All language subtitles for Commitment Movie 4K (Love) _ Ramya Pasupuleti _ Anveshi Jain _ Amit Tiwari _ Tanishq Rajan _ - Telugu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,959 --> 00:02:41,960 >The oduor from your body, makes me go crazy. 2 00:02:52,917 --> 00:02:52,918 >Baby.. 3 00:03:09,000 --> 00:03:09,001 >How crazy are you about me? 4 00:03:12,042 --> 00:03:12,043 >Can I tell you? 5 00:03:21,292 --> 00:03:21,293 >Preferably, naked in my bed. 6 00:03:50,292 --> 00:03:50,293 >What you will earn by seeing? Will you make her pregnant with eyes or what? 7 00:03:55,667 --> 00:03:55,668 >Good lord, she doesn't listened to us or else we will be land up in Jail. 8 00:03:59,042 --> 00:03:59,043 >Dude, you are behaving like a pervert. 9 00:04:01,209 --> 00:04:01,210 >Dude, as you had a girl with you, you didn't able to know all these. 10 00:04:04,250 --> 00:04:04,251 >It'll only work, when you open up with her, bro. 11 00:04:07,417 --> 00:04:07,418 >If you sit like this, you won't earn anything. 12 00:04:11,709 --> 00:04:11,710 >How should I have to talk man? 13 00:04:13,292 --> 00:04:13,293 >Do you want me to ask directly that, Let's have fun? 14 00:04:14,834 --> 00:04:14,835 >Then they will beat out the shit from you. 15 00:04:16,542 --> 00:04:16,543 >There's no such thing like preparation for these. Just talk with her casually. 16 00:04:21,667 --> 00:04:21,668 >What else they do, rather than slapping? - Oh, what you expect them to do? 17 00:05:26,584 --> 00:05:26,585 >Shut up, yaar. 18 00:05:29,250 --> 00:05:29,251 >As you are going to Hyderabad, we all are gonna miss you. 19 00:05:33,875 --> 00:05:33,876 >I'm going for Preparation of Prelims, right. 20 00:05:35,625 --> 00:05:35,626 >If I have holidays, I will visit to this place, right. 21 00:05:37,584 --> 00:05:37,585 >Do we have this much of fun in Hyderabad rather than Vizag? 22 00:05:39,959 --> 00:05:39,960 >I'll comeback for sure, so we can enjoy. 23 00:05:42,000 --> 00:05:42,001 >Pallavi.. 24 00:05:44,792 --> 00:05:44,793 >You are the daughter of Dwarakesh, right. 25 00:05:47,125 --> 00:05:47,126 >Yes. - What are you doing? 26 00:05:49,250 --> 00:05:49,251 >I'm preparing for IAS. 27 00:05:51,917 --> 00:05:51,918 >Don't take me wrong, as you are in public place don't laugh so loud. 28 00:05:57,500 --> 00:05:57,501 >Convey my Greetings to your father, dear. 29 00:05:58,917 --> 00:05:58,918 >Okay? - Okay! 30 00:06:03,792 --> 00:06:03,793 >That's the reason I'm going to Hyderabad. - Leave it, mate. 31 00:06:08,709 --> 00:06:08,710 >He spoiled my mood. 32 00:06:15,875 --> 00:06:15,876 >Hello sir. - Hello. 33 00:06:17,917 --> 00:06:17,918 >Greetings, sir. - Please take your seat. 34 00:06:21,542 --> 00:06:21,543 >Did you saw the whole institute? - Yes, sir. 35 00:06:23,209 --> 00:06:23,210 >Did you like it? - Yes, sir. 36 00:06:24,917 --> 00:06:24,918 >Many toppers are passed out from here. - Yes, sir. That's the reason she want to join here. 37 00:06:30,667 --> 00:06:30,668 >Okay, Good. Fill this form. 38 00:06:37,125 --> 00:06:37,126 >Sir? - Yes 39 00:06:38,125 --> 00:06:38,126 >It seems, Telangana Student percent is more when compared to Andhra student. 40 00:06:44,459 --> 00:06:44,460 >We won't get any problems, right. - Look sir, we all are Indians. 