All language subtitles for Dalgliesh.2021.S02E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,800 --> 00:01:42,200
Rita o'keefe, sir.
2
00:01:42,400 --> 00:01:44,320
53, unemployed,
3
00:01:44,520 --> 00:01:46,840
lives with her nephew,
garry ashe.
4
00:01:54,920 --> 00:01:58,240
He found her when he got back
from a night out at 1:15.
5
00:02:00,440 --> 00:02:02,640
Nephew says she drinks,
6
00:02:02,840 --> 00:02:06,320
often brings men back here.
7
00:02:06,520 --> 00:02:08,000
For money?
8
00:02:08,200 --> 00:02:09,000
Sometimes.
9
00:02:09,200 --> 00:02:12,560
Well, that's what he implied.
10
00:02:12,760 --> 00:02:15,320
Pathologist's on his way.
11
00:02:15,520 --> 00:02:18,200
But there's at least
six stab wounds, maybe more.
12
00:02:23,120 --> 00:02:26,040
Nothing on the hands.
No sign of a struggle.
13
00:02:26,240 --> 00:02:28,040
It's horrific.
14
00:02:28,240 --> 00:02:30,160
Sir, a neighbor, Dorothy Scully,
15
00:02:30,360 --> 00:02:33,920
said she saw the nephew
leaving just after midnight.
16
00:02:34,120 --> 00:02:35,680
He said he got back at 1:15.
17
00:02:35,880 --> 00:02:38,200
Well, she says
she definitely saw him,
18
00:02:38,400 --> 00:02:41,840
and he was carrying
a blue plastic bag.
19
00:02:44,040 --> 00:02:45,760
And we just turned up this.
20
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
Mr. Ashe,
I'm chief inspector dalgliesh.
21
00:03:05,200 --> 00:03:07,560
I'm leading the investigation
into your aunt's death.
22
00:03:10,200 --> 00:03:12,800
I'm sorry for your loss.
23
00:03:13,000 --> 00:03:14,400
Thank you.
24
00:03:14,600 --> 00:03:17,440
Remind me what time
you arrived home tonight.
25
00:03:17,640 --> 00:03:19,480
It's in my statement.
26
00:03:19,680 --> 00:03:21,840
Which you took.
27
00:03:22,040 --> 00:03:23,616
Is it possible you
could have arrived home
28
00:03:23,640 --> 00:03:26,120
earlier than you suggested?
29
00:03:26,320 --> 00:03:29,360
"I was out riding
my motorbike until 1:15."
30
00:03:29,560 --> 00:03:31,480
Anyone see you?
31
00:03:31,680 --> 00:03:33,680
I wear a helmet,
32
00:03:33,880 --> 00:03:37,560
and I don't stop to take
people's names as I pass.
33
00:03:48,760 --> 00:03:51,160
I need you to come to
Scotland yard with me, Mr. Ashe.
34
00:03:53,720 --> 00:03:57,040
Not convenient. Tomorrow.
35
00:04:00,000 --> 00:04:01,880
Garry ashe, I'm arresting you
on the suspicion
36
00:04:02,080 --> 00:04:03,480
of murder of Rita o'keefe.
37
00:04:03,680 --> 00:04:05,120
Oh, you don't want to do this.
38
00:04:05,320 --> 00:04:07,720
You do not have to say anything
unless you wish to do so,
39
00:04:07,920 --> 00:04:09,376
but whatever you do say
may be taken down in evidence.
40
00:04:09,400 --> 00:04:10,960
Disappointing scent, ds miskin.
41
00:04:11,160 --> 00:04:13,240
What's the word?
42
00:04:13,440 --> 00:04:14,600
Vulgar.
43
00:05:08,000 --> 00:05:09,960
We've already heard
from the landlord
44
00:05:10,160 --> 00:05:11,280
of the royal oak
45
00:05:11,480 --> 00:05:14,720
that Mrs. O'keefe
was one of his regulars.
46
00:05:14,920 --> 00:05:18,720
She'd been in the pub
drinking heavily
47
00:05:18,920 --> 00:05:23,400
until 11:00 on the night
in question.
48
00:05:23,600 --> 00:05:24,880
Let's turn to the murder weapon.
49
00:05:24,960 --> 00:05:27,720
Can you remind the court
where it was found?
50
00:05:27,920 --> 00:05:29,800
It was found
in a blue plastic bag
51
00:05:30,000 --> 00:05:32,600
hidden underneath a privet hedge
eight doors down from...
52
00:05:32,800 --> 00:05:35,720
Where prints found on the knife?
53
00:05:35,920 --> 00:05:39,520
No, it had been wiped clean.
54
00:05:39,720 --> 00:05:42,000
So you're asking us to believe
55
00:05:42,200 --> 00:05:48,240
that Mr. Ashe brutally murdered
his beloved aunt
56
00:05:48,440 --> 00:05:50,200
who provided
a roof over his head
57
00:05:50,400 --> 00:05:52,680
after a lifetime in care
58
00:05:52,880 --> 00:05:55,760
and that he wiped
the knife clean
59
00:05:55,960 --> 00:06:00,320
and decided to dispose of it,
not somewhere else,
60
00:06:00,520 --> 00:06:05,960
somewhere in the vast realms
of the Metropolis,
61
00:06:06,160 --> 00:06:10,880
but in a neighbor's hedge
eight doors down.
62
00:06:11,080 --> 00:06:13,320
Perhaps he wasn't
thinking clearly.
63
00:06:13,520 --> 00:06:17,720
Or perhaps it was just...
Arrogance.
64
00:06:20,440 --> 00:06:22,880
Dorothy, I know
you are an honest woman,
65
00:06:23,080 --> 00:06:26,000
and I know you're going
to tell the truth in court.
66
00:06:26,200 --> 00:06:27,680
Yes, I am.
67
00:06:27,880 --> 00:06:30,160
And I think you
understand that the case
68
00:06:30,360 --> 00:06:33,080
for the prosecution rests
almost entirely,
69
00:06:33,280 --> 00:06:35,800
it appears, on your
identification of the man
70
00:06:36,000 --> 00:06:39,160
you saw coming out
of Mrs. O'keefe's house
71
00:06:39,360 --> 00:06:43,600
at midnight the night she died.
72
00:06:43,800 --> 00:06:47,040
It was him. Her nephew.
73
00:06:49,240 --> 00:06:53,840
You're looking very
smart today, Dorothy.
74
00:06:54,040 --> 00:06:55,520
Is that a new jacket?
75
00:06:55,720 --> 00:06:57,960
Bought it for the court.
76
00:07:02,280 --> 00:07:04,840
And your glasses look
very smart, too.
77
00:07:05,040 --> 00:07:06,880
They're also new.
78
00:07:07,080 --> 00:07:09,840
Yes. In fact,
I paid a visit to your optician.
79
00:07:10,040 --> 00:07:13,360
He tells me he had need
to increase your prescription
80
00:07:13,560 --> 00:07:14,960
three weeks ago.
