All language subtitles for Daliland

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,608 --> 00:00:11,913 (audience applauding over TV) 2 00:00:12,046 --> 00:00:13,915 John: And now, let's meet our first contestant. 3 00:00:14,048 --> 00:00:17,084 Will you come in and sign in, please? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,022 - (audience applauding) - John: All right. 5 00:00:21,155 --> 00:00:24,058 Now with that, let's begin the general questioning 6 00:00:24,192 --> 00:00:25,592 with Arlene Francis. 7 00:00:25,860 --> 00:00:27,962 Arlene: Are you associated with any of the arts? 8 00:00:28,095 --> 00:00:29,329 Dalí: Yes. 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,999 Arlene: Would you ever have been seen on television? 10 00:00:32,332 --> 00:00:33,533 - Yes. - (shower running) 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,368 Arlene: Are you a performer? 12 00:00:35,970 --> 00:00:37,104 Yes. 13 00:00:37,404 --> 00:00:39,606 Arlene: Would you be considered a leading man? 14 00:00:41,042 --> 00:00:42,109 Yes. 15 00:00:42,442 --> 00:00:44,045 - (audience chuckling) - I think the last answer 16 00:00:44,278 --> 00:00:46,379 is misleading, and we could not accurately describe our guest 17 00:00:46,513 --> 00:00:49,217 - as a leading man. - Arlene: He's a misleading man. 18 00:00:49,649 --> 00:00:52,419 Do you have anything to do with... 19 00:00:53,787 --> 00:00:56,523 sports or any form of athletic endeavor? 20 00:00:56,656 --> 00:00:59,293 (shower running) 21 00:00:59,426 --> 00:01:00,895 - Yes. - (audience gasping) 22 00:01:01,028 --> 00:01:02,997 John: No, I think it would be too misleading 23 00:01:03,130 --> 00:01:07,567 to suggest that our guest had a basic affiliation with sports. 24 00:01:07,701 --> 00:01:11,138 Arlene: Do you use anything in your hands 25 00:01:11,272 --> 00:01:12,772 for your job? 26 00:01:12,940 --> 00:01:16,077 Like a pencil or a typewriter or anything like that? 27 00:01:16,643 --> 00:01:17,879 - Yes. - Arlene: Oh, 28 00:01:18,012 --> 00:01:19,412 would you be considered a writer? 29 00:01:19,947 --> 00:01:21,249 - Yes. - John: Yes. 30 00:01:21,381 --> 00:01:22,782 (audience laughing) 31 00:01:22,917 --> 00:01:24,784 Arlene: There's nothing this man doesn't do. 32 00:01:24,919 --> 00:01:26,519 Have you had... I'm terribly lost. 33 00:01:26,653 --> 00:01:29,991 - Does he write humorously? - Do you write humorously? 34 00:01:31,158 --> 00:01:33,526 - Yes and no. - (audience laughing) 35 00:01:34,262 --> 00:01:35,196 Oh. 36 00:01:35,762 --> 00:01:37,764 - Um... - (audience laughing) 37 00:01:38,465 --> 00:01:41,335 Arlene: Does he ever do any drawing like comic strips? 38 00:01:41,468 --> 00:01:42,402 Yes. 39 00:01:42,535 --> 00:01:43,938 (audience laughing) 40 00:01:44,071 --> 00:01:45,940 - Arlene: Yes? - (audience applauding) 41 00:01:46,073 --> 00:01:48,775 Arlene: Is there something quite unusual about our guest? 42 00:01:48,976 --> 00:01:50,777 (audience laughing, applauding) 43 00:01:51,112 --> 00:01:52,579 Because everything that he does, 44 00:01:52,712 --> 00:01:54,148 the audience laughs about. 45 00:01:54,282 --> 00:01:55,649 You are a human being? 46 00:01:55,782 --> 00:01:57,151 - (audience laughing) - (laughs) 47 00:01:57,285 --> 00:01:58,418 Very much so, Bennett. 48 00:01:58,551 --> 00:01:59,719 - Very much so. - Bennett: Yeah. 49 00:02:00,021 --> 00:02:02,156 He's still maintaining that he's a performer? 50 00:02:02,290 --> 00:02:05,026 John: Well, yes, in the degree that he was asked 51 00:02:05,159 --> 00:02:07,061 if he had anything to do with the arts 52 00:02:07,194 --> 00:02:08,896 and then was asked if he was a performer. 53 00:02:09,030 --> 00:02:11,498 Arlene: Oh! Ask if he could use his mustache to paint. 54 00:02:11,999 --> 00:02:13,433 - (audience applauding) - Dorothy: Oh! 55 00:02:14,201 --> 00:02:17,939 Uh, have you a, uh, a mustache that is rather well known? 56 00:02:18,072 --> 00:02:20,841 In fact, could you be almost caricatured just by that? 57 00:02:20,975 --> 00:02:23,044 - Yes. - Oh, well thank you, Arlene. 58 00:02:23,177 --> 00:02:24,711 Are you Salvador Dalí? 59 00:02:24,912 --> 00:02:26,446 - John: Salvador Dalí is right! - (audience applauding) 60 00:02:26,579 --> 00:02:29,317 BBC Presenter: Salvador Dalí on the 1950s game show, 61 00:02:29,449 --> 00:02:30,750 What's My Line? 62 00:02:30,885 --> 00:02:32,353 The world's most famous living artist 63 00:02:32,485 --> 00:02:34,822 has been gravely injured in a fire at his home. 64 00:02:34,956 --> 00:02:36,723 Dalí is now in critical condition 65 00:02:36,857 --> 00:02:38,926 in hospital in Figueres, Spain. 66 00:02:39,060 --> 00:02:43,630 (in Spanish) 67 00:02:50,737 --> 00:02:53,174 (somber music playing) 68 00:02:58,312 --> 00:02:59,646 And Catalonia. 69 00:03:01,315 --> 00:03:04,751 (whimsical music playing) 70 00:03:05,152 --> 00:03:08,990 - (siren wailing) - (cars beeping) 71 00:03:11,993 --> 00:03:13,793 Christoffe: (in English) Yes, Gala. Yes, I understand. 72 00:03:13,928 --> 00:03:15,196 You need the money now, but... 73 00:03:15,329 --> 00:03:16,931 (Gala speaking indistinctly over phone) 74 00:03:17,064 --> 00:03:19,233 No, no, that was not what we agreed in the contract. 75 00:03:19,367 --> 00:03:21,135 (Gala speaking indistinctly over phone) 76 00:03:21,268 --> 00:03:23,037 Christoffe: But I can't come with it now myself. I have... 77 00:03:23,170 --> 00:03:25,106 Gala: Bring it now, you understand? 78 00:03:25,239 --> 00:03:26,207 Yes, Gala. 79 00:03:26,539 --> 00:03:27,942 - Yes. - Gala: You owe money. 80 00:03:28,109 --> 00:03:29,477 - Dalí's money. Bring it! - (exhales sharply) 81 00:03:29,609 --> 00:03:31,278 - (sighs) - Gala: You bring money! 82 00:03:32,279 --> 00:03:33,948 (metal clatters) 83 00:03:37,385 --> 00:03:38,886 This is your first time, 84 00:03:39,387 --> 00:03:41,422 so this is very, very important. 85 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 You are going to the St. Regis Hotel. 86 00:03:44,025 --> 00:03:45,826 - (rousing music playing) - Salvador Dalí and his wife 87 00:03:45,960 --> 00:03:47,560 spend every winter there. 88 00:03:48,295 --> 00:03:49,596 He is a man of rituals. 89 00:03:49,729 --> 00:03:51,832 Always the same suite, 1610. 90 00:03:51,966 --> 00:03:54,869 For 20 years, that has been his home in New York. 91 00:03:56,937 --> 00:03:59,106 (indistinct chatter) 92 00:03:59,240 --> 00:04:01,008 (phone ringing) 93 00:04:07,915 --> 00:04:09,083 (elevator bell dings) 94 00:04:13,586 --> 00:04:14,788 Captain Moore: Thank you. 95 00:04:17,590 --> 00:04:18,758 (sighs) 96 00:04:25,900 --> 00:04:27,168 Are you here for Gala? 97 00:04:29,170 --> 00:04:31,072 - How did you know? - (clicks tongue) 98 00:04:31,505 --> 00:04:33,773 They weren't supposed to send anybody until tomorrow. 99 00:04:34,341 --> 00:04:36,177 - I'm sorry? - You're going to have to... 100 00:04:36,310 --> 00:04:37,511 zhuzh yourself up a bit. 101 00:04:38,412 --> 00:04:41,614 I work at Dufresne, I have a package for Gala Dalí. 102 00:04:42,316 --> 00:04:44,051 Oh, you're from Dufresne. Forgive me. 103 00:04:44,185 --> 00:04:46,619 I'm Captain Peter Moore. I'm Dalí's secretary. 104 00:04:46,786 --> 00:04:47,754 James. 105 00:04:47,888 --> 00:04:49,123 - Hi. - James Linton. 106 00:04:51,158 --> 00:04:52,625 I can take this if you want. 107 00:04:52,759 --> 00:04:54,962 Christoffe said I had to give it to Gala, so... 108 00:04:55,695 --> 00:04:56,864 Very well. 109 00:04:57,064 --> 00:04:58,265 - (elevator bell dings) - (elevator opens) 110 00:04:59,033 --> 00:05:00,568 How long have you been at Dufresne? 111 00:05:00,968 --> 00:05:02,136 Just a few months. 112 00:05:02,570 --> 00:05:03,736 What's your experience? 113 00:05:04,405 --> 00:05:05,906 None, really. I was at art school. 114 00:05:06,040 --> 00:05:08,075 - I... I dropped out. - Oh, why? 115 00:05:08,209 --> 00:05:09,376 (muffled music) 116 00:05:09,510 --> 00:05:11,846 I realized I'm not an artist. I just love art. 117 00:05:12,779 --> 00:05:14,315 Well, someone has to. 118 00:05:15,216 --> 00:05:16,217 Well, James, 119 00:05:16,917 --> 00:05:18,618 welcome to Dalí land. 120 00:05:18,853 --> 00:05:20,753 ♪ ("Make Me Smile" by Steve Harley & Cockney Rebel plays) ♪ 121 00:05:23,390 --> 00:05:29,463 ♪ Come up and see me Make me smile ♪ 122 00:05:29,864 --> 00:05:31,664 ♪ Or do what you want ♪ 123 00:05:32,166 --> 00:05:35,702 ♪ Running wild ♪ 124 00:05:35,836 --> 00:05:38,072 ♪ There's nothing left ♪ 125 00:05:38,205 --> 00:05:41,708 ♪ All gone and run away ♪ 126 00:05:43,444 --> 00:05:44,777 Wait here. 127 00:05:44,912 --> 00:05:47,448 ♪ Maybe you'll tarry For a while ♪ 128 00:05:47,982 --> 00:05:49,917 Ginesta: Well, Dalí, we all know you're a genius. 129 00:05:50,050 --> 00:05:51,385 Are you comparing yourself to God? 130 00:05:51,684 --> 00:05:55,722 No, no. I do not compare myself to God. 131 00:05:55,856 --> 00:05:57,424 Dalí is almost God. 132 00:05:57,558 --> 00:05:58,526 Almost? 133 00:05:58,658 --> 00:05:59,659 Not quite. 134 00:06:00,294 --> 00:06:02,396 If Dalí was God, there would be no Dalí. 135 00:06:02,530 --> 00:06:03,631 That would be a tragedy. 136 00:06:03,796 --> 00:06:05,266 - (chuckles) - At least when you die, 137 00:06:05,399 --> 00:06:07,134 you get to see if God looks like you. 138 00:06:07,368 --> 00:06:08,402 (Alice Cooper chuckles) 139 00:06:09,403 --> 00:06:10,371 Death. 140 00:06:11,338 --> 00:06:14,707 (inhales deeply) It frightens me most, 141 00:06:14,842 --> 00:06:16,709 and this is the basis of my inspiration, 142 00:06:16,844 --> 00:06:17,978 of my creativity. 143 00:06:18,279 --> 00:06:21,248 Every moment, death watches to catch me. 144 00:06:21,882 --> 00:06:23,716 And every five minutes death no catch me, 145 00:06:24,118 --> 00:06:26,020 I enjoy it tremendous. 146 00:06:26,487 --> 00:06:27,687 I take some Vichy water, 147 00:06:28,122 --> 00:06:30,157 you bring me some tea, a little bread or something, 148 00:06:30,291 --> 00:06:33,060 everything becoming one tremendous pleasure 149 00:06:33,194 --> 00:06:36,096 because... death surround me. 150 00:06:36,864 --> 00:06:38,866 And because death is so close, 151 00:06:39,133 --> 00:06:44,138 it's possible make erotic every single piece of my life. 152 00:06:44,939 --> 00:06:48,475 You see? Hmm. I see. Do you see? 153 00:06:48,609 --> 00:06:49,610 Who are you? 154 00:06:49,910 --> 00:06:52,712 I'm James Linton from Dufresne. 155 00:06:54,481 --> 00:06:55,983 (indistinct chatter) 156 00:06:58,919 --> 00:07:01,155 Christoffe is coming to dinner tomorrow. 157 00:07:02,389 --> 00:07:03,424 He will bring you. 158 00:07:05,693 --> 00:07:06,627 He will? 159 00:07:07,061 --> 00:07:08,229 You tell him. 160 00:07:10,397 --> 00:07:11,365 (song fades) 161 00:07:11,832 --> 00:07:13,267 Christoffe: It's important you can tell the difference 162 00:07:13,400 --> 00:07:14,902 between an offset print and a lithograph. 163 00:07:15,035 --> 00:07:16,870 Marks from a hand lithograph 164 00:07:17,004 --> 00:07:18,439 will show a random dot pattern 165 00:07:18,572 --> 00:07:21,575 created by the tooth of the surface it's drawn on. 166 00:07:21,709 --> 00:07:23,444 The detail, every stroke. 167 00:07:23,776 --> 00:07:24,912 Amazing. 168 00:07:25,045 --> 00:07:26,714 But prints made from an offset press 169 00:07:26,847 --> 00:07:28,716 have a mechanical dot pattern. 170 00:07:29,350 --> 00:07:31,185 All the dots in the drawing, see? 171 00:07:31,452 --> 00:07:33,187 A sure sign it's not an original. 172 00:07:33,587 --> 00:07:35,623 - So, this is a fake? - Christoffe: No, no. 173 00:07:35,755 --> 00:07:37,024 It's fine, 174 00:07:37,291 --> 00:07:39,360 unless someone tries to sell it as a lithograph. 175 00:07:39,526 --> 00:07:40,527 And that's fraud. 176 00:07:40,728 --> 00:07:41,895 Exactly. 