All language subtitles for Dalgliesh.2021.S02E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,240 --> 00:00:45,000
All murders are
the product of their age.
2
00:00:45,200 --> 00:00:48,800
Of the particular social
and historical circumstances
3
00:00:49,000 --> 00:00:50,960
in which they were committed.
4
00:00:59,800 --> 00:01:05,640
Here in our "murder room," as
we try but fail not to call it,
5
00:01:05,840 --> 00:01:08,960
you'll find the stories of
the most notorious murders
6
00:01:09,160 --> 00:01:11,680
committed in the years
between the wars.
7
00:01:11,880 --> 00:01:14,400
Now, our aim isn't to titillate.
8
00:01:14,600 --> 00:01:16,280
Well, perhaps a little.
9
00:01:16,480 --> 00:01:19,280
We're all human, aren't we?
10
00:01:19,480 --> 00:01:24,120
No. We aim to give insights
into the minds and hearts,
11
00:01:24,320 --> 00:01:27,080
into social conditions
and preoccupations
12
00:01:27,280 --> 00:01:30,440
in those tense
and turbulent years.
13
00:01:30,640 --> 00:01:32,240
Ryan.
14
00:01:32,440 --> 00:01:35,080
Come on.
There's work to do.
15
00:01:38,360 --> 00:01:40,040
We did?
16
00:01:40,240 --> 00:01:42,240
We did indeed.
17
00:01:42,440 --> 00:01:46,160
Well, that's terrific.
Well done.
18
00:01:46,360 --> 00:01:50,320
- Thanks. Speak tomorrow?
- Sure. Thanks. Bye.
19
00:01:52,600 --> 00:01:55,000
I hope you're listening, pater.
20
00:01:59,200 --> 00:02:01,840
Morning, girls.
21
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
There's no way I'm doing it,
so sort it out yourself.
22
00:02:07,560 --> 00:02:10,880
- Victoria.
- She's totally incompetent.
23
00:02:11,080 --> 00:02:13,280
If you wish to remain
a pupil in this school,
24
00:02:13,480 --> 00:02:15,040
you treat my staff with respect.
25
00:02:15,240 --> 00:02:16,720
It depends
what you mean by wish.
26
00:02:16,920 --> 00:02:18,720
I don't know where
you get your attitude from.
27
00:02:18,760 --> 00:02:20,880
Though, actually, I probably do.
28
00:02:21,080 --> 00:02:22,880
Well, we all inherit things
from our families,
29
00:02:22,960 --> 00:02:25,160
don't we, miss dupayne?
30
00:02:25,360 --> 00:02:27,360
Get to your class.
31
00:02:34,200 --> 00:02:37,400
The blazing car murder... 1930.
32
00:02:37,600 --> 00:02:39,240
Alfred rouse,
a commercial traveler
33
00:02:39,440 --> 00:02:41,400
and compulsive womanizer...
34
00:02:41,600 --> 00:02:43,680
It's hard to imagine
the appeal...
35
00:02:43,880 --> 00:02:47,160
Committed bigamy, needed
to permanently disappear,
36
00:02:47,360 --> 00:02:49,720
so decided
to fake his own death.
37
00:02:49,920 --> 00:02:52,560
He drove to a lonely road,
picked up a tramp,
38
00:02:52,760 --> 00:02:55,240
killed them,
threw petrol over them,
39
00:02:55,440 --> 00:02:58,320
set the car ablaze,
and then made off.
40
00:02:58,520 --> 00:02:59,840
Unfortunately for him,
41
00:03:00,040 --> 00:03:01,840
two laborers happened
to walk down the road,
42
00:03:02,040 --> 00:03:04,640
and instead of hiding
and letting them pass,
43
00:03:04,840 --> 00:03:07,800
rouse called out to them
about the Blaze.
44
00:03:08,000 --> 00:03:12,560
Well, that encounter led to his
arrest and subsequent execution.
45
00:03:12,760 --> 00:03:14,360
Dr. Shard
to brunel ward, please.
46
00:03:14,560 --> 00:03:17,840
Now, rouse had suffered
a head injury during the war.
47
00:03:18,040 --> 00:03:22,120
His behavior at the scene and at
the trial was markedly stupid.
48
00:03:22,320 --> 00:03:26,720
So one might say that he was
a casualty of world war I.
49
00:03:26,920 --> 00:03:28,800
I promise
I'll tell Dr. Dupayne.
50
00:03:29,000 --> 00:03:30,400
- Thank you.
- Take care, won't you?
51
00:03:30,560 --> 00:03:32,960
Bye now.
52
00:03:33,160 --> 00:03:34,640
Mrs. Shaw.
53
00:03:34,840 --> 00:03:36,480
Her husband's been bad again
this morning.
54
00:03:36,560 --> 00:03:38,120
She says she's at the end
of her tether.
55
00:03:38,160 --> 00:03:39,440
Well, I just checked.
56
00:03:39,640 --> 00:03:41,176
Not a single bed available
in a dementia unit.
57
00:03:41,200 --> 00:03:43,040
So she's on her own.
58
00:03:43,240 --> 00:03:47,080
Probably until he's dead.
59
00:03:47,280 --> 00:03:48,920
Or she is.
60
00:03:54,200 --> 00:03:57,800
I'll go and see them
this afternoon.
61
00:03:58,000 --> 00:04:01,080
Tea and sympathy.
62
00:04:01,280 --> 00:04:02,640
Big deal.
63
00:04:02,840 --> 00:04:04,616
You know you've got
that meeting at the museum.
64
00:04:04,640 --> 00:04:06,600
Yes.
65
00:04:06,800 --> 00:04:09,720
I know.
66
00:04:09,920 --> 00:04:13,320
The Brighton trunk murder...
1934.
67
00:04:13,520 --> 00:04:15,760
I dare say you've all heard
of this one.
68
00:04:15,960 --> 00:04:19,120
This is the actual trunk
in which Tony Mancini,
69
00:04:19,320 --> 00:04:20,840
a 26-year-old waiter,
70
00:04:21,040 --> 00:04:25,200
stuffed the beaten body of his
prostitute mistress, Violet Kay.
71
00:04:25,400 --> 00:04:27,160
We rarely open the trunk.
72
00:04:27,360 --> 00:04:28,640
Afternoon, miss dupayne.
73
00:04:28,840 --> 00:04:30,040
The lining is fragile.
74
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
But yes, there are stains,
75
00:04:32,120 --> 00:04:34,800
though not as many
as one might imagine.
76
00:04:52,920 --> 00:04:55,120
Ah, Dr. Dupayne.
77
00:04:55,320 --> 00:04:57,360
- How are you?
- Are they in there?
78
00:04:57,560 --> 00:04:59,136
Yes. Yes.
Waiting for you in the library.
79
00:04:59,160 --> 00:05:00,240
What's this?
80
00:05:00,440 --> 00:05:01,696
It's just my new sticker system.
81
00:05:01,720 --> 00:05:03,720
Helps me keep track
of who's paid.
82
00:05:03,920 --> 00:05:06,120
Blue for the gentlemen,
pink for the ladies.
83
00:05:06,320 --> 00:05:07,600
Christ.
84
00:05:07,800 --> 00:05:10,920
First thing...
We've got the Paul Nash.
85
00:05:11,120 --> 00:05:14,480
It's the one that dad always
wanted but lost out on twice.
86
00:05:14,680 --> 00:05:15,760
That's great. Well done.
87
00:05:15,960 --> 00:05:17,440
Thank you.
I'm going to make it
88
00:05:17,640 --> 00:05:21,360
the centerpiece
of our spring exhibition.
