Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,626 --> 00:01:38,585
Verily the great work
is accomplished,
2
00:01:39,668 --> 00:01:43,751
The machine goes round,
the creator takes his rest.
3
00:01:44,918 --> 00:01:48,209
So for a million
years will it rotate
4
00:01:48,210 --> 00:01:51,585
Before one single cog
need be renewed.
5
00:01:52,251 --> 00:01:56,459
Arise then, guardian
spirits of light, arise.
6
00:01:56,460 --> 00:01:59,210
Begin your unending courses.
7
00:01:59,460 --> 00:02:02,793
Once more I would delight in you
8
00:02:03,543 --> 00:02:06,085
As you hum beneath my feet.
9
00:02:11,126 --> 00:02:13,667
Thou Lucifer keep'st silence;
10
00:02:13,668 --> 00:02:17,668
stand'st in self conceit.
11
00:02:18,793 --> 00:02:21,959
Dost thou not find
a word of praise for me,
12
00:02:21,960 --> 00:02:24,918
Or doesn't my
creation please thee?
13
00:02:25,501 --> 00:02:27,418
What should please me in it?
14
00:02:28,001 --> 00:02:31,626
Some bits of matter Are clothed
with divers properties
15
00:02:32,043 --> 00:02:35,917
Which they did not exhibit before
And-maybe thou didst not guess
16
00:02:35,918 --> 00:02:38,584
Or if thou didst thou
couldst not change the
17
00:02:38,585 --> 00:02:40,459
Kneaded up into some globes
18
00:02:40,460 --> 00:02:43,293
Are now attracting,
chasing and repelling.
19
00:02:44,001 --> 00:02:46,792
Man, if he once finds
out the secret
20
00:02:46,793 --> 00:02:49,168
Will do the same thing
in his laboratory.
21
00:02:50,001 --> 00:02:54,000
Thou wilt put thy man in thy great kitchen
And overlook it, when he bungles,
22
00:02:54,001 --> 00:02:56,709
A slovenly cook who
thinks that he is God.
23
00:02:56,710 --> 00:02:59,667
But when he wastes
and spoils the brew
24
00:02:59,668 --> 00:03:02,084
Then thy wrath
flares up too late;
25
00:03:02,085 --> 00:03:05,210
What else dost thou
expect from amateurs?
26
00:03:06,710 --> 00:03:09,167
Thou hast composed
thy hymn of praise
27
00:03:09,168 --> 00:03:13,625
And put it on a gramophone And wilt
not get bored for ever and ever
28
00:03:13,626 --> 00:03:16,084
That the same old tune
always goes on like that.
29
00:03:16,085 --> 00:03:19,209
A tiny spark downtrodden
in the mire
30
00:03:19,210 --> 00:03:22,001
May ape, but won't
be like his Lord;
31
00:03:23,126 --> 00:03:27,251
Fate and freewill will
harry one another
32
00:03:28,126 --> 00:03:32,500
And intellectual harmony
will be lacking.
33
00:03:32,501 --> 00:03:35,918
Homage, not criticism is my due.
34
00:03:36,710 --> 00:03:38,585
What is not in my nature
35
00:03:39,126 --> 00:03:40,793
I can't give.
36
00:03:41,626 --> 00:03:43,709
That mean host is
full of adulation,
37
00:03:43,710 --> 00:03:45,875
And it's quite proper
that they should give praise,
38
00:03:45,876 --> 00:03:49,292
Thou gavest them life,
as light gives birth to shade
39
00:03:49,293 --> 00:03:52,959
But I have lived
from all eternity.
40
00:03:52,960 --> 00:03:54,918
Shameless!
41
00:03:55,293 --> 00:03:57,500
Wert thou not born of matter?
42
00:03:57,501 --> 00:04:00,960
Where before that was thy domain
and power?
43
00:04:01,335 --> 00:04:05,542
That's just the question
I might put to thee.
44
00:04:05,543 --> 00:04:08,250
An endless time ago did
I conceive my plan,
45
00:04:08,251 --> 00:04:11,750
What was brought forth to-day,
already lived within me.
46
00:04:11,751 --> 00:04:14,292
'Midst thy conceits didst thou
not feel the void
47
00:04:14,293 --> 00:04:16,459
Which put a barrier
to all existence
48
00:04:16,460 --> 00:04:18,959
And thereby forced
you to create?
49
00:04:18,960 --> 00:04:21,625
That barrier was named Lucifer
50
00:04:21,626 --> 00:04:23,876
The primaeval
spirit of negation.
51
00:04:24,543 --> 00:04:26,335
Thou madest matter,
52
00:04:27,001 --> 00:04:28,835
I thereby gained space.
53
00:04:29,501 --> 00:04:32,084
Where life is,
death stands nigh;
54
00:04:32,085 --> 00:04:34,667
Depression follows
after happiness;
55
00:04:34,668 --> 00:04:38,000
Shadows are cast by light,
in hope there's doubt;
56
00:04:38,001 --> 00:04:40,750
Where'er thou art,
thou wilt see me there,
57
00:04:40,751 --> 00:04:43,876
And I who know thee,
should I do thee homage?
58
00:04:44,960 --> 00:04:47,334
Jointly we have created.
59
00:04:47,335 --> 00:04:51,168
I claim my share.
60
00:04:59,418 --> 00:05:02,376
Be it as thou dost desire.
61
00:05:03,460 --> 00:05:05,959
Look down upon the earth,
amongst the trees of Eden,
62
00:05:05,960 --> 00:05:08,042
See those two slender ones,
just in the middle.
63
00:05:08,043 --> 00:05:09,751
I curse them,
64
00:05:11,293 --> 00:05:13,043
let them be thine.
65
00:05:15,001 --> 00:05:17,250
With niggard hand
thou metest out,
66
00:05:17,251 --> 00:05:19,626
great Lord as thou art,
67
00:05:20,835 --> 00:05:23,876
Yet one foot sole of
earth will be enough
68
00:05:24,501 --> 00:05:27,251
Where negation can
get a foothold
69
00:05:27,793 --> 00:05:30,960
It will overturn thy world.
70
00:06:33,168 --> 00:06:37,335
Adam, only avoid, avoid
these two trees.
71
00:06:37,751 --> 00:06:40,417
Another spirit guards
their luscious fruit
72
00:06:40,418 --> 00:06:43,043
And he who tastes thereof
shall die the death.
73
00:06:44,460 --> 00:06:47,292
Why are these two trees
fairer than all others,
74
00:06:47,293 --> 00:06:49,418
Why just these two forbidden?
75
00:06:50,126 --> 00:06:53,168
Why is the sky blue?
76
00:06:53,918 --> 00:06:55,626
The forest green?
77
00:06:56,710 --> 00:06:58,793
Let us obey the voice,
follow me, Eve.
78
00:07:27,085 --> 00:07:30,335
Hail, brother spirit!
79
00:07:32,835 --> 00:07:37,917
I did not know that
other men existed.
80
00:07:37,918 --> 00:07:41,584
Oh! There's still a great deal
that thou dost not know,
81
00:07:41,585 --> 00:07:43,625
And that thou wilt not know.
82
00:07:43,626 --> 00:07:47,084
Dost thou think the good old man
Would have created thee from dust
83
00:07:47,085 --> 00:07:49,585
Merely to share the
world with thee?
84
00:07:50,543 --> 00:07:53,459
Thou praisest him,
he looks after thee,
85
00:07:53,460 --> 00:07:56,334
He says to thee: Take
this, beware of that,
86
00:07:56,335 --> 00:07:58,834
Protects and guides thee
like a fleecy sheep.
87
00:07:58,835 --> 00:08:01,834
There's no necessity
for thee to be self conscious.
88
00:08:01,835 --> 00:08:04,085
Self conscious?
89
00:08:04,543 --> 00:08:06,709
Am I not fully conscious?
90
00:08:06,710 --> 00:08:08,834
Do I not feel the blessed
beams of sunshine
91
00:08:08,835 --> 00:08:11,042
The sweet joy of existence
92
00:08:11,043 --> 00:08:13,667
And the infinite
goodness of my God
93
00:08:13,668 --> 00:08:17,418
Who made me to be God
over this earth?
94
00:08:18,543 --> 00:08:20,667
So too perhaps deludes himself
that little worm
95
00:08:20,668 --> 00:08:22,500
Which eats the fruit
in front of you,
96
00:08:22,501 --> 00:08:24,834
In what respect dost thou
hold thyself more noble?
97
00:08:24,835 --> 00:08:28,501
Aye, one thing there is
98
00:08:29,543 --> 00:08:31,251
and that is thought
99
00:08:31,668 --> 00:08:33,875
Which all unconscious lies
torpid in thy breast,
100
00:08:33,876 --> 00:08:35,834
That can give thee manhood,
101
00:08:35,835 --> 00:08:38,959
making thee confide in thy own strength,
to choose 'twixt good and evil
102
00:08:38,960 --> 00:08:41,625
Thyself to plan out
thine own destiny
103
00:08:41,626 --> 00:08:45,418
And free thyself from tutelage.
104
00:08:48,960 --> 00:08:51,292
But perhaps 'tis better
for thee like a worm
105
00:08:51,293 --> 00:08:53,709
To pullulate in a
soft couch of dung
106
00:08:53,710 --> 00:08:56,918
In ignorance to
wear away thy life.
107
00:08:58,918 --> 00:09:00,876
Thou speakest of great things,
108
00:09:01,376 --> 00:09:03,126
they make me dizzy.
109
00:09:03,543 --> 00:09:06,001
What you say is new and lovely.
110
00:09:07,001 --> 00:09:08,959
But knowledge by
itself is not enough,
111
00:09:08,960 --> 00:09:11,042
That it may be embodied
in great deeds,
112
00:09:11,043 --> 00:09:13,084
There must be
Immortality as well.
113
00:09:13,085 --> 00:09:15,417
For what can life's
short span accomplish?
114
00:09:15,418 --> 00:09:20,334
These two trees hold
both these secrets,
115
00:09:20,335 --> 00:09:21,917
O man, beware!
116
00:09:21,918 --> 00:09:26,126
Boughs rustling in the wind.
These two trees are mine.
117
00:09:32,960 --> 00:09:34,793
Who then art thou?
118
00:09:35,585 --> 00:09:39,042
Thou seem'st to be, in
truth, a man like us.
119
00:09:39,043 --> 00:09:41,959
The spirit kingdom
is beyond thy range of vision,
120
00:09:41,960 --> 00:09:44,709
To thee the greatest
of all things is man.
121
00:09:44,710 --> 00:09:46,875
Likewise the dog's ideal is dog,
122
00:09:46,876 --> 00:09:49,209
He honours thee by
taking thee as comrade.
123
00:09:49,210 --> 00:09:53,209
But just as thou disdainest him
And standest over him as destiny
124
00:09:53,210 --> 00:09:58,084
In the same way we look down on thee Proud
of our membership of the spirit world.
125
00:09:58,085 --> 00:10:00,792
Why then didst thou not
stay in the bright sky,
126
00:10:00,793 --> 00:10:03,417
Why to this world of dust
com'st thou amongst us?
127
00:10:03,418 --> 00:10:06,500
I require strife,
a want of harmony
128
00:10:06,501 --> 00:10:09,709
Which begets new strength
and gives us a new world,
129
00:10:09,710 --> 00:10:12,167
Where in himself the
spirit may be great;
130
00:10:12,168 --> 00:10:15,710
Thither who dares may
come along with me.
131
00:10:30,210 --> 00:10:33,125
God said that
punishment would follow
132
00:10:33,126 --> 00:10:35,875
If we did not choose
the path appointed by him.
133
00:10:35,876 --> 00:10:37,334
Why should he punish?
134
00:10:37,335 --> 00:10:40,792
Surely if he choose
The path he wanted us to follow,
135
00:10:40,793 --> 00:10:42,917
At the same time he
must have made us so
136
00:10:42,918 --> 00:10:45,792
That guilty inclination would
not draw us from it.
137
00:10:45,793 --> 00:10:49,126
If sin forms part
of his design...
138
00:10:52,376 --> 00:10:56,960
Behold, the first
philosopher appears!
139
00:10:57,543 --> 00:11:00,375
Many will follow in thy track,
my fair young sister,
140
00:11:00,376 --> 00:11:03,043
Who will discuss this
in a million ways;
141
00:11:04,085 --> 00:11:06,085
not one will arrive.
142
00:11:06,751 --> 00:11:09,543
Hadn't you better
give up speculation?
143
00:11:10,001 --> 00:11:13,210
Speculation is the
death of action.
144
00:11:21,960 --> 00:11:24,209
The Lord has cursed it.
145
00:11:24,210 --> 00:11:26,251
But pick it all the same
146
00:11:36,460 --> 00:11:40,500
Let come what must befall us.
147
00:11:40,501 --> 00:11:43,875
Let us be wise like God.
148
00:11:43,876 --> 00:11:46,710
And as well Forever young.
149
00:11:49,168 --> 00:11:51,585
Here, this way, this way.
150
00:11:54,460 --> 00:11:58,626
This is the tree of immortality.
Make haste.
151
00:12:06,085 --> 00:12:07,210
Adam,
152
00:12:08,460 --> 00:12:12,293
Adam, thou hast abandoned me.
153
00:12:12,751 --> 00:12:14,585
I too leave thee,
154
00:12:15,085 --> 00:12:17,710
see what thou canst
do by thyself.
155
00:12:19,460 --> 00:12:21,293
Are you discouraged?
156
00:12:22,710 --> 00:12:24,251
Not at all!
157
00:12:25,460 --> 00:12:28,375
This is merely the
shiver of awakening.
158
00:12:28,376 --> 00:12:31,501
Let us away my wife,
anywhere-away!
159
00:12:32,043 --> 00:12:35,460
This place is now most
strange and desolate.
160
00:14:01,710 --> 00:14:07,001
The family and property Will be
the world's twain motive power
161
00:14:07,418 --> 00:14:10,418
The source of all its pleasures
and its pains.
162
00:14:11,085 --> 00:14:14,292
These two ideas will
grow unceasingly.
163
00:14:14,293 --> 00:14:17,210
Begetting everything
that's great and noble
164
00:14:18,210 --> 00:14:21,293
And, Saturn-like,
devouring their own offspring.
165
00:14:24,918 --> 00:14:27,043
Thou speak'st in riddles.
166
00:14:28,001 --> 00:14:29,835
Thou hast promised knowledge,
167
00:14:30,543 --> 00:14:33,667
For this I have renounced
instinctive pleasures
168
00:14:33,668 --> 00:14:35,500
And what's the upshot?
169
00:14:35,501 --> 00:14:37,376
Why, don't you feel it?
170
00:14:37,876 --> 00:14:41,000
I feel that just as
I am left by God
171
00:14:41,001 --> 00:14:43,751
Who thrust me empty
handed to the desert
172
00:14:44,501 --> 00:14:46,460
So I have left God.
173
00:14:47,460 --> 00:14:50,001
I myself have become
God to myself,
174
00:14:50,543 --> 00:14:53,835
and what I shall achieve
Is duly mine.
175
00:14:57,418 --> 00:15:00,792
What should I thank him for?
My mere existence?
176
00:15:00,793 --> 00:15:03,542
For if life's burden
is worth while
177
00:15:03,543 --> 00:15:06,168
'Tis only by the fruits
of my hard toil;
178
00:15:06,918 --> 00:15:10,376
But if the bond of gratitude
to God is broken,
179
00:15:11,335 --> 00:15:13,709
For that thy help
was not required
180
00:15:13,710 --> 00:15:16,793
My own strength had sufficed me.
181
00:15:33,001 --> 00:15:36,625
If I would leap, my
body is held back;
182
00:15:36,626 --> 00:15:39,292
If contemplation raises
me to higher spheres,
183
00:15:39,293 --> 00:15:42,750
Hunger compels me
humbly to descend
184
00:15:42,751 --> 00:15:45,417
Down to the well
trodden earth again.
185
00:15:45,418 --> 00:15:49,085
This bond is stronger
than I am myself.
186
00:15:49,251 --> 00:15:50,335
Ah,
187
00:15:51,793 --> 00:15:55,751
so thou art a truly
feeble spirit
188
00:15:57,085 --> 00:16:00,292
If this invisible cobweb,
this mere nothing
189
00:16:00,293 --> 00:16:03,417
Which a hundred thousand beings
don't perceive
190
00:16:03,418 --> 00:16:07,167
And in its toils, freely
quite free Leap about...