81
00:07:15,160 --> 00:07:18,440
He was also able to supply me
with a pair of glasses
82
00:07:18,640 --> 00:07:20,280
made to the prescription
you were using
83
00:07:20,480 --> 00:07:23,520
on the night
Mrs. O'keefe was murdered.
84
00:07:28,960 --> 00:07:30,760
Quickly, please.
85
00:07:34,920 --> 00:07:39,320
Mr. Ulrick,
my highly efficient pupil,
86
00:07:39,520 --> 00:07:41,440
will hand them to you.
87
00:07:45,280 --> 00:07:47,400
Can you put them on, please?
88
00:07:57,640 --> 00:08:01,480
Are you approximately the same
distance from Mr. Ulrick
89
00:08:01,680 --> 00:08:03,160
as you were from the man you saw
90
00:08:03,360 --> 00:08:08,360
leaving Mrs. O'keefe's house
that night?
91
00:08:08,560 --> 00:08:10,520
I would say so, yes.
92
00:08:10,720 --> 00:08:14,920
Can you tell me how many
fingers he's holding up?
93
00:08:18,560 --> 00:08:20,880
Um...
94
00:08:21,080 --> 00:08:22,920
Two?
95
00:08:31,240 --> 00:08:33,560
Do you find
the defendant, garry ashe,
96
00:08:33,760 --> 00:08:36,680
guilty or not guilty of murder?
97
00:08:40,160 --> 00:08:42,280
Not guilty.
98
00:08:47,560 --> 00:08:49,520
Pleasure. Well done.
99
00:08:58,040 --> 00:08:59,600
Venetia.
100
00:09:31,680 --> 00:09:33,120
Not bad.
101
00:09:33,320 --> 00:09:37,520
It's only my second session.
So yes, it wasn't.
102
00:09:37,720 --> 00:09:40,880
Daniel tarrant.
103
00:09:41,080 --> 00:09:43,200
- Kate miskin.
- Yes, I know.
104
00:09:43,400 --> 00:09:47,480
You were with dalgliesh
on the garry ashe case.
105
00:09:47,680 --> 00:09:49,680
That must have been gutting.
106
00:09:49,880 --> 00:09:50,880
It was,
107
00:09:51,080 --> 00:09:52,480
knowing a dangerous man's
been freed
108
00:09:52,680 --> 00:09:54,320
to walk the streets.
109
00:09:54,520 --> 00:09:58,680
She's quite something, I hear...
That barrister.
110
00:09:58,880 --> 00:10:01,200
Apparently she runs rings
around everyone.
111
00:10:11,440 --> 00:10:13,400
Maybe see you around.
112
00:10:20,960 --> 00:10:22,120
What are you talking about?
113
00:10:22,320 --> 00:10:24,800
You can't stop us.
I'm 18.
114
00:10:28,240 --> 00:10:30,000
No, no, no.
115
00:10:30,200 --> 00:10:32,960
Aren't you supposed to
congratulate me?
116
00:10:39,840 --> 00:10:41,840
Look at me, octavia.
117
00:10:42,040 --> 00:10:45,360
He's making a fool of you.
118
00:10:45,560 --> 00:10:47,720
- He wants you for your money.
- Right.
119
00:10:47,920 --> 00:10:50,200
Yeah, that's what
he said you'd say.
120
00:10:50,400 --> 00:10:51,600
You're not to see him anymore.
121
00:10:51,680 --> 00:10:52,480
But he loves me.
122
00:10:52,680 --> 00:10:55,520
He doesn't love anyone.
123
00:10:55,720 --> 00:10:57,560
Just because you don't love me,
124
00:10:57,760 --> 00:11:00,200
it doesn't mean
no one else ever will.
125
00:11:00,400 --> 00:11:02,960
Just because no one's
ever loved you.
126
00:11:05,680 --> 00:11:07,240
Sorry.
127
00:11:13,280 --> 00:11:15,000
I'm sorry.
128
00:11:36,240 --> 00:11:38,920
Mr. Ulrick.
129
00:11:41,240 --> 00:11:42,920
Have you done the prep
for Colchester yet?
130
00:11:43,120 --> 00:11:44,680
Not quite,
but I'm nearly there with it.
131
00:11:44,720 --> 00:11:46,200
Well, get there.
132
00:11:46,400 --> 00:11:49,320
I want it on my desk
before you leave.
133
00:11:51,000 --> 00:11:53,600
Um, the partners' meeting,
miss aldridge...
134
00:11:53,800 --> 00:11:55,640
They've just started.
135
00:11:58,200 --> 00:11:59,400
Have they now.
136
00:12:03,760 --> 00:12:08,520
Gentlemen, what have I missed?
137
00:12:08,720 --> 00:12:09,800
Apologies, miss aldridge.
138
00:12:10,000 --> 00:12:11,360
We weren't sure
you'd be attending.
139
00:12:11,400 --> 00:12:12,640
I can't think why.
140
00:12:12,840 --> 00:12:15,520
I've never missed
a single partners' meeting.
141
00:12:15,720 --> 00:12:18,520
You are 20 minutes late.
142
00:12:18,720 --> 00:12:21,520
Well, some of us have cases
to argue, Hubert.
143
00:12:21,720 --> 00:12:23,880
We can't all stand around
looking out of the window
144
00:12:24,080 --> 00:12:26,640
trying to remember
what day of the week it is.
145
00:12:28,480 --> 00:12:32,080
Um, we were just discussing
Valerie Caldwell.
146
00:12:32,280 --> 00:12:34,480
We're all agreed that
we should make her contract...
147
00:12:34,680 --> 00:12:36,760
I think she should go.
148
00:12:36,960 --> 00:12:41,320
She's just about competent,
but she's inexperienced,
149
00:12:41,520 --> 00:12:43,080
and no other
respectable chambers
150
00:12:43,280 --> 00:12:46,680
has a... a dollybird
for a clerk.
151
00:12:46,880 --> 00:12:48,880
- Ye gods.
- Miss Caldwell is
152
00:12:49,080 --> 00:12:51,920
proving herself a very efficient
153
00:12:52,120 --> 00:12:53,720
and organized clerk.
154
00:12:53,920 --> 00:12:57,000
You want to get
your hand up her skirt.
155
00:12:57,200 --> 00:13:00,560
It's what everyone's whispering.
It's embarrassing.
156
00:13:00,760 --> 00:13:03,080
- You're making a fool of us.
- Madam. Madam.
157
00:13:03,280 --> 00:13:05,640
Too far.
158
00:13:05,840 --> 00:13:08,080
We should appoint people
on merit,
159
00:13:08,280 --> 00:13:09,400
not because of their sex
160
00:13:09,600 --> 00:13:12,320
or how they look
or who they're related to.
161
00:13:12,520 --> 00:13:14,280
Oh, which is aimed at me,
I assume.