177 00:07:43,631 --> 00:07:46,166 You know, you really don't need to be at this dinner tonight. 178 00:07:46,333 --> 00:07:48,035 I don't know why Gala invited me. 179 00:07:48,168 --> 00:07:49,470 You are a beautiful boy. 180 00:07:49,603 --> 00:07:51,972 And she has the libido of an electric eel. 181 00:07:52,606 --> 00:07:53,507 Really? 182 00:07:53,641 --> 00:07:54,742 Yeah. 183 00:07:54,908 --> 00:07:56,443 Back in the '30s, in Paris, 184 00:07:56,744 --> 00:07:58,412 she was quite the sex siren. 185 00:07:58,712 --> 00:08:00,581 The surrealist femme fatale. 186 00:08:00,714 --> 00:08:02,216 The great muse. 187 00:08:03,617 --> 00:08:04,918 Take this home. 188 00:08:05,219 --> 00:08:07,521 But really, all you need to know is Gala is the power. 189 00:08:07,655 --> 00:08:09,789 She does the deals and handles the money. 190 00:08:09,923 --> 00:08:10,991 Always cash. 191 00:08:11,125 --> 00:08:12,559 (tense music playing) 192 00:08:12,693 --> 00:08:14,862 If she makes a pass at you, turn her down nicely. 193 00:08:15,462 --> 00:08:17,931 Whatever you do, you must not insult her. 194 00:08:18,098 --> 00:08:20,167 - No, I won't. - I know. 195 00:08:20,968 --> 00:08:22,569 Because if you do, you are out. 196 00:08:25,506 --> 00:08:26,774 (indistinct chatter) 197 00:08:26,907 --> 00:08:30,611 (stirring music playing) 198 00:08:31,211 --> 00:08:33,514 Dalí: No, no, Dalí does not want spinach. 199 00:08:33,647 --> 00:08:35,282 Dalí abhors spinach. 200 00:08:35,416 --> 00:08:39,286 Dalí can only eat food with well-defined shapes 201 00:08:39,486 --> 00:08:42,956 that the mind can clearly grasp, like oysters. 202 00:08:44,591 --> 00:08:46,760 Dalí needs money. 203 00:08:47,428 --> 00:08:49,263 Then Dalí better start painting more. 204 00:08:49,396 --> 00:08:51,098 There isn't enough to fill the gallery, 205 00:08:51,231 --> 00:08:52,533 and we open in three weeks. 206 00:08:52,733 --> 00:08:53,967 Dalí paint every day. 207 00:08:54,134 --> 00:08:55,804 You give us money, we give you paintings. 208 00:08:56,136 --> 00:08:57,705 - (sighs) Christ. - (man laughs) 209 00:08:57,838 --> 00:08:58,772 (exhales sharply) 210 00:08:58,906 --> 00:09:01,909 (indistinct chatter) 211 00:09:04,445 --> 00:09:05,579 You enjoy this? 212 00:09:06,580 --> 00:09:07,481 Yeah. 213 00:09:08,248 --> 00:09:11,518 Christoffe is an idiot, but always, I work with fools. 214 00:09:11,652 --> 00:09:12,821 But you... 215 00:09:13,087 --> 00:09:14,588 you have a mind. 216 00:09:15,589 --> 00:09:16,523 I see. 217 00:09:16,924 --> 00:09:18,992 Oh, um, thank you. 218 00:09:19,126 --> 00:09:20,427 You just begin work 219 00:09:20,561 --> 00:09:22,062 - for Dalí's gallery? - (James clears throat) 220 00:09:22,196 --> 00:09:24,498 - Just a... a few months. - Gala: Good. 221 00:09:25,099 --> 00:09:27,901 We won't let Christoffe ruin you. 222 00:09:29,838 --> 00:09:31,038 (clears throat) 223 00:09:32,339 --> 00:09:35,142 - Tanqueray martini. - Dalí: Amanda. 224 00:09:36,777 --> 00:09:38,379 Amanda, 225 00:09:38,746 --> 00:09:40,180 mon ange. 226 00:09:40,815 --> 00:09:42,983 Mwah, mwah. 227 00:09:43,217 --> 00:09:45,152 Dalí: Come, sit. Sit. 228 00:09:45,352 --> 00:09:47,054 (indistinct chatter) 229 00:09:47,221 --> 00:09:48,589 That's Amanda Lear, 230 00:09:48,956 --> 00:09:50,057 his new muse. 231 00:09:50,324 --> 00:09:52,259 The rumor is when he first met her, 232 00:09:52,393 --> 00:09:54,795 she was performing at a drag club in Paris. 233 00:09:54,928 --> 00:09:56,865 And she was a he. 234 00:09:56,997 --> 00:09:58,799 - But not for long. - Woman: Dalí, 235 00:09:59,066 --> 00:10:00,401 what are you working on now? 236 00:10:00,534 --> 00:10:02,770 At last, someone asks. I will tell you. 237 00:10:02,903 --> 00:10:04,338 The world's largest penis. 238 00:10:04,471 --> 00:10:06,039 - Really? - Dalí: Yes. 239 00:10:06,173 --> 00:10:08,175 There is a universal fixation on penis length. 240 00:10:08,308 --> 00:10:10,812 No mortal penis can hope to live up to this expectation. 241 00:10:10,944 --> 00:10:13,480 Therefore, I, Dalí, will build the ultimate penis 242 00:10:13,614 --> 00:10:15,482 to relieve the world of its anxiety. 243 00:10:15,616 --> 00:10:17,819 And how will Dalí make his penis? 244 00:10:17,951 --> 00:10:21,088 Dalí's penis will be constructed of pink nylon mesh. 245 00:10:21,221 --> 00:10:24,391 It will have a diameter of approximately two meters. 246 00:10:24,525 --> 00:10:27,961 You will be encouraged to stand inside it. 247 00:10:28,162 --> 00:10:29,797 And how long will Dalí's penis be? 248 00:10:29,930 --> 00:10:31,198 It will circle the planet. 249 00:10:31,331 --> 00:10:32,834 And how will your penis cross the ocean? 250 00:10:32,966 --> 00:10:35,870 Like telephone cables on the floor of the ocean. 251 00:10:36,069 --> 00:10:38,305 And when the penis, it is finished, 252 00:10:38,439 --> 00:10:41,074 it will ejaculate over the United Nations. 253 00:10:41,208 --> 00:10:42,976 My contribution to world peace. 254 00:10:43,277 --> 00:10:46,613 (all chuckle) 255 00:10:49,416 --> 00:10:52,319 (grandfather clock chiming) 256 00:10:54,856 --> 00:10:56,056 Dalí: Mais qu'est-ce que tu... 257 00:10:56,190 --> 00:10:57,524 - No, no, no. - (indistinct chatter) 258 00:11:00,727 --> 00:11:01,930 He's autographing it. 259 00:11:02,262 --> 00:11:03,964 They never cash the check. 260 00:11:17,377 --> 00:11:18,947 Are you here for Gala? 261 00:11:19,546 --> 00:11:21,448 Why does everyone seem to think that? 262 00:11:22,649 --> 00:11:23,750 This face maybe? 263 00:11:24,451 --> 00:11:26,955 I... I work at Dalí's gallery, actually. 264 00:11:27,554 --> 00:11:29,156 But that's not why you're here. 265 00:11:29,423 --> 00:11:32,226 If you're not here for Gala, then you must be here for Dalí. 266 00:11:32,894 --> 00:11:34,228 There's always a reason. 267 00:11:35,395 --> 00:11:36,898 What's your reason then? 268 00:11:37,030 --> 00:11:38,765 Oh, I'm like Dalí's jewelry. 269 00:11:39,333 --> 00:11:40,634 Something pretty. 270 00:11:41,168 --> 00:11:42,436 Nice to wear at parties. 271 00:11:43,070 --> 00:11:44,171 Amanda: There she is. 272 00:11:44,705 --> 00:11:46,841 Come on, darling. The ship is leaving. 273 00:11:46,975 --> 00:11:48,175 Ginesta: Okay, sure. 274 00:11:49,176 --> 00:11:50,310 Goodnight. 275 00:11:52,746 --> 00:11:54,781 (chuckles) I'm coming. 276 00:11:56,550 --> 00:11:58,385 - Waiter 1: Did you see this? - He did that now? 277 00:11:58,519 --> 00:11:59,821 Yeah, right in front of me. 278 00:12:00,354 --> 00:12:02,122 - Just before he signed. - Waiter 2: Wow. 279 00:12:02,256 --> 00:12:08,328 (rousing music playing) 280 00:12:39,928 --> 00:12:42,462 Christoffe: Is this some little conceptual art piece? 281 00:12:43,063 --> 00:12:45,033 Maybe you should be working downtown. 282 00:12:45,165 --> 00:12:46,700 So, the whole idea of a signature 283 00:12:46,834 --> 00:12:50,270 is that it should identify an artist definitively. Right? 284 00:12:50,704 --> 00:12:52,406 - Uh, yeah. - But Dalí... 285 00:12:52,606 --> 00:12:54,341 has a few dozen signatures. 286 00:12:54,641 --> 00:12:57,144 Why? What does that say about him? 287 00:12:57,544 --> 00:12:59,212 My dear boy, Dalí adores, 288 00:12:59,346 --> 00:13:01,849 as he calls it, "to cretinize the world." 289 00:13:02,249 --> 00:13:03,784 - Cretinize? - Yeah. 290 00:13:04,052 --> 00:13:05,252 He wants to confuse, 291 00:13:05,385 --> 00:13:06,720 to obfuscate, to fuck with people. 292 00:13:06,988 --> 00:13:11,191 Or... to show people that nothing is what it seems. 293 00:13:11,491 --> 00:13:12,726 Including himself. 294 00:13:12,994 --> 00:13:13,962 (door opening) 295 00:13:14,862 --> 00:13:16,430 - Well, we're off to lunch... - (Dalí humming) 296 00:13:16,563 --> 00:13:18,098 ...but first, Gala wants to see 297 00:13:18,231 --> 00:13:20,133 how you plan to hang the new works. 298 00:13:20,267 --> 00:13:21,635 Christoffe: Right. 299 00:13:21,903 --> 00:13:23,537 But we can expect more prints and paintings this week? 300 00:13:23,670 --> 00:13:25,505 - Yes, yes, yes, yes. - Show me the room. 301 00:13:25,706 --> 00:13:27,374 How do you plan to hang the show? 302 00:13:27,507 --> 00:13:29,209 - Here, follow me. - (Dalí humming) 303 00:13:30,812 --> 00:13:35,850 - (Dalí humming) - (indistinct conversation) 304 00:13:39,386 --> 00:13:42,222 "It's our pleasure to serve you." 305 00:13:45,258 --> 00:13:47,527 This is a beautiful blue. 306 00:13:49,529 --> 00:13:52,432 Blue is the color of oxygen. 307 00:13:55,302 --> 00:13:57,371 - Excuse me, Señor Dalí. - Dalí: Hmm. 308 00:13:58,106 --> 00:14:00,140 - This is for you. - Dalí: Hmm. 309 00:14:05,046 --> 00:14:06,279 What is this? 310 00:14:07,982 --> 00:14:09,483 All these, "Dalí, Dalí, Dalí"? 311 00:14:10,051 --> 00:14:11,184 I made it for you. 312 00:14:11,585 --> 00:14:14,122 I'm so sorry, Dalí. Dalí. My new assistant, 313 00:14:14,554 --> 00:14:16,189 he's a fan. Don't let him bother you. 314 00:14:16,323 --> 00:14:17,892 I saw that they were all different... 315 00:14:18,960 --> 00:14:21,395 as if each one was a new version of you, 316 00:14:21,528 --> 00:14:24,866 as if you became a new person each time you painted. 317 00:14:27,001 --> 00:14:28,836 You have a face of an angel. 318 00:14:30,270 --> 00:14:31,438 I do? 319 00:14:32,140 --> 00:14:33,740 Not boy, not girl. 320 00:14:34,842 --> 00:14:36,243 Are you Raphael? 321 00:14:37,644 --> 00:14:38,645 No! 322 00:14:39,212 --> 00:14:40,580 You are San Sebastian, 323 00:14:40,848 --> 00:14:42,449 by Gustave Moreau. 324 00:14:44,184 --> 00:14:46,520 Dalí can keep this, San Sebastian? 325 00:14:46,653 --> 00:14:47,654 Yeah. 326 00:14:50,024 --> 00:14:51,092 I need a new assistant. 327 00:14:51,658 --> 00:14:54,428 I will borrow this boy until the show, 328 00:14:55,096 --> 00:14:56,430 then you have him back. 329 00:15:03,104 --> 00:15:04,671 James: Please let me do this, Christoffe. 330 00:15:04,806 --> 00:15:06,473 One of the great artists of the twentieth century 331 00:15:06,606 --> 00:15:07,809 wants me to work with him. 332 00:15:07,942 --> 00:15:10,310 Oh, look at you. No one works with Dalí. 333 00:15:10,444 --> 00:15:12,880 - They work for him. - Christoffe. 334 00:15:13,480 --> 00:15:14,982 Come on, just think about this, okay? 335 00:15:15,116 --> 00:15:18,853 I mean, I will... I will do overtime later, all right? 336 00:15:19,854 --> 00:15:22,489 Look, I'll work free for a week. Two weeks, whatever. 337 00:15:22,622 --> 00:15:24,826 I will make it up to you somehow, I promise. 338 00:15:28,361 --> 00:15:29,529 All right. 339 00:15:30,797 --> 00:15:33,333 Gala has committed him to too many contracts 340 00:15:33,467 --> 00:15:34,902 that have nothing to do with the show 341 00:15:35,036 --> 00:15:36,204 and now he's exhausted. 342 00:15:36,536 --> 00:15:37,905 But we open in three weeks, 343 00:15:38,106 --> 00:15:40,108 and I still have a whole wall to fill with paintings. 344 00:15:40,507 --> 00:15:41,708 So, here's the deal. 345 00:15:41,843 --> 00:15:44,377 You are going to keep an eye on him, 346 00:15:44,511 --> 00:15:46,114 and tell me everything, 347 00:15:46,379 --> 00:15:48,482 and make sure he paints. 348 00:15:49,416 --> 00:15:52,086 He gets so sidetracked by his holograms... 349 00:15:52,619 --> 00:15:55,156 - his parties and orgies. - Orgies? 350 00:15:55,555 --> 00:15:56,824 Not part of the job. 351 00:15:57,591 --> 00:16:01,328 (whimsical music playing) 352 00:16:09,402 --> 00:16:13,040 (Dalí humming) 353 00:16:17,912 --> 00:16:20,982 (humming) 354 00:16:38,765 --> 00:16:43,037 (eerie music playing) 355 00:16:43,737 --> 00:16:45,907 - (door knocking) - Come. 356 00:16:47,275 --> 00:16:48,575 Bring it here. 357 00:16:51,279 --> 00:16:53,713 The Queen of Cups... 358 00:16:53,848 --> 00:16:55,983 - I'll just leave this here. - Wait, wait. 359 00:16:59,452 --> 00:17:00,822 Page of Cups. 360 00:17:05,259 --> 00:17:06,459 Open it. 361 00:17:22,475 --> 00:17:23,710 Sit down. 362 00:17:25,947 --> 00:17:28,115 I'm sorry, I don't... I don't think I'm... 363 00:17:28,682 --> 00:17:30,550 I just... I just... I don't, um... 364 00:17:32,086 --> 00:17:34,989 I have a lot of errands and things, so, um... 365 00:17:35,122 --> 00:17:36,190 Gala: Idiot! 