191
00:16:07,168 --> 00:16:08,501
can yet defy thee.
192
00:16:09,085 --> 00:16:12,292
And that is only able to defy me
193
00:16:12,293 --> 00:16:14,667
Because, like me,
it is a spirit.
194
00:16:14,668 --> 00:16:19,418
Thou deem'st perhaps because he works
in secret silently he is not strong.
195
00:16:20,126 --> 00:16:21,418
Do not think that.
196
00:16:21,835 --> 00:16:24,918
Only the work of man
glitters and chatters
197
00:16:25,418 --> 00:16:28,376
Limited to life's short span.
198
00:16:28,960 --> 00:16:32,250
Let me have just one
glance at this activity
199
00:16:32,251 --> 00:16:36,209
A moment only,
thou knowest my heart is strong
200
00:16:36,210 --> 00:16:42,001
Glance around and see
with spirit eyes
201
00:16:48,918 --> 00:16:52,168
Appear, Spirit!
202
00:16:52,585 --> 00:16:56,085
Old Satan, none but he
Would dare to summon thee.
203
00:17:03,001 --> 00:17:06,709
What spectre art thou?
It was not thee I called.
204
00:17:06,710 --> 00:17:10,335
The spirit of the earth is weak
and mild.
205
00:17:18,168 --> 00:17:21,751
What appeared to thee weak
in the heavenly choir
206
00:17:22,335 --> 00:17:27,418
Is endlessly strong
in its own proper sphere.
207
00:17:28,918 --> 00:17:32,375
Behold,
I am here, yet mark this
208
00:17:32,376 --> 00:17:36,335
to vex is not the same thing
as to direct.
209
00:17:37,626 --> 00:17:41,501
If I put on my proper shape,
thou wouldst succumb
210
00:17:41,960 --> 00:17:46,085
And these two worms
here be annihilated.
211
00:17:52,835 --> 00:17:57,125
But say, in what way may man
approach Thy proud entourage
212
00:17:57,126 --> 00:17:59,001
should he take thee for his god?
213
00:18:01,335 --> 00:18:05,500
Dispersed in streams,
in clouds, in woods
214
00:18:05,501 --> 00:18:08,293
In every place where
man shall look for me
215
00:18:22,751 --> 00:18:26,793
I see no use in all this brilliant play
Passing before me. I cannot understand it.
216
00:18:27,793 --> 00:18:30,751
For me it's only
one more mystery.
217
00:18:32,835 --> 00:18:34,625
- Let me see...
- Let me see too.
218
00:18:34,626 --> 00:18:36,542
What I shall strive and suffer
for... in all these changes
219
00:18:36,543 --> 00:18:38,710
Whether my charms will
not get withered or be lost.
220
00:18:39,835 --> 00:18:41,251
So let it be.
221
00:18:42,751 --> 00:18:45,418
I will put a charm on you
222
00:18:45,876 --> 00:18:48,751
You shall survey the
future to its end.
223
00:22:17,918 --> 00:22:20,375
What can it be which does
not let great Pharaoh
224
00:22:20,376 --> 00:22:23,293
Take his repose upon
his cushioned throne?
225
00:22:23,918 --> 00:22:26,000
Why dost thou renounce
the pleasures of the day
226
00:22:26,001 --> 00:22:28,375
And the sweet visions
which come by night
227
00:22:28,376 --> 00:22:33,418
When already, all the glory and the power
Of this great world belong to thee?
228
00:22:33,793 --> 00:22:36,250
They are not freely
given, I make no effort
229
00:22:36,251 --> 00:22:38,085
To obtain them,
230
00:22:38,418 --> 00:22:40,668
nor have to thank
myself for them.
231
00:22:41,668 --> 00:22:44,543
But in this work which
here I undertake
232
00:22:45,001 --> 00:22:49,168
I hold that I have found the path
Which leads to genuine greatness.
233
00:22:50,001 --> 00:22:52,875
Nature is rapt in
admiration at its art,
234
00:22:52,876 --> 00:22:55,417
It will proclaim my name
throughout the ages,
235
00:22:55,418 --> 00:22:59,793
The earthquake and the
tempest cannot overturn it:
236
00:23:00,710 --> 00:23:02,625
Man has become more powerful
237
00:23:02,626 --> 00:23:04,418
than God.
238
00:23:05,585 --> 00:23:10,126
O Pharaoh, art thou too made
happy By these imaginings?
239
00:23:10,543 --> 00:23:12,460
Put thy hand upon thy heart.
240
00:23:13,126 --> 00:23:14,460
Not I,
241
00:23:14,960 --> 00:23:20,209
I feel a void, an unutterable
void. But that's no matter.
242
00:23:20,210 --> 00:23:22,292
I have not aspired to happiness
243
00:23:22,293 --> 00:23:25,500
Only to fame, which
opens out before me.
244
00:23:25,501 --> 00:23:27,959
Suppose one day thou
come to recognize
245
00:23:27,960 --> 00:23:30,667
That glory is a plaything
of the moment.
246
00:23:30,668 --> 00:23:32,042
That cannot be!
247
00:23:32,043 --> 00:23:33,584
And yet if?
248
00:23:33,585 --> 00:23:37,418
I should turn to die Cursing the
coming generations of mankind.
249
00:23:43,960 --> 00:23:47,293
My lord! Help me!
250
00:23:47,543 --> 00:23:49,042
Thou implor'st in vain.
251
00:23:49,043 --> 00:23:51,417
He who has never
shared our sufferings
252
00:23:51,418 --> 00:23:53,834
Can never comprehend them!
253
00:23:53,835 --> 00:23:57,710
The voice of pain is low,
The throne is high.
254
00:23:58,293 --> 00:24:00,417
Why dost thou not call on me
255
00:24:00,418 --> 00:24:05,042
Who shelter thee and on
my body take Each stroke.
256
00:24:05,043 --> 00:24:06,668
Leave them there.
257
00:24:07,335 --> 00:24:08,751
Begone.
258
00:24:10,710 --> 00:24:14,125
Who is this woman, what
is her magic charm
259
00:24:14,126 --> 00:24:16,917
By which, as with a chain,
she drags great Pharaoh
260
00:24:16,918 --> 00:24:20,376
Down to herself as she
grovels in the dust?
261
00:24:21,418 --> 00:24:23,417
That once again is
one of those threads
262
00:24:23,418 --> 00:24:25,417
With which thy lord
in derision has encircled thee,
263
00:24:25,418 --> 00:24:30,125
That thou may'st know thou art a caterpillar
Though in thy own conceit thou art a butterfly.
264
00:24:30,126 --> 00:24:33,500
Thou hast already seen the
strength of this thin thread,
265
00:24:33,501 --> 00:24:35,250
I cannot break it.
266
00:24:35,251 --> 00:24:37,210
Do not do that.
267
00:24:38,085 --> 00:24:40,084
The more it hurts,
268
00:24:40,085 --> 00:24:42,625
the more I like to feel it.
269
00:24:42,626 --> 00:24:47,043
It is not seemly that a sage and
king Should groan beneath its yoke.
270
00:24:48,418 --> 00:24:51,918
Millions for one man.
271
00:25:10,710 --> 00:25:13,168
Why matters it, great Pharaoh?
272
00:25:13,876 --> 00:25:17,334
Well then I say it is an excellent thing That
one less slave should be upon the earth.
273
00:25:17,335 --> 00:25:21,626
A trifling thing to thee,
'tis all the world to me.
274
00:25:23,043 --> 00:25:27,793
Alas, who will there
be to love me now?
275
00:25:28,335 --> 00:25:30,376
I will love thee henceforth.
276
00:25:31,251 --> 00:25:33,085
Remove the corpse.
277
00:25:36,085 --> 00:25:40,042
O, Great Pharaoh, I know that
thy command is thy serf's fate
278
00:25:40,043 --> 00:25:41,334
And offer no resistance,
279
00:25:41,335 --> 00:25:45,084
only let me have a short time to
myself, then give thy commands.
280
00:25:45,085 --> 00:25:47,126
Let me not hear that word again.
281
00:25:49,085 --> 00:25:53,917
Will my kingdom Never extend
beyond the word "Command"?
282
00:25:53,918 --> 00:25:57,876
Sufficient for the moment, if
thy command Does not give pain
283
00:25:58,460 --> 00:26:02,251
oh, in this first moment Do not
begrudge my tears for this dead man.
284
00:26:03,710 --> 00:26:07,710
How beautiful he is, ah my God,
how beautiful.
285
00:26:08,085 --> 00:26:12,835
Beauty and death;
strange contrast
286
00:26:13,251 --> 00:26:16,168
That calm repose
mocks our endeavours
287
00:26:16,626 --> 00:26:19,459
Thou art defied by
a runaway slave,
288
00:26:19,460 --> 00:26:23,543
Who says "I was stronger
than thy chains."
289
00:27:03,751 --> 00:27:04,834
What is the matter, beloved?
290
00:27:04,835 --> 00:27:07,125
Dost thou not hear
The people's cries?
291
00:27:07,126 --> 00:27:10,375
Certainly they are not music;
but pay no heed.
292
00:27:10,376 --> 00:27:14,251
Give me a kiss and
forget the world.
293
00:27:16,043 --> 00:27:19,210
Put a stop to those
cries of distress.
294
00:27:19,876 --> 00:27:23,710
I can't do that, it
is the people's right
295
00:27:24,710 --> 00:27:27,376
Inherited together
with the yoke.
296
00:27:31,585 --> 00:27:35,667
My lady, thou art pained, and I
do not know How I may help thee.
297
00:27:35,668 --> 00:27:38,584
Oh Pharaoh, crush me,
but forgive me,
298
00:27:38,585 --> 00:27:42,000
If the people's cries
will not let me rest.
299
00:27:42,001 --> 00:27:44,417
I an apostate daughter
of the people
300
00:27:44,418 --> 00:27:47,335
Feel in my heart that torture.
301
00:27:48,085 --> 00:27:49,793
And I feel with thee
302
00:27:50,043 --> 00:27:53,543
Thou art sad and it
is through my fault;
303
00:27:53,960 --> 00:27:57,500
Banish me from thyself,
or teach me how
304
00:27:57,501 --> 00:28:00,501
I can be deaf.
305
00:28:02,626 --> 00:28:04,585
Thou wert better teacher
306
00:28:05,001 --> 00:28:07,750
In that thou mad'st me hear
these lamentations.
307
00:28:07,751 --> 00:28:09,585
I will no longer hear them.
308
00:28:10,543 --> 00:28:13,585
Behold, the slave folk
Shall be freed.
309
00:28:14,376 --> 00:28:18,459
What is that Glory worth Which
is accomplished in one man alone
310
00:28:18,460 --> 00:28:21,584
By the destruction
and the groans of millions,
311
00:28:21,585 --> 00:28:24,793
All of them fellowmen like him?
312
00:28:26,835 --> 00:28:30,418
Pharaoh, thou art a fanatic.
313
00:28:30,960 --> 00:28:34,167
Surely fate has destined the
crowd to be a beast of burden
314
00:28:34,168 --> 00:28:37,125
A thing to turn a mill without cessation,
Since for that end it was created.
315
00:28:37,126 --> 00:28:40,209
To-day thou giv'st it freedom. Yet what
thou throwest away it will not get,
316
00:28:40,210 --> 00:28:42,542
And to-morrow will look
out for a new master.
317
00:28:42,543 --> 00:28:44,834
Canst thou suppose that
thou couldst yoke its neck
318
00:28:44,835 --> 00:28:47,750
If it did not feel that it must have a
master If it were fully conscious of itself?
319
00:28:47,751 --> 00:28:51,543
Why does it groan, as if it
suffered pain From slavery?
320
00:28:52,293 --> 00:28:55,293
It suffers though it
does not know the cause.
321
00:28:56,168 --> 00:28:59,335
All men aspire to domination.
322
00:28:59,835 --> 00:29:02,584
It is that feeling
and not brotherhood
323
00:29:02,585 --> 00:29:06,043
Which towards freedom's
banner drives The great crowd
324
00:29:07,085 --> 00:29:09,251
The people is like a sea,
into whose depth
325
00:29:09,960 --> 00:29:12,501
No ray of light can
pierce the obscurity.
326
00:29:13,501 --> 00:29:16,584
Only the wave upon
its surface shines,
327
00:29:16,585 --> 00:29:19,125
In whom the people's instinct
has become conscious,
328
00:29:19,126 --> 00:29:23,875
And who acclaimed as freedom's champion Dares
thrust himself up to thy splendid place.
329
00:29:23,876 --> 00:29:27,251
The folk meanwhile
gains nothing,
330
00:29:27,960 --> 00:29:29,793
The master is still there,
331
00:29:30,543 --> 00:29:32,417
but has another name.
332
00:29:32,418 --> 00:29:34,917
Thy syllogisms are
unending circles,
333
00:29:34,918 --> 00:29:37,918
Is there indeed no
possible escape?
334
00:29:38,668 --> 00:29:40,418
There is a way.
335
00:29:41,168 --> 00:29:44,876
Say to a chosen few
336
00:29:45,710 --> 00:29:50,334
"Behold, by this I set thee up above
the crowd, thou art ennobled."
337
00:29:50,335 --> 00:29:51,709
They will believe thee.
338
00:29:51,710 --> 00:29:54,710
Tempt not with such
enticing sophistries.
339
00:30:00,251 --> 00:30:02,001
What will my fame be?
340
00:30:09,626 --> 00:30:11,668
While you two are kissing
341
00:30:12,668 --> 00:30:17,585
Dost thou not feel the tepid breeze
Which fans thy face and then flies off?
342
00:30:19,001 --> 00:30:22,293
It leaves some specks
of dust behind it.
343
00:30:23,126 --> 00:30:25,500
In one year that is
only some lines deep,
344
00:30:25,501 --> 00:30:27,667
In a century it has
thickened to a cubit.
345
00:30:27,668 --> 00:30:30,209
In some thousand years thy
pyramid will be buried
346
00:30:30,210 --> 00:30:33,085
And thy name covered
in a heap of sand,
347
00:30:35,710 --> 00:30:37,210
A terrible picture!
348
00:30:39,960 --> 00:30:43,460
Fear not, only thy
spirit will be lost,
349
00:30:43,960 --> 00:30:46,501
Thy body as a mummy will remain
350
00:30:47,001 --> 00:30:49,168
To be a curiosity for schoolboys
351
00:31:00,543 --> 00:31:04,001
Hellish bedazzlement, avaunt,
352
00:31:04,585 --> 00:31:07,792
In my ear still resounds
"A million for one man"
353
00:31:07,793 --> 00:31:10,417
For these millions
will I procure their due
354
00:31:10,418 --> 00:31:13,543
In a free state -
elsewhere it cannot be.
355
00:31:13,918 --> 00:31:17,210
And wilt thou leave
me too, thy love?
356
00:31:17,585 --> 00:31:20,209
Not at such a gallop,
thou'lt reach thy goal
357
00:31:20,210 --> 00:31:23,668
All in good time, perhaps
sooner than thou thinkest,
358
00:31:24,335 --> 00:31:28,209
My King! Shouldst thou
return with shattered hopes
359
00:31:28,210 --> 00:31:30,876
This breast will offer
shelter to thy heart.
360
00:32:18,168 --> 00:32:20,625
Let us pray that Heaven will
defend our country's right
361
00:32:20,626 --> 00:32:23,625
And bring your hero
father safely back to us.
362
00:32:23,626 --> 00:32:26,459
Have you no fear, mother,
lest he may be beaten?
363
00:32:26,460 --> 00:32:28,625
No, no, my son,
364
00:32:28,626 --> 00:32:31,376
your father is a hero
and will conquer.
365
00:32:32,085 --> 00:32:35,167
Only one thing about
him do I fear:
366
00:32:35,168 --> 00:32:37,210
That he may not conquer himself.
367
00:32:38,043 --> 00:32:39,210
How's that?
368
00:32:39,710 --> 00:32:43,875
In each man's soul there is
a powerful call, Ambition.
369
00:32:43,876 --> 00:32:45,459
In the slave it is asleep
370
00:32:45,460 --> 00:32:48,043
Or being restricted
degenerates into crime.
371
00:32:48,543 --> 00:32:53,918
But nurtured with the blood of liberty And
so augmented, it becomes civic virtue,
372
00:32:54,460 --> 00:32:57,334
And gives to life all
that is great and noble,
373
00:32:57,335 --> 00:32:59,667
But if it become too strong,
turning on its mother
374
00:32:59,668 --> 00:33:02,918
It struggles with her, till
one of them is killed.