41 00:06:49,792 --> 00:06:49,793 >We treat everybody equally. Whether it may Andhra, Telangana.. 42 00:06:54,125 --> 00:06:54,126 >Punjab, etc.. we all are in India, sir. 43 00:06:57,042 --> 00:06:57,043 >You don't worry we will take care. 44 00:07:05,000 --> 00:07:05,001 >We don't know what you are preparing for, but we are paying lakhs. 45 00:07:09,959 --> 00:07:09,960 >Wonder what you'll do. 46 00:07:12,000 --> 00:07:12,001 >Mother.. - You can do this course, in our place right. 47 00:07:16,875 --> 00:07:16,876 >Last time I did the same, you remember the result, right. 48 00:07:21,500 --> 00:07:21,501 >Then? 49 00:07:23,875 --> 00:07:23,876 >Come. 50 00:07:26,584 --> 00:07:26,585 >Dear, do I leave the car here? - No, dad. 51 00:07:29,750 --> 00:07:29,751 >If hostel doesn't good, order it from online. 52 00:07:32,834 --> 00:07:32,835 >Or else, go to a Resto. - Okay, dad. 53 00:07:35,500 --> 00:07:35,501 >Hold on.. 54 00:07:36,125 --> 00:07:36,126 >No, dad. - Hold on, dear. 55 00:07:38,417 --> 00:07:38,418 >Keep this card with you. 56 00:07:39,750 --> 00:07:39,751 >Order whatever you like. - Okay dad, I'm not a kid anymore. 57 00:07:45,209 --> 00:07:45,210 >Get into car first. - Sure, right. 58 00:07:46,584 --> 00:07:46,585 >Yes, sure. Get into car. 59 00:07:48,417 --> 00:07:48,418 >Get into car. 60 00:07:49,709 --> 00:07:49,710 >Take care. - Okay, Get into car. 61 00:07:53,959 --> 00:07:53,960 >As he can't able to say no to your wish, he accepted it for your sake. 62 00:07:58,375 --> 00:07:58,376 >I never seen him going through this pain. 63 00:08:00,417 --> 00:08:00,418 >Okay. - Don't ever dare anything that'll make him pain. 64 00:08:03,459 --> 00:08:03,460 >I won't. You go. 65 00:08:05,167 --> 00:08:05,168 >Take care of yourself. - Okay, ma'am. 66 00:08:07,250 --> 00:08:07,251 >Okay.. Okay. 67 00:08:08,917 --> 00:08:08,918 >Bye - Bye. 68 00:08:09,959 --> 00:08:09,960 >We'll take leave. 69 00:08:16,167 --> 00:08:16,168 >Driver, go slowly. 70 00:08:18,459 --> 00:08:18,460 >Bye dad, - Bye take care 71 00:08:20,375 --> 00:08:20,376 >Bye. 72 00:08:24,167 --> 00:08:24,168 >Hi, I'm Pallavi. - Hi, Akhila here, Fashion designer. 73 00:08:27,834 --> 00:08:27,835 >Nice to meet you. 74 00:08:28,917 --> 00:08:28,918 >Hi, this is Riya, I'm a BBA student. - Hello. 75 00:08:31,625 --> 00:08:31,626 >Hi, I'm Madhavi, BTech Grad. 76 00:08:33,584 --> 00:08:33,585 >Hi, I'm Priya. - Hello. 77 00:08:35,500 --> 00:08:35,501 >Nice to meet you all. - Where are you from? 78 00:08:37,667 --> 00:08:37,668 >I'm from Vizag. 79 00:08:38,625 --> 00:08:38,626 >In which course you are enrolled for? - Civils. 80 00:08:40,500 --> 00:08:40,501 >Wow, civils. Great - I think, that corner room will be better. 81 00:08:44,084 --> 00:08:44,085 >You can read peacefully, and none will disturb you. 82 00:08:47,584 --> 00:08:47,585 >I came here to be happy, not to read happily! -Oh! 83 00:08:53,209 --> 00:08:53,210 >As our my father exposure, everyone knows me. 84 00:08:56,500 --> 00:08:56,501 >No matter where I go, Everyone will identify me. 85 00:08:59,417 --> 00:08:59,418 >And my father will get report on my tasks. 86 00:09:01,542 --> 00:09:01,543 >So, I planned this to stay away from my family. 