89
00:05:25,160 --> 00:05:28,760
Right. The new lease.
90
00:05:28,960 --> 00:05:30,680
There's copies
91
00:05:30,880 --> 00:05:36,560
in case you want to read it
before we sign.
92
00:05:36,760 --> 00:05:38,920
Can we stop this charade,
please?
93
00:05:43,760 --> 00:05:45,400
Neville, we've been through this
94
00:05:45,600 --> 00:05:47,720
- I don't know how many times.
- Please just sign it,
95
00:05:47,920 --> 00:05:49,136
and then
we can have a debate later.
96
00:05:49,160 --> 00:05:51,000
The museum works for all of us.
97
00:05:51,200 --> 00:05:53,360
Isn't going to happen.
Not today or any day.
98
00:05:53,560 --> 00:05:54,920
I want to open a clinic
to treat...
99
00:05:55,080 --> 00:05:56,400
A private clinic?
100
00:05:56,600 --> 00:05:59,040
Isn't that against
your principles, chairman mao?
101
00:05:59,240 --> 00:06:01,440
To run alongside my nhs work.
102
00:06:01,640 --> 00:06:03,560
Shut up, Caroline.
103
00:06:03,760 --> 00:06:07,040
This place is worse
than anachronistic.
104
00:06:07,240 --> 00:06:08,840
- It's damaging.
- Oh, here we go.
105
00:06:09,040 --> 00:06:11,280
Part of the moribund
obsession that this country has
106
00:06:11,480 --> 00:06:12,960
with the bloody wars
107
00:06:13,160 --> 00:06:15,920
instead of facing up
to the mess we're in now.
108
00:06:16,120 --> 00:06:18,760
You don't see
what I see every day.
109
00:06:18,960 --> 00:06:21,440
- Oh, we both work.
- In ivory towers.
110
00:06:21,640 --> 00:06:23,280
The museum's more relevant
than ever.
111
00:06:23,480 --> 00:06:24,680
Oh, give me a break.
112
00:06:24,880 --> 00:06:27,640
Dad... that's what this
is really about.
113
00:06:27,840 --> 00:06:29,600
- What?
- And all the imaginary wrongs
114
00:06:29,800 --> 00:06:31,480
you think he did you.
115
00:06:31,680 --> 00:06:33,120
Coffee?
116
00:06:33,320 --> 00:06:34,640
Some of my homemade shortbread?
117
00:06:34,840 --> 00:06:36,376
If you really think that,
you're even more facile
118
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
than I thought.
119
00:06:40,840 --> 00:06:43,880
Neville, please. Nev!
120
00:06:57,160 --> 00:06:58,520
Ready to do the rounds, then?
121
00:06:58,720 --> 00:07:00,000
Yes.
122
00:07:00,200 --> 00:07:02,560
So how did it go?
123
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
Dreadful.
124
00:07:08,360 --> 00:07:11,600
Better be quick, Ryan.
You might get locked in.
125
00:07:15,000 --> 00:07:17,080
See you tomorrow, ladies.
126
00:07:18,600 --> 00:07:20,080
"Ladies."
127
00:07:20,280 --> 00:07:22,400
Who does she think she is?
128
00:07:25,200 --> 00:07:27,560
- Good night.
- Good night, Muriel.
129
00:07:27,760 --> 00:07:30,280
She said it was bad,
the meeting.
130
00:07:30,480 --> 00:07:32,640
I don't want you worrying
about that.
131
00:07:32,840 --> 00:07:35,640
Night.
132
00:07:37,360 --> 00:07:39,920
What would you do?
133
00:07:40,120 --> 00:07:41,800
If you couldn't live here
anymore?
134
00:07:44,240 --> 00:07:46,640
Well, I'd have to
find somewhere else.
135
00:07:46,840 --> 00:07:49,320
People always need housekeepers.
136
00:07:49,520 --> 00:07:51,520
Now, better go and have my tea.
137
00:07:51,720 --> 00:07:54,240
My evening class is 7:00.
138
00:07:54,440 --> 00:07:57,680
You get on home, Ryan.
See you tomorrow.
139
00:08:26,520 --> 00:08:29,000
Oh, excuse me, Mrs. Clutton.
140
00:08:29,200 --> 00:08:31,000
Did you see the sign?
141
00:08:33,400 --> 00:08:35,080
Ohh.
142
00:08:47,280 --> 00:08:49,360
Hello?
143
00:09:01,120 --> 00:09:02,880
- Evening.
- Night.
144
00:09:43,600 --> 00:09:46,480
Oh! Aah!
145
00:09:53,720 --> 00:09:55,280
Aah.
146
00:10:03,800 --> 00:10:05,840
Are you all right?
147
00:10:06,560 --> 00:10:09,520
Seems like someone's having
a bonfire over there.
148
00:10:11,840 --> 00:10:13,600
No.
149
00:10:18,240 --> 00:10:19,800
Ohh.
150
00:10:45,160 --> 00:10:47,200
No.
151
00:10:53,120 --> 00:10:55,800
Help!
152
00:11:30,000 --> 00:11:32,040
- Sir.
- Tell me.
153
00:11:32,240 --> 00:11:33,400
We got here 20 minutes ago.
154
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
Fire investigation
are still in there.
155
00:11:35,120 --> 00:11:37,440
The car belonged
to Dr. Neville dupayne.
156
00:11:37,640 --> 00:11:38,960
Uniform have tried
contacting him.
157
00:11:39,080 --> 00:11:40,200
So have the family.
Nothing.
158
00:11:40,400 --> 00:11:42,040
It's likely he's our deceased.
159
00:11:42,240 --> 00:11:43,880
His brother and sister
are in the museum.
160
00:11:44,080 --> 00:11:45,600
Marcus and Caroline dupayne.
161
00:11:45,800 --> 00:11:47,200
They're next of kin.
162
00:11:47,400 --> 00:11:49,056
The fire was discovered
by the housekeeper,
163
00:11:49,080 --> 00:11:50,160
Mrs. Tallulah clutton.
164
00:11:50,360 --> 00:11:51,880
She lives in the cottage
down there.
165
00:11:52,080 --> 00:11:54,240
She says she might have seen
someone fleeing the scene.
166
00:11:54,400 --> 00:11:55,760
And a miss Muriel godby's here.
167
00:11:55,960 --> 00:11:57,680
She's a secretary-cum-
receptionist.
168
00:11:57,880 --> 00:11:59,320
It's a private museum, sir.
169
00:11:59,520 --> 00:12:01,160
Dedicated to
the inter-war years.
170
00:12:01,360 --> 00:12:02,776
Yes.
I came here once a long time ago
171
00:12:02,800 --> 00:12:04,760
when I first joined the met.
172
00:12:04,960 --> 00:12:08,240
They had an exhibit about
notorious murder cases.
173
00:12:08,440 --> 00:12:09,920
Now they've got
one of their own.
174
00:12:10,120 --> 00:12:11,640
If it isn't suicide.
175
00:12:14,400 --> 00:12:15,760
Take a couple of uniforms
176
00:12:15,960 --> 00:12:17,456
and make a primary search
of the grounds, please.
177
00:12:17,480 --> 00:12:18,920
Yes, sir.
178
00:12:31,480 --> 00:12:33,040
Chief inspector dalgliesh?
179
00:12:33,240 --> 00:12:34,920
Douglas Anderson.
180
00:12:35,120 --> 00:12:37,360
No doubt about the seat
of the fire, sir.
181
00:12:37,560 --> 00:12:39,360
Head and upper part of the body.
182
00:12:39,560 --> 00:12:40,680
Windows will have cracked...