162
00:13:14,480 --> 00:13:15,640
Well, Mr. Ulrick,
163
00:13:15,840 --> 00:13:18,880
your son's hardly
shaping up well, is he?
164
00:13:19,080 --> 00:13:20,520
When I become head of chambers,
165
00:13:20,720 --> 00:13:24,400
I will systematically
deconstruct the old boys' club.
166
00:13:24,600 --> 00:13:26,520
Have you set a date
for your retirement yet,
167
00:13:26,720 --> 00:13:29,040
or is that something else you're
discussing behind my back?
168
00:13:29,200 --> 00:13:31,240
You said you weren't interested
in head of chambers.
169
00:13:31,440 --> 00:13:32,720
I've changed my mind.
170
00:13:32,920 --> 00:13:34,800
Everyone else
will have to wait their turn.
171
00:13:35,000 --> 00:13:39,640
The only... the only thing
embarrassing this chambers
172
00:13:39,840 --> 00:13:42,080
- is you.
- Really? Why would that be?
173
00:13:42,280 --> 00:13:44,560
The cases you choose to take on.
174
00:13:44,760 --> 00:13:47,400
- You mean the unwinnable ones...
- Ira terrorists, pedophiles...
175
00:13:47,600 --> 00:13:48,840
which I then proceed to win?
176
00:13:48,960 --> 00:13:51,120
Everyone deserves
legal representation.
177
00:13:51,320 --> 00:13:53,400
Garry ashe.
178
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
We're still suffering
the fallout from that.
179
00:13:55,600 --> 00:13:58,720
- What's next? Beelzebub.
- Perhaps we could...
180
00:13:58,920 --> 00:14:00,840
Can I speak to you outside,
please?
181
00:14:01,040 --> 00:14:04,320
Drysdale, now, please.
182
00:14:12,320 --> 00:14:13,440
Because I'm asking you to.
183
00:14:13,640 --> 00:14:15,160
I've done enough for you.
184
00:14:15,360 --> 00:14:16,520
Venetia, all I'm saying...
185
00:14:16,720 --> 00:14:19,080
Just bloody do it.
186
00:14:41,000 --> 00:14:42,720
Venetia speaking.
187
00:14:42,920 --> 00:14:44,480
What do I do, miss aldridge?
188
00:14:44,680 --> 00:14:48,160
She's with him now.
189
00:14:48,360 --> 00:14:49,840
He won't leave.
190
00:15:45,600 --> 00:15:47,480
Good morning.
Pawlett court chambers.
191
00:15:47,680 --> 00:15:49,880
- This is Mrs. Buckley.
- Is miss aldridge there?
192
00:15:50,080 --> 00:15:52,040
- I don't think so, Mrs. Buckley.
- Miss Caldwell.
193
00:15:52,200 --> 00:15:54,880
You see, her bed
hasn't been slept in...
194
00:15:55,080 --> 00:15:57,640
The florist at holborn station
has lovely flowers.
195
00:15:57,840 --> 00:15:59,160
As far as I'm aware,
I'm first in.
196
00:15:59,320 --> 00:16:01,640
I thought these might
brighten up your corner.
197
00:16:01,840 --> 00:16:05,920
Thank you, Mr. Langton,
but you really shouldn't have.
198
00:16:06,120 --> 00:16:09,560
- I'm worried.
- It's most unlike her.
199
00:16:12,880 --> 00:16:17,440
Miss aldridge.
200
00:16:17,640 --> 00:16:18,640
Miss aldridge, I...
201
00:16:29,480 --> 00:16:31,200
You step aside now.
202
00:16:37,760 --> 00:16:39,840
Would be useful.
203
00:16:40,040 --> 00:16:42,080
Yes, ma'am.
204
00:16:42,280 --> 00:16:43,800
Ds miskin,
this is ds Donald tarrant.
205
00:16:44,000 --> 00:16:47,120
- He's joining the team.
- Pleased to meet you.
206
00:16:47,320 --> 00:16:49,600
Hi. It's her, sir.
207
00:16:49,800 --> 00:16:52,720
The barrister who defended
garry ashe.
208
00:16:52,920 --> 00:16:55,080
The clerk, Valerie Caldwell,
found the body
209
00:16:55,280 --> 00:16:56,840
when she opened up this morning.
210
00:16:57,040 --> 00:16:59,080
Miss aldridge's housekeeper
called to say
211
00:16:59,280 --> 00:17:01,040
her bed hadn't been slept in.
212
00:17:15,520 --> 00:17:17,440
Start taking names
and addresses, please.
213
00:17:17,640 --> 00:17:19,480
Yes, sir.
214
00:17:41,680 --> 00:17:45,240
Not a sight
we're likely to forget.
215
00:17:45,440 --> 00:17:47,080
Designed to shock.
216
00:17:49,640 --> 00:17:53,280
Well, the blood's certainly
been staged.
217
00:17:53,480 --> 00:17:55,600
It's not hers.
218
00:17:55,800 --> 00:17:57,320
Rigor, temperature, smell
219
00:17:57,520 --> 00:18:02,080
all says she's been dead
between 12 and 14 hours.
220
00:18:02,280 --> 00:18:05,120
So either the blood
contained an anticoagulant
221
00:18:05,320 --> 00:18:07,280
or it was poured later.
222
00:18:15,520 --> 00:18:17,640
And this looks like
our fatal wound.
223
00:18:17,840 --> 00:18:21,280
A narrow slit
about an inch long.
224
00:18:21,480 --> 00:18:24,280
Dagger.
Something sharp on both sides.
225
00:18:24,480 --> 00:18:26,480
- You can't go in there.
- Stop there, please.
226
00:18:26,680 --> 00:18:29,080
We have a right to know
what's happening.
227
00:18:30,560 --> 00:18:32,760
Oh, my god.
228
00:18:35,280 --> 00:18:37,960
Chief inspector dalgliesh.
I'm from Scotland yard.
229
00:18:38,160 --> 00:18:40,840
Hubert St. John Langton.
I'm head of chambers.
230
00:18:41,040 --> 00:18:43,320
This is Desmond ulrick.
231
00:18:43,520 --> 00:18:45,160
This is unspeakable.
232
00:18:45,360 --> 00:18:49,440
My, uh... my blood's missing.
233
00:18:49,640 --> 00:18:50,960
What do you mean, Mr. Ulrick?
234
00:18:51,160 --> 00:18:53,080
My son has anemia.
He needs regular transfusions.
235
00:18:53,240 --> 00:18:54,880
I had some taken
the day before yesterday.
236
00:18:55,000 --> 00:18:56,920
It was in my fridge.
237
00:18:57,120 --> 00:18:58,960
Matthew had a bad reaction
to some foreign muck
238
00:18:59,040 --> 00:19:01,920
he was given last year,
so he only uses mine.
239
00:19:02,120 --> 00:19:04,880
I have it taken
from a clinic nearby.
240
00:19:05,080 --> 00:19:06,240
Why store it here?
241
00:19:06,440 --> 00:19:07,880
Because he's a pupil here.