87 00:09:06,917 --> 00:09:06,918 >So, what if your dad smells this out? 88 00:09:08,584 --> 00:09:08,585 >As he love me, he'll excuse! 89 00:09:12,375 --> 00:09:12,376 >Yes, you are right. 90 00:09:30,417 --> 00:09:30,418 >None looks good in this App, too. 91 00:09:38,167 --> 00:09:38,168 >Wow, it's a match. 92 00:09:40,334 --> 00:09:40,335 >Let's call her for a date and plow on her. 93 00:09:42,875 --> 00:09:42,876 >Hey baby.. 94 00:09:46,250 --> 00:09:46,251 >Sex call for 5k and Nude call for 10k? 95 00:09:48,959 --> 00:09:48,960 >Better I will watch RGV's climax, why would I pay you? 96 00:09:53,209 --> 00:09:53,210 >She' worth of 500. Let's look for another chick. 97 00:10:00,584 --> 00:10:00,585 >Baby, feeling like kissing you. 98 00:10:03,792 --> 00:10:03,793 >After marriage. - Then inform me, when you get married. 99 00:10:08,209 --> 00:10:08,210 >Kotreddy.. 100 00:10:09,625 --> 00:10:09,626 >I just checked the samples, Four litre one is looking decent. 101 00:10:15,959 --> 00:10:15,960 >Why this one litre pack looks so dull? 102 00:10:18,417 --> 00:10:18,418 >We have got huge reputation in the market. 103 00:10:20,500 --> 00:10:20,501 >We have to maintain the Quality of the product. 104 00:10:22,084 --> 00:10:22,085 >- Mom, serve the food, time is running. 105 00:10:23,834 --> 00:10:23,835 >I never expected this from you. 106 00:10:26,125 --> 00:10:26,126 >Change the pattern right now and don't repeat it again. 107 00:10:30,500 --> 00:10:30,501 >What else you are doing? 108 00:10:31,500 --> 00:10:31,501 >It's gonna complete. - Abhi. 109 00:10:32,292 --> 00:10:32,293 >Keep there. 110 00:10:33,250 --> 00:10:33,251 >You been addicting to phone too much these days. 111 00:10:37,209 --> 00:10:37,210 >Oh no, he started. - You won't leave that. 112 00:10:40,417 --> 00:10:40,418 >Were you sleeping or staying awake with your phone like a owl? 113 00:10:42,584 --> 00:10:42,585 >If you lack to concentrate on your exams, I will remove the access from you. 114 00:10:47,334 --> 00:10:47,335 >Do it first, he need that. - What's with you, mom? 115 00:10:50,084 --> 00:10:50,085 >Learn about business tactics, when you are free. It will help you in future. 116 00:10:57,292 --> 00:10:57,293 >Atleast drop your phone aside, while eating, 117 00:11:00,667 --> 00:11:00,668 >What's wrong with them! 118 00:11:04,459 --> 00:11:04,460 >Hi. - Hi. 119 00:11:13,667 --> 00:11:13,668 >Hi dear, students. 120 00:11:14,667 --> 00:11:14,668 >Hi sir. - Hi sir. 121 00:11:15,709 --> 00:11:15,710 >I'm Kamal.. 122 00:11:17,709 --> 00:11:17,710 >Today we are going to discuss about.. 123 00:11:20,834 --> 00:11:20,835 >International Relation Topic 124 00:11:53,167 --> 00:11:53,168 >Hey, swipe his profile to right. 125 00:11:55,250 --> 00:11:55,251 >Hey, come on. Looks like a innocent. 126 00:11:57,375 --> 00:11:57,376 >He is waste. 127 00:11:58,292 --> 00:11:58,293 >Are you guys looking for a groom in matrimony site? 128 00:12:02,917 --> 00:12:02,918 >it's a dating app. - What? A dating app? 129 00:12:06,375 --> 00:12:06,376 >Yeah. 130 00:12:07,792 --> 00:12:07,793 >There'll be no complications like no one will drool over you. 131 00:12:12,042 --> 00:12:12,043 >And you won't get any threats like, I will throw acid on you. 132 00:12:24,500 --> 00:12:24,501 >If we like him, while we chat, we can meet them. 133 00:12:26,334 --> 00:12:26,335 >If we like the meet process, we can go for a date. 134 00:12:29,042 --> 00:12:29,043 >Hey, I just got 20 matches. 