375
00:33:03,210 --> 00:33:06,460
If your father should be
mastered by Ambition...
376
00:33:11,460 --> 00:33:13,293
Let us pray, my son.
377
00:33:29,210 --> 00:33:33,875
There's no exciting news, it almost seems
As if the foe had not withstood our army.
378
00:33:33,876 --> 00:33:37,375
And here at home too
everyone's asleep.
379
00:33:37,376 --> 00:33:39,750
Is there no one to concoct some
scheme As in the old days?
380
00:33:39,751 --> 00:33:41,625
I've loafed about this
place since morning
381
00:33:41,626 --> 00:33:45,543
- And haven't found a buyer for my vote.
- A slight disturbance wouldn't hurt us.
382
00:33:54,376 --> 00:33:56,709
Get further off!
This is my place.
383
00:33:56,710 --> 00:33:59,125
The country is in danger,
if I don't speak.
384
00:33:59,126 --> 00:34:01,209
It will be lost if you do.
385
00:34:01,210 --> 00:34:03,043
Hireling, get down.
386
00:34:07,668 --> 00:34:10,709
You're not a hireling,
for no one would buy you.
387
00:34:10,710 --> 00:34:12,001
Citizens!
388
00:34:17,835 --> 00:34:19,542
It pains me to lift up my voice
389
00:34:19,543 --> 00:34:22,709
Because it pains a noble heart
to humble Greatness to the dust;
390
00:34:22,710 --> 00:34:26,000
and it is a great man whom I must
drag before the seat of justice
391
00:34:26,001 --> 00:34:29,834
- from his triumphal car.
- That's right; adorn with flowers the victim
392
00:34:29,835 --> 00:34:31,835
You have destined
for the sacrifice.
393
00:34:56,293 --> 00:34:59,542
But though it makes
my heart ache, I will speak
394
00:34:59,543 --> 00:35:02,917
Because, O glorious
and sovran people,
395
00:35:02,918 --> 00:35:05,834
I prize you more
than your commander.
396
00:35:05,835 --> 00:35:09,584
This mean spirited starving mob?
397
00:35:09,585 --> 00:35:12,168
Down with him!
398
00:35:14,210 --> 00:35:17,626
I do not ask green laurels
for my husband's head,
399
00:35:18,335 --> 00:35:22,168
But only the peace of home
for his heroic heart.
400
00:35:24,001 --> 00:35:26,500
You hear the impeachment, men!
401
00:35:26,501 --> 00:35:29,709
Great Miltiades
Has sold his country.
402
00:35:29,710 --> 00:35:31,918
Oh you lie, you lie!
403
00:35:32,585 --> 00:35:36,918
Hear me, or when it is too late
shame and regret will overtake you.
404
00:35:37,960 --> 00:35:39,417
He is bribed.
405
00:35:39,418 --> 00:35:42,126
Death to him.
406
00:35:58,501 --> 00:36:02,125
Shout will you. If you don't
you'll be struck off my pay list.
407
00:36:02,126 --> 00:36:05,667
My lord, I'm hoarse, and
I should like To shout.
408
00:36:05,668 --> 00:36:07,625
There, grease your gullet.
409
00:36:07,626 --> 00:36:11,960
Death! Death!
410
00:36:30,751 --> 00:36:34,625
...he who overtops
His fellow citizens by a head.
411
00:36:34,626 --> 00:36:36,918
They can't bear that.
412
00:36:41,960 --> 00:36:43,834
You too, old Crispes
413
00:36:43,835 --> 00:36:48,000
whom my husband freed From slavery,
do you now shout for his death?
414
00:36:48,001 --> 00:36:51,667
Pardon me, mistress, for the
two of us Only one can live.
415
00:36:51,668 --> 00:36:55,293
I and my three children Are fed
by him who tells me how to vote.
416
00:36:57,710 --> 00:36:59,751
But you Thersites,
417
00:37:00,126 --> 00:37:02,709
and you all, you all
418
00:37:02,710 --> 00:37:05,250
Who can sleep quietly in comfort
419
00:37:05,251 --> 00:37:09,000
Because my husband drove away
the foe From your doors.
420
00:37:09,001 --> 00:37:11,250
Oh, ungrateful men!
421
00:37:11,251 --> 00:37:14,085
Kill him! Kill him!
422
00:37:34,043 --> 00:37:37,710
All is lost!
The foe is at the gates.
423
00:37:43,626 --> 00:37:47,834
It can't be so. Does not our
victorious general oppose the foe?
424
00:37:47,835 --> 00:37:49,626
It's he who is the foe.
425
00:37:53,335 --> 00:37:55,793
When he learnt what you were
scheming against him
426
00:37:56,793 --> 00:37:59,375
His heart was filled
with noble rage
427
00:37:59,376 --> 00:38:02,001
And while you talk
he's here with fire and sword.
428
00:38:09,543 --> 00:38:12,292
You, traitors, brought
all this upon us.
429
00:38:12,293 --> 00:38:14,126
Let's do for them!
430
00:38:14,710 --> 00:38:15,875
Long live the general!
431
00:38:15,876 --> 00:38:20,000
What shall we do, let
him escape who can
432
00:38:20,001 --> 00:38:22,959
We are done for!
We are done for!
433
00:38:22,960 --> 00:38:27,501
No. Do homage to him
Out there before the gates!
434
00:39:50,293 --> 00:39:53,210
Long live our general!
435
00:39:56,918 --> 00:39:59,293
Long live the leader!
436
00:40:04,293 --> 00:40:06,376
Spare us your highness.
437
00:40:13,751 --> 00:40:17,084
What have you done?
Why do you supplicate?
438
00:40:17,085 --> 00:40:19,876
What can the strong ask
of the weak?
439
00:40:20,376 --> 00:40:23,167
But my wife and child have
not come to meet me
440
00:40:23,168 --> 00:40:26,543
Can some misfortune
have befallen them!
441
00:40:40,335 --> 00:40:42,042
Ah, Miltiades, why
have you come,
442
00:40:42,043 --> 00:40:44,375
when I your wife cannot take
pleasure in your coming?
443
00:40:44,376 --> 00:40:48,125
What's this? I do not understand. The people
Asks me for pardon; my wife curses me
444
00:40:48,126 --> 00:40:49,959
And my breast is bleeding
for my country.
445
00:40:49,960 --> 00:40:52,000
The country and my heart
bleed more than you
446
00:40:52,001 --> 00:40:54,125
Or say why you have come
at the head of a host?
447
00:40:54,126 --> 00:40:56,500
Is not this escort
fitting to my rank?
448
00:40:56,501 --> 00:41:01,042
I have come because this grievous wound
Has rendered me unequal to my duties.
449
00:41:01,043 --> 00:41:03,250
I have come to
hand back my power
450
00:41:03,251 --> 00:41:07,626
To the sovereign people who sent me
forth And to render my account to them.
451
00:41:12,001 --> 00:41:15,418
Lo, I dismiss you,
my comrades in arms!
452
00:41:19,085 --> 00:41:21,043
Oh, Miltiades!
453
00:42:15,043 --> 00:42:17,167
Wasn't I right, that
he is a traitor?
454
00:42:17,168 --> 00:42:22,250
That Darius has bought him?
The wound is only sham.
455
00:42:22,251 --> 00:42:27,625
Death to him! Traitor!
456
00:42:27,626 --> 00:42:31,126
A ridiculous accusation; a
traitor, I who won at Marathon?
457
00:42:32,043 --> 00:42:34,375
Why did you disband your troops?
458
00:42:34,376 --> 00:42:37,250
Why don't you set on
fire this den of sin?
459
00:42:37,251 --> 00:42:39,834
This rabble is only
fit to be in chains
460
00:42:39,835 --> 00:42:42,209
And knows that you, nobler
than all of them together,
461
00:42:42,210 --> 00:42:44,793
Were born to be their master.
462
00:42:45,126 --> 00:42:49,210
Why does the sovereign people allow
itself To be reviled like this?
463
00:42:49,876 --> 00:42:51,834
Who takes their part is suspect.
464
00:42:51,835 --> 00:42:56,334
Shout you beggars
or you will die of hunger.
465
00:42:56,335 --> 00:43:00,792
- What are you hesitating about?
- What are you hesitating about?
466
00:43:00,793 --> 00:43:04,168
Death to him!
467
00:43:10,751 --> 00:43:14,584
I do not curse these dastard people.
It is their nature not their fault.
468
00:43:14,585 --> 00:43:17,625
And servitude brought
them down to be
469
00:43:17,626 --> 00:43:20,334
the bloody instrument
of some proud agitators.
470
00:43:20,335 --> 00:43:23,417
'Twas I alone who was
a fool in thinking
471
00:43:23,418 --> 00:43:26,710
That such a folk had
need of liberty.
472
00:43:29,960 --> 00:43:32,500
Defend yourself,
you are not done for yet.
473
00:43:32,501 --> 00:43:35,710
Traitor! Traitor!
474
00:43:37,960 --> 00:43:41,459
Do it, for this people But lately
grovelled in the dust before you.
475
00:43:41,460 --> 00:43:44,668
Ah, that's just why
it would be useless.
476
00:43:45,085 --> 00:43:48,543
The people would
not forgive their own shame.
477
00:43:57,585 --> 00:44:01,042
- Well, are you disabused?
- Oh, greatly!
478
00:44:01,043 --> 00:44:06,375
Don't you see you would be a better master
For the stupid crowd than they are to you?
479
00:44:06,376 --> 00:44:07,542
...if as a pure mother
480
00:44:07,543 --> 00:44:11,084
You educate my son to be a
citizen, then you will be foolish,
481
00:44:11,085 --> 00:44:14,418
and a proper mock for the painted
girl, who in a brothel sits.
482
00:44:17,835 --> 00:44:21,125
Guide me, O Lucifer,
to some new road,
483
00:44:21,126 --> 00:44:26,501
And laughing I will gaze on other's virtues,
Other's pains, wanting enjoyment merely.
484
00:45:03,418 --> 00:45:07,210
Long live our fatherland.
485
00:47:08,418 --> 00:47:11,042
Sergiolus, look
how restrained and dexterous
486
00:47:11,043 --> 00:47:13,209
That gladiator with
the red ribbon is.
487
00:47:13,210 --> 00:47:15,875
I'll bet you that
he beats the other one.
488
00:47:15,876 --> 00:47:17,917
No, by Hercules!
489
00:47:17,918 --> 00:47:22,750
Hercules indeed, Who of us
still believes in Gods?
490
00:47:22,751 --> 00:47:25,876
Swear by your Julia,
then I might believe you.
491
00:47:27,543 --> 00:47:29,126
So be it.
492
00:47:30,460 --> 00:47:36,376
That's a powerful kind of oath
Substituting one false God for another.
493
00:48:26,460 --> 00:48:28,917
Why does lust attract us
like Tantalus
494
00:48:28,918 --> 00:48:31,209
If we are not as
strong as Hercules,
495
00:48:31,210 --> 00:48:33,792
And a despised slave
after a week of pain
496
00:48:33,793 --> 00:48:37,000
Enjoys an hour of pleasure, which
in vain his master longs for?
497
00:48:37,001 --> 00:48:40,293
Ah, what a glorious
lecture on morality!
498
00:48:41,210 --> 00:48:43,293
But what do you wager?
499
00:48:45,835 --> 00:48:49,625
If I should lose
Be Julia yours.
500
00:48:49,626 --> 00:48:50,960
And if you win?
501
00:48:51,293 --> 00:48:53,835
Your horse is mine.
502
00:49:44,210 --> 00:49:47,585
Recipe ferrum! Cowardly mongrel!
503
00:50:30,168 --> 00:50:32,334
How your heart is
palpitating, Julia.
504
00:50:32,335 --> 00:50:34,751
I cannot find repose upon it.
505
00:50:38,918 --> 00:50:41,667
But just take a look
at that sour face!
506
00:50:41,668 --> 00:50:43,834
What good is that
lovely girl to him...
507
00:50:43,835 --> 00:50:47,417
Truly, I fear lest the poor fellow is
already infected with the black death
508
00:50:47,418 --> 00:50:49,710
Which devastates the town.
509
00:50:50,960 --> 00:50:53,043
Away with dance and music.
510
00:50:54,126 --> 00:50:57,251
I am cloyed with all this sea
of everlasting sweetness.
511
00:50:59,251 --> 00:51:02,043
My heart desires
some bitterness.
512
00:51:12,960 --> 00:51:15,625
Some lunatics are
being crucified
513
00:51:15,626 --> 00:51:19,418
Who dream of Justice
and Fraternity.
514
00:51:21,876 --> 00:51:24,125
That's right,
515
00:51:24,126 --> 00:51:27,334
Why did they discuss
other people's business?
516
00:51:27,335 --> 00:51:29,917
The beggar wants the rich
to be his brother
517
00:51:29,918 --> 00:51:32,793
Exchange the parts,
and he will crucify you.
518
00:51:47,335 --> 00:51:50,042
Your cheerfulness has
vanished as it seems
519
00:51:50,043 --> 00:51:53,084
Is there no more wine,
or is your wit used up,
520
00:51:53,085 --> 00:51:56,042
So that the sour-faced man
has had enough of it?
521
00:51:56,043 --> 00:51:58,960
One of us must
certainly be afraid
522
00:51:59,376 --> 00:52:01,918
Or have become reformed.
523
00:52:02,376 --> 00:52:04,585
Damnation take you,
if you think that.
524
00:52:05,085 --> 00:52:07,917
Well then, I'll summon
a new guest amongst us,
525
00:52:07,918 --> 00:52:10,460
Perhaps he'll bring
in renewed gaiety.
526
00:52:11,251 --> 00:52:13,876
We'll offer him a cup of drink.
527
00:52:24,543 --> 00:52:29,085
Drink comrade, it's your turn
to-day and mine to-morrow.
528
00:52:32,876 --> 00:52:35,250
Perhaps you would
rather have a kiss?
529
00:52:35,251 --> 00:52:36,792
Embrace him,
530
00:52:36,793 --> 00:52:39,167
And steal the obol
out of his mouth.
531
00:52:39,168 --> 00:52:41,876
If I kiss you, why
shouldn't I kiss him?
532
00:52:45,001 --> 00:52:48,918
Stop. You'll infect
yourself with plague.
533
00:52:52,918 --> 00:52:56,542
You miserable
brood-generation of poltroons
534
00:52:56,543 --> 00:52:59,084
So long as happiness
is smiling on you,
535
00:52:59,085 --> 00:53:02,042
Mock at God and virtue,
trampling on them.
536
00:53:02,043 --> 00:53:04,542
But as soon as danger is
knocking at your doors,
537
00:53:04,543 --> 00:53:07,460
So soon as you feel
God's finger touching you
538
00:53:08,251 --> 00:53:10,210
You cringe like cowards...
539
00:53:28,710 --> 00:53:33,375
But all in vain, in the ancient
gods you have lost faith,
540
00:53:33,376 --> 00:53:35,667
they are frozen into stones.
541
00:53:35,668 --> 00:53:40,168
They crumble into dust;
you do not find the new God.
542
00:53:43,710 --> 00:53:46,960
You race of curs,
you will leave deserted
543
00:53:48,293 --> 00:53:52,209
The scene of this great
world now purified.
544
00:53:52,210 --> 00:53:53,751
The plague...
545
00:53:54,543 --> 00:53:56,001
I am lost!
546
00:53:56,751 --> 00:54:01,001
Will no one help me of you all Who
have shared so much pleasure with me?
547
00:54:01,210 --> 00:54:04,210
It's your turn to-day
and mine to-morrow.
548
00:54:09,460 --> 00:54:13,168
I and the great God
can succour you
549
00:54:13,668 --> 00:54:15,793
The eternal God of holy love.
550
00:54:17,126 --> 00:54:19,126
Lift up yourself to Him.
551
00:54:24,543 --> 00:54:29,168
See with this water
Your soul is purified from dross
552
00:54:29,710 --> 00:54:31,626
And hastens to Him.
553
00:54:43,251 --> 00:54:48,334
Ah, Sergiolus, how many noble feelings
You might have found in this breast
554
00:54:48,335 --> 00:54:51,251
Where you only sought
for fleeting pleasure.
555
00:54:51,876 --> 00:54:53,876
And in myself, too.
