26,519
Have you had...I'm terribly lost.
33
00:01:26,653 --> 00:01:29,991
- Does he write humorously?- Do you write humorously?
34
00:01:31,158 --> 00:01:33,526
- Yes and no.
- (audience laughing)
35
00:01:34,262 --> 00:01:35,196
Oh.
36
00:01:35,762 --> 00:01:37,764
- Um...
- (audience laughing)
37
00:01:38,465 --> 00:01:41,335
Arlene: Does he ever doany drawing like comic strips?
38
00:01:41,468 --> 00:01:42,402
Yes.
39
00:01:42,535 --> 00:01:43,938
(audience laughing)
40
00:01:44,071 --> 00:01:45,940
- Arlene: Yes?- (audience applauding)
41
00:01:46,073 --> 00:01:48,775
Arlene: Is there somethingquite unusual about our guest?
42
00:01:48,976 --> 00:01:50,777
(audience laughing, applauding)
43
00:01:51,112 --> 00:01:52,579
Because everything thathe does,
44
00:01:52,712 --> 00:01:54,148
the audience laughs about.
45
00:01:54,282 --> 00:01:55,649
You are a human being?
46
00:01:55,782 --> 00:01:57,151
- (audience laughing)
- (laughs)
47
00:01:57,285 --> 00:01:58,418
Very much so, Bennett.
48
00:01:58,551 --> 00:01:59,719
- Very much so.
- Bennett: Yeah.
49
00:02:00,021 --> 00:02:02,156
He's still maintainingthat he's a performer?
50
00:02:02,290 --> 00:02:05,026
John: Well, yes, in the degreethat he was asked
51
00:02:05,159 --> 00:02:07,061
if he had anythingto do with the arts
52
00:02:07,194 --> 00:02:08,896
and then was askedif he was a performer.
53
00:02:09,030 --> 00:02:11,498
Arlene: Oh! Ask if he could usehis mustache to paint.
54
00:02:11,999 --> 00:02:13,433
- (audience applauding)
- Dorothy: Oh!
55
00:02:14,201 --> 00:02:17,939
Uh, have you a, uh, a mustachethat is rather well known?
56
00:02:18,072 --> 00:02:20,841
In fact, could you be almostcaricatured just by that?
57
00:02:20,975 --> 00:02:23,044
- Yes.- Oh, well thank you, Arlene.
58
00:02:23,177 --> 00:02:24,711
Are you Salvador Dalí?
59
00:02:24,912 --> 00:02:26,446
- John: Salvador Dalí is right!
- (audience applauding)
60
00:02:26,579 --> 00:02:29,317
BBC Presenter: Salvador Dalíon the 1950s game show,
61
00:02:29,449 --> 00:02:30,750
What's My Line?
62
00:02:30,885 --> 00:02:32,353
The world's most famousliving artist
63
00:02:32,485 --> 00:02:34,822
has been gravely injuredin a fire at his home.
64
00:02:34,956 --> 00:02:36,723
Dalí is nowin critical condition
65
00:02:36,857 --> 00:02:38,926
in hospital in Figueres, Spain.
66
00:02:39,060 --> 00:02:43,630
(in Spanish)
67
00:02:50,737 --> 00:02:53,174
(somber music playing)
68
00:02:58,312 --> 00:02:59,646
And Catalonia.
69
00:03:01,315 --> 00:03:04,751
(whimsical music playing)
70
00:03:05,152 --> 00:03:08,990
- (siren wailing)
- (cars beeping)
71
00:03:11,993 --> 00:03:13,793
Christoffe: (in English)
Yes, Gala. Yes, I understand.
72
00:03:13,928 --> 00:03:15,196
You need the money now, but...
73
00:03:15,329 --> 00:03:16,931
(Gala speaking indistinctly
over phone)
74
00:03:17,064 --> 00:03:19,233
No, no, that was not
what we agreed in the contract.
75
00:03:19,367 --> 00:03:21,135
(Gala speaking indistinctly
over phone)
76
00:03:21,268 --> 00:03:23,037
Christoffe: But I can't come
with it now myself. I have...
77
00:03:23,170 --> 00:03:25,106
Gala: Bring it now,you understand?
78
00:03:25,239 --> 00:03:26,207
Yes, Gala.
79
00:03:26,539 --> 00:03:27,942
- Yes.
- Gala: You owe money.
80
00:03:28,109 --> 00:03:29,477
- Dalí's money. Bring it!
- (exhales sharply)
81
00:03:29,609 --> 00:03:31,278
- (sighs)
- Gala: You bring money!
82
00:03:32,279 --> 00:03:33,948
(metal clatters)
83
00:03:37,385 --> 00:03:38,886
This is your first time,
84
00:03:39,387 --> 00:03:41,422
so this is very, very important.
85
00:03:41,889 --> 00:03:43,891
You are going
to the St. Regis Hotel.
86
00:03:44,025 --> 00:03:45,826
- (rousing music playing)
- Salvador Dalí and his wife
87
00:03:45,960 --> 00:03:47,560
spend every winter there.
88
00:03:48,295 --> 00:03:49,596
He is a man of rituals.
89
00:03:49,729 --> 00:03:51,832
Always the same suite, 1610.
90
00:03:51,966 --> 00:03:54,869
For 20 years, that has beenhis home in New York.
91
00:03:56,937 --> 00:03:59,106
(indistinct chatter)
92
00:03:59,240 --> 00:04:01,008
(phone ringing)
93
00:04:07,915 --> 00:04:09,083
(elevator bell dings)
94
00:04:13,586 --> 00:04:14,788
Captain Moore: Thank you.
95
00:04:17,590 --> 00:04:18,758
(sighs)
96
00:04:25,900 --> 00:04:27,168
Are you here for Gala?
97
00:04:29,170 --> 00:04:31,072
- How did you know?
- (clicks tongue)
98
00:04:31,505 --> 00:04:33,773
They weren't supposed
to send anybody until tomorrow.
99
00:04:34,341 --> 00:04:36,177
- I'm sorry?
- You're going to have to...
100
00:04:36,310 --> 00:04:37,511
zhuzh yourself up a bit.
101
00:04:38,412 --> 00:04:41,614
I work at Dufresne,
I have a package for Gala Dalí.
102
00:04:42,316 --> 00:04:44,051
Oh, you're from Dufresne.
Forgive me.
103
00:04:44,185 --> 00:04:46,619
I'm Captain Peter Moore.
I'm Dalí's secretary.
104
00:04:46,786 --> 00:04:47,754
James.
105
00:04:47,888 --> 00:04:49,123
- Hi.
- James Linton.
106
00:04:51,158 --> 00:04:52,625
I can take this if you want.
107
00:04:52,759 --> 00:04:54,962
Christoffe said
I had to give it to Gala, so...
108
00:04:55,695 --> 00:04:56,864
Very well.
109
00:04:57,064 --> 00:04:58,265
- (elevator bell dings)
- (elevator opens)
110
00:04:59,033 --> 00:05:00,568
How long have you been
at Dufresne?
111
00:05:00,968 --> 00:05:02,136
Just a few months.
112
00:05:02,570 --> 00:05:03,736
What's your experience?
113
00:05:04,405 --> 00:05:05,906
None, really.
I was at art school.
114
00:05:06,040 --> 00:05:08,075
- I... I dropped out.
- Oh, why?
115
00:05:08,209 --> 00:05:09,376
(muffled music)
116
00:05:09,510 --> 00:05:11,846
I realized I'm not an artist.
I just love art.
117
00:05:12,779 --> 00:05:14,315
Well, someone has to.
118
00:05:15,216 --> 00:05:16,217
Well, James,
119
00:05:16,917 --> 00:05:18,618
welcome to Dalí land.
120
00:05:18,853 --> 00:05:20,753
♪ ("Make Me Smile"
by Steve Harley & Cockney Rebel
plays) ♪
121
00:05:23,390 --> 00:05:29,463
♪ Come up and see meMake me smile ♪
122
00:05:29,864 --> 00:05:31,664
♪ Or do what you want ♪
123
00:05:32,166 --> 00:05:35,702
♪ Running wild ♪
124
00:05:35,836 --> 00:05:38,072
♪ There's nothing left ♪
125
00:05:38,205 --> 00:05:41,708
♪ All gone and run away ♪
126
00:05:43,444 --> 00:05:44,777
Wait here.
127
00:05:44,912 --> 00:05:47,448
♪ Maybe you'll tarryFor a while ♪
128
00:05:47,982 --> 00:05:49,917
Ginesta: Well, Dalí,
we all know you're a genius.
129
00:05:50,050 --> 00:05:51,385
Are you comparing yourself
to God?
130
00:05:51,684 --> 00:05:55,722
No, no.
I do not compare myself to God.
131
00:05:55,856 --> 00:05:57,424
Dalí is almost God.
132
00:05:57,558 --> 00:05:58,526
Almost?
133
00:05:58,658 --> 00:05:59,659
Not quite.
134
00:06:00,294 --> 00:06:02,396
If Dalí was God,
there would be no Dalí.
135
00:06:02,530 --> 00:06:03,631
That would be a tragedy.
136
00:06:03,796 --> 00:06:05,266
- (chuckles)
- At least when you die,
137
00:06:05,399 --> 00:06:07,134
you get to see
if God looks like you.
138
00:06:07,368 --> 00:06:08,402
(Alice Cooper chuckles)
139
00:06:09,403 --> 00:06:10,371
Death.
140
00:06:11,338 --> 00:06:14,707
(inhales deeply)
It frightens me most,
141
00:06:14,842 --> 00:06:16,709
and this is the basis
of my inspiration,
142
00:06:16,844 --> 00:06:17,978
of my creativity.
143
00:06:18,279 --> 00:06:21,248
Every moment,
death watches to catch me.
144
00:06:21,882 --> 00:06:23,716
And every five minutes
death no catch me,
145
00:06:24,118 --> 00:06:26,020
I enjoy it tremendous.
146
00:06:26,487 --> 00:06:27,687
I take some Vichy water,
147
00:06:28,122 --> 00:06:30,157
you bring me some tea,
a little bread or something,
148
00:06:30,291 --> 00:06:33,060
everything becoming
one tremendous pleasure
149
00:06:33,194 --> 00:06:36,096
because... death surround me.
150
00:06:36,864 --> 00:06:38,866
And because death is so close,
151
00:06:39,133 --> 00:06:44,138
it's possible make erotic
every single piece of my life.
152
00:06:44,939 --> 00:06:48,475
You see? Hmm. I see. Do you see?
153
00:06:48,609 --> 00:06:49,610
Who are you?
154
00:06:49,910 --> 00:06:52,712
I'm James Linton from Dufresne.
155
00:06:54,481 --> 00:06:55,983
(indistinct chatter)
156
00:06:58,919 --> 00:07:01,155
Christoffe is coming
to dinner tomorrow.
157
00:07:02,389 --> 00:07:03,424
He will bring you.
158
00:07:05,693 --> 00:07:06,627
He will?
159
00:07:07,061 --> 00:07:08,229
You tell him.
160
00:07:10,397 --> 00:07:11,365
(song fades)
161
00:07:11,832 --> 00:07:13,267
Christoffe: It's important
you can tell the difference
162
00:07:13,400 --> 00:07:14,902
between an offset print
and a lithograph.
163
00:07:15,035 --> 00:07:16,870
Marks from a hand lithograph
164
00:07:17,004 --> 00:07:18,439
will show a random dot pattern
165
00:07:18,572 --> 00:07:21,575
created by the tooth
of the surface it's drawn on.
166
00:07:21,709 --> 00:07:23,444
The detail, every stroke.
167
00:07:23,776 --> 00:07:24,912
Amazing.
168
00:07:25,045 --> 00:07:26,714
But prints made
from an offset press
169
00:07:26,847 --> 00:07:28,716
have a mechanical dot pattern.
170
00:07:29,350 --> 00:07:31,185
All the dots in the drawing,
see?
171
00:07:31,452 --> 00:07:33,187
A sure sign
it's not an original.
172
00:07:33,587 --> 00:07:35,623
- So, this is a fake?
- Christoffe: No, no.
173
00:07:35,755 --> 00:07:37,024
It's fine,
174
00:07:37,291 --> 00:07:39,360
unless someone tries
to sell it as a lithograph.
175
00:07:39,526 --> 00:07:40,527
And that's fraud.
176
00:07:40,728 --> 00:07:41,895
Exactly.
177
00:07:43,631 --> 00:07:46,166
You know, you really don't need
to be at this dinner tonight.
178
00:07:46,333 --> 00:07:48,035
I don't know
why Gala invited me.
179
00:07:48,168 --> 00:07:49,470
You are a beautiful boy.
180
00:07:49,603 --> 00:07:51,972
And she has the libido
of an electric eel.
181
00:07:52,606 --> 00:07:53,507
Really?
182
00:07:53,641 --> 00:07:54,742
Yeah.
183
00:07:54,908 --> 00:07:56,443
Back in the '30s, in Paris,
184
00:07:56,744 --> 00:07:58,412
she was quite the sex siren.
185
00:07:58,712 --> 00:08:00,581
The surrealist femme fatale.
186
00:08:00,714 --> 00:08:02,216
The great muse.
187
00:08:03,617 --> 00:08:04,918
Take this home.
188
00:08:05,219 --> 00:08:07,521
But really, all you need to know
is Gala is the power.
189
00:08:07,655 --> 00:08:09,789
She does the deals
and handles the money.
190
00:08:09,923 --> 00:08:10,991
Always cash.
191
00:08:11,125 --> 00:08:12,559
(tense music playing)
192
00:08:12,693 --> 00:08:14,862
If she makes a pass at you,
turn her down nicely.
193
00:08:15,462 --> 00:08:17,931
Whatever you do,
you must not insult her.
194
00:08:18,098 --> 00:08:20,167
- No, I won't.
- I know.
195
00:08:20,968 --> 00:08:22,569
Because if you do, you are out.
196
00:08:25,506 --> 00:08:26,774
(indistinct chatter)
197
00:08:26,907 --> 00:08:30,611
(stirring music playing)
198
00:08:31,211 --> 00:08:33,514
Dalí: No, no,
Dalí does not want spinach.
199
00:08:33,647 --> 00:08:35,282
Dalí abhors spinach.
200
00:08:35,416 --> 00:08:39,286
Dalí can only eat food
with well-defined shapes
201
00:08:39,486 --> 00:08:42,956
that the mind can clearly grasp,
like oysters.
202
00:08:44,591 --> 00:08:46,760
Dalí needs money.
203
00:08:47,428 --> 00:08:49,263
Then Dalí
better start painting more.
204
00:08:49,396 --> 00:08:51,098
There isn't enough
to fill the gallery,
205
00:08:51,231 --> 00:08:52,533
and we open in three weeks.
206
00:08:52,733 --> 00:08:53,967
Dalí paint every day.
207
00:08:54,134 --> 00:08:55,804
You give us money,
we give you paintings.
208
00:08:56,136 --> 00:08:57,705
- (sighs) Christ.
- (man laughs)
209
00:08:57,838 --> 00:08:58,772
(exhales sharply)
210
00:08:58,906 --> 00:09:01,909
(indistinct chatter)
211
00:09:04,445 --> 00:09:05,579
You enjoy this?