135 00:12:31,875 --> 00:12:31,876 >WHAT? - 20? 136 00:12:33,625 --> 00:12:33,626 >Show to us. - Show to us. 137 00:12:35,625 --> 00:12:35,626 >Let us see. 138 00:12:36,959 --> 00:12:36,960 >Let me see. - Let me. 139 00:12:38,875 --> 00:12:38,876 >He's looking good. - Okay, okay! 140 00:12:40,625 --> 00:12:40,626 >What's this? She's like a lightening thunder. 141 00:12:43,250 --> 00:12:43,251 >Oh, I don't know the rules. 142 00:12:48,250 --> 00:12:48,251 >Pick him - No. 143 00:12:50,250 --> 00:12:50,251 >He's too good. - Huh? 144 00:12:52,334 --> 00:12:52,335 >No, he is very bad. 145 00:12:54,750 --> 00:12:54,751 >I didn't like him. 146 00:12:56,125 --> 00:12:56,126 >Hey, tell us one fault in him. 147 00:12:59,125 --> 00:12:59,126 >I'll say 3 faults in him. 148 00:13:01,167 --> 00:13:01,168 >What are those? - His hair.. 149 00:13:02,375 --> 00:13:02,376 >And he looks like a Uncle, - Stop it, just see his attire. 150 00:13:06,084 --> 00:13:06,085 >He looks like a uncle. 151 00:13:07,584 --> 00:13:07,585 >And third, is this his teeth. 152 00:13:10,917 --> 00:13:10,918 >I don't like his teeth. 153 00:13:12,959 --> 00:13:12,960 >Look at him - See, this one. 154 00:13:15,209 --> 00:13:15,210 >Swipe it. - He' so sexy. 155 00:13:17,167 --> 00:13:17,168 >No, he's so ugly. 156 00:13:19,584 --> 00:13:19,585 >No. - Till how many you are gonna reject? 157 00:13:24,375 --> 00:13:24,376 >Look at this smartness. As we swipe to left for rejection. 158 00:13:28,459 --> 00:13:28,460 >So, that's why he uploaded the picture in Reverse mode. 159 00:13:33,750 --> 00:13:33,751 >So, what you will do now? 160 00:13:35,750 --> 00:13:35,751 >For his crazy idea.. 161 00:13:55,500 --> 00:13:55,501 >Wow. 162 00:14:05,167 --> 00:14:05,168 >Check the phone. 163 00:14:16,250 --> 00:14:16,251 >You are killing me with your looks. 164 00:14:23,042 --> 00:14:23,043 >When did you saw me? 165 00:14:27,792 --> 00:14:27,793 >Itseems you gonna kill me with your attire before meeting you. 166 00:14:30,125 --> 00:14:30,126 >Wonder what will happen to me, if I see you directly. 167 00:14:31,500 --> 00:14:31,501 >But still I will risk my life. 168 00:14:57,542 --> 00:14:57,543 >Shall we waste time if you are free? 169 00:15:02,584 --> 00:15:02,585 >It seems, you are pro in Flirting. 170 00:15:08,167 --> 00:15:08,168 >You know, Flirting is not injurious to health. 171 00:15:13,084 --> 00:15:13,085 >Really? 172 00:16:13,375 --> 00:16:13,376 >No need of that, just shut up and do your work. 173 00:16:26,875 --> 00:16:26,876 >Hi friends. 174 00:16:28,500 --> 00:16:28,501 >I'm your Riya, how you guys are doing? 175 00:16:31,875 --> 00:16:31,876 >One guy commented on my video, That, 'Is your face need these tik-tok?' 176 00:16:38,334 --> 00:16:38,335 >Hey, idiot. 177 00:16:40,917 --> 00:16:40,918 >It's not that term, Idiot! 178 00:16:45,250 --> 00:16:45,251 >If you have guts in your balls, come to me directly, 179 00:16:51,250 --> 00:16:51,251 >Yeah, got it. 180 00:16:53,375 --> 00:16:53,376 >Scumbag. 