366 00:17:36,456 --> 00:17:37,657 Go. 367 00:17:38,226 --> 00:17:40,228 Go work for Dalí. 368 00:17:40,360 --> 00:17:46,100 (pensive music playing) 369 00:17:52,173 --> 00:17:54,574 Stop, stop, stop! Too much! 370 00:17:56,310 --> 00:17:57,278 Gala! 371 00:17:57,410 --> 00:17:58,980 I could find her if you'd like. 372 00:17:59,113 --> 00:18:00,680 Galushka! 373 00:18:00,815 --> 00:18:01,748 (sighs) 374 00:18:03,583 --> 00:18:05,652 Gala! 375 00:18:06,287 --> 00:18:07,387 Help. 376 00:18:08,655 --> 00:18:10,858 Idiot. You don't learn? 377 00:18:11,192 --> 00:18:14,761 One part linseed, one varnish, three paint. 378 00:18:18,366 --> 00:18:19,599 What do you see? 379 00:18:21,635 --> 00:18:24,872 There's more energy on the left than on the right. 380 00:18:25,006 --> 00:18:25,907 Dalí: Hmm. 381 00:18:27,808 --> 00:18:29,509 - Hmm. - Your medicine. 382 00:18:31,444 --> 00:18:33,814 - Take it. - Yes, yes, Galina. 383 00:18:41,688 --> 00:18:44,258 Will you join us for lunch, my olivetta? 384 00:18:44,457 --> 00:18:46,559 No. I go to the theater, 385 00:18:46,693 --> 00:18:48,329 but keep working. 386 00:18:48,762 --> 00:18:49,964 Keep painting. 387 00:18:56,436 --> 00:18:57,737 (door closes) 388 00:18:59,673 --> 00:19:00,875 I need her 389 00:19:02,043 --> 00:19:02,944 to push me. 390 00:19:04,078 --> 00:19:06,646 Without my Gala, I would end up in an asylum 391 00:19:06,780 --> 00:19:08,748 or be a tramp under a bridge. 392 00:19:09,516 --> 00:19:11,986 Bring me Naples Yellow. 393 00:19:14,989 --> 00:19:18,859 It's my favorite color. Yellow is the color of proteins. 394 00:19:19,759 --> 00:19:21,494 To find me the Naples Yellow, 395 00:19:21,996 --> 00:19:24,131 Gala would walk all over Paris. 396 00:19:24,597 --> 00:19:26,599 - Is that where you met? - Dalí: No. 397 00:19:38,778 --> 00:19:40,513 We met in Cadaques, 398 00:19:42,216 --> 00:19:44,617 the most beautiful place on Earth. 399 00:19:46,619 --> 00:19:48,588 The first thing I saw of Gala 400 00:19:49,556 --> 00:19:50,657 was her wonderful back. 401 00:19:50,790 --> 00:19:53,995 (soft music playing) 402 00:20:11,278 --> 00:20:15,049 (tense music playing) 403 00:20:50,918 --> 00:20:52,319 I was so beautiful. 404 00:20:53,787 --> 00:20:57,091 See? Luis Buñuel was visiting. 405 00:20:57,724 --> 00:21:00,660 And René Magritte and his boring wife. 406 00:21:01,395 --> 00:21:02,695 And Gala! 407 00:21:07,334 --> 00:21:08,869 My friend, the poet, 408 00:21:09,470 --> 00:21:10,670 Paul Éluard. 409 00:21:11,571 --> 00:21:12,940 Gala's husband. 410 00:21:15,976 --> 00:21:21,082 (laughs) 411 00:21:21,215 --> 00:21:24,285 Dalí: I had many terrors and strange fits of laughter 412 00:21:24,418 --> 00:21:25,519 when I was young. 413 00:21:25,652 --> 00:21:27,988 (Young Dalí laughs hysterically) 414 00:21:28,122 --> 00:21:29,957 People whispered I was mad. 415 00:21:30,757 --> 00:21:36,063 (Young Dalí laughs hysterically) 416 00:21:40,534 --> 00:21:45,439 (breathes shakily) 417 00:21:45,573 --> 00:21:49,009 (soft music playing) 418 00:22:26,779 --> 00:22:27,780 Water. 419 00:22:27,948 --> 00:22:29,350 (music fades) 420 00:22:40,793 --> 00:22:42,963 That happens sometimes when I am tired. 421 00:22:43,763 --> 00:22:45,432 Don't worry, San Sebastian. 422 00:22:46,167 --> 00:22:47,968 (clears throat) Dalí only need a little air. 423 00:22:48,102 --> 00:22:50,104 This will give me strength. 424 00:22:50,337 --> 00:22:51,405 Are you sure? 425 00:22:52,072 --> 00:22:53,941 Won't Gala be upset if you leave? 426 00:22:55,042 --> 00:22:56,544 She is with Jesus. 427 00:22:57,077 --> 00:22:58,812 She'll be gone for hours. 428 00:22:59,779 --> 00:23:02,082 - Jesus? - You will meet him. 429 00:23:02,950 --> 00:23:04,118 Tomorrow. 430 00:23:04,618 --> 00:23:08,522 San Sebastian, you will join us at the Prince and Pauper's tea. 431 00:23:08,656 --> 00:23:10,090 - Prince and Pauper's? - Yeah. 432 00:23:10,224 --> 00:23:12,259 You, of course, are a pauper. You are young. 433 00:23:12,393 --> 00:23:13,460 (rousing music playing) 434 00:23:13,594 --> 00:23:15,262 The old are there strictly for business, 435 00:23:15,396 --> 00:23:18,165 otherwise, I cannot bear to look at them. 436 00:23:24,905 --> 00:23:28,209 (indistinct chatter) 437 00:23:28,741 --> 00:23:29,709 Where have you been? 438 00:23:29,877 --> 00:23:31,011 It was my day at the gallery. 439 00:23:31,145 --> 00:23:32,680 Dalí's done nothing today. 440 00:23:32,813 --> 00:23:34,215 He's over there talking to Alice Cooper 441 00:23:34,348 --> 00:23:36,917 about another hologram. How do you sell a hologram? 442 00:23:37,151 --> 00:23:39,687 - (piano playing) - (indistinct chatter) 443 00:23:39,820 --> 00:23:41,121 Dalí: Yes, it is true. 444 00:23:41,255 --> 00:23:45,092 Holographics is the ultimate art form. 445 00:23:45,226 --> 00:23:49,230 What about painting, Dalí, and sculptures? 446 00:23:49,363 --> 00:23:50,763 Yes, yes, Alice. 447 00:23:50,998 --> 00:23:53,901 But Dalí create, at one and the same time, 448 00:23:54,034 --> 00:23:56,904 the external and internal reality 449 00:23:57,037 --> 00:23:58,405 through different methods. 450 00:23:58,639 --> 00:24:00,841 Double images, stereoscopy, 451 00:24:01,308 --> 00:24:05,446 holograms for seeking the fourth dimension, 452 00:24:05,579 --> 00:24:06,947 penetrating more and more 453 00:24:07,081 --> 00:24:09,550 into the compressed nature of the universe. 454 00:24:09,683 --> 00:24:10,684 Compress-ed? 455 00:24:10,818 --> 00:24:12,386 Compressed, compressed. 456 00:24:12,785 --> 00:24:13,921 Did he say compressed? 457 00:24:14,054 --> 00:24:15,755 Dalí: Come, San Sebastian. 458 00:24:17,124 --> 00:24:19,994 Meet my Ginesta. She's very Dalínian. 459 00:24:20,494 --> 00:24:21,428 Ginesta. 460 00:24:21,562 --> 00:24:23,197 (indistinct chatter) 461 00:24:23,330 --> 00:24:25,966 You take care of San Sebastian. 462 00:24:26,100 --> 00:24:28,902 - He is a new boy. - We've already met, Dalí. 463 00:24:29,837 --> 00:24:31,105 (chuckles) 464 00:24:34,008 --> 00:24:36,610 So, are you a prince or are you a pauper? 465 00:24:36,744 --> 00:24:38,612 Pauper, for sure. 466 00:24:38,746 --> 00:24:40,114 I thought so. 467 00:24:40,648 --> 00:24:41,815 Where are you from, James? 468 00:24:42,182 --> 00:24:44,318 - Uh, Idaho. - Oh, my. 469 00:24:44,685 --> 00:24:45,919 What was that like? 470 00:24:46,186 --> 00:24:49,323 All I knew about art was from books and magazines, 471 00:24:49,456 --> 00:24:52,259 so being here is kind of like a dream, I guess. 472 00:24:52,826 --> 00:24:55,162 Do your parents know what you're up to in New York? 473 00:24:55,296 --> 00:24:57,631 My mother says seven-layer cake is sinful, 474 00:24:57,765 --> 00:24:59,500 so you can guess what she would say 475 00:24:59,633 --> 00:25:01,835 about Dalí and... and all this. 476 00:25:02,102 --> 00:25:04,972 My father thinks Dalí is a pornographer, 477 00:25:05,105 --> 00:25:07,041 - which I love. - (door opening) 478 00:25:08,776 --> 00:25:11,545 (indistinct chatter) 479 00:25:13,347 --> 00:25:14,348 Jeff! 480 00:25:14,481 --> 00:25:15,249 Who's that? 481 00:25:15,683 --> 00:25:17,318 - Oh, that's Jesus Christ. - (Gala gasps) 482 00:25:17,785 --> 00:25:21,288 Jesus Christ Superstar. He plays him on Broadway. 483 00:25:21,789 --> 00:25:23,824 - Dalí doesn't mind. - Gala: I'm so glad you made it! 484 00:25:23,957 --> 00:25:28,996 A new lover will distract Gala, give Dalí more time to play. 485 00:25:29,129 --> 00:25:30,531 Like I told you, 486 00:25:30,998 --> 00:25:33,033 everyone is here for a reason. 487 00:25:33,534 --> 00:25:36,537 You just don't know what yours is yet. 488 00:25:37,838 --> 00:25:39,139 Well, I had a show. 489 00:25:40,307 --> 00:25:41,942 I'm going to get a whiskey. You want a vodka? 490 00:25:42,076 --> 00:25:43,410 Gala: Yeah, no. 491 00:25:43,644 --> 00:25:44,545 Beautiful. 492 00:25:46,380 --> 00:25:48,982 Sometimes I get very bored at these things. 493 00:25:51,151 --> 00:25:52,453 But you're not boring. 494 00:25:54,755 --> 00:25:56,290 Do you want to get outta here? 495 00:26:02,129 --> 00:26:03,364 ♪ ("Beauty Queen" by Roxy Ballroom plays) ♪ 496 00:26:03,497 --> 00:26:05,999 ♪ Ooh, the way you look ♪ 497 00:26:07,801 --> 00:26:08,902 (Ginesta chuckles) 498 00:26:09,036 --> 00:26:12,339 ♪ Makes my starry eyes shiver ♪ 499 00:26:16,009 --> 00:26:20,815 ♪ Then I look away ♪ 500 00:26:21,448 --> 00:26:24,918 ♪ Too much for one day ♪ 501 00:26:28,155 --> 00:26:31,492 ♪ One thing we share ♪ 502 00:26:31,625 --> 00:26:35,028 (birds chirping) 503 00:26:35,162 --> 00:26:38,031 ♪ Is an ideal of beauty ♪ 504 00:26:40,968 --> 00:26:45,539 ♪ Treasure so rare ♪ 505 00:26:47,975 --> 00:26:50,644 ♪ That even devils might care ♪ 506 00:26:54,715 --> 00:26:55,916 (song fades) 507 00:27:01,823 --> 00:27:03,590 Captain Moore: You can't keep doing this, Gala, 508 00:27:03,724 --> 00:27:05,526 this is an impossible situation! 509 00:27:05,659 --> 00:27:09,763 Americans are all porks. Greedy, Grade A U.S. porks. 510 00:27:10,397 --> 00:27:12,867 You fix this, you call Desmond. 511 00:27:13,167 --> 00:27:16,170 People are waiting for me downstairs. Dammit! 512 00:27:16,970 --> 00:27:19,473 James, come in here, I need you. 513 00:27:21,308 --> 00:27:23,210 Take this briefcase. You're gonna need it. 514 00:27:23,343 --> 00:27:25,679 - James: What for? - Twenty thousand dollars. 515 00:27:26,680 --> 00:27:30,217 Hmm, I shouldn't have said that, but it's all for Jesus Christ. 516 00:27:30,350 --> 00:27:31,685 You'd think he'd have enough money 517 00:27:31,853 --> 00:27:33,053 from that stupid show. 518 00:27:33,253 --> 00:27:34,621 I'm sorry. Can you explain a little bit? 519 00:27:34,755 --> 00:27:36,290 Gala has given her boyfriend, Jeff Fenholt, 520 00:27:36,423 --> 00:27:37,591 the money meant to pay 521 00:27:37,724 --> 00:27:38,959 for Dalí's hotel bill this month. 522 00:27:39,460 --> 00:27:41,361 It costs 20,000 a month to live here? 523 00:27:41,495 --> 00:27:43,263 Captain Moore: Well, with room service and parties 524 00:27:43,397 --> 00:27:46,033 with caviar and champagne flowing. 525 00:27:47,167 --> 00:27:49,838 Plus, what Gala loses gambling in Chinatown. 526 00:27:50,905 --> 00:27:54,641 So, take the briefcase to Desmond Carter, this address. 527 00:27:56,911 --> 00:27:58,979 Get the money and bring it straight back. 528 00:27:59,112 --> 00:28:01,114 (whimsical music playing) 529 00:28:04,284 --> 00:28:07,554 These are all personally signed by the artist himself. 530 00:28:07,688 --> 00:28:08,722 A few years ago, 531 00:28:08,857 --> 00:28:11,091 I sold a Dalí print for 750 dollars. 532 00:28:11,225 --> 00:28:12,459 Do you know what it's worth today? 533 00:28:12,593 --> 00:28:14,628 - Ten times that. - James: Excuse me? 534 00:28:15,229 --> 00:28:16,931 - Captain Moore sent me. - (music concludes) 535 00:28:17,064 --> 00:28:19,166 Yes. He called. Uh, I'll be a minute. 536 00:28:21,235 --> 00:28:23,103 Well, the price is really more than... 537 00:28:23,237 --> 00:28:26,340 Did you know Picasso died last year? 538 00:28:27,040 --> 00:28:28,208 Since then, 539 00:28:28,342 --> 00:28:29,811 the value of his work has soared. 540 00:28:29,944 --> 00:28:32,914 Salvador Dalí is 70, and he can't live forever. 541 00:28:33,413 --> 00:28:35,449 That's awful, making money from someone dying. 542 00:28:35,649 --> 00:28:38,118 It's the physics of art, Mrs. Thomas. 543 00:28:38,318 --> 00:28:40,654 An artist dies and the prices go up. 544 00:28:40,787 --> 00:28:41,890 (phone ringing) 545 00:28:42,022 --> 00:28:43,390 It's how it is. 546 00:28:43,790 --> 00:28:46,193 - Excuse me, I'll be a minute. - (phone ringing) 547 00:28:48,997 --> 00:28:50,330 Carter Gallery. 