242
00:19:08,080 --> 00:19:09,216
It's easier for him
to collect it
243
00:19:09,240 --> 00:19:10,800
and take it to guy's hospital.
244
00:19:11,000 --> 00:19:13,520
When did you last see the blood?
245
00:19:13,720 --> 00:19:17,320
Around 5:30 yesterday evening,
I should say.
246
00:19:17,520 --> 00:19:18,856
Is that when you left
for the night?
247
00:19:18,880 --> 00:19:22,480
No, I left at 7:15.
I was the last to leave.
248
00:19:22,680 --> 00:19:25,480
Uh, except venetia.
249
00:19:25,680 --> 00:19:28,080
So you were the last
to see her alive?
250
00:19:28,280 --> 00:19:30,240
I don't know.
251
00:19:30,440 --> 00:19:31,480
Probably not.
252
00:19:31,680 --> 00:19:33,000
Mrs. Carpenter,
the cleaning lady,
253
00:19:33,200 --> 00:19:35,320
comes in later in the evening.
254
00:19:35,520 --> 00:19:37,920
Where did you go
after you left, Mr. Ulrick?
255
00:19:38,120 --> 00:19:40,400
I went straight to supper
with Matthew.
256
00:19:40,600 --> 00:19:42,040
He was...
257
00:19:44,000 --> 00:19:45,800
Look, I'm...
I'm going to say this
258
00:19:46,000 --> 00:19:49,080
because you will hear it
soon enough.
259
00:19:49,280 --> 00:19:50,560
None of us liked her.
260
00:19:50,760 --> 00:19:53,480
She wasn't a nice woman, but..
261
00:19:56,440 --> 00:19:59,880
No, even she...
Even she didn't deserve this.
262
00:20:53,240 --> 00:20:56,480
You saw the wig
which miss aldridge was wearing?
263
00:20:56,680 --> 00:20:58,400
Is that one which
belongs to her?
264
00:20:58,600 --> 00:21:01,560
It looks more like
a judge's wig than...
265
00:21:01,760 --> 00:21:04,520
It's my grandfather's.
266
00:21:04,720 --> 00:21:09,080
It should be in its wig box
in my room.
267
00:21:09,280 --> 00:21:13,440
I must check to see
if miss Caldwell is all right.
268
00:21:17,200 --> 00:21:18,880
Mr. Langton.
269
00:21:20,760 --> 00:21:23,280
Did miss aldridge
own a paper knife?
270
00:21:23,480 --> 00:21:26,000
Well, I don't think so.
271
00:21:26,200 --> 00:21:27,360
I don't know.
272
00:21:27,560 --> 00:21:29,480
You presented her with one,
Hubert,
273
00:21:29,680 --> 00:21:31,000
after 20 years of partnership.
274
00:21:31,200 --> 00:21:32,640
Oh, yes.
275
00:21:32,840 --> 00:21:35,840
It was a miniature
sword of justice.
276
00:21:39,040 --> 00:21:41,680
Where's ds tarrant
transferred from?
277
00:21:41,880 --> 00:21:43,040
Vice.
278
00:21:45,600 --> 00:21:47,360
Are you okay with it?
279
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
Sure.
280
00:21:57,120 --> 00:22:00,280
The standardalways has a pink
financial section, doesn't it?
281
00:22:00,480 --> 00:22:03,120
Yes, I think so.
282
00:22:03,320 --> 00:22:04,840
It's not here.
283
00:22:07,760 --> 00:22:11,240
So if the paper knife is our
weapon, which is looking likely,
284
00:22:11,440 --> 00:22:12,800
maybe the killer
used the newspaper
285
00:22:12,880 --> 00:22:14,920
to wipe it or conceal it.
286
00:22:17,240 --> 00:22:19,400
Venetia admits her killer.
287
00:22:21,840 --> 00:22:23,880
The killer moves
over to the desk.
288
00:22:24,080 --> 00:22:26,080
Venetia stays by the door.
289
00:22:26,280 --> 00:22:29,440
It's someone she's hoping
to get rid of quickly.
290
00:22:29,640 --> 00:22:31,600
The killer picks up
the paper knife,
291
00:22:31,800 --> 00:22:34,040
comes back over,
292
00:22:34,240 --> 00:22:36,560
stabs her through the heart,
293
00:22:36,760 --> 00:22:43,560
and is then dragged back
over towards the chair.
294
00:22:47,920 --> 00:22:50,600
And then the killer goes
and gets the blood and the wig,
295
00:22:50,800 --> 00:22:54,600
both of which
they must have known about.
296
00:22:54,800 --> 00:22:57,360
Except there's a time lapse.
297
00:22:57,560 --> 00:22:59,960
Miles thinks the blood
was poured later.
298
00:23:02,440 --> 00:23:04,240
No. I'm sorry.
299
00:23:04,440 --> 00:23:05,920
Excuse me. Sorry.
300
00:23:08,640 --> 00:23:10,080
- Excuse me.
- What is it?
301
00:23:10,280 --> 00:23:13,320
I need to speak to detective
chief inspector dalgliesh
302
00:23:13,520 --> 00:23:14,656
- as soon as possible.
- Not possible, I'm afraid.
303
00:23:14,680 --> 00:23:15,680
Not possible.
304
00:23:15,760 --> 00:23:18,360
I think that I and I alone
305
00:23:18,560 --> 00:23:21,720
can unlock the identity
of venetia aldridge's murderer.
306
00:23:21,920 --> 00:23:24,760
Good for you.
You can contact Scotland yard.
307
00:23:24,960 --> 00:23:26,600
Please.
308
00:23:29,880 --> 00:23:33,680
My mother always said sweet tea
is best for shock.
309
00:23:33,880 --> 00:23:35,000
Thank you.
310
00:23:44,800 --> 00:23:46,096
How long have you
been cleaning here,
311
00:23:46,120 --> 00:23:48,400
Mrs. Carpenter?
312
00:23:48,600 --> 00:23:50,120
About a year.
313
00:23:50,320 --> 00:23:52,800
And what time did you
begin work yesterday evening?
314
00:23:53,000 --> 00:23:54,880
8:00.
315
00:23:55,080 --> 00:23:57,000
I like to be punctual.
316
00:23:57,200 --> 00:23:58,720
I always hear the clock
317
00:23:58,920 --> 00:24:03,120
on the temple church
as I unlock the door.
318
00:24:03,320 --> 00:24:05,920
So the door to
chambers was definitely locked?
319
00:24:06,120 --> 00:24:09,160
Oh, yes. Yes.
320
00:24:09,360 --> 00:24:15,200
I cleaned reception first
and then the lawyers' rooms.
321
00:24:15,400 --> 00:24:17,480
I did see miss aldridge's light
was on,
322
00:24:17,680 --> 00:24:22,720
but I never disturb her
when she's working.
323
00:24:22,920 --> 00:24:25,320
Did you hear any noise
coming from her room?