181 00:16:57,250 --> 00:16:57,251 >Yeah, how it will be the feeling once you made love with girl? 182 00:17:00,500 --> 00:17:00,501 >I feel drowsy. - Yeah, go to sleep. 183 00:17:02,917 --> 00:17:02,918 >You.. 184 00:17:03,625 --> 00:17:03,626 >I swear man. - Tell me. 185 00:17:05,459 --> 00:17:05,460 >Though I went out with many girls but I never felt that feeling, bro. 186 00:17:10,167 --> 00:17:10,168 >Please don't confuse us with these new doubts. 187 00:17:12,792 --> 00:17:12,793 >We need clarity. 188 00:17:14,542 --> 00:17:14,543 >If you want to see her face, after you made love, it mean you want to stay with her. 189 00:17:19,542 --> 00:17:19,543 >Or else, if you won't feel anything which mean you doesn't have any feeling. 190 00:17:24,167 --> 00:17:24,168 >Fine, but how to find that girl is happy and satisfied with us? 191 00:17:30,417 --> 00:17:30,418 >If she's silent while the intercourse is happening.. 192 00:17:34,875 --> 00:17:34,876 >it mean she doesn't satisfied! 193 00:17:36,125 --> 00:17:36,126 >If she is silent, after you done with intercourse mean, she's satisfied. 194 00:17:40,917 --> 00:17:40,918 >Oh, stop it man. He's explaining every pin to pin detail like a teacher. 195 00:17:46,792 --> 00:17:46,793 >Guys, let's finish this faster. There'll be drunk and drive out there. 196 00:17:50,667 --> 00:17:50,668 >And then we will see our faces behind bars. - Bottoms up! 197 00:17:53,875 --> 00:17:53,876 >Cheers! 198 00:17:56,667 --> 00:17:56,668 >Hey, Pallavi. So. when is our next date? 199 00:18:10,000 --> 00:18:10,001 >Yes, I'm in. 200 00:18:23,417 --> 00:18:23,418 >Hello, aspirant Collector ma'am. - Excuse me? 201 00:18:26,250 --> 00:18:26,251 >Hey, it's Abhi. - So what? 202 00:18:28,584 --> 00:18:28,585 >Are you kidding me? 203 00:18:30,167 --> 00:18:30,168 >Even we know English, too. 204 00:18:32,459 --> 00:18:32,460 >Hey, what the hell man? - Oh, stop it. 205 00:18:35,334 --> 00:18:35,335 >Are you not Pallavi? - No, I'm not. 206 00:18:50,959 --> 00:18:50,960 >Abhi.. 207 00:18:52,959 --> 00:18:52,960 >Hey, stop laughing. 208 00:18:54,625 --> 00:18:54,626 >As this was the first meet, we have to make this more memorable, right. 209 00:18:58,917 --> 00:18:58,918 >Okay.. Okay.. - Ma'am, your order is ready. 210 00:19:01,125 --> 00:19:01,126 >Coming, I'll just come. 211 00:19:12,459 --> 00:19:12,460 >Coffee. - Thank you. 212 00:19:16,584 --> 00:19:16,585 >Have. 213 00:19:20,709 --> 00:19:20,710 >Tell me, how's your Tinder experience? 214 00:19:24,750 --> 00:19:24,751 >I have to say, Nothing Great. 215 00:19:26,209 --> 00:19:26,210 >What you mean by 'Nothing Great'? 216 00:19:27,917 --> 00:19:27,918 >Did you ever find anyone great? or won't you done anything great? 217 00:19:31,334 --> 00:19:31,335 >The things you mentioned upto now, doesn't happened yet. 218 00:19:34,250 --> 00:19:34,251 >I think, I won't miss that chance. 219 00:19:49,250 --> 00:19:49,251 >Please baby, I pardon you. 220 00:19:51,250 --> 00:19:51,251 >Hey, look at those people. 221 00:19:54,584 --> 00:19:54,585 >He is trying hard to impress her. 222 00:19:57,667 --> 00:19:57,668 >But she doesn't care it all. - If she came to date with him mean she's impressed, right. 