548 00:28:54,167 --> 00:28:56,537 Okay, no, we're... we're not open then. 549 00:28:58,705 --> 00:29:01,408 Hmm. Uh-huh. Sure. Sure. 550 00:29:01,876 --> 00:29:04,578 You... like it? 551 00:29:05,914 --> 00:29:07,748 I find it upsetting. 552 00:29:08,917 --> 00:29:11,184 I mean, I can't figure how it's pulling me in, 553 00:29:11,318 --> 00:29:13,787 but somehow it takes me inside of his dreams. 554 00:29:15,489 --> 00:29:17,558 Just paint on paper, but... 555 00:29:19,393 --> 00:29:20,694 it's so powerful. 556 00:29:21,361 --> 00:29:22,763 It's kind of like magic. 557 00:29:24,498 --> 00:29:26,099 Mrs. Thomas: I don't think I want to live 558 00:29:26,233 --> 00:29:28,669 with someone else's weird dream on my wall. 559 00:29:29,670 --> 00:29:32,272 James: But that weirdness, that's what makes it original. 560 00:29:33,206 --> 00:29:34,508 It got to you. 561 00:29:37,344 --> 00:29:39,146 That's why you'll never get tired of it. 562 00:29:39,279 --> 00:29:40,614 And you'll never forget it. 563 00:29:43,317 --> 00:29:44,518 That's Dalí. 564 00:29:47,487 --> 00:29:49,623 You were fantastic in there. 565 00:29:49,756 --> 00:29:52,292 Turns out her aunt left her 15,000 dollars. 566 00:29:52,426 --> 00:29:54,494 Now she's going to spend it all on prints. 567 00:29:56,064 --> 00:29:57,197 That's great. 568 00:30:17,184 --> 00:30:18,585 Would you like some more light, Dalí? 569 00:30:18,719 --> 00:30:19,686 Dalí: No. 570 00:30:25,659 --> 00:30:28,228 When I compare myself, San Sebastian, 571 00:30:28,362 --> 00:30:32,799 to present day painters, I am way up, 572 00:30:33,533 --> 00:30:35,502 up on the pinnacle. 573 00:30:36,303 --> 00:30:37,839 But when I compare myself to... 574 00:30:38,840 --> 00:30:41,876 Vermeer or Velázquez, my work is a catastrophe. 575 00:30:45,345 --> 00:30:46,948 Modern painting has left behind Vermeer 576 00:30:47,081 --> 00:30:49,249 and now goes about making things that are like posters. 577 00:30:49,383 --> 00:30:50,751 Once you start... (inhales sharply) 578 00:30:50,885 --> 00:30:52,719 ...talking about squirting the paint 579 00:30:52,854 --> 00:30:54,788 straight from the tube onto the wall, 580 00:30:54,922 --> 00:30:57,925 the whole spiritualization process of art is lost. 581 00:30:58,592 --> 00:31:00,160 It becomes an absurdity. 582 00:31:01,896 --> 00:31:02,997 The paint, 583 00:31:03,397 --> 00:31:04,765 it doesn't count 584 00:31:05,499 --> 00:31:06,633 until it disappears, 585 00:31:06,767 --> 00:31:09,503 and becomes an illusion of reality. 586 00:31:11,906 --> 00:31:17,444 Abstract painting will one day be seen as a total disaster. 587 00:31:19,179 --> 00:31:20,948 Now, San Sebastian, 588 00:31:22,315 --> 00:31:25,752 Dalí needs a few hundred live ants, 589 00:31:25,887 --> 00:31:27,621 some dead grasshoppers, 590 00:31:28,388 --> 00:31:31,092 four dwarfs, and a suit of armor. 591 00:31:31,224 --> 00:31:32,994 Spanish armor. 592 00:31:33,427 --> 00:31:35,529 - For a painting? - No, a party. 593 00:31:36,263 --> 00:31:37,431 A party? 594 00:31:37,832 --> 00:31:38,699 I could kill him. 595 00:31:38,933 --> 00:31:41,002 I wish he didn't make us so much money. 596 00:31:41,601 --> 00:31:43,203 Is he getting any work done? 597 00:31:43,336 --> 00:31:44,771 Yeah, he works every day. 598 00:31:45,639 --> 00:31:46,673 Really. 599 00:31:46,908 --> 00:31:50,510 (tense music playing) 600 00:31:50,644 --> 00:31:51,645 (sighs) 601 00:32:17,237 --> 00:32:18,371 Salut. 602 00:33:09,389 --> 00:33:12,260 ♪ ("Feel the Need in Me" by Detroit Emeralds plays) ♪ 603 00:33:12,860 --> 00:33:16,296 ♪ See how I'm walkin' See how I'm talkin' ♪ 604 00:33:16,496 --> 00:33:19,633 ♪ Notice everything in me ♪ 605 00:33:20,400 --> 00:33:26,773 ♪ Feel the need Oh, feel, feel the need in me ♪ 606 00:33:29,143 --> 00:33:32,312 ♪ I need you by my side To be my guide ♪ 607 00:33:32,445 --> 00:33:36,150 ♪ Can't you see My arms are open wide? ♪ 608 00:33:36,818 --> 00:33:42,589 ♪ Feel the need Oh, feel, feel the need in me ♪ 609 00:33:43,657 --> 00:33:45,659 ♪ I need your love ♪ 610 00:33:45,792 --> 00:33:49,429 ♪ Every day I need it Every day I want it ♪ 611 00:33:50,031 --> 00:33:51,999 ♪ Without your sweet Sweet love I'd rather die ♪ 612 00:33:52,133 --> 00:33:55,368 ♪ I need your love I need it constantly ♪ 613 00:33:55,669 --> 00:33:57,205 ♪ Your love takes care of me ♪ 614 00:33:57,537 --> 00:34:00,473 ♪ Your love is better to me Than apple pie ♪ 615 00:34:00,975 --> 00:34:03,878 ♪ ("School's Out" by Alice Cooper plays over speakers) ♪ 616 00:34:07,048 --> 00:34:10,017 ♪ Well, we got no choice ♪ 617 00:34:10,151 --> 00:34:13,386 The Dalí... is... here! 618 00:34:14,421 --> 00:34:17,258 ♪ Making all that noise ♪ 619 00:34:17,992 --> 00:34:20,660 ♪ 'Cause they found new toys ♪ 620 00:34:21,394 --> 00:34:25,699 ♪ We can't salute ya Can't find a flag ♪ 621 00:34:26,666 --> 00:34:30,238 (speaks indistinctly) 622 00:34:30,370 --> 00:34:34,641 ♪ School's out for summer ♪ 623 00:34:36,310 --> 00:34:37,879 Where is Gala? 624 00:34:38,411 --> 00:34:39,914 Uh, Gala was a bit tired. 625 00:34:40,547 --> 00:34:42,149 I think she's in her room, resting. 626 00:34:44,085 --> 00:34:45,253 (grunts) 627 00:34:45,385 --> 00:34:48,823 ♪ School's been blown To pieces ♪ 628 00:34:54,728 --> 00:34:57,231 ♪ Dearest lady ♪ 629 00:34:57,464 --> 00:35:02,203 ♪ Read my future Lay out all my cards ♪ 630 00:35:02,535 --> 00:35:09,277 ♪ Feel your flower's nectar On the roof of my... ♪ 631 00:35:09,509 --> 00:35:11,778 Jeff's songs will change the world. 632 00:35:11,913 --> 00:35:15,182 (Jeff singing indistinctly) 633 00:35:15,316 --> 00:35:16,884 Focus! I pay you to work. 634 00:35:18,352 --> 00:35:21,956 ♪ Deep romance, flying dreams ♪ 635 00:35:22,089 --> 00:35:25,359 ♪ Look above I'm singing ♪ 636 00:35:25,960 --> 00:35:28,062 ♪ La-la-la-la-la ♪ 637 00:35:28,195 --> 00:35:33,401 ♪ La-la-la-la-la-la-la My Messiah ♪ 638 00:35:33,667 --> 00:35:35,269 ♪ La-la-la-la-la... ♪ 639 00:35:35,403 --> 00:35:37,271 ♪ ("Shame, Shame, Shame" by Shirley & Company plays) ♪ 640 00:35:37,405 --> 00:35:38,906 ♪ Ooh, I feel somethin' baby ♪ 641 00:35:41,809 --> 00:35:43,677 ♪ And I want you To know about it ♪ 642 00:35:46,446 --> 00:35:48,515 ♪ See I want you To feel it too ♪ 643 00:35:50,384 --> 00:35:52,353 ♪ So just listen to me baby ♪ 644 00:35:53,020 --> 00:35:56,357 ♪ Can't stop me now Hear what I say ♪ 645 00:35:56,924 --> 00:36:00,995 ♪ My feet want to move So get out my way ♪ 646 00:36:01,195 --> 00:36:05,399 ♪ I'm gonna have my say I'm going to every discotheque ♪ 647 00:36:05,532 --> 00:36:08,970 ♪ I'm gonna dance, dance Dance, ooh ♪ 648 00:36:09,203 --> 00:36:11,339 ♪ 'Till the break of day I say ♪ 649 00:36:11,471 --> 00:36:14,208 ♪ Shame, shame, shame ♪ 650 00:36:14,408 --> 00:36:16,811 ♪ Hey, shame on you ♪ 651 00:36:17,777 --> 00:36:18,913 Bravo, bravo. 652 00:36:19,612 --> 00:36:23,616 ♪ I said shame, shame, shame Shame, shame, shame ♪ 653 00:36:23,750 --> 00:36:26,087 ♪ Shame, shame on you ♪ 654 00:36:26,887 --> 00:36:28,389 ♪ If you can't dance too ♪ 655 00:36:29,357 --> 00:36:33,493 ♪ I said shame, shame, shame Shame, shame, shame ♪ 656 00:36:33,626 --> 00:36:35,429 ♪ Shame, shame on you ♪ 657 00:36:35,562 --> 00:36:36,629 (chuckles) 658 00:36:36,763 --> 00:36:38,065 ♪ If you can't dance too ♪ 659 00:36:40,334 --> 00:36:41,534 (song fades) 660 00:36:45,705 --> 00:36:48,009 (tense music playing) 661 00:36:54,181 --> 00:36:58,585 (muffled chatter) 662 00:37:12,333 --> 00:37:14,035 Amanda: Hey, help me. 663 00:37:14,969 --> 00:37:16,736 I can't do this myself. 664 00:37:23,878 --> 00:37:25,179 This is like armor. 665 00:37:25,312 --> 00:37:29,183 Well, a woman does need her protection, James. 666 00:37:30,351 --> 00:37:31,618 You know my name? 667 00:37:32,286 --> 00:37:33,821 I know everyone's name. 668 00:37:35,156 --> 00:37:36,090 Come on. 669 00:37:40,461 --> 00:37:42,430 How is it working for Dalí? 670 00:37:43,030 --> 00:37:45,132 It's like I landed on another planet. 671 00:37:45,900 --> 00:37:47,068 But I belong. 672 00:37:49,602 --> 00:37:50,770 Me too. 673 00:37:55,976 --> 00:37:59,679 (Ginesta moaning, chuckling) 674 00:38:00,147 --> 00:38:02,950 (smooching) 675 00:38:20,633 --> 00:38:24,704 ♪ ("Tumbling Down" by Steve Harley & Cockney Rebel plays) ♪ 676 00:38:34,415 --> 00:38:40,221 - ♪ See her tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 677 00:38:40,588 --> 00:38:47,294 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 678 00:38:47,895 --> 00:38:50,231 ♪ Hail to the monkey ♪ 679 00:38:50,464 --> 00:38:56,270 ♪ We're having a funky reunion ♪ 680 00:38:59,073 --> 00:39:01,175 ♪ Wasted and sunk ♪ 681 00:39:01,809 --> 00:39:03,444 ♪ He can only have ♪ 682 00:39:03,577 --> 00:39:07,714 - (heavy grunting) - ♪ Sunday communion ♪ 683 00:39:09,583 --> 00:39:13,753 ♪ He got nicotine stains In his eyes ♪ 684 00:39:15,222 --> 00:39:20,294 ♪ He got nothing to protect But his pride ♪ 685 00:39:21,061 --> 00:39:23,330 ♪ Oh, smother the kiss ♪ 686 00:39:23,564 --> 00:39:29,570 ♪ Or be drownded In blissful confusion ♪ 687 00:39:30,670 --> 00:39:36,377 - ♪ See it tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 688 00:39:36,709 --> 00:39:43,317 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 689 00:40:00,167 --> 00:40:04,704 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 690 00:40:04,905 --> 00:40:10,878 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 691 00:40:11,078 --> 00:40:12,712 ♪ Tumbling down ♪ 692 00:40:12,846 --> 00:40:14,248 Do you have to work today? 693 00:40:14,815 --> 00:40:16,183 Every day until the show. 694 00:40:17,284 --> 00:40:19,520 - I can see you tonight, though. - I can't. 695 00:40:19,752 --> 00:40:21,121 My parents are in town. 696 00:40:21,422 --> 00:40:22,523 They're taking me to 21. 697 00:40:22,656 --> 00:40:23,591 - (Ginesta chuckles) - Fancy. 698 00:40:24,091 --> 00:40:25,392 It's suffocating. 699 00:40:26,961 --> 00:40:28,963 But I have to make a showing every now and then 700 00:40:29,096 --> 00:40:30,730 or they won't pay my rent. 701 00:40:31,565 --> 00:40:35,002 Hey, so, um, last night, um... 702 00:40:36,403 --> 00:40:40,441 was Dalí, like, you know, watching us? 703 00:40:41,909 --> 00:40:43,344 He likes to watch. 704 00:40:43,911 --> 00:40:45,145 James: Don't you find that weird? 705 00:40:45,613 --> 00:40:48,282 He is the man that painted The Great Masturbator. 706 00:40:48,415 --> 00:40:49,416 (chuckles) 707 00:40:52,653 --> 00:40:53,854 So, is he gay? 708 00:40:53,988 --> 00:40:55,623 I don't think they've invented a word 709 00:40:55,788 --> 00:40:57,057 for what Dalí is. 710 00:40:57,558 --> 00:40:59,293 James: What about him and Amanda? Do they ever... 711 00:40:59,426 --> 00:41:01,996 The whole point about Dalí is that he doesn't have sex. 712 00:41:02,296 --> 00:41:04,698 All of his paintings are about sex. 713 00:41:05,099 --> 00:41:06,533 Ginesta: Well, maybe that's why. 714 00:41:09,637 --> 00:41:10,904 He and Gala... 715 00:41:12,539 --> 00:41:15,142 I think they had sex like a million years ago. 716 00:41:16,310 --> 00:41:19,013 And I think she's the only one that he could ever do it with. 717 00:41:21,181 --> 00:41:22,816 It must be so lonely. 718 00:41:24,918 --> 00:41:26,086 Still... 719 00:41:27,154 --> 00:41:29,089 his parties are fucking great. 720 00:41:33,193 --> 00:41:34,862 Ooh! James, James. You need to... 721 00:41:35,262 --> 00:41:37,364 Listen, boy. You will work. 722 00:41:38,198 --> 00:41:40,534 You will not shave, no going home. 723 00:41:40,668 --> 00:41:43,971 Stay with Dalí every hour until the show is finished. 724 00:41:44,104 --> 00:41:45,939 - I lock you in, both. - Gala, I... (stammers) 725 00:41:46,340 --> 00:41:47,241 Shut up! 726 00:41:47,374 --> 00:41:49,076 - (grunts) - Shut your ugly mouth. 