212
00:09:06,580 --> 00:09:07,481
Yeah.
213
00:09:08,248 --> 00:09:11,518
Christoffe is an idiot,
but always, I work with fools.
214
00:09:11,652 --> 00:09:12,821
But you...
215
00:09:13,087 --> 00:09:14,588
you have a mind.
216
00:09:15,589 --> 00:09:16,523
I see.
217
00:09:16,924 --> 00:09:18,992
Oh, um, thank you.
218
00:09:19,126 --> 00:09:20,427
You just begin work
219
00:09:20,561 --> 00:09:22,062
- for Dalí's gallery?
- (James clears throat)
220
00:09:22,196 --> 00:09:24,498
- Just a... a few months.
- Gala: Good.
221
00:09:25,099 --> 00:09:27,901
We won't let Christoffe
ruin you.
222
00:09:29,838 --> 00:09:31,038
(clears throat)
223
00:09:32,339 --> 00:09:35,142
- Tanqueray martini.
- Dalí: Amanda.
224
00:09:36,777 --> 00:09:38,379
Amanda,
225
00:09:38,746 --> 00:09:40,180
mon ange.
226
00:09:40,815 --> 00:09:42,983
Mwah, mwah.
227
00:09:43,217 --> 00:09:45,152
Dalí: Come, sit. Sit.
228
00:09:45,352 --> 00:09:47,054
(indistinct chatter)
229
00:09:47,221 --> 00:09:48,589
That's Amanda Lear,
230
00:09:48,956 --> 00:09:50,057
his new muse.
231
00:09:50,324 --> 00:09:52,259
The rumor is
when he first met her,
232
00:09:52,393 --> 00:09:54,795
she was performing
at a drag club in Paris.
233
00:09:54,928 --> 00:09:56,865
And she was a he.
234
00:09:56,997 --> 00:09:58,799
- But not for long.
- Woman: Dalí,
235
00:09:59,066 --> 00:10:00,401
what are you working on now?
236
00:10:00,534 --> 00:10:02,770
At last, someone asks.
I will tell you.
237
00:10:02,903 --> 00:10:04,338
The world's largest penis.
238
00:10:04,471 --> 00:10:06,039
- Really?
- Dalí: Yes.
239
00:10:06,173 --> 00:10:08,175
There is a universal fixation
on penis length.
240
00:10:08,308 --> 00:10:10,812
No mortal penis can hope
to live up to this expectation.
241
00:10:10,944 --> 00:10:13,480
Therefore, I, Dalí,
will build the ultimate penis
242
00:10:13,614 --> 00:10:15,482
to relieve the world
of its anxiety.
243
00:10:15,616 --> 00:10:17,819
And how will Dalí
make his penis?
244
00:10:17,951 --> 00:10:21,088
Dalí's penis will be constructed
of pink nylon mesh.
245
00:10:21,221 --> 00:10:24,391
It will have a diameter
of approximately two meters.
246
00:10:24,525 --> 00:10:27,961
You will be encouraged
to stand inside it.
247
00:10:28,162 --> 00:10:29,797
And how long
will Dalí's penis be?
248
00:10:29,930 --> 00:10:31,198
It will circle the planet.
249
00:10:31,331 --> 00:10:32,834
And how will
your penis cross the ocean?
250
00:10:32,966 --> 00:10:35,870
Like telephone cables
on the floor of the ocean.
251
00:10:36,069 --> 00:10:38,305
And when the penis,
it is finished,
252
00:10:38,439 --> 00:10:41,074
it will ejaculate
over the United Nations.
253
00:10:41,208 --> 00:10:42,976
My contribution to world peace.
254
00:10:43,277 --> 00:10:46,613
(all chuckle)
255
00:10:49,416 --> 00:10:52,319
(grandfather clock chiming)
256
00:10:54,856 --> 00:10:56,056
Dalí: Mais qu'est-ce que tu...
257
00:10:56,190 --> 00:10:57,524
- No, no, no.
- (indistinct chatter)
258
00:11:00,727 --> 00:11:01,930
He's autographing it.
259
00:11:02,262 --> 00:11:03,964
They never cash the check.
260
00:11:17,377 --> 00:11:18,947
Are you here for Gala?
261
00:11:19,546 --> 00:11:21,448
Why does everyone
seem to think that?
262
00:11:22,649 --> 00:11:23,750
This face maybe?
263
00:11:24,451 --> 00:11:26,955
I... I work at Dalí's gallery,
actually.
264
00:11:27,554 --> 00:11:29,156
But that's not why you're here.
265
00:11:29,423 --> 00:11:32,226
If you're not here for Gala,
then you must be here for Dalí.
266
00:11:32,894 --> 00:11:34,228
There's always a reason.
267
00:11:35,395 --> 00:11:36,898
What's your reason then?
268
00:11:37,030 --> 00:11:38,765
Oh, I'm like Dalí's jewelry.
269
00:11:39,333 --> 00:11:40,634
Something pretty.
270
00:11:41,168 --> 00:11:42,436
Nice to wear at parties.
271
00:11:43,070 --> 00:11:44,171
Amanda: There she is.
272
00:11:44,705 --> 00:11:46,841
Come on, darling.
The ship is leaving.
273
00:11:46,975 --> 00:11:48,175
Ginesta: Okay, sure.
274
00:11:49,176 --> 00:11:50,310
Goodnight.
275
00:11:52,746 --> 00:11:54,781
(chuckles) I'm coming.
276
00:11:56,550 --> 00:11:58,385
- Waiter 1: Did you see this?
- He did that now?
277
00:11:58,519 --> 00:11:59,821
Yeah, right in front of me.
278
00:12:00,354 --> 00:12:02,122
- Just before he signed.
- Waiter 2: Wow.
279
00:12:02,256 --> 00:12:08,328
(rousing music playing)
280
00:12:39,928 --> 00:12:42,462
Christoffe: Is this some
little conceptual art piece?
281
00:12:43,063 --> 00:12:45,033
Maybe you should
be working downtown.
282
00:12:45,165 --> 00:12:46,700
So, the whole idea
of a signature
283
00:12:46,834 --> 00:12:50,270
is that it should identify
an artist definitively. Right?
284
00:12:50,704 --> 00:12:52,406
- Uh, yeah.
- But Dalí...
285
00:12:52,606 --> 00:12:54,341
has a few dozen signatures.
286
00:12:54,641 --> 00:12:57,144
Why?
What does that say about him?
287
00:12:57,544 --> 00:12:59,212
My dear boy, Dalí adores,
288
00:12:59,346 --> 00:13:01,849
as he calls it,
"to cretinize the world."
289
00:13:02,249 --> 00:13:03,784
- Cretinize?
- Yeah.
290
00:13:04,052 --> 00:13:05,252
He wants to confuse,
291
00:13:05,385 --> 00:13:06,720
to obfuscate,
to fuck with people.
292
00:13:06,988 --> 00:13:11,191
Or... to show people
that nothing is what it seems.
293
00:13:11,491 --> 00:13:12,726
Including himself.
294
00:13:12,994 --> 00:13:13,962
(door opening)
295
00:13:14,862 --> 00:13:16,430
- Well, we're off to lunch...
- (Dalí humming)
296
00:13:16,563 --> 00:13:18,098
...but first, Gala wants to see
297
00:13:18,231 --> 00:13:20,133
how you plan
to hang the new works.
298
00:13:20,267 --> 00:13:21,635
Christoffe: Right.
299
00:13:21,903 --> 00:13:23,537
But we can expect more prints
and paintings this week?
300
00:13:23,670 --> 00:13:25,505
- Yes, yes, yes, yes.
- Show me the room.
301
00:13:25,706 --> 00:13:27,374
How do you plan
to hang the show?
302
00:13:27,507 --> 00:13:29,209
- Here, follow me.
- (Dalí humming)
303
00:13:30,812 --> 00:13:35,850
- (Dalí humming)
- (indistinct conversation)
304
00:13:39,386 --> 00:13:42,222
"It's our pleasure
to serve you."
305
00:13:45,258 --> 00:13:47,527
This is a beautiful blue.
306
00:13:49,529 --> 00:13:52,432
Blue is the color of oxygen.
307
00:13:55,302 --> 00:13:57,371
- Excuse me, Señor Dalí.
- Dalí: Hmm.
308
00:13:58,106 --> 00:14:00,140
- This is for you.
- Dalí: Hmm.
309
00:14:05,046 --> 00:14:06,279
What is this?
310
00:14:07,982 --> 00:14:09,483
All these, "Dalí, Dalí, Dalí"?
311
00:14:10,051 --> 00:14:11,184
I made it for you.
312
00:14:11,585 --> 00:14:14,122
I'm so sorry, Dalí. Dalí.
My new assistant,
313
00:14:14,554 --> 00:14:16,189
he's a fan.
Don't let him bother you.
314
00:14:16,323 --> 00:14:17,892
I saw
that they were all different...
315
00:14:18,960 --> 00:14:21,395
as if each one
was a new version of you,
316
00:14:21,528 --> 00:14:24,866
as if you became a new person
each time you painted.
317
00:14:27,001 --> 00:14:28,836
You have a face of an angel.
318
00:14:30,270 --> 00:14:31,438
I do?
319
00:14:32,140 --> 00:14:33,740
Not boy, not girl.
320
00:14:34,842 --> 00:14:36,243
Are you Raphael?
321
00:14:37,644 --> 00:14:38,645
No!
322
00:14:39,212 --> 00:14:40,580
You are San Sebastian,
323
00:14:40,848 --> 00:14:42,449
by Gustave Moreau.
324
00:14:44,184 --> 00:14:46,520
Dalí can keep this,
San Sebastian?
325
00:14:46,653 --> 00:14:47,654
Yeah.
326
00:14:50,024 --> 00:14:51,092
I need a new assistant.
327
00:14:51,658 --> 00:14:54,428
I will borrow this boy
until the show,
328
00:14:55,096 --> 00:14:56,430
then you have him back.
329
00:15:03,104 --> 00:15:04,671
James: Please let me do this,Christoffe.
330
00:15:04,806 --> 00:15:06,473
One of the great artists
of the twentieth century
331
00:15:06,606 --> 00:15:07,809
wants me to work with him.
332
00:15:07,942 --> 00:15:10,310
Oh, look at you.
No one works with Dalí.
333
00:15:10,444 --> 00:15:12,880
- They work for him.
- Christoffe.
334
00:15:13,480 --> 00:15:14,982
Come on, just think about this,
okay?
335
00:15:15,116 --> 00:15:18,853
I mean, I will... I will do
overtime later, all right?
336
00:15:19,854 --> 00:15:22,489
Look, I'll work free for a week.
Two weeks, whatever.
337
00:15:22,622 --> 00:15:24,826
I will make it up
to you somehow, I promise.
338
00:15:28,361 --> 00:15:29,529
All right.
339
00:15:30,797 --> 00:15:33,333
Gala has committed him
to too many contracts
340
00:15:33,467 --> 00:15:34,902
that have nothing
to do with the show
341
00:15:35,036 --> 00:15:36,204
and now he's exhausted.
342
00:15:36,536 --> 00:15:37,905
But we open in three weeks,
343
00:15:38,106 --> 00:15:40,108
and I still have a whole wall
to fill with paintings.
344
00:15:40,507 --> 00:15:41,708
So, here's the deal.
345
00:15:41,843 --> 00:15:44,377
You are going
to keep an eye on him,
346
00:15:44,511 --> 00:15:46,114
and tell me everything,
347
00:15:46,379 --> 00:15:48,482
and make sure he paints.
348
00:15:49,416 --> 00:15:52,086
He gets so sidetracked
by his holograms...
349
00:15:52,619 --> 00:15:55,156
- his parties and orgies.
- Orgies?
350
00:15:55,555 --> 00:15:56,824
Not part of the job.
351
00:15:57,591 --> 00:16:01,328
(whimsical music playing)
352
00:16:09,402 --> 00:16:13,040
(Dalí humming)
353
00:16:17,912 --> 00:16:20,982
(humming)
354
00:16:38,765 --> 00:16:43,037
(eerie music playing)
355
00:16:43,737 --> 00:16:45,907
- (door knocking)
- Come.
356
00:16:47,275 --> 00:16:48,575
Bring it here.
357
00:16:51,279 --> 00:16:53,713
The Queen of Cups...
358
00:16:53,848 --> 00:16:55,983
- I'll just leave this here.
- Wait, wait.
359
00:16:59,452 --> 00:17:00,822
Page of Cups.
360
00:17:05,259 --> 00:17:06,459
Open it.
361
00:17:22,475 --> 00:17:23,710
Sit down.
362
00:17:25,947 --> 00:17:28,115
I'm sorry,
I don't... I don't think I'm...
363
00:17:28,682 --> 00:17:30,550
I just... I just...
I don't, um...
364
00:17:32,086 --> 00:17:34,989
I have a lot of errands
and things, so, um...
365
00:17:35,122 --> 00:17:36,190
Gala: Idiot!
366
00:17:36,456 --> 00:17:37,657
Go.
367
00:17:38,226 --> 00:17:40,228
Go work for Dalí.
368
00:17:40,360 --> 00:17:46,100
(pensive music playing)
369
00:17:52,173 --> 00:17:54,574
Stop, stop, stop! Too much!
370
00:17:56,310 --> 00:17:57,278
Gala!
371
00:17:57,410 --> 00:17:58,980
I could find her if you'd like.
372
00:17:59,113 --> 00:18:00,680
Galushka!
373
00:18:00,815 --> 00:18:01,748
(sighs)
374
00:18:03,583 --> 00:18:05,652
Gala!
375
00:18:06,287 --> 00:18:07,387
Help.
376
00:18:08,655 --> 00:18:10,858
Idiot. You don't learn?
377
00:18:11,192 --> 00:18:14,761
One part linseed, one varnish,
three paint.
378
00:18:18,366 --> 00:18:19,599
What do you see?
379
00:18:21,635 --> 00:18:24,872
There's more energy on the left
than on the right.
380
00:18:25,006 --> 00:18:25,907
Dalí: Hmm.
381
00:18:27,808 --> 00:18:29,509
- Hmm.
- Your medicine.
382
00:18:31,444 --> 00:18:33,814
- Take it.
- Yes, yes, Galina.
383
00:18:41,688 --> 00:18:44,258
Will you join us for lunch,
my olivetta?
384
00:18:44,457 --> 00:18:46,559
No. I go to the theater,
385
00:18:46,693 --> 00:18:48,329
but keep working.
386
00:18:48,762 --> 00:18:49,964
Keep painting.
387
00:18:56,436 --> 00:18:57,737
(door closes)
388
00:18:59,673 --> 00:19:00,875
I need her
389
00:19:02,043 --> 00:19:02,944
to push me.
390
00:19:04,078 --> 00:19:06,646
Without my Gala,
I would end up in an asylum
391
00:19:06,780 --> 00:19:08,748
or be a tramp under a bridge.
392
00:19:09,516 --> 00:19:11,986
Bring me Naples Yellow.
393
00:19:14,989 --> 00:19:18,859
It's my favorite color.
