All language subtitles for Daliland.2022.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,704 --> 00:00:12,099 [audience applauding over TV] 4 00:00:12,273 --> 00:00:14,101 John: And now, let's meet our first contestant. 5 00:00:14,275 --> 00:00:17,017 Will you come in and sign in, please? 6 00:00:17,539 --> 00:00:21,238 - [audience applauding] - John: All right. 7 00:00:21,412 --> 00:00:23,980 Now with that, let's begin the general questioning 8 00:00:24,154 --> 00:00:25,677 with Arlene Francis. 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,853 Arlene: Are you associated with any of the arts? 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,333 Dalí: Yes. 11 00:00:29,812 --> 00:00:31,901 Arlene: Would you ever have been seen on television? 12 00:00:32,336 --> 00:00:33,598 - Yes. -[shower running] 13 00:00:33,772 --> 00:00:35,078 Arlene: Are you a performer? 14 00:00:35,861 --> 00:00:37,341 Yes. 15 00:00:37,733 --> 00:00:39,387 Arlene: Would you be considered a leading man? 16 00:00:40,953 --> 00:00:42,346 Yes. 17 00:00:42,781 --> 00:00:44,261 - [audience chuckling] - I think the last answer 18 00:00:44,566 --> 00:00:46,698 is misleading, and we could not accurately describe our guest 19 00:00:46,872 --> 00:00:49,179 - as a leading man. - Arlene: He's a misleading man. 20 00:00:49,745 --> 00:00:52,139 Do you have anything to do with... 21 00:00:53,923 --> 00:00:56,578 sports or any form of athletic endeavor? 22 00:00:56,752 --> 00:00:59,276 [shower running] 23 00:00:59,450 --> 00:01:01,061 - Yes. - [audience gasping] 24 00:01:01,235 --> 00:01:03,193 John: No, I think it would be too misleading 25 00:01:03,367 --> 00:01:07,632 to suggest that our guest had a basic affiliation with sports. 26 00:01:07,806 --> 00:01:11,071 Arlene: Do you use anything in your hands 27 00:01:11,245 --> 00:01:12,898 for your job? 28 00:01:13,116 --> 00:01:15,988 Like a pencil or a typewriter or anything like that? 29 00:01:16,728 --> 00:01:18,033 - Yes. - Arlene: Oh, 30 00:01:18,208 --> 00:01:19,426 would you be considered a writer? 31 00:01:20,123 --> 00:01:21,211 - Yes. -John: Yes. 32 00:01:21,385 --> 00:01:22,908 [audience laughing] 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,867 Arlene: There's nothing this man doesn't do. 34 00:01:25,041 --> 00:01:26,869 Have you had... I'm terribly lost. 35 00:01:27,043 --> 00:01:29,872 - Does he write humorously? - Do you write humorously? 36 00:01:31,395 --> 00:01:33,267 - Yes and no. - [audience laughing] 37 00:01:34,223 --> 00:01:35,138 Oh. 38 00:01:35,878 --> 00:01:37,880 - Um... - [audience laughing] 39 00:01:38,794 --> 00:01:41,318 Arlene: Does he ever do any drawing like comic strips? 40 00:01:41,491 --> 00:01:42,406 Yes. 41 00:01:42,580 --> 00:01:44,104 [audience laughing] 42 00:01:44,277 --> 00:01:46,106 - Arlene: Yes? -[audience applauding] 43 00:01:46,280 --> 00:01:48,890 Arlene: Is there something quite unusual about our guest? 44 00:01:49,152 --> 00:01:50,893 [audience laughing, applauding] 45 00:01:51,328 --> 00:01:52,634 Because everything that he does, 46 00:01:52,808 --> 00:01:54,070 the audience laughs about. 47 00:01:54,244 --> 00:01:55,723 You are a human being? 48 00:01:55,898 --> 00:01:57,073 - [audience laughing] - [laughs] 49 00:01:57,247 --> 00:01:58,422 Very much so, Bennett. 50 00:01:58,596 --> 00:01:59,815 - Very much so. - Bennett: Yeah. 51 00:02:00,207 --> 00:02:02,383 He's still maintaining that he's a performer? 52 00:02:02,557 --> 00:02:05,212 John: Well, yes, in the degree that he was asked 53 00:02:05,386 --> 00:02:07,257 if he had anything to do with the arts 54 00:02:07,431 --> 00:02:09,041 and then was asked if he was a performer. 55 00:02:09,216 --> 00:02:11,522 Arlene: Oh! Ask if he could use his mustache to paint. 56 00:02:12,175 --> 00:02:13,437 - [audience applauding] - Dorothy: Oh! 57 00:02:14,438 --> 00:02:18,094 Uh, have you a, uh, a mustache that is rather well known? 58 00:02:18,268 --> 00:02:20,966 In fact, could you be almost caricatured just by that? 59 00:02:21,141 --> 00:02:22,925 - Yes. - Oh, well thank you, Arlene. 60 00:02:23,099 --> 00:02:24,796 Are you Salvador Dalí? 61 00:02:25,057 --> 00:02:26,755 -John: Salvador Dalí is right! - [audience applauding] 62 00:02:26,929 --> 00:02:29,279 BBC Presenter: Salvador Dalí on the 1950s game show, 63 00:02:29,453 --> 00:02:30,846 What's My Line? 64 00:02:31,020 --> 00:02:32,587 The world's most famous living artist 65 00:02:32,761 --> 00:02:34,937 has been gravely injured in a fire at his home. 66 00:02:35,111 --> 00:02:36,808 Dalí is now in critical condition 67 00:02:36,982 --> 00:02:38,767 in hospital in Figueres, Spain. 68 00:02:38,941 --> 00:02:43,380 [in Spanish] 69 00:02:50,822 --> 00:02:53,085 [somber music playing] 70 00:02:58,265 --> 00:02:59,396 And Catalonia. 71 00:03:01,268 --> 00:03:04,793 [whimsical music playing] 72 00:03:05,315 --> 00:03:08,840 - [siren wailing] - [cars beeping] 73 00:03:12,148 --> 00:03:13,889 Christoffe: [in English] Yes, Gala. Yes, I understand. 74 00:03:14,063 --> 00:03:15,412 You need the money now, but... 75 00:03:15,586 --> 00:03:17,066 [Gala speaking indistinctly over phone] 76 00:03:17,240 --> 00:03:19,460 No, no, that was not what we agreed in the contract. 77 00:03:19,634 --> 00:03:21,331 [Gala speaking indistinctly over phone] 78 00:03:21,505 --> 00:03:23,203 Christoffe: But I can't come with it now myself. I have... 79 00:03:23,377 --> 00:03:24,987 Gala: Bring it now, you understand? 80 00:03:25,161 --> 00:03:26,118 Yes, Gala. 81 00:03:26,554 --> 00:03:28,077 - Yes. - Gala: You owe money. 82 00:03:28,295 --> 00:03:29,470 - Dalí's money. Bring it! - [exhales sharply] 83 00:03:29,644 --> 00:03:31,211 - [sighs] - Gala: You bring money! 84 00:03:32,212 --> 00:03:33,778 [metal clatters] 85 00:03:37,347 --> 00:03:38,696 This is your first time, 86 00:03:39,349 --> 00:03:41,395 so this is very, very important. 87 00:03:42,004 --> 00:03:44,006 You are going to the St. Regis Hotel. 88 00:03:44,180 --> 00:03:45,921 - [rousing music playing] - Salvador Dalí and his wife 89 00:03:46,095 --> 00:03:47,270 spend every winter there. 90 00:03:48,228 --> 00:03:49,620 He is a man of rituals. 91 00:03:49,793 --> 00:03:51,927 Always the same suite, 1610. 92 00:03:52,101 --> 00:03:54,668 For 20 years, that has been his home in New York. 93 00:03:57,062 --> 00:03:58,977 [indistinct chatter] 94 00:03:59,151 --> 00:04:00,849 [phone ringing] 95 00:04:08,030 --> 00:04:08,944 [elevator bell dings] 96 00:04:13,601 --> 00:04:14,558 Captain Moore: Thank you. 97 00:04:17,605 --> 00:04:18,519 [sighs] 98 00:04:26,004 --> 00:04:27,049 Are you here for Gala? 99 00:04:29,356 --> 00:04:31,227 - How did you know? - [clicks tongue] 100 00:04:31,793 --> 00:04:33,838 They weren't supposed to send anybody until tomorrow. 101 00:04:34,578 --> 00:04:36,058 - I'm sorry? - You're going to have to... 102 00:04:36,232 --> 00:04:37,494 zhuzh yourself up a bit. 103 00:04:38,669 --> 00:04:41,629 I work at Dufresne, I have a package for Gala Dalí. 104 00:04:42,543 --> 00:04:44,196 Oh, you're from Dufresne. Forgive me. 105 00:04:44,371 --> 00:04:46,634 I'm Captain Peter Moore. I'm Dalí's secretary. 106 00:04:46,851 --> 00:04:47,808 James. 107 00:04:47,983 --> 00:04:48,984 - Hi. - James Linton. 108 00:04:51,334 --> 00:04:52,640 I can take this if you want. 109 00:04:52,814 --> 00:04:54,772 Christoffe said I had to give it to Gala, so... 110 00:04:55,730 --> 00:04:56,948 Very well. 111 00:04:57,209 --> 00:04:58,167 - [elevator bell dings] - [elevator opens] 112 00:04:59,168 --> 00:05:00,561 How long have you been at Dufresne? 113 00:05:01,083 --> 00:05:01,997 Just a few months. 114 00:05:02,563 --> 00:05:03,781 What's your experience? 115 00:05:04,652 --> 00:05:06,001 None, really. I was at art school. 116 00:05:06,175 --> 00:05:07,916 - I... I dropped out. - Oh, why? 117 00:05:08,090 --> 00:05:09,613 [muffled music] 118 00:05:09,787 --> 00:05:11,615 I realized I'm not an artist. I just love art. 119 00:05:12,834 --> 00:05:14,226 Well, someone has to. 120 00:05:15,097 --> 00:05:16,098 Well, James, 121 00:05:17,012 --> 00:05:18,883 welcome to Dalí land. 122 00:05:19,188 --> 00:05:20,494 ♪ ["Make Me Smile" by Steve Harley & Cockney Rebel plays] ♪ 123 00:05:23,627 --> 00:05:29,416 ♪ Come up and see me Make me smile ♪ 124 00:05:29,938 --> 00:05:31,679 ♪ Or do what you want ♪ 125 00:05:32,332 --> 00:05:35,726 ♪ Running wild ♪ 126 00:05:35,900 --> 00:05:38,207 ♪ There's nothing left ♪ 127 00:05:38,381 --> 00:05:41,428 ♪ All gone and run away ♪ 128 00:05:43,386 --> 00:05:44,822 Wait here. 129 00:05:44,996 --> 00:05:47,390 ♪ Maybe you'll tarry For a while ♪ 130 00:05:48,086 --> 00:05:50,001 Ginesta: Well, Dalí, we all know you're a genius. 131 00:05:50,175 --> 00:05:51,307 Are you comparing yourself to God? 132 00:05:51,655 --> 00:05:55,746 No, no. I do not compare myself to God. 133 00:05:55,920 --> 00:05:57,357 Dalí is almost God. 134 00:05:57,531 --> 00:05:58,488 Almost? 135 00:05:58,662 --> 00:05:59,663 Not quite. 136 00:06:00,490 --> 00:06:02,318 If Dalí was God, there would be no Dalí. 137 00:06:02,492 --> 00:06:03,624 That would be a tragedy. 138 00:06:03,841 --> 00:06:05,452 - [chuckles] - At least when you die, 139 00:06:05,626 --> 00:06:06,975 you get to see if God looks like you. 140 00:06:07,279 --> 00:06:08,324 [Alice Cooper chuckles] 141 00:06:09,325 --> 00:06:10,282 Death. 142 00:06:11,545 --> 00:06:14,722 [inhales deeply] It frightens me most, 143 00:06:14,896 --> 00:06:16,724 and this is the basis of my inspiration, 144 00:06:16,898 --> 00:06:18,073 of my creativity. 145 00:06:18,465 --> 00:06:21,119 Every moment, death watches to catch me. 146 00:06:21,946 --> 00:06:23,731 And every five minutes death no catch me, 147 00:06:24,253 --> 00:06:25,820 I enjoy it tremendous. 148 00:06:26,429 --> 00:06:27,691 I take some Vichy water, 149 00:06:28,257 --> 00:06:30,302 you bring me some tea, a little bread or something, 150 00:06:30,477 --> 00:06:33,175 everything becoming one tremendous pleasure 151 00:06:33,349 --> 00:06:35,917 because... death surround me. 152 00:06:36,918 --> 00:06:38,920 And because death is so close, 153 00:06:39,268 --> 00:06:43,968 it's possible make erotic every single piece of my life. 154 00:06:45,013 --> 00:06:48,408 You see? Hmm. I see. Do you see? 155 00:06:48,582 --> 00:06:49,582 Who are you? 156 00:06:49,974 --> 00:06:52,412 I'm James Linton from Dufresne. 157 00:06:54,414 --> 00:06:55,763 [indistinct chatter] 158 00:06:58,940 --> 00:07:00,985 Christoffe is coming to dinner tomorrow. 159 00:07:02,291 --> 00:07:03,335 He will bring you. 160 00:07:05,686 --> 00:07:06,600 He will? 161 00:07:07,165 --> 00:07:08,079 You tell him. 162 00:07:10,299 --> 00:07:11,561 [song fades] 163 00:07:12,170 --> 00:07:13,433 Christoffe: It's important you can tell the difference 164 00:07:13,607 --> 00:07:14,956 between an offset print and a lithograph. 165 00:07:15,130 --> 00:07:16,914 Marks from a hand lithograph 166 00:07:17,088 --> 00:07:18,655 will show a random dot pattern 167 00:07:18,829 --> 00:07:21,528 created by the tooth of the surface it's drawn on. 168 00:07:21,702 --> 00:07:23,355 The detail, every stroke. 169 00:07:23,791 --> 00:07:24,966 Amazing. 170 00:07:25,140 --> 00:07:26,707 But prints made from an offset press 171 00:07:26,881 --> 00:07:28,709 have a mechanical dot pattern. 172 00:07:29,536 --> 00:07:31,320 All the dots in the drawing, see? 173 00:07:31,668 --> 00:07:33,322 A sure sign it's not an original. 174 00:07:33,844 --> 00:07:35,585 - So, this is a fake? - Christoffe: No, no. 175 00:07:35,759 --> 00:07:37,108 It's fine, 176 00:07:37,457 --> 00:07:39,241 unless someone tries to sell it as a lithograph. 177 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 And that's fraud. 178 00:07:40,721 --> 00:07:41,635 Exactly. 