727 00:41:49,209 --> 00:41:51,245 Do you want us thrown out of the hotel? 728 00:41:51,812 --> 00:41:52,846 Into the streets? 729 00:41:53,447 --> 00:41:55,649 Eat bones in the alley like dogs? 730 00:41:55,783 --> 00:41:57,651 I will not eat from tin spoons. 731 00:41:57,851 --> 00:42:02,022 I will never again live in a house that stinks of onion 732 00:42:02,156 --> 00:42:04,692 or eat pig blood for breakfast. 733 00:42:05,092 --> 00:42:07,294 I will not be poor! 734 00:42:07,461 --> 00:42:09,863 - Olivina, please. - Gala: No, "please." 735 00:42:09,997 --> 00:42:11,632 We need money! 736 00:42:11,965 --> 00:42:13,434 Money, money! 737 00:42:13,567 --> 00:42:17,438 We need paintings and drawings for this fucking show! 738 00:42:17,571 --> 00:42:18,706 And you will paint, 739 00:42:19,006 --> 00:42:20,941 and paint, and paint 740 00:42:21,075 --> 00:42:25,346 for the next three days, nothing but painting! 741 00:42:25,479 --> 00:42:26,580 No more parties! 742 00:42:26,714 --> 00:42:29,616 No more play, no stupid friends! 743 00:42:30,150 --> 00:42:31,552 The show is in three days. 744 00:42:31,685 --> 00:42:32,586 Go! 745 00:42:32,953 --> 00:42:34,054 Paint! 746 00:42:47,568 --> 00:42:49,937 Um... Dalí? 747 00:42:52,873 --> 00:42:54,141 Can I get you anything? 748 00:42:57,745 --> 00:43:01,949 Is she magnificent, my Gala? Did you hear her yell? 749 00:43:02,082 --> 00:43:04,118 She slapped The Captain, then she kicked me. 750 00:43:04,251 --> 00:43:05,919 Such rage, like a fire. 751 00:43:06,387 --> 00:43:07,822 I thought you would be upset. 752 00:43:07,955 --> 00:43:09,223 Inspired! 753 00:43:09,656 --> 00:43:11,024 I am inspired. 754 00:43:11,425 --> 00:43:13,994 You young people think all you need 755 00:43:14,128 --> 00:43:16,163 is peace, and love, and harmony. 756 00:43:16,296 --> 00:43:19,299 No! It is anger makes us strong. 757 00:43:19,433 --> 00:43:23,203 All fresh ideas burst from the shell of hatred. 758 00:43:24,271 --> 00:43:25,539 Now, call my Ginesta. 759 00:43:25,672 --> 00:43:26,540 Ginesta? Why? 760 00:43:26,673 --> 00:43:27,876 For the angel's wings. 761 00:43:28,075 --> 00:43:29,476 Dalí's angel's wings hang in the Vatican. 762 00:43:29,610 --> 00:43:31,345 These wings I create with the perfect ass of a model, 763 00:43:31,478 --> 00:43:33,848 so call Ginesta and some models. And Amanda, 764 00:43:33,981 --> 00:43:34,948 tell her to come too. 765 00:43:35,082 --> 00:43:36,984 I need many beautiful asses! 766 00:43:37,117 --> 00:43:39,153 ♪ ("Could It Be I'm Falling In Love" by The Spinners plays) ♪ 767 00:43:39,353 --> 00:43:42,990 ♪ I've begun To feel so strange ♪ 768 00:43:44,091 --> 00:43:46,527 ♪ Every time I speak your name ♪ 769 00:43:46,660 --> 00:43:47,761 Dalí: In here. 770 00:43:47,961 --> 00:43:50,364 If it's here, add some. 771 00:43:50,931 --> 00:43:53,934 So, quick down and then quick up. 772 00:43:56,437 --> 00:43:57,438 Up. 773 00:43:58,505 --> 00:43:59,573 No, no, no. 774 00:43:59,773 --> 00:44:00,909 On the paper, Olivia. 775 00:44:01,041 --> 00:44:02,409 Down. Up! 776 00:44:02,543 --> 00:44:03,210 Perfect! 777 00:44:03,343 --> 00:44:04,611 Good, good, good. 778 00:44:04,745 --> 00:44:06,447 Up! Up! Perfect! 779 00:44:08,248 --> 00:44:09,550 Every detail. 780 00:44:09,783 --> 00:44:12,719 Now the paint will disappear, we have angel's wings. 781 00:44:14,354 --> 00:44:17,958 ♪ It is I feel for you ♪ 782 00:44:19,493 --> 00:44:21,962 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 783 00:44:22,095 --> 00:44:23,464 ♪ With you baby ♪ 784 00:44:23,865 --> 00:44:27,568 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 785 00:44:28,635 --> 00:44:32,673 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 786 00:44:33,407 --> 00:44:36,276 ♪ With you, with you ♪ 787 00:44:37,678 --> 00:44:41,348 ♪ With you ♪ 788 00:44:42,817 --> 00:44:44,318 (laughs) 789 00:44:44,685 --> 00:44:48,388 ♪ I don't need all those things That used to bring me joy ♪ 790 00:44:48,722 --> 00:44:52,793 ♪ You made me such a happy boy ♪ 791 00:44:53,227 --> 00:44:58,065 ♪ And honey you'll always be The only one for me ♪ 792 00:44:58,265 --> 00:45:02,469 ♪ Meeting you was my destiny ♪ 793 00:45:03,337 --> 00:45:06,173 James, James, it is not a party. 794 00:45:06,306 --> 00:45:09,042 ♪ I will never let you down ♪ 795 00:45:09,409 --> 00:45:13,815 ♪ When you need me I'll be around ♪ 796 00:45:13,948 --> 00:45:15,582 ♪ And darling You'll always be... ♪ 797 00:45:15,716 --> 00:45:16,750 It is beautiful. 798 00:45:16,951 --> 00:45:18,953 ♪ The only one for me ♪ 799 00:45:19,086 --> 00:45:22,957 ♪ Heaven made you specially ♪ 800 00:45:24,057 --> 00:45:26,861 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 801 00:45:26,995 --> 00:45:28,529 ♪ With you baby ♪ 802 00:45:28,762 --> 00:45:32,232 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 803 00:45:33,001 --> 00:45:36,570 (Dalí humming) 804 00:45:43,110 --> 00:45:47,648 (Dalí humming) 805 00:45:54,856 --> 00:45:56,891 - (indistinct chatter) - (camera shutter clicking) 806 00:45:57,357 --> 00:45:58,893 Reporter 1: Maestro, what do you love more? 807 00:45:59,192 --> 00:46:00,460 Painting or money? 808 00:46:00,594 --> 00:46:03,430 Liking money the way I like it 809 00:46:03,564 --> 00:46:06,500 is nothing less than mysticism. 810 00:46:07,134 --> 00:46:08,468 Money is a glory. 811 00:46:08,903 --> 00:46:10,571 - (indistinct chatter) - Reporter 2: Señor Dalí, 812 00:46:10,704 --> 00:46:12,941 are you happy tonight to be showing in New York? 813 00:46:13,440 --> 00:46:15,576 I'm always happy. 814 00:46:16,410 --> 00:46:19,546 Sometimes I positively drool with happiness. 815 00:46:19,814 --> 00:46:20,915 Gala: Aw. 816 00:46:21,049 --> 00:46:22,716 And I have here my queen. 817 00:46:23,083 --> 00:46:24,351 Gala! 818 00:46:25,586 --> 00:46:27,220 (camera shutter clicking) 819 00:46:33,327 --> 00:46:34,761 She's my oxygen. 820 00:46:35,930 --> 00:46:39,266 It is with her blood that I create my art. 821 00:46:40,267 --> 00:46:42,603 I dedicate this exhibition 822 00:46:43,437 --> 00:46:45,572 - to Gala. - (all applaud) 823 00:46:51,445 --> 00:46:55,582 (tense guitar playing) 824 00:46:56,050 --> 00:47:02,489 (indistinct chatter) 825 00:47:05,059 --> 00:47:07,160 So, that's Alice Cooper's brain. 826 00:47:08,462 --> 00:47:10,064 What's Dalí trying to say with this? 827 00:47:10,197 --> 00:47:11,431 Don't ask me, man. 828 00:47:11,933 --> 00:47:13,600 I haven't understood a single word he said 829 00:47:13,734 --> 00:47:14,668 since I met him. 830 00:47:14,801 --> 00:47:16,603 Everything's going really well, huh? 831 00:47:17,471 --> 00:47:18,772 You are so self-involved. 832 00:47:18,906 --> 00:47:21,009 Nothing is going well until I sell all these. 833 00:47:21,642 --> 00:47:23,143 Go and look after Fenholt. 834 00:47:23,644 --> 00:47:25,545 I need to keep him away from Dalí. 835 00:47:29,917 --> 00:47:31,752 Jeff: What I'm really missing in here is, 836 00:47:31,886 --> 00:47:33,754 like, a Pietà, you know? 837 00:47:33,888 --> 00:47:35,155 These are beautiful. 838 00:47:35,288 --> 00:47:36,223 You know, I do a little painting myself. 839 00:47:36,356 --> 00:47:37,257 Thank you. 840 00:47:37,391 --> 00:47:38,525 And I'm making an album too. 841 00:47:39,027 --> 00:47:42,162 All my own material. Not just pop songs, but... 842 00:47:43,363 --> 00:47:45,900 poetic, meaningful things. 843 00:47:47,367 --> 00:47:50,203 I'm building a home studio for the demos. 844 00:47:50,872 --> 00:47:51,839 Cool. 845 00:47:55,208 --> 00:47:56,978 I'm in Jesus Christ Superstar. 846 00:47:57,912 --> 00:47:59,981 I was on the cover of Time last month. 847 00:48:00,313 --> 00:48:02,249 Oh. Right, right. 848 00:48:02,382 --> 00:48:03,885 You're Jesus, right? 849 00:48:04,618 --> 00:48:06,888 Yeah, so you're going to... 850 00:48:07,521 --> 00:48:08,923 perform miracles? 851 00:48:09,556 --> 00:48:11,324 Jeff makes music that people will listen to 852 00:48:11,458 --> 00:48:12,827 for hundreds of years. 853 00:48:13,127 --> 00:48:16,563 Your music is ugly and dull. I don't know why people buy it. 854 00:48:20,001 --> 00:48:21,201 His act is just a gimmick. 855 00:48:21,535 --> 00:48:22,669 Anyone could put on freaky makeup 856 00:48:22,804 --> 00:48:24,005 and spray blood all over the stage. 857 00:48:24,138 --> 00:48:25,238 That's not music. 858 00:48:25,372 --> 00:48:27,541 No one will remember him, no one. 859 00:48:29,476 --> 00:48:32,479 Gala, this has been wild, but, um... 860 00:48:33,246 --> 00:48:34,648 but I really gotta go. 861 00:48:35,016 --> 00:48:36,249 - Oh... - Okay? 862 00:48:36,550 --> 00:48:38,285 There's another party, and some of the cast is... 863 00:48:38,418 --> 00:48:39,352 I come with you! 864 00:48:39,486 --> 00:48:40,420 No, no, no. 865 00:48:40,554 --> 00:48:42,789 Gala, it's Dalí's night. 866 00:48:43,457 --> 00:48:44,558 Right? 867 00:48:45,225 --> 00:48:46,426 It's cool. 868 00:48:48,595 --> 00:48:50,330 Come down to the studio tomorrow. 869 00:48:51,165 --> 00:48:52,299 Okay? 870 00:49:10,617 --> 00:49:12,954 Hey, I thought you were going to be here hours ago. 871 00:49:13,253 --> 00:49:14,856 Uh, this is Renaldo. 872 00:49:15,255 --> 00:49:18,558 Renaldo, this is my friend James. 873 00:49:18,692 --> 00:49:21,394 - He works here at the gallery. - Oh. Nice to meet you, James. 874 00:49:21,896 --> 00:49:23,797 Great opening, don't you think, Lucy? 875 00:49:24,297 --> 00:49:25,166 Lucy? 876 00:49:25,632 --> 00:49:27,201 Oh, Ginesta is just a name 877 00:49:27,334 --> 00:49:29,302 Dalí uses for all the blonde girls. 878 00:49:32,006 --> 00:49:33,573 You never told me your real name. 879 00:49:33,707 --> 00:49:36,878 Renaldo, I've barely seen any of the new work. 880 00:49:37,677 --> 00:49:39,080 Let's look around. 881 00:49:39,579 --> 00:49:44,785 (somber guitar playing) 882 00:49:50,191 --> 00:49:52,592 Oh, here, drown your sorrow. 883 00:49:56,197 --> 00:49:58,365 Where have you been? They won't come out. 884 00:49:58,498 --> 00:49:59,834 We have to do something. 885 00:49:59,967 --> 00:50:02,003 (guitar intensifies) 886 00:50:05,605 --> 00:50:08,976 (both speak French) 887 00:50:09,177 --> 00:50:10,410 (in English) It's about Fenholt. 888 00:50:10,544 --> 00:50:14,015 (both speak French) 889 00:50:16,083 --> 00:50:17,919 (in English) Get them out of there. 890 00:50:18,052 --> 00:50:23,557 (both speak French) 891 00:50:25,893 --> 00:50:27,261 (grunts) 892 00:50:27,394 --> 00:50:28,562 - (Gala gasps) - (Dalí groans) 893 00:50:28,695 --> 00:50:31,232 Oh! Oh, pardon! (breathes heavily) 894 00:50:31,431 --> 00:50:32,632 (guests gasping) 895 00:50:46,446 --> 00:50:49,616 Pardon. Chérie, pardon. 896 00:50:49,749 --> 00:50:50,852 (Captain Moore chuckles) 897 00:50:51,853 --> 00:50:53,520 (in English) Another great Dalí performance! 898 00:50:53,653 --> 00:50:54,989 (Man laughs) 899 00:50:55,189 --> 00:50:57,124 But all good things must come to an end. Señor. 900 00:50:57,258 --> 00:50:58,658 (plays lively guitar) 901 00:50:59,459 --> 00:51:00,694 Perfect. 902 00:51:01,863 --> 00:51:05,765 Huh? Perfect. Chérie, pardon, Chérie. 903 00:51:07,335 --> 00:51:08,568 Tremendous. 904 00:51:09,036 --> 00:51:10,037 Perfect. 905 00:51:11,339 --> 00:51:12,907 Beautiful. Perfect. 906 00:51:17,544 --> 00:51:18,778 (guitar music fades) 907 00:51:20,480 --> 00:51:22,616 Sometimes, San Sebastian, 908 00:51:23,150 --> 00:51:25,385 it is so hard being Dalí. 909 00:51:27,021 --> 00:51:29,056 (breathes deeply) 910 00:51:33,426 --> 00:51:37,064 (indistinct chatter) 911 00:51:48,242 --> 00:51:49,709 James: Christoffe, I'm sorry. 912 00:51:50,777 --> 00:51:52,880 Trains were delayed. It was raining. 913 00:51:56,650 --> 00:51:57,952 The reviews? 914 00:51:59,954 --> 00:52:02,156 - They're not good? - Christoffe: Worse. 