Yellow is the color of proteins.
394
00:19:19,759 --> 00:19:21,494
To find me the Naples Yellow,
395
00:19:21,996 --> 00:19:24,131
Gala would walk all over Paris.
396
00:19:24,597 --> 00:19:26,599
- Is that where you met?
- Dalí: No.
397
00:19:38,778 --> 00:19:40,513
We met in Cadaques,
398
00:19:42,216 --> 00:19:44,617
the most beautiful place
on Earth.
399
00:19:46,619 --> 00:19:48,588
The first thing I saw of Gala
400
00:19:49,556 --> 00:19:50,657
was her wonderful back.
401
00:19:50,790 --> 00:19:53,995
(soft music playing)
402
00:20:11,278 --> 00:20:15,049
(tense music playing)
403
00:20:50,918 --> 00:20:52,319
I was so beautiful.
404
00:20:53,787 --> 00:20:57,091
See? Luis Buñuel was visiting.
405
00:20:57,724 --> 00:21:00,660
And René Magritte
and his boring wife.
406
00:21:01,395 --> 00:21:02,695
And Gala!
407
00:21:07,334 --> 00:21:08,869
My friend, the poet,
408
00:21:09,470 --> 00:21:10,670
Paul Éluard.
409
00:21:11,571 --> 00:21:12,940
Gala's husband.
410
00:21:15,976 --> 00:21:21,082
(laughs)
411
00:21:21,215 --> 00:21:24,285
Dalí: I had many terrors
and strange fits of laughter
412
00:21:24,418 --> 00:21:25,519
when I was young.
413
00:21:25,652 --> 00:21:27,988
(Young Dalí laughs hysterically)
414
00:21:28,122 --> 00:21:29,957
People whispered I was mad.
415
00:21:30,757 --> 00:21:36,063
(Young Dalí laughs hysterically)
416
00:21:40,534 --> 00:21:45,439
(breathes shakily)
417
00:21:45,573 --> 00:21:49,009
(soft music playing)
418
00:22:26,779 --> 00:22:27,780
Water.
419
00:22:27,948 --> 00:22:29,350
(music fades)
420
00:22:40,793 --> 00:22:42,963
That happens sometimes
when I am tired.
421
00:22:43,763 --> 00:22:45,432
Don't worry, San Sebastian.
422
00:22:46,167 --> 00:22:47,968
(clears throat)
Dalí only need a little air.
423
00:22:48,102 --> 00:22:50,104
This will give me strength.
424
00:22:50,337 --> 00:22:51,405
Are you sure?
425
00:22:52,072 --> 00:22:53,941
Won't Gala be upset
if you leave?
426
00:22:55,042 --> 00:22:56,544
She is with Jesus.
427
00:22:57,077 --> 00:22:58,812
She'll be gone for hours.
428
00:22:59,779 --> 00:23:02,082
- Jesus?
- You will meet him.
429
00:23:02,950 --> 00:23:04,118
Tomorrow.
430
00:23:04,618 --> 00:23:08,522
San Sebastian, you will join us
at the Prince and Pauper's tea.
431
00:23:08,656 --> 00:23:10,090
- Prince and Pauper's?
- Yeah.
432
00:23:10,224 --> 00:23:12,259
You, of course, are a pauper.
You are young.
433
00:23:12,393 --> 00:23:13,460
(rousing music playing)
434
00:23:13,594 --> 00:23:15,262
The old are there
strictly for business,
435
00:23:15,396 --> 00:23:18,165
otherwise, I cannot
bear to look at them.
436
00:23:24,905 --> 00:23:28,209
(indistinct chatter)
437
00:23:28,741 --> 00:23:29,709
Where have you been?
438
00:23:29,877 --> 00:23:31,011
It was my day at the gallery.
439
00:23:31,145 --> 00:23:32,680
Dalí's done nothing today.
440
00:23:32,813 --> 00:23:34,215
He's over there
talking to Alice Cooper
441
00:23:34,348 --> 00:23:36,917
about another hologram.
How do you sell a hologram?
442
00:23:37,151 --> 00:23:39,687
- (piano playing)
- (indistinct chatter)
443
00:23:39,820 --> 00:23:41,121
Dalí: Yes, it is true.
444
00:23:41,255 --> 00:23:45,092
Holographics
is the ultimate art form.
445
00:23:45,226 --> 00:23:49,230
What about painting, Dalí,
and sculptures?
446
00:23:49,363 --> 00:23:50,763
Yes, yes, Alice.
447
00:23:50,998 --> 00:23:53,901
But Dalí create,
at one and the same time,
448
00:23:54,034 --> 00:23:56,904
the external
and internal reality
449
00:23:57,037 --> 00:23:58,405
through different methods.
450
00:23:58,639 --> 00:24:00,841
Double images, stereoscopy,
451
00:24:01,308 --> 00:24:05,446
holograms for seeking
the fourth dimension,
452
00:24:05,579 --> 00:24:06,947
penetrating more and more
453
00:24:07,081 --> 00:24:09,550
into the compressed nature
of the universe.
454
00:24:09,683 --> 00:24:10,684
Compress-ed?
455
00:24:10,818 --> 00:24:12,386
Compressed, compressed.
456
00:24:12,785 --> 00:24:13,921
Did he say compressed?
457
00:24:14,054 --> 00:24:15,755
Dalí: Come, San Sebastian.
458
00:24:17,124 --> 00:24:19,994
Meet my Ginesta.
She's very Dalínian.
459
00:24:20,494 --> 00:24:21,428
Ginesta.
460
00:24:21,562 --> 00:24:23,197
(indistinct chatter)
461
00:24:23,330 --> 00:24:25,966
You take care of San Sebastian.
462
00:24:26,100 --> 00:24:28,902
- He is a new boy.
- We've already met, Dalí.
463
00:24:29,837 --> 00:24:31,105
(chuckles)
464
00:24:34,008 --> 00:24:36,610
So, are you a prince
or are you a pauper?
465
00:24:36,744 --> 00:24:38,612
Pauper, for sure.
466
00:24:38,746 --> 00:24:40,114
I thought so.
467
00:24:40,648 --> 00:24:41,815
Where are you from, James?
468
00:24:42,182 --> 00:24:44,318
- Uh, Idaho.
- Oh, my.
469
00:24:44,685 --> 00:24:45,919
What was that like?
470
00:24:46,186 --> 00:24:49,323
All I knew about art was
from books and magazines,
471
00:24:49,456 --> 00:24:52,259
so being here is kind of
like a dream, I guess.
472
00:24:52,826 --> 00:24:55,162
Do your parents know
what you're up to in New York?
473
00:24:55,296 --> 00:24:57,631
My mother says
seven-layer cake is sinful,
474
00:24:57,765 --> 00:24:59,500
so you can guess
what she would say
475
00:24:59,633 --> 00:25:01,835
about Dalí and... and all this.
476
00:25:02,102 --> 00:25:04,972
My father thinks
Dalí is a pornographer,
477
00:25:05,105 --> 00:25:07,041
- which I love.
- (door opening)
478
00:25:08,776 --> 00:25:11,545
(indistinct chatter)
479
00:25:13,347 --> 00:25:14,348
Jeff!
480
00:25:14,481 --> 00:25:15,249
Who's that?
481
00:25:15,683 --> 00:25:17,318
- Oh, that's Jesus Christ.
- (Gala gasps)
482
00:25:17,785 --> 00:25:21,288
Jesus Christ Superstar.
He plays him on Broadway.
483
00:25:21,789 --> 00:25:23,824
- Dalí doesn't mind.
- Gala: I'm so glad you made it!
484
00:25:23,957 --> 00:25:28,996
A new lover will distract Gala,
give Dalí more time to play.
485
00:25:29,129 --> 00:25:30,531
Like I told you,
486
00:25:30,998 --> 00:25:33,033
everyone is here for a reason.
487
00:25:33,534 --> 00:25:36,537
You just don't know
what yours is yet.
488
00:25:37,838 --> 00:25:39,139
Well, I had a show.
489
00:25:40,307 --> 00:25:41,942
I'm going to get a whiskey.
You want a vodka?
490
00:25:42,076 --> 00:25:43,410
Gala: Yeah, no.
491
00:25:43,644 --> 00:25:44,545
Beautiful.
492
00:25:46,380 --> 00:25:48,982
Sometimes I get very bored
at these things.
493
00:25:51,151 --> 00:25:52,453
But you're not boring.
494
00:25:54,755 --> 00:25:56,290
Do you want to get outta here?
495
00:26:02,129 --> 00:26:03,364
♪ ("Beauty Queen"
by Roxy Ballroom plays) ♪
496
00:26:03,497 --> 00:26:05,999
♪ Ooh, the way you look ♪
497
00:26:07,801 --> 00:26:08,902
(Ginesta chuckles)
498
00:26:09,036 --> 00:26:12,339
♪ Makes my starry eyes shiver ♪
499
00:26:16,009 --> 00:26:20,815
♪ Then I look away ♪
500
00:26:21,448 --> 00:26:24,918
♪ Too much for one day ♪
501
00:26:28,155 --> 00:26:31,492
♪ One thing we share ♪
502
00:26:31,625 --> 00:26:35,028
(birds chirping)
503
00:26:35,162 --> 00:26:38,031
♪ Is an ideal of beauty ♪
504
00:26:40,968 --> 00:26:45,539
♪ Treasure so rare ♪
505
00:26:47,975 --> 00:26:50,644
♪ That even devils might care ♪
506
00:26:54,715 --> 00:26:55,916
(song fades)
507
00:27:01,823 --> 00:27:03,590
Captain Moore:
You can't keep doing this, Gala,
508
00:27:03,724 --> 00:27:05,526
this is an impossible situation!
509
00:27:05,659 --> 00:27:09,763
Americans are all porks.
Greedy, Grade A U.S. porks.
510
00:27:10,397 --> 00:27:12,867
You fix this, you call Desmond.
511
00:27:13,167 --> 00:27:16,170
People are waiting
for me downstairs. Dammit!
512
00:27:16,970 --> 00:27:19,473
James, come in here, I need you.
513
00:27:21,308 --> 00:27:23,210
Take this briefcase.
You're gonna need it.
514
00:27:23,343 --> 00:27:25,679
- James: What for?
- Twenty thousand dollars.
515
00:27:26,680 --> 00:27:30,217
Hmm, I shouldn't have said that,
but it's all for Jesus Christ.
516
00:27:30,350 --> 00:27:31,685
You'd think
he'd have enough money
517
00:27:31,853 --> 00:27:33,053
from that stupid show.
518
00:27:33,253 --> 00:27:34,621
I'm sorry.
Can you explain a little bit?
519
00:27:34,755 --> 00:27:36,290
Gala has given her boyfriend,
Jeff Fenholt,
520
00:27:36,423 --> 00:27:37,591
the money meant to pay
521
00:27:37,724 --> 00:27:38,959
for Dalí's hotel bill
this month.
522
00:27:39,460 --> 00:27:41,361
It costs 20,000 a month
to live here?
523
00:27:41,495 --> 00:27:43,263
Captain Moore: Well,
with room service and parties
524
00:27:43,397 --> 00:27:46,033
with caviar
and champagne flowing.
525
00:27:47,167 --> 00:27:49,838
Plus, what Gala loses
gambling in Chinatown.
526
00:27:50,905 --> 00:27:54,641
So, take the briefcase
to Desmond Carter, this address.
527
00:27:56,911 --> 00:27:58,979
Get the money
and bring it straight back.
528
00:27:59,112 --> 00:28:01,114
(whimsical music playing)
529
00:28:04,284 --> 00:28:07,554
These are all personally signed
by the artist himself.
530
00:28:07,688 --> 00:28:08,722
A few years ago,
531
00:28:08,857 --> 00:28:11,091
I sold a Dalí print
for 750 dollars.
532
00:28:11,225 --> 00:28:12,459
Do you know
what it's worth today?
533
00:28:12,593 --> 00:28:14,628
- Ten times that.
- James: Excuse me?
534
00:28:15,229 --> 00:28:16,931
- Captain Moore sent me.
- (music concludes)
535
00:28:17,064 --> 00:28:19,166
Yes. He called.
Uh, I'll be a minute.
536
00:28:21,235 --> 00:28:23,103
Well,
the price is really more than...
537
00:28:23,237 --> 00:28:26,340
Did you know
Picasso died last year?
538
00:28:27,040 --> 00:28:28,208
Since then,
539
00:28:28,342 --> 00:28:29,811
the value of his work
has soared.
540
00:28:29,944 --> 00:28:32,914
Salvador Dalí is 70,
and he can't live forever.
541
00:28:33,413 --> 00:28:35,449
That's awful,
making money from someone dying.
542
00:28:35,649 --> 00:28:38,118
It's the physics of art,
Mrs. Thomas.
543
00:28:38,318 --> 00:28:40,654
An artist dies
and the prices go up.
544
00:28:40,787 --> 00:28:41,890
(phone ringing)
545
00:28:42,022 --> 00:28:43,390
It's how it is.
546
00:28:43,790 --> 00:28:46,193
- Excuse me, I'll be a minute.
- (phone ringing)
547
00:28:48,997 --> 00:28:50,330
Carter Gallery.
548
00:28:54,167 --> 00:28:56,537
Okay, no, we're...
we're not open then.
549
00:28:58,705 --> 00:29:01,408
Hmm. Uh-huh. Sure. Sure.
550
00:29:01,876 --> 00:29:04,578
You... like it?
551
00:29:05,914 --> 00:29:07,748
I find it upsetting.
552
00:29:08,917 --> 00:29:11,184
I mean, I can't figure
how it's pulling me in,
553
00:29:11,318 --> 00:29:13,787
but somehow it takes me
inside of his dreams.
554
00:29:15,489 --> 00:29:17,558
Just paint on paper, but...
555
00:29:19,393 --> 00:29:20,694
it's so powerful.
556
00:29:21,361 --> 00:29:22,763
It's kind of like magic.
557
00:29:24,498 --> 00:29:26,099
Mrs. Thomas:
I don't think I want to live
558
00:29:26,233 --> 00:29:28,669
with someone else's weird dream
on my wall.
559
00:29:29,670 --> 00:29:32,272
James: But that weirdness,
that's what makes it original.
560
00:29:33,206 --> 00:29:34,508
It got to you.
561
00:29:37,344 --> 00:29:39,146
That's why
you'll never get tired of it.
562
00:29:39,279 --> 00:29:40,614
And you'll never forget it.
563
00:29:43,317 --> 00:29:44,518
That's Dalí.
564
00:29:47,487 --> 00:29:49,623
You were fantastic in there.
565
00:29:49,756 --> 00:29:52,292
Turns out her aunt
left her 15,000 dollars.
566
00:29:52,426 --> 00:29:54,494
Now she's going
to spend it all on prints.
567
00:29:56,064 --> 00:29:57,197
That's great.
568
00:30:17,184 --> 00:30:18,585
Would you like some more light,
Dalí?
569
00:30:18,719 --> 00:30:19,686
Dalí: No.
570
00:30:25,659 --> 00:30:28,228
When I compare myself,
San Sebastian,
571
00:30:28,362 --> 00:30:32,799
to present day painters,
I am way up,
572
00:30:33,533 --> 00:30:35,502
up on the pinnacle.