179 00:07:43,898 --> 00:07:46,291 You know, you really don't need to be at this dinner tonight. 180 00:07:46,509 --> 00:07:48,119 I don't know why Gala invited me. 181 00:07:48,293 --> 00:07:49,686 You are a beautiful boy. 182 00:07:49,860 --> 00:07:51,732 And she has the libido of an electric eel. 183 00:07:52,558 --> 00:07:53,429 Really? 184 00:07:53,603 --> 00:07:54,735 Yeah. 185 00:07:54,952 --> 00:07:56,345 Back in the '30s, in Paris, 186 00:07:56,737 --> 00:07:58,303 she was quite the sex siren. 187 00:07:58,695 --> 00:08:00,523 The surrealist femme fatale. 188 00:08:00,697 --> 00:08:02,046 The great muse. 189 00:08:03,570 --> 00:08:04,919 Take this home. 190 00:08:05,310 --> 00:08:07,748 But really, all you need to know is Gala is the power. 191 00:08:07,922 --> 00:08:09,793 She does the deals and handles the money. 192 00:08:09,967 --> 00:08:11,055 Always cash. 193 00:08:11,229 --> 00:08:12,796 [tense music playing] 194 00:08:12,970 --> 00:08:14,885 If she makes a pass at you, turn her down nicely. 195 00:08:15,669 --> 00:08:17,975 Whatever you do, you must not insult her. 196 00:08:18,193 --> 00:08:19,977 - No, I won't. - I know. 197 00:08:21,022 --> 00:08:22,502 Because if you do, you are out. 198 00:08:25,417 --> 00:08:26,767 [indistinct chatter] 199 00:08:26,941 --> 00:08:30,553 [stirring music playing] 200 00:08:31,336 --> 00:08:33,424 Dalí: No, no, Dalí does not want spinach. 201 00:08:33,600 --> 00:08:35,427 Dalí abhors spinach. 202 00:08:35,602 --> 00:08:39,388 Dalí can only eat food with well-defined shapes 203 00:08:39,649 --> 00:08:42,696 that the mind can clearly grasp, like oysters. 204 00:08:44,524 --> 00:08:46,743 Dalí needs money. 205 00:08:47,614 --> 00:08:49,398 Then Dalí better start painting more. 206 00:08:49,572 --> 00:08:51,182 There isn't enough to fill the gallery, 207 00:08:51,356 --> 00:08:52,444 and we open in three weeks. 208 00:08:52,706 --> 00:08:54,011 Dalí paint every day. 209 00:08:54,229 --> 00:08:55,796 You give us money, we give you paintings. 210 00:08:56,231 --> 00:08:57,667 - [sighs] Christ. - [man laughs] 211 00:08:57,841 --> 00:08:58,755 [exhales sharply] 212 00:08:58,929 --> 00:09:01,628 [indistinct chatter] 213 00:09:04,326 --> 00:09:05,501 You enjoy this? 214 00:09:06,502 --> 00:09:07,372 Yeah. 215 00:09:08,373 --> 00:09:11,420 Christoffe is an idiot, but always, I work with fools. 216 00:09:11,594 --> 00:09:12,813 But you... 217 00:09:13,161 --> 00:09:14,510 you have a mind. 218 00:09:15,511 --> 00:09:16,425 I see. 219 00:09:16,947 --> 00:09:19,036 Oh, um, thank you. 220 00:09:19,210 --> 00:09:20,603 You just begin work 221 00:09:20,777 --> 00:09:22,126 - for Dalí's gallery? - [James clears throat] 222 00:09:22,300 --> 00:09:24,389 - Just a... a few months. - Gala: Good. 223 00:09:25,173 --> 00:09:27,610 We won't let Christoffe ruin you. 224 00:09:29,830 --> 00:09:30,787 [clears throat] 225 00:09:32,484 --> 00:09:34,922 - Tanqueray martini. - Dalí: Amanda. 226 00:09:36,750 --> 00:09:38,229 Amanda, 227 00:09:38,708 --> 00:09:39,970 mon ange. 228 00:09:40,797 --> 00:09:43,017 Mwah, mwah. 229 00:09:43,321 --> 00:09:45,193 Dalí: Come, sit. Sit. 230 00:09:45,454 --> 00:09:47,108 [indistinct chatter] 231 00:09:47,325 --> 00:09:48,500 That's Amanda Lear, 232 00:09:48,979 --> 00:09:50,111 his new muse. 233 00:09:50,459 --> 00:09:52,374 The rumor is when he first met her, 234 00:09:52,548 --> 00:09:54,768 she was performing at a drag club in Paris. 235 00:09:54,942 --> 00:09:56,857 And she was a he. 236 00:09:57,031 --> 00:09:58,772 - But not for long. - Woman: Dalí, 237 00:09:59,120 --> 00:10:00,556 what are you working on now? 238 00:10:00,730 --> 00:10:02,732 At last, someone asks. I will tell you. 239 00:10:02,906 --> 00:10:04,473 The world's largest penis. 240 00:10:04,647 --> 00:10:06,083 - Really? - Dalí: Yes. 241 00:10:06,257 --> 00:10:08,259 There is a universal fixation on penis length. 242 00:10:08,433 --> 00:10:11,088 No mortal penis can hope to live up to this expectation. 243 00:10:11,262 --> 00:10:13,656 Therefore, I, Dalí, will build the ultimate penis 244 00:10:13,830 --> 00:10:15,658 to relieve the world of its anxiety. 245 00:10:15,832 --> 00:10:18,095 And how will Dalí make his penis? 246 00:10:18,269 --> 00:10:21,142 Dalí's penis will be constructed of pink nylon mesh. 247 00:10:21,316 --> 00:10:24,536 It will have a diameter of approximately two meters. 248 00:10:24,711 --> 00:10:27,975 You will be encouraged to stand inside it. 249 00:10:28,236 --> 00:10:29,759 And how long will Dalí's penis be? 250 00:10:29,933 --> 00:10:31,282 It will circle the planet. 251 00:10:31,456 --> 00:10:33,110 And how will your penis cross the ocean? 252 00:10:33,284 --> 00:10:35,852 Like telephone cables on the floor of the ocean. 253 00:10:36,113 --> 00:10:38,420 And when the penis, it is finished, 254 00:10:38,594 --> 00:10:41,118 it will ejaculate over the United Nations. 255 00:10:41,292 --> 00:10:42,990 My contribution to world peace. 256 00:10:43,381 --> 00:10:46,515 [all chuckle] 257 00:10:49,561 --> 00:10:52,129 [grandfather clock chiming] 258 00:10:54,828 --> 00:10:56,090 Dalí: Mais qu'est-ce que tu... 259 00:10:56,264 --> 00:10:57,395 - No, no, no. - [indistinct chatter] 260 00:11:00,660 --> 00:11:01,922 He's autographing it. 261 00:11:02,357 --> 00:11:03,663 They never cash the check. 262 00:11:17,502 --> 00:11:18,939 Are you here for Gala? 263 00:11:19,722 --> 00:11:21,289 Why does everyone seem to think that? 264 00:11:22,551 --> 00:11:23,683 This face maybe? 265 00:11:24,596 --> 00:11:26,947 I... I work at Dalí's gallery, actually. 266 00:11:27,730 --> 00:11:29,210 But that's not why you're here. 267 00:11:29,558 --> 00:11:31,995 If you're not here for Gala, then you must be here for Dalí. 268 00:11:32,866 --> 00:11:33,997 There's always a reason. 269 00:11:35,520 --> 00:11:36,870 What's your reason then? 270 00:11:37,044 --> 00:11:38,698 Oh, I'm like Dalí's jewelry. 271 00:11:39,437 --> 00:11:40,525 Something pretty. 272 00:11:41,222 --> 00:11:42,266 Nice to wear at parties. 273 00:11:43,093 --> 00:11:44,225 Amanda: There she is. 274 00:11:44,921 --> 00:11:46,793 Come on, darling. The ship is leaving. 275 00:11:46,967 --> 00:11:47,924 Ginesta: Okay, sure. 276 00:11:49,230 --> 00:11:50,100 Goodnight. 277 00:11:52,668 --> 00:11:54,714 [chuckles] I'm coming. 278 00:11:56,716 --> 00:11:58,500 - Waiter 1: Did you see this? - He did that now? 279 00:11:58,674 --> 00:11:59,762 Yeah, right in front of me. 280 00:12:00,458 --> 00:12:02,156 - Just before he signed. - Waiter 2: Wow. 281 00:12:02,330 --> 00:12:08,118 [rousing music playing] 282 00:12:40,194 --> 00:12:42,283 Christoffe: Is this some little conceptual art piece? 283 00:12:43,066 --> 00:12:45,025 Maybe you should be working downtown. 284 00:12:45,199 --> 00:12:46,896 So, the whole idea of a signature 285 00:12:47,070 --> 00:12:50,334 is that it should identify an artist definitively. Right? 286 00:12:50,900 --> 00:12:52,510 - Uh, yeah. - But Dalí... 287 00:12:52,772 --> 00:12:54,425 has a few dozen signatures. 288 00:12:54,817 --> 00:12:57,167 Why? What does that say about him? 289 00:12:57,689 --> 00:12:59,256 My dear boy, Dalí adores, 290 00:12:59,430 --> 00:13:01,781 as he calls it, "to cretinize the world." 291 00:13:02,303 --> 00:13:03,695 - Cretinize? - Yeah. 292 00:13:04,044 --> 00:13:05,306 He wants to confuse, 293 00:13:05,480 --> 00:13:06,873 to obfuscate, to fuck with people. 294 00:13:07,221 --> 00:13:11,225 Or... to show people that nothing is what it seems. 295 00:13:11,616 --> 00:13:12,617 Including himself. 296 00:13:12,966 --> 00:13:13,923 [door opening] 297 00:13:15,098 --> 00:13:16,534 - Well, we're off to lunch... - [Dalí humming] 298 00:13:16,708 --> 00:13:18,101 ...but first, Gala wants to see 299 00:13:18,275 --> 00:13:20,147 how you plan to hang the new works. 300 00:13:20,321 --> 00:13:21,801 Christoffe: Right. 301 00:13:22,149 --> 00:13:23,672 But we can expect more prints and paintings this week? 302 00:13:23,846 --> 00:13:25,630 - Yes, yes, yes, yes. - Show me the room. 303 00:13:25,892 --> 00:13:27,458 How do you plan to hang the show? 304 00:13:27,632 --> 00:13:28,938 - Here, follow me. - [Dalí humming] 305 00:13:31,027 --> 00:13:35,771 - [Dalí humming] - [indistinct conversation] 306 00:13:39,427 --> 00:13:41,951 "It's our pleasure to serve you." 307 00:13:45,302 --> 00:13:47,348 This is a beautiful blue. 308 00:13:49,654 --> 00:13:52,222 Blue is the color of oxygen. 309 00:13:55,356 --> 00:13:57,140 - Excuse me, Señor Dalí. - Dalí: Hmm. 310 00:13:58,098 --> 00:13:59,839 - This is for you. - Dalí: Hmm. 311 00:14:05,018 --> 00:14:06,019 What is this? 312 00:14:07,934 --> 00:14:09,283 All these, "Dalí, Dalí, Dalí"? 313 00:14:10,023 --> 00:14:11,198 I made it for you. 314 00:14:11,720 --> 00:14:14,114 I'm so sorry, Dalí. Dalí. My new assistant, 315 00:14:14,679 --> 00:14:16,203 he's a fan. Don't let him bother you. 316 00:14:16,377 --> 00:14:17,813 I saw that they were all different... 317 00:14:19,206 --> 00:14:21,469 as if each one was a new version of you, 318 00:14:21,643 --> 00:14:24,776 as if you became a new person each time you painted. 319 00:14:26,953 --> 00:14:28,737 You have a face of an angel. 320 00:14:30,304 --> 00:14:31,218 I do? 321 00:14:32,132 --> 00:14:33,611 Not boy, not girl. 322 00:14:34,743 --> 00:14:35,962 Are you Raphael? 323 00:14:37,485 --> 00:14:38,486 No! 324 00:14:39,226 --> 00:14:40,401 You are San Sebastian, 325 00:14:40,749 --> 00:14:42,229 by Gustave Moreau. 326 00:14:44,187 --> 00:14:46,320 Dalí can keep this, San Sebastian? 327 00:14:46,494 --> 00:14:47,495 Yeah. 328 00:14:49,976 --> 00:14:51,064 I need a new assistant. 329 00:14:51,803 --> 00:14:54,197 I will borrow this boy until the show, 330 00:14:55,068 --> 00:14:56,199 then you have him back. 331 00:15:03,380 --> 00:15:04,816 James: Please let me do this, Christoffe. 332 00:15:04,991 --> 00:15:06,557 One of the great artists of the twentieth century 333 00:15:06,731 --> 00:15:07,994 wants me to work with him. 334 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 Oh, look at you. No one works with Dalí. 335 00:15:10,518 --> 00:15:12,781 - They work for him. - Christoffe. 336 00:15:13,564 --> 00:15:15,218 Come on, just think about this, okay? 337 00:15:15,392 --> 00:15:18,743 I mean, I will... I will do overtime later, all right? 338 00:15:20,006 --> 00:15:22,573 Look, I'll work free for a week. Two weeks, whatever. 339 00:15:22,747 --> 00:15:24,706 I will make it up to you somehow, I promise. 340 00:15:28,405 --> 00:15:29,319 All right. 341 00:15:30,973 --> 00:15:33,367 Gala has committed him to too many contracts 342 00:15:33,540 --> 00:15:34,803 that have nothing to do with the show 343 00:15:34,977 --> 00:15:36,196 and now he's exhausted. 344 00:15:36,631 --> 00:15:38,111 But we open in three weeks, 345 00:15:38,372 --> 00:15:40,069 and I still have a whole wall to fill with paintings. 346 00:15:40,591 --> 00:15:41,853 So, here's the deal. 347 00:15:42,028 --> 00:15:44,421 You are going to keep an eye on him, 348 00:15:44,595 --> 00:15:46,075 and tell me everything, 349 00:15:46,423 --> 00:15:48,251 and make sure he paints. 350 00:15:49,470 --> 00:15:52,038 He gets so sidetracked by his holograms... 351 00:15:52,690 --> 00:15:55,128 - his parties and orgies. - Orgies? 352 00:15:55,650 --> 00:15:56,694 Not part of the job. 353 00:15:57,695 --> 00:16:01,047 [whimsical music playing] 354 00:16:09,446 --> 00:16:12,972 [Dalí humming] 355 00:16:17,802 --> 00:16:20,892 [humming] 356 00:16:38,910 --> 00:16:42,958 [eerie music playing] 357 00:16:43,872 --> 00:16:45,787 - [door knocking] - Come. 358 00:16:47,267 --> 00:16:48,355 Bring it here. 359 00:16:51,271 --> 00:16:53,838 The Queen of Cups... 360 00:16:54,013 --> 00:16:55,884 - I'll just leave this here. - Wait, wait. 361 00:16:59,453 --> 00:17:00,671 Page of Cups. 362 00:17:05,241 --> 00:17:06,199 Open it. 363 00:17:22,519 --> 00:17:23,520 Sit down. 364 00:17:26,132 --> 00:17:28,047 I'm sorry, I don't... I don't think I'm... 365 00:17:28,786 --> 00:17:30,310 I just... I just... I don't, um... 366 00:17:32,312 --> 00:17:34,879 I have a lot of errands and things, so, um... 367 00:17:35,054 --> 00:17:36,142 Gala: Idiot! 