324
00:24:25,520 --> 00:24:28,680
No.
325
00:24:28,880 --> 00:24:31,880
In Mr. Ulrick's room,
326
00:24:32,080 --> 00:24:34,920
did you notice whether the blood
in his fridge was missing?
327
00:24:35,120 --> 00:24:38,040
No, because he doesn't
like me to clean his fridge.
328
00:24:38,240 --> 00:24:39,320
He's very particular.
329
00:24:43,080 --> 00:24:44,320
Sir.
330
00:24:59,640 --> 00:25:01,640
It looks like it's been wiped.
331
00:25:03,800 --> 00:25:06,920
I didn't know it was in there.
332
00:25:07,120 --> 00:25:08,760
No one ever goes in there.
333
00:25:14,920 --> 00:25:16,880
It must have been
very shocking for you...
334
00:25:17,080 --> 00:25:19,560
Discovering
miss aldridge's body.
335
00:25:21,560 --> 00:25:25,560
When did you last see
miss aldridge?
336
00:25:25,760 --> 00:25:28,120
When she came out
of the partners' meeting
337
00:25:28,320 --> 00:25:30,920
yesterday afternoon around 4:00.
338
00:25:31,120 --> 00:25:33,080
She went straight to her rooms.
339
00:25:33,280 --> 00:25:34,640
I leave work at 6:00.
340
00:25:34,840 --> 00:25:35,960
I knew she was still here.
341
00:25:36,160 --> 00:25:40,000
And Mr. Ulrick was still here.
342
00:25:42,200 --> 00:25:43,760
The evening standard.
343
00:25:43,960 --> 00:25:46,480
Does chambers have it delivered?
344
00:26:20,120 --> 00:26:23,280
Sorry.
345
00:26:23,480 --> 00:26:26,240
I was told I'd find you here.
346
00:26:26,440 --> 00:26:29,240
My sanctuary.
347
00:26:29,440 --> 00:26:31,600
Beautiful.
348
00:26:31,800 --> 00:26:37,040
These angels and saints
guard the law from corruption.
349
00:26:37,240 --> 00:26:40,960
Was venetia aldridge corrupt?
350
00:26:41,160 --> 00:26:42,960
Is that why her murderer
mocked her profession
351
00:26:43,160 --> 00:26:45,360
in the way they did?
352
00:26:45,560 --> 00:26:47,600
No.
353
00:26:47,800 --> 00:26:50,080
She was honest.
354
00:26:50,280 --> 00:26:53,920
Difficult, argumentative.
355
00:26:54,120 --> 00:26:58,040
But she believed in the law
as firmly as I do.
356
00:26:58,240 --> 00:26:59,856
When you took her
the evening standardyesterday,
357
00:26:59,880 --> 00:27:02,560
did it contain
the pink financial pages?
358
00:27:02,760 --> 00:27:06,920
Well, I didn't take her
a newspaper.
359
00:27:07,120 --> 00:27:10,200
Your clerk said
it was a peace offering.
360
00:27:10,400 --> 00:27:11,936
There had been an argument
at the partners'...
361
00:27:11,960 --> 00:27:15,680
I didn't take her the paper.
362
00:27:15,880 --> 00:27:17,160
When you left
chambers yesterday,
363
00:27:17,320 --> 00:27:18,920
did you go straight home?
364
00:27:19,120 --> 00:27:24,160
I was at home at the usual t...
Yes.
365
00:27:24,360 --> 00:27:25,840
What time would you
have arrived?
366
00:27:26,040 --> 00:27:28,520
7:30.
367
00:27:28,720 --> 00:27:32,200
I'm sure my housekeeper
could confirm that.
368
00:27:32,400 --> 00:27:34,080
- Why do you...
- Thank you.
369
00:27:38,240 --> 00:27:41,240
What was the argument about?
370
00:27:41,440 --> 00:27:43,480
At the partners' meeting?
371
00:27:43,680 --> 00:27:45,640
Venetia and drysdale laud.
372
00:27:45,840 --> 00:27:51,320
They both want to succeed me
as head of chambers.
373
00:27:51,520 --> 00:27:53,080
Venetia is next in line,
374
00:27:53,280 --> 00:27:56,640
but drysdale sees it
as a stepping stone
375
00:27:56,840 --> 00:27:59,200
to becoming a qc.
376
00:28:03,080 --> 00:28:06,320
So, how long have you
worked with the boss?
377
00:28:06,520 --> 00:28:08,280
Nearly 18 months.
378
00:28:08,480 --> 00:28:10,120
How long
have you been on the force?
379
00:28:10,320 --> 00:28:11,800
Six months.
380
00:28:12,000 --> 00:28:14,920
They're trying this new
graduate fast track idea.
381
00:28:17,400 --> 00:28:20,000
I honestly can't believe it.
382
00:28:20,200 --> 00:28:22,800
Where was she found?
383
00:28:23,000 --> 00:28:24,640
Behind her desk.
384
00:28:26,880 --> 00:28:29,880
I'm told you argued with her
at the meeting yesterday.
385
00:28:30,080 --> 00:28:32,640
Well, no, we were all arguing.
386
00:28:32,840 --> 00:28:35,040
It's par for the course.
387
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
Did you argue about who would
succeed as head of chambers?
388
00:28:38,120 --> 00:28:43,280
No, and let me save you
a lot of time and effort.
389
00:28:43,480 --> 00:28:45,520
Rivalries over head of chambers,
390
00:28:45,720 --> 00:28:47,600
arguments over which
cases to take on...
391
00:28:47,800 --> 00:28:50,160
They happen in every chambers
up and down the land.
392
00:28:50,360 --> 00:28:51,680
Day in, day out.
393
00:28:51,880 --> 00:28:56,360
And they do not constitute
reasons to commit murder.
394
00:28:56,560 --> 00:28:58,160
So what was the argument about?
395
00:28:58,360 --> 00:29:00,120
It was a private matter.
396
00:29:04,280 --> 00:29:06,000
Oh, god.
397
00:29:08,080 --> 00:29:12,120
She wanted me to speak
to her daughter, octavia.
398
00:29:12,320 --> 00:29:14,320
I know the girl a little.
399
00:29:14,520 --> 00:29:17,520
Venetia and I have been friends
for a long time.
400
00:29:19,240 --> 00:29:22,240
But yesterday, venetia told me
401
00:29:22,440 --> 00:29:25,040
that octavia started
seeing someone.
402
00:29:25,240 --> 00:29:27,640
Saying she was engaged.
403
00:29:27,840 --> 00:29:31,360
Venetia wanted me to intervene
to try to stop it.
404
00:29:31,560 --> 00:29:33,640
Why? Did she not approve
of the boy?
405
00:29:33,840 --> 00:29:36,520
The daughter is called octavia.
406
00:29:38,200 --> 00:29:39,840
I'll lead.
407
00:29:43,840 --> 00:29:47,760
No, she didn't.