183
00:12:40,760 --> 00:12:43,520
Inrush of air, outrush of fire.
184
00:12:43,720 --> 00:12:46,920
Cause of fire...
Almost certainly petrol.
185
00:12:54,200 --> 00:12:56,600
- All right?
- Fine.
186
00:12:56,800 --> 00:12:59,480
Key's in the ignition.
Seatbelt fastened.
187
00:12:59,680 --> 00:13:03,360
Driver's door is ajar,
as you can see.
188
00:13:03,560 --> 00:13:05,640
Oh, and the light bulb
is missing.
189
00:13:07,880 --> 00:13:09,920
Accident, suicide, or murder?
190
00:13:10,120 --> 00:13:13,240
It's not an accident, sir,
and I don't think it's suicide.
191
00:13:13,440 --> 00:13:15,200
In my experience,
suicides who use petrol
192
00:13:15,400 --> 00:13:17,240
don't haul away the can
or the cap.
193
00:13:17,440 --> 00:13:19,000
Nor do they fasten the seatbelt.
194
00:13:19,200 --> 00:13:20,720
And then there's
the missing bulb.
195
00:13:20,920 --> 00:13:22,520
Yes.
If a bulb fails,
196
00:13:22,720 --> 00:13:25,960
you usually leave it in place
until you come to change it.
197
00:13:26,160 --> 00:13:28,080
Is this how the doors were left?
198
00:13:28,280 --> 00:13:29,920
Yes.
If the victim is planning
199
00:13:30,120 --> 00:13:33,320
to drive the car out, he would
have left the door wide open.
200
00:13:33,520 --> 00:13:34,760
And if he was planning suicide,
201
00:13:34,880 --> 00:13:37,000
he would most likely have
closed them first.
202
00:13:37,200 --> 00:13:40,040
And there's also some
sort of bag in the boot.
203
00:13:40,240 --> 00:13:41,760
I'll keep you posted on that.
204
00:13:41,960 --> 00:13:44,400
What time would you have
been approaching the museum?
205
00:13:44,600 --> 00:13:47,800
Around 7:20.
206
00:13:48,000 --> 00:13:51,120
I was near the end of the drive
when the car came.
207
00:13:51,320 --> 00:13:53,160
I tried to get out of the way,
208
00:13:53,360 --> 00:13:57,400
but it was just going so fast.
209
00:13:57,600 --> 00:13:59,120
Did you notice
the make of the car?
210
00:13:59,320 --> 00:14:01,720
No.
The headlights were too bright.
211
00:14:01,920 --> 00:14:04,160
And you told me
that the driver stopped.
212
00:14:04,360 --> 00:14:06,360
It's all a bit of a blur,
really.
213
00:14:06,560 --> 00:14:08,200
He came running back to me,
214
00:14:08,400 --> 00:14:10,640
and...
215
00:14:10,840 --> 00:14:13,880
I'm sorry, I couldn't really
take him in.
216
00:14:14,080 --> 00:14:16,640
His voice... I do remember that.
217
00:14:16,840 --> 00:14:20,040
He was well spoken.
218
00:14:20,240 --> 00:14:22,080
Nice sort of voice.
219
00:14:22,280 --> 00:14:26,040
Sounded familiar somehow,
but I don't know why.
220
00:14:26,240 --> 00:14:27,400
What did he say?
221
00:14:27,600 --> 00:14:29,920
Oh, he asked me
if I was all right,
222
00:14:30,120 --> 00:14:33,720
and then he said something
about the smoke.
223
00:14:33,920 --> 00:14:36,080
Yes, he said
"it looks like someone
224
00:14:36,280 --> 00:14:38,320
has lit a bonfire over there."
225
00:14:38,520 --> 00:14:42,520
And then he drove off.
226
00:14:42,720 --> 00:14:45,720
"It looks like someone's lit
a bonfire over there."
227
00:14:45,920 --> 00:14:48,920
Were those his exact words,
Mrs. Clutton?
228
00:14:54,240 --> 00:14:55,800
Nothing, sir.
229
00:15:02,320 --> 00:15:04,520
- This is the murder room.
- Thank you.
230
00:15:04,720 --> 00:15:06,480
Close the door, please.
231
00:15:11,280 --> 00:15:15,400
The blazing car murder... 1930.
232
00:15:15,600 --> 00:15:17,800
- No way.
- Alfred rouse, the murderer,
233
00:15:18,000 --> 00:15:20,440
called out to some men
who happened to be walking past.
234
00:15:20,640 --> 00:15:23,480
"It looks like someone's lit
a bonfire over there."
235
00:15:27,520 --> 00:15:28,800
Do you know if any petrol
is kept
236
00:15:28,920 --> 00:15:31,440
- on the premises, Mrs. Godby?
- Yes.
237
00:15:31,640 --> 00:15:33,800
In the shed, for the lawnmower.
238
00:15:34,000 --> 00:15:36,520
Ryan... Ryan Archer,
the gardening boy...
239
00:15:36,720 --> 00:15:38,400
He bought some more
only last week.
240
00:15:38,600 --> 00:15:39,840
He asked me for the petty cash.
241
00:15:39,920 --> 00:15:41,440
Do you have an address for him?
242
00:15:41,640 --> 00:15:44,400
Yes.
243
00:15:44,600 --> 00:15:48,040
At least, I... I think
it's his address.
244
00:15:48,240 --> 00:15:51,800
He does sometimes appear to be
somewhat itinerant.
245
00:15:54,080 --> 00:15:56,840
This rucksack was
found in the boot of the car.
246
00:15:57,480 --> 00:15:59,440
Gosh, Neville.
247
00:16:07,280 --> 00:16:11,960
Nev had a rucksack like that.
248
00:16:12,160 --> 00:16:15,920
He would come here almost every
Friday and pick up his car.
249
00:16:16,120 --> 00:16:17,776
He liked to get out of London
at the weekend.
250
00:16:17,800 --> 00:16:19,200
I must stress that
we don't yet have
251
00:16:19,320 --> 00:16:21,720
a formal identification.
252
00:16:21,920 --> 00:16:24,320
But I think you should
prepare yourselves.
253
00:16:30,320 --> 00:16:32,320
When did you last see
your brother?
254
00:16:34,600 --> 00:16:38,640
Yesterday afternoon,
he came here for a meeting.
255
00:16:38,840 --> 00:16:40,880
3:00.
256
00:16:41,080 --> 00:16:43,640
He's one of the trustees.
257
00:16:43,840 --> 00:16:46,960
He left at around 3:20.
258
00:16:47,160 --> 00:16:49,320
- How did he seem?
- Stressed. But then...
259
00:16:49,520 --> 00:16:52,960
He's always stressed.
260
00:16:53,160 --> 00:16:55,720
He's a junior psychiatrist.
They give him far too much work.
261
00:16:55,920 --> 00:16:57,440
It's ridiculous.
262
00:16:57,640 --> 00:16:59,440
Um...
263
00:16:59,640 --> 00:17:01,120
We discussed a few items
of business,
264
00:17:01,320 --> 00:17:04,400
and then he had to hurry off
265
00:17:04,600 --> 00:17:06,080
back to the hospital.
266
00:17:06,280 --> 00:17:07,360
St. oswald's.
267
00:17:07,560 --> 00:17:09,160
I understand your brother
isn't married,
268
00:17:09,360 --> 00:17:11,400
but does he have
a girlfriend or partner?
269
00:17:11,600 --> 00:17:13,040
Not that we know of.
270
00:17:13,240 --> 00:17:15,160
Can you tell me where
you were yesterday evening?
271
00:17:15,280 --> 00:17:16,680
From about 6:00 onwards.