223 00:20:07,125 --> 00:20:07,126 >You mean, is this a date? - Hmm, kind of! 224 00:20:11,625 --> 00:20:11,626 >You won't start the filmy proposal at the time when we leave, right? 225 00:20:16,500 --> 00:20:16,501 >Please Pallavi, don't ruin my mind by saying Love. 226 00:20:21,000 --> 00:20:21,001 >I'm still in that high, you mentioned earlier. - Good, stay there. 227 00:21:37,542 --> 00:21:37,543 >So boring. - What I'll show a tik-tok video of mine. 228 00:21:42,500 --> 00:21:42,501 >Please Riya, I'm fed up with your tik-tok videos. 229 00:21:46,167 --> 00:21:46,168 >No more tik-tok videos. - What is wrong? 230 00:21:48,209 --> 00:21:48,210 >No, you too boring I know, right. 231 00:21:50,000 --> 00:21:50,001 >Hi Pallavi. - Abhi.. 232 00:21:53,042 --> 00:21:53,043 >What are you doing here? - Surprise. 233 00:21:55,167 --> 00:21:55,168 >Wow. 234 00:21:55,875 --> 00:21:55,876 >So, he is my friend Suneeth. - Hi, Pallavi. 235 00:21:57,584 --> 00:21:57,585 >Hi, nice to meet you. 236 00:21:58,917 --> 00:21:58,918 >And this is my friend, Riya. - Hi, Riya. 237 00:22:01,250 --> 00:22:01,251 >Hey. - Hi. 238 00:22:02,792 --> 00:22:02,793 >Hi. - What's wrong with you? Sitting here idle? 239 00:22:05,334 --> 00:22:05,335 >It's a long weekend, Abhi. They even gave holidays. 240 00:22:09,000 --> 00:22:09,001 >I didn't able to understand what to! 241 00:22:11,000 --> 00:22:11,001 >I have an idea? - What's that? 242 00:22:13,917 --> 00:22:13,918 >Shall we go to Goa? 243 00:22:16,667 --> 00:22:16,668 >Don't go overboard, Dad will kill me - Don't worry, Pallavi, I'm there right. 244 00:22:21,250 --> 00:22:21,251 >It'll be awesome. We'll back in a jiffy. 245 00:22:24,375 --> 00:22:24,376 >Are you sure? - Yes, I'm sure. 246 00:22:30,792 --> 00:22:30,793 >Okay. 247 00:25:57,084 --> 00:25:57,085 >How crazy are you about me? 248 00:27:09,875 --> 00:27:09,876 >Yes. 249 00:27:46,667 --> 00:27:46,668 >Abhi. 250 00:28:24,084 --> 00:28:24,085 >Shit. 251 00:28:27,167 --> 00:28:27,168 >Hello Mother, - Where were you? How many times I have called you? 252 00:28:31,042 --> 00:28:31,043 >Why didn't you picked the call? 253 00:28:32,250 --> 00:28:32,251 >Mom, I went to Combine studies as exams are approaching. 254 00:28:35,542 --> 00:28:35,543 >Phone is in silent mode, why did you called that many times? 255 00:28:38,834 --> 00:28:38,835 >Shut the hell, with your combine studies. Your father is in Prasad Hospitals. 256 00:28:42,667 --> 00:28:42,668 >Go and meet him. 257 00:28:43,667 --> 00:28:43,668 >What happened to dad? - Go and visit him. 258 00:28:48,292 --> 00:28:48,293 >Hello. 259 00:28:49,542 --> 00:28:49,543 >Shit. 260 00:28:55,834 --> 00:28:55,835 >Hello, Excuse me. Did anyone from Vizag came and admitted here? 261 00:29:02,042 --> 00:29:02,043 >No, none were admitted here. - Please check it once. 262 00:29:05,334 --> 00:29:05,335 >None were admitted here, please check in first floor - Okay. 263 00:29:26,042 --> 00:29:26,043 >Aunt, where is dad? 264 00:29:27,625 --> 00:29:27,626 >Dad! 265 00:29:28,667 --> 00:29:28,668 >Dear, Pallavi. - Dad, what happened? 266 00:29:31,209 --> 00:29:31,210 >Dad, what happened? 