408
00:29:47,960 --> 00:29:49,200
Because it's garry ashe.
409
00:29:55,640 --> 00:29:58,560
I think it would be better
if we spoke alone.
410
00:29:58,760 --> 00:30:00,440
Why?
411
00:30:00,640 --> 00:30:02,600
Ashe is my fiancé.
412
00:30:06,080 --> 00:30:08,720
What is this, anyway?
413
00:30:08,920 --> 00:30:11,200
We have some very bad news,
octavia.
414
00:30:11,400 --> 00:30:16,080
I'm afraid your mother
was found dead this morning.
415
00:30:16,280 --> 00:30:17,960
She's not dead.
416
00:30:20,000 --> 00:30:22,960
I saw her yesterday.
She was fine.
417
00:30:23,160 --> 00:30:25,000
It wasn't a natural death.
418
00:30:25,200 --> 00:30:28,320
Murder.
419
00:30:28,520 --> 00:30:30,520
I'm very, very sorry.
420
00:30:30,720 --> 00:30:32,760
It happened sometime
yesterday evening.
421
00:30:32,960 --> 00:30:35,520
We'll know more
after the postmortem.
422
00:30:41,000 --> 00:30:43,120
We had nothing to do with it,
okay?
423
00:30:43,320 --> 00:30:45,080
So don't start that.
424
00:30:45,280 --> 00:30:47,560
- I wasn't...
- You can't pin this on ash.
425
00:30:47,760 --> 00:30:51,080
He was here,
and the Buckley was here, too,
426
00:30:51,280 --> 00:30:54,080
cooking us supper.
You can ask her.
427
00:30:54,280 --> 00:30:58,240
The three of us were here
all evening and all night.
428
00:30:58,440 --> 00:31:01,480
Mrs. Buckley says
she'll come up and sit with you.
429
00:31:01,680 --> 00:31:03,480
I don't want her.
430
00:31:05,680 --> 00:31:07,160
I don't need anyone.
431
00:31:07,360 --> 00:31:10,520
I've got ashe.
432
00:31:10,720 --> 00:31:13,600
Our boss will want
to see you both.
433
00:31:13,800 --> 00:31:15,040
Inspector dalgliesh?
434
00:31:15,240 --> 00:31:18,320
Chief inspector, yes.
435
00:31:18,520 --> 00:31:20,280
We very much look forward
to seeing him,
436
00:31:20,480 --> 00:31:22,480
Kate.
437
00:31:27,320 --> 00:31:28,640
Are you okay?
438
00:31:28,840 --> 00:31:32,480
It's him.
I know it's him.
439
00:31:32,680 --> 00:31:34,000
The housekeeper seems sure
440
00:31:34,200 --> 00:31:36,520
he didn't leave here
yesterday evening.
441
00:31:36,720 --> 00:31:40,440
Maybe he got someone
to do it for him.
442
00:31:40,640 --> 00:31:42,560
It's not his style.
He's a loner.
443
00:31:42,760 --> 00:31:44,640
Most psychopaths are.
444
00:32:00,040 --> 00:32:03,080
Did you do this?
445
00:32:03,280 --> 00:32:05,640
Ashe knows about birds.
446
00:32:05,840 --> 00:32:08,760
We're doing it together.
447
00:32:08,960 --> 00:32:11,880
I didn't know you were
an ornithologist, garry.
448
00:32:12,080 --> 00:32:14,920
You don't know anything
about me, Mr. Dalgliesh.
449
00:32:16,880 --> 00:32:18,120
Would you wait outside, please?
450
00:32:18,160 --> 00:32:19,880
I want to speak
to octavia alone.
451
00:32:35,440 --> 00:32:37,720
He's told me all about you
452
00:32:37,920 --> 00:32:39,600
and you,
453
00:32:39,800 --> 00:32:41,400
about how you tried
to stitch him up
454
00:32:41,600 --> 00:32:42,960
after his auntie died.
455
00:32:43,160 --> 00:32:45,200
We were doing our job.
There was evidence.
456
00:32:45,400 --> 00:32:48,400
Yeah, which you planted.
457
00:32:48,600 --> 00:32:49,920
How did you meet?
458
00:32:52,560 --> 00:32:54,200
At a club.
459
00:32:54,400 --> 00:32:57,080
We started dancing.
He bought me a drink.
460
00:32:57,280 --> 00:33:00,120
He didn't even know who I was.
461
00:33:00,320 --> 00:33:04,040
Octavia, your mother is dead.
462
00:33:04,240 --> 00:33:06,480
And it wasn't a random killing.
463
00:33:06,680 --> 00:33:10,080
It was almost certainly
someone who knew her.
464
00:33:10,280 --> 00:33:12,800
Are you absolutely certain
that ashe didn't leave
465
00:33:13,000 --> 00:33:16,600
this flat yesterday evening,
even for a short time?
466
00:33:16,800 --> 00:33:18,920
Certain.
467
00:33:19,120 --> 00:33:21,360
It's bad luck.
468
00:33:26,120 --> 00:33:27,840
He has a solid alibi.
469
00:33:28,040 --> 00:33:29,640
It's too much of a coincidence.
470
00:33:29,840 --> 00:33:32,080
The girl, yeah, she could easily
be covering for him.
471
00:33:32,280 --> 00:33:33,760
Not the housekeeper.
No way.
472
00:33:33,960 --> 00:33:35,536
He could have found a way
to sneak out the house.
473
00:33:35,560 --> 00:33:39,160
He may be a psychopath,
but he's not supernatural.
474
00:33:39,360 --> 00:33:42,760
We now know from Mrs. Buckley
that she spoke to venetia
475
00:33:42,960 --> 00:33:44,960
just after 7:30
on the telephone.
476
00:33:45,160 --> 00:33:47,880
So with kynaston's
confirmed estimate,
477
00:33:48,080 --> 00:33:49,920
we now have a window
for time of death...
478
00:33:50,120 --> 00:33:51,960
7:45 to 9:00.
479
00:33:52,160 --> 00:33:54,880
How are we doing
with other alibis?
480
00:33:55,080 --> 00:33:57,600
Laud and his wife definitely
picked up their theater tickets.
481
00:33:57,800 --> 00:33:59,960
The box office manager
remembers laud.
482
00:34:00,160 --> 00:34:02,200
Ulrick and his son...
483
00:34:02,400 --> 00:34:03,600
I called the restaurant
484
00:34:03,800 --> 00:34:05,256
where they had a reservation
for dinner.
485
00:34:05,280 --> 00:34:06,760
They confirmed they were there,
486
00:34:06,960 --> 00:34:11,640
but the reservation
wasn't until 8:00, so...
487
00:34:11,840 --> 00:34:14,200
Carpenter...
488
00:34:14,400 --> 00:34:16,600
Ample opportunity,
489
00:34:16,800 --> 00:34:18,480
no clear alibi,
490
00:34:18,680 --> 00:34:20,520
but no motive.