556
00:54:54,251 --> 00:54:58,625
Oh, if God lives if he has care
for us and we are subject to him
557
00:54:58,626 --> 00:55:02,168
May he bring into the
world a new people.
558
00:55:02,585 --> 00:55:06,668
I feel, all that was ours is
worn out, We are too weak.
559
00:55:07,293 --> 00:55:09,501
The Lord has heard you.
560
00:55:17,585 --> 00:55:22,918
Gaze around. The rotten
earth begins to breed anew,
561
00:55:23,501 --> 00:55:26,375
These barbarian warriors
dressed in bearskins
562
00:55:26,376 --> 00:55:29,500
Whose horses trample on the
harvestings Of bygone centuries,
563
00:55:29,501 --> 00:55:33,084
and are stabled
In temples now abandoned,
564
00:55:33,085 --> 00:55:37,251
will infuse new blood Into the
debased and shrunken veins.
565
00:55:38,085 --> 00:55:41,209
And who in the
circus chant a hymn
566
00:55:41,210 --> 00:55:44,250
While a furious tiger
lacerates their breast
567
00:55:44,251 --> 00:55:47,917
will bring a new
spirit: Fraternity,
568
00:55:47,918 --> 00:55:51,125
and freedom for the individual,
569
00:55:51,126 --> 00:55:54,460
which will shake the world.
570
00:55:56,335 --> 00:56:00,376
Let your aim be:
to give praise to God
571
00:56:01,043 --> 00:56:02,626
For yourself, work,
572
00:56:03,501 --> 00:56:08,293
Let each be free, to realise
all that is within him.
573
00:56:11,210 --> 00:56:13,585
There's only one commandment:
574
00:56:14,710 --> 00:56:16,293
love.
575
00:56:17,710 --> 00:56:19,335
Up to the fight,
576
00:56:19,751 --> 00:56:22,625
up to have enthusiasm
For the new doctrine.
577
00:56:22,626 --> 00:56:28,459
To create a new world
whose flower will be Chivalry...
578
00:56:28,460 --> 00:56:31,084
This vision sends a
shudder down my spine,
579
00:56:31,085 --> 00:56:33,334
but haven't I got to
struggle with mankind?
580
00:56:33,335 --> 00:56:36,000
What I can't do, he
will do in my place,
581
00:56:36,001 --> 00:56:38,292
I've often seen this game before
582
00:56:38,293 --> 00:56:40,917
When the glory has
slowly disappeared
583
00:56:40,918 --> 00:56:43,751
The cross of blood will
still remain behind.
584
00:58:23,210 --> 00:58:26,917
Stop! Why do you flee
from us like that?
585
00:58:26,918 --> 00:58:29,376
Do you not perceive
this holy sign?
586
00:58:35,251 --> 00:58:39,292
Observe, you see such
is the accursed fruit
587
00:58:39,293 --> 00:58:43,334
if with ignoble aims, so many freebooters
wave in their hands the holy banner,
588
00:58:43,335 --> 00:58:45,959
and by craven flattery
of the people's passions
589
00:58:45,960 --> 00:58:48,710
impose themselves,
as uninvited leaders
590
00:58:49,335 --> 00:58:51,000
Knights, my friends!
591
00:58:51,001 --> 00:58:55,084
Our duty will be to hold
in check this filthy demon
592
00:58:55,085 --> 00:58:58,250
and guide him against
his inclination
593
00:58:58,251 --> 00:59:00,875
always to do whate'er
is great and noble.
594
00:59:00,876 --> 00:59:03,875
You speak beautifully,
Tancred, but yet if the people
595
00:59:03,876 --> 00:59:06,709
has ceased to believe that
you are leader?
596
00:59:06,710 --> 00:59:10,000
Where the spirit is, there is
the victory. I will crush it.
597
00:59:10,001 --> 00:59:14,251
But if the spirit is in the
people Will you descend to it?
598
00:59:14,626 --> 00:59:16,084
Why, descend?
599
00:59:16,085 --> 00:59:18,960
Won't it be nobler,
if I raise it up?
600
00:59:29,460 --> 00:59:32,292
Brotherhood
seems to be a marvellous affair.
601
00:59:32,293 --> 00:59:37,125
Don't jest. Oh, do not think that
I don't feel the sublime truth.
602
00:59:37,126 --> 00:59:39,875
May it inspire all
who have the holy spark.
603
00:59:39,876 --> 00:59:42,167
The man who struggles towards us
we receive with joy,
604
00:59:42,168 --> 00:59:44,709
A sword tap lifts him
into our rank of knighthood;
605
00:59:44,710 --> 00:59:49,710
But we must guard our Order's treasures,
against the chaos seething up against it.
606
00:59:50,043 --> 00:59:54,292
When this knightly Order which you founded
like a lighthouse among the ocean's waves
607
00:59:54,293 --> 00:59:59,625
goes out, it will fall half down and be
a greater danger to the hardy seamen
608
00:59:59,626 --> 01:00:02,750
Than a reef which
never had a beacon.
609
01:00:02,751 --> 01:00:04,500
Before our Order crumbles
610
01:00:04,501 --> 01:00:08,292
its holy doctrines may have reached the
people; in that case nothing will be lost.
611
01:00:08,293 --> 01:00:09,792
The holy doctrines
612
01:00:09,793 --> 01:00:13,917
It's just they which always are a curse.
When by some chance you light upon them
613
01:00:13,918 --> 01:00:17,625
you twist them and you point them you
split them and you sharpen them,
614
01:00:17,626 --> 01:00:19,960
till they become a folly
and a fetter.
615
01:00:23,126 --> 01:00:24,751
Observe this sword,
616
01:00:25,376 --> 01:00:29,835
if by a hair's breadth it is bigger
or smaller, it still remains a sword,
617
01:00:30,418 --> 01:00:32,750
You can proceed like
this indefinitely
618
01:00:32,751 --> 01:00:35,710
and at what precise point
do you reach the limit?
619
01:00:36,418 --> 01:00:39,500
But why do I exert myself?
This talk is tiring
620
01:00:39,501 --> 01:00:42,668
Only just take a look round
for yourself.
621
01:01:31,251 --> 01:01:32,626
Friends!
622
01:01:37,001 --> 01:01:39,835
...my men are tired
and ask for shelter.
623
01:01:40,251 --> 01:01:44,085
In the metropolis of Christendom
they surely do not ask in vain?
624
01:01:44,835 --> 01:01:48,960
The question is: Aren't you more
heretical than the heathen?
625
01:01:49,543 --> 01:01:54,751
Say, what do you believe,
Homo ousion Or Homoi ousion?
626
01:01:56,418 --> 01:02:00,625
- I don't understand.
- Don't tell them. That's crucial.
627
01:02:00,626 --> 01:02:03,875
Look, he's doubtful,
he is a false believer.
628
01:02:03,876 --> 01:02:06,960
Cursed be he that
gives them shelter.
629
01:02:35,085 --> 01:02:36,417
My father,
630
01:02:36,418 --> 01:02:38,542
we are warriors of
the holy sepulchre
631
01:02:38,543 --> 01:02:43,334
but the people of this town refuse us shelter
to rest ourselves after our toilsome journey.
632
01:02:43,335 --> 01:02:46,835
You, who are so powerful,
help our cause.
633
01:02:47,543 --> 01:02:50,209
My son, for paltry things
I can't now spare the time.
634
01:02:50,210 --> 01:02:52,667
The glory of God,
the people's welfare call me.
635
01:02:52,668 --> 01:02:54,959
I have to sit in judgment
on some heretics,
636
01:02:54,960 --> 01:02:57,584
Who, strewing poison,
thrive like weeds.
637
01:02:57,585 --> 01:03:00,500
Although with fire and sword
we extirpate them,
638
01:03:00,501 --> 01:03:03,459
With renewed strength hell
always sends them to us
639
01:03:03,460 --> 01:03:07,542
But albeit that you be crusaders why do you
seek out the Saracen in distant lands?
640
01:03:07,543 --> 01:03:09,584
Here is a foe more dangerous.
641
01:03:09,585 --> 01:03:10,625
Rise up then.
642
01:03:10,626 --> 01:03:14,125
Up to their villages
and exterminate them.
643
01:03:14,126 --> 01:03:17,543
Spare neither woman,
child, nor aged man.
644
01:03:17,918 --> 01:03:20,792
My father,
you don't want these innocents.
645
01:03:20,793 --> 01:03:23,084
The snake is harmless
when it's small,
646
01:03:23,085 --> 01:03:25,876
Or if it has lost its poison
fang, but do you spare it?
647
01:03:26,210 --> 01:03:28,292
Verily it must be
648
01:03:28,293 --> 01:03:32,292
a monstrous sin, which inflames to
such anger the Church of Charity.
649
01:03:32,293 --> 01:03:33,459
My son,
650
01:03:33,460 --> 01:03:36,125
true charity does
not cajole the body
651
01:03:36,126 --> 01:03:38,250
but leads the soul
to turn back again,
652
01:03:38,251 --> 01:03:41,792
If needs be with fire and sword
653
01:03:41,793 --> 01:03:43,459
These false believers,
654
01:03:43,460 --> 01:03:48,542
in the mysterious doctrine of the Holy
Trinity, proclaim the Homoi ousion
655
01:03:48,543 --> 01:03:51,042
While the Church has
made the Homo ousion
656
01:03:51,043 --> 01:03:53,501
Into an article of faith.
657
01:04:07,418 --> 01:04:12,250
My friends, abandon that iota.
It will be a finer sacrifice
658
01:04:12,251 --> 01:04:15,417
to give up your lives fighting
heroically for the Holy Sepulchre.
659
01:04:15,418 --> 01:04:19,542
Satan, tempt not,
for our true faith
660
01:04:19,543 --> 01:04:22,917
We shed our blood
where God ordains.
661
01:04:22,918 --> 01:04:26,375
Ha, shameless one!
Do you boast your faith is true?
662
01:04:26,376 --> 01:04:30,084
Did not the Council of Rimini go with
us, and countless other Councils?
663
01:04:30,085 --> 01:04:31,709
It went astray.
664
01:04:31,710 --> 01:04:36,542
But did not Nicaea and other
orthodox councils pronounce for us?
665
01:04:36,543 --> 01:04:38,126
Schismatics.
666
01:04:38,585 --> 01:04:41,292
Have you even one Church father
667
01:04:41,293 --> 01:04:43,875
Comparable with Arius
or the two Eusebius?
668
01:04:43,876 --> 01:04:46,625
And have you got an Athanasius?
669
01:04:46,626 --> 01:04:49,667
- Where are your martyrs?
- More than yours!
670
01:04:49,668 --> 01:04:55,126
Fine Martyrs, whom the Devil tricked
with mystifications to a damned death.
671
01:04:55,793 --> 01:04:58,834
I tell you, you
are great Babylon
672
01:04:58,835 --> 01:05:02,209
that whore of whom St.
John wrote
673
01:05:02,210 --> 01:05:05,042
and who'll perish
from the face of the of Earth.
674
01:05:05,043 --> 01:05:08,375
You are the Beast with
seven heads Antichrist,
675
01:05:08,376 --> 01:05:10,417
Antichrist, of whom St.
John speaks.
676
01:05:10,418 --> 01:05:12,417
Knaves, frauds...
677
01:05:12,418 --> 01:05:15,209
Slaves, snakes, and gluttons!
678
01:05:15,210 --> 01:05:18,168
Comrades of the Devil!
679
01:05:18,876 --> 01:05:21,750
To the pyre with them
for the glory of God.
680
01:05:21,751 --> 01:05:24,834
For the glory of God,
you say well, scoundrel,
681
01:05:24,835 --> 01:05:27,709
For the glory of God
the victim falls.
682
01:05:27,710 --> 01:05:29,750
The idea lives,
683
01:05:29,751 --> 01:05:34,585
and the flame which flares up, Will
lighten up the centuries to come.
684
01:05:59,376 --> 01:06:03,168
Why do you stand so dumb,
tell me, what makes you shudder?
685
01:06:04,085 --> 01:06:05,918
Do you see a tragedy in that?
686
01:06:06,543 --> 01:06:09,542
Just look on it as if it were
a comedy and you'll enjoy it.
687
01:06:09,543 --> 01:06:14,459
Alas, don't jest! For the sake of an
iota to go to death so resolutely?
688
01:06:14,460 --> 01:06:16,709
What then is the
sublime, the grand?
689
01:06:16,710 --> 01:06:21,209
That which perhaps is laughable to others.
These two ideas only differ by a thread.
690
01:06:21,210 --> 01:06:23,792
Why have I to gaze
on all this sin,
691
01:06:23,793 --> 01:06:26,792
Who is the sinner who
has cut it down?
692
01:06:26,793 --> 01:06:30,042
It is danger which unites,
and makes the martyrs,
693
01:06:30,043 --> 01:06:32,250
The sinner is the
triumph of the faith
694
01:06:32,251 --> 01:06:34,917
which divides and creates a
hundred different interests.
695
01:06:34,918 --> 01:06:37,000
I should turn back
to my northern home
696
01:06:37,001 --> 01:06:41,084
where in the shadows of ancestral
forests human worth and pure simplicity
697
01:06:41,085 --> 01:06:43,625
Defy the poison of
this polished age,
698
01:06:43,626 --> 01:06:47,084
if a secret voice did
not for ever whisper
699
01:06:47,085 --> 01:06:51,960
that 'twas my fate to
make this age anew.
700
01:06:52,793 --> 01:06:54,418
Vain endeavour!
701
01:06:54,835 --> 01:06:58,335
Never will you achieve that an
individual can withstand his age:
702
01:07:10,293 --> 01:07:13,917
The age is a torrent
which sweeps along or drowns,
703
01:07:13,918 --> 01:07:16,542
the individual is a
swimmer not a leader.
704
01:07:16,543 --> 01:07:18,625
Who are successful,
have understood their century.
705
01:07:18,626 --> 01:07:21,292
But have not brought
forth new ideas.
706
01:07:21,293 --> 01:07:23,875
The cock's crow does not bring
the dawn of day,
707
01:07:23,876 --> 01:07:27,293
But the cock crows
because the day is dawning.
708
01:07:31,376 --> 01:07:35,959
Warriors, buy!
Buy the doctrine of penance
709
01:07:35,960 --> 01:07:38,334
Which in all doubtful cases
will give you guidance,
710
01:07:38,335 --> 01:07:41,459
It teaches you-for how many years
the murderer, the fornicator,
711
01:07:41,460 --> 01:07:43,959
the church robber,
or the false witness
712
01:07:43,960 --> 01:07:47,042
- will suffer in hell.
- This way.
713
01:07:47,043 --> 01:07:52,000
And teaches that a rich man can redeem one
year's punishment with about a pound,
714
01:07:52,001 --> 01:07:54,875
while a poor man can do
it for three shillings.
715
01:07:54,876 --> 01:07:57,417
Buy this valuable book, buy!
716
01:07:57,418 --> 01:08:01,418
- This way.
- One for us, too, holy father.
717
01:08:38,835 --> 01:08:40,793
Save me, Champion.
718
01:09:00,251 --> 01:09:04,042
How can a body be
so spiritual...
719
01:09:04,043 --> 01:09:07,710
- A spiritual body?
- Oh...
720
01:09:10,626 --> 01:09:12,792
oh Heaven, I thank thee.
721
01:09:12,793 --> 01:09:17,460
Knight, you have saved me,
how can I thank you?
722
01:09:18,085 --> 01:09:21,168
Is not a word from
you a rich reward?
723
01:09:22,793 --> 01:09:26,334
A poor enough reward;
shan't I get even that?
724
01:09:26,335 --> 01:09:28,667
And what thanks
should I owe to you?
725
01:09:28,668 --> 01:09:32,000
Either I am grateful and the
like danger threatens me again,
726
01:09:32,001 --> 01:09:34,876
or I am ungrateful
and so damned.
727
01:09:35,501 --> 01:09:39,667
O lady, whither may I lead you.
Command me.
728
01:09:39,668 --> 01:09:41,875
Before us stands the
cloister's door...
729
01:09:41,876 --> 01:09:46,251
Ah, but its door will not shut
out all hope from me, will it?
730
01:09:46,960 --> 01:09:50,417
And will these walls
shut you in too?
731
01:09:50,418 --> 01:09:54,375
They will, but the key won't
be cast into the sea.