368 00:17:36,490 --> 00:17:37,447 Go. 369 00:17:38,187 --> 00:17:40,189 Go work for Dalí. 370 00:17:40,363 --> 00:17:46,021 [pensive music playing] 371 00:17:52,114 --> 00:17:54,334 Stop, stop, stop! Too much! 372 00:17:56,292 --> 00:17:57,250 Gala! 373 00:17:57,424 --> 00:17:58,860 I could find her if you'd like. 374 00:17:59,034 --> 00:18:00,470 Galushka! 375 00:18:00,644 --> 00:18:01,558 [sighs] 376 00:18:03,647 --> 00:18:05,432 Gala! 377 00:18:06,259 --> 00:18:07,086 Help. 378 00:18:08,739 --> 00:18:11,002 Idiot. You don't learn? 379 00:18:11,438 --> 00:18:14,571 One part linseed, one varnish, three paint. 380 00:18:18,358 --> 00:18:19,359 What do you see? 381 00:18:21,709 --> 00:18:24,712 There's more energy on the left than on the right. 382 00:18:24,886 --> 00:18:25,756 Dalí: Hmm. 383 00:18:27,932 --> 00:18:29,238 - Hmm. - Your medicine. 384 00:18:31,458 --> 00:18:33,634 - Take it. - Yes, yes, Galina. 385 00:18:41,772 --> 00:18:44,210 Will you join us for lunch, my olivetta? 386 00:18:44,471 --> 00:18:46,603 No. I go to the theater, 387 00:18:46,777 --> 00:18:48,301 but keep working. 388 00:18:48,866 --> 00:18:49,824 Keep painting. 389 00:18:56,439 --> 00:18:57,527 [door closes] 390 00:18:59,747 --> 00:19:00,704 I need her 391 00:19:01,923 --> 00:19:02,793 to push me. 392 00:19:04,273 --> 00:19:06,710 Without my Gala, I would end up in an asylum 393 00:19:06,884 --> 00:19:08,538 or be a tramp under a bridge. 394 00:19:09,539 --> 00:19:11,846 Bring me Naples Yellow. 395 00:19:15,154 --> 00:19:18,679 It's my favorite color. Yellow is the color of proteins. 396 00:19:19,854 --> 00:19:21,508 To find me the Naples Yellow, 397 00:19:22,161 --> 00:19:24,032 Gala would walk all over Paris. 398 00:19:24,641 --> 00:19:26,339 - Is that where you met? - Dalí: No. 399 00:19:38,873 --> 00:19:40,222 We met in Cadaques, 400 00:19:42,442 --> 00:19:44,357 the most beautiful place on Earth. 401 00:19:46,620 --> 00:19:48,317 The first thing I saw of Gala 402 00:19:49,579 --> 00:19:50,711 was her wonderful back. 403 00:19:50,885 --> 00:19:53,844 [soft music playing] 404 00:20:11,210 --> 00:20:14,909 [tense music playing] 405 00:20:51,032 --> 00:20:52,251 I was so beautiful. 406 00:20:53,817 --> 00:20:56,951 See? Luis Buñuel was visiting. 407 00:20:57,778 --> 00:21:00,389 And René Magritte and his boring wife. 408 00:21:01,347 --> 00:21:02,435 And Gala! 409 00:21:07,266 --> 00:21:08,658 My friend, the poet, 410 00:21:09,442 --> 00:21:10,399 Paul EÉluard. 411 00:21:11,574 --> 00:21:12,749 Gala's husband. 412 00:21:15,796 --> 00:21:21,236 [laughs] 413 00:21:21,410 --> 00:21:24,195 Dalí: I had many terrors and strange fits of laughter 414 00:21:24,370 --> 00:21:25,501 when I was young. 415 00:21:25,675 --> 00:21:28,112 [Young Dalí laughs hysterically] 416 00:21:28,287 --> 00:21:29,766 People whispered I was mad. 417 00:21:30,811 --> 00:21:35,903 [Young Dalí laughs hysterically] 418 00:21:40,516 --> 00:21:45,391 [breathes shakily] 419 00:21:45,565 --> 00:21:48,829 [soft music playing] 420 00:22:26,823 --> 00:22:27,824 Water. 421 00:22:28,042 --> 00:22:29,260 [music fades] 422 00:22:40,837 --> 00:22:42,752 That happens sometimes when I am tired. 423 00:22:43,797 --> 00:22:45,364 Don't worry, San Sebastian. 424 00:22:46,321 --> 00:22:48,062 [clears throat] Dalí only need a little air. 425 00:22:48,236 --> 00:22:49,933 This will give me strength. 426 00:22:50,238 --> 00:22:51,326 Are you sure? 427 00:22:52,196 --> 00:22:53,720 Won't Gala be upset if you leave? 428 00:22:55,156 --> 00:22:56,505 She is with Jesus. 429 00:22:57,201 --> 00:22:58,551 She'll be gone for hours. 430 00:22:59,813 --> 00:23:01,902 - Jesus? - You will meet him. 431 00:23:03,033 --> 00:23:04,252 Tomorrow. 432 00:23:04,905 --> 00:23:08,474 San Sebastian, you will join us at the Prince and Pauper's tea. 433 00:23:08,648 --> 00:23:10,214 - Prince and Pauper's? - Yeah. 434 00:23:10,389 --> 00:23:12,129 You, of course, are a pauper. You are young. 435 00:23:12,303 --> 00:23:13,696 [rousing music playing] 436 00:23:13,870 --> 00:23:15,437 The old are there strictly for business, 437 00:23:15,611 --> 00:23:18,005 otherwise, I cannot bear to look at them. 438 00:23:24,968 --> 00:23:28,058 [indistinct chatter] 439 00:23:28,755 --> 00:23:29,712 Where have you been? 440 00:23:29,930 --> 00:23:31,105 It was my day at the gallery. 441 00:23:31,279 --> 00:23:32,672 Dalí's done nothing today. 442 00:23:32,846 --> 00:23:34,369 He's over there talking to Alice Cooper 443 00:23:34,543 --> 00:23:36,980 about another hologram. How do you sell a hologram? 444 00:23:37,285 --> 00:23:39,679 - [piano playing] - [indistinct chatter] 445 00:23:39,853 --> 00:23:41,202 Dalí: Yes, it is true. 446 00:23:41,376 --> 00:23:45,206 Holographics is the ultimate art form. 447 00:23:45,380 --> 00:23:49,079 What about painting, Dalí, and sculptures? 448 00:23:49,253 --> 00:23:50,777 Yes, yes, Alice. 449 00:23:51,081 --> 00:23:53,954 But Dalí create, at one and the same time, 450 00:23:54,128 --> 00:23:56,957 the external and internal reality 451 00:23:57,131 --> 00:23:58,306 through different methods. 452 00:23:58,611 --> 00:24:00,874 Double images, stereoscopy, 453 00:24:01,483 --> 00:24:05,356 holograms for seeking the fourth dimension, 454 00:24:05,531 --> 00:24:07,010 penetrating more and more 455 00:24:07,184 --> 00:24:09,491 into the compressed nature of the universe. 456 00:24:09,665 --> 00:24:10,666 Compress-ed? 457 00:24:10,840 --> 00:24:12,276 Compressed, compressed. 458 00:24:12,799 --> 00:24:13,930 Did he say compressed? 459 00:24:14,104 --> 00:24:15,454 Dalí: Come, San Sebastian. 460 00:24:17,238 --> 00:24:19,762 Meet my Ginesta. She's very Dalínian. 461 00:24:20,415 --> 00:24:21,329 Ginesta. 462 00:24:21,503 --> 00:24:23,331 [indistinct chatter] 463 00:24:23,505 --> 00:24:26,029 You take care of San Sebastian. 464 00:24:26,203 --> 00:24:28,641 - He is a new boy. - We've already met, Dalí. 465 00:24:29,859 --> 00:24:30,904 [chuckles] 466 00:24:34,081 --> 00:24:36,562 So, are you a prince or are you a pauper? 467 00:24:36,736 --> 00:24:38,564 Pauper, for sure. 468 00:24:38,738 --> 00:24:39,913 I thought so. 469 00:24:40,609 --> 00:24:41,828 Where are you from, James? 470 00:24:42,306 --> 00:24:44,178 - Uh, Idaho. - Oh, my. 471 00:24:44,657 --> 00:24:45,962 What was that like? 472 00:24:46,310 --> 00:24:49,488 All I knew about art was from books and magazines, 473 00:24:49,662 --> 00:24:52,403 so being here is kind of like a dream, I guess. 474 00:24:53,143 --> 00:24:55,276 Do your parents know what you're up to in New York? 475 00:24:55,450 --> 00:24:57,583 My mother says seven-layer cake is sinful, 476 00:24:57,757 --> 00:24:59,410 so you can guess what she would say 477 00:24:59,585 --> 00:25:01,848 about Dalí and... and all this. 478 00:25:02,196 --> 00:25:05,025 My father thinks Dalí is a pornographer, 479 00:25:05,199 --> 00:25:06,809 - which I love. - [door opening] 480 00:25:08,768 --> 00:25:11,466 [indistinct chatter] 481 00:25:13,207 --> 00:25:14,208 Jeff! 482 00:25:14,382 --> 00:25:15,383 Who's that? 483 00:25:15,949 --> 00:25:17,472 - Oh, that's Jesus Christ. - [Gala gasps] 484 00:25:18,081 --> 00:25:21,389 Jesus Christ Superstar. He plays him on Broadway. 485 00:25:22,042 --> 00:25:24,131 - Dalí doesn't mind. - Gala: I'm so glad you made it! 486 00:25:24,305 --> 00:25:29,049 A new lover will distract Gala, give Dalí more time to play. 487 00:25:29,223 --> 00:25:30,441 Like I told you, 488 00:25:31,051 --> 00:25:33,096 everyone is here for a reason. 489 00:25:33,749 --> 00:25:36,447 You just don't know what yours is yet. 490 00:25:37,840 --> 00:25:38,928 Well, I had a show. 491 00:25:40,451 --> 00:25:41,975 I'm going to get a whiskey. You want a vodka? 492 00:25:42,149 --> 00:25:43,280 Gala: Yeah, no. 493 00:25:43,585 --> 00:25:44,455 Beautiful. 494 00:25:46,545 --> 00:25:48,721 Sometimes I get very bored at these things. 495 00:25:51,245 --> 00:25:52,333 But you're not boring. 496 00:25:54,727 --> 00:25:56,119 Do you want to get outta here? 497 00:26:02,212 --> 00:26:03,518 ♪ ["Beauty Queen" by Roxy Ballroom plays] ♪ 498 00:26:03,692 --> 00:26:05,738 ♪ Ooh, the way you look ♪ 499 00:26:07,783 --> 00:26:08,915 [Ginesta chuckles] 500 00:26:09,089 --> 00:26:12,179 ♪ Makes my starry eyes shiver ♪ 501 00:26:16,052 --> 00:26:20,796 ♪ Then I look away ♪ 502 00:26:21,623 --> 00:26:24,626 ♪ Too much for one day ♪ 503 00:26:28,238 --> 00:26:31,372 ♪ One thing we share ♪ 504 00:26:31,546 --> 00:26:35,071 [birds chirping] 505 00:26:35,245 --> 00:26:37,770 ♪ Is an ideal of beauty ♪ 506 00:26:40,990 --> 00:26:45,429 ♪ Treasure so rare ♪ 507 00:26:47,997 --> 00:26:50,565 ♪ That even devils might care ♪ 508 00:26:54,656 --> 00:26:55,614 [song fades] 509 00:27:02,055 --> 00:27:03,491 Captain Moore: You can't keep doing this, Gala, 510 00:27:03,665 --> 00:27:05,711 this is an impossible situation! 511 00:27:05,885 --> 00:27:09,715 Americans are all porks. Greedy, Grade A U.S. porks. 512 00:27:10,541 --> 00:27:12,848 You fix this, you call Desmond. 513 00:27:13,240 --> 00:27:15,938 People are waiting for me downstairs. Dammit! 514 00:27:16,983 --> 00:27:19,333 James, come in here, I need you. 515 00:27:21,422 --> 00:27:23,293 Take this briefcase. You're gonna need it. 516 00:27:23,467 --> 00:27:25,600 - James: What for? - Twenty thousand dollars. 517 00:27:26,906 --> 00:27:30,300 Hmm, I shouldn't have said that, but it's all for Jesus Christ. 518 00:27:30,474 --> 00:27:31,606 You'd think he'd have enough money 519 00:27:31,824 --> 00:27:33,086 from that stupid show. 520 00:27:33,347 --> 00:27:34,783 I'm sorry. Can you explain a little bit? 521 00:27:34,957 --> 00:27:36,393 Gala has given her boyfriend, Jeff Fenholt, 522 00:27:36,567 --> 00:27:37,786 the money meant to pay 523 00:27:37,960 --> 00:27:38,961 for Dalí's hotel bill this month. 524 00:27:39,614 --> 00:27:41,485 It costs 20,000 a month to live here? 525 00:27:41,660 --> 00:27:43,357 Captain Moore: Well, with room service and parties 526 00:27:43,531 --> 00:27:45,751 with caviar and champagne flowing. 527 00:27:47,230 --> 00:27:49,798 Plus, what Gala loses gambling in Chinatown. 528 00:27:51,191 --> 00:27:54,542 So, take the briefcase to Desmond Carter, this address. 529 00:27:57,197 --> 00:27:58,981 Get the money and bring it straight back. 530 00:27:59,155 --> 00:28:00,853 [whimsical music playing] 531 00:28:04,378 --> 00:28:07,424 These are all personally signed by the artist himself. 532 00:28:07,598 --> 00:28:08,904 A few years ago, 533 00:28:09,078 --> 00:28:11,124 I sold a Dalí print for 750 dollars. 534 00:28:11,298 --> 00:28:12,603 Do you know what it's worth today? 535 00:28:12,778 --> 00:28:14,518 - Ten times that. - James: Excuse me? 536 00:28:15,302 --> 00:28:16,912 - Captain Moore sent me. - [music concludes] 537 00:28:17,086 --> 00:28:18,914 Yes. He called. Uh, I'll be a minute. 538 00:28:21,308 --> 00:28:23,136 Well, the price is really more than... 539 00:28:23,310 --> 00:28:26,139 Did you know Picasso died last year? 540 00:28:27,053 --> 00:28:28,271 Since then, 541 00:28:28,445 --> 00:28:30,056 the value of his work has soared. 542 00:28:30,230 --> 00:28:32,885 Salvador Dalí is 70, and he can't live forever. 543 00:28:33,537 --> 00:28:35,583 That's awful, making money from someone dying. 544 00:28:35,844 --> 00:28:38,151 It's the physics of art, Mrs. Thomas. 545 00:28:38,412 --> 00:28:40,544 An artist dies and the prices go up. 546 00:28:40,719 --> 00:28:41,850 [phone ringing] 547 00:28:42,024 --> 00:28:43,504 It's how it is. 548 00:28:44,026 --> 00:28:45,941 - Excuse me, I'll be a minute. - [phone ringing] 549 00:28:48,988 --> 00:28:50,119 Carter Gallery. 