915 00:52:05,927 --> 00:52:07,594 "Who could imagine a day would come 916 00:52:07,727 --> 00:52:10,231 when a Salvador Dalí exhibit comes to New York 917 00:52:10,364 --> 00:52:13,334 and is almost ignored by the critical press?" 918 00:52:14,135 --> 00:52:17,238 "The cause for such resistance can be attributed perhaps 919 00:52:17,371 --> 00:52:18,638 to the... to a dismay 920 00:52:18,772 --> 00:52:20,674 with the artist's perennial high jinks, 921 00:52:20,808 --> 00:52:23,411 and that is a real shame, because the new show at Dufresne 922 00:52:23,543 --> 00:52:25,578 has some remarkable pieces by an artist 923 00:52:25,712 --> 00:52:28,349 who is in a category and class by himself." 924 00:52:28,748 --> 00:52:30,450 (heavy rain patters) 925 00:52:30,750 --> 00:52:32,119 But they're saying it was great. 926 00:52:32,253 --> 00:52:34,654 She's saying none of the big critics reviewed it. 927 00:52:34,788 --> 00:52:36,857 Not The New York Times, not Artforum. 928 00:52:37,892 --> 00:52:40,227 The critics don't take him seriously anymore. 929 00:52:40,828 --> 00:52:42,529 We sold almost nothing. 930 00:52:43,596 --> 00:52:45,166 That's not your desk anymore, James. 931 00:52:45,732 --> 00:52:47,034 It now belongs to her. 932 00:52:52,840 --> 00:52:54,075 You're firing me? 933 00:52:55,508 --> 00:52:57,211 For doing what you told me to do? 934 00:52:57,577 --> 00:52:59,646 I told you to keep him painting, 935 00:52:59,947 --> 00:53:02,183 not to become his adoring little acolyte. 936 00:53:09,290 --> 00:53:11,158 You know, Christoffe, I learned more about art 937 00:53:11,292 --> 00:53:12,525 from Dalí in three weeks 938 00:53:12,792 --> 00:53:14,095 than I would have learned from you in three years. 939 00:53:14,261 --> 00:53:15,595 I doubt that. 940 00:53:18,598 --> 00:53:19,733 You have an eye, you know. 941 00:53:20,401 --> 00:53:22,736 If you decide you're serious about gallery work, 942 00:53:22,870 --> 00:53:24,305 come back and we'll talk. 943 00:53:24,472 --> 00:53:25,772 Go fuck yourself. 944 00:53:27,108 --> 00:53:28,142 (door closes) 945 00:53:30,378 --> 00:53:32,913 (soft music playing) 946 00:53:53,767 --> 00:53:56,370 The critics, San Sebastian, the bureaucrats, 947 00:53:56,736 --> 00:53:58,072 they've never liked me. 948 00:53:59,572 --> 00:54:00,707 I'm sorry, Dalí. 949 00:54:00,841 --> 00:54:02,675 The critics attack 950 00:54:02,810 --> 00:54:05,346 any tremendous original idea. 951 00:54:06,080 --> 00:54:09,183 My problem, never with the people. 952 00:54:10,384 --> 00:54:11,318 No. 953 00:54:12,086 --> 00:54:14,255 They always know where to find true poetry. 954 00:54:16,991 --> 00:54:18,192 Pack all the things, 955 00:54:18,325 --> 00:54:20,027 paint, pencils, charcoal, brushes. 956 00:54:20,461 --> 00:54:21,628 You're not painting today? 957 00:54:21,761 --> 00:54:23,330 I go home to Portlligat. 958 00:54:23,898 --> 00:54:25,900 I kiss the soil when I arrive. 959 00:54:27,301 --> 00:54:28,802 This is where my painting is best. 960 00:54:28,936 --> 00:54:31,105 Gala and I are always better there. 961 00:54:45,119 --> 00:54:46,821 I hope you'll take this too. 962 00:54:53,561 --> 00:54:55,329 You are sad Dalí is leaving? 963 00:54:56,629 --> 00:54:57,832 Yeah. 964 00:54:59,166 --> 00:55:01,368 Also, Christoffe just fired me. 965 00:55:02,870 --> 00:55:04,071 I'm sorry. 966 00:55:09,877 --> 00:55:13,013 (somber music playing) 967 00:55:38,272 --> 00:55:39,240 (elevator dings) 968 00:55:41,342 --> 00:55:43,043 Captain Moore: James, James, James, James! 969 00:55:44,879 --> 00:55:46,514 I've just heard from Christoffe. 970 00:55:46,646 --> 00:55:48,115 What a wanker! 971 00:55:48,883 --> 00:55:50,050 (sighs) Now... 972 00:55:50,451 --> 00:55:53,521 you've always worked hard for Dalí and me, I know. 973 00:55:53,653 --> 00:55:55,322 And I owe you, so... 974 00:55:57,057 --> 00:55:58,325 Do you have a passport? 975 00:55:59,059 --> 00:56:02,229 There are a couple of things to deal with in Europe, 976 00:56:02,363 --> 00:56:04,431 and I need somebody that I can trust. 977 00:56:04,832 --> 00:56:07,301 So, I think that you could be of use in Paris 978 00:56:07,601 --> 00:56:08,636 and Spain. 979 00:56:08,936 --> 00:56:10,703 If you want to continue the ride. 980 00:56:12,739 --> 00:56:15,742 (whimsical music playing) 981 00:56:24,485 --> 00:56:26,520 Captain Moore: You're going to have to collect some... 982 00:56:26,654 --> 00:56:27,888 special paper. 983 00:56:28,022 --> 00:56:29,323 A lot of special paper, 984 00:56:29,456 --> 00:56:30,757 from a man in Paris. 985 00:56:31,025 --> 00:56:33,260 His name is Gilbert Hamon. 986 00:56:35,563 --> 00:56:36,964 - Bonjour. - Hi. 987 00:56:44,838 --> 00:56:45,873 Gilbert: There is a lot to carry. 988 00:56:46,006 --> 00:56:47,041 You have a car, yes? 989 00:56:47,174 --> 00:56:48,809 Yeah, I'm parked out front. 990 00:56:55,115 --> 00:56:57,184 I thought these were all supposed to be blanks? 991 00:56:59,820 --> 00:57:01,322 On this side, blank. 992 00:57:01,455 --> 00:57:02,923 On this, lithograph. 993 00:57:06,227 --> 00:57:08,696 Well, they kind of look like prints, not lithos. 994 00:57:09,129 --> 00:57:10,730 Oh, you... you think so? 995 00:57:10,898 --> 00:57:12,633 Yeah, I worked in a gallery for a while. 996 00:57:12,765 --> 00:57:15,369 Ah! So you're an expert? 997 00:57:16,704 --> 00:57:18,038 Well, no. 998 00:57:18,973 --> 00:57:20,174 My friend, 999 00:57:20,507 --> 00:57:22,843 I'm the only print agent for Salvador Dalí in Europe. 1000 00:57:23,310 --> 00:57:25,212 I think I know what I have to sell, huh? 1001 00:57:25,579 --> 00:57:26,614 Right. 1002 00:57:27,047 --> 00:57:29,283 He is smart, huh? 1003 00:57:29,450 --> 00:57:30,584 The Captain. 1004 00:57:30,951 --> 00:57:32,586 Your face is so fresh. 1005 00:57:33,020 --> 00:57:35,222 No one will bother the young American tourist. 1006 00:57:36,123 --> 00:57:37,591 What's that supposed to mean? 1007 00:57:38,259 --> 00:57:40,394 Nothing. It's just smart. 1008 00:57:41,128 --> 00:57:42,863 Now, come on. Help me with those. 1009 00:57:45,599 --> 00:57:47,501 ♪ ("A Chi Li Pu" by Dolores Vargas plays) ♪ 1010 00:58:11,992 --> 00:58:13,227 James, how are you? 1011 00:58:13,494 --> 00:58:14,628 Oh, I've been better. 1012 00:58:14,762 --> 00:58:16,163 (both chuckle) 1013 00:58:16,297 --> 00:58:18,332 - Was the drive good? - Yeah, it was all right. 1014 00:58:18,732 --> 00:58:19,933 (seagulls squawking) 1015 00:58:20,067 --> 00:58:21,302 Here we go. 1016 00:58:23,304 --> 00:58:24,305 All right. 1017 00:58:31,145 --> 00:58:32,446 James: You want me to bring the rest? 1018 00:58:32,579 --> 00:58:33,981 No, no, no. Bring the rest in the morning 1019 00:58:34,114 --> 00:58:35,683 when you come to the house. 1020 00:58:35,849 --> 00:58:38,185 You look exhausted. Get some sleep. 1021 00:58:38,786 --> 00:58:40,220 The, uh, the room's in your name. 1022 00:58:40,354 --> 00:58:42,656 It's not The Ritz, but it's... comfortable. 1023 00:58:42,890 --> 00:58:44,024 (car door opens, closes) 1024 00:58:44,158 --> 00:58:45,859 (car engine starts) 1025 00:58:51,098 --> 00:58:54,835 - (seagulls squawking) - (tree creaking) 1026 00:59:00,407 --> 00:59:02,811 (grunting) 1027 00:59:03,010 --> 00:59:06,914 (grunts) No! (whimpers) 1028 00:59:07,047 --> 00:59:08,882 (breathes shakily) It's already infected. 1029 00:59:09,416 --> 00:59:11,952 (groans) It's already infected. 1030 00:59:12,519 --> 00:59:13,454 Look! 1031 00:59:13,854 --> 00:59:15,389 It's beginning to swell. 1032 00:59:15,522 --> 00:59:16,590 Tetanus. 1033 00:59:16,790 --> 00:59:18,992 There was something disgusting on that glass. 1034 00:59:19,126 --> 00:59:21,362 Some dirt has infected me. Look. 1035 00:59:21,729 --> 00:59:23,263 My finger is rotting. 1036 00:59:23,397 --> 00:59:27,301 I can feel the putrefaction like worms writhing inside. 1037 00:59:28,769 --> 00:59:32,005 The entire hand of the painter, Salvador Dalí... 1038 00:59:33,974 --> 00:59:35,242 will have to be cut off! 1039 00:59:38,645 --> 00:59:40,948 What will they do with my cut-off hand? 1040 00:59:41,582 --> 00:59:42,649 Will they bury it? 1041 00:59:43,951 --> 00:59:45,152 Where will they put it? 1042 00:59:45,953 --> 00:59:47,121 In a little box? 1043 00:59:48,222 --> 00:59:50,190 Do they make coffins for hands? 1044 00:59:50,391 --> 00:59:51,759 You'll have to go and get Gala. 1045 00:59:52,126 --> 00:59:53,862 She's the only one that can calm him when he's like this. 1046 00:59:53,994 --> 00:59:56,029 - Why? It's just a little cut. - To him, it's life threatening. 1047 00:59:56,163 --> 00:59:58,232 Total hypochondriac. You have no idea. 1048 00:59:58,365 --> 01:00:00,000 - Where's Gala? - In Púbol. 1049 01:00:00,134 --> 01:00:01,635 Rosa: (in Spanish) 1050 01:00:01,769 --> 01:00:02,703 Dalí: No, no, no! 1051 01:00:03,370 --> 01:00:04,738 Captain Moore: Dalí bought her a castle 1052 01:00:04,873 --> 01:00:06,306 for her private time. 1053 01:00:07,608 --> 01:00:10,577 He's not allowed to go there without a written invitation. 1054 01:00:11,678 --> 01:00:15,015 (birds chirping) 1055 01:00:16,885 --> 01:00:21,789 (guitar playing) 1056 01:00:21,922 --> 01:00:23,590 Jeff: ♪ I don't wanna die ♪ 1057 01:00:23,724 --> 01:00:25,092 (door creaks) 1058 01:00:25,459 --> 01:00:27,227 ♪ Cocaine in my veins Got me feeling all right ♪ 1059 01:00:27,428 --> 01:00:29,163 ♪ Devil on the line ♪ 1060 01:00:29,930 --> 01:00:33,500 ♪ His red is holding me Showing you my dark side ♪ 1061 01:00:41,675 --> 01:00:42,609 All right. 1062 01:00:43,110 --> 01:00:44,678 I'm doing some heavy songs right now. 1063 01:00:47,147 --> 01:00:48,515 So, Dalí's bad shape, huh? 1064 01:00:48,850 --> 01:00:51,785 Yeah. Uh, it's quite the setup you got here. 1065 01:00:51,920 --> 01:00:52,854 Jeff: It is. 1066 01:00:53,420 --> 01:00:56,123 This is my special place, where I find my sound. 1067 01:00:58,091 --> 01:01:01,962 ♪ Devil on the line ♪ 1068 01:01:02,095 --> 01:01:08,669 (vocalizes) 1069 01:01:09,436 --> 01:01:11,772 Amazing fucking acoustics, huh? (chuckles) 1070 01:01:12,339 --> 01:01:14,475 We're recording the album right here. 1071 01:01:14,909 --> 01:01:16,009 Album? 1072 01:01:16,276 --> 01:01:19,046 Well, I do the road tour of Superstar, 1073 01:01:19,646 --> 01:01:21,748 then I come back and make some magic. 1074 01:01:23,450 --> 01:01:25,385 All thanks to this amazing lady. 1075 01:01:27,721 --> 01:01:29,456 This is shit! 1076 01:01:29,824 --> 01:01:31,325 This is my time. 1077 01:01:31,792 --> 01:01:33,327 Go there. Wait! 1078 01:01:37,531 --> 01:01:40,334 Jeff: I'm fine, Gala. It's fine. Go, really. 1079 01:01:40,467 --> 01:01:43,170 No, it's unfair. He makes me leave you. 1080 01:01:43,570 --> 01:01:45,138 Spend a couple days, then come back. 1081 01:01:45,272 --> 01:01:48,008 - I'll be here all week. - Worry you get depressed. 1082 01:01:48,342 --> 01:01:49,978 Stupid record companies, 1083 01:01:50,210 --> 01:01:52,513 the people don't see your amazing talent. 1084 01:01:53,380 --> 01:01:56,416 But do not... do not take drugs. 1085 01:01:57,084 --> 01:01:58,685 They only make it worse. 1086 01:01:59,119 --> 01:02:00,220 I promise. 1087 01:02:00,721 --> 01:02:01,890 I believe in you. 1088 01:02:02,289 --> 01:02:03,757 And soon, the world too. 1089 01:02:08,863 --> 01:02:10,030 (grunts) 1090 01:02:17,137 --> 01:02:18,639 Gala: Dalí does not remember 1091 01:02:18,772 --> 01:02:20,808 how I walked the streets of Paris 1092 01:02:20,942 --> 01:02:22,709 until my shoes filled with blood 1093 01:02:22,844 --> 01:02:25,245 to sell his paintings that no one wanted. 1094 01:02:25,379 --> 01:02:27,381 Knocking up on doors of... 1095 01:02:28,248 --> 01:02:30,284 fat, rich dealers. 1096 01:02:30,717 --> 01:02:31,685 I tell them... 1097 01:02:33,387 --> 01:02:36,757 "Salvador Dalí is a genius." 1098 01:02:37,424 --> 01:02:39,693 No one cared. Not in Paris. 