732
01:09:54,376 --> 01:09:57,959
A great pity! What a sweet
elegy could be composed
733
01:09:57,960 --> 01:09:59,709
Upon this doleful case.
734
01:09:59,710 --> 01:10:02,251
Out of my sight, deceiver!
735
01:10:08,585 --> 01:10:11,626
Give me a token, I will
pin it on this cross!
736
01:10:12,376 --> 01:10:13,668
O lady!
737
01:10:16,335 --> 01:10:19,500
Give me hope and not affliction.
738
01:10:19,501 --> 01:10:22,376
Within the Cloister wall hope
does not grow.
739
01:10:22,918 --> 01:10:27,667
Why, won't it then be a great idea when I
dive to the sea's depths to get your key?
740
01:10:27,668 --> 01:10:30,500
I don't want that.
741
01:10:30,501 --> 01:10:34,959
I'm off at once. The deep sea
monsters show their teeth at me.
742
01:10:34,960 --> 01:10:38,667
Come back, come back,
I am dying of fright.
743
01:10:38,668 --> 01:10:41,501
Perhaps after all the key
will be in my window.
744
01:10:41,793 --> 01:10:44,542
Your raiment shows
you are not yet a nun.
745
01:10:44,543 --> 01:10:47,001
Let me know your name at least.
746
01:10:47,460 --> 01:10:50,626
Isaura is my name.
Knight, what is yours?
747
01:10:51,168 --> 01:10:52,710
I am Tancred.
748
01:10:53,168 --> 01:10:54,460
Tancred,
749
01:10:54,918 --> 01:10:56,626
God be with you!
750
01:11:11,626 --> 01:11:14,667
Isaura, oh, do not
leave me so hastily.
751
01:11:14,668 --> 01:11:17,459
Brief has been this moment,
even for a dream.
752
01:11:17,460 --> 01:11:19,500
How can I go on dreaming
if you remain a riddle,
753
01:11:19,501 --> 01:11:23,210
and I am unable to weave into a web
the dear threads of your fate?
754
01:11:24,793 --> 01:11:28,459
And don't you want
to know my fate?
755
01:11:28,460 --> 01:11:31,875
...you loved, you were deceived, you loved
again, and that time you played false.
756
01:11:31,876 --> 01:11:34,084
Again you loved-you grew
weary of your hero.
757
01:11:34,085 --> 01:11:37,042
Your empty heart now seeks
for a new lodger.
758
01:11:37,043 --> 01:11:40,750
I never should have thought you such a ninny
as to suppose that now my heart was empty.
759
01:11:40,751 --> 01:11:43,376
Sir, be quick!
760
01:11:49,793 --> 01:11:51,543
God be with you!
761
01:11:53,835 --> 01:11:57,167
You coward-Have I got
to do everything?
762
01:11:57,168 --> 01:12:00,501
The key will be in the
window, not in the sea.
763
01:12:01,460 --> 01:12:05,375
And why, why! will this
wretched wall prevent me?
764
01:12:05,376 --> 01:12:09,959
I who have so despoiled the heathen;
can I not scale this rampart?
765
01:12:09,960 --> 01:12:13,460
You cannot, it is guarded
by the spirit of the age,
766
01:12:13,918 --> 01:12:15,668
Mightier than you.
767
01:12:16,585 --> 01:12:18,085
I am worn out,
768
01:12:20,460 --> 01:12:22,251
I want to rest.
769
01:12:23,293 --> 01:12:24,876
Rest then.
770
01:12:25,918 --> 01:12:31,168
But I hardly think your spirit and your
restless strength will let you rest.
771
01:13:02,043 --> 01:13:06,460
Who is it, who is burning over
there, a heretic or witch?
772
01:13:07,710 --> 01:13:11,667
I don't know. It's not the
fashion now to take an interest.
773
01:13:11,668 --> 01:13:14,709
Ah, what a falling off
from those good times.
774
01:13:14,710 --> 01:13:18,543
On such a chilly evening
this fire comes in well.
775
01:13:20,210 --> 01:13:23,293
Cast my horoscope, Kepler,
776
01:13:24,418 --> 01:13:26,292
Last night I had bad dreams.
777
01:13:26,293 --> 01:13:30,000
I am frightened with the
conjunctures of my star.
778
01:13:30,001 --> 01:13:33,251
It shall be done, my lord,
as you command.
779
01:13:33,501 --> 01:13:36,584
As soon as these
climacteric days are passed,
780
01:13:36,585 --> 01:13:39,334
Let us again take
up the great task
781
01:13:39,335 --> 01:13:41,709
which lately was
left unaccomplished.
782
01:13:41,710 --> 01:13:44,209
I understand, your Majesty.
783
01:13:44,210 --> 01:13:45,585
One word more.
784
01:13:46,043 --> 01:13:48,709
There are bad rumours
in the court about you,
785
01:13:48,710 --> 01:13:51,500
That you have become a believer
in new doctrines,
786
01:13:51,501 --> 01:13:54,209
And criticise the dogmas
of the holy church.
787
01:13:54,210 --> 01:13:57,417
Just at the time
when your mother lies in prison
788
01:13:57,418 --> 01:14:00,375
Under a serious charge
of horrid witchcraft;
789
01:14:00,376 --> 01:14:02,709
and there is reason
for suspecting you,
790
01:14:02,710 --> 01:14:07,500
When stubbornly and indefatigably
you strive to set her free.
791
01:14:07,501 --> 01:14:09,293
Your Majesty!
792
01:14:10,376 --> 01:14:12,125
Surely I am her son.
793
01:14:12,126 --> 01:14:15,168
The holy church, my son,
is your truer mother.
794
01:14:15,710 --> 01:14:18,668
Let the world alone,
it is well as it is.
795
01:14:19,460 --> 01:14:22,251
Don't like a bungler
try to better it.
796
01:14:23,001 --> 01:14:25,625
Have I not overloaded
you with favours?
797
01:14:25,626 --> 01:14:27,625
I raised you up
towards my throne,
798
01:14:27,626 --> 01:14:31,000
and only by that did you obtain
the fair hand of Borbala Muller,
799
01:14:31,001 --> 01:14:34,418
Therefore, my son, again I say
'Take heed!'
800
01:14:38,626 --> 01:14:42,835
Oh, go away, sir knight,
for God's sake have pity.
801
01:14:56,835 --> 01:14:58,500
My poor husband?
802
01:14:58,501 --> 01:15:00,625
For God's sake, gentlemen,
803
01:15:00,626 --> 01:15:03,668
spare him from such a suspicion.
804
01:15:07,710 --> 01:15:11,542
Oh, sir, it's good
that we have met,
805
01:15:11,543 --> 01:15:16,500
I want to make a journey to my property,
and wish to have a weather forecast.
806
01:15:16,501 --> 01:15:19,500
But I, I want to know
my son's nativity,
807
01:15:19,501 --> 01:15:23,084
Last night past
midnight he was born.
808
01:15:23,085 --> 01:15:26,418
Both will be ready in
the morning, sirs.
809
01:15:27,126 --> 01:15:29,251
The company disperses,
810
01:15:30,251 --> 01:15:31,710
let's go, too.
811
01:15:32,168 --> 01:15:34,126
Good-night, my lady.
812
01:15:34,835 --> 01:15:38,335
- In an hour.
- In the arbour on the right.
813
01:15:38,918 --> 01:15:40,626
Good-night, gentlemen.
814
01:15:41,126 --> 01:15:43,210
Come, my dear John.
815
01:16:10,543 --> 01:16:13,875
John, I must have some money.
816
01:16:13,876 --> 01:16:17,542
I haven't got a filler,
you've already taken all.
817
01:16:17,543 --> 01:16:19,834
Can I endure perpetual want?
818
01:16:19,835 --> 01:16:23,792
The court ladies shine like peacocks So
that I am ashamed to appear among them.
819
01:16:23,793 --> 01:16:26,500
Am I not worn out night and day?
820
01:16:26,501 --> 01:16:28,250
I sell my knowledge
for your sake,
821
01:16:28,251 --> 01:16:30,917
And I proclaim what I
well know is false.
822
01:16:30,918 --> 01:16:33,250
What do I get from
these sinful gains?
823
01:16:33,251 --> 01:16:37,834
In this world I have need of nothing
Except the night and shining stars,
824
01:16:37,835 --> 01:16:40,418
The secret harmony
of the spheres.
825
01:16:42,626 --> 01:16:44,584
All else be yours.
826
01:16:44,585 --> 01:16:47,292
You, too, shall have
what I shall get to-morrow.
827
01:16:47,293 --> 01:16:50,000
You throw into my
face your sacrifices,
828
01:16:50,001 --> 01:16:53,125
But do I not, too,
sacrifice my life For you?
829
01:16:53,126 --> 01:16:55,167
I am a daughter
of a noble house,
830
01:16:55,168 --> 01:16:58,250
and have joined my fortune
to your doubtful rank.
831
01:16:58,251 --> 01:17:01,375
Is it not through me that you
have attained to better society?
832
01:17:01,376 --> 01:17:04,709
Are spirit and knowledge
of a doubtful rank?
833
01:17:04,710 --> 01:17:07,792
Apart from that,
where is nobility?
834
01:17:07,793 --> 01:17:12,834
What you call nobility is a mouldering,
decaying fetish, which has lost its soul,
835
01:17:12,835 --> 01:17:17,043
mine is for ever
young and strong.
836
01:17:17,960 --> 01:17:19,585
Oh, woman,
837
01:17:20,793 --> 01:17:23,543
if you could understand me...
838
01:17:25,168 --> 01:17:28,168
how endlessly I loved you!
839
01:17:29,668 --> 01:17:31,501
I ought to leave you,
840
01:17:32,001 --> 01:17:34,251
plucking out my heart,
841
01:17:35,168 --> 01:17:38,167
And despite the pain
I might feel calmer,
842
01:17:38,168 --> 01:17:41,335
and you, without me,
might be happier;
843
01:17:42,251 --> 01:17:45,168
But the Church's
voice prevent us;
844
01:17:46,043 --> 01:17:51,000
together we must
suffer till we die.
845
01:17:51,001 --> 01:17:52,959
But, my John,
846
01:17:52,960 --> 01:17:54,750
do not be so gloomy.
847
01:17:54,751 --> 01:17:57,459
I do not want to
make you miserable.
848
01:17:57,460 --> 01:18:00,501
We have made it up
now, haven't we?
849
01:18:01,210 --> 01:18:02,626
Good-night!
850
01:18:03,043 --> 01:18:05,960
Don't forget the money
in the morning.
851
01:18:08,293 --> 01:18:12,376
The sphere she is born
into does the harm.
852
01:18:13,376 --> 01:18:15,085
Hi, famulus!
853
01:18:17,876 --> 01:18:19,418
Your orders, master?
854
01:18:19,960 --> 01:18:22,750
A weather forecast
and a nativity is what I want,
855
01:18:22,751 --> 01:18:26,125
prepare them on the spot. But
don't make them quite ridiculous.
856
01:18:26,126 --> 01:18:30,209
I doubt if I could invent anything
Which would scandalise a parent;
857
01:18:30,210 --> 01:18:33,334
isn't each new born baby a
Messiah, A brilliant star,
858
01:18:33,335 --> 01:18:37,084
in its fond parent's eyes, and only
later on becomes the usual lout.
859
01:18:37,085 --> 01:18:38,251
Bring wine!
860
01:18:45,001 --> 01:18:46,667
I'm shivering,
861
01:18:46,668 --> 01:18:50,500
This is a frosty world,
I needs must warm it.
862
01:18:50,501 --> 01:18:54,210
In this pigmy age one
needs inspiriting.
863
01:19:31,335 --> 01:19:34,750
Oh, limitless great
sky, open to me
864
01:19:34,751 --> 01:19:37,960
Your book of mystery
and holiness,
865
01:19:38,335 --> 01:19:40,667
If I by watching could
find out thy law,
866
01:19:40,668 --> 01:19:43,835
I would forget the age
and all about me.
867
01:19:44,168 --> 01:19:47,750
Thou art eternal,
while all else is fleeting.
868
01:19:47,751 --> 01:19:51,626
Thou liftest me up,
while all else weighs me down.
869
01:20:51,501 --> 01:20:54,293
Oh, I hear it, I hear it,
the song of the future,
870
01:20:54,626 --> 01:20:58,584
I have found the word,
that mighty talisman
871
01:20:58,585 --> 01:21:02,210
which shall rejuvenate
the aged earth.
872
01:21:46,418 --> 01:21:51,710
Equality, fraternity, liberty.
873
01:21:52,293 --> 01:21:56,043
Death to those who fail
to recognize them!
874
01:21:56,835 --> 01:21:58,834
I say that, too.
875
01:21:58,835 --> 01:22:02,417
Two words will save the great
idea attacked on every side
876
01:22:02,418 --> 01:22:04,875
to all good men we say the one
877
01:22:04,876 --> 01:22:08,960
"The country is in danger,
and they awake."
878
01:22:09,335 --> 01:22:12,750
The other we thunder
at the miscreant
879
01:22:12,751 --> 01:22:17,167
That word is "Tremble"
and they are destroyed.
880
01:22:17,168 --> 01:22:20,334
Give us arms, only arms
and a leader!
881
01:22:20,335 --> 01:22:22,668
That's right,
882
01:22:23,251 --> 01:22:27,542
You only ask for arms though you
are suffering from so many wants:
883
01:22:27,543 --> 01:22:30,750
Your clothes fall off in rags,
your feet are bare,
884
01:22:30,751 --> 01:22:33,834
But by your bayonets
you will get all,
885
01:22:33,835 --> 01:22:36,042
For you will be victorious.
886
01:22:36,043 --> 01:22:39,376
The people is invincible.
887
01:22:40,460 --> 01:22:43,125
Just now there flowed
the blood of a general
888
01:22:43,126 --> 01:22:46,375
Who at the head of his troops
allowed himself to be defeated.
889
01:22:46,376 --> 01:22:48,251
The traitor!
890
01:22:58,001 --> 01:23:01,335
Put me in his place citizen,
891
01:23:01,960 --> 01:23:04,625
and I will wipe out this stain.
892
01:23:04,626 --> 01:23:07,751
Your self-confidence,
my friend, is praiseworthy,
893
01:23:08,168 --> 01:23:10,959
but the guarantee
that you will keep your word,
894
01:23:10,960 --> 01:23:13,543
must first be earned upon
the field of battle.
895
01:23:15,085 --> 01:23:18,585
Good-bye, till after victory.
896
01:23:41,751 --> 01:23:44,460
If only I could share their lot
897
01:23:45,168 --> 01:23:48,250
But only strife, not
glory, comes to me.
898
01:23:48,251 --> 01:23:51,501
No foe by whom to
fall 'tis glorious
899
01:23:52,585 --> 01:23:56,709
My foe lurks thief-like
in his hiding-place
900
01:23:56,710 --> 01:24:00,084
Plotting against me and
the holy fatherland.
901
01:24:00,085 --> 01:24:02,709
Death, death to the aristocrats.
902
01:24:02,710 --> 01:24:04,500
Let's go, let's go
to the dungeons,
903
01:24:04,501 --> 01:24:07,042
Let's judge them,
the people judges righteously.
904
01:24:07,043 --> 01:24:09,126
The danger is not there,
905
01:24:09,501 --> 01:24:11,418
the bolts are strong!
906
01:24:11,751 --> 01:24:15,000
Treason lifts its head and grins
907
01:24:15,001 --> 01:24:18,292
and whets its dagger
on the Convention's benches.
908
01:24:18,293 --> 01:24:22,167
To the Convention, then; it has
not yet been purged enough.
909
01:24:22,168 --> 01:24:23,709
To the Convention later,
910
01:24:23,710 --> 01:24:26,918
but first let's go for
practice to the dungeons.
911
01:24:55,501 --> 01:24:57,543
What a noble pair.
912
01:25:03,585 --> 01:25:07,084
Their proud faces and
their fine linen
913
01:25:07,085 --> 01:25:09,501
are clear proofs of their crime.
914
01:25:20,585 --> 01:25:24,042
I do not know what sympathy
draws me to you.
915
01:25:24,043 --> 01:25:26,418
But at my own risk,
I will save you.
916
01:25:27,001 --> 01:25:29,667
No, Danton, for if
we are criminals
917
01:25:29,668 --> 01:25:32,084
You betray the country,
if you do not condemn us,
918
01:25:32,085 --> 01:25:34,875
If we are not,
your clemency is futile.