550 00:28:54,210 --> 00:28:56,386 Okay, no, we're... we're not open then. 551 00:28:58,606 --> 00:29:01,217 Hmm. Uh-huh. Sure. Sure. 552 00:29:01,827 --> 00:29:04,438 You... like it? 553 00:29:05,874 --> 00:29:07,658 I find it upsetting. 554 00:29:09,182 --> 00:29:11,227 I mean, I can't figure how it's pulling me in, 555 00:29:11,401 --> 00:29:13,708 but somehow it takes me inside of his dreams. 556 00:29:15,623 --> 00:29:17,407 Just paint on paper, but... 557 00:29:19,496 --> 00:29:20,584 it's so powerful. 558 00:29:21,455 --> 00:29:22,673 It's kind of like magic. 559 00:29:24,632 --> 00:29:26,112 Mrs. Thomas: I don't think I want to live 560 00:29:26,286 --> 00:29:28,549 with someone else's weird dream on my wall. 561 00:29:29,855 --> 00:29:32,031 James: But that weirdness, that's what makes it original. 562 00:29:33,249 --> 00:29:34,337 It got to you. 563 00:29:37,427 --> 00:29:39,168 That's why you'll never get tired of it. 564 00:29:39,342 --> 00:29:40,474 And you'll never forget it. 565 00:29:43,390 --> 00:29:44,347 That's Dalí. 566 00:29:47,611 --> 00:29:49,788 You were fantastic in there. 567 00:29:49,962 --> 00:29:52,355 Turns out her aunt left her 15,000 dollars. 568 00:29:52,529 --> 00:29:54,314 Now she's going to spend it all on prints. 569 00:29:56,055 --> 00:29:56,925 That's great. 570 00:30:17,206 --> 00:30:18,425 Would you like some more light, Dalí? 571 00:30:18,599 --> 00:30:19,556 Dalí: No. 572 00:30:25,824 --> 00:30:28,261 When I compare myself, San Sebastian, 573 00:30:28,435 --> 00:30:32,700 to present day painters, I am way up, 574 00:30:33,657 --> 00:30:35,311 up on the pinnacle. 575 00:30:36,356 --> 00:30:37,748 But when I compare myself to... 576 00:30:39,054 --> 00:30:41,796 Vermeer or Velázquez, my work is a catastrophe. 577 00:30:45,408 --> 00:30:47,193 Modern painting has left behind Vermeer 578 00:30:47,367 --> 00:30:49,282 and now goes about making things that are like posters. 579 00:30:49,456 --> 00:30:50,936 Once you start... [inhales sharply] 580 00:30:51,110 --> 00:30:52,894 ...talking about squirting the paint 581 00:30:53,068 --> 00:30:54,940 straight from the tube onto the wall, 582 00:30:55,114 --> 00:30:57,856 the whole spiritualization process of art is lost. 583 00:30:58,726 --> 00:30:59,858 It becomes an absurdity. 584 00:31:01,816 --> 00:31:02,948 The paint, 585 00:31:03,470 --> 00:31:04,645 it doesn't count 586 00:31:05,602 --> 00:31:06,777 until it disappears, 587 00:31:06,952 --> 00:31:09,302 and becomes an illusion of reality. 588 00:31:12,131 --> 00:31:17,223 Abstract painting will one day be seen as a total disaster. 589 00:31:19,181 --> 00:31:20,879 Now, San Sebastian, 590 00:31:22,358 --> 00:31:25,622 Dalí needs a few hundred live ants, 591 00:31:25,796 --> 00:31:27,450 some dead grasshoppers, 592 00:31:28,408 --> 00:31:31,063 four dwarfs, and a suit of armor. 593 00:31:31,237 --> 00:31:32,934 Spanish armor. 594 00:31:33,500 --> 00:31:35,328 - For a painting? - No, a party. 595 00:31:36,285 --> 00:31:37,199 A party? 596 00:31:37,721 --> 00:31:38,853 I could kill him. 597 00:31:39,158 --> 00:31:40,942 I wish he didn't make us so much money. 598 00:31:41,725 --> 00:31:43,205 Is he getting any work done? 599 00:31:43,379 --> 00:31:44,641 Yeah, he works every day. 600 00:31:45,468 --> 00:31:46,513 Really. 601 00:31:46,817 --> 00:31:50,299 [tense music playing] 602 00:31:50,473 --> 00:31:51,474 [sighs] 603 00:32:17,239 --> 00:32:18,110 Salut. 604 00:33:09,683 --> 00:33:12,251 ♪ ["Feel the Need in Me" by Detroit Emeralds plays] ♪ 605 00:33:13,034 --> 00:33:16,298 ♪ See how I'm walkin' See how I'm talkin' ♪ 606 00:33:16,559 --> 00:33:19,736 ♪ Notice everything in me ♪ 607 00:33:20,737 --> 00:33:26,613 ♪ Feel the need Oh, feel, feel the need in me ♪ 608 00:33:29,398 --> 00:33:32,619 ♪ I need you by my side To be my guide ♪ 609 00:33:32,793 --> 00:33:36,101 ♪ Can't you see My arms are open wide? ♪ 610 00:33:36,971 --> 00:33:42,368 ♪ Feel the need Oh, feel, feel the need in me ♪ 611 00:33:43,760 --> 00:33:45,762 ♪ I need your love ♪ 612 00:33:45,936 --> 00:33:49,462 ♪ Every day I need it Every day I want it ♪ 613 00:33:50,245 --> 00:33:52,204 ♪ Without your sweet Sweet love I'd rather die ♪ 614 00:33:52,378 --> 00:33:55,381 ♪ I need your love I need it constantly ♪ 615 00:33:55,772 --> 00:33:57,470 ♪ Your love takes care of me ♪ 616 00:33:57,905 --> 00:34:00,516 ♪ Your love is better to me Than apple pie ♪ 617 00:34:01,169 --> 00:34:03,737 ♪ ["School's Out" by Alice Cooper plays over speakers] ♪ 618 00:34:07,262 --> 00:34:09,917 ♪ Well, we got no choice ♪ 619 00:34:10,091 --> 00:34:13,094 The Dalí... is... here! 620 00:34:14,443 --> 00:34:17,228 ♪ Making all that noise ♪ 621 00:34:18,186 --> 00:34:20,754 ♪ 'Cause they found new toys ♪ 622 00:34:21,710 --> 00:34:25,498 ♪ We can't salute ya Can't find a flag ♪ 623 00:34:26,760 --> 00:34:30,197 [speaks indistinctly] 624 00:34:30,371 --> 00:34:34,420 ♪ School's out for summer ♪ 625 00:34:36,291 --> 00:34:37,726 Where is Gala? 626 00:34:38,424 --> 00:34:39,773 Uh, Gala was a bit tired. 627 00:34:40,600 --> 00:34:42,080 I think she's in her room, resting. 628 00:34:43,994 --> 00:34:45,518 [grunts] 629 00:34:45,692 --> 00:34:48,650 ♪ School's been blown To pieces ♪ 630 00:34:54,831 --> 00:34:57,486 ♪ Dearest lady ♪ 631 00:34:57,791 --> 00:35:02,448 ♪ Read my future Lay out all my cards ♪ 632 00:35:02,883 --> 00:35:09,237 ♪ Feel your flower's nectar On the roof of my... ♪ 633 00:35:09,542 --> 00:35:11,892 Jeff's songs will change the world. 634 00:35:12,066 --> 00:35:15,113 [Jeff singing indistinctly] 635 00:35:15,287 --> 00:35:16,723 Focus! I pay you to work. 636 00:35:18,333 --> 00:35:22,076 ♪ Deep romance, flying dreams ♪ 637 00:35:22,250 --> 00:35:25,340 ♪ Look above I'm singing ♪ 638 00:35:26,124 --> 00:35:28,256 ♪ La-la-la-la-la ♪ 639 00:35:28,430 --> 00:35:33,392 ♪ La-la-la-la-la-la-la My Messiah ♪ 640 00:35:33,740 --> 00:35:35,524 ♪ La-la-la-la-la... ♪ 641 00:35:35,698 --> 00:35:37,222 ♪ ["Shame, Shame, Shame" by Shirley & Company plays] ♪ 642 00:35:37,396 --> 00:35:38,745 ♪ Ooh, I feel somethin' baby ♪ 643 00:35:41,922 --> 00:35:43,445 ♪ And I want you To know about it ♪ 644 00:35:46,753 --> 00:35:48,233 ♪ See I want you To feel it too ♪ 645 00:35:50,365 --> 00:35:52,324 ♪ So just listen to me baby ♪ 646 00:35:53,194 --> 00:35:56,328 ♪ Can't stop me now Hear what I say ♪ 647 00:35:57,067 --> 00:36:01,159 ♪ My feet want to move So get out my way ♪ 648 00:36:01,420 --> 00:36:05,685 ♪ I'm gonna have my say I'm going to every discotheque ♪ 649 00:36:05,859 --> 00:36:09,123 ♪ I'm gonna dance, dance Dance, ooh ♪ 650 00:36:09,428 --> 00:36:11,299 ♪ 'Till the break of day I say ♪ 651 00:36:11,473 --> 00:36:14,128 ♪ Shame, shame, shame ♪ 652 00:36:14,389 --> 00:36:16,609 ♪ Hey, shame on you ♪ 653 00:36:17,871 --> 00:36:19,046 Bravo, bravo. 654 00:36:19,960 --> 00:36:23,659 ♪ I said shame, shame, shame Shame, shame, shame ♪ 655 00:36:23,833 --> 00:36:25,966 ♪ Shame, shame on you ♪ 656 00:36:27,010 --> 00:36:28,360 ♪ If you can't dance too ♪ 657 00:36:29,578 --> 00:36:33,495 ♪ I said shame, shame, shame Shame, shame, shame ♪ 658 00:36:33,669 --> 00:36:35,410 ♪ Shame, shame on you ♪ 659 00:36:35,584 --> 00:36:36,672 [chuckles] 660 00:36:36,846 --> 00:36:37,934 ♪ If you can't dance too ♪ 661 00:36:40,285 --> 00:36:41,242 [song fades] 662 00:36:45,768 --> 00:36:47,857 [tense music playing] 663 00:36:54,081 --> 00:36:58,303 [muffled chatter] 664 00:37:12,273 --> 00:37:13,883 Amanda: Hey, help me. 665 00:37:15,102 --> 00:37:16,495 I can't do this myself. 666 00:37:23,980 --> 00:37:25,373 This is like armor. 667 00:37:25,547 --> 00:37:29,072 Well, a woman does need her protection, James. 668 00:37:30,291 --> 00:37:31,336 You know my name? 669 00:37:32,206 --> 00:37:33,599 I know everyone's name. 670 00:37:35,035 --> 00:37:35,949 Come on. 671 00:37:40,432 --> 00:37:42,390 How is it working for Dalí? 672 00:37:43,173 --> 00:37:45,001 It's like I landed on another planet. 673 00:37:46,002 --> 00:37:46,916 But I belong. 674 00:37:49,615 --> 00:37:50,529 Me too. 675 00:37:56,099 --> 00:37:59,407 [Ginesta moaning, chuckling] 676 00:38:00,016 --> 00:38:02,758 [smooching] 677 00:38:20,950 --> 00:38:24,432 ♪ ["Tumbling Down" by Steve Harley & Cockney Rebel plays] ♪ 678 00:38:34,660 --> 00:38:40,405 - ♪ See her tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 679 00:38:40,883 --> 00:38:47,194 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 680 00:38:47,977 --> 00:38:50,415 ♪ Hail to the monkey ♪ 681 00:38:50,719 --> 00:38:56,159 ♪ We're having a funky reunion ♪ 682 00:38:59,206 --> 00:39:01,034 ♪ Wasted and sunk ♪ 683 00:39:01,861 --> 00:39:03,689 ♪ He can only have ♪ 684 00:39:03,863 --> 00:39:07,432 - [heavy grunting] - ♪ Sunday communion ♪ 685 00:39:09,869 --> 00:39:13,481 ♪ He got nicotine stains In his eyes ♪ 686 00:39:15,396 --> 00:39:20,183 ♪ He got nothing to protect But his pride ♪ 687 00:39:21,184 --> 00:39:23,535 ♪ Oh, smother the kiss ♪ 688 00:39:23,839 --> 00:39:29,541 ♪ Or be drownded In blissful confusion ♪ 689 00:39:30,977 --> 00:39:36,591 - ♪ See it tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 690 00:39:37,026 --> 00:39:43,206 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 691 00:40:00,310 --> 00:40:05,011 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 692 00:40:05,272 --> 00:40:10,930 - ♪ Tumbling down ♪ - ♪ Tumbling down ♪ 693 00:40:11,191 --> 00:40:12,714 ♪ Tumbling down ♪ 694 00:40:12,888 --> 00:40:14,107 Do you have to work today? 695 00:40:14,847 --> 00:40:16,022 Every day until the show. 696 00:40:17,458 --> 00:40:19,460 - I can see you tonight, though. - I can't. 697 00:40:19,765 --> 00:40:20,940 My parents are in town. 698 00:40:21,331 --> 00:40:22,463 They're taking me to 21. 699 00:40:22,637 --> 00:40:23,551 - [Ginesta chuckles] - Fancy. 700 00:40:24,204 --> 00:40:25,292 It's suffocating. 701 00:40:27,033 --> 00:40:29,035 But I have to make a showing every now and then 702 00:40:29,209 --> 00:40:30,428 or they won't pay my rent. 703 00:40:31,516 --> 00:40:34,780 Hey, so, um, last night, um... 704 00:40:36,608 --> 00:40:40,350 was Dalí, like, you know, watching us? 705 00:40:41,961 --> 00:40:43,223 He likes to watch. 706 00:40:43,963 --> 00:40:45,268 James: Don't you find that weird? 707 00:40:45,878 --> 00:40:48,141 He is the man that painted The Great Masturbator. 708 00:40:48,315 --> 00:40:49,316 [chuckles] 709 00:40:52,624 --> 00:40:53,886 So, is he gay? 710 00:40:54,060 --> 00:40:55,583 I don't think they've invented a word 711 00:40:55,757 --> 00:40:57,150 for what Dalí is. 712 00:40:57,803 --> 00:40:59,457 James: What about him and Amanda? Do they ever... 713 00:40:59,631 --> 00:41:02,068 The whole point about Dalí is that he doesn't have sex. 714 00:41:02,460 --> 00:41:04,679 All of his paintings are about sex. 715 00:41:05,201 --> 00:41:06,464 Ginesta: Well, maybe that's why. 716 00:41:09,597 --> 00:41:10,642 He and Gala... 717 00:41:12,774 --> 00:41:14,950 I think they had sex like a million years ago. 718 00:41:16,474 --> 00:41:18,780 And I think she's the only one that he could ever do it with. 719 00:41:21,304 --> 00:41:22,523 It must be so lonely. 720 00:41:24,960 --> 00:41:25,874 Still... 721 00:41:27,267 --> 00:41:28,877 his parties are fucking great. 722 00:41:33,316 --> 00:41:34,883 Ooh! James, James. You need to... 723 00:41:35,405 --> 00:41:37,233 Listen, boy. You will work. 724 00:41:38,321 --> 00:41:40,759 You will not shave, no going home. 725 00:41:40,933 --> 00:41:44,023 Stay with Dalí every hour until the show is finished. 726 00:41:44,197 --> 00:41:45,677 - I lock you in, both. - Gala, I... [stammers] 727 00:41:46,199 --> 00:41:47,374 Shut up! 728 00:41:47,548 --> 00:41:49,158 - [grunts] - Shut your ugly mouth. 