573
00:30:36,303 --> 00:30:37,839
But when I compare myself to...
574
00:30:38,840 --> 00:30:41,876
Vermeer or Velázquez,
my work is a catastrophe.
575
00:30:45,345 --> 00:30:46,948
Modern painting
has left behind Vermeer
576
00:30:47,081 --> 00:30:49,249
and now goes about making
things that are like posters.
577
00:30:49,383 --> 00:30:50,751
Once you start...
(inhales sharply)
578
00:30:50,885 --> 00:30:52,719
...talking
about squirting the paint
579
00:30:52,854 --> 00:30:54,788
straight from the tube
onto the wall,
580
00:30:54,922 --> 00:30:57,925
the whole spiritualization
process of art is lost.
581
00:30:58,592 --> 00:31:00,160
It becomes an absurdity.
582
00:31:01,896 --> 00:31:02,997
The paint,
583
00:31:03,397 --> 00:31:04,765
it doesn't count
584
00:31:05,499 --> 00:31:06,633
until it disappears,
585
00:31:06,767 --> 00:31:09,503
and becomes
an illusion of reality.
586
00:31:11,906 --> 00:31:17,444
Abstract painting will one day
be seen as a total disaster.
587
00:31:19,179 --> 00:31:20,948
Now, San Sebastian,
588
00:31:22,315 --> 00:31:25,752
Dalí needs
a few hundred live ants,
589
00:31:25,887 --> 00:31:27,621
some dead grasshoppers,
590
00:31:28,388 --> 00:31:31,092
four dwarfs,
and a suit of armor.
591
00:31:31,224 --> 00:31:32,994
Spanish armor.
592
00:31:33,427 --> 00:31:35,529
- For a painting?
- No, a party.
593
00:31:36,263 --> 00:31:37,431
A party?
594
00:31:37,832 --> 00:31:38,699
I could kill him.
595
00:31:38,933 --> 00:31:41,002
I wish he didn't make us
so much money.
596
00:31:41,601 --> 00:31:43,203
Is he getting any work done?
597
00:31:43,336 --> 00:31:44,771
Yeah, he works every day.
598
00:31:45,639 --> 00:31:46,673
Really.
599
00:31:46,908 --> 00:31:50,510
(tense music playing)
600
00:31:50,644 --> 00:31:51,645
(sighs)
601
00:32:17,237 --> 00:32:18,371
Salut.
602
00:33:09,389 --> 00:33:12,260
♪ ("Feel the Need in Me"
by Detroit Emeralds plays) ♪
603
00:33:12,860 --> 00:33:16,296
♪ See how I'm walkin'See how I'm talkin' ♪
604
00:33:16,496 --> 00:33:19,633
♪ Notice everything in me ♪
605
00:33:20,400 --> 00:33:26,773
♪ Feel the needOh, feel, feel the need in me ♪
606
00:33:29,143 --> 00:33:32,312
♪ I need you by my sideTo be my guide ♪
607
00:33:32,445 --> 00:33:36,150
♪ Can't you seeMy arms are open wide? ♪
608
00:33:36,818 --> 00:33:42,589
♪ Feel the needOh, feel, feel the need in me ♪
609
00:33:43,657 --> 00:33:45,659
♪ I need your love ♪
610
00:33:45,792 --> 00:33:49,429
♪ Every day I need itEvery day I want it ♪
611
00:33:50,031 --> 00:33:51,999
♪ Without your sweetSweet love I'd rather die ♪
612
00:33:52,133 --> 00:33:55,368
♪ I need your loveI need it constantly ♪
613
00:33:55,669 --> 00:33:57,205
♪ Your love takes care of me ♪
614
00:33:57,537 --> 00:34:00,473
♪ Your love is better to meThan apple pie ♪
615
00:34:00,975 --> 00:34:03,878
♪ ("School's Out"
by Alice Cooper
plays over speakers) ♪
616
00:34:07,048 --> 00:34:10,017
♪ Well, we got no choice ♪
617
00:34:10,151 --> 00:34:13,386
The Dalí... is... here!
618
00:34:14,421 --> 00:34:17,258
♪ Making all that noise ♪
619
00:34:17,992 --> 00:34:20,660
♪ 'Cause they found new toys ♪
620
00:34:21,394 --> 00:34:25,699
♪ We can't salute yaCan't find a flag ♪
621
00:34:26,666 --> 00:34:30,238
(speaks indistinctly)
622
00:34:30,370 --> 00:34:34,641
♪ School's out for summer ♪
623
00:34:36,310 --> 00:34:37,879
Where is Gala?
624
00:34:38,411 --> 00:34:39,914
Uh, Gala was a bit tired.
625
00:34:40,547 --> 00:34:42,149
I think she's in her room,
resting.
626
00:34:44,085 --> 00:34:45,253
(grunts)
627
00:34:45,385 --> 00:34:48,823
♪ School's been blownTo pieces ♪
628
00:34:54,728 --> 00:34:57,231
♪ Dearest lady ♪
629
00:34:57,464 --> 00:35:02,203
♪ Read my futureLay out all my cards ♪
630
00:35:02,535 --> 00:35:09,277
♪ Feel your flower's nectarOn the roof of my... ♪
631
00:35:09,509 --> 00:35:11,778
Jeff's songs
will change the world.
632
00:35:11,913 --> 00:35:15,182
(Jeff singing indistinctly)
633
00:35:15,316 --> 00:35:16,884
Focus! I pay you to work.
634
00:35:18,352 --> 00:35:21,956
♪ Deep romance, flying dreams ♪
635
00:35:22,089 --> 00:35:25,359
♪ Look above I'm singing ♪
636
00:35:25,960 --> 00:35:28,062
♪ La-la-la-la-la ♪
637
00:35:28,195 --> 00:35:33,401
♪ La-la-la-la-la-la-laMy Messiah ♪
638
00:35:33,667 --> 00:35:35,269
♪ La-la-la-la-la... ♪
639
00:35:35,403 --> 00:35:37,271
♪ ("Shame, Shame, Shame"
by Shirley & Company plays) ♪
640
00:35:37,405 --> 00:35:38,906
♪ Ooh, I feel somethin' baby ♪
641
00:35:41,809 --> 00:35:43,677
♪ And I want youTo know about it ♪
642
00:35:46,446 --> 00:35:48,515
♪ See I want youTo feel it too ♪
643
00:35:50,384 --> 00:35:52,353
♪ So just listen to me baby ♪
644
00:35:53,020 --> 00:35:56,357
♪ Can't stop me nowHear what I say ♪
645
00:35:56,924 --> 00:36:00,995
♪ My feet want to moveSo get out my way ♪
646
00:36:01,195 --> 00:36:05,399
♪ I'm gonna have my say I'mgoing to every discotheque ♪
647
00:36:05,532 --> 00:36:08,970
♪ I'm gonna dance, danceDance, ooh ♪
648
00:36:09,203 --> 00:36:11,339
♪ 'Till the break ofday I say ♪
649
00:36:11,471 --> 00:36:14,208
♪ Shame, shame, shame ♪
650
00:36:14,408 --> 00:36:16,811
♪ Hey, shame on you ♪
651
00:36:17,777 --> 00:36:18,913
Bravo, bravo.
652
00:36:19,612 --> 00:36:23,616
♪ I said shame, shame, shameShame, shame, shame ♪
653
00:36:23,750 --> 00:36:26,087
♪ Shame, shame on you ♪
654
00:36:26,887 --> 00:36:28,389
♪ If you can't dance too ♪
655
00:36:29,357 --> 00:36:33,493
♪ I said shame, shame, shameShame, shame, shame ♪
656
00:36:33,626 --> 00:36:35,429
♪ Shame, shame on you ♪
657
00:36:35,562 --> 00:36:36,629
(chuckles)
658
00:36:36,763 --> 00:36:38,065
♪ If you can't dance too ♪
659
00:36:40,334 --> 00:36:41,534
(song fades)
660
00:36:45,705 --> 00:36:48,009
(tense music playing)
661
00:36:54,181 --> 00:36:58,585
(muffled chatter)
662
00:37:12,333 --> 00:37:14,035
Amanda: Hey, help me.
663
00:37:14,969 --> 00:37:16,736
I can't do this myself.
664
00:37:23,878 --> 00:37:25,179
This is like armor.
665
00:37:25,312 --> 00:37:29,183
Well, a woman
does need her protection, James.
666
00:37:30,351 --> 00:37:31,618
You know my name?
667
00:37:32,286 --> 00:37:33,821
I know everyone's name.
668
00:37:35,156 --> 00:37:36,090
Come on.
669
00:37:40,461 --> 00:37:42,430
How is it working for Dalí?
670
00:37:43,030 --> 00:37:45,132
It's like I landed
on another planet.
671
00:37:45,900 --> 00:37:47,068
But I belong.
672
00:37:49,602 --> 00:37:50,770
Me too.
673
00:37:55,976 --> 00:37:59,679
(Ginesta moaning, chuckling)
674
00:38:00,147 --> 00:38:02,950
(smooching)
675
00:38:20,633 --> 00:38:24,704
♪ ("Tumbling Down"
by Steve Harley & Cockney Rebel
plays) ♪
676
00:38:34,415 --> 00:38:40,221
- ♪ See her tumbling down ♪- ♪ Tumbling down ♪
677
00:38:40,588 --> 00:38:47,294
- ♪ Tumbling down ♪- ♪ Tumbling down ♪
678
00:38:47,895 --> 00:38:50,231
♪ Hail to the monkey ♪
679
00:38:50,464 --> 00:38:56,270
♪ We're having afunky reunion ♪
680
00:38:59,073 --> 00:39:01,175
♪ Wasted and sunk ♪
681
00:39:01,809 --> 00:39:03,444
♪ He can only have ♪
682
00:39:03,577 --> 00:39:07,714
- (heavy grunting)
- ♪ Sunday communion ♪
683
00:39:09,583 --> 00:39:13,753
♪ He got nicotine stainsIn his eyes ♪
684
00:39:15,222 --> 00:39:20,294
♪ He got nothing to protectBut his pride ♪
685
00:39:21,061 --> 00:39:23,330
♪ Oh, smother the kiss ♪
686
00:39:23,564 --> 00:39:29,570
♪ Or be drowndedIn blissful confusion ♪
687
00:39:30,670 --> 00:39:36,377
- ♪ See it tumbling down ♪- ♪ Tumbling down ♪
688
00:39:36,709 --> 00:39:43,317
- ♪ Tumbling down ♪- ♪ Tumbling down ♪
689
00:40:00,167 --> 00:40:04,704
- ♪ Tumbling down ♪- ♪ Tumbling down ♪
690
00:40:04,905 --> 00:40:10,878
- ♪ Tumbling down ♪- ♪ Tumbling down ♪
691
00:40:11,078 --> 00:40:12,712
♪ Tumbling down ♪
692
00:40:12,846 --> 00:40:14,248
Do you have to work today?
693
00:40:14,815 --> 00:40:16,183
Every day until the show.
694
00:40:17,284 --> 00:40:19,520
- I can see you tonight, though.
- I can't.
695
00:40:19,752 --> 00:40:21,121
My parents are in town.
696
00:40:21,422 --> 00:40:22,523
They're taking me to 21.
697
00:40:22,656 --> 00:40:23,591
- (Ginesta chuckles)
- Fancy.
698
00:40:24,091 --> 00:40:25,392
It's suffocating.
699
00:40:26,961 --> 00:40:28,963
But I have to make a showing
every now and then
700
00:40:29,096 --> 00:40:30,730
or they won't pay my rent.
701
00:40:31,565 --> 00:40:35,002
Hey, so, um, last night, um...
702
00:40:36,403 --> 00:40:40,441
was Dalí, like, you know,
watching us?
703
00:40:41,909 --> 00:40:43,344
He likes to watch.
704
00:40:43,911 --> 00:40:45,145
James:
Don't you find that weird?
705
00:40:45,613 --> 00:40:48,282
He is the man that painted
The Great Masturbator.
706
00:40:48,415 --> 00:40:49,416
(chuckles)
707
00:40:52,653 --> 00:40:53,854
So, is he gay?
708
00:40:53,988 --> 00:40:55,623
I don't think
they've invented a word
709
00:40:55,788 --> 00:40:57,057
for what Dalí is.
710
00:40:57,558 --> 00:40:59,293
James: What about him
and Amanda? Do they ever...
711
00:40:59,426 --> 00:41:01,996
The whole point about Dalí
is that he doesn't have sex.
712
00:41:02,296 --> 00:41:04,698
All of his paintings
are about sex.
713
00:41:05,099 --> 00:41:06,533
Ginesta: Well, maybe that's why.
714
00:41:09,637 --> 00:41:10,904
He and Gala...
715
00:41:12,539 --> 00:41:15,142
I think they had sex
like a million years ago.
716
00:41:16,310 --> 00:41:19,013
And I think she's the only one
that he could ever do it with.
717
00:41:21,181 --> 00:41:22,816
It must be so lonely.
718
00:41:24,918 --> 00:41:26,086
Still...
719
00:41:27,154 --> 00:41:29,089
his parties are fucking great.
720
00:41:33,193 --> 00:41:34,862
Ooh! James, James.
You need to...
721
00:41:35,262 --> 00:41:37,364
Listen, boy. You will work.
722
00:41:38,198 --> 00:41:40,534
You will not shave,
no going home.
723
00:41:40,668 --> 00:41:43,971
Stay with Dalí every hour
until the show is finished.
724
00:41:44,104 --> 00:41:45,939
- I lock you in, both.
- Gala, I... (stammers)
725
00:41:46,340 --> 00:41:47,241
Shut up!
726
00:41:47,374 --> 00:41:49,076
- (grunts)
- Shut your ugly mouth.
727
00:41:49,209 --> 00:41:51,245
Do you want us
thrown out of the hotel?
728
00:41:51,812 --> 00:41:52,846
Into the streets?
729
00:41:53,447 --> 00:41:55,649
Eat bones in the alley
like dogs?
730
00:41:55,783 --> 00:41:57,651
I will not eat from tin spoons.
731
00:41:57,851 --> 00:42:02,022
I will never again live
in a house that stinks of onion
732
00:42:02,156 --> 00:42:04,692
or eat pig blood for breakfast.
733
00:42:05,092 --> 00:42:07,294
I will not be poor!
734
00:42:07,461 --> 00:42:09,863
- Olivina, please.
- Gala: No, "please."
735
00:42:09,997 --> 00:42:11,632
We need money!
736
00:42:11,965 --> 00:42:13,434
Money, money!
737
00:42:13,567 --> 00:42:17,438
We need paintings and drawings
for this fucking show!
738
00:42:17,571 --> 00:42:18,706
And you will paint,
739
00:42:19,006 --> 00:42:20,941
and paint, and paint
740
00:42:21,075 --> 00:42:25,346
for the next three days,
nothing but painting!
741
00:42:25,479 --> 00:42:26,580
No more parties!
742
00:42:26,714 --> 00:42:29,616
No more play, no stupid friends!