919
01:25:34,876 --> 01:25:37,625
Join our armies and
your career lies open.
920
01:25:37,626 --> 01:25:42,751
I have no permission, citizen, from the
King to let me join a foreign army.
921
01:25:44,210 --> 01:25:46,792
Why do you rush so rashly
to your death?
922
01:25:46,793 --> 01:25:49,375
Do you suppose that
this noble prerogative
923
01:25:49,376 --> 01:25:52,625
befits only you,
men of the people?
924
01:25:52,626 --> 01:25:54,792
Do you defy me?
925
01:25:54,793 --> 01:25:57,335
I will save you
against your will
926
01:25:58,793 --> 01:26:01,792
and for this act a
soberer posterity
927
01:26:01,793 --> 01:26:04,834
When party passion has
burnt out to ashes
928
01:26:04,835 --> 01:26:07,251
Will give me thanks.
929
01:26:09,501 --> 01:26:11,085
National guards!
930
01:26:13,001 --> 01:26:14,626
To my quarters with him,
931
01:26:15,251 --> 01:26:17,293
you shall answer for him.
932
01:26:21,626 --> 01:26:24,500
This awful platform is my world.
933
01:26:24,501 --> 01:26:25,959
As you stepped on to it,
934
01:26:25,960 --> 01:26:29,750
a piece of heaven descended,
and enfolded me with holiness.
935
01:26:29,751 --> 01:26:31,500
The consecrated victim
as it goes to death
936
01:26:31,501 --> 01:26:33,667
ought not to suffer from the
flouts and jeers of priests.
937
01:26:33,668 --> 01:26:36,459
Believe me,
it is I who am the victim.
938
01:26:36,460 --> 01:26:38,584
Though I am envied for my power,
939
01:26:38,585 --> 01:26:44,417
Midst this blood my loneliness torments
me. I feel how good 'twould be to love.
940
01:26:44,418 --> 01:26:46,000
Oh, woman,
941
01:26:46,001 --> 01:26:49,375
if but for one day you would
teach me that heavenly knowledge
942
01:26:49,376 --> 01:26:52,625
on the morrow quietly I would
lay my head beneath the axe.
943
01:26:52,626 --> 01:26:55,460
How can you yearn for love
in this world of horror?
944
01:26:56,043 --> 01:26:58,334
Does not your
conscience terrify you?
945
01:26:58,335 --> 01:27:01,250
Conscience is the ordinary
man's prerogative.
946
01:27:01,251 --> 01:27:05,001
The man of destiny does not
have time to look about him.
947
01:27:05,335 --> 01:27:07,334
When did you hear
of a hurricane which stopped
948
01:27:07,335 --> 01:27:09,834
Because a weak rose was
bending o'er its path?
949
01:27:09,835 --> 01:27:15,876
And who would have audacity enough
to judge the chosen of the people?
950
01:27:16,251 --> 01:27:19,335
Are you not a woman,
am I not a man?
951
01:27:20,168 --> 01:27:22,375
We should never
understand each other.
952
01:27:22,376 --> 01:27:25,375
From those soft lips don't
utter such hard words.
953
01:27:25,376 --> 01:27:28,293
Softer words aren't
fitting for the scaffold.
954
01:27:35,168 --> 01:27:38,751
If now an enemy
or a good friend should see
955
01:27:39,293 --> 01:27:42,876
He would laugh
and would not fear me any more.
956
01:27:44,335 --> 01:27:45,835
And still:
957
01:27:46,710 --> 01:27:49,335
I beg of you one ray of hope.
958
01:28:31,501 --> 01:28:33,126
We have done justice!
959
01:28:33,960 --> 01:28:36,792
O fate, who can withstand thee?
960
01:28:36,793 --> 01:28:40,459
Now to the Convention,
Citizen, lead the way.
961
01:28:40,460 --> 01:28:42,710
Have you made out the
list of traitors?
962
01:28:50,960 --> 01:28:53,585
Spend a night with me,
great man.
963
01:28:54,418 --> 01:28:59,167
In truth, citizen, it seems that you, too,
have become a blue-blooded aristocrat
964
01:28:59,168 --> 01:29:01,959
You are a man,
I am a young woman,
965
01:29:01,960 --> 01:29:05,625
My admiration draws me to you,
great man.
966
01:29:05,626 --> 01:29:09,750
Woman, that my nights will be fewer than
the number of traitors in this country.
967
01:29:09,751 --> 01:29:13,960
To the Convention,
to the Convention!
968
01:29:20,543 --> 01:29:22,417
...only give us their names.
969
01:29:22,418 --> 01:29:24,168
How should he name them?
970
01:29:24,960 --> 01:29:27,168
He is the worst of all.
971
01:29:29,126 --> 01:29:31,793
St. Just, you dare accuse me,
972
01:29:32,376 --> 01:29:34,250
know you not how strong I am?
973
01:29:34,251 --> 01:29:37,335
Formerly you were
among the people;
974
01:29:38,418 --> 01:29:41,084
now they are wise and know you,
975
01:29:41,085 --> 01:29:43,584
and will ratify the decree
of the Convention.
976
01:29:43,585 --> 01:29:47,417
I recognise no judge above me
except the people,
977
01:29:47,418 --> 01:29:49,917
and I know the
people is my friend.
978
01:29:49,918 --> 01:29:54,251
Your friend is he
who is the country's enemy.
979
01:29:55,501 --> 01:29:58,251
The sovereign people
soon will judge you.
980
01:30:00,126 --> 01:30:02,500
Before it I accuse you,
traitor to your country,
981
01:30:02,501 --> 01:30:05,125
Of trafficking with
public property
982
01:30:05,126 --> 01:30:08,250
Of sympathising with
the aristocracy,
983
01:30:08,251 --> 01:30:11,210
Of aspiring to be dictator.
984
01:30:12,168 --> 01:30:14,585
St. Just, beware,
985
01:30:15,043 --> 01:30:16,876
my word is thunder,
986
01:30:17,376 --> 01:30:20,668
Arrest him in the
name of Liberty.
987
01:30:40,001 --> 01:30:42,459
Robespierre,
you have only got a start.
988
01:30:42,460 --> 01:30:44,584
That is the whole matter,
don't boast of it.
989
01:30:44,585 --> 01:30:46,667
Don't let him speak!
990
01:30:46,668 --> 01:30:50,667
From this place I summon you
In three months' time
991
01:30:50,668 --> 01:30:52,751
to follow me this way.
992
01:31:32,168 --> 01:31:34,042
There's no beheading
on this occasion.
993
01:31:34,043 --> 01:31:35,543
Where am I?
994
01:31:37,085 --> 01:31:39,210
Oh, where am I, where
are my dreams?
995
01:31:40,126 --> 01:31:43,001
They have gone off
with the fumes, my master.
996
01:31:43,543 --> 01:31:46,710
How splendid was the vision
that appeared to me.
997
01:31:47,251 --> 01:31:50,250
Blind is the man who
cannot see God's spark,
998
01:31:50,251 --> 01:31:52,375
If it has been besmeared
with blood and dirt.
999
01:31:52,376 --> 01:31:54,500
Its vice, its virtue,
how gigantic
1000
01:31:54,501 --> 01:31:59,585
and how prodigious, both of them for they
were hall marked with the stamp of strength.
1001
01:32:00,626 --> 01:32:05,210
Oh, why did I wake up?
1002
01:32:06,376 --> 01:32:11,626
That gazing round I better should
perceive the smallness of the age
1003
01:32:12,960 --> 01:32:15,709
For God's sake, dearest,
calm yourself.
1004
01:32:15,710 --> 01:32:17,709
If we are noticed
you will cause a scandal.
1005
01:32:17,710 --> 01:32:20,542
Just so,
scandal is all you think about.
1006
01:32:20,543 --> 01:32:22,875
To you, a knight who
cannot brook reproach.
1007
01:32:22,876 --> 01:32:25,792
You mock at woman till the time
1008
01:32:25,793 --> 01:32:31,376
when she discards her virgin chastity as
a prejudice of her ancestors, then...
1009
01:32:37,626 --> 01:32:41,293
So it was nothing but a dream
and it is over.
1010
01:32:41,876 --> 01:32:43,375
But not entirely,
1011
01:32:43,376 --> 01:32:49,084
Ideas are more powerful than base
matter which violence can destroy.
1012
01:32:49,085 --> 01:32:51,668
Ideas live on for ever.
1013
01:32:52,293 --> 01:32:55,375
Sir, day advances,
it is your hour for teaching.
1014
01:32:55,376 --> 01:32:57,792
The young men
already impatiently assemble
1015
01:32:57,793 --> 01:33:01,209
To waylay one word
of your philosophy.
1016
01:33:01,210 --> 01:33:04,917
Don't mock, oh,
don't mock at knowledge.
1017
01:33:04,918 --> 01:33:07,542
Don't you instruct
many distinguished youths?
1018
01:33:07,543 --> 01:33:11,668
I don't instruct,
I only train them
1019
01:33:35,751 --> 01:33:38,917
You were so kind, sir,
as to invite me
1020
01:33:38,918 --> 01:33:42,209
- Promising to satisfy my thirst for knowledge.
- True, true.
1021
01:33:42,210 --> 01:33:45,210
Well, here I am,
my soul trembles with desire
1022
01:33:45,626 --> 01:33:48,209
To see into the
workshop of all nature
1023
01:33:48,210 --> 01:33:50,750
To comprehend all
and to increase my enjoyment,
1024
01:33:50,751 --> 01:33:52,875
Mastering the world of matter
1025
01:33:52,876 --> 01:33:56,125
Do not desire so much,
then perhaps you may succeed.
1026
01:33:56,126 --> 01:33:59,668
Whatever mysteries you
shall reveal, Great man,
1027
01:33:59,960 --> 01:34:01,834
will be a gain to me.
1028
01:34:01,835 --> 01:34:03,460
That's good.
1029
01:34:04,293 --> 01:34:06,335
I see that you are worthy.
1030
01:34:10,918 --> 01:34:14,876
You shall see reality
as I do myself,
1031
01:34:16,293 --> 01:34:19,501
Your hand on it that you will not
betray what you shall learn.
1032
01:34:23,085 --> 01:34:26,042
...in its essence I
understand nothing.
1033
01:34:26,043 --> 01:34:30,668
Well, you see, I do not and
believe me, no one else does.
1034
01:34:31,210 --> 01:34:33,584
Philosophy is only the poetry
1035
01:34:33,585 --> 01:34:36,625
of the things we can't conceive.
1036
01:34:36,626 --> 01:34:39,792
It is the meekest
of all sciences
1037
01:34:39,793 --> 01:34:42,709
Because by itself it
quietly beguiles the time
1038
01:34:42,710 --> 01:34:45,042
But it has numberless associates
1039
01:34:45,043 --> 01:34:48,375
Who pompously block our path
1040
01:34:48,376 --> 01:34:52,835
which by their sanctity serve
to protect the powers that be.
1041
01:34:53,126 --> 01:34:54,917
...will it be so for ever?
1042
01:34:54,918 --> 01:34:58,542
One day all that
will be laughed at,
1043
01:34:58,543 --> 01:35:01,542
The statesman
whom we call the great,
1044
01:35:01,543 --> 01:35:03,750
The orthodox whom we admire
1045
01:35:03,751 --> 01:35:06,500
posterity will view
as mountebanks.
1046
01:35:06,501 --> 01:35:09,500
Then take up these
yellow parchments
1047
01:35:09,501 --> 01:35:11,959
these mildewed folios,
and throw them all
1048
01:35:11,960 --> 01:35:14,001
Into the fire.
1049
01:35:28,335 --> 01:35:31,959
Why should you learn in books what
song is like, the nature of a forest,
1050
01:35:31,960 --> 01:35:35,876
while your life flows joyless
between the dusty chamber walls?
1051
01:35:38,085 --> 01:35:40,542
Together let's say
farewell to the school.
1052
01:35:40,543 --> 01:35:44,959
May your rosy youth lead you on to
the sunbeams and the songs of joy;
1053
01:35:44,960 --> 01:35:50,042
You guardian spirit of doubt,
lead me to the new world
1054
01:35:50,043 --> 01:35:52,043
which will develop...
1055
01:36:43,043 --> 01:36:45,667
But now life stands before
me in its fullness,
1056
01:36:45,668 --> 01:36:48,793
How beautiful,
how animated its song of strife.
1057
01:36:49,293 --> 01:36:52,668
Heard from a height it
has a hymn-like beauty.
1058
01:36:53,043 --> 01:36:56,334
The raucous voice,
the groan, the sigh,
1059
01:36:56,335 --> 01:36:58,959
blend to a melody
before it rises here.
1060
01:36:58,960 --> 01:37:01,125
That's how God hears;
that is why He believes
1061
01:37:01,126 --> 01:37:05,500
that He has fashioned
this world to be good.
1062
01:37:05,501 --> 01:37:07,584
The mossy walls
have tumbled down.
1063
01:37:07,585 --> 01:37:11,584
No more we see those phantom bugbears
haloed with sanctity, which the past
1064
01:37:11,585 --> 01:37:13,834
leaves to the future
a curst Legacy of pain.
1065
01:37:13,835 --> 01:37:16,375
The field of competition
opens free.
1066
01:37:16,376 --> 01:37:19,250
To-day we don't build
pyramids with stones.
1067
01:37:19,251 --> 01:37:23,500
At such a height as this we had not
heard the groans of slaves in Egypt
1068
01:37:23,501 --> 01:37:26,460
And yet how God-like
were their works.
1069
01:37:26,793 --> 01:37:31,084
This decayed point of view I cannot take,
down to the new world I go with firm resolve
1070
01:37:31,085 --> 01:37:33,834
And do not fear that I
shall not find again
1071
01:37:33,835 --> 01:37:36,875
Poetry and great ideas
amongst its surging billows.
1072
01:37:36,876 --> 01:37:39,209
You have no cause
to feel anxiety
1073
01:37:39,210 --> 01:37:43,750
As long as there is matter,
so long my power remains
1074
01:37:43,751 --> 01:37:46,417
as its negation
striving with it.
1075
01:37:46,418 --> 01:37:49,125
And law puts barriers to desire
1076
01:37:49,126 --> 01:37:54,001
so long will poetry and great ideas
live as negation in the spirit world.
1077
01:38:39,543 --> 01:38:42,834
This way, this way,
dear good gentlemen,
1078
01:38:42,835 --> 01:38:45,500
The show is just going to begin,
1079
01:38:45,501 --> 01:38:47,375
An amazingly diverting comedy
1080
01:38:47,376 --> 01:38:51,792
To see, how the snake beguiled the
first woman, then as now inquisitive,
1081
01:38:51,793 --> 01:38:55,750
and how she then ensnared
the man as well.
1082
01:38:55,751 --> 01:38:59,625
Ah, Adam,
here they are talking about us.
1083
01:38:59,626 --> 01:39:02,625
Oh, stop your pointless jokes.
Let's go on farther.
1084
01:39:02,626 --> 01:39:06,167
A pointless joke. Just see
how they enjoy them-selves
1085
01:39:06,168 --> 01:39:09,125
These pink-cheeked boys, who so
lately dozed on their forms.
1086
01:39:09,126 --> 01:39:13,875
You can see a frisky monkey how
with great dignity he apes a man.
1087
01:39:13,876 --> 01:39:17,126
You can see a bear
who is a dancing master.
1088
01:39:17,501 --> 01:39:20,710
This way, this way,
dear good gentlemen.
1089
01:39:22,001 --> 01:39:24,750
Does Shakespeare
really give you greater pleasure
1090
01:39:24,751 --> 01:39:27,459
Than these boys get
from these caricatures?
1091
01:39:27,460 --> 01:39:30,835
The caricature is just what
I can't stand.
1092
01:39:31,668 --> 01:39:34,668
The taste of ancient Greece
still sticks to you.
1093
01:39:48,626 --> 01:39:50,542
Why do you take up
this good place?
1094
01:39:50,543 --> 01:39:52,959
You're a fine bird.
The man who is tired of life
1095
01:39:52,960 --> 01:39:56,251
and hangs himself provides
a show for nothing.
1096
01:40:01,710 --> 01:40:03,250
Little violets,
1097
01:40:03,251 --> 01:40:07,668
first harbingers
Of beautiful spring. Buy; buy;
1098
01:40:10,210 --> 01:40:11,626
Little violets.