729 00:41:49,332 --> 00:41:51,073 Do you want us thrown out of the hotel? 730 00:41:51,813 --> 00:41:52,858 Into the streets? 731 00:41:53,641 --> 00:41:55,600 Eat bones in the alley like dogs? 732 00:41:55,774 --> 00:41:57,906 I will not eat from tin spoons. 733 00:41:58,167 --> 00:42:02,084 I will never again live in a house that stinks of onion 734 00:42:02,258 --> 00:42:04,652 or eat pig blood for breakfast. 735 00:42:05,174 --> 00:42:07,437 I will not be poor! 736 00:42:07,655 --> 00:42:09,875 - Olivina, please. - Gala: No, "please." 737 00:42:10,049 --> 00:42:11,572 We need money! 738 00:42:12,007 --> 00:42:13,618 Money, money! 739 00:42:13,792 --> 00:42:17,317 We need paintings and drawings for this fucking show! 740 00:42:17,491 --> 00:42:18,666 And you will paint, 741 00:42:19,058 --> 00:42:20,973 and paint, and paint 742 00:42:21,147 --> 00:42:25,194 for the next three days, nothing but painting! 743 00:42:25,368 --> 00:42:26,500 No more parties! 744 00:42:26,674 --> 00:42:29,547 No more play, no stupid friends! 745 00:42:30,243 --> 00:42:31,461 The show is in three days. 746 00:42:31,636 --> 00:42:32,506 Go! 747 00:42:32,985 --> 00:42:33,812 Paint! 748 00:42:47,477 --> 00:42:49,654 Um... Dalí? 749 00:42:52,874 --> 00:42:53,919 Can I get you anything? 750 00:42:58,010 --> 00:43:01,970 Is she magnificent, my Gala? Did you hear her yell? 751 00:43:02,144 --> 00:43:04,190 She slapped The Captain, then she kicked me. 752 00:43:04,364 --> 00:43:05,931 Such rage, like a fire. 753 00:43:06,540 --> 00:43:07,802 I thought you would be upset. 754 00:43:07,976 --> 00:43:09,021 Inspired! 755 00:43:09,587 --> 00:43:11,066 I am inspired. 756 00:43:11,589 --> 00:43:14,026 You young people think all you need 757 00:43:14,200 --> 00:43:16,245 is peace, and love, and harmony. 758 00:43:16,419 --> 00:43:19,422 No! It is anger makes us strong. 759 00:43:19,597 --> 00:43:22,991 All fresh ideas burst from the shell of hatred. 760 00:43:24,384 --> 00:43:25,428 Now, call my Ginesta. 761 00:43:25,603 --> 00:43:26,429 Ginesta? Why? 762 00:43:26,604 --> 00:43:27,866 For the angel's wings. 763 00:43:28,127 --> 00:43:29,650 Dalí's angel's wings hang in the Vatican. 764 00:43:29,824 --> 00:43:31,478 These wings I create with the perfect ass of a model, 765 00:43:31,652 --> 00:43:33,828 so call Ginesta and some models. And Amanda, 766 00:43:34,002 --> 00:43:34,960 tell her to come too. 767 00:43:35,134 --> 00:43:37,310 I need many beautiful asses! 768 00:43:37,484 --> 00:43:39,225 ♪ ["Could It Be I'm Falling In Love" by The Spinners plays] ♪ 769 00:43:39,486 --> 00:43:42,707 ♪ I've begun To feel so strange ♪ 770 00:43:44,143 --> 00:43:46,406 ♪ Every time I speak your name ♪ 771 00:43:46,580 --> 00:43:47,712 Dalí: In here. 772 00:43:47,973 --> 00:43:50,192 If it's here, add some. 773 00:43:50,932 --> 00:43:53,631 So, quick down and then quick up. 774 00:43:56,285 --> 00:43:57,286 Up. 775 00:43:58,374 --> 00:43:59,462 No, no, no. 776 00:43:59,724 --> 00:44:00,899 On the paper, Olivia. 777 00:44:01,073 --> 00:44:02,248 Down. Up! 778 00:44:02,422 --> 00:44:03,292 Perfect! 779 00:44:03,466 --> 00:44:04,511 Good, good, good. 780 00:44:04,685 --> 00:44:06,295 Up! Up! Perfect! 781 00:44:08,341 --> 00:44:09,734 Every detail. 782 00:44:10,038 --> 00:44:12,650 Now the paint will disappear, we have angel's wings. 783 00:44:14,477 --> 00:44:17,655 ♪ It is I feel for you ♪ 784 00:44:19,657 --> 00:44:21,963 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 785 00:44:22,137 --> 00:44:23,617 ♪ With you baby ♪ 786 00:44:24,139 --> 00:44:27,447 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 787 00:44:28,840 --> 00:44:32,582 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 788 00:44:33,540 --> 00:44:36,064 ♪ With you, with you ♪ 789 00:44:37,587 --> 00:44:41,156 ♪ With you ♪ 790 00:44:42,767 --> 00:44:44,420 [laughs] 791 00:44:44,899 --> 00:44:48,511 ♪ I don't need all those things That used to bring me joy ♪ 792 00:44:48,947 --> 00:44:53,038 ♪ You made me such a happy boy ♪ 793 00:44:53,603 --> 00:44:58,086 ♪ And honey you'll always be The only one for me ♪ 794 00:44:58,347 --> 00:45:02,308 ♪ Meeting you was my destiny ♪ 795 00:45:03,439 --> 00:45:06,225 James, James, it is not a party. 796 00:45:06,399 --> 00:45:09,054 ♪ I will never let you down ♪ 797 00:45:09,532 --> 00:45:14,059 ♪ When you need me I'll be around ♪ 798 00:45:14,233 --> 00:45:15,451 ♪ And darling You'll always be... ♪ 799 00:45:15,625 --> 00:45:16,670 It is beautiful. 800 00:45:16,931 --> 00:45:18,933 ♪ The only one for me ♪ 801 00:45:19,107 --> 00:45:22,937 ♪ Heaven made you specially ♪ 802 00:45:24,330 --> 00:45:26,811 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 803 00:45:26,985 --> 00:45:28,682 ♪ With you baby ♪ 804 00:45:28,987 --> 00:45:31,990 ♪ Could it be I'm falling in love ♪ 805 00:45:32,991 --> 00:45:36,429 [Dalí humming] 806 00:45:43,131 --> 00:45:47,527 [Dalí humming] 807 00:45:55,100 --> 00:45:56,841 - [indistinct chatter] - [camera shutter clicking] 808 00:45:57,450 --> 00:45:58,843 Reporter 1: Maestro, what do you love more? 809 00:45:59,234 --> 00:46:00,583 Painting or money? 810 00:46:00,758 --> 00:46:03,543 Liking money the way I like it 811 00:46:03,717 --> 00:46:06,328 is nothing less than mysticism. 812 00:46:07,155 --> 00:46:08,591 Money is a glory. 813 00:46:09,157 --> 00:46:10,724 - [indistinct chatter] - Reporter 2: Señor Dalí, 814 00:46:10,898 --> 00:46:12,900 are you happy tonight to be showing in New York? 815 00:46:13,553 --> 00:46:15,424 I'm always happy. 816 00:46:16,512 --> 00:46:19,385 Sometimes I positively drool with happiness. 817 00:46:19,733 --> 00:46:20,865 Gala: Aw. 818 00:46:21,039 --> 00:46:22,605 And I have here my queen. 819 00:46:23,084 --> 00:46:24,129 Gala! 820 00:46:25,739 --> 00:46:26,958 [camera shutter clicking] 821 00:46:33,399 --> 00:46:34,661 She's my oxygen. 822 00:46:36,184 --> 00:46:39,013 It is with her blood that I create my art. 823 00:46:40,319 --> 00:46:42,451 I dedicate this exhibition 824 00:46:43,539 --> 00:46:45,411 - to Gala. - [all applaud] 825 00:46:51,547 --> 00:46:55,421 [tense guitar playing] 826 00:46:56,030 --> 00:47:02,297 [indistinct chatter] 827 00:47:05,039 --> 00:47:06,867 So, that's Alice Cooper's brain. 828 00:47:08,564 --> 00:47:10,044 What's Dalí trying to say with this? 829 00:47:10,218 --> 00:47:11,524 Don't ask me, man. 830 00:47:12,177 --> 00:47:13,439 I haven't understood a single word he said 831 00:47:13,613 --> 00:47:14,832 since I met him. 832 00:47:15,006 --> 00:47:16,442 Everything's going really well, huh? 833 00:47:17,573 --> 00:47:18,966 You are so self-involved. 834 00:47:19,140 --> 00:47:20,968 Nothing is going well until I sell all these. 835 00:47:21,795 --> 00:47:23,144 Go and look after Fenholt. 836 00:47:23,797 --> 00:47:25,364 I need to keep him away from Dalí. 837 00:47:30,151 --> 00:47:31,631 Jeff: What I'm really missing in here is, 838 00:47:31,805 --> 00:47:33,633 like, a Pietà, you know? 839 00:47:33,807 --> 00:47:35,156 These are beautiful. 840 00:47:35,330 --> 00:47:36,201 You know, I do a little painting myself. 841 00:47:36,375 --> 00:47:37,289 Thank you. 842 00:47:37,463 --> 00:47:38,638 And I'm making an album too. 843 00:47:39,291 --> 00:47:41,859 All my own material. Not just pop songs, but... 844 00:47:43,425 --> 00:47:45,819 poetic, meaningful things. 845 00:47:47,429 --> 00:47:49,910 I'm building a home studio for the demos. 846 00:47:50,780 --> 00:47:51,738 Cool. 847 00:47:55,220 --> 00:47:56,917 I'm in Jesus Christ Superstar. 848 00:47:58,136 --> 00:47:59,920 I was on the cover of Time last month. 849 00:48:00,355 --> 00:48:02,270 Oh. Right, right. 850 00:48:02,444 --> 00:48:03,793 You're Jesus, right? 851 00:48:04,751 --> 00:48:06,796 Yeah, so you're going to... 852 00:48:07,623 --> 00:48:08,842 perform miracles? 853 00:48:09,669 --> 00:48:11,366 Jeff makes music that people will listen to 854 00:48:11,540 --> 00:48:13,020 for hundreds of years. 855 00:48:13,412 --> 00:48:16,371 Your music is ugly and dull. I don't know why people buy it. 856 00:48:19,940 --> 00:48:21,202 His act is just a gimmick. 857 00:48:21,637 --> 00:48:22,812 Anyone could put on freaky makeup 858 00:48:22,987 --> 00:48:23,944 and spray blood all over the stage. 859 00:48:24,118 --> 00:48:25,250 That's not music. 860 00:48:25,424 --> 00:48:27,339 No one will remember him, no one. 861 00:48:29,558 --> 00:48:32,257 Gala, this has been wild, but, um... 862 00:48:33,258 --> 00:48:34,476 but I really gotta go. 863 00:48:34,955 --> 00:48:36,261 - Oh... - Okay? 864 00:48:36,652 --> 00:48:38,306 There's another party, and some of the cast is... 865 00:48:38,480 --> 00:48:39,394 I come with you! 866 00:48:39,568 --> 00:48:40,482 No, no, no. 867 00:48:40,656 --> 00:48:42,658 Gala, it's Dalí's night. 868 00:48:43,485 --> 00:48:44,356 Right? 869 00:48:45,226 --> 00:48:46,184 It's cool. 870 00:48:48,708 --> 00:48:50,057 Come down to the studio tomorrow. 871 00:48:51,145 --> 00:48:52,016 Okay? 872 00:49:10,730 --> 00:49:12,862 Hey, I thought you were going to be here hours ago. 873 00:49:13,254 --> 00:49:14,734 Uh, this is Renaldo. 874 00:49:15,256 --> 00:49:18,651 Renaldo, this is my friend James. 875 00:49:18,825 --> 00:49:21,436 - He works here at the gallery. - Oh. Nice to meet you, James. 876 00:49:22,089 --> 00:49:23,656 Great opening, don't you think, Lucy? 877 00:49:24,309 --> 00:49:25,136 Lucy? 878 00:49:25,745 --> 00:49:27,181 Oh, Ginesta is just a name 879 00:49:27,355 --> 00:49:29,009 Dalí uses for all the blonde girls. 880 00:49:32,230 --> 00:49:33,666 You never told me your real name. 881 00:49:33,840 --> 00:49:36,756 Renaldo, I've barely seen any of the new work. 882 00:49:37,800 --> 00:49:39,019 Let's look around. 883 00:49:39,672 --> 00:49:44,633 [somber guitar playing] 884 00:49:50,161 --> 00:49:52,380 Oh, here, drown your sorrow. 885 00:49:56,471 --> 00:49:58,386 Where have you been? They won't come out. 886 00:49:58,560 --> 00:49:59,692 We have to do something. 887 00:49:59,866 --> 00:50:01,911 [guitar intensifies] 888 00:50:05,698 --> 00:50:08,875 [both speak French] 889 00:50:09,136 --> 00:50:10,442 [in English] It's about Fenholt. 890 00:50:10,616 --> 00:50:13,923 [both speak French] 891 00:50:16,317 --> 00:50:17,797 [in English] Get them out of there. 892 00:50:17,971 --> 00:50:23,324 [both speak French] 893 00:50:25,761 --> 00:50:27,241 [grunts] 894 00:50:27,415 --> 00:50:28,634 - [Gala gasps] - [Dalí groans] 895 00:50:28,808 --> 00:50:31,202 Oh! Oh, pardon! [breathes heavily] 896 00:50:31,463 --> 00:50:32,420 [guests gasping] 897 00:50:46,478 --> 00:50:49,698 Pardon. Chérie, pardon. 898 00:50:49,872 --> 00:50:50,699 [Captain Moore chuckles] 899 00:50:52,005 --> 00:50:53,572 [in English] Another great Dalí performance! 900 00:50:53,746 --> 00:50:55,182 [Man laughs] 901 00:50:55,443 --> 00:50:57,054 But all good things must come to an end. Señor. 902 00:50:57,228 --> 00:50:58,446 [plays lively guitar] 903 00:50:59,491 --> 00:51:00,492 Perfect. 904 00:51:02,015 --> 00:51:05,584 Huh? Perfect. Chérie, pardon, Chérie. 905 00:51:07,325 --> 00:51:08,326 Tremendous. 906 00:51:08,935 --> 00:51:09,936 Perfect. 907 00:51:11,329 --> 00:51:12,765 Beautiful. Perfect. 908 00:51:17,596 --> 00:51:18,597 [guitar music fades] 909 00:51:20,512 --> 00:51:22,383 Sometimes, San Sebastian, 910 00:51:23,080 --> 00:51:25,082 it is so hard being Dalí. 911 00:51:26,909 --> 00:51:28,955 [breathes deeply] 912 00:51:33,438 --> 00:51:36,963 [indistinct chatter] 913 00:51:48,192 --> 00:51:49,497 James: Christoffe, I'm sorry. 914 00:51:50,890 --> 00:51:52,718 Trains were delayed. It was raining. 915 00:51:56,722 --> 00:51:57,810 The reviews? 916 00:52:00,117 --> 00:52:02,075 - They're not good? - Christoffe: Worse. 