267 00:29:33,125 --> 00:29:33,126 >Nothing happened to you, right. - No, dear. I'm fine. 268 00:29:35,750 --> 00:29:35,751 >Cool.. Cool.. Nothing, I'm fine. 269 00:29:38,750 --> 00:29:38,751 >Why you came to hospital? 270 00:29:41,250 --> 00:29:41,251 >Not for my sake, dear. I'm here for Uncle. he's in ICU. 271 00:29:44,209 --> 00:29:44,210 >In ICU? Uncle.. 272 00:29:46,875 --> 00:29:46,876 >Aunt, what happened to Uncle? 273 00:29:48,875 --> 00:29:48,876 >What you want to me to say, dear? Wonder you may aware of this or not. 274 00:29:52,334 --> 00:29:52,335 >The pain of Father's love is much more painful of Mother's labor. 275 00:29:59,167 --> 00:29:59,168 >In your childhood, we feel happy to make you play on our hearts. 276 00:30:04,584 --> 00:30:04,585 >But now, Many hearts are losing their beat, for any wrongdoes. 277 00:30:11,959 --> 00:30:11,960 >I know how he love his daughter. 278 00:30:14,542 --> 00:30:14,543 >She's also went to study somewhere in city, like you. 279 00:30:18,917 --> 00:30:18,918 >He took some mortgage and made her to study. 280 00:30:21,584 --> 00:30:21,585 >Instead of studying she roamed with someone. 281 00:30:24,584 --> 00:30:24,585 >And the word he states is, Love! 282 00:30:32,542 --> 00:30:32,543 >To be precisely, this is very dangerous age. 283 00:30:36,417 --> 00:30:36,418 >Wonder you may aware of it or not. 284 00:30:37,959 --> 00:30:37,960 >The present generation guys were just want to woo on a women. 285 00:30:42,667 --> 00:30:42,668 >He did the same. 286 00:30:44,042 --> 00:30:44,043 >He enjoyed with her, and captured her in nude.. 287 00:30:47,667 --> 00:30:47,668 >and uploaded them in Porn sites, that bastard. 288 00:30:52,625 --> 00:30:52,626 >They didn't even a gave thought about that Girl's life. 289 00:30:57,625 --> 00:30:57,626 >Only the father, will think about a Girl child life. 290 00:31:01,875 --> 00:31:01,876 >By doing those acts, they will lost their trust on themselves. 291 00:31:05,209 --> 00:31:05,210 >And made it prove that her father's love was just nothing. 292 00:31:07,875 --> 00:31:07,876 >That's the reason, he wants to die. 293 00:31:15,167 --> 00:31:15,168 >Every father will feel elated, by seeing her daughter married. 294 00:31:21,250 --> 00:31:21,251 >But the same father, is getting into a feeling.. 295 00:31:24,625 --> 00:31:24,626 >that is he really letting her daughter married? 296 00:31:30,000 --> 00:31:30,001 >Sorry. I'm sorry, dad. 297 00:31:35,125 --> 00:31:35,126 >Why are you crying, dear? 298 00:31:36,917 --> 00:31:36,918 >You are my precious doll, right. Calm down. 299 00:31:40,417 --> 00:31:40,418 >Sir, doctor is calling you. 300 00:32:00,542 --> 00:32:00,543 >Every father will feel elated, by seeing her daughter married. 301 00:32:06,500 --> 00:32:06,501 >She roamed with someone, instead of studying. 302 00:32:28,042 --> 00:32:28,043 >But the same father, is getting into a feeling.. 303 00:32:31,292 --> 00:32:31,293 >that is he really letting her daughter married? 304 00:32:41,917 --> 00:32:41,918 >Oh come on, Pallavi. Stop being a bookworm. 305 00:32:44,959 --> 00:32:44,960 >Hey, will you join us to Pub? Tell me. 306 00:32:50,750 --> 00:32:50,751 >Hey, you Pallavi. 307 00:32:54,709 --> 00:32:54,710 >Hey, look at this video. 