491
00:34:22,400 --> 00:34:23,880
Which leaves us with Langton.
492
00:34:24,080 --> 00:34:25,360
Yes. Now we're talking.
493
00:34:25,560 --> 00:34:26,600
Langton's housekeeper says
494
00:34:26,800 --> 00:34:29,240
he wasn't home yesterday
till after 9:00.
495
00:34:29,440 --> 00:34:31,560
An hour and a half
after he claims.
496
00:34:31,760 --> 00:34:34,600
But his memory seems poor.
497
00:34:34,800 --> 00:34:36,376
He's certainly got something
troubling him.
498
00:34:36,400 --> 00:34:38,960
I found him praying
for forgiveness.
499
00:34:39,160 --> 00:34:41,320
Look, I'm not ruling ashe out
altogether,
500
00:34:41,520 --> 00:34:43,160
but we can't make him
a priority.
501
00:34:43,360 --> 00:34:45,920
He has an alibi, and he has
no access to chambers.
502
00:34:46,120 --> 00:34:47,800
He could have talked his way in.
503
00:34:48,000 --> 00:34:49,216
Can we at least
put a tail on him?
504
00:34:49,240 --> 00:34:51,120
No, I can't justify it.
505
00:35:02,640 --> 00:35:05,160
Kate.
506
00:35:05,360 --> 00:35:08,360
Hi.
507
00:35:08,560 --> 00:35:09,816
I was a little dismissive
earlier.
508
00:35:09,840 --> 00:35:12,920
I shouldn't have been.
I apologize.
509
00:35:13,120 --> 00:35:14,280
It's me.
510
00:35:14,480 --> 00:35:18,440
My cardinal sin,
rushing to judgment.
511
00:35:18,640 --> 00:35:20,400
I know this is going
to be difficult for you.
512
00:35:20,520 --> 00:35:21,920
It's fine.
513
00:35:22,120 --> 00:35:24,440
It was never going to be
just the two of us forever.
514
00:35:24,640 --> 00:35:26,160
I meant about ashe.
515
00:35:26,360 --> 00:35:28,840
I know you felt responsible when
we failed to get a conviction,
516
00:35:28,920 --> 00:35:30,400
but you weren't.
I was.
517
00:35:30,600 --> 00:35:34,320
I failed to properly test
the evidence.
518
00:35:34,520 --> 00:35:36,400
Look, if you want to step back
from this case...
519
00:35:36,560 --> 00:35:37,720
I don't want you to,
520
00:35:37,920 --> 00:35:39,176
but I would
completely understand.
521
00:35:39,200 --> 00:35:41,080
I don't want to step back.
522
00:35:41,280 --> 00:35:42,920
Okay.
523
00:35:46,200 --> 00:35:49,760
Night, sir.
524
00:35:49,960 --> 00:35:53,560
Night, Kate.
525
00:36:09,280 --> 00:36:11,080
What was Mr. Langton's
relationship
526
00:36:11,280 --> 00:36:13,080
with miss aldridge like?
527
00:36:13,280 --> 00:36:16,760
I don't think
Mr. Langton's very well.
528
00:36:16,960 --> 00:36:18,960
He can't remember things.
529
00:36:19,160 --> 00:36:23,640
He gets scared, angry.
530
00:36:23,840 --> 00:36:27,720
I have to say, I think
he actually hated venetia.
531
00:36:29,320 --> 00:36:31,520
I've heard him calling her
all sorts of things
532
00:36:31,720 --> 00:36:33,240
under his breath.
533
00:36:33,440 --> 00:36:36,920
Was this because of the sort
of cases she was bringing in?
534
00:36:37,120 --> 00:36:38,640
Partly that.
535
00:36:38,840 --> 00:36:40,360
Partly that she's a woman,
536
00:36:40,560 --> 00:36:42,760
and women are everywhere now.
537
00:36:42,960 --> 00:36:45,120
Maybe even in number 10 soon.
538
00:36:48,120 --> 00:36:50,600
He's got a thing about me.
539
00:36:50,800 --> 00:36:55,680
He finds any excuse he can
to touch me.
540
00:36:55,880 --> 00:36:57,960
Put his arm around my waist,
541
00:36:58,160 --> 00:37:01,600
accidentally brush against me.
542
00:37:01,800 --> 00:37:03,560
He follows me sometimes,
543
00:37:03,760 --> 00:37:06,680
turns up where I am.
544
00:37:06,880 --> 00:37:11,080
He comes and watches me sing
in the choir at temple church.
545
00:37:11,280 --> 00:37:13,800
Stares at me like he's...
546
00:37:14,000 --> 00:37:15,720
Have you spoken to him about it?
547
00:37:15,920 --> 00:37:17,040
No.
548
00:37:17,240 --> 00:37:19,720
And in a way,
it's easy to deal with.
549
00:37:19,920 --> 00:37:21,960
He's just an old man
who's going senile.
550
00:37:22,160 --> 00:37:24,480
But...
551
00:37:24,680 --> 00:37:28,360
There's a look in his eye
like...
552
00:37:28,560 --> 00:37:31,840
It's not just
harmless flirtation.
553
00:37:32,040 --> 00:37:35,920
Look into Hubert Langton's
past marriages, relationships.
554
00:37:36,120 --> 00:37:37,400
Any complaints made against him,
555
00:37:37,520 --> 00:37:38,880
- especially by women.
- Sir.
556
00:37:39,080 --> 00:37:40,600
See if there's a pattern
of behavior.
557
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
This is so important.
558
00:37:41,960 --> 00:37:45,960
Detective chief inspector.
559
00:37:46,160 --> 00:37:48,560
May I have a word with you,
please?
560
00:37:48,760 --> 00:37:52,440
Just, look... just...
Just a moment, please.
561
00:37:52,640 --> 00:37:55,040
- Sorry. Sorry.
- Who's that?
562
00:37:55,240 --> 00:37:56,280
Edgar froggart.
563
00:37:56,480 --> 00:37:57,800
He was outside chambers
yesterday,
564
00:37:57,960 --> 00:38:00,200
claiming he has the key
to aldridge's murder.
565
00:38:00,400 --> 00:38:01,600
I've spoken to him.
566
00:38:01,800 --> 00:38:04,360
All he's got are
a load of old scrapbooks.
567
00:38:04,560 --> 00:38:06,000
I'll talk to him.
568
00:38:06,200 --> 00:38:10,440
He's just a crank who hangs
around murder trials, sir.
569
00:38:10,640 --> 00:38:13,920
I was very close to venetia
when she was growing up.
570
00:38:14,120 --> 00:38:17,600
Very close indeed.
571
00:38:17,800 --> 00:38:22,000
I was her mentor in many ways.
572
00:38:22,200 --> 00:38:26,800
The man who introduced her
to the law.
573
00:38:27,000 --> 00:38:28,400
Were you her teacher?
574
00:38:28,600 --> 00:38:30,240
Strictly speaking, no.