272
00:17:16,880 --> 00:17:18,736
We need to put together
a picture of people's movements.
273
00:17:18,760 --> 00:17:21,880
I was here
until just after 5:00.
274
00:17:22,080 --> 00:17:23,960
Then I drove home.
275
00:17:24,160 --> 00:17:28,280
I had dinner with my wife
and children, and then I...
276
00:17:28,480 --> 00:17:30,120
Caroline called me
at about a 7:45.
277
00:17:30,320 --> 00:17:33,320
I came straight here.
278
00:17:33,520 --> 00:17:37,720
I went back to school
after the meeting.
279
00:17:37,920 --> 00:17:40,320
I run swathling's academy.
280
00:17:40,520 --> 00:17:43,560
I was there until tally
called me.
281
00:17:43,760 --> 00:17:45,520
I sometimes stay here
on Friday nights.
282
00:17:45,720 --> 00:17:48,840
But there's an event at
the school this weekend, so...
283
00:17:51,680 --> 00:17:53,840
If I'd come... come back,
284
00:17:54,040 --> 00:17:55,800
I might have been able
to save him.
285
00:17:56,000 --> 00:17:59,120
You don't know that.
286
00:17:59,320 --> 00:18:01,920
Again, we don't yet
have a formal ID.
287
00:18:02,120 --> 00:18:06,000
We'll be largely reliant
on dental records.
288
00:18:06,200 --> 00:18:07,800
Oh, god.
289
00:18:08,000 --> 00:18:10,520
The postmortem will be
first thing tomorrow.
290
00:18:17,360 --> 00:18:18,640
Who is it?
291
00:18:18,840 --> 00:18:21,560
Met police.
Open the door, please.
292
00:18:25,760 --> 00:18:26,960
I'm looking for a Ryan Archer.
293
00:18:27,160 --> 00:18:28,416
Have I been given
the wrong address?
294
00:18:28,440 --> 00:18:30,280
No, no.
Correct address.
295
00:18:30,480 --> 00:18:33,840
I believe he's in. Ryan!
296
00:18:34,040 --> 00:18:35,240
Are you his, um...
297
00:18:35,440 --> 00:18:36,840
Friend.
298
00:18:37,040 --> 00:18:39,320
Arkwright. Major. Rupert.
299
00:18:39,520 --> 00:18:40,760
What's he done?
300
00:18:40,960 --> 00:18:42,456
We need him to help us
with our inquiries.
301
00:18:42,480 --> 00:18:44,880
Oh, that old Chestnut. Ryan!
302
00:18:45,080 --> 00:18:47,280
Do you know what time
he arrived back here last night?
303
00:18:47,480 --> 00:18:48,680
No idea.
304
00:18:48,880 --> 00:18:50,216
You don't know
if he was here around 8:00?
305
00:18:50,240 --> 00:18:51,560
I'm not his keeper.
306
00:18:51,760 --> 00:18:53,560
Ryan Archer?
307
00:18:53,760 --> 00:18:56,160
There's been an incident
at the dupayne museum.
308
00:18:56,360 --> 00:18:58,256
We'd like you to come and help
us with our inquiries, please.
309
00:18:58,280 --> 00:19:01,560
- What sort of incident?
- Is tally okay?
310
00:19:01,760 --> 00:19:03,160
If you could just get dressed.
311
00:19:03,360 --> 00:19:04,440
I don't have to go, right.?
312
00:19:04,640 --> 00:19:05,760
Don't be silly, boy.
313
00:19:05,960 --> 00:19:08,480
Go with the man.
Get it over with.
314
00:19:16,600 --> 00:19:19,040
I bought it last week
for the mower.
315
00:19:19,240 --> 00:19:21,320
Well, I mean,
the can looks the same.
316
00:19:21,520 --> 00:19:24,440
I put it in there.
317
00:19:24,640 --> 00:19:27,600
- You didn't use it?
- No.
318
00:19:27,800 --> 00:19:31,000
Tally said wait
'cause of the rain.
319
00:19:31,200 --> 00:19:34,600
When were you last in the shed?
320
00:19:34,800 --> 00:19:37,960
Yesterday, in the afternoon.
321
00:19:38,160 --> 00:19:40,200
Was the shed locked
when you came to it?
322
00:19:40,400 --> 00:19:43,160
Yeah.
I got the key from tally's.
323
00:19:43,360 --> 00:19:45,640
- And did you lock it after you?
- Yeah.
324
00:19:45,840 --> 00:19:47,760
And replace the key on the peg?
325
00:19:47,960 --> 00:19:49,520
'Cause it's not there now.
326
00:19:49,720 --> 00:19:53,920
- And we found the shed unlocked.
- Sometimes I forget.
327
00:19:54,120 --> 00:19:56,120
Empty your pockets, please.
328
00:20:09,520 --> 00:20:11,640
I just forgot.
I haven't done anything.
329
00:20:11,840 --> 00:20:13,200
Meet with the constable, please.
330
00:20:13,400 --> 00:20:14,840
You ain't gonna pin this on me.
331
00:20:15,040 --> 00:20:16,256
Should we be taking
his clothes from him, sir?
332
00:20:16,280 --> 00:20:17,800
We don't have grounds.
333
00:20:18,000 --> 00:20:19,536
He knew about the
petrol and he had access to it.
334
00:20:19,560 --> 00:20:21,360
He lives with a major arkwright.
335
00:20:21,560 --> 00:20:22,760
Old enough to be his granddad.
336
00:20:22,880 --> 00:20:24,840
He said they're friends, but...
337
00:20:25,040 --> 00:20:27,480
So what? You think there might
be a sexual element?
338
00:20:27,680 --> 00:20:28,960
Yeah, maybe.
339
00:20:29,160 --> 00:20:31,160
It's obvious
he's been in trouble before.
340
00:20:31,360 --> 00:20:32,960
He's likely to do a runner.
341
00:20:35,120 --> 00:20:36,560
Take his prints
and a full statement,
342
00:20:36,680 --> 00:20:38,160
but we don't have grounds
to hold him.
343
00:20:38,240 --> 00:20:40,680
Put a DC on him until we know
what we're dealing with.
344
00:20:40,880 --> 00:20:42,200
Got it.
345
00:20:45,800 --> 00:20:47,400
The blazing car murder, sir...
346
00:20:47,600 --> 00:20:49,640
If this is some weird
copycat killing,
347
00:20:49,840 --> 00:20:50,960
then the body in the car...
348
00:20:51,160 --> 00:20:52,800
Might not be Neville dupayne.
Yes.
349
00:20:53,000 --> 00:20:54,880
Though we can't assume
Mrs. Clutton was accurate
350
00:20:55,040 --> 00:20:57,640
in her account
or that she's telling the truth.
351
00:21:01,680 --> 00:21:03,680
Sir.
352
00:21:03,880 --> 00:21:06,440
I just want to say
353
00:21:06,640 --> 00:21:09,560
about after the shooting...
354
00:21:13,960 --> 00:21:16,840
- Here in the back.
- You were in shock.
355
00:21:19,360 --> 00:21:21,400
I'm okay.
356
00:21:21,600 --> 00:21:25,120
I mean,
I don't want any concessions.
357
00:21:25,320 --> 00:21:27,800
I just want to
keep going like before.
358
00:21:31,400 --> 00:21:33,520
I know.
359
00:21:51,440 --> 00:21:54,080
I can now confirm
that the person who died
360
00:21:54,280 --> 00:21:57,560
in the fire on Friday
was Dr. Neville dupayne.
361
00:21:58,840 --> 00:22:02,760
Oh, no. I'm so sorry.