917 00:52:06,079 --> 00:52:07,646 "Who could imagine a day would come 918 00:52:07,820 --> 00:52:10,475 when a Salvador Dalí exhibit comes to New York 919 00:52:10,649 --> 00:52:13,304 and is almost ignored by the critical press?" 920 00:52:14,348 --> 00:52:17,177 "The cause for such resistance can be attributed perhaps 921 00:52:17,351 --> 00:52:18,700 to the... to a dismay 922 00:52:18,874 --> 00:52:20,746 with the artist's perennial high jinks, 923 00:52:20,920 --> 00:52:23,401 and that is a real shame, because the new show at Dufresne 924 00:52:23,575 --> 00:52:25,620 has some remarkable pieces by an artist 925 00:52:25,794 --> 00:52:28,319 who is in a category and class by himself." 926 00:52:28,841 --> 00:52:30,451 [heavy rain patters] 927 00:52:30,843 --> 00:52:32,323 But they're saying it was great. 928 00:52:32,497 --> 00:52:34,716 She's saying none of the big critics reviewed it. 929 00:52:34,890 --> 00:52:36,675 Not The New York Times, not Artforum. 930 00:52:37,980 --> 00:52:40,157 The critics don't take him seriously anymore. 931 00:52:40,940 --> 00:52:42,246 We sold almost nothing. 932 00:52:43,638 --> 00:52:45,074 That's not your desk anymore, James. 933 00:52:45,814 --> 00:52:46,902 It now belongs to her. 934 00:52:52,952 --> 00:52:53,953 You're firing me? 935 00:52:55,520 --> 00:52:57,130 For doing what you told me to do? 936 00:52:57,609 --> 00:52:59,698 I told you to keep him painting, 937 00:53:00,089 --> 00:53:02,091 not to become his adoring little acolyte. 938 00:53:09,534 --> 00:53:11,057 You know, Christoffe, I learned more about art 939 00:53:11,231 --> 00:53:12,537 from Dalí in three weeks 940 00:53:12,885 --> 00:53:13,973 than I would have learned from you in three years. 941 00:53:14,191 --> 00:53:15,322 I doubt that. 942 00:53:18,630 --> 00:53:19,805 You have an eye, you know. 943 00:53:20,675 --> 00:53:22,808 If you decide you're serious about gallery work, 944 00:53:22,982 --> 00:53:24,244 come back and we'll talk. 945 00:53:24,462 --> 00:53:25,550 Go fuck yourself. 946 00:53:26,986 --> 00:53:28,030 [door closes] 947 00:53:30,337 --> 00:53:32,731 [soft music playing] 948 00:53:53,839 --> 00:53:56,320 The critics, San Sebastian, the bureaucrats, 949 00:53:56,798 --> 00:53:57,930 they've never liked me. 950 00:53:59,584 --> 00:54:00,759 I'm sorry, Dalí. 951 00:54:00,933 --> 00:54:02,717 The critics attack 952 00:54:02,891 --> 00:54:05,285 any tremendous original idea. 953 00:54:06,243 --> 00:54:09,071 My problem, never with the people. 954 00:54:10,334 --> 00:54:11,248 No. 955 00:54:12,249 --> 00:54:14,163 They always know where to find true poetry. 956 00:54:17,123 --> 00:54:18,342 Pack all the things, 957 00:54:18,516 --> 00:54:19,865 paint, pencils, charcoal, brushes. 958 00:54:20,431 --> 00:54:21,649 You're not painting today? 959 00:54:21,823 --> 00:54:23,260 I go home to Portlligat. 960 00:54:23,999 --> 00:54:25,697 I kiss the soil when I arrive. 961 00:54:27,525 --> 00:54:28,874 This is where my painting is best. 962 00:54:29,048 --> 00:54:30,963 Gala and I are always better there. 963 00:54:45,282 --> 00:54:46,587 I hope you'll take this too. 964 00:54:53,551 --> 00:54:55,248 You are sad Dalí is leaving? 965 00:54:56,641 --> 00:54:57,598 Yeah. 966 00:54:59,339 --> 00:55:01,298 Also, Christoffe just fired me. 967 00:55:02,951 --> 00:55:03,909 I'm sorry. 968 00:55:09,958 --> 00:55:12,831 [somber music playing] 969 00:55:38,160 --> 00:55:39,118 [elevator dings] 970 00:55:41,555 --> 00:55:42,861 Captain Moore: James, James, James, James! 971 00:55:44,950 --> 00:55:46,473 I've just heard from Christoffe. 972 00:55:46,647 --> 00:55:47,953 What a wanker! 973 00:55:48,954 --> 00:55:50,172 [sighs] Now... 974 00:55:50,695 --> 00:55:53,480 you've always worked hard for Dalí and me, I know. 975 00:55:53,654 --> 00:55:55,221 And I owe you, so... 976 00:55:57,179 --> 00:55:58,224 Do you have a passport? 977 00:55:59,181 --> 00:56:02,402 There are a couple of things to deal with in Europe, 978 00:56:02,576 --> 00:56:04,361 and I need somebody that I can trust. 979 00:56:04,883 --> 00:56:07,189 So, I think that you could be of use in Paris 980 00:56:07,581 --> 00:56:08,626 and Spain. 981 00:56:09,017 --> 00:56:10,410 If you want to continue the ride. 982 00:56:12,760 --> 00:56:15,459 [whimsical music playing] 983 00:56:24,729 --> 00:56:26,470 Captain Moore: You're going to have to collect some... 984 00:56:26,644 --> 00:56:27,949 special paper. 985 00:56:28,123 --> 00:56:29,211 A lot of special paper, 986 00:56:29,386 --> 00:56:30,735 from a man in Paris. 987 00:56:31,083 --> 00:56:33,128 His name is Gilbert Hamon. 988 00:56:35,522 --> 00:56:36,741 - Bonjour. - Hi. 989 00:56:44,879 --> 00:56:45,924 Gilbert: There is a lot to carry. 990 00:56:46,098 --> 00:56:47,142 You have a car, yes? 991 00:56:47,316 --> 00:56:48,535 Yeah, I'm parked out front. 992 00:56:55,237 --> 00:56:57,022 I thought these were all supposed to be blanks? 993 00:56:59,851 --> 00:57:01,200 On this side, blank. 994 00:57:01,374 --> 00:57:02,680 On this, lithograph. 995 00:57:06,379 --> 00:57:08,686 Well, they kind of look like prints, not lithos. 996 00:57:09,251 --> 00:57:10,731 Oh, you... you think so? 997 00:57:10,949 --> 00:57:12,603 Yeah, I worked in a gallery for a while. 998 00:57:12,777 --> 00:57:15,257 Ah! So you're an expert? 999 00:57:16,694 --> 00:57:17,825 Well, no. 1000 00:57:19,044 --> 00:57:20,306 My friend, 1001 00:57:20,741 --> 00:57:22,874 I'm the only print agent for Salvador Dalí in Europe. 1002 00:57:23,483 --> 00:57:25,050 I think I know what I have to sell, huh? 1003 00:57:25,529 --> 00:57:26,573 Right. 1004 00:57:27,139 --> 00:57:29,141 He is smart, huh? 1005 00:57:29,358 --> 00:57:30,534 The Captain. 1006 00:57:31,012 --> 00:57:32,536 Your face is so fresh. 1007 00:57:33,101 --> 00:57:35,060 No one will bother the young American tourist. 1008 00:57:36,235 --> 00:57:37,541 What's that supposed to mean? 1009 00:57:38,367 --> 00:57:40,282 Nothing. It's just smart. 1010 00:57:41,240 --> 00:57:42,589 Now, come on. Help me with those. 1011 00:57:45,853 --> 00:57:47,420 ♪ ["A Chi Li Pu" by Dolores Vargas plays] ♪ 1012 00:58:12,053 --> 00:58:13,054 James, how are you? 1013 00:58:13,402 --> 00:58:14,578 Oh, I've been better. 1014 00:58:14,752 --> 00:58:16,275 [both chuckle] 1015 00:58:16,449 --> 00:58:18,190 - Was the drive good? - Yeah, it was all right. 1016 00:58:18,712 --> 00:58:19,974 [seagulls squawking] 1017 00:58:20,148 --> 00:58:21,149 Here we go. 1018 00:58:23,151 --> 00:58:24,152 All right. 1019 00:58:31,246 --> 00:58:32,639 James: You want me to bring the rest? 1020 00:58:32,813 --> 00:58:34,032 No, no, no. Bring the rest in the morning 1021 00:58:34,206 --> 00:58:35,642 when you come to the house. 1022 00:58:35,860 --> 00:58:37,992 You look exhausted. Get some sleep. 1023 00:58:38,776 --> 00:58:40,342 The, uh, the room's in your name. 1024 00:58:40,517 --> 00:58:42,606 It's not The Ritz, but it's... comfortable. 1025 00:58:42,910 --> 00:58:44,085 [car door opens, closes] 1026 00:58:44,259 --> 00:58:45,565 [car engine starts] 1027 00:58:51,179 --> 00:58:54,531 - [seagulls squawking] - [tree creaking] 1028 00:59:00,275 --> 00:59:02,800 [grunting] 1029 00:59:03,061 --> 00:59:06,934 [grunts] No! [whimpers] 1030 00:59:07,108 --> 00:59:08,893 [breathes shakily] It's already infected. 1031 00:59:09,589 --> 00:59:11,678 [groans] It's already infected. 1032 00:59:12,418 --> 00:59:13,332 Look! 1033 00:59:13,854 --> 00:59:15,247 It's beginning to swell. 1034 00:59:15,421 --> 00:59:16,814 Tetanus. 1035 00:59:17,075 --> 00:59:19,033 There was something disgusting on that glass. 1036 00:59:19,207 --> 00:59:21,209 Some dirt has infected me. Look. 1037 00:59:21,688 --> 00:59:23,385 My finger is rotting. 1038 00:59:23,560 --> 00:59:27,128 I can feel the putrefaction like worms writhing inside. 1039 00:59:29,043 --> 00:59:31,742 The entire hand of the painter, Salvador Dalí... 1040 00:59:34,005 --> 00:59:35,049 will have to be cut off! 1041 00:59:38,879 --> 00:59:40,664 What will they do with my cut-off hand? 1042 00:59:41,490 --> 00:59:42,579 Will they bury it? 1043 00:59:43,971 --> 00:59:44,929 Where will they put it? 1044 00:59:45,973 --> 00:59:46,887 In a little box? 1045 00:59:48,323 --> 00:59:50,282 Do they make coffins for hands? 1046 00:59:50,543 --> 00:59:51,979 You'll have to go and get Gala. 1047 00:59:52,458 --> 00:59:54,155 She's the only one that can calm him when he's like this. 1048 00:59:54,329 --> 00:59:56,070 - Why? It's just a little cut. - To him, it's life threatening. 1049 00:59:56,244 --> 00:59:58,333 Total hypochondriac. You have no idea. 1050 00:59:58,507 --> 01:00:00,031 - Where's Gala? - In Púbol. 1051 01:00:00,205 --> 01:00:01,554 Rosa: [in Spanish] 1052 01:00:01,728 --> 01:00:02,642 Dalí: No, no, no! 1053 01:00:03,512 --> 01:00:04,688 Captain Moore: Dalí bought her a castle 1054 01:00:04,862 --> 01:00:06,124 for her private time. 1055 01:00:07,821 --> 01:00:10,476 He's not allowed to go there without a written invitation. 1056 01:00:11,608 --> 01:00:14,741 [birds chirping] 1057 01:00:16,874 --> 01:00:21,748 [guitar playing] 1058 01:00:21,922 --> 01:00:23,489 Jeff: ♪ I don't wanna die ♪ 1059 01:00:23,663 --> 01:00:25,099 [door creaks] 1060 01:00:25,578 --> 01:00:27,319 ♪ Cocaine in my veins Got me feeling all right ♪ 1061 01:00:27,580 --> 01:00:29,234 ♪ Devil on the line ♪ 1062 01:00:30,235 --> 01:00:33,368 ♪ His red is holding me Showing you my dark side ♪ 1063 01:00:41,594 --> 01:00:42,508 All right. 1064 01:00:43,161 --> 01:00:44,597 I'm doing some heavy songs right now. 1065 01:00:47,208 --> 01:00:48,688 So, Dalí's bad shape, huh? 1066 01:00:49,123 --> 01:00:51,735 Yeah. Uh, it's quite the setup you got here. 1067 01:00:51,909 --> 01:00:52,823 Jeff: It is. 1068 01:00:53,562 --> 01:00:55,869 This is my special place, where I find my sound. 1069 01:00:58,089 --> 01:01:01,962 ♪ Devil on the line ♪ 1070 01:01:02,136 --> 01:01:08,577 [vocalizes] 1071 01:01:09,578 --> 01:01:11,711 Amazing fucking acoustics, huh? [chuckles] 1072 01:01:12,451 --> 01:01:14,322 We're recording the album right here. 1073 01:01:14,888 --> 01:01:16,020 Album? 1074 01:01:16,368 --> 01:01:19,066 Well, I do the road tour of Superstar, 1075 01:01:19,850 --> 01:01:21,678 then I come back and make some magic. 1076 01:01:23,592 --> 01:01:25,203 All thanks to this amazing lady. 1077 01:01:27,640 --> 01:01:29,294 This is shit! 1078 01:01:29,773 --> 01:01:31,122 This is my time. 1079 01:01:31,731 --> 01:01:33,124 Go there. Wait! 1080 01:01:37,694 --> 01:01:40,435 Jeff: I'm fine, Gala. It's fine. Go, really. 1081 01:01:40,609 --> 01:01:43,221 No, it's unfair. He makes me leave you. 1082 01:01:43,743 --> 01:01:45,179 Spend a couple days, then come back. 1083 01:01:45,353 --> 01:01:48,008 - I'll be here all week. - Worry you get depressed. 1084 01:01:48,443 --> 01:01:49,967 Stupid record companies, 1085 01:01:50,271 --> 01:01:52,360 the people don't see your amazing talent. 1086 01:01:53,492 --> 01:01:56,234 But do not... do not take drugs. 1087 01:01:57,104 --> 01:01:58,584 They only make it worse. 1088 01:01:59,150 --> 01:01:59,977 I promise. 1089 01:02:00,629 --> 01:02:01,848 I believe in you. 1090 01:02:02,370 --> 01:02:03,676 And soon, the world too. 1091 01:02:08,812 --> 01:02:09,726 [grunts] 1092 01:02:17,168 --> 01:02:18,822 Gala: Dalí does not remember 1093 01:02:18,996 --> 01:02:20,737 how I walked the streets of Paris 1094 01:02:20,911 --> 01:02:22,913 until my shoes filled with blood 1095 01:02:23,087 --> 01:02:25,306 to sell his paintings that no one wanted. 1096 01:02:25,480 --> 01:02:27,178 Knocking up on doors of... 1097 01:02:28,309 --> 01:02:30,050 fat, rich dealers. 1098 01:02:30,616 --> 01:02:31,573 I tell them... 1099 01:02:33,488 --> 01:02:36,665 "Salvador Dalí is a genius." 1100 01:02:37,536 --> 01:02:39,886 No one cared. Not in Paris. 