1099 01:02:40,127 --> 01:02:44,298 They say, "Surrealism is over." (chuckles sarcastically) 1100 01:02:46,034 --> 01:02:47,167 Idiots. 1101 01:02:47,701 --> 01:02:48,970 James: But that all changed when you came to America, right? 1102 01:02:49,102 --> 01:02:51,906 Yes, they loved Dalí. 1103 01:02:52,807 --> 01:02:55,275 We were in Hollywood, cameras go flash, flash. 1104 01:02:55,409 --> 01:02:58,211 They make Dalí like movie star. But me? 1105 01:02:59,780 --> 01:03:01,181 They look through me. 1106 01:03:02,416 --> 01:03:04,018 Like I am not there. 1107 01:03:04,418 --> 01:03:06,186 They say to each other, 1108 01:03:07,187 --> 01:03:09,857 "Why does Dalí have old wife? 1109 01:03:12,026 --> 01:03:13,861 - And Dalí? - Gala: Ah. 1110 01:03:14,261 --> 01:03:17,832 Dalí love Hollywood. Like a child, of course. 1111 01:03:18,265 --> 01:03:19,666 This man, um... (clicks tongue) 1112 01:03:19,800 --> 01:03:21,768 ...uh, with stupid cartoon mouse... 1113 01:03:22,003 --> 01:03:23,270 Uh, Walt Disney? 1114 01:03:23,437 --> 01:03:26,406 Disney. He wants Dalí to make a film for him. 1115 01:03:27,809 --> 01:03:32,112 He does no painting there. Nothing. 1116 01:03:33,614 --> 01:03:37,250 Nothing for me to do but squeeze his orange juice. 1117 01:03:38,785 --> 01:03:40,520 (groans) 1118 01:03:43,024 --> 01:03:46,660 (speaks in French) 1119 01:04:06,380 --> 01:04:09,483 - (inhales sharply) - (speaks in French) 1120 01:04:10,985 --> 01:04:12,053 Hmm. 1121 01:04:12,352 --> 01:04:15,823 - (speaks in French) - (Dalí whimpers) 1122 01:04:17,190 --> 01:04:19,326 - (hums) - (groans) 1123 01:04:23,463 --> 01:04:25,732 (soft music playing) 1124 01:04:34,207 --> 01:04:35,475 (Dalí chuckles) 1125 01:04:35,676 --> 01:04:37,812 - (Man speaks in Catalan) - (all laugh) 1126 01:04:38,745 --> 01:04:40,614 - (Man speaks in Catalan) - Dalí: Gracias. 1127 01:04:43,183 --> 01:04:44,418 (in English) Dalí! 1128 01:04:45,153 --> 01:04:46,486 San Sebastian. 1129 01:04:48,056 --> 01:04:48,956 Welcome. 1130 01:04:51,258 --> 01:04:52,827 You bring my Gala to me. 1131 01:04:55,063 --> 01:04:56,463 I am forever grateful. 1132 01:04:59,299 --> 01:05:01,903 Behold, La Emporda! 1133 01:05:02,202 --> 01:05:03,938 This sacred land that feeds me. 1134 01:05:04,806 --> 01:05:05,973 Nothing changes. 1135 01:05:06,140 --> 01:05:08,810 They fix their nets as they did forty years ago. 1136 01:05:09,110 --> 01:05:11,211 I feel like I'm in one of your paintings. 1137 01:05:11,378 --> 01:05:13,246 This place is of tremendous importance 1138 01:05:13,380 --> 01:05:14,648 to me and Gala. 1139 01:05:15,248 --> 01:05:17,384 Here is where we fused together 1140 01:05:17,517 --> 01:05:18,986 and became one. 1141 01:05:20,287 --> 01:05:21,823 Gala was a married woman and a Russian. 1142 01:05:21,956 --> 01:05:23,925 My father threw me out. We came here. 1143 01:05:24,624 --> 01:05:26,961 We lived in a fisherman's cottage. 1144 01:05:28,595 --> 01:05:31,465 We work, we ate, we slept, all in one room. 1145 01:05:37,404 --> 01:05:41,742 (soft music playing) 1146 01:05:55,789 --> 01:05:59,459 One night, we were invited to the cinema, 1147 01:05:59,793 --> 01:06:00,895 but I was tired, 1148 01:06:01,595 --> 01:06:03,530 so I stayed home to paint. 1149 01:06:07,701 --> 01:06:10,537 (whispers) I knew this landscape 1150 01:06:11,105 --> 01:06:14,307 would be the setting for some spectacular idea. 1151 01:06:22,349 --> 01:06:24,952 (tense music playing) 1152 01:06:27,587 --> 01:06:30,024 (clock ticking) 1153 01:06:33,961 --> 01:06:36,964 (ticking continues) 1154 01:06:53,380 --> 01:06:54,514 (outside door opens) 1155 01:06:58,518 --> 01:07:00,021 (music fades) 1156 01:07:03,057 --> 01:07:06,593 (soft music playing) 1157 01:07:07,527 --> 01:07:08,795 (whispers) Sit, please. 1158 01:07:14,302 --> 01:07:17,370 (in French) 1159 01:07:49,736 --> 01:07:52,907 (emotional music playing) 1160 01:08:09,489 --> 01:08:10,757 (sobs) 1161 01:08:34,348 --> 01:08:35,649 (music fades) 1162 01:08:58,672 --> 01:09:00,041 Gala: (in French) 1163 01:09:00,174 --> 01:09:01,508 Dalí: 1164 01:09:05,478 --> 01:09:06,847 (in English) Everything's ready. 1165 01:09:07,014 --> 01:09:08,182 (in French) 1166 01:09:11,551 --> 01:09:13,087 (in Catalan) 1167 01:09:26,499 --> 01:09:28,936 - (In English) We do this now? - (In French) Oui, oui. 1168 01:09:43,384 --> 01:09:44,852 (rousing music playing) 1169 01:10:26,360 --> 01:10:28,528 I don't know. Something about signing that way 1170 01:10:28,661 --> 01:10:30,097 feels a little unusual. 1171 01:10:30,297 --> 01:10:33,267 What in the world of Dalí and Gala is not unusual? 1172 01:10:33,733 --> 01:10:34,969 Yes, but... 1173 01:10:35,102 --> 01:10:36,803 It isn't practical to sign after the prints 1174 01:10:36,937 --> 01:10:38,105 are made far away in France. 1175 01:10:38,605 --> 01:10:42,043 So, it's okay to sign the paper before the prints are made? 1176 01:10:42,309 --> 01:10:43,177 Captain Moore: As you see. 1177 01:10:43,310 --> 01:10:44,544 James: How do you know 1178 01:10:44,744 --> 01:10:46,080 they're printing what they're supposed to? 1179 01:10:46,247 --> 01:10:48,115 Why would anyone print anything other than a Dalí? 1180 01:10:48,516 --> 01:10:51,185 He's the most famous living artist in the world. 1181 01:10:52,486 --> 01:10:55,688 (rousing music playing) 1182 01:10:59,193 --> 01:11:00,928 - Amanda: James. - James: Hey! 1183 01:11:03,164 --> 01:11:04,965 - Good trip? - Amanda: Not too bad. 1184 01:11:08,668 --> 01:11:10,171 Amanda: So, Jeff is at Púbol? 1185 01:11:10,304 --> 01:11:12,206 - Yeah. - That's why Gala was pleading 1186 01:11:12,339 --> 01:11:13,706 to get me here. 1187 01:11:13,841 --> 01:11:16,210 Keep Dalí company, so she can be with Fenholt. 1188 01:11:16,343 --> 01:11:19,146 (sighs) You know, sometimes I think Gala and Dalí don't like 1189 01:11:19,280 --> 01:11:21,648 to be around each other because it reminds them 1190 01:11:21,781 --> 01:11:24,018 that they're old. 1191 01:11:24,852 --> 01:11:26,087 It's so difficult. 1192 01:11:27,354 --> 01:11:30,124 But tonight, I think we'll have fun. 1193 01:11:31,559 --> 01:11:34,627 Dalí promised to take us somewhere special. 1194 01:11:45,738 --> 01:11:47,875 Dalí: Behold, San Sebastian... 1195 01:11:48,375 --> 01:11:49,642 The Cap de Creus! 1196 01:11:51,912 --> 01:11:54,849 (in Russian) 1197 01:12:12,032 --> 01:12:14,969 (pensive music playing) 1198 01:12:33,454 --> 01:12:35,823 (wind whooshing) 1199 01:12:36,824 --> 01:12:38,092 Look there. 1200 01:12:39,360 --> 01:12:42,196 - This rock is in my painting. - Amanda: Uh-huh. Oh! 1201 01:12:42,997 --> 01:12:44,431 Dalí: The Great Masturbator. 1202 01:12:45,065 --> 01:12:47,368 Oh, yes. I see it. 1203 01:12:49,870 --> 01:12:52,573 (rousing music playing) 1204 01:12:53,240 --> 01:12:55,142 Dalí: The Tramontana, San Sebastian. 1205 01:12:55,442 --> 01:12:58,379 The wind is coming from Africa down the mountains, 1206 01:12:58,512 --> 01:12:59,712 but we must be careful. 1207 01:12:59,847 --> 01:13:01,714 It can blow for days. 1208 01:13:01,849 --> 01:13:02,983 Make you mad. 1209 01:13:12,259 --> 01:13:14,461 (wind whooshing) 1210 01:13:18,798 --> 01:13:20,067 What are you doing? 1211 01:13:20,201 --> 01:13:22,469 When I was a child, and the Tramontana blew, 1212 01:13:22,603 --> 01:13:23,703 I'd go up on the roof, 1213 01:13:23,837 --> 01:13:26,173 and like this, I conduct the wind! 1214 01:13:33,581 --> 01:13:34,781 - Ah! Woah! - (Amanda gasps) 1215 01:13:34,915 --> 01:13:36,150 - (groans) - James: Dalí! 1216 01:13:37,418 --> 01:13:39,320 (groans) 1217 01:13:40,054 --> 01:13:41,455 - Amanda: Oh, my God. - (James grunts) 1218 01:13:41,589 --> 01:13:42,556 Dalí: Am I bleeding? 1219 01:13:42,923 --> 01:13:45,292 No, no. Just a bruise, maybe. 1220 01:13:45,426 --> 01:13:47,228 We go to the doctor then, to see. 1221 01:13:47,361 --> 01:13:50,864 No, Dalí. You are fine. Just get your breath. 1222 01:13:53,100 --> 01:13:54,401 I wish Gala were here. 1223 01:13:56,704 --> 01:13:59,273 This is where she asked me to kill her, you know? 1224 01:14:00,474 --> 01:14:02,376 Young Gala: (in Russian) 1225 01:14:02,509 --> 01:14:04,744 (grunts, pants) 1226 01:14:05,346 --> 01:14:07,581 (in French) 1227 01:14:07,982 --> 01:14:10,384 - (Young Gala groans) - (exhales deeply) 1228 01:14:13,020 --> 01:14:15,422 (wind whooshing) 1229 01:14:33,474 --> 01:14:36,410 (tense music playing) 1230 01:14:36,977 --> 01:14:38,145 (breathes heavily) 1231 01:14:50,691 --> 01:14:51,892 (Young Dalí grunts) 1232 01:14:57,231 --> 01:14:58,198 (groans) 1233 01:15:00,034 --> 01:15:02,936 (somber music playing) 1234 01:15:06,740 --> 01:15:09,243 I was very tempted that day to throw her off. 1235 01:15:10,077 --> 01:15:12,446 Do you really think Gala wanted you to kill her? 1236 01:15:12,746 --> 01:15:15,049 Even Dalí does not know everything about Gala. 1237 01:15:15,182 --> 01:15:17,318 She's the secret within my secret. 1238 01:15:18,552 --> 01:15:19,753 But that day, 1239 01:15:19,920 --> 01:15:21,622 I saw, in her heart, 1240 01:15:22,022 --> 01:15:23,924 the same madness as in mine. 1241 01:15:25,125 --> 01:15:26,994 I found my other half. 1242 01:15:37,504 --> 01:15:38,472 (music fades) 1243 01:15:40,007 --> 01:15:42,209 (waves crashing) 1244 01:15:43,110 --> 01:15:44,144 Hey, Captain? 1245 01:15:44,545 --> 01:15:46,213 - (chuckles, gasps) - James: Oh. 1246 01:15:46,714 --> 01:15:47,581 Sorry. 1247 01:15:48,082 --> 01:15:50,184 This is Sabater, the new secretary. 1248 01:15:50,951 --> 01:15:52,219 Where's The Captain? 1249 01:15:52,653 --> 01:15:54,488 He's gone. He steals. 1250 01:15:55,356 --> 01:15:57,424 Sabater is also younger and more intelligent. 1251 01:15:57,958 --> 01:15:59,526 What do you mean, The Captain steals? 1252 01:16:00,027 --> 01:16:02,062 He's gone. This is all. 1253 01:16:08,535 --> 01:16:10,437 Captain Moore: With the prints, it's a mess. 1254 01:16:10,604 --> 01:16:12,106 No proper controls. 1255 01:16:12,406 --> 01:16:16,043 Too many dealers, unlimited limited editions. 1256 01:16:16,543 --> 01:16:18,746 Do you remember the... the Carter Gallery in New York? 1257 01:16:18,879 --> 01:16:20,414 The place I went to collect cash? 1258 01:16:20,547 --> 01:16:22,649 Well, I suspect that most of his stock 1259 01:16:22,783 --> 01:16:24,518 is unauthorized reprints. 1260 01:16:25,252 --> 01:16:29,390 Photocopies of lithos sold as originals. 1261 01:16:30,391 --> 01:16:31,826 When I was at the Carter Gallery, 1262 01:16:31,959 --> 01:16:35,062 I convinced a woman to buy some Dalí lithographs. 1263 01:16:35,896 --> 01:16:37,866 She spent 15,000 dollars. 1264 01:16:38,198 --> 01:16:39,466 You didn't know. 1265 01:16:40,501 --> 01:16:42,569 For that matter, they may have been authentic. 1266 01:16:43,237 --> 01:16:44,972 But you don't believe that, do you? 1267 01:16:52,112 --> 01:16:53,580 That was her inheritance. 1268 01:16:54,548 --> 01:16:56,216 God, how did they let this happen? 1269 01:16:56,517 --> 01:16:59,286 Gala never keeps track of the signed blank sheets. 1270 01:16:59,420 --> 01:17:01,088 Out of sight, out of mind. 1271 01:17:01,555 --> 01:17:03,056 Hamon in Paris. 1272 01:17:04,324 --> 01:17:06,293 He prints cheap copies too, doesn't he? 1273 01:17:06,794 --> 01:17:08,362 Passes them off as lithographs. 1274 01:17:08,595 --> 01:17:10,264 I mean, I try to keep some order, 1275 01:17:10,397 --> 01:17:13,500 but Gala's hunger for cash is insatiable. 1276 01:17:13,801 --> 01:17:15,102 And what does Dalí know? 1277 01:17:15,235 --> 01:17:16,503 Dalí doesn't want to know. 1278 01:17:16,637 --> 01:17:19,373 He wants Gala to look after everything. 1279 01:17:20,441 --> 01:17:22,176 He can't even pay for a taxi on his own, 1280 01:17:22,309 --> 01:17:24,578 - you know that. - And you brought me into this? 1281 01:17:24,813 --> 01:17:26,313 Well, you wanted the job. 1282 01:17:27,681 --> 01:17:28,850 They wanted the money. 