362
00:22:02,960 --> 00:22:05,560
We're all so sorry.
363
00:22:08,600 --> 00:22:10,200
Thank you.
364
00:22:10,400 --> 00:22:15,560
And I can also confirm that this
is now a murder investigation.
365
00:22:15,760 --> 00:22:17,760
We'll be taking any outstanding
witness statements.
366
00:22:17,840 --> 00:22:19,280
I must ask that
you don't discuss
367
00:22:19,480 --> 00:22:21,000
the events of Friday night,
368
00:22:21,200 --> 00:22:23,960
either between yourselves or
with the press or anyone else.
369
00:22:24,160 --> 00:22:26,800
For the time being,
the museum will remain closed.
370
00:22:27,000 --> 00:22:32,720
Um, I have several small groups,
private tours, booked in.
371
00:22:32,920 --> 00:22:35,320
Academics mainly.
Can they go ahead?
372
00:22:35,520 --> 00:22:38,440
Yes, as long as you have details
of everyone who attends.
373
00:22:38,640 --> 00:22:40,336
And keep them well away
from the crime scene.
374
00:22:40,360 --> 00:22:42,160
I can see to that.
375
00:22:42,360 --> 00:22:44,720
I have a live radio interview
376
00:22:44,920 --> 00:22:46,640
I'm supposed to be doing
this afternoon.
377
00:22:46,840 --> 00:22:49,600
It's a history thing.
Is that okay?
378
00:22:49,800 --> 00:22:52,480
Yes. Just keep us informed
of any movements, please.
379
00:22:52,680 --> 00:22:54,320
All of you.
380
00:23:04,720 --> 00:23:06,800
Neville's keys.
381
00:23:07,000 --> 00:23:09,920
He gave me them a couple
of years ago for emergencies.
382
00:23:10,120 --> 00:23:11,720
Thank you.
383
00:23:14,240 --> 00:23:16,800
I always thought
we'd have more time.
384
00:23:19,520 --> 00:23:23,320
Maybe when we were older.
385
00:23:23,520 --> 00:23:25,560
When we'd settled down.
386
00:23:28,200 --> 00:23:31,280
I need to go to the school.
387
00:23:31,480 --> 00:23:34,640
Open day for prospective pupils.
388
00:24:29,960 --> 00:24:33,680
Bedside table.
Looks like he did have someone.
389
00:24:37,480 --> 00:24:40,120
Marie Annette strickland,
390
00:24:40,320 --> 00:24:44,000
15th of February, 1920.
391
00:24:44,200 --> 00:24:47,240
French? Marie Annette?
392
00:24:47,440 --> 00:24:50,400
Half French, half home counties.
393
00:24:50,600 --> 00:24:52,680
- And what's your role here?
- I conduct tours.
394
00:24:52,880 --> 00:24:56,200
I help Marcus dupayne
curate the exhibits.
395
00:24:56,400 --> 00:24:57,520
It must be interesting work.
396
00:24:57,720 --> 00:24:59,760
It is.
Have you ever visited us?
397
00:24:59,960 --> 00:25:02,920
I would have if I'd known
about this place.
398
00:25:03,120 --> 00:25:04,760
I studied history at university.
399
00:25:04,960 --> 00:25:05,960
Which one?
400
00:25:06,120 --> 00:25:07,520
Cambridge.
401
00:25:07,720 --> 00:25:09,640
Clever boy.
402
00:25:09,840 --> 00:25:12,560
Now you're slumming it
with the police.
403
00:25:12,760 --> 00:25:17,040
They need good people to run
the force, don't you think?
404
00:25:17,240 --> 00:25:19,880
Well, you should have a look
around while you're here.
405
00:25:20,080 --> 00:25:21,840
The picture gallery
is excellent.
406
00:25:22,040 --> 00:25:23,320
I will.
407
00:25:23,520 --> 00:25:24,936
I bet this room
is the most popular, though.
408
00:25:24,960 --> 00:25:27,160
Oh, by a country mile.
409
00:25:27,360 --> 00:25:30,800
Everyone loves a good murder.
410
00:25:31,000 --> 00:25:33,880
Sorry.
That was tasteless.
411
00:25:36,040 --> 00:25:39,360
It's strange, isn't it?
412
00:25:39,560 --> 00:25:44,720
All that carnage in the wars,
genocides,
413
00:25:44,920 --> 00:25:46,640
and yet people fixate
414
00:25:46,840 --> 00:25:48,600
on deaths of individuals...
415
00:25:48,800 --> 00:25:52,920
Lovers, philanderers.
416
00:25:53,120 --> 00:25:54,800
Bodies in trunks.
417
00:25:57,440 --> 00:26:00,160
No, people can't deal
with the big stuff.
418
00:26:00,360 --> 00:26:02,280
You're right.
419
00:26:02,480 --> 00:26:05,360
They can't.
420
00:26:05,560 --> 00:26:08,640
So when did you
last see Neville dupayne?
421
00:26:08,840 --> 00:26:11,920
I heard him
leaving the library on Friday
422
00:26:12,120 --> 00:26:14,320
at around 3:20.
423
00:26:14,520 --> 00:26:16,160
What time did you
leave here that night?
424
00:26:16,360 --> 00:26:18,560
5:30.
I went straight home.
425
00:26:18,760 --> 00:26:21,000
I live alone, so I'm afraid
426
00:26:21,200 --> 00:26:23,560
that's not a very effective
alibi.
427
00:26:23,760 --> 00:26:26,400
And who was still here
when you left?
428
00:26:26,600 --> 00:26:30,880
Tally, Muriel, and the boy,
Ryan Archer.
429
00:26:32,280 --> 00:26:34,680
Have you spoken to him?
430
00:26:34,880 --> 00:26:36,520
Yes. Why?
431
00:26:38,040 --> 00:26:40,880
Just wondered.
432
00:26:41,080 --> 00:26:43,320
Ryan.
433
00:26:43,520 --> 00:26:46,800
Ryan, where are you going?
434
00:26:47,000 --> 00:26:48,600
Have you told the police
you're leaving?
435
00:26:48,800 --> 00:26:51,120
No, I have to go.
436
00:26:51,320 --> 00:26:52,760
I-I'll see you sometime.
437
00:26:52,960 --> 00:26:54,480
No, what's the matter?
438
00:26:54,680 --> 00:26:56,400
It's best you don't know.
439
00:26:56,600 --> 00:26:58,120
Is it something to do
with the murder?
440
00:26:58,320 --> 00:26:59,800
- Because...
- Mrs. Clutton.
441
00:27:00,000 --> 00:27:02,360
Oh, shit.
Don't tell him, okay?
442
00:27:06,840 --> 00:27:10,720
The, um... the photofit...
Is now okay?
443
00:27:10,920 --> 00:27:12,520
Yes.
444
00:27:19,120 --> 00:27:21,360
Dr. Cartwright to
reception, please.
445
00:27:21,560 --> 00:27:23,520
Dr. Cartwright to reception.
446
00:27:23,720 --> 00:27:26,640
We appreciate you coming in
on your day off.
447
00:27:26,840 --> 00:27:30,760
It didn't feel right
sitting at home anyway.
448
00:27:30,960 --> 00:27:32,760
Did you see him on Friday?
449
00:27:32,960 --> 00:27:36,320
Yes. First thing
and at lunchtime.
450
00:27:36,520 --> 00:27:38,120
How about after lunch?
451
00:27:38,320 --> 00:27:40,320
He had a meeting at the museum.
452
00:27:40,520 --> 00:27:42,360
And then he was going
to see Mrs. Shaw.
453
00:27:42,560 --> 00:27:44,520
She's the wife
of one of his patients.