743
00:42:30,150 --> 00:42:31,552
The show is in three days.
744
00:42:31,685 --> 00:42:32,586
Go!
745
00:42:32,953 --> 00:42:34,054
Paint!
746
00:42:47,568 --> 00:42:49,937
Um... Dalí?
747
00:42:52,873 --> 00:42:54,141
Can I get you anything?
748
00:42:57,745 --> 00:43:01,949
Is she magnificent, my Gala?
Did you hear her yell?
749
00:43:02,082 --> 00:43:04,118
She slapped The Captain,
then she kicked me.
750
00:43:04,251 --> 00:43:05,919
Such rage, like a fire.
751
00:43:06,387 --> 00:43:07,822
I thought you would be upset.
752
00:43:07,955 --> 00:43:09,223
Inspired!
753
00:43:09,656 --> 00:43:11,024
I am inspired.
754
00:43:11,425 --> 00:43:13,994
You young people
think all you need
755
00:43:14,128 --> 00:43:16,163
is peace, and love, and harmony.
756
00:43:16,296 --> 00:43:19,299
No! It is anger makes us strong.
757
00:43:19,433 --> 00:43:23,203
All fresh ideas
burst from the shell of hatred.
758
00:43:24,271 --> 00:43:25,539
Now, call my Ginesta.
759
00:43:25,672 --> 00:43:26,540
Ginesta? Why?
760
00:43:26,673 --> 00:43:27,876
For the angel's wings.
761
00:43:28,075 --> 00:43:29,476
Dalí's angel's wings
hang in the Vatican.
762
00:43:29,610 --> 00:43:31,345
These wings I create
with the perfect ass of a model,
763
00:43:31,478 --> 00:43:33,848
so call Ginesta and some models.
And Amanda,
764
00:43:33,981 --> 00:43:34,948
tell her to come too.
765
00:43:35,082 --> 00:43:36,984
I need many beautiful asses!
766
00:43:37,117 --> 00:43:39,153
♪ ("Could It Be
I'm Falling In Love"
by The Spinners plays) ♪
767
00:43:39,353 --> 00:43:42,990
♪ I've begunTo feel so strange ♪
768
00:43:44,091 --> 00:43:46,527
♪ Every time Ispeak your name ♪
769
00:43:46,660 --> 00:43:47,761
Dalí: In here.
770
00:43:47,961 --> 00:43:50,364
If it's here, add some.
771
00:43:50,931 --> 00:43:53,934
So, quick down
and then quick up.
772
00:43:56,437 --> 00:43:57,438
Up.
773
00:43:58,505 --> 00:43:59,573
No, no, no.
774
00:43:59,773 --> 00:44:00,909
On the paper, Olivia.
775
00:44:01,041 --> 00:44:02,409
Down. Up!
776
00:44:02,543 --> 00:44:03,210
Perfect!
777
00:44:03,343 --> 00:44:04,611
Good, good, good.
778
00:44:04,745 --> 00:44:06,447
Up! Up! Perfect!
779
00:44:08,248 --> 00:44:09,550
Every detail.
780
00:44:09,783 --> 00:44:12,719
Now the paint will disappear,
we have angel's wings.
781
00:44:14,354 --> 00:44:17,958
♪ It is I feel for you ♪
782
00:44:19,493 --> 00:44:21,962
♪ Could it beI'm falling in love ♪
783
00:44:22,095 --> 00:44:23,464
♪ With you baby ♪
784
00:44:23,865 --> 00:44:27,568
♪ Could it beI'm falling in love ♪
785
00:44:28,635 --> 00:44:32,673
♪ Could it beI'm falling in love ♪
786
00:44:33,407 --> 00:44:36,276
♪ With you, with you ♪
787
00:44:37,678 --> 00:44:41,348
♪ With you ♪
788
00:44:42,817 --> 00:44:44,318
(laughs)
789
00:44:44,685 --> 00:44:48,388
♪ I don't need all those thingsThat used to bring me joy ♪
790
00:44:48,722 --> 00:44:52,793
♪ You made me sucha happy boy ♪
791
00:44:53,227 --> 00:44:58,065
♪ And honey you'll always beThe only one for me ♪
792
00:44:58,265 --> 00:45:02,469
♪ Meeting you was my destiny ♪
793
00:45:03,337 --> 00:45:06,173
James, James, it is not a party.
794
00:45:06,306 --> 00:45:09,042
♪ I will never let you down ♪
795
00:45:09,409 --> 00:45:13,815
♪ When you need meI'll be around ♪
796
00:45:13,948 --> 00:45:15,582
♪ And darlingYou'll always be... ♪
797
00:45:15,716 --> 00:45:16,750
It is beautiful.
798
00:45:16,951 --> 00:45:18,953
♪ The only one for me ♪
799
00:45:19,086 --> 00:45:22,957
♪ Heaven made you specially ♪
800
00:45:24,057 --> 00:45:26,861
♪ Could it beI'm falling in love ♪
801
00:45:26,995 --> 00:45:28,529
♪ With you baby ♪
802
00:45:28,762 --> 00:45:32,232
♪ Could it beI'm falling in love ♪
803
00:45:33,001 --> 00:45:36,570
(Dalí humming)
804
00:45:43,110 --> 00:45:47,648
(Dalí humming)
805
00:45:54,856 --> 00:45:56,891
- (indistinct chatter)
- (camera shutter clicking)
806
00:45:57,357 --> 00:45:58,893
Reporter 1:
Maestro, what do you love more?
807
00:45:59,192 --> 00:46:00,460
Painting or money?
808
00:46:00,594 --> 00:46:03,430
Liking money the way I like it
809
00:46:03,564 --> 00:46:06,500
is nothing less than mysticism.
810
00:46:07,134 --> 00:46:08,468
Money is a glory.
811
00:46:08,903 --> 00:46:10,571
- (indistinct chatter)
- Reporter 2: Señor Dalí,
812
00:46:10,704 --> 00:46:12,941
are you happy tonight
to be showing in New York?
813
00:46:13,440 --> 00:46:15,576
I'm always happy.
814
00:46:16,410 --> 00:46:19,546
Sometimes I positively drool
with happiness.
815
00:46:19,814 --> 00:46:20,915
Gala: Aw.
816
00:46:21,049 --> 00:46:22,716
And I have here my queen.
817
00:46:23,083 --> 00:46:24,351
Gala!
818
00:46:25,586 --> 00:46:27,220
(camera shutter clicking)
819
00:46:33,327 --> 00:46:34,761
She's my oxygen.
820
00:46:35,930 --> 00:46:39,266
It is with her blood
that I create my art.
821
00:46:40,267 --> 00:46:42,603
I dedicate this exhibition
822
00:46:43,437 --> 00:46:45,572
- to Gala.
- (all applaud)
823
00:46:51,445 --> 00:46:55,582
(tense guitar playing)
824
00:46:56,050 --> 00:47:02,489
(indistinct chatter)
825
00:47:05,059 --> 00:47:07,160
So, that's Alice Cooper's brain.
826
00:47:08,462 --> 00:47:10,064
What's Dalí trying
to say with this?
827
00:47:10,197 --> 00:47:11,431
Don't ask me, man.
828
00:47:11,933 --> 00:47:13,600
I haven't understood
a single word he said
829
00:47:13,734 --> 00:47:14,668
since I met him.
830
00:47:14,801 --> 00:47:16,603
Everything's going really well,
huh?
831
00:47:17,471 --> 00:47:18,772
You are so self-involved.
832
00:47:18,906 --> 00:47:21,009
Nothing is going well
until I sell all these.
833
00:47:21,642 --> 00:47:23,143
Go and look after Fenholt.
834
00:47:23,644 --> 00:47:25,545
I need to keep him
away from Dalí.
835
00:47:29,917 --> 00:47:31,752
Jeff: What I'm really
missing in here is,
836
00:47:31,886 --> 00:47:33,754
like, a Pietà, you know?
837
00:47:33,888 --> 00:47:35,155
These are beautiful.
838
00:47:35,288 --> 00:47:36,223
You know,
I do a little painting myself.
839
00:47:36,356 --> 00:47:37,257
Thank you.
840
00:47:37,391 --> 00:47:38,525
And I'm making an album too.
841
00:47:39,027 --> 00:47:42,162
All my own material.
Not just pop songs, but...
842
00:47:43,363 --> 00:47:45,900
poetic, meaningful things.
843
00:47:47,367 --> 00:47:50,203
I'm building a home studio
for the demos.
844
00:47:50,872 --> 00:47:51,839
Cool.
845
00:47:55,208 --> 00:47:56,978
I'm in Jesus Christ Superstar.
846
00:47:57,912 --> 00:47:59,981
I was on the cover of Time
last month.
847
00:48:00,313 --> 00:48:02,249
Oh. Right, right.
848
00:48:02,382 --> 00:48:03,885
You're Jesus, right?
849
00:48:04,618 --> 00:48:06,888
Yeah, so you're going to...
850
00:48:07,521 --> 00:48:08,923
perform miracles?
851
00:48:09,556 --> 00:48:11,324
Jeff makes music
that people will listen to
852
00:48:11,458 --> 00:48:12,827
for hundreds of years.
853
00:48:13,127 --> 00:48:16,563
Your music is ugly and dull.
I don't know why people buy it.
854
00:48:20,001 --> 00:48:21,201
His act is just a gimmick.
855
00:48:21,535 --> 00:48:22,669
Anyone could put on
freaky makeup
856
00:48:22,804 --> 00:48:24,005
and spray blood
all over the stage.
857
00:48:24,138 --> 00:48:25,238
That's not music.
858
00:48:25,372 --> 00:48:27,541
No one will remember him,
no one.
859
00:48:29,476 --> 00:48:32,479
Gala, this has been wild,
but, um...
860
00:48:33,246 --> 00:48:34,648
but I really gotta go.
861
00:48:35,016 --> 00:48:36,249
- Oh...
- Okay?
862
00:48:36,550 --> 00:48:38,285
There's another party,
and some of the cast is...
863
00:48:38,418 --> 00:48:39,352
I come with you!
864
00:48:39,486 --> 00:48:40,420
No, no, no.
865
00:48:40,554 --> 00:48:42,789
Gala, it's Dalí's night.
866
00:48:43,457 --> 00:48:44,558
Right?
867
00:48:45,225 --> 00:48:46,426
It's cool.
868
00:48:48,595 --> 00:48:50,330
Come down
to the studio tomorrow.
869
00:48:51,165 --> 00:48:52,299
Okay?
870
00:49:10,617 --> 00:49:12,954
Hey, I thought you were
going to be here hours ago.
871
00:49:13,253 --> 00:49:14,856
Uh, this is Renaldo.
872
00:49:15,255 --> 00:49:18,558
Renaldo,
this is my friend James.
873
00:49:18,692 --> 00:49:21,394
- He works here at the gallery.
- Oh. Nice to meet you, James.
874
00:49:21,896 --> 00:49:23,797
Great opening, don't you think,
Lucy?
875
00:49:24,297 --> 00:49:25,166
Lucy?
876
00:49:25,632 --> 00:49:27,201
Oh, Ginesta is just a name
877
00:49:27,334 --> 00:49:29,302
Dalí uses
for all the blonde girls.
878
00:49:32,006 --> 00:49:33,573
You never told me
your real name.
879
00:49:33,707 --> 00:49:36,878
Renaldo, I've barely seen
any of the new work.
880
00:49:37,677 --> 00:49:39,080
Let's look around.
881
00:49:39,579 --> 00:49:44,785
(somber guitar playing)
882
00:49:50,191 --> 00:49:52,592
Oh, here, drown your sorrow.
883
00:49:56,197 --> 00:49:58,365
Where have you been?
They won't come out.
884
00:49:58,498 --> 00:49:59,834
We have to do something.
885
00:49:59,967 --> 00:50:02,003
(guitar intensifies)
886
00:50:05,605 --> 00:50:08,976
(both speak French)
887
00:50:09,177 --> 00:50:10,410
(in English) It's about Fenholt.
888
00:50:10,544 --> 00:50:14,015
(both speak French)
889
00:50:16,083 --> 00:50:17,919
(in English)
Get them out of there.
890
00:50:18,052 --> 00:50:23,557
(both speak French)
891
00:50:25,893 --> 00:50:27,261
(grunts)
892
00:50:27,394 --> 00:50:28,562
- (Gala gasps)
- (Dalí groans)
893
00:50:28,695 --> 00:50:31,232
Oh! Oh, pardon!
(breathes heavily)
894
00:50:31,431 --> 00:50:32,632
(guests gasping)
895
00:50:46,446 --> 00:50:49,616
Pardon. Chérie, pardon.
896
00:50:49,749 --> 00:50:50,852
(Captain Moore chuckles)
897
00:50:51,853 --> 00:50:53,520
(in English)
Another great Dalí performance!
898
00:50:53,653 --> 00:50:54,989
(Man laughs)
899
00:50:55,189 --> 00:50:57,124
But all good things
must come to an end. Señor.
900
00:50:57,258 --> 00:50:58,658
(plays lively guitar)
901
00:50:59,459 --> 00:51:00,694
Perfect.
902
00:51:01,863 --> 00:51:05,765
Huh? Perfect.
Chérie, pardon, Chérie.
903
00:51:07,335 --> 00:51:08,568
Tremendous.
904
00:51:09,036 --> 00:51:10,037
Perfect.
905
00:51:11,339 --> 00:51:12,907
Beautiful. Perfect.
906
00:51:17,544 --> 00:51:18,778
(guitar music fades)
907
00:51:20,480 --> 00:51:22,616
Sometimes, San Sebastian,
908
00:51:23,150 --> 00:51:25,385
it is so hard being Dalí.
909
00:51:27,021 --> 00:51:29,056
(breathes deeply)
910
00:51:33,426 --> 00:51:37,064
(indistinct chatter)
911
00:51:48,242 --> 00:51:49,709
James: Christoffe, I'm sorry.
912
00:51:50,777 --> 00:51:52,880
Trains were delayed.
It was raining.
913
00:51:56,650 --> 00:51:57,952
The reviews?
914
00:51:59,954 --> 00:52:02,156
- They're not good?
- Christoffe: Worse.
915
00:52:05,927 --> 00:52:07,594
"Who could imagine
a day would come
916
00:52:07,727 --> 00:52:10,231
when a Salvador Dalí
exhibit comes to New York
917
00:52:10,364 --> 00:52:13,334
and is almost ignored
by the critical press?"
918
00:52:14,135 --> 00:52:17,238
"The cause for such resistance
can be attributed perhaps
919
00:52:17,371 --> 00:52:18,638
to the... to a dismay
920
00:52:18,772 --> 00:52:20,674
with the artist's perennial
high jinks,
921
00:52:20,808 --> 00:52:23,411
and that is a real shame,
because the new show at Dufresne
922
00:52:23,543 --> 00:52:25,578
has some remarkable pieces
by an artist
923
00:52:25,712 --> 00:52:28,349
who is in a category
and class by himself."
924
00:52:28,748 --> 00:52:30,450
(heavy rain patters)
925
00:52:30,750 --> 00:52:32,119
But they're saying it was great.
926
00:52:32,253 --> 00:52:34,654
She's saying none
of the big critics reviewed it.