1099
01:40:14,668 --> 01:40:15,834
Little violets.
1100
01:40:15,835 --> 01:40:17,334
Little violets. Buy; buy.
1101
01:40:17,335 --> 01:40:18,793
Little violets.
1102
01:40:21,210 --> 01:40:22,668
Little violets. Buy...
1103
01:40:23,751 --> 01:40:26,292
This wretched flower always
competes with us
1104
01:40:26,293 --> 01:40:29,418
And we can't push
it out of fashion
1105
01:40:29,793 --> 01:40:33,210
But a fair neck requires
expensive pearls.
1106
01:40:44,168 --> 01:40:47,834
What lovely stuffs,
what expensive trinkets.
1107
01:40:47,835 --> 01:40:49,834
If only there was someone
to buy us some.
1108
01:40:49,835 --> 01:40:53,584
An up-to-date young man only does
that when he has bad intentions.
1109
01:40:53,585 --> 01:40:58,251
That's not so, they have lost their taste,
they are spoilt with caviare and prostitutes.
1110
01:42:17,126 --> 01:42:21,626
We'd see who would be master
and know how to enjoy himself.
1111
01:42:22,126 --> 01:42:25,542
- Sir, what can I do for you?
- Nothing.
1112
01:42:25,543 --> 01:42:28,250
Then get off from my bench,
you vagabonds,
1113
01:42:28,251 --> 01:42:31,084
Do you suppose
I live by thieving?
1114
01:42:31,085 --> 01:42:32,917
How dare you speak like that?
1115
01:42:32,918 --> 01:42:34,709
Ignore the rascal.
1116
01:42:34,710 --> 01:42:36,542
Well, let's be off,
let's go on seeing
1117
01:42:36,543 --> 01:42:39,293
how man is brutalised
to brutishness.
1118
01:42:53,335 --> 01:42:55,585
Is this not wonderful?
1119
01:44:08,126 --> 01:44:12,668
My fellow... Tell me, do you,
yourself, enjoy your music?
1120
01:44:42,876 --> 01:44:45,584
This is my place,
here is my license.
1121
01:44:45,585 --> 01:44:47,959
Have pity on me,
if you don't I die,
1122
01:44:47,960 --> 01:44:50,334
For a fortnight
I have been out of work.
1123
01:44:50,335 --> 01:44:52,792
Then you are no genuine beggar,
1124
01:44:52,793 --> 01:44:55,835
But a blackleg from heaven knows
where. I'll call the Police.
1125
01:45:11,876 --> 01:45:16,792
By Christ's five wounds,
give something to the cripple,
1126
01:45:16,793 --> 01:45:18,584
Kind ladies and gentlemen.
1127
01:45:18,585 --> 01:45:20,918
By Christ's five wounds...
1128
01:46:10,293 --> 01:46:13,000
This way, this way,
dear beautiful young lady,
1129
01:46:13,001 --> 01:46:15,584
No one can serve you
cheaper than I.
1130
01:46:15,585 --> 01:46:18,209
Don't you believe him,
his measures are false.
1131
01:46:18,210 --> 01:46:21,250
His wares are old.
This way, dear young lady.
1132
01:46:21,251 --> 01:46:23,750
Little violets...
Little violets...
1133
01:46:23,751 --> 01:46:26,542
A fair neck requires
expensive pearls.
1134
01:46:26,543 --> 01:46:29,459
Fairing...
Give something to the cripple...
1135
01:46:29,460 --> 01:46:32,709
Look, Lucifer, you hold
me back in this vile spot
1136
01:46:32,710 --> 01:46:37,210
while almost unperceived there
flutters by Felicity personified.
1137
01:46:41,376 --> 01:46:43,293
She comes from Church,
1138
01:46:43,918 --> 01:46:46,918
how beautiful she is.
1139
01:46:48,001 --> 01:46:52,209
She went there to be seen
and, perhaps, too, to see.
1140
01:46:52,210 --> 01:46:55,292
Your jest is cold,
don't soil her with it.
1141
01:46:55,293 --> 01:46:57,709
Devotion still is
hovering on her lips.
1142
01:46:57,710 --> 01:47:01,292
I see you are converted,
and you are becoming pietist.
1143
01:47:01,293 --> 01:47:04,543
In a young girl's heart
I want to have superstition.
1144
01:47:05,293 --> 01:47:09,293
What dignity,
what virgin modesty.
1145
01:47:10,126 --> 01:47:12,000
I hardly dare approach her.
1146
01:47:12,001 --> 01:47:14,375
Courage,
you're not a novice at the game,
1147
01:47:14,376 --> 01:47:16,334
On close inspection
she may be for sale.
1148
01:47:16,335 --> 01:47:20,251
- Quiet!
- She may be more expensive than the others.
1149
01:47:22,293 --> 01:47:26,918
This green boy, will he obtain what
my man's heart longs for in vain?
1150
01:47:44,126 --> 01:47:46,334
No doubt Arthur's parents
Are quite well off,
1151
01:47:46,335 --> 01:47:49,459
but I don't know what they may
think of his courting you,
1152
01:47:49,460 --> 01:47:52,375
So don't neglect
completely that bear
1153
01:47:52,376 --> 01:47:55,250
Who to-day surprised you
with this nosegay.
1154
01:47:55,251 --> 01:47:59,167
Allow me, ladies, to attend you, so that
you take no harm from all this crowd.
1155
01:47:59,168 --> 01:48:01,959
- What impudence!
- Be off, you forward fellow,
1156
01:48:01,960 --> 01:48:03,792
Can you suppose
she is the kind of girl
1157
01:48:03,793 --> 01:48:05,584
to whom anyone may
pay a compliment?
1158
01:48:05,585 --> 01:48:07,625
What else could anyone do?
1159
01:48:07,626 --> 01:48:10,459
I have often dreamed
Of woman's ideal perfection...
1160
01:48:10,460 --> 01:48:12,959
Dream what you like,
but all the same,
1161
01:48:12,960 --> 01:48:15,500
the man for whom
her charms unfold
1162
01:48:15,501 --> 01:48:18,501
won't be a good-for-nothing
lout like you.
1163
01:48:20,043 --> 01:48:23,500
O, precious lady,
wonder of the world,
1164
01:48:23,501 --> 01:48:26,585
Only show to me your
little white hand,
1165
01:48:30,876 --> 01:48:34,542
A handsome bridegroom
- ah, he's very near -
1166
01:48:34,543 --> 01:48:38,000
fine children,
health and fortune.
1167
01:48:38,001 --> 01:48:40,710
My sister, tell my
comrade's fortune, too.
1168
01:48:41,168 --> 01:48:45,376
I don't see clearly -
hunger or the gallows.
1169
01:48:46,960 --> 01:48:49,417
Don't turn away
from me like that.
1170
01:48:49,418 --> 01:48:50,959
Mother, won't you let.
1171
01:48:50,960 --> 01:48:53,876
I'll call the police,
if you don't clear off.
1172
01:49:21,335 --> 01:49:27,293
O divine poetry, hast thou entirely
vanished from this prosaic world?
1173
01:49:28,543 --> 01:49:31,960
Most decidedly not.
Don't be so fastidious,
1174
01:49:32,626 --> 01:49:35,500
There's matter enough
for your imagination.
1175
01:49:35,501 --> 01:49:37,960
High endeavour is
nowhere to be found.
1176
01:49:38,626 --> 01:49:41,417
That, too, is found
on the school benches,
1177
01:49:41,418 --> 01:49:43,626
where life is not
yet parsimonious.
1178
01:49:47,626 --> 01:49:52,042
Buck up, boys, we've left the dust behind
us, We'll have a jolly good time to-day.
1179
01:49:52,043 --> 01:49:56,125
Out to the country, I hate the town with
its regulations and its shopkeepers.
1180
01:49:56,126 --> 01:49:58,167
Let's try to have a
row with somebody.
1181
01:49:58,168 --> 01:50:00,960
If we drag off the girls out
of the arms of these Tommies.
1182
01:50:01,335 --> 01:50:04,543
Ripping, ripping,
we'll hang the Philistines.
1183
01:50:08,043 --> 01:50:10,500
A pleasing sight in
this dreary world,
1184
01:50:10,501 --> 01:50:13,750
I feel in it the germs
of better times.
1185
01:50:13,751 --> 01:50:15,917
You will see how
the germ develops.
1186
01:50:15,918 --> 01:50:18,335
Once it has shaken off
the classroom dust.
1187
01:50:29,001 --> 01:50:31,709
Do what I may, the competition
is too strong for me.
1188
01:50:31,710 --> 01:50:34,167
Everyone will have
the cheapest goods,
1189
01:50:34,168 --> 01:50:37,542
I am compelled to adulterate.
1190
01:50:37,543 --> 01:50:39,584
The workmen's wages
must come down.
1191
01:50:39,585 --> 01:50:42,000
It can't be done, they are
on the verge of striking,
1192
01:50:42,001 --> 01:50:44,167
Because they haven't got
a living wage, the dogs.
1193
01:50:44,168 --> 01:50:46,459
They ought to be dealt
with much more firmly.
1194
01:50:46,460 --> 01:50:48,875
Let them work in our
factories half the night,
1195
01:50:48,876 --> 01:50:53,168
the other half is quite
enough for sleep.
1196
01:51:00,001 --> 01:51:02,210
Why did you let me see them?
1197
01:51:03,085 --> 01:51:05,084
...where has that
maiden gone to?
1198
01:51:05,085 --> 01:51:07,250
Assist me and make
her listen to me.
1199
01:51:07,251 --> 01:51:10,710
Reply as I ask you
and in your arms she'll fall.
1200
01:51:14,668 --> 01:51:18,500
Now you see, my lord,
how disagreeable it is,
1201
01:51:18,501 --> 01:51:20,750
Disguised like this
to mix among the people.
1202
01:51:20,751 --> 01:51:23,376
Each moment we stumble
on a new insult.
1203
01:51:25,001 --> 01:51:27,959
I crave a word, you
are disguised.
1204
01:51:27,960 --> 01:51:30,417
I paid you out
with my prediction
1205
01:51:30,418 --> 01:51:35,084
because from me there's nothing hid.
for Satan's old associate am I.
1206
01:51:35,085 --> 01:51:37,835
Well, that's the limit,
you old hag.
1207
01:51:41,210 --> 01:51:43,750
A lovely girl is pining for you.
1208
01:51:43,751 --> 01:51:46,542
- How can I get her?
- Perhaps she is yours already.
1209
01:51:46,543 --> 01:51:48,000
But she refused...
1210
01:51:48,001 --> 01:51:51,501
Mark me,
she will return ere long.
1211
01:51:58,501 --> 01:52:01,500
Get out of my way!
Treat me with respect.
1212
01:52:01,501 --> 01:52:03,750
In learning my hair
has turned white,
1213
01:52:03,751 --> 01:52:05,917
As I the hidden
treasures of nature
1214
01:52:05,918 --> 01:52:08,959
Dug out with
indefatigable industry.
1215
01:52:08,960 --> 01:52:11,917
For man's advantage
have I toiled
1216
01:52:11,918 --> 01:52:16,168
and here I show the
glorious result.
1217
01:52:16,793 --> 01:52:19,335
What is this strange
fool, Lucifer?
1218
01:52:19,751 --> 01:52:23,125
This phial contains elixir vitae
1219
01:52:23,126 --> 01:52:26,376
Rejuvenator of the sick and old.
1220
01:52:29,751 --> 01:52:33,125
Science which plays the
mountebank that it may live.
1221
01:52:33,126 --> 01:52:35,709
Precisely as you
played the savant,
1222
01:52:35,710 --> 01:52:39,376
only more noise is needed
than of yore.
1223
01:52:45,168 --> 01:52:48,668
Gathered by great
Pharoahs of past times.
1224
01:52:49,501 --> 01:52:52,668
This is Tancred's magic philtre,
1225
01:52:54,085 --> 01:52:56,585
I never got as far as that.
1226
01:52:57,335 --> 01:53:00,251
This cosmetic was fair Helen's,
1227
01:53:00,585 --> 01:53:04,168
This book is Kepler's Astrology.
1228
01:53:06,210 --> 01:53:07,875
Do you hear what he's selling?
1229
01:53:07,876 --> 01:53:12,001
Buy, buy,
you'll never regret it,
1230
01:53:12,293 --> 01:53:15,835
A chance like this there
never was or will be.
1231
01:53:33,126 --> 01:53:37,125
Just look at these people,
atheists all the lot,
1232
01:53:37,126 --> 01:53:40,168
and yet they scramble
for a marvel.
1233
01:54:38,126 --> 01:54:40,042
That gentleman...
1234
01:54:40,043 --> 01:54:42,417
It's no good your talking,
we know who you are.
1235
01:54:42,418 --> 01:54:44,875
May I be damned if
all this isn't true.
1236
01:54:44,876 --> 01:54:46,125
Looked at from all sides,
1237
01:54:46,126 --> 01:54:49,459
that's a hundred times better than to
fade away with a shawl on your head.
1238
01:54:49,460 --> 01:54:53,126
Look at him, there he is
searching for you.
1239
01:54:53,460 --> 01:54:56,959
His hands are delicate,
he looks like a gentleman.
1240
01:54:56,960 --> 01:54:59,543
I'm not averse to his companion.
1241
01:55:00,126 --> 01:55:03,626
Look, there is the fair one;
how she pines for you.
1242
01:55:06,460 --> 01:55:10,750
I fly to her what bliss.
1243
01:55:10,751 --> 01:55:13,376
You must not forget
the go-between.
1244
01:55:40,960 --> 01:55:43,667
Could you buy a fairing for me?
1245
01:55:43,668 --> 01:55:46,625
- That cosmetic is good for everything.
- Don't be abashed.
1246
01:55:46,626 --> 01:55:49,084
Diamonds and pearls
I'll string on your fair neck.
1247
01:55:49,085 --> 01:55:52,000
Down over there I
saw many jewellers,
1248
01:55:52,001 --> 01:55:54,960
But that's not for a
poor girl like me.
1249
01:55:56,460 --> 01:56:00,793
How lovely, how sweet,
how I shall be envied.
1250
01:56:02,585 --> 01:56:07,085
But that heart
let me see it no more.
1251
01:56:33,210 --> 01:56:37,042
He's going to be hanged.
What luck that we are here.
1252
01:56:37,043 --> 01:56:41,709
Such an affecting sight and a fine
opportunity to shine in my jewels.
1253
01:56:41,710 --> 01:56:44,460
- What's the rascal's crime?
- I don't know.
1254
01:56:45,085 --> 01:56:47,375
He worked a good while
in Lovel's factory.
1255
01:56:47,376 --> 01:56:52,084
But lead's a poison
and he absorbed it constantly,
1256
01:56:52,085 --> 01:56:54,250
Then he spent many
weeks in hospital.
1257
01:56:54,251 --> 01:56:56,625
His charming wife was
reduced to poverty.
1258
01:56:56,626 --> 01:56:59,209
Lovel's son was young
and kind hearted...
1259
01:56:59,210 --> 01:57:01,792
The husband got well
and did not find his wife...
1260
01:57:01,793 --> 01:57:04,668
His place was filled,
in vain he looked for work.
1261
01:57:05,251 --> 01:57:08,168
This miserable man had
a knife in his hand
1262
01:57:56,460 --> 01:57:58,750
Let us stop, my
friend, only a moment
1263
01:57:58,751 --> 01:58:00,750
For me to lay my nosegay
at this holy picture.
1264
01:58:00,751 --> 01:58:03,125
Don't let her,
or it will be the end of us.
1265
01:58:03,126 --> 01:58:05,167
From childhood it
has been my habit
1266
01:58:05,168 --> 01:58:08,084
Not to forget this picture
as I pass by it.
1267
01:58:08,085 --> 01:58:11,085
Innocent child,
I'm not going to stop her.
1268
01:58:25,918 --> 01:58:29,001
My God, what's that?
1269
01:58:30,251 --> 01:58:32,834
Be quiet, my dear,
the folk are noticing
1270
01:58:32,835 --> 01:58:35,209
Far richer jewels shall
replace them on your neck.
1271
01:58:35,210 --> 01:58:38,459
Away from me, away! help,
have mercy!
1272
01:58:38,460 --> 01:58:41,292
A pair of swindlers
and a horrid old witch
1273
01:58:41,293 --> 01:58:44,125
have disgraced an honest woman.
1274
01:58:44,126 --> 01:58:46,667
They gave false coin,
they should be here.