1283 01:17:29,416 --> 01:17:32,286 It's a hungry market out there, James. 1284 01:17:33,120 --> 01:17:35,422 A painting's never just a painting. 1285 01:17:35,956 --> 01:17:37,124 Not anymore. 1286 01:17:38,992 --> 01:17:40,294 What did you think was going on? 1287 01:17:40,694 --> 01:17:42,529 Well, I suspected something, but... 1288 01:17:42,696 --> 01:17:44,097 But you stayed. 1289 01:17:45,566 --> 01:17:46,600 I stayed. 1290 01:17:47,234 --> 01:17:49,169 Captain Moore: Dalí's hemorrhaging money, 1291 01:17:49,303 --> 01:17:51,705 you know, between their extravagances 1292 01:17:51,840 --> 01:17:54,308 and the money that Gala spends on Fenholt. 1293 01:17:54,909 --> 01:17:58,545 Do you know that she gave him one of Dalí's paintings, 1294 01:17:58,679 --> 01:18:01,748 a portrait of Gala, worth a fortune? 1295 01:18:02,316 --> 01:18:05,986 And I hear that he's just sold it at Sotheby's. 1296 01:18:06,687 --> 01:18:07,654 He sold it? 1297 01:18:09,523 --> 01:18:11,926 I gave Dalí 20 years of my life, 1298 01:18:12,861 --> 01:18:16,230 and when I was with him, he made millions. 1299 01:18:18,799 --> 01:18:20,300 But now I fear that he's... 1300 01:18:21,134 --> 01:18:22,669 he's going to die poor. 1301 01:18:26,106 --> 01:18:28,041 Gala told me you stole from Dalí. 1302 01:18:28,275 --> 01:18:29,676 Is that true? 1303 01:18:30,777 --> 01:18:32,012 Certainly not. 1304 01:18:39,686 --> 01:18:41,388 (phone ringing) 1305 01:18:44,525 --> 01:18:45,325 Hello? 1306 01:18:45,860 --> 01:18:48,462 James: Hi, Christoffe. It's James. 1307 01:18:49,029 --> 01:18:50,264 James. 1308 01:18:50,899 --> 01:18:51,900 How are you? 1309 01:18:52,332 --> 01:18:53,868 I have to ask you a question. 1310 01:18:54,301 --> 01:18:58,639 Dalí: Rest your weight there. Hmm. Yes. Yes. 1311 01:19:09,316 --> 01:19:10,584 San Sebastian. 1312 01:19:11,451 --> 01:19:13,754 Dalí, I found something out from Captain Moore. 1313 01:19:14,555 --> 01:19:16,456 Thought it was something you should know. 1314 01:19:17,959 --> 01:19:19,259 Please. 1315 01:19:21,094 --> 01:19:24,064 He told me Gala gave a painting of yours to Jeff Fenholt. 1316 01:19:26,266 --> 01:19:27,768 What? What painting? 1317 01:19:28,235 --> 01:19:29,837 A portrait you did of Gala. 1318 01:19:31,873 --> 01:19:32,874 It isn't true. 1319 01:19:33,373 --> 01:19:35,175 Captain Moore told you this to hurt Dalí. 1320 01:19:35,309 --> 01:19:36,811 Gala would never give Jesus Christ 1321 01:19:36,945 --> 01:19:38,278 one of my paintings. 1322 01:19:39,212 --> 01:19:40,480 James: It's true. 1323 01:19:42,449 --> 01:19:43,784 (sighs) How do you know? 1324 01:19:44,284 --> 01:19:46,153 I know because I called Christoffe. 1325 01:19:49,489 --> 01:19:51,091 You called New York? 1326 01:19:52,225 --> 01:19:53,360 James: Yes. 1327 01:19:55,997 --> 01:19:57,297 On my telephone? 1328 01:19:57,899 --> 01:19:59,299 He confirmed it with Sotheby's. 1329 01:20:00,567 --> 01:20:03,537 How dare you call long distance on my bill? 1330 01:20:04,504 --> 01:20:06,841 I employ you for weeks and months. 1331 01:20:06,975 --> 01:20:08,241 I allow you 1332 01:20:08,375 --> 01:20:10,011 to be in the presence of Dalí, of genius. 1333 01:20:10,143 --> 01:20:11,578 I give you this opportunity, 1334 01:20:11,778 --> 01:20:13,815 and you piss on me, waste my money 1335 01:20:13,948 --> 01:20:16,084 by calling long distance without permission! 1336 01:20:16,683 --> 01:20:18,185 How many of these calls did you make? 1337 01:20:18,318 --> 01:20:19,453 Just one. 1338 01:20:19,821 --> 01:20:21,355 I give you everything! 1339 01:20:22,389 --> 01:20:24,157 I am the master! I am the teacher! 1340 01:20:24,524 --> 01:20:26,060 I give, and give, and give! 1341 01:20:26,693 --> 01:20:28,830 And you betray me with your phone calls. 1342 01:20:30,098 --> 01:20:32,265 He was trying to protect you. 1343 01:20:32,967 --> 01:20:34,501 Protect Dalí? 1344 01:20:34,801 --> 01:20:35,937 Ridiculous! 1345 01:20:36,838 --> 01:20:38,973 And you, Amanda, are you with him? 1346 01:20:39,673 --> 01:20:42,844 I always knew you'd be a traitor in the end. 1347 01:20:43,577 --> 01:20:46,246 Dalí, there are bad things going on around you. 1348 01:20:46,380 --> 01:20:48,248 In the sale of your work, the prints. 1349 01:20:48,382 --> 01:20:50,517 All lies. You must apologize. 1350 01:20:51,853 --> 01:20:52,653 No. 1351 01:20:52,786 --> 01:20:54,788 - Apologize. - James: No. 1352 01:20:55,422 --> 01:20:57,290 I'm just trying to tell you the truth. 1353 01:21:02,295 --> 01:21:03,931 It was one painting. 1354 01:21:05,432 --> 01:21:08,669 Jeff needs money for his music and his demos. 1355 01:21:08,802 --> 01:21:10,170 What is "demos"? 1356 01:21:10,404 --> 01:21:11,638 I don't care, he's nothing. 1357 01:21:11,772 --> 01:21:14,341 You, everyone's kissing your feet, 1358 01:21:14,474 --> 01:21:15,877 running to your parties. 1359 01:21:16,010 --> 01:21:17,111 What do I do? 1360 01:21:17,411 --> 01:21:20,714 I bring you coffee, I cut your toenails. 1361 01:21:21,816 --> 01:21:23,851 Jeff needs me. 1362 01:21:23,985 --> 01:21:27,521 I do need you, my Olivina. 1363 01:21:28,388 --> 01:21:29,690 This is insanity. 1364 01:21:30,858 --> 01:21:32,860 I do need you. I do. 1365 01:21:32,994 --> 01:21:34,494 You say this... 1366 01:21:35,495 --> 01:21:37,597 but Jeff is young. 1367 01:21:39,167 --> 01:21:41,334 He has all his future. 1368 01:21:42,003 --> 01:21:44,404 I help him to be great. 1369 01:21:44,839 --> 01:21:46,074 (breathes heavily) 1370 01:21:46,206 --> 01:21:48,475 - And you have Amanda. - Me? 1371 01:21:49,177 --> 01:21:51,578 I spend nothing on Amanda! 1372 01:21:51,913 --> 01:21:55,482 And here, like a school girl, you throw my paintings at him, 1373 01:21:55,615 --> 01:21:57,185 and he just takes money, money, money! 1374 01:21:57,317 --> 01:21:58,986 You're a jealous old man! 1375 01:22:00,054 --> 01:22:01,521 You have no gift for music. 1376 01:22:01,655 --> 01:22:03,757 You cannot play guitar like Jeff. 1377 01:22:03,891 --> 01:22:06,027 (groans) 1378 01:22:06,660 --> 01:22:08,428 - Gala: Stop! - (groans) 1379 01:22:08,562 --> 01:22:10,098 - Gala: Stop it! - But you know 1380 01:22:10,230 --> 01:22:12,365 - how I love this painting. - You've done others better. 1381 01:22:12,499 --> 01:22:13,433 Much better. 1382 01:22:13,567 --> 01:22:14,969 I never liked that painting. 1383 01:22:15,402 --> 01:22:18,338 - (grunts) - (groans) 1384 01:22:22,342 --> 01:22:24,644 (whimpers) 1385 01:22:25,113 --> 01:22:27,882 - Dalí: Rosa! - (groans) 1386 01:22:29,316 --> 01:22:31,819 (speaks in Spanish) 1387 01:22:31,953 --> 01:22:36,224 (whimpers) 1388 01:22:36,456 --> 01:22:39,559 (birds chirping) 1389 01:23:13,426 --> 01:23:14,795 (spits) 1390 01:23:17,597 --> 01:23:18,732 (exhales sharply) 1391 01:23:19,133 --> 01:23:23,037 (in English) Never again will I see you in this life. 1392 01:23:29,609 --> 01:23:31,979 (somber music playing) 1393 01:24:20,493 --> 01:24:21,896 (music fades) 1394 01:24:24,065 --> 01:24:26,868 (train rumbling) 1395 01:24:31,571 --> 01:24:33,506 (lively music playing) 1396 01:24:33,640 --> 01:24:35,109 Conductor: (in Catalan, through speakers) 1397 01:24:41,215 --> 01:24:43,550 (seagulls squawking) 1398 01:24:49,323 --> 01:24:51,893 (indistinct announcement over PA) 1399 01:24:57,697 --> 01:25:00,101 Ja... James? 1400 01:25:05,605 --> 01:25:07,407 They won't let me in to see him. 1401 01:25:08,276 --> 01:25:10,978 - James: But he loves you. - Just fucking vanity. 1402 01:25:12,179 --> 01:25:14,681 He doesn't want anyone to see him like this. 1403 01:25:15,016 --> 01:25:16,117 With his burns? 1404 01:25:16,683 --> 01:25:18,819 He thinks he's old and ugly. 1405 01:25:21,588 --> 01:25:24,457 He doesn't paint. He barely eats. 1406 01:25:24,859 --> 01:25:28,262 Ever since Gala died, it's like he's lost himself. 1407 01:25:28,528 --> 01:25:29,696 (somber music playing) 1408 01:25:30,398 --> 01:25:33,935 Amanda: She died three years ago in Portlligat. 1409 01:25:35,769 --> 01:25:37,671 She always said she wanted to be buried 1410 01:25:37,804 --> 01:25:39,439 at her castle in Púbol. 1411 01:25:39,840 --> 01:25:42,376 But the local authorities would only allow that 1412 01:25:42,509 --> 01:25:43,743 if she died there. 1413 01:25:43,878 --> 01:25:46,414 So, they dressed up her body 1414 01:25:46,814 --> 01:25:48,682 and drove her back to her castle 1415 01:25:48,816 --> 01:25:50,750 as if she was still alive. 1416 01:25:59,193 --> 01:26:00,328 (music fades) 1417 01:26:00,460 --> 01:26:03,898 So, she was buried in Púbol. (scoffs) 1418 01:26:05,900 --> 01:26:08,069 Sorry, I have a train to catch. I have a... 1419 01:26:08,768 --> 01:26:10,237 show in Paris. 1420 01:26:10,503 --> 01:26:11,973 That's right. I heard. 1421 01:26:12,306 --> 01:26:13,874 You're a pop star now. 1422 01:26:15,742 --> 01:26:16,811 (bell ringing) 1423 01:26:16,944 --> 01:26:18,012 And you? 1424 01:26:18,179 --> 01:26:20,680 I have my own gallery in the East Village. 1425 01:26:20,815 --> 01:26:22,850 It's small, but I love it. 1426 01:26:22,984 --> 01:26:24,584 After all that happened with Dalí, 1427 01:26:24,718 --> 01:26:26,786 you still want to work with artists? 1428 01:26:26,921 --> 01:26:28,688 Maybe I'm a masochist. 1429 01:26:29,589 --> 01:26:31,192 I guess I found my perversion. 1430 01:26:31,558 --> 01:26:33,227 Dalí would be proud. 1431 01:26:33,693 --> 01:26:34,996 (somber music playing) 1432 01:26:41,534 --> 01:26:45,572 (indistinct announcement over PA) 1433 01:26:47,507 --> 01:26:49,377 No, this is not possible. 1434 01:26:49,542 --> 01:26:51,979 Please. I... I used to work for Dalí. If you would give him 1435 01:26:52,113 --> 01:26:53,948 - my name... - Doctor: I'm sorry, no. 1436 01:26:54,382 --> 01:26:56,549 You don't understand how important this is to me. 1437 01:26:56,984 --> 01:26:59,887 (Doctor speaks in Spanish) 1438 01:27:00,988 --> 01:27:02,823 (Nurse speaks in Spanish) 1439 01:27:03,357 --> 01:27:06,593 (Doctor speaks in Spanish) 1440 01:27:06,894 --> 01:27:08,062 (in English) Dalí. 1441 01:27:08,462 --> 01:27:10,831 (Doctor and Nurse speak in Spanish indistinctly) 1442 01:27:11,265 --> 01:27:12,565 James: It's James. 1443 01:27:13,666 --> 01:27:14,969 James Linton. 1444 01:27:17,905 --> 01:27:19,306 I wanted to give you something. 1445 01:27:22,575 --> 01:27:23,978 San Sebastian. 1446 01:27:24,979 --> 01:27:26,746 (somber music playing) 1447 01:27:32,685 --> 01:27:33,954 I took this, 1448 01:27:34,788 --> 01:27:35,990 but it's yours. 1449 01:27:36,723 --> 01:27:37,925 It's your name. 1450 01:27:40,227 --> 01:27:41,529 You should have it back. 1451 01:27:48,903 --> 01:27:52,106 So, there. You're lucky, you have seen Dalí. 1452 01:27:53,874 --> 01:27:55,142 He remembered me. 1453 01:27:55,742 --> 01:27:57,011 Oh. 1454 01:27:57,710 --> 01:27:59,447 He said, "San Sebastian." 1455 01:27:59,980 --> 01:28:01,681 That was his name for me. 1456 01:28:03,050 --> 01:28:04,452 This was a name Dalí used 1457 01:28:04,584 --> 01:28:06,487 for many young men over the years. 1458 01:28:07,321 --> 01:28:09,457 I've known at least three San Sebastians myself. 1459 01:28:10,024 --> 01:28:11,926 Perhaps he remembered you. 1460 01:28:24,939 --> 01:28:27,607 (somber music continues) 1461 01:28:33,280 --> 01:28:34,982 (speaks in Spanish) 1462 01:28:35,850 --> 01:28:37,084 Gracias. 1463 01:28:40,720 --> 01:28:42,256 (music fades) 1464 01:28:55,069 --> 01:28:56,636 (somber music playing) 1465 01:28:56,769 --> 01:28:58,105 (grunts softly) 1466 01:29:15,289 --> 01:29:16,390 (grunts softly) 1467 01:30:08,576 --> 01:30:10,110 (music fades) 1468 01:30:10,911 --> 01:30:14,215 (seagulls squawking) 1469 01:30:25,960 --> 01:30:32,132 (serene music playing) 1470 01:36:59,087 --> 01:37:00,721 (music fades) 105249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.