927
00:52:34,788 --> 00:52:36,857
Not The New York Times,
not Artforum.
928
00:52:37,892 --> 00:52:40,227
The critics don't take him
seriously anymore.
929
00:52:40,828 --> 00:52:42,529
We sold almost nothing.
930
00:52:43,596 --> 00:52:45,166
That's not your desk anymore,
James.
931
00:52:45,732 --> 00:52:47,034
It now belongs to her.
932
00:52:52,840 --> 00:52:54,075
You're firing me?
933
00:52:55,508 --> 00:52:57,211
For doing
what you told me to do?
934
00:52:57,577 --> 00:52:59,646
I told you to keep him painting,
935
00:52:59,947 --> 00:53:02,183
not to become
his adoring little acolyte.
936
00:53:09,290 --> 00:53:11,158
You know, Christoffe,
I learned more about art
937
00:53:11,292 --> 00:53:12,525
from Dalí in three weeks
938
00:53:12,792 --> 00:53:14,095
than I would have learned
from you in three years.
939
00:53:14,261 --> 00:53:15,595
I doubt that.
940
00:53:18,598 --> 00:53:19,733
You have an eye, you know.
941
00:53:20,401 --> 00:53:22,736
If you decide you're
serious about gallery work,
942
00:53:22,870 --> 00:53:24,305
come back and we'll talk.
943
00:53:24,472 --> 00:53:25,772
Go fuck yourself.
944
00:53:27,108 --> 00:53:28,142
(door closes)
945
00:53:30,378 --> 00:53:32,913
(soft music playing)
946
00:53:53,767 --> 00:53:56,370
The critics, San Sebastian,
the bureaucrats,
947
00:53:56,736 --> 00:53:58,072
they've never liked me.
948
00:53:59,572 --> 00:54:00,707
I'm sorry, Dalí.
949
00:54:00,841 --> 00:54:02,675
The critics attack
950
00:54:02,810 --> 00:54:05,346
any tremendous original idea.
951
00:54:06,080 --> 00:54:09,183
My problem,
never with the people.
952
00:54:10,384 --> 00:54:11,318
No.
953
00:54:12,086 --> 00:54:14,255
They always know
where to find true poetry.
954
00:54:16,991 --> 00:54:18,192
Pack all the things,
955
00:54:18,325 --> 00:54:20,027
paint, pencils, charcoal,
brushes.
956
00:54:20,461 --> 00:54:21,628
You're not painting today?
957
00:54:21,761 --> 00:54:23,330
I go home to Portlligat.
958
00:54:23,898 --> 00:54:25,900
I kiss the soil when I arrive.
959
00:54:27,301 --> 00:54:28,802
This is where
my painting is best.
960
00:54:28,936 --> 00:54:31,105
Gala and I
are always better there.
961
00:54:45,119 --> 00:54:46,821
I hope you'll take this too.
962
00:54:53,561 --> 00:54:55,329
You are sad Dalí is leaving?
963
00:54:56,629 --> 00:54:57,832
Yeah.
964
00:54:59,166 --> 00:55:01,368
Also, Christoffe just fired me.
965
00:55:02,870 --> 00:55:04,071
I'm sorry.
966
00:55:09,877 --> 00:55:13,013
(somber music playing)
967
00:55:38,272 --> 00:55:39,240
(elevator dings)
968
00:55:41,342 --> 00:55:43,043
Captain Moore:
James, James, James, James!
969
00:55:44,879 --> 00:55:46,514
I've just heard from Christoffe.
970
00:55:46,646 --> 00:55:48,115
What a wanker!
971
00:55:48,883 --> 00:55:50,050
(sighs) Now...
972
00:55:50,451 --> 00:55:53,521
you've always worked
hard for Dalí and me, I know.
973
00:55:53,653 --> 00:55:55,322
And I owe you, so...
974
00:55:57,057 --> 00:55:58,325
Do you have a passport?
975
00:55:59,059 --> 00:56:02,229
There are a couple of things
to deal with in Europe,
976
00:56:02,363 --> 00:56:04,431
and I need somebody
that I can trust.
977
00:56:04,832 --> 00:56:07,301
So, I think that you
could be of use in Paris
978
00:56:07,601 --> 00:56:08,636
and Spain.
979
00:56:08,936 --> 00:56:10,703
If you want
to continue the ride.
980
00:56:12,739 --> 00:56:15,742
(whimsical music playing)
981
00:56:24,485 --> 00:56:26,520
Captain Moore: You're goingto have to collect some...
982
00:56:26,654 --> 00:56:27,888
special paper.
983
00:56:28,022 --> 00:56:29,323
A lot of special paper,
984
00:56:29,456 --> 00:56:30,757
from a man in Paris.
985
00:56:31,025 --> 00:56:33,260
His name is Gilbert Hamon.
986
00:56:35,563 --> 00:56:36,964
- Bonjour.
- Hi.
987
00:56:44,838 --> 00:56:45,873
Gilbert:
There is a lot to carry.
988
00:56:46,006 --> 00:56:47,041
You have a car, yes?
989
00:56:47,174 --> 00:56:48,809
Yeah, I'm parked out front.
990
00:56:55,115 --> 00:56:57,184
I thought these were all
supposed to be blanks?
991
00:56:59,820 --> 00:57:01,322
On this side, blank.
992
00:57:01,455 --> 00:57:02,923
On this, lithograph.
993
00:57:06,227 --> 00:57:08,696
Well, they kind of
look like prints, not lithos.
994
00:57:09,129 --> 00:57:10,730
Oh, you... you think so?
995
00:57:10,898 --> 00:57:12,633
Yeah, I worked in a gallery
for a while.
996
00:57:12,765 --> 00:57:15,369
Ah! So you're an expert?
997
00:57:16,704 --> 00:57:18,038
Well, no.
998
00:57:18,973 --> 00:57:20,174
My friend,
999
00:57:20,507 --> 00:57:22,843
I'm the only print agent
for Salvador Dalí in Europe.
1000
00:57:23,310 --> 00:57:25,212
I think I know
what I have to sell, huh?
1001
00:57:25,579 --> 00:57:26,614
Right.
1002
00:57:27,047 --> 00:57:29,283
He is smart, huh?
1003
00:57:29,450 --> 00:57:30,584
The Captain.
1004
00:57:30,951 --> 00:57:32,586
Your face is so fresh.
1005
00:57:33,020 --> 00:57:35,222
No one will bother
the young American tourist.
1006
00:57:36,123 --> 00:57:37,591
What's that supposed to mean?
1007
00:57:38,259 --> 00:57:40,394
Nothing. It's just smart.
1008
00:57:41,128 --> 00:57:42,863
Now, come on.
Help me with those.
1009
00:57:45,599 --> 00:57:47,501
♪ ("A Chi Li Pu"
by Dolores Vargas plays) ♪
1010
00:58:11,992 --> 00:58:13,227
James, how are you?
1011
00:58:13,494 --> 00:58:14,628
Oh, I've been better.
1012
00:58:14,762 --> 00:58:16,163
(both chuckle)
1013
00:58:16,297 --> 00:58:18,332
- Was the drive good?
- Yeah, it was all right.
1014
00:58:18,732 --> 00:58:19,933
(seagulls squawking)
1015
00:58:20,067 --> 00:58:21,302
Here we go.
1016
00:58:23,304 --> 00:58:24,305
All right.
1017
00:58:31,145 --> 00:58:32,446
James:
You want me to bring the rest?
1018
00:58:32,579 --> 00:58:33,981
No, no, no.
Bring the rest in the morning
1019
00:58:34,114 --> 00:58:35,683
when you come to the house.
1020
00:58:35,849 --> 00:58:38,185
You look exhausted.
Get some sleep.
1021
00:58:38,786 --> 00:58:40,220
The, uh,
the room's in your name.
1022
00:58:40,354 --> 00:58:42,656
It's not The Ritz,
but it's... comfortable.
1023
00:58:42,890 --> 00:58:44,024
(car door opens, closes)
1024
00:58:44,158 --> 00:58:45,859
(car engine starts)
1025
00:58:51,098 --> 00:58:54,835
- (seagulls squawking)
- (tree creaking)
1026
00:59:00,407 --> 00:59:02,811
(grunting)
1027
00:59:03,010 --> 00:59:06,914
(grunts) No! (whimpers)
1028
00:59:07,047 --> 00:59:08,882
(breathes shakily)
It's already infected.
1029
00:59:09,416 --> 00:59:11,952
(groans) It's already infected.
1030
00:59:12,519 --> 00:59:13,454
Look!
1031
00:59:13,854 --> 00:59:15,389
It's beginning to swell.
1032
00:59:15,522 --> 00:59:16,590
Tetanus.
1033
00:59:16,790 --> 00:59:18,992
There was something disgusting
on that glass.
1034
00:59:19,126 --> 00:59:21,362
Some dirt has infected me. Look.
1035
00:59:21,729 --> 00:59:23,263
My finger is rotting.
1036
00:59:23,397 --> 00:59:27,301
I can feel the putrefaction
like worms writhing inside.
1037
00:59:28,769 --> 00:59:32,005
The entire hand of the painter,
Salvador Dalí...
1038
00:59:33,974 --> 00:59:35,242
will have to be cut off!
1039
00:59:38,645 --> 00:59:40,948
What will they do
with my cut-off hand?
1040
00:59:41,582 --> 00:59:42,649
Will they bury it?
1041
00:59:43,951 --> 00:59:45,152
Where will they put it?
1042
00:59:45,953 --> 00:59:47,121
In a little box?
1043
00:59:48,222 --> 00:59:50,190
Do they make coffins for hands?
1044
00:59:50,391 --> 00:59:51,759
You'll have to go and get Gala.
1045
00:59:52,126 --> 00:59:53,862
She's the only one that can
calm him when he's like this.
1046
00:59:53,994 --> 00:59:56,029
- Why? It's just a little cut.
- To him, it's life threatening.
1047
00:59:56,163 --> 00:59:58,232
Total hypochondriac.
You have no idea.
1048
00:59:58,365 --> 01:00:00,000
- Where's Gala?
- In Púbol.
1049
01:00:00,134 --> 01:00:01,635
Rosa: (in Spanish)
1050
01:00:01,769 --> 01:00:02,703
Dalí: No, no, no!
1051
01:00:03,370 --> 01:00:04,738
Captain Moore:
Dalí bought her a castle
1052
01:00:04,873 --> 01:00:06,306
for her private time.
1053
01:00:07,608 --> 01:00:10,577
He's not allowed to go therewithout a written invitation.
1054
01:00:11,678 --> 01:00:15,015
(birds chirping)
1055
01:00:16,885 --> 01:00:21,789
(guitar playing)
1056
01:00:21,922 --> 01:00:23,590
Jeff: ♪ I don't wanna die ♪
1057
01:00:23,724 --> 01:00:25,092
(door creaks)
1058
01:00:25,459 --> 01:00:27,227
♪ Cocaine in my veinsGot me feeling all right ♪
1059
01:00:27,428 --> 01:00:29,163
♪ Devil on the line ♪
1060
01:00:29,930 --> 01:00:33,500
♪ His red is holding meShowing you my dark side ♪
1061
01:00:41,675 --> 01:00:42,609
All right.
1062
01:00:43,110 --> 01:00:44,678
I'm doing some heavy songs
right now.
1063
01:00:47,147 --> 01:00:48,515
So, Dalí's bad shape, huh?
1064
01:00:48,850 --> 01:00:51,785
Yeah. Uh, it's quite the setup
you got here.
1065
01:00:51,920 --> 01:00:52,854
Jeff: It is.
1066
01:00:53,420 --> 01:00:56,123
This is my special place,
where I find my sound.
1067
01:00:58,091 --> 01:01:01,962
♪ Devil on the line ♪
1068
01:01:02,095 --> 01:01:08,669
(vocalizes)
1069
01:01:09,436 --> 01:01:11,772
Amazing fucking acoustics, huh?
(chuckles)
1070
01:01:12,339 --> 01:01:14,475
We're recording the album
right here.
1071
01:01:14,909 --> 01:01:16,009
Album?
1072
01:01:16,276 --> 01:01:19,046
Well,
I do the road tour of Superstar,
1073
01:01:19,646 --> 01:01:21,748
then I come back
and make some magic.
1074
01:01:23,450 --> 01:01:25,385
All thanks to this amazing lady.
1075
01:01:27,721 --> 01:01:29,456
This is shit!
1076
01:01:29,824 --> 01:01:31,325
This is my time.
1077
01:01:31,792 --> 01:01:33,327
Go there. Wait!
1078
01:01:37,531 --> 01:01:40,334
Jeff: I'm fine, Gala.
It's fine. Go, really.
1079
01:01:40,467 --> 01:01:43,170
No, it's unfair.
He makes me leave you.
1080
01:01:43,570 --> 01:01:45,138
Spend a couple days,
then come back.
1081
01:01:45,272 --> 01:01:48,008
- I'll be here all week.
- Worry you get depressed.
1082
01:01:48,342 --> 01:01:49,978
Stupid record companies,
1083
01:01:50,210 --> 01:01:52,513
the people don't see
your amazing talent.
1084
01:01:53,380 --> 01:01:56,416
But do not... do not take drugs.
1085
01:01:57,084 --> 01:01:58,685
They only make it worse.
1086
01:01:59,119 --> 01:02:00,220
I promise.
1087
01:02:00,721 --> 01:02:01,890
I believe in you.
1088
01:02:02,289 --> 01:02:03,757
And soon, the world too.
1089
01:02:08,863 --> 01:02:10,030
(grunts)
1090
01:02:17,137 --> 01:02:18,639
Gala: Dalí does not remember
1091
01:02:18,772 --> 01:02:20,808
how I walkedthe streets of Paris
1092
01:02:20,942 --> 01:02:22,709
until my shoes filled with blood
1093
01:02:22,844 --> 01:02:25,245
to sell his paintings
that no one wanted.
1094
01:02:25,379 --> 01:02:27,381
Knocking up on doors of...
1095
01:02:28,248 --> 01:02:30,284
fat, rich dealers.
1096
01:02:30,717 --> 01:02:31,685
I tell them...
1097
01:02:33,387 --> 01:02:36,757
"Salvador Dalí is a genius."
1098
01:02:37,424 --> 01:02:39,693
No one cared. Not in Paris.
1099
01:02:40,127 --> 01:02:44,298
They say, "Surrealism is over."
(chuckles sarcastically)
1100
01:02:46,034 --> 01:02:47,167
Idiots.
1101
01:02:47,701 --> 01:02:48,970
James: But that all changed
when you came to America, right?
1102
01:02:49,102 --> 01:02:51,906
Yes, they loved Dalí.
1103
01:02:52,807 --> 01:02:55,275
We were in Hollywood,
cameras go flash, flash.
1104
01:02:55,409 --> 01:02:58,211
They make Dalí like movie star.
But me?
1105
01:02:59,780 --> 01:03:01,181
They look through me.
1106
01:03:02,416 --> 01:03:04,018
Like I am not there.
1107
01:03:04,418 --> 01:03:06,186
They say to each other,
1108
01:03:07,187 --> 01:03:09,857
"Why does Dalí have old wife?