575
00:38:30,440 --> 00:38:35,160
I was a teacher at her father's
preparatory school for boys.
576
00:38:35,360 --> 00:38:39,400
And ever since, I have
followed her career closely,
577
00:38:39,600 --> 00:38:43,360
attending many of her trials,
578
00:38:43,560 --> 00:38:49,080
recording the brilliance
of her arguments.
579
00:38:49,280 --> 00:38:53,000
What has this to do
with her death, Mr. Froggart?
580
00:38:53,200 --> 00:38:56,440
I have a detailed chronicle
of her professional life,
581
00:38:56,640 --> 00:38:58,080
detective chief inspector.
582
00:38:58,280 --> 00:39:00,120
And it occurs to me
that her murderer
583
00:39:00,320 --> 00:39:01,960
may lurk within these pages.
584
00:39:02,160 --> 00:39:05,680
A disappointed client,
an ex-prisoner with a grievance.
585
00:39:05,880 --> 00:39:11,320
This is a loan of my precious
resource, chief inspector.
586
00:39:11,520 --> 00:39:14,680
I know it will be of use.
Good day.
587
00:39:56,160 --> 00:39:59,160
Janet carpenter walked into
pawlett court chambers
588
00:39:59,360 --> 00:40:01,040
18 months ago
and asked for a cleaning job.
589
00:40:01,200 --> 00:40:03,480
She was directed to the agency,
and they gave her a job
590
00:40:03,680 --> 00:40:05,896
in a different chambers,
but she badgered them constantly
591
00:40:05,920 --> 00:40:07,880
until she was transferred
to pawlett court.
592
00:40:08,080 --> 00:40:10,160
She moved to London
from a village
593
00:40:10,360 --> 00:40:11,720
near Winchester 18 months ago
594
00:40:11,920 --> 00:40:14,040
and gave character references
from the local solicitor
595
00:40:14,160 --> 00:40:15,560
and the vicar's wife.
596
00:40:15,760 --> 00:40:17,680
And she's been attending
all of venetia's trials.
597
00:40:17,720 --> 00:40:19,160
She knew about the wig
and the blood,
598
00:40:19,280 --> 00:40:20,736
and she probably knew
about the paper knife.
599
00:40:20,760 --> 00:40:23,200
And she was in chambers
when venetia died.
600
00:40:23,400 --> 00:40:25,200
Can we bring her in?
601
00:40:25,400 --> 00:40:28,760
Not yet. We need more.
I want you to follow her.
602
00:40:28,960 --> 00:40:31,600
I want you to see where she's
going, who she's talking to.
603
00:40:31,800 --> 00:40:33,440
We'll look into her past.
604
00:40:58,120 --> 00:40:59,400
Margaret Jackson?
605
00:40:59,600 --> 00:41:00,680
Yes?
606
00:41:00,880 --> 00:41:02,440
Detective sergeant Kate miskin.
607
00:41:02,640 --> 00:41:04,360
This is detective
chief inspector dalgliesh
608
00:41:04,560 --> 00:41:05,720
from Scotland yard.
609
00:41:05,920 --> 00:41:07,720
Oh, right.
610
00:41:07,920 --> 00:41:10,000
May we ask you some questions
about Janet carpenter?
611
00:41:10,200 --> 00:41:13,520
We believe you provided
a job reference for her.
612
00:41:13,720 --> 00:41:16,560
Janet. Is she still alive?
613
00:41:48,960 --> 00:41:51,200
Janet had a daughter, dawn,
614
00:41:51,400 --> 00:41:54,200
and dawn's marriage broke down,
615
00:41:54,400 --> 00:41:55,680
and she and Janet's
granddaughter
616
00:41:55,760 --> 00:41:57,240
came to live with her.
617
00:41:57,440 --> 00:41:59,000
Daisy.
618
00:41:59,200 --> 00:42:01,400
She was a lovely little girl.
619
00:42:01,600 --> 00:42:05,600
She sang in our choir.
620
00:42:05,800 --> 00:42:11,560
She went out riding her bike one
afternoon and didn't come back.
621
00:42:12,800 --> 00:42:15,080
There was a police search.
622
00:42:15,280 --> 00:42:17,960
We all joined in.
623
00:42:18,160 --> 00:42:23,640
She was found in the woods
about three miles away.
624
00:42:23,840 --> 00:42:27,360
She'd been assaulted
625
00:42:27,560 --> 00:42:29,640
and murdered.
626
00:42:32,120 --> 00:42:35,160
This was Anthony beale.
627
00:42:35,360 --> 00:42:39,240
That's right. You remember?
628
00:42:39,440 --> 00:42:41,800
Janet was remarkable, really.
629
00:42:42,000 --> 00:42:44,320
She went to the trial every day.
630
00:42:44,520 --> 00:42:48,000
She saw him put away for life.
631
00:42:48,200 --> 00:42:52,800
But dawn, she couldn't go on.
632
00:42:53,000 --> 00:42:55,600
She took her own life.
633
00:42:57,440 --> 00:43:01,480
In the woods
where Daisy was found.
634
00:43:01,680 --> 00:43:03,960
We lost Janet after that,
really.
635
00:43:04,160 --> 00:43:06,760
I tried to talk her out of
going to London.
636
00:43:06,960 --> 00:43:08,360
I knew she didn't know
anyone there,
637
00:43:08,560 --> 00:43:11,480
but she said
she wanted a new start.
638
00:43:18,240 --> 00:43:19,760
Control to Sierra 15.
639
00:43:19,960 --> 00:43:21,720
Sierra 15 to control.
Receiving.
640
00:43:21,920 --> 00:43:23,760
We need you to return to base.
641
00:43:27,000 --> 00:43:30,520
- Dalgliesh.
- It wasn't venetia.
642
00:43:30,720 --> 00:43:32,496
According to beale's file,
his defense was a guy
643
00:43:32,520 --> 00:43:35,040
called Curtis, local,
based in Winchester.
644
00:43:35,240 --> 00:43:37,640
Beale was a repeat offender,
wasn't he?
645
00:43:37,840 --> 00:43:40,240
Yes. Southampton, 1971.
646
00:43:40,440 --> 00:43:41,680
Summer, I think.
647
00:43:41,880 --> 00:43:43,920
Just a sec.
648
00:43:44,120 --> 00:43:46,840
It was a similar case.
A young girl on a bike.
649
00:43:48,920 --> 00:43:50,560
Here we are.
"Southampton. Not guilty."
650
00:43:50,760 --> 00:43:54,160
He was represented
by venetia aldridge.
651
00:43:54,360 --> 00:43:55,880
Shit.
652
00:43:56,080 --> 00:43:57,600
She got him off
and he killed again.
653
00:43:57,800 --> 00:43:59,736
Okay, get over to carpenter's
now and bring her in.
654
00:43:59,760 --> 00:44:01,800
- We'll be back by 5:00.
- Yes, sir.
655
00:45:05,680 --> 00:45:07,400
Ohh.
44667