1101 01:02:40,452 --> 01:02:44,064 They say, "Surrealism is over." [chuckles sarcastically] 1102 01:02:46,023 --> 01:02:47,198 Idiots. 1103 01:02:47,894 --> 01:02:48,939 James: But that all changed when you came to America, right? 1104 01:02:49,113 --> 01:02:51,855 Yes, they loved Dalí. 1105 01:02:53,030 --> 01:02:55,336 We were in Hollywood, cameras go flash, flash. 1106 01:02:55,510 --> 01:02:57,948 They make Dalí like movie star. But me? 1107 01:02:59,688 --> 01:03:00,907 They look through me. 1108 01:03:02,517 --> 01:03:03,997 Like I am not there. 1109 01:03:04,519 --> 01:03:05,912 They say to each other, 1110 01:03:07,218 --> 01:03:09,786 "Why does Dalí have old wife? 1111 01:03:12,005 --> 01:03:13,790 - And Dalí? - Gala: Ah. 1112 01:03:14,312 --> 01:03:17,750 Dalí love Hollywood. Like a child, of course. 1113 01:03:18,316 --> 01:03:19,839 This man, um... [clicks tongue] 1114 01:03:20,013 --> 01:03:21,667 ...uh, with stupid cartoon mouse... 1115 01:03:21,972 --> 01:03:23,321 Uh, Walt Disney? 1116 01:03:23,538 --> 01:03:26,193 Disney. He wants Dalí to make a film for him. 1117 01:03:28,021 --> 01:03:31,808 He does no painting there. Nothing. 1118 01:03:33,766 --> 01:03:36,987 Nothing for me to do but squeeze his orange juice. 1119 01:03:38,684 --> 01:03:40,338 [groans] 1120 01:03:42,993 --> 01:03:46,518 [speaks in French] 1121 01:04:06,451 --> 01:04:09,280 - [inhales sharply] - [speaks in French] 1122 01:04:10,934 --> 01:04:12,022 Hmm. 1123 01:04:12,413 --> 01:04:15,721 - [speaks in French] - [Dalí whimpers] 1124 01:04:17,201 --> 01:04:19,072 - [hums] - [groans] 1125 01:04:23,555 --> 01:04:25,600 [soft music playing] 1126 01:04:34,218 --> 01:04:35,567 [Dalí chuckles] 1127 01:04:35,828 --> 01:04:37,699 - [Man speaks in Catalan] - [all laugh] 1128 01:04:38,918 --> 01:04:40,441 - [Man speaks in Catalan] - Dalí: Gracias. 1129 01:04:43,183 --> 01:04:44,184 [in English] Dalí! 1130 01:04:45,142 --> 01:04:46,273 San Sebastian. 1131 01:04:48,014 --> 01:04:48,885 Welcome. 1132 01:04:51,278 --> 01:04:52,714 You bring my Gala to me. 1133 01:04:55,021 --> 01:04:56,240 I am forever grateful. 1134 01:04:59,330 --> 01:05:01,810 Behold, La Emporda! 1135 01:05:02,202 --> 01:05:03,856 This sacred land that feeds me. 1136 01:05:04,683 --> 01:05:06,206 Nothing changes. 1137 01:05:06,424 --> 01:05:08,992 They fix their nets as they did forty years ago. 1138 01:05:09,383 --> 01:05:11,211 I feel like I'm in one of your paintings. 1139 01:05:11,429 --> 01:05:13,257 This place is of tremendous importance 1140 01:05:13,431 --> 01:05:14,475 to me and Gala. 1141 01:05:15,259 --> 01:05:17,435 Here is where we fused together 1142 01:05:17,609 --> 01:05:18,915 and became one. 1143 01:05:20,307 --> 01:05:22,005 Gala was a married woman and a Russian. 1144 01:05:22,179 --> 01:05:23,832 My father threw me out. We came here. 1145 01:05:24,746 --> 01:05:26,879 We lived in a fisherman's cottage. 1146 01:05:28,707 --> 01:05:31,231 We work, we ate, we slept, all in one room. 1147 01:05:37,455 --> 01:05:41,589 [soft music playing] 1148 01:05:55,952 --> 01:05:59,216 One night, we were invited to the cinema, 1149 01:05:59,651 --> 01:06:00,782 but I was tired, 1150 01:06:01,696 --> 01:06:03,307 so I stayed home to paint. 1151 01:06:07,833 --> 01:06:10,618 [whispers] I knew this landscape 1152 01:06:11,358 --> 01:06:14,013 would be the setting for some spectacular idea. 1153 01:06:22,369 --> 01:06:24,850 [tense music playing] 1154 01:06:27,679 --> 01:06:29,942 [clock ticking] 1155 01:06:33,859 --> 01:06:36,862 [ticking continues] 1156 01:06:53,400 --> 01:06:54,271 [outside door opens] 1157 01:06:58,579 --> 01:06:59,928 [music fades] 1158 01:07:02,975 --> 01:07:06,370 [soft music playing] 1159 01:07:07,588 --> 01:07:08,633 [whispers] Sit, please. 1160 01:07:14,291 --> 01:07:17,076 [in French] 1161 01:07:49,848 --> 01:07:52,764 [emotional music playing] 1162 01:08:09,520 --> 01:08:10,564 [sobs] 1163 01:08:34,327 --> 01:08:35,415 [music fades] 1164 01:08:58,743 --> 01:08:59,917 Gala: [in French] 1165 01:09:00,092 --> 01:09:01,224 Dalí: 1166 01:09:05,488 --> 01:09:06,664 [in English] Everything's ready. 1167 01:09:06,880 --> 01:09:08,100 [in French] 1168 01:09:11,582 --> 01:09:12,974 [in Catalan] 1169 01:09:26,814 --> 01:09:28,773 - [In English] We do this now? - [In French] Oui, oui. 1170 01:09:43,353 --> 01:09:44,657 [rousing music playing] 1171 01:10:26,570 --> 01:10:28,528 I don't know. Something about signing that way 1172 01:10:28,702 --> 01:10:30,269 feels a little unusual. 1173 01:10:30,530 --> 01:10:33,184 What in the world of Dalí and Gala is not unusual? 1174 01:10:33,794 --> 01:10:35,100 Yes, but... 1175 01:10:35,273 --> 01:10:36,884 It isn't practical to sign after the prints 1176 01:10:37,058 --> 01:10:38,277 are made far away in France. 1177 01:10:38,930 --> 01:10:41,889 So, it's okay to sign the paper before the prints are made? 1178 01:10:42,237 --> 01:10:43,064 Captain Moore: As you see. 1179 01:10:43,239 --> 01:10:44,544 James: How do you know 1180 01:10:44,805 --> 01:10:46,242 they're printing what they're supposed to? 1181 01:10:46,459 --> 01:10:48,287 Why would anyone print anything other than a Dalí? 1182 01:10:48,809 --> 01:10:51,072 He's the most famous living artist in the world. 1183 01:10:52,465 --> 01:10:55,425 [rousing music playing] 1184 01:10:59,385 --> 01:11:00,734 - Amanda: James. - James: Hey! 1185 01:11:03,346 --> 01:11:04,782 - Good trip? - Amanda: Not too bad. 1186 01:11:08,699 --> 01:11:10,353 Amanda: So, Jeff is at Púbol? 1187 01:11:10,527 --> 01:11:12,093 - Yeah. - That's why Gala was pleading 1188 01:11:12,268 --> 01:11:13,746 to get me here. 1189 01:11:13,921 --> 01:11:16,402 Keep Dalí company, so she can be with Fenholt. 1190 01:11:16,576 --> 01:11:19,318 [sighs] You know, sometimes I think Gala and Dalí don't like 1191 01:11:19,492 --> 01:11:21,668 to be around each other because it reminds them 1192 01:11:21,842 --> 01:11:23,844 that they're old. 1193 01:11:24,932 --> 01:11:25,933 It's so difficult. 1194 01:11:27,587 --> 01:11:29,981 But tonight, I think we'll have fun. 1195 01:11:31,852 --> 01:11:34,333 Dalí promised to take us somewhere special. 1196 01:11:45,779 --> 01:11:47,651 Dalí: Behold, San Sebastian... 1197 01:11:48,304 --> 01:11:49,348 The Cap de Creus! 1198 01:11:52,003 --> 01:11:54,614 [in Russian] 1199 01:12:12,153 --> 01:12:14,764 [pensive music playing] 1200 01:12:33,392 --> 01:12:35,568 [wind whooshing] 1201 01:12:36,874 --> 01:12:37,918 Look there. 1202 01:12:39,572 --> 01:12:42,053 - This rock is in my painting. - Amanda: Uh-huh. Oh! 1203 01:12:43,097 --> 01:12:44,360 Dalí: The Great Masturbator. 1204 01:12:45,186 --> 01:12:47,275 Oh, yes. I see it. 1205 01:12:49,930 --> 01:12:52,541 [rousing music playing] 1206 01:12:53,412 --> 01:12:55,282 Dalí: The Tramontana, San Sebastian. 1207 01:12:55,675 --> 01:12:58,286 The wind is coming from Africa down the mountains, 1208 01:12:58,460 --> 01:12:59,723 but we must be careful. 1209 01:12:59,897 --> 01:13:01,725 It can blow for days. 1210 01:13:01,898 --> 01:13:02,769 Make you mad. 1211 01:13:12,126 --> 01:13:14,389 [wind whooshing] 1212 01:13:18,829 --> 01:13:20,178 What are you doing? 1213 01:13:20,352 --> 01:13:22,398 When I was a child, and the Tramontana blew, 1214 01:13:22,572 --> 01:13:23,702 I'd go up on the roof, 1215 01:13:23,877 --> 01:13:26,010 and like this, I conduct the wind! 1216 01:13:33,539 --> 01:13:34,800 - Ah! Woah! - [Amanda gasps] 1217 01:13:34,975 --> 01:13:35,976 - [groans] - James: Dalí! 1218 01:13:37,325 --> 01:13:39,197 [groans] 1219 01:13:40,154 --> 01:13:41,373 - Amanda: Oh, my God. - [James grunts] 1220 01:13:41,547 --> 01:13:42,505 Dalí: Am I bleeding? 1221 01:13:42,983 --> 01:13:45,464 No, no. Just a bruise, maybe. 1222 01:13:45,638 --> 01:13:47,335 We go to the doctor then, to see. 1223 01:13:47,510 --> 01:13:50,600 No, Dalí. You are fine. Just get your breath. 1224 01:13:53,210 --> 01:13:54,299 I wish Gala were here. 1225 01:13:56,996 --> 01:13:59,130 This is where she asked me to kill her, you know? 1226 01:14:00,392 --> 01:14:02,263 Young Gala: [in Russian] 1227 01:14:02,438 --> 01:14:04,440 [grunts, pants] 1228 01:14:05,223 --> 01:14:07,530 [in French] 1229 01:14:08,052 --> 01:14:10,271 - [Young Gala groans] - [exhales deeply] 1230 01:14:13,100 --> 01:14:15,320 [wind whooshing] 1231 01:14:33,380 --> 01:14:36,297 [tense music playing] 1232 01:14:37,037 --> 01:14:37,951 [breathes heavily] 1233 01:14:50,660 --> 01:14:51,617 [Young Dalí grunts] 1234 01:14:57,057 --> 01:14:58,014 [groans] 1235 01:15:00,103 --> 01:15:02,672 [somber music playing] 1236 01:15:07,023 --> 01:15:09,068 I was very tempted that day to throw her off. 1237 01:15:10,157 --> 01:15:12,638 Do you really think Gala wanted you to kill her? 1238 01:15:13,030 --> 01:15:15,119 Even Dalí does not know everything about Gala. 1239 01:15:15,293 --> 01:15:17,164 She's the secret within my secret. 1240 01:15:18,469 --> 01:15:19,732 But that day, 1241 01:15:19,950 --> 01:15:21,559 I saw, in her heart, 1242 01:15:22,082 --> 01:15:23,648 the same madness as in mine. 1243 01:15:25,216 --> 01:15:26,739 I found my other half. 1244 01:15:37,402 --> 01:15:38,359 [music fades] 1245 01:15:40,057 --> 01:15:42,014 [waves crashing] 1246 01:15:43,190 --> 01:15:44,235 Hey, Captain? 1247 01:15:44,757 --> 01:15:46,019 - [chuckles, gasps] - James: Oh. 1248 01:15:46,672 --> 01:15:47,499 Sorry. 1249 01:15:48,152 --> 01:15:49,980 This is Sabater, the new secretary. 1250 01:15:50,981 --> 01:15:52,025 Where's The Captain? 1251 01:15:52,591 --> 01:15:54,375 He's gone. He steals. 1252 01:15:55,507 --> 01:15:57,291 Sabater is also younger and more intelligent. 1253 01:15:57,987 --> 01:15:59,424 What do you mean, The Captain steals? 1254 01:16:00,032 --> 01:16:01,818 He's gone. This is all. 1255 01:16:08,737 --> 01:16:10,304 Captain Moore: With the prints, it's a mess. 1256 01:16:10,522 --> 01:16:12,175 No proper controls. 1257 01:16:12,568 --> 01:16:16,093 Too many dealers, unlimited limited editions. 1258 01:16:16,746 --> 01:16:18,704 Do you remember the... the Carter Gallery in New York? 1259 01:16:18,878 --> 01:16:20,576 The place I went to collect cash? 1260 01:16:20,750 --> 01:16:22,577 Well, I suspect that most of his stock 1261 01:16:22,752 --> 01:16:24,405 is unauthorized reprints. 1262 01:16:25,362 --> 01:16:29,236 Photocopies of lithos sold as originals. 1263 01:16:30,541 --> 01:16:32,109 When I was at the Carter Gallery, 1264 01:16:32,282 --> 01:16:34,807 I convinced a woman to buy some Dalí lithographs. 1265 01:16:35,895 --> 01:16:37,853 She spent 15,000 dollars. 1266 01:16:38,289 --> 01:16:39,333 You didn't know. 1267 01:16:40,683 --> 01:16:42,467 For that matter, they may have been authentic. 1268 01:16:43,337 --> 01:16:44,687 But you don't believe that, do you? 1269 01:16:52,172 --> 01:16:53,478 That was her inheritance. 1270 01:16:54,740 --> 01:16:56,307 God, how did they let this happen? 1271 01:16:56,699 --> 01:16:59,397 Gala never keeps track of the signed blank sheets. 1272 01:16:59,571 --> 01:17:00,833 Out of sight, out of mind. 1273 01:17:01,442 --> 01:17:02,791 Hamon in Paris. 1274 01:17:04,445 --> 01:17:06,099 He prints cheap copies too, doesn't he? 1275 01:17:06,752 --> 01:17:08,493 Passes them off as lithographs. 1276 01:17:08,798 --> 01:17:10,364 I mean, I try to keep some order, 1277 01:17:10,538 --> 01:17:13,367 but Gala's hunger for cash is insatiable. 1278 01:17:13,759 --> 01:17:15,152 And what does Dalí know? 1279 01:17:15,326 --> 01:17:16,675 Dalí doesn't want to know. 1280 01:17:16,849 --> 01:17:19,199 He wants Gala to look after everything. 1281 01:17:20,592 --> 01:17:22,246 He can't even pay for a taxi on his own, 1282 01:17:22,420 --> 01:17:24,465 - you know that. - And you brought me into this? 1283 01:17:24,770 --> 01:17:26,119 Well, you wanted the job. 1284 01:17:27,599 --> 01:17:28,818 They wanted the money. 