1109
01:03:12,026 --> 01:03:13,861
- And Dalí?
- Gala: Ah.
1110
01:03:14,261 --> 01:03:17,832
Dalí love Hollywood.
Like a child, of course.
1111
01:03:18,265 --> 01:03:19,666
This man, um... (clicks tongue)
1112
01:03:19,800 --> 01:03:21,768
...uh, with stupid
cartoon mouse...
1113
01:03:22,003 --> 01:03:23,270
Uh, Walt Disney?
1114
01:03:23,437 --> 01:03:26,406
Disney. He wants Dalí
to make a film for him.
1115
01:03:27,809 --> 01:03:32,112
He does no painting there.
Nothing.
1116
01:03:33,614 --> 01:03:37,250
Nothing for me to do
but squeeze his orange juice.
1117
01:03:38,785 --> 01:03:40,520
(groans)
1118
01:03:43,024 --> 01:03:46,660
(speaks in French)
1119
01:04:06,380 --> 01:04:09,483
- (inhales sharply)
- (speaks in French)
1120
01:04:10,985 --> 01:04:12,053
Hmm.
1121
01:04:12,352 --> 01:04:15,823
- (speaks in French)
- (Dalí whimpers)
1122
01:04:17,190 --> 01:04:19,326
- (hums)
- (groans)
1123
01:04:23,463 --> 01:04:25,732
(soft music playing)
1124
01:04:34,207 --> 01:04:35,475
(Dalí chuckles)
1125
01:04:35,676 --> 01:04:37,812
- (Man speaks in Catalan)
- (all laugh)
1126
01:04:38,745 --> 01:04:40,614
- (Man speaks in Catalan)
- Dalí: Gracias.
1127
01:04:43,183 --> 01:04:44,418
(in English) Dalí!
1128
01:04:45,153 --> 01:04:46,486
San Sebastian.
1129
01:04:48,056 --> 01:04:48,956
Welcome.
1130
01:04:51,258 --> 01:04:52,827
You bring my Gala to me.
1131
01:04:55,063 --> 01:04:56,463
I am forever grateful.
1132
01:04:59,299 --> 01:05:01,903
Behold, La Emporda!
1133
01:05:02,202 --> 01:05:03,938
This sacred land that feeds me.
1134
01:05:04,806 --> 01:05:05,973
Nothing changes.
1135
01:05:06,140 --> 01:05:08,810
They fix their nets
as they did forty years ago.
1136
01:05:09,110 --> 01:05:11,211
I feel like
I'm in one of your paintings.
1137
01:05:11,378 --> 01:05:13,246
This place
is of tremendous importance
1138
01:05:13,380 --> 01:05:14,648
to me and Gala.
1139
01:05:15,248 --> 01:05:17,384
Here is where we fused together
1140
01:05:17,517 --> 01:05:18,986
and became one.
1141
01:05:20,287 --> 01:05:21,823
Gala was a married woman
and a Russian.
1142
01:05:21,956 --> 01:05:23,925
My father threw me out.
We came here.
1143
01:05:24,624 --> 01:05:26,961
We lived
in a fisherman's cottage.
1144
01:05:28,595 --> 01:05:31,465
We work, we ate, we slept,
all in one room.
1145
01:05:37,404 --> 01:05:41,742
(soft music playing)
1146
01:05:55,789 --> 01:05:59,459
One night,
we were invited to the cinema,
1147
01:05:59,793 --> 01:06:00,895
but I was tired,
1148
01:06:01,595 --> 01:06:03,530
so I stayed home to paint.
1149
01:06:07,701 --> 01:06:10,537
(whispers) I knew this landscape
1150
01:06:11,105 --> 01:06:14,307
would be the setting
for some spectacular idea.
1151
01:06:22,349 --> 01:06:24,952
(tense music playing)
1152
01:06:27,587 --> 01:06:30,024
(clock ticking)
1153
01:06:33,961 --> 01:06:36,964
(ticking continues)
1154
01:06:53,380 --> 01:06:54,514
(outside door opens)
1155
01:06:58,518 --> 01:07:00,021
(music fades)
1156
01:07:03,057 --> 01:07:06,593
(soft music playing)
1157
01:07:07,527 --> 01:07:08,795
(whispers) Sit, please.
1158
01:07:14,302 --> 01:07:17,370
(in French)
1159
01:07:49,736 --> 01:07:52,907
(emotional music playing)
1160
01:08:09,489 --> 01:08:10,757
(sobs)
1161
01:08:34,348 --> 01:08:35,649
(music fades)
1162
01:08:58,672 --> 01:09:00,041
Gala: (in French)
1163
01:09:00,174 --> 01:09:01,508
Dalí:
1164
01:09:05,478 --> 01:09:06,847
(in English) Everything's ready.
1165
01:09:07,014 --> 01:09:08,182
(in French)
1166
01:09:11,551 --> 01:09:13,087
(in Catalan)
1167
01:09:26,499 --> 01:09:28,936
- (In English) We do this now?
- (In French) Oui, oui.
1168
01:09:43,384 --> 01:09:44,852
(rousing music playing)
1169
01:10:26,360 --> 01:10:28,528
I don't know. Something
about signing that way
1170
01:10:28,661 --> 01:10:30,097
feels a little unusual.
1171
01:10:30,297 --> 01:10:33,267
What in the world of Dalí
and Gala is not unusual?
1172
01:10:33,733 --> 01:10:34,969
Yes, but...
1173
01:10:35,102 --> 01:10:36,803
It isn't practical
to sign after the prints
1174
01:10:36,937 --> 01:10:38,105
are made far away in France.
1175
01:10:38,605 --> 01:10:42,043
So, it's okay to sign the paper
before the prints are made?
1176
01:10:42,309 --> 01:10:43,177
Captain Moore: As you see.
1177
01:10:43,310 --> 01:10:44,544
James: How do you know
1178
01:10:44,744 --> 01:10:46,080
they're printing
what they're supposed to?
1179
01:10:46,247 --> 01:10:48,115
Why would anyone print
anything other than a Dalí?
1180
01:10:48,516 --> 01:10:51,185
He's the most famous
living artist in the world.
1181
01:10:52,486 --> 01:10:55,688
(rousing music playing)
1182
01:10:59,193 --> 01:11:00,928
- Amanda: James.
- James: Hey!
1183
01:11:03,164 --> 01:11:04,965
- Good trip?
- Amanda: Not too bad.
1184
01:11:08,668 --> 01:11:10,171
Amanda: So, Jeff is at Púbol?
1185
01:11:10,304 --> 01:11:12,206
- Yeah.
- That's why Gala was pleading
1186
01:11:12,339 --> 01:11:13,706
to get me here.
1187
01:11:13,841 --> 01:11:16,210
Keep Dalí company,
so she can be with Fenholt.
1188
01:11:16,343 --> 01:11:19,146
(sighs) You know, sometimes
I think Gala and Dalí don't like
1189
01:11:19,280 --> 01:11:21,648
to be around each other
because it reminds them
1190
01:11:21,781 --> 01:11:24,018
that they're old.
1191
01:11:24,852 --> 01:11:26,087
It's so difficult.
1192
01:11:27,354 --> 01:11:30,124
But tonight,I think we'll have fun.
1193
01:11:31,559 --> 01:11:34,627
Dalí promisedto take us somewhere special.
1194
01:11:45,738 --> 01:11:47,875
Dalí: Behold, San Sebastian...
1195
01:11:48,375 --> 01:11:49,642
The Cap de Creus!
1196
01:11:51,912 --> 01:11:54,849
(in Russian)
1197
01:12:12,032 --> 01:12:14,969
(pensive music playing)
1198
01:12:33,454 --> 01:12:35,823
(wind whooshing)
1199
01:12:36,824 --> 01:12:38,092
Look there.
1200
01:12:39,360 --> 01:12:42,196
- This rock is in my painting.
- Amanda: Uh-huh. Oh!
1201
01:12:42,997 --> 01:12:44,431
Dalí: The Great Masturbator.
1202
01:12:45,065 --> 01:12:47,368
Oh, yes. I see it.
1203
01:12:49,870 --> 01:12:52,573
(rousing music playing)
1204
01:12:53,240 --> 01:12:55,142
Dalí: The Tramontana,
San Sebastian.
1205
01:12:55,442 --> 01:12:58,379
The wind is coming from Africa
down the mountains,
1206
01:12:58,512 --> 01:12:59,712
but we must be careful.
1207
01:12:59,847 --> 01:13:01,714
It can blow for days.
1208
01:13:01,849 --> 01:13:02,983
Make you mad.
1209
01:13:12,259 --> 01:13:14,461
(wind whooshing)
1210
01:13:18,798 --> 01:13:20,067
What are you doing?
1211
01:13:20,201 --> 01:13:22,469
When I was a child,
and the Tramontana blew,
1212
01:13:22,603 --> 01:13:23,703
I'd go up on the roof,
1213
01:13:23,837 --> 01:13:26,173
and like this,
I conduct the wind!
1214
01:13:33,581 --> 01:13:34,781
- Ah! Woah!
- (Amanda gasps)
1215
01:13:34,915 --> 01:13:36,150
- (groans)
- James: Dalí!
1216
01:13:37,418 --> 01:13:39,320
(groans)
1217
01:13:40,054 --> 01:13:41,455
- Amanda: Oh, my God.
- (James grunts)
1218
01:13:41,589 --> 01:13:42,556
Dalí: Am I bleeding?
1219
01:13:42,923 --> 01:13:45,292
No, no. Just a bruise, maybe.
1220
01:13:45,426 --> 01:13:47,228
We go to the doctor then,
to see.
1221
01:13:47,361 --> 01:13:50,864
No, Dalí. You are fine.
Just get your breath.
1222
01:13:53,100 --> 01:13:54,401
I wish Gala were here.
1223
01:13:56,704 --> 01:13:59,273
This is where she asked me
to kill her, you know?
1224
01:14:00,474 --> 01:14:02,376
Young Gala: (in Russian)
1225
01:14:02,509 --> 01:14:04,744
(grunts, pants)
1226
01:14:05,346 --> 01:14:07,581
(in French)
1227
01:14:07,982 --> 01:14:10,384
- (Young Gala groans)
- (exhales deeply)
1228
01:14:13,020 --> 01:14:15,422
(wind whooshing)
1229
01:14:33,474 --> 01:14:36,410
(tense music playing)
1230
01:14:36,977 --> 01:14:38,145
(breathes heavily)
1231
01:14:50,691 --> 01:14:51,892
(Young Dalí grunts)
1232
01:14:57,231 --> 01:14:58,198
(groans)
1233
01:15:00,034 --> 01:15:02,936
(somber music playing)
1234
01:15:06,740 --> 01:15:09,243
I was very tempted
that day to throw her off.
1235
01:15:10,077 --> 01:15:12,446
Do you really think
Gala wanted you to kill her?
1236
01:15:12,746 --> 01:15:15,049
Even Dalí does not know
everything about Gala.
1237
01:15:15,182 --> 01:15:17,318
She's the secret
within my secret.
1238
01:15:18,552 --> 01:15:19,753
But that day,
1239
01:15:19,920 --> 01:15:21,622
I saw, in her heart,
1240
01:15:22,022 --> 01:15:23,924
the same madness as in mine.
1241
01:15:25,125 --> 01:15:26,994
I found my other half.
1242
01:15:37,504 --> 01:15:38,472
(music fades)
1243
01:15:40,007 --> 01:15:42,209
(waves crashing)
1244
01:15:43,110 --> 01:15:44,144
Hey, Captain?
1245
01:15:44,545 --> 01:15:46,213
- (chuckles, gasps)
- James: Oh.
1246
01:15:46,714 --> 01:15:47,581
Sorry.
1247
01:15:48,082 --> 01:15:50,184
This is Sabater,
the new secretary.
1248
01:15:50,951 --> 01:15:52,219
Where's The Captain?
1249
01:15:52,653 --> 01:15:54,488
He's gone. He steals.
1250
01:15:55,356 --> 01:15:57,424
Sabater is also younger
and more intelligent.
1251
01:15:57,958 --> 01:15:59,526
What do you mean,
The Captain steals?
1252
01:16:00,027 --> 01:16:02,062
He's gone. This is all.
1253
01:16:08,535 --> 01:16:10,437
Captain Moore:
With the prints, it's a mess.
1254
01:16:10,604 --> 01:16:12,106
No proper controls.
1255
01:16:12,406 --> 01:16:16,043
Too many dealers,
unlimited limited editions.
1256
01:16:16,543 --> 01:16:18,746
Do you remember the...
the Carter Gallery in New York?
1257
01:16:18,879 --> 01:16:20,414
The place I went
to collect cash?
1258
01:16:20,547 --> 01:16:22,649
Well,
I suspect that most of his stock
1259
01:16:22,783 --> 01:16:24,518
is unauthorized reprints.
1260
01:16:25,252 --> 01:16:29,390
Photocopies of lithos
sold as originals.
1261
01:16:30,391 --> 01:16:31,826
When I was
at the Carter Gallery,
1262
01:16:31,959 --> 01:16:35,062
I convinced a woman
to buy some Dalí lithographs.
1263
01:16:35,896 --> 01:16:37,866
She spent 15,000 dollars.
1264
01:16:38,198 --> 01:16:39,466
You didn't know.
1265
01:16:40,501 --> 01:16:42,569
For that matter,
they may have been authentic.
1266
01:16:43,237 --> 01:16:44,972
But you don't believe that,
do you?
1267
01:16:52,112 --> 01:16:53,580
That was her inheritance.
1268
01:16:54,548 --> 01:16:56,216
God,
how did they let this happen?
1269
01:16:56,517 --> 01:16:59,286
Gala never keeps track
of the signed blank sheets.
1270
01:16:59,420 --> 01:17:01,088
Out of sight, out of mind.
1271
01:17:01,555 --> 01:17:03,056
Hamon in Paris.
1272
01:17:04,324 --> 01:17:06,293
He prints cheap copies too,
doesn't he?
1273
01:17:06,794 --> 01:17:08,362
Passes them off as lithographs.
1274
01:17:08,595 --> 01:17:10,264
I mean,
I try to keep some order,
1275
01:17:10,397 --> 01:17:13,500
but Gala's hunger
for cash is insatiable.
1276
01:17:13,801 --> 01:17:15,102
And what does Dalí know?
1277
01:17:15,235 --> 01:17:16,503
Dalí doesn't want to know.
1278
01:17:16,637 --> 01:17:19,373
He wants Gala
to look after everything.
1279
01:17:20,441 --> 01:17:22,176
He can't even pay
for a taxi on his own,
1280
01:17:22,309 --> 01:17:24,578
- you know that.
- And you brought me into this?
1281
01:17:24,813 --> 01:17:26,313
Well, you wanted the job.
1282
01:17:27,681 --> 01:17:28,850
They wanted the money.
1283
01:17:29,416 --> 01:17:32,286
It's a hungry market out there,
James.
1284
01:17:33,120 --> 01:17:35,422
A painting's never
just a painting.
1285
01:17:35,956 --> 01:17:37,124
Not anymore.