1275
01:58:46,668 --> 01:58:49,710
Adam, let's go,
it's best not to stay here.
1276
01:58:50,626 --> 01:58:52,543
Again I am mistaken,
1277
01:58:53,251 --> 01:58:56,584
I believed it was enough to
overturn the phantoms of the past
1278
01:58:56,585 --> 01:58:59,500
and to secure that force
could freely act.
1279
01:58:59,501 --> 01:59:01,960
Dogs fighting for a bone,
that's what it is.
1280
01:59:02,960 --> 01:59:06,375
In place of this I
wish for a society
1281
01:59:06,376 --> 01:59:10,459
which without punishing protects, and
gives encouragement without fear,
1282
01:59:10,460 --> 01:59:12,709
and all unite their strength
1283
01:59:12,710 --> 01:59:15,834
To a common end
conceived by science,
1284
01:59:15,835 --> 01:59:19,293
an order ordered
by intelligence.
1285
01:59:22,543 --> 01:59:25,959
Presumptuous man,
because your narrow vision
1286
01:59:25,960 --> 01:59:28,542
Can see down there
a mere disordered throng
1287
01:59:28,543 --> 01:59:30,959
Do you suppose there
is no common aim,
1288
01:59:30,960 --> 01:59:34,043
no system in life's workshop?
1289
01:59:35,126 --> 01:59:38,750
Look, and see the work
that they accomplish.
1290
01:59:38,751 --> 01:59:43,210
They work for us,
and not for their small selves.
1291
01:59:54,793 --> 02:00:00,918
I have played out my comedy.
I amused you, but not myself.
1292
02:00:03,418 --> 02:00:06,167
Everyone has drunk up his wine.
1293
02:00:06,168 --> 02:00:10,293
My customers, good-night.
1294
02:00:11,710 --> 02:00:14,000
My little violets
are all sold out.
1295
02:00:14,001 --> 02:00:16,668
New ones will soon
grow on my grave.
1296
02:00:19,210 --> 02:00:22,542
I'm no longer drunk,
my paint has come off.
1297
02:00:22,543 --> 02:00:25,918
Here 'tis so cold,
will it be better down there?
1298
02:00:26,626 --> 02:00:29,625
Each one wished to
see his future,
1299
02:00:29,626 --> 02:00:32,585
now he shuts his eyes in terror.
1300
02:00:35,376 --> 02:00:39,167
We duped each other
with pretence of knowledge,
1301
02:00:39,168 --> 02:00:42,835
Now we are all
startled at the truth.
1302
02:00:43,501 --> 02:00:49,001
My riches did not bring me happiness, now
I shall get tranquility for nothing.
1303
02:00:51,751 --> 02:00:55,500
Remain, my chains,
on this vile earth.
1304
02:00:55,501 --> 02:00:58,876
Beyond this threshold
I expect juster laws.
1305
02:03:53,710 --> 02:03:56,960
Why do you stand,
yawning gulf, at my feet?
1306
02:03:57,460 --> 02:04:00,250
Don't suppose
that your blackness deters me.
1307
02:04:00,251 --> 02:04:03,667
Into it falls mere
earth-begotten dust.
1308
02:04:03,668 --> 02:04:07,210
I shall step over you in glory.
1309
02:04:08,043 --> 02:04:11,584
The spirit of love,
of poetry and youth
1310
02:04:11,585 --> 02:04:14,125
Opens for me the way
to my eternal country;
1311
02:04:14,126 --> 02:04:17,459
Here in this earth my smile
gives pleasure only
1312
02:04:17,460 --> 02:04:21,043
when, like a sunbeam,
it lights up a face.
1313
02:04:24,460 --> 02:04:25,626
Adam!
1314
02:04:26,835 --> 02:04:28,710
Recognize you her?
1315
02:04:29,251 --> 02:04:32,876
Ah, Eve,
1316
02:04:38,168 --> 02:04:39,585
Eve.
1317
02:05:01,293 --> 02:05:05,167
What country is this,
what people have we got to?
1318
02:05:05,168 --> 02:05:07,543
Those old ideas exist no more.
1319
02:05:08,085 --> 02:05:11,460
Wasn't country a
paltry conception
1320
02:05:11,835 --> 02:05:13,875
Originally begotten
by prejudice,
1321
02:05:13,876 --> 02:05:16,709
Then cherished by
narrowness and rivalry.
1322
02:05:16,710 --> 02:05:19,834
Now the whole earth
is one country,
1323
02:05:19,835 --> 02:05:23,042
All now are comrades
with a common aim,
1324
02:05:23,043 --> 02:05:26,042
And the calm course
of their fair ordered life
1325
02:05:26,043 --> 02:05:29,376
has for its guardian
Science which they revere.
1326
02:05:29,668 --> 02:05:32,084
My soul's ideal is
then accomplished,
1327
02:05:32,085 --> 02:05:35,626
All now is well,
as I desired it should be.
1328
02:05:36,626 --> 02:05:40,418
There's only one thing I regret
country,
1329
02:05:40,876 --> 02:05:42,959
that idea might,
I think, have remained
1330
02:05:42,960 --> 02:05:44,793
under this new regime.
1331
02:05:45,376 --> 02:05:47,667
Man's heart needs limitation,
1332
02:05:47,668 --> 02:05:52,125
the boundless frightens it, it loses
in intensity if it is dispersed,
1333
02:05:52,126 --> 02:05:55,125
Man clings to what is
past and what will be;
1334
02:05:55,126 --> 02:05:58,126
I fear that the inspiring force
of this great world.
1335
02:05:59,710 --> 02:06:02,626
I see you give up your idea,
1336
02:06:03,168 --> 02:06:06,167
Even before it has
been realised.
1337
02:06:06,168 --> 02:06:09,125
By no means think that,
but I should like to know
1338
02:06:09,126 --> 02:06:12,960
What is the spirit by which the
whole world is fused together?
1339
02:06:13,335 --> 02:06:15,001
Well, come along then.
1340
02:07:09,293 --> 02:07:11,543
...let's look at the museum,
1341
02:07:17,210 --> 02:07:19,709
It can't be matched
in all the world.
1342
02:07:19,710 --> 02:07:22,000
The extinct animals
of the ancient world
1343
02:07:22,001 --> 02:07:25,960
In genuine specimens are represented
there. All excellently stuffed.
1344
02:07:55,876 --> 02:07:58,792
- That is...
- Be careful Adam, you'll betray yourself.
1345
02:07:58,793 --> 02:08:01,084
Many strange tales about them
have come down to us.
1346
02:08:01,085 --> 02:08:03,000
Of this one, they
tell a tale that man
1347
02:08:03,001 --> 02:08:05,709
Kept him as a friend, gratis,
without working.
1348
02:08:05,710 --> 02:08:08,251
But what are the animals which
still survive?
1349
02:08:10,210 --> 02:08:11,584
Only such useful animals
1350
02:08:11,585 --> 02:08:15,168
as up till now science has not
found out how to replace,
1351
02:08:15,501 --> 02:08:17,917
The pig, die sheep,
1352
02:08:17,918 --> 02:08:23,876
but not nearly so imperfect as
they were made by bungling Nature.
1353
02:08:35,501 --> 02:08:38,126
...this enormous piece of coal
1354
02:08:38,793 --> 02:08:41,750
There used to be whole
mountains of this substance,
1355
02:08:41,751 --> 02:08:44,084
and men could find ready to hand
1356
02:08:44,085 --> 02:08:48,418
That which now science must extract
from air with immense labour.
1357
02:09:00,960 --> 02:09:04,960
This mineral here was called
iron and until it was exhausted
1358
02:09:16,001 --> 02:09:18,042
This little specimen is gold.
1359
02:09:18,043 --> 02:09:21,043
Show me something else,
I know all that.
1360
02:09:22,168 --> 02:09:24,751
Truly you are very learned,
stranger,
1361
02:09:25,210 --> 02:09:28,793
This little specimen of gold is
of great repute.
1362
02:09:48,335 --> 02:09:51,334
Well let us look at the
plants of past time,
1363
02:09:51,335 --> 02:09:53,750
See, there is the
last rose, which
1364
02:09:53,751 --> 02:09:56,500
with a hundred thousand others,
1365
02:09:56,501 --> 02:09:59,668
Took the most fertile places
from the waving corn.
1366
02:10:01,835 --> 02:10:06,793
Truly it was a singular sign of those times
how eagerly men cared for toys like these.
1367
02:10:08,335 --> 02:10:10,459
The spirit, too,
produced its flowers
1368
02:10:10,460 --> 02:10:13,334
poetry and the
chimaeras of belief
1369
02:10:13,335 --> 02:10:17,376
dissipated its best strength, so that
life's true end was never reached.
1370
02:10:17,668 --> 02:10:21,542
Here as a curiosity we preserve
Two of such works.
1371
02:10:21,543 --> 02:10:26,667
So there remain these few pages
as heirlooms from the great days.
1372
02:10:26,668 --> 02:10:30,250
But have not these the power to set
ablaze Their mongrel descendants,
1373
02:10:30,251 --> 02:10:33,917
rousing them to act And
overturn your artificial world?
1374
02:10:33,918 --> 02:10:35,584
A proper observation,
1375
02:10:35,585 --> 02:10:37,417
we have thought of that.
1376
02:10:37,418 --> 02:10:40,084
The poison they contain
is very deadly,
1377
02:10:40,085 --> 02:10:42,334
And therefore no one is allowed
to read them
1378
02:10:42,335 --> 02:10:44,417
who has not passed
the age of sixty years
1379
02:10:44,418 --> 02:10:46,834
and devoted his life to science.
1380
02:10:46,835 --> 02:10:49,250
Yet the nurse's fairy tales
1381
02:10:49,251 --> 02:10:52,709
Don't those inspire the tender
heart with vague presentiments?
1382
02:10:52,710 --> 02:10:54,084
They do.
1383
02:10:54,085 --> 02:10:57,250
and that is why our nurses
only tell the children
1384
02:10:57,251 --> 02:10:59,917
the truths of algebra
and geometry.
1385
02:10:59,918 --> 02:11:01,835
You murderers!
1386
02:11:03,168 --> 02:11:04,835
Let us pass on.
1387
02:11:17,835 --> 02:11:22,085
How gaudy are those thousand
other objects, how childish.
1388
02:11:22,460 --> 02:11:25,209
All were the wasteful
work of human hands.
1389
02:11:25,210 --> 02:11:27,875
Does water from that glass
taste more refreshing?
1390
02:11:27,876 --> 02:11:30,418
Is that arm-chair more
comfortable to sit on?
1391
02:11:30,960 --> 02:11:33,417
Now all these things
are machine-made.
1392
02:11:33,418 --> 02:11:36,168
their shape is simpler
and more suitable,
1393
02:11:38,043 --> 02:11:39,875
Perfect workmanship
is guaranteed
1394
02:11:39,876 --> 02:11:42,292
Because a man
who makes a screw to-day
1395
02:11:42,293 --> 02:11:45,001
Remains at screw-making
through all his days.
1396
02:11:49,085 --> 02:11:53,917
Then the work has no life, no individuality,
which lives on after the craftsman's death.
1397
02:11:53,918 --> 02:11:56,334
Where is the opportunity
for power and thought
1398
02:11:56,335 --> 02:11:58,792
upon this regular
and ordered world?
1399
02:11:58,793 --> 02:12:01,500
Is it nothing
to have attained fraternity?
1400
02:12:01,501 --> 02:12:03,959
What man now suffers
from material want?
1401
02:12:03,960 --> 02:12:08,335
Opinions such as yours
are really criminal.
1402
02:12:20,043 --> 02:12:22,000
Tell me,
what then is the idea
1403
02:12:22,001 --> 02:12:24,793
which is able so to inspire
these people for one common end?
1404
02:12:25,168 --> 02:12:26,918
With us it is the will to live.
1405
02:12:27,543 --> 02:12:30,292
When on this earth
man first appeared
1406
02:12:30,293 --> 02:12:33,250
'Twas like a well-stocked larder
1407
02:12:33,251 --> 02:12:38,168
man only needed to stretch out his hand
to gather in it everything he needed,
1408
02:12:38,501 --> 02:12:40,917
So he, unthinking, used it up
1409
02:12:40,918 --> 02:12:42,584
like a cheese mite;
1410
02:12:42,585 --> 02:12:47,792
and on its sweet intoxication
found time in fanciful hypotheses
1411
02:12:47,793 --> 02:12:49,875
to search for poetry
and stimulus.
1412
02:12:49,876 --> 02:12:51,334
But now,
1413
02:12:51,335 --> 02:12:55,959
since we have come to the last mouthful,
we must live sparingly; long ago we saw
1414
02:12:55,960 --> 02:12:59,418
the cheese was nearly done
and we should die of hunger.
1415
02:13:00,751 --> 02:13:03,626
And earth no longer bring
forth vegetation...
1416
02:13:08,126 --> 02:13:12,918
It's lucky that our talk has led to this
for this is just what I am working at.
1417
02:14:40,210 --> 02:14:42,542
Man has grown very old,
if to make
1418
02:14:42,543 --> 02:14:45,418
an organism he turns to
his alembic.
1419
02:14:48,210 --> 02:14:52,375
Look how it seethes,
look how it sparkles,
1420
02:14:52,376 --> 02:14:54,834
Now here, now there,
floating forms move,
1421
02:14:54,835 --> 02:14:58,042
In this heated,
well-closed flask,
1422
02:14:58,043 --> 02:15:01,084
But I within this flask
set bounds to it
1423
02:15:01,085 --> 02:15:03,710
and call it from its
obscure hiding-place.
1424
02:15:07,251 --> 02:15:09,501
I don't yet see a sign of life.
1425
02:15:10,751 --> 02:15:12,543
That will come soon.
1426
02:15:13,043 --> 02:15:16,834
I who have sought out
1427
02:15:16,835 --> 02:15:19,209
a hundred times
dissected life...
1428
02:15:19,210 --> 02:15:21,542
Each time you've only practised
on a corpse.
1429
02:15:21,543 --> 02:15:25,042
What are you jeering at?
Don't you see
1430
02:15:25,043 --> 02:15:28,460
It only wants a spark
to bring forth life.
1431
02:15:29,585 --> 02:15:32,959
But the spark,
where will you get that from?
1432
02:15:32,960 --> 02:15:36,335
Only one step more
and we have done it.
1433
02:15:36,918 --> 02:15:39,584
But he who has not made
this single step
1434
02:15:39,585 --> 02:15:42,751
Has done nothing,
knows nothing.
1435
02:15:43,418 --> 02:15:46,167
The others only get
you to the door
1436
02:15:46,168 --> 02:15:49,876
That step alone leads
to the sanctuary.
1437
02:15:50,585 --> 02:15:53,626
Oh, will there ever be a man
to make it?
1438
02:15:58,085 --> 02:16:00,543
It never shall be.
1439
02:16:01,835 --> 02:16:05,001
This alembic for me
is too small and too big.
1440
02:16:06,251 --> 02:16:09,168
Thou knowest me, Adam?
1441
02:16:17,376 --> 02:16:18,835
What is that for?
1442
02:16:20,501 --> 02:16:24,835
Work has stopped. This is the
time when faults are punished
1443
02:16:25,376 --> 02:16:28,500
and women and children
are distributed.
1444
02:16:28,501 --> 02:16:31,960
Let us go, then;
it is part of my work.
1445
02:16:54,585 --> 02:16:56,501
Number 30.
1446
02:16:57,835 --> 02:16:58,875
Here I am.
1447
02:16:58,876 --> 02:17:02,375
You have
overheated the boiler again,
1448
02:17:02,376 --> 02:17:07,417
It really looks as if you wanted
to endanger the entire phalanster.
1449
02:17:07,418 --> 02:17:10,376
You do not know the
magic lure of fire.
1450
02:17:10,793 --> 02:17:14,835
What's this I see. I recognise
that man. He was Luther.
1451
02:17:15,251 --> 02:17:18,418
You are talking nonsense,
so no dinner to-day.
1452
02:17:20,501 --> 02:17:23,126
But I will fan the fire
again tomorrow!
1453
02:17:26,251 --> 02:17:27,834
Number 209.
1454
02:17:27,835 --> 02:17:29,001
Here.
1455
02:17:31,460 --> 02:17:36,376
Three times already I have admonished you
for seeking a quarrel without cause.
1456
02:17:38,918 --> 02:17:42,418