308 00:32:56,500 --> 00:32:56,501 >What's the reason behind her change? - She became like a bookworm. 309 00:33:01,250 --> 00:33:01,251 >Who knows. - Yeah, we can't change her, come. 310 00:33:33,209 --> 00:33:33,210 >How are you, dear. - Yeah, I'm good. 311 00:33:34,584 --> 00:33:34,585 >Give it to me. You go, dear. 312 00:33:37,834 --> 00:33:37,835 >Dad.. Mom.. 313 00:33:40,042 --> 00:33:40,043 >Dear Pallavi.. - Dad! 314 00:33:43,209 --> 00:33:43,210 >What's this dear? I asked you to call me, right. 315 00:33:46,042 --> 00:33:46,043 >Nothing to worry, I took auto. 316 00:33:50,334 --> 00:33:50,335 >What happened dear? You look so gloomy. 317 00:33:52,375 --> 00:33:52,376 >She's been tired as she's on Journey. - Nothing like that, Mother. 318 00:33:55,000 --> 00:33:55,001 >How are you dear? - I'm good. 319 00:33:56,625 --> 00:33:56,626 >Come, and fresh up. I'll prepare the feast you love. 320 00:34:01,459 --> 00:34:01,460 >What's next? As you done with your Prelims! 321 00:34:04,292 --> 00:34:04,293 >Results have to be announced, right. By seeing them, I'll prepare for Mains. 322 00:34:09,209 --> 00:34:09,210 >And this time, I won't go anywhere. I'll continue my studies by being here. 323 00:34:13,417 --> 00:34:13,418 >That's great, dear. 324 00:34:17,959 --> 00:34:17,960 >Dear, I took a decision without your sign. 325 00:34:23,000 --> 00:34:23,001 >Someone is visiting on tomorrow to see you. 326 00:34:25,709 --> 00:34:25,710 >Please dad, I'm not prepare for marriage. 327 00:34:29,167 --> 00:34:29,168 >We're not asking you to get married. 328 00:34:31,959 --> 00:34:31,960 >Just they're visiting to see you. 329 00:34:34,917 --> 00:34:34,918 >Let's proceed further, only when you want to. 330 00:34:38,459 --> 00:34:38,460 >There's no hurry, think about it. 331 00:34:41,334 --> 00:34:41,335 >They will arrive, only with your permission. 332 00:34:43,959 --> 00:34:43,960 >Have a chat with him, if you like him, then let's go further.. 333 00:34:48,750 --> 00:34:48,751 >Or else, leave it. 334 00:34:53,250 --> 00:34:53,251 >Okay, dad. 335 00:34:56,292 --> 00:34:56,293 >My precious doll. 336 00:35:01,875 --> 00:35:01,876 >Mr. Anil, our daughter has agreed to alliance. You can come to our home on tomorrow. 337 00:35:08,875 --> 00:35:08,876 >Yeah she look good. Maintain a smile, dear. 338 00:35:14,000 --> 00:35:14,001 >Come. - Come, have your seat. 339 00:35:15,917 --> 00:35:15,918 >Greetings. - Greetings. 340 00:35:17,917 --> 00:35:17,918 >Hello. 341 00:35:21,375 --> 00:35:21,376 >She's our daughter, my life. 342 00:35:23,959 --> 00:35:23,960 >Studies, Music, Discipline, what not, she tops in every aspect. 343 00:35:28,417 --> 00:35:28,418 >Yeah. - I'm not exaggerating it but, My daughter is a scholar. 344 00:35:33,709 --> 00:35:33,710 >To be honest, Mr. Anil. We are giving our Queen to your kingdom. 345 00:35:40,584 --> 00:35:40,585 >Abhi.. 346 00:35:46,292 --> 00:35:46,293 >Ouch! With this slap I understood that, how much you missed me. 347 00:35:49,875 --> 00:35:49,876 >I lost you in my life once. 348 00:35:53,500 --> 00:35:53,501 >I don't want to take that risk again. 349 00:35:56,209 --> 00:35:56,210 >If you have that same feeling on me, Please take me into your life!27589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.