1285 01:17:29,557 --> 01:17:32,082 It's a hungry market out there, James. 1286 01:17:33,170 --> 01:17:35,259 A painting's never just a painting. 1287 01:17:35,955 --> 01:17:36,869 Not anymore. 1288 01:17:39,002 --> 01:17:40,351 What did you think was going on? 1289 01:17:40,873 --> 01:17:42,396 Well, I suspected something, but... 1290 01:17:42,614 --> 01:17:43,833 But you stayed. 1291 01:17:45,443 --> 01:17:46,487 I stayed. 1292 01:17:47,314 --> 01:17:49,228 Captain Moore: Dalí's hemorrhaging money, 1293 01:17:49,403 --> 01:17:51,928 you know, between their extravagances 1294 01:17:52,102 --> 01:17:54,407 and the money that Gala spends on Fenholt. 1295 01:17:55,192 --> 01:17:58,717 Do you know that she gave him one of Dalí's paintings, 1296 01:17:58,891 --> 01:18:01,677 a portrait of Gala, worth a fortune? 1297 01:18:02,416 --> 01:18:05,681 And I hear that he's just sold it at Sotheby's. 1298 01:18:06,594 --> 01:18:07,552 He sold it? 1299 01:18:09,684 --> 01:18:11,904 I gave Dalí 20 years of my life, 1300 01:18:13,123 --> 01:18:15,995 and when I was with him, he made millions. 1301 01:18:18,737 --> 01:18:20,085 But now I fear that he's... 1302 01:18:21,174 --> 01:18:22,567 he's going to die poor. 1303 01:18:26,136 --> 01:18:28,050 Gala told me you stole from Dalí. 1304 01:18:28,355 --> 01:18:29,574 Is that true? 1305 01:18:30,706 --> 01:18:31,707 Certainly not. 1306 01:18:39,584 --> 01:18:41,193 [phone ringing] 1307 01:18:44,371 --> 01:18:45,416 Hello? 1308 01:18:46,112 --> 01:18:48,288 James: Hi, Christoffe. It's James. 1309 01:18:49,028 --> 01:18:50,029 James. 1310 01:18:50,856 --> 01:18:51,857 How are you? 1311 01:18:52,423 --> 01:18:53,816 I have to ask you a question. 1312 01:18:54,380 --> 01:18:58,516 Dalí: Rest your weight there. Hmm. Yes. Yes. 1313 01:19:09,396 --> 01:19:10,441 San Sebastian. 1314 01:19:11,572 --> 01:19:13,661 Dalí, I found something out from Captain Moore. 1315 01:19:14,706 --> 01:19:16,273 Thought it was something you should know. 1316 01:19:17,927 --> 01:19:19,014 Please. 1317 01:19:21,365 --> 01:19:23,759 He told me Gala gave a painting of yours to Jeff Fenholt. 1318 01:19:26,326 --> 01:19:27,675 What? What painting? 1319 01:19:28,285 --> 01:19:29,764 A portrait you did of Gala. 1320 01:19:31,809 --> 01:19:32,811 It isn't true. 1321 01:19:33,464 --> 01:19:35,205 Captain Moore told you this to hurt Dalí. 1322 01:19:35,379 --> 01:19:36,728 Gala would never give Jesus Christ 1323 01:19:36,902 --> 01:19:38,034 one of my paintings. 1324 01:19:39,252 --> 01:19:40,297 James: It's true. 1325 01:19:42,559 --> 01:19:43,691 [sighs] How do you know? 1326 01:19:44,344 --> 01:19:45,868 I know because I called Christoffe. 1327 01:19:49,610 --> 01:19:50,786 You called New York? 1328 01:19:52,264 --> 01:19:53,136 James: Yes. 1329 01:19:55,965 --> 01:19:57,053 On my telephone? 1330 01:19:57,835 --> 01:19:59,055 He confirmed it with Sotheby's. 1331 01:20:00,708 --> 01:20:03,362 How dare you call long distance on my bill? 1332 01:20:04,625 --> 01:20:06,758 I employ you for weeks and months. 1333 01:20:06,932 --> 01:20:08,281 I allow you 1334 01:20:08,455 --> 01:20:09,978 to be in the presence of Dalí, of genius. 1335 01:20:10,153 --> 01:20:11,719 I give you this opportunity, 1336 01:20:11,981 --> 01:20:14,026 and you piss on me, waste my money 1337 01:20:14,200 --> 01:20:16,072 by calling long distance without permission! 1338 01:20:16,855 --> 01:20:18,204 How many of these calls did you make? 1339 01:20:18,378 --> 01:20:19,249 Just one. 1340 01:20:19,727 --> 01:20:21,120 I give you everything! 1341 01:20:22,469 --> 01:20:24,166 I am the master! I am the teacher! 1342 01:20:24,645 --> 01:20:26,038 I give, and give, and give! 1343 01:20:26,865 --> 01:20:28,736 And you betray me with your phone calls. 1344 01:20:30,085 --> 01:20:32,001 He was trying to protect you. 1345 01:20:32,915 --> 01:20:34,307 Protect Dalí? 1346 01:20:34,699 --> 01:20:35,874 Ridiculous! 1347 01:20:37,049 --> 01:20:38,921 And you, Amanda, are you with him? 1348 01:20:39,835 --> 01:20:42,750 I always knew you'd be a traitor in the end. 1349 01:20:43,708 --> 01:20:46,276 Dalí, there are bad things going on around you. 1350 01:20:46,450 --> 01:20:48,278 In the sale of your work, the prints. 1351 01:20:48,452 --> 01:20:50,323 All lies. You must apologize. 1352 01:20:51,759 --> 01:20:52,804 No. 1353 01:20:52,978 --> 01:20:54,675 - Apologize. - James: No. 1354 01:20:55,502 --> 01:20:57,026 I'm just trying to tell you the truth. 1355 01:21:02,335 --> 01:21:03,859 It was one painting. 1356 01:21:05,512 --> 01:21:08,514 Jeff needs money for his music and his demos. 1357 01:21:08,689 --> 01:21:10,169 What is "demos"? 1358 01:21:10,474 --> 01:21:11,779 I don't care, he's nothing. 1359 01:21:11,954 --> 01:21:14,391 You, everyone's kissing your feet, 1360 01:21:14,565 --> 01:21:15,782 running to your parties. 1361 01:21:15,958 --> 01:21:17,089 What do I do? 1362 01:21:17,481 --> 01:21:20,571 I bring you coffee, I cut your toenails. 1363 01:21:21,702 --> 01:21:23,748 Jeff needs me. 1364 01:21:23,922 --> 01:21:27,317 I do need you, my Olivina. 1365 01:21:28,448 --> 01:21:29,536 This is insanity. 1366 01:21:30,755 --> 01:21:32,757 I do need you. I do. 1367 01:21:32,931 --> 01:21:34,280 You say this... 1368 01:21:35,585 --> 01:21:37,414 but Jeff is young. 1369 01:21:39,155 --> 01:21:41,070 He has all his future. 1370 01:21:41,940 --> 01:21:44,160 I help him to be great. 1371 01:21:44,725 --> 01:21:46,031 [breathes heavily] 1372 01:21:46,205 --> 01:21:48,251 - And you have Amanda. - Me? 1373 01:21:49,165 --> 01:21:51,689 I spend nothing on Amanda! 1374 01:21:52,124 --> 01:21:55,562 And here, like a school girl, you throw my paintings at him, 1375 01:21:55,736 --> 01:21:57,173 and he just takes money, money, money! 1376 01:21:57,347 --> 01:21:58,914 You're a jealous old man! 1377 01:22:00,002 --> 01:22:01,612 You have no gift for music. 1378 01:22:01,786 --> 01:22:03,614 You cannot play guitar like Jeff. 1379 01:22:03,788 --> 01:22:05,964 [groans] 1380 01:22:06,791 --> 01:22:08,487 - Gala: Stop! - [groans] 1381 01:22:08,662 --> 01:22:10,360 - Gala: Stop it! - But you know 1382 01:22:10,534 --> 01:22:12,405 - how I love this painting. - You've done others better. 1383 01:22:12,579 --> 01:22:13,493 Much better. 1384 01:22:13,666 --> 01:22:14,886 I never liked that painting. 1385 01:22:15,452 --> 01:22:18,063 - [grunts] - [groans] 1386 01:22:22,371 --> 01:22:24,460 [whimpers] 1387 01:22:25,070 --> 01:22:27,768 - Dalí: Rosa! - [groans] 1388 01:22:29,335 --> 01:22:31,684 [speaks in Spanish] 1389 01:22:31,859 --> 01:22:36,212 [whimpers] 1390 01:22:36,516 --> 01:22:39,344 [birds chirping] 1391 01:23:13,466 --> 01:23:14,641 [spits] 1392 01:23:17,688 --> 01:23:18,862 [exhales sharply] 1393 01:23:19,385 --> 01:23:22,954 [in English] Never again will I see you in this life. 1394 01:23:29,700 --> 01:23:31,876 [somber music playing] 1395 01:24:20,532 --> 01:24:21,752 [music fades] 1396 01:24:23,971 --> 01:24:26,713 [train rumbling] 1397 01:24:31,630 --> 01:24:33,546 [lively music playing] 1398 01:24:33,719 --> 01:24:35,026 Conductor: [in Catalan, through speakers] 1399 01:24:41,163 --> 01:24:43,295 [seagulls squawking] 1400 01:24:49,300 --> 01:24:51,737 [indistinct announcement over PA] 1401 01:24:57,788 --> 01:25:00,007 Ja... James? 1402 01:25:05,665 --> 01:25:07,406 They won't let me in to see him. 1403 01:25:08,538 --> 01:25:10,844 - James: But he loves you. - Just fucking vanity. 1404 01:25:12,411 --> 01:25:14,457 He doesn't want anyone to see him like this. 1405 01:25:14,892 --> 01:25:16,023 With his burns? 1406 01:25:16,763 --> 01:25:18,635 He thinks he's old and ugly. 1407 01:25:21,638 --> 01:25:24,467 He doesn't paint. He barely eats. 1408 01:25:24,989 --> 01:25:28,210 Ever since Gala died, it's like he's lost himself. 1409 01:25:28,558 --> 01:25:29,776 [somber music playing] 1410 01:25:30,690 --> 01:25:33,780 Amanda: She died three years ago in Portlligat. 1411 01:25:35,869 --> 01:25:37,741 She always said she wanted to be buried 1412 01:25:37,915 --> 01:25:39,438 at her castle in Púbol. 1413 01:25:39,960 --> 01:25:42,353 But the local authorities would only allow that 1414 01:25:42,528 --> 01:25:43,834 if she died there. 1415 01:25:44,008 --> 01:25:46,402 So, they dressed up her body 1416 01:25:46,924 --> 01:25:48,752 and drove her back to her castle 1417 01:25:48,925 --> 01:25:50,536 as if she was still alive. 1418 01:25:59,110 --> 01:26:00,285 [music fades] 1419 01:26:00,459 --> 01:26:03,723 So, she was buried in Púbol. [scoffs] 1420 01:26:06,030 --> 01:26:07,945 Sorry, I have a train to catch. I have a... 1421 01:26:08,859 --> 01:26:10,165 show in Paris. 1422 01:26:10,513 --> 01:26:11,818 That's right. I heard. 1423 01:26:12,254 --> 01:26:13,690 You're a pop star now. 1424 01:26:15,822 --> 01:26:16,606 [bell ringing] 1425 01:26:16,780 --> 01:26:18,173 And you? 1426 01:26:18,389 --> 01:26:20,740 I have my own gallery in the East Village. 1427 01:26:20,914 --> 01:26:22,960 It's small, but I love it. 1428 01:26:23,134 --> 01:26:24,614 After all that happened with Dalí, 1429 01:26:24,788 --> 01:26:26,877 you still want to work with artists? 1430 01:26:27,050 --> 01:26:28,443 Maybe I'm a masochist. 1431 01:26:29,619 --> 01:26:31,098 I guess I found my perversion. 1432 01:26:31,577 --> 01:26:33,144 Dalí would be proud. 1433 01:26:33,753 --> 01:26:34,841 [somber music playing] 1434 01:26:41,544 --> 01:26:45,287 [indistinct announcement over PA] 1435 01:26:47,505 --> 01:26:49,639 No, this is not possible. 1436 01:26:49,856 --> 01:26:52,119 Please. I... I used to work for Dalí. If you would give him 1437 01:26:52,294 --> 01:26:54,077 - my name... - Doctor: I'm sorry, no. 1438 01:26:54,644 --> 01:26:56,559 You don't understand how important this is to me. 1439 01:26:57,124 --> 01:26:59,692 [Doctor speaks in Spanish] 1440 01:27:01,128 --> 01:27:02,608 [Nurse speaks in Spanish] 1441 01:27:03,305 --> 01:27:06,612 [Doctor speaks in Spanish] 1442 01:27:07,004 --> 01:27:08,179 [in English] Dalí. 1443 01:27:08,701 --> 01:27:10,616 [Doctor and Nurse speak in Spanish indistinctly] 1444 01:27:11,182 --> 01:27:12,270 James: It's James. 1445 01:27:13,706 --> 01:27:14,794 James Linton. 1446 01:27:18,014 --> 01:27:19,234 I wanted to give you something. 1447 01:27:22,585 --> 01:27:23,803 San Sebastian. 1448 01:27:25,109 --> 01:27:26,502 [somber music playing] 1449 01:27:32,725 --> 01:27:33,770 I took this, 1450 01:27:34,858 --> 01:27:35,815 but it's yours. 1451 01:27:36,773 --> 01:27:37,730 It's your name. 1452 01:27:40,124 --> 01:27:41,255 You should have it back. 1453 01:27:49,002 --> 01:27:51,962 So, there. You're lucky, you have seen Dalí. 1454 01:27:53,964 --> 01:27:55,008 He remembered me. 1455 01:27:55,791 --> 01:27:56,835 Oh. 1456 01:27:57,750 --> 01:27:59,404 He said, "San Sebastian." 1457 01:28:00,100 --> 01:28:01,406 That was his name for me. 1458 01:28:03,190 --> 01:28:04,409 This was a name Dalí used 1459 01:28:04,583 --> 01:28:06,455 for many young men over the years. 1460 01:28:07,543 --> 01:28:09,414 I've known at least three San Sebastians myself. 1461 01:28:10,154 --> 01:28:11,721 Perhaps he remembered you. 1462 01:28:25,038 --> 01:28:27,302 [somber music continues] 1463 01:28:33,177 --> 01:28:34,787 [speaks in Spanish] 1464 01:28:35,919 --> 01:28:36,920 Gracias. 1465 01:28:40,750 --> 01:28:42,142 [music fades] 1466 01:28:55,199 --> 01:28:56,635 [somber music playing] 1467 01:28:56,809 --> 01:28:57,941 [grunts softly] 1468 01:29:15,175 --> 01:29:16,307 [grunts softly] 1469 01:30:08,532 --> 01:30:09,925 [music fades] 1470 01:30:10,969 --> 01:30:14,059 [seagulls squawking] 1471 01:30:26,029 --> 01:30:31,948 [serene music playing] 1472 01:36:59,074 --> 01:37:00,597 [music fades] 96689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.