1286
01:17:38,992 --> 01:17:40,294
What did you think was going on?
1287
01:17:40,694 --> 01:17:42,529
Well, I suspected something,
but...
1288
01:17:42,696 --> 01:17:44,097
But you stayed.
1289
01:17:45,566 --> 01:17:46,600
I stayed.
1290
01:17:47,234 --> 01:17:49,169
Captain Moore:
Dalí's hemorrhaging money,
1291
01:17:49,303 --> 01:17:51,705
you know,
between their extravagances
1292
01:17:51,840 --> 01:17:54,308
and the money
that Gala spends on Fenholt.
1293
01:17:54,909 --> 01:17:58,545
Do you know that she gave him
one of Dalí's paintings,
1294
01:17:58,679 --> 01:18:01,748
a portrait of Gala,
worth a fortune?
1295
01:18:02,316 --> 01:18:05,986
And I hear that
he's just sold it at Sotheby's.
1296
01:18:06,687 --> 01:18:07,654
He sold it?
1297
01:18:09,523 --> 01:18:11,926
I gave Dalí 20 years of my life,
1298
01:18:12,861 --> 01:18:16,230
and when I was with him,
he made millions.
1299
01:18:18,799 --> 01:18:20,300
But now I fear that he's...
1300
01:18:21,134 --> 01:18:22,669
he's going to die poor.
1301
01:18:26,106 --> 01:18:28,041
Gala told me
you stole from Dalí.
1302
01:18:28,275 --> 01:18:29,676
Is that true?
1303
01:18:30,777 --> 01:18:32,012
Certainly not.
1304
01:18:39,686 --> 01:18:41,388
(phone ringing)
1305
01:18:44,525 --> 01:18:45,325
Hello?
1306
01:18:45,860 --> 01:18:48,462
James: Hi, Christoffe.It's James.
1307
01:18:49,029 --> 01:18:50,264
James.
1308
01:18:50,899 --> 01:18:51,900
How are you?
1309
01:18:52,332 --> 01:18:53,868
I have to ask you a question.
1310
01:18:54,301 --> 01:18:58,639
Dalí: Rest your weight there.
Hmm. Yes. Yes.
1311
01:19:09,316 --> 01:19:10,584
San Sebastian.
1312
01:19:11,451 --> 01:19:13,754
Dalí, I found something out
from Captain Moore.
1313
01:19:14,555 --> 01:19:16,456
Thought it was something
you should know.
1314
01:19:17,959 --> 01:19:19,259
Please.
1315
01:19:21,094 --> 01:19:24,064
He told me Gala gave a painting
of yours to Jeff Fenholt.
1316
01:19:26,266 --> 01:19:27,768
What? What painting?
1317
01:19:28,235 --> 01:19:29,837
A portrait you did of Gala.
1318
01:19:31,873 --> 01:19:32,874
It isn't true.
1319
01:19:33,373 --> 01:19:35,175
Captain Moore told you
this to hurt Dalí.
1320
01:19:35,309 --> 01:19:36,811
Gala would never give
Jesus Christ
1321
01:19:36,945 --> 01:19:38,278
one of my paintings.
1322
01:19:39,212 --> 01:19:40,480
James: It's true.
1323
01:19:42,449 --> 01:19:43,784
(sighs) How do you know?
1324
01:19:44,284 --> 01:19:46,153
I know
because I called Christoffe.
1325
01:19:49,489 --> 01:19:51,091
You called New York?
1326
01:19:52,225 --> 01:19:53,360
James: Yes.
1327
01:19:55,997 --> 01:19:57,297
On my telephone?
1328
01:19:57,899 --> 01:19:59,299
He confirmed it with Sotheby's.
1329
01:20:00,567 --> 01:20:03,537
How dare you call long distance
on my bill?
1330
01:20:04,504 --> 01:20:06,841
I employ you
for weeks and months.
1331
01:20:06,975 --> 01:20:08,241
I allow you
1332
01:20:08,375 --> 01:20:10,011
to be in the presence of Dalí,
of genius.
1333
01:20:10,143 --> 01:20:11,578
I give you this opportunity,
1334
01:20:11,778 --> 01:20:13,815
and you piss on me,
waste my money
1335
01:20:13,948 --> 01:20:16,084
by calling long distance
without permission!
1336
01:20:16,683 --> 01:20:18,185
How many of these calls
did you make?
1337
01:20:18,318 --> 01:20:19,453
Just one.
1338
01:20:19,821 --> 01:20:21,355
I give you everything!
1339
01:20:22,389 --> 01:20:24,157
I am the master!
I am the teacher!
1340
01:20:24,524 --> 01:20:26,060
I give, and give, and give!
1341
01:20:26,693 --> 01:20:28,830
And you betray me
with your phone calls.
1342
01:20:30,098 --> 01:20:32,265
He was trying to protect you.
1343
01:20:32,967 --> 01:20:34,501
Protect Dalí?
1344
01:20:34,801 --> 01:20:35,937
Ridiculous!
1345
01:20:36,838 --> 01:20:38,973
And you, Amanda,
are you with him?
1346
01:20:39,673 --> 01:20:42,844
I always knew
you'd be a traitor in the end.
1347
01:20:43,577 --> 01:20:46,246
Dalí, there are bad things
going on around you.
1348
01:20:46,380 --> 01:20:48,248
In the sale of your work,
the prints.
1349
01:20:48,382 --> 01:20:50,517
All lies. You must apologize.
1350
01:20:51,853 --> 01:20:52,653
No.
1351
01:20:52,786 --> 01:20:54,788
- Apologize.
- James: No.
1352
01:20:55,422 --> 01:20:57,290
I'm just trying
to tell you the truth.
1353
01:21:02,295 --> 01:21:03,931
It was one painting.
1354
01:21:05,432 --> 01:21:08,669
Jeff needs money
for his music and his demos.
1355
01:21:08,802 --> 01:21:10,170
What is "demos"?
1356
01:21:10,404 --> 01:21:11,638
I don't care, he's nothing.
1357
01:21:11,772 --> 01:21:14,341
You,
everyone's kissing your feet,
1358
01:21:14,474 --> 01:21:15,877
running to your parties.
1359
01:21:16,010 --> 01:21:17,111
What do I do?
1360
01:21:17,411 --> 01:21:20,714
I bring you coffee,
I cut your toenails.
1361
01:21:21,816 --> 01:21:23,851
Jeff needs me.
1362
01:21:23,985 --> 01:21:27,521
I do need you, my Olivina.
1363
01:21:28,388 --> 01:21:29,690
This is insanity.
1364
01:21:30,858 --> 01:21:32,860
I do need you. I do.
1365
01:21:32,994 --> 01:21:34,494
You say this...
1366
01:21:35,495 --> 01:21:37,597
but Jeff is young.
1367
01:21:39,167 --> 01:21:41,334
He has all his future.
1368
01:21:42,003 --> 01:21:44,404
I help him to be great.
1369
01:21:44,839 --> 01:21:46,074
(breathes heavily)
1370
01:21:46,206 --> 01:21:48,475
- And you have Amanda.
- Me?
1371
01:21:49,177 --> 01:21:51,578
I spend nothing on Amanda!
1372
01:21:51,913 --> 01:21:55,482
And here, like a school girl,
you throw my paintings at him,
1373
01:21:55,615 --> 01:21:57,185
and he just takes money,
money, money!
1374
01:21:57,317 --> 01:21:58,986
You're a jealous old man!
1375
01:22:00,054 --> 01:22:01,521
You have no gift for music.
1376
01:22:01,655 --> 01:22:03,757
You cannot play guitar
like Jeff.
1377
01:22:03,891 --> 01:22:06,027
(groans)
1378
01:22:06,660 --> 01:22:08,428
- Gala: Stop!
- (groans)
1379
01:22:08,562 --> 01:22:10,098
- Gala: Stop it!
- But you know
1380
01:22:10,230 --> 01:22:12,365
- how I love this painting.
- You've done others better.
1381
01:22:12,499 --> 01:22:13,433
Much better.
1382
01:22:13,567 --> 01:22:14,969
I never liked that painting.
1383
01:22:15,402 --> 01:22:18,338
- (grunts)
- (groans)
1384
01:22:22,342 --> 01:22:24,644
(whimpers)
1385
01:22:25,113 --> 01:22:27,882
- Dalí: Rosa!
- (groans)
1386
01:22:29,316 --> 01:22:31,819
(speaks in Spanish)
1387
01:22:31,953 --> 01:22:36,224
(whimpers)
1388
01:22:36,456 --> 01:22:39,559
(birds chirping)
1389
01:23:13,426 --> 01:23:14,795
(spits)
1390
01:23:17,597 --> 01:23:18,732
(exhales sharply)
1391
01:23:19,133 --> 01:23:23,037
(in English) Never again
will I see you in this life.
1392
01:23:29,609 --> 01:23:31,979
(somber music playing)
1393
01:24:20,493 --> 01:24:21,896
(music fades)
1394
01:24:24,065 --> 01:24:26,868
(train rumbling)
1395
01:24:31,571 --> 01:24:33,506
(lively music playing)
1396
01:24:33,640 --> 01:24:35,109
Conductor:
(in Catalan, through speakers)
1397
01:24:41,215 --> 01:24:43,550
(seagulls squawking)
1398
01:24:49,323 --> 01:24:51,893
(indistinct announcement
over PA)
1399
01:24:57,697 --> 01:25:00,101
Ja... James?
1400
01:25:05,605 --> 01:25:07,407
They won't let me in to see him.
1401
01:25:08,276 --> 01:25:10,978
- James: But he loves you.
- Just fucking vanity.
1402
01:25:12,179 --> 01:25:14,681
He doesn't want anyone
to see him like this.
1403
01:25:15,016 --> 01:25:16,117
With his burns?
1404
01:25:16,683 --> 01:25:18,819
He thinks he's old and ugly.
1405
01:25:21,588 --> 01:25:24,457
He doesn't paint.
He barely eats.
1406
01:25:24,859 --> 01:25:28,262
Ever since Gala died,
it's like he's lost himself.
1407
01:25:28,528 --> 01:25:29,696
(somber music playing)
1408
01:25:30,398 --> 01:25:33,935
Amanda: She diedthree years ago in Portlligat.
1409
01:25:35,769 --> 01:25:37,671
She always saidshe wanted to be buried
1410
01:25:37,804 --> 01:25:39,439
at her castle in Púbol.
1411
01:25:39,840 --> 01:25:42,376
But the local authoritieswould only allow that
1412
01:25:42,509 --> 01:25:43,743
if she died there.
1413
01:25:43,878 --> 01:25:46,414
So, they dressed up her body
1414
01:25:46,814 --> 01:25:48,682
and drove herback to her castle
1415
01:25:48,816 --> 01:25:50,750
as if she was still alive.
1416
01:25:59,193 --> 01:26:00,328
(music fades)
1417
01:26:00,460 --> 01:26:03,898
So, she was buried in Púbol.
(scoffs)
1418
01:26:05,900 --> 01:26:08,069
Sorry, I have a train to catch.
I have a...
1419
01:26:08,768 --> 01:26:10,237
show in Paris.
1420
01:26:10,503 --> 01:26:11,973
That's right. I heard.
1421
01:26:12,306 --> 01:26:13,874
You're a pop star now.
1422
01:26:15,742 --> 01:26:16,811
(bell ringing)
1423
01:26:16,944 --> 01:26:18,012
And you?
1424
01:26:18,179 --> 01:26:20,680
I have my own gallery
in the East Village.
1425
01:26:20,815 --> 01:26:22,850
It's small, but I love it.
1426
01:26:22,984 --> 01:26:24,584
After all
that happened with Dalí,
1427
01:26:24,718 --> 01:26:26,786
you still want
to work with artists?
1428
01:26:26,921 --> 01:26:28,688
Maybe I'm a masochist.
1429
01:26:29,589 --> 01:26:31,192
I guess I found my perversion.
1430
01:26:31,558 --> 01:26:33,227
Dalí would be proud.
1431
01:26:33,693 --> 01:26:34,996
(somber music playing)
1432
01:26:41,534 --> 01:26:45,572
(indistinct announcement
over PA)
1433
01:26:47,507 --> 01:26:49,377
No, this is not possible.
1434
01:26:49,542 --> 01:26:51,979
Please. I... I used to work
for Dalí. If you would give him
1435
01:26:52,113 --> 01:26:53,948
- my name...
- Doctor: I'm sorry, no.
1436
01:26:54,382 --> 01:26:56,549
You don't understand
how important this is to me.
1437
01:26:56,984 --> 01:26:59,887
(Doctor speaks in Spanish)
1438
01:27:00,988 --> 01:27:02,823
(Nurse speaks in Spanish)
1439
01:27:03,357 --> 01:27:06,593
(Doctor speaks in Spanish)
1440
01:27:06,894 --> 01:27:08,062
(in English) Dalí.
1441
01:27:08,462 --> 01:27:10,831
(Doctor and Nurse
speak in Spanish indistinctly)
1442
01:27:11,265 --> 01:27:12,565
James: It's James.
1443
01:27:13,666 --> 01:27:14,969
James Linton.
1444
01:27:17,905 --> 01:27:19,306
I wanted to give you something.
1445
01:27:22,575 --> 01:27:23,978
San Sebastian.
1446
01:27:24,979 --> 01:27:26,746
(somber music playing)
1447
01:27:32,685 --> 01:27:33,954
I took this,
1448
01:27:34,788 --> 01:27:35,990
but it's yours.
1449
01:27:36,723 --> 01:27:37,925
It's your name.
1450
01:27:40,227 --> 01:27:41,529
You should have it back.
1451
01:27:48,903 --> 01:27:52,106
So, there. You're lucky,
you have seen Dalí.
1452
01:27:53,874 --> 01:27:55,142
He remembered me.
1453
01:27:55,742 --> 01:27:57,011
Oh.
1454
01:27:57,710 --> 01:27:59,447
He said, "San Sebastian."
1455
01:27:59,980 --> 01:28:01,681
That was his name for me.
1456
01:28:03,050 --> 01:28:04,452
This was a name Dalí used
1457
01:28:04,584 --> 01:28:06,487
for many young men
over the years.
1458
01:28:07,321 --> 01:28:09,457
I've known at least three
San Sebastians myself.
1459
01:28:10,024 --> 01:28:11,926
Perhaps he remembered you.
1460
01:28:24,939 --> 01:28:27,607
(somber music continues)
1461
01:28:33,280 --> 01:28:34,982
(speaks in Spanish)
1462
01:28:35,850 --> 01:28:37,084
Gracias.
1463
01:28:40,720 --> 01:28:42,256
(music fades)
1464
01:28:55,069 --> 01:28:56,636
(somber music playing)
1465
01:28:56,769 --> 01:28:58,105
(grunts softly)
1466
01:29:15,289 --> 01:29:16,390
(grunts softly)
1467
01:30:08,576 --> 01:30:10,110
(music fades)
1468
01:30:10,911 --> 01:30:14,215
(seagulls squawking)
1469
01:30:25,960 --> 01:30:32,132
(serene music playing)
1470
01:36:59,087 --> 01:37:00,721
(music fades)
105249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.