454
00:27:44,720 --> 00:27:46,760
Do you know
if he definitely went there?
455
00:27:46,960 --> 00:27:50,560
I don't know.
Do you want me to ring and ask?
456
00:27:50,760 --> 00:27:55,480
If you could.
457
00:27:55,680 --> 00:27:58,920
Actually, can you write
her details down, please?
458
00:28:04,760 --> 00:28:07,960
Do you know if Dr. Dupayne was
in a relationship with anyone?
459
00:28:09,520 --> 00:28:12,240
Um, I'm not sure.
460
00:28:14,120 --> 00:28:16,120
No one ever rang him here?
461
00:28:16,320 --> 00:28:17,720
Came here?
462
00:28:17,920 --> 00:28:19,120
No.
463
00:28:26,440 --> 00:28:28,360
Sit down, please, Mrs. Fox.
464
00:28:30,440 --> 00:28:32,920
Am I right in thinking
you wrote this?
465
00:28:58,520 --> 00:29:02,520
Um, my husband...
You won't tell him?
466
00:29:02,720 --> 00:29:04,560
Unless it becomes necessary.
467
00:29:10,520 --> 00:29:12,400
I loved Neville.
468
00:29:14,520 --> 00:29:16,440
He didn't love me.
469
00:29:20,040 --> 00:29:22,400
We'd sleep together sometimes.
470
00:29:22,600 --> 00:29:24,056
And then I come here
and think things would
471
00:29:24,080 --> 00:29:25,520
have changed between us.
472
00:29:25,720 --> 00:29:29,400
But it was always the same.
473
00:29:29,600 --> 00:29:32,520
Like it hadn't happened.
474
00:29:36,840 --> 00:29:42,640
It was, um, painful seeing him
every day,
475
00:29:42,840 --> 00:29:46,320
wanting to matter to him
and knowing I never would.
476
00:29:48,600 --> 00:29:51,480
Neville didn't trust.
477
00:29:51,680 --> 00:29:54,480
He really had a problem with it.
478
00:29:54,680 --> 00:29:58,400
Something to do with his father,
probably,
479
00:29:58,600 --> 00:30:01,400
and his horrible siblings.
480
00:30:01,600 --> 00:30:04,200
Are you saying he didn't get on
with Marcus and Caroline?
481
00:30:04,400 --> 00:30:06,280
He didn't.
482
00:30:06,480 --> 00:30:08,320
They bullied him
about the museum.
483
00:30:08,520 --> 00:30:10,640
That's why
he wanted it to close.
484
00:30:10,840 --> 00:30:12,040
To close?
485
00:30:12,240 --> 00:30:14,280
That's what
the meeting was about.
486
00:30:16,400 --> 00:30:18,440
They must have told you.
487
00:30:18,640 --> 00:30:19,920
They all had to sign a new lease
488
00:30:20,120 --> 00:30:21,600
or that was the end of it.
489
00:30:30,120 --> 00:30:33,440
Yes, that's primarily what
the trustees' meeting was about.
490
00:30:33,640 --> 00:30:35,320
Did Neville agree to sign
the new lease?
491
00:30:35,520 --> 00:30:36,616
No, but he would have
done eventually.
492
00:30:36,640 --> 00:30:38,600
We always talked him round.
493
00:30:38,800 --> 00:30:40,160
According to our source,
494
00:30:40,360 --> 00:30:42,480
he was determined
the museum would close.
495
00:30:42,680 --> 00:30:44,200
He wanted to release the capital
496
00:30:44,400 --> 00:30:47,600
which would have been raised
by the sale of the collection.
497
00:30:47,800 --> 00:30:50,120
Your source clearly
didn't know him like we do.
498
00:30:50,320 --> 00:30:51,960
Excuse me.
499
00:30:57,320 --> 00:30:58,680
Did the staff know
500
00:30:58,880 --> 00:31:00,520
the museum would close
if he didn't sign?
501
00:31:00,720 --> 00:31:03,160
If they did, they didn't
hear it from me.
502
00:31:03,360 --> 00:31:04,600
Is that all?
503
00:31:04,800 --> 00:31:06,056
I think you know
it would have been helpful
504
00:31:06,080 --> 00:31:07,360
if you'd spoken to us
about this.
505
00:31:07,400 --> 00:31:09,080
My brother has just died.
506
00:31:09,280 --> 00:31:12,560
I haven't been thinking about
outlandish theories as to why.
507
00:31:15,400 --> 00:31:17,680
Is Marcus a famous historian?
508
00:31:17,880 --> 00:31:19,240
I've seen his books
on the shelves,
509
00:31:19,400 --> 00:31:20,720
but I've never read one.
510
00:31:20,920 --> 00:31:23,800
Does he trade off
the museum's reputation?
511
00:31:26,240 --> 00:31:27,960
I'm quite sure he does.
512
00:31:33,080 --> 00:31:36,120
Hello, stranger.
513
00:31:36,320 --> 00:31:38,320
I know I shouldn't be here,
514
00:31:38,520 --> 00:31:41,120
but you never answer your phone.
515
00:31:41,320 --> 00:31:42,960
I'll see you upstairs.
516
00:31:45,440 --> 00:31:47,520
I'm in the middle of
a murder investigation, blanche.
517
00:31:47,560 --> 00:31:49,400
This won't wait.
518
00:31:49,600 --> 00:31:52,960
The garnett prize...
You've been nominated.
519
00:31:54,760 --> 00:31:58,000
Now I'm going to push my luck.
520
00:31:58,200 --> 00:32:01,720
America? The tour.
521
00:32:01,920 --> 00:32:04,680
We need a decision
by the end of the week.
522
00:32:06,600 --> 00:32:07,640
Then you'll have one.
523
00:32:07,840 --> 00:32:08,880
Good.
524
00:32:09,080 --> 00:32:11,920
Mission accomplished.
525
00:32:12,120 --> 00:32:14,440
Blanche.
526
00:32:14,640 --> 00:32:17,840
Let's not do this again.
527
00:32:18,040 --> 00:32:19,480
Noted.
528
00:32:19,680 --> 00:32:21,960
Congratulations, by the way.
529
00:32:22,160 --> 00:32:24,560
You can do a little dance later.
530
00:32:31,720 --> 00:32:34,440
And the eyes?
531
00:32:34,640 --> 00:32:36,600
You've really got nothing.
532
00:32:42,320 --> 00:32:44,000
Are you all right?
533
00:32:52,400 --> 00:32:56,760
I know this will
sound strange, but...
534
00:32:56,960 --> 00:32:59,400
It's possible
that he was wearing a mask.
535
00:32:59,600 --> 00:33:00,760
A mask?
536
00:33:00,960 --> 00:33:03,360
I suppose I might
just be imagining it.
537
00:33:03,560 --> 00:33:04,640
What sort of a mask?
538
00:33:04,840 --> 00:33:06,520
A robber's mask, by any chance?
539
00:33:06,720 --> 00:33:08,240
No.
540
00:33:08,440 --> 00:33:11,080
No, it was more like the kind of
mask someone might wear
541
00:33:11,280 --> 00:33:16,720
to a fancy dress party
or a carnival, like in venice.
542
00:33:18,880 --> 00:33:21,560
Well, it does explain
why I can't remember
543
00:33:21,760 --> 00:33:22,920
any of his features,
544
00:33:23,120 --> 00:33:26,880
and yet I can hear
his voice so clearly.
545
00:33:27,080 --> 00:33:29,680
But you haven't been
able to place his voice yet?
546
00:33:29,880 --> 00:33:30,960
No.
547
00:33:31,160 --> 00:33:33,360
You've been very helpful,
Mrs. Clutton.
548
00:33:33,560 --> 00:33:36,240
The trustees' meeting
at the museum on Friday...
549
00:33:36,440 --> 00:33:39,400
Did you know what it was about?
550
00:33:39,600 --> 00:33:41,400
Did the other members
of staff know?
551
00:33:41,600 --> 00:33:43,400
Did Ryan Archer know?
552
00:33:46,920 --> 00:33:49,240
We all knew.
553
00:34:23,040 --> 00:34:24,800
What are you doing?
554
00:34:30,360 --> 00:34:32,280
We now have a possible motive.
555
00:34:32,480 --> 00:34:34,680
If Neville dupayne
doesn't sign the lease,
556
00:34:34,880 --> 00:34:37,360
all these people
lose their jobs.
557
00:34:37,560 --> 00:34:39,520
And Marcus loses
his father's legacy.
558
00:34:39,720 --> 00:34:42,280
The dupayne name loses
some of its shine.
559
00:34:42,480 --> 00:34:44,761
Caroline, it's harder to say,
but she and Marcus are close
560
00:34:44,840 --> 00:34:46,200
and probably operate as a team.
561
00:34:46,400 --> 00:34:48,280
Tally clutton loses her home.
562
00:34:48,480 --> 00:34:49,976
She and Ryan could have been
working together.
563
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
I don't believe this business
about the car
564
00:34:52,200 --> 00:34:53,480
and the mystery man.
565
00:34:53,680 --> 00:34:54,960
I don't buy tally
being involved.
566
00:34:55,040 --> 00:34:57,360
This was a brutal,
premeditated murder.
567
00:34:57,560 --> 00:34:59,080
Which is why she gets Ryan
to do it.
568
00:34:59,280 --> 00:35:00,640
Ryan has form.
569
00:35:00,840 --> 00:35:01,960
Two charges for shoplifting.
570
00:35:02,120 --> 00:35:03,240
Since he turned 18?
571
00:35:03,440 --> 00:35:04,480
No, juvenile.
572
00:35:04,680 --> 00:35:06,160
It's a big leap.
573
00:35:06,360 --> 00:35:08,656
Whoever killed Neville must have
been looking straight at him
574
00:35:08,680 --> 00:35:11,320
when they threw the petrol
over him and set him alight.
575
00:35:11,520 --> 00:35:13,256
And actually, I've been
thinking about that, sir.
576
00:35:13,280 --> 00:35:17,480
It's hard to really project
petrol out of one of those cans.
577
00:35:17,680 --> 00:35:19,480
It would have taken
several goes, wouldn't it,
578
00:35:19,560 --> 00:35:22,840
to get enough petrol
onto him to...
579
00:35:23,040 --> 00:35:24,360
Probably, yes.
580
00:35:24,560 --> 00:35:26,200
So maybe the killer
transferred the petrol
581
00:35:26,400 --> 00:35:28,560
into a different container...
A bucket...
582
00:35:28,760 --> 00:35:30,240
We didn't
find anything at the scene.
583
00:35:30,440 --> 00:35:33,360
Sorry, we've just got a shout
out about major arkwright.
584
00:35:33,560 --> 00:35:35,240
You did background
on him yesterday, sir.
585
00:35:35,440 --> 00:35:37,120
- Yes.
- He's been attacked.
586
00:35:37,320 --> 00:35:39,200
Neighbors said it was
Ryan Archer.
587
00:35:39,400 --> 00:35:40,960
He's disappeared.
588
00:35:41,160 --> 00:35:42,560
Surprise, surprise.
589
00:35:42,760 --> 00:35:44,840
Go after tally, please.
590
00:35:45,040 --> 00:35:47,480
Ryan's going to reach
out to anyone, it's her.
591
00:35:50,760 --> 00:35:53,040
A lot of fuss about nothing.
592
00:35:53,240 --> 00:35:54,520
Damn nosy neighbors.
593
00:35:54,720 --> 00:35:55,720
But Ryan did attack you?
594
00:35:55,840 --> 00:35:56,880
He pushed me.
595
00:35:57,080 --> 00:35:59,880
I fell and I banged my head.
596
00:36:00,080 --> 00:36:02,040
It was entirely my fault.
597
00:36:02,240 --> 00:36:05,800
I cornered him.
I should never have done that.
598
00:36:06,000 --> 00:36:08,160
Ryan was abused.
599
00:36:08,360 --> 00:36:11,320
He was frequently battered
by his mother's boyfriend.
600
00:36:11,520 --> 00:36:13,600
Of course he would lash out.
601
00:36:13,800 --> 00:36:15,680
Why did you need to corner him?
602
00:36:15,880 --> 00:36:18,240
Because he was taking money.
603
00:36:18,440 --> 00:36:19,640
My money.
604
00:36:19,840 --> 00:36:22,920
He was extremely agitated.
Frightened, even.
605
00:36:23,120 --> 00:36:24,496
Do you have an address
for his mother?
606
00:36:24,520 --> 00:36:25,760
No, I don't.
607
00:36:25,960 --> 00:36:27,160
I don't know where he's gone.
608
00:36:27,360 --> 00:36:28,840
Back on the streets,
most likely.
609
00:36:29,040 --> 00:36:30,760
A tragedy waiting to happen.
610
00:36:30,960 --> 00:36:33,520
Is that where you
first picked him up?
611
00:36:33,720 --> 00:36:35,480
Is Ryan a homosexual?
612
00:36:35,680 --> 00:36:37,200
Were you telling me
the truth yesterday
613
00:36:37,240 --> 00:36:38,816
when you said you didn't know
what time he got in?
614
00:36:38,840 --> 00:36:42,040
I'm not in the habit
of lying, constable.
615
00:36:42,240 --> 00:36:43,600
And I'd thank you
not to jump to...
616
00:36:43,800 --> 00:36:45,640
A man was brutally murdered.
617
00:36:45,840 --> 00:36:47,520
So, frankly, your sensibilities
aren't high
618
00:36:47,600 --> 00:36:51,120
on my list of priorities.
619
00:36:51,320 --> 00:36:53,000
And it's sergeant.
620
00:36:56,080 --> 00:36:58,440
If you bully people,
they're apt to shut down.
621
00:36:58,640 --> 00:37:02,000
I wasn't bullying him, was I?
622
00:37:02,200 --> 00:37:04,920
A touch more grace, sergeant.
623
00:37:06,840 --> 00:37:08,120
Get the search underway, please.
624
00:37:08,200 --> 00:37:09,600
Yes, sir.
625
00:37:09,800 --> 00:37:12,080
Control to Sierra 3. Come in.
626
00:37:12,280 --> 00:37:13,760
Sierra 3 to control.
627
00:37:16,000 --> 00:37:17,960
Is this your son?
628
00:37:20,160 --> 00:37:22,600
Yes. He's in Australia.
629
00:37:24,320 --> 00:37:27,360
You must miss him.
630
00:37:27,560 --> 00:37:30,040
Is that why you're
so fond of Ryan?
631
00:37:30,240 --> 00:37:32,840
Probably.
632
00:37:33,040 --> 00:37:35,000
Ryan's not a bad boy.
633
00:37:37,240 --> 00:37:39,960
How much do you know about him?
634
00:37:40,160 --> 00:37:42,760
Well, I... I put
a job advertisement
635
00:37:42,960 --> 00:37:44,560
in the post office.
636
00:37:44,760 --> 00:37:46,680
He came with a good reference.
637
00:37:46,880 --> 00:37:48,560
A major in the army.
638
00:37:52,920 --> 00:37:56,160
Do you have children?
639
00:37:56,360 --> 00:37:58,000
No.
640
00:38:33,360 --> 00:38:35,480
- Adam.
- Roger.
641
00:38:35,680 --> 00:38:39,560
- Still here then?
- Apparently.
642
00:38:39,760 --> 00:38:42,000
Thanks for coming.
643
00:38:42,200 --> 00:38:45,960
I found out this morning
about your investigation
644
00:38:46,160 --> 00:38:49,400
rather late in the day.
645
00:38:49,600 --> 00:38:54,080
The fact is, your museum
is a place of interest for us.
646
00:39:00,960 --> 00:39:04,400
Old Felix dupayne...
You ever meet him?
647
00:39:04,600 --> 00:39:06,240
No.
648
00:39:06,440 --> 00:39:09,360
He co-ran special operations
during the war.
649
00:39:09,560 --> 00:39:10,760
Amongst other things.
650
00:39:10,960 --> 00:39:13,480
And afterwards spent
some time in the gdr.
651
00:39:13,680 --> 00:39:16,400
An exceptional network
of sources.
652
00:39:16,600 --> 00:39:21,280
And the connection
didn't end with his death.
653
00:39:21,480 --> 00:39:23,280
Which one?
654
00:39:33,600 --> 00:39:35,840
Suspect?
655
00:39:36,040 --> 00:39:37,240
Yes.
656
00:39:37,440 --> 00:39:38,880
Strong?
657
00:39:39,080 --> 00:39:41,520
As strong as anyone else
at this stage.
658
00:39:43,760 --> 00:39:46,920
When you discover whodunnit,
659
00:39:47,120 --> 00:39:50,080
I need you to come to me first.
660
00:39:50,280 --> 00:39:53,640
Understood?
661
00:39:53,840 --> 00:39:55,760
I mean it, Adam.
662
00:39:59,160 --> 00:40:02,080
Don't upset the apple cart.
663
00:40:02,280 --> 00:40:05,280
And, at risk of offending you
with a mixed metaphor,
664
00:40:05,480 --> 00:40:06,960
bigger fish.
665
00:40:24,400 --> 00:40:26,280
Ca va?
666
00:40:29,360 --> 00:40:31,040
Ca va.
667
00:40:57,640 --> 00:41:01,000
Answer it, please.
668
00:41:01,200 --> 00:41:03,280
Don't mention that I'm here.
669
00:41:03,480 --> 00:41:05,080
Hello?
670
00:41:05,280 --> 00:41:06,536
You've got to tell them
it wasn't me, tally.
671
00:41:06,560 --> 00:41:08,320
- Ryan.
- I need money.
672
00:41:08,520 --> 00:41:11,440
- Try to calm down.
- I need to get out...
673
00:41:29,800 --> 00:41:32,120
Look, we should have
mentioned the issue
674
00:41:32,320 --> 00:41:33,560
with the lease.
675
00:41:33,760 --> 00:41:35,720
I accept that.
676
00:41:35,920 --> 00:41:38,480
It was difficult
for nev growing up.
677
00:41:38,680 --> 00:41:40,880
There's quite an age gap
between us and him,
678
00:41:41,080 --> 00:41:44,720
and he clashed with father.
679
00:41:44,920 --> 00:41:46,960
Different politics.
680
00:41:47,160 --> 00:41:50,520
But he was
still one of the family.
681
00:41:50,720 --> 00:41:52,680
He wouldn't have let us down.
682
00:41:57,600 --> 00:42:00,160
Oh, you came.
683
00:42:00,360 --> 00:42:02,120
Listen, I'm leaving tonight.
684
00:42:02,320 --> 00:42:04,440
I have to go.
It's not safe for me anymore.
685
00:42:04,640 --> 00:42:06,440
Have you ever seen this man?
686
00:42:08,920 --> 00:42:13,280
Well, it's hard to say
why the mask.
687
00:42:13,480 --> 00:42:15,120
Mrs. Clutton believes
she encountered
688
00:42:15,320 --> 00:42:16,720
this man fleeing the scene.
689
00:42:16,920 --> 00:42:19,880
She now thinks he may
have been wearing a mask.
690
00:42:20,080 --> 00:42:23,360
Okay, well, sometimes people
do park here
691
00:42:23,560 --> 00:42:26,200
illegally after dark.
692
00:42:26,400 --> 00:42:29,000
Head off onto the Heath
for god knows
693
00:42:29,200 --> 00:42:32,080
what sorts of activities.
694
00:42:32,280 --> 00:42:35,680
Is it possible Neville
confronted this man,
695
00:42:35,880 --> 00:42:36,960
argued with him?
696
00:42:37,160 --> 00:42:38,520
It's the sort of thing he'd do.
697
00:42:38,720 --> 00:42:40,096
Another possibility is
that your brother
698
00:42:40,120 --> 00:42:42,560
wasn't the intended
target of the attack,
699
00:42:42,760 --> 00:42:44,280
that the intended target
was someone
700
00:42:44,480 --> 00:42:49,040
with a more complex range
of associates.
701
00:42:52,600 --> 00:42:55,440
Anything I need to know?
702
00:42:55,640 --> 00:42:58,200
Nothing out of the ordinary
at all.
703
00:42:58,400 --> 00:43:00,360
I'm barely active.
704
00:43:03,320 --> 00:43:08,240
It's a lot more hum-drum than
le carré would have you believe.
705
00:43:08,440 --> 00:43:10,400
Hm.
706
00:43:10,600 --> 00:43:12,920
Calm down. I don't know
what you're so frightened of.
707
00:43:13,120 --> 00:43:15,440
I'm going.
I have to go tonight.
708
00:43:15,640 --> 00:43:18,320
Look, there's nothing
to be afraid of.
709
00:43:18,520 --> 00:43:21,200
- Listen to me.
- No!
710
00:43:21,400 --> 00:43:23,640
Police. Don't move.
711
00:43:23,840 --> 00:43:25,080
Oh, no, no, no, no.
712
00:43:25,280 --> 00:43:28,120
All you have to do
is tell them the truth.
713
00:43:28,320 --> 00:43:30,440
Stand still, Ryan.
It's okay.
714
00:43:30,640 --> 00:43:32,800
Get off me.
What have you done?
715
00:43:33,000 --> 00:43:35,040
Hands behind your back.
716
00:43:35,240 --> 00:43:37,440
She's gonna get me. Shit! Shit!
717
00:43:37,640 --> 00:43:39,920
- Who's going to get you?
- She's gonna kill me.
718
00:43:40,120 --> 00:43:43,760
She's gonna bloody kill me.
719
00:43:43,960 --> 00:43:46,400
Get off me! Shit!
720
00:43:49,520 --> 00:43:51,640
And this is the case
you will have all heard about,
721
00:43:51,840 --> 00:43:55,320
because this man
recently confessed to the crime,
722
00:43:55,520 --> 00:43:57,880
having been found innocent
at his trial.
723
00:44:00,440 --> 00:44:02,080
A bit of fresh air?
724
00:44:02,280 --> 00:44:03,680
Yes.
725
00:44:03,880 --> 00:44:06,800
Mancini was defended
by a certain Norman birkett...
726
00:44:07,000 --> 00:44:09,920
That's lord birkett
to you and me...
727
00:44:10,120 --> 00:44:11,600
Oh, no, we don't open the trunk.
728
00:44:11,800 --> 00:44:13,560
The lining's extremely fragile.
729
00:44:13,760 --> 00:44:16,720
We do, occasionally.
730
00:44:16,920 --> 00:44:19,640
Let's make an exception today.
731
00:44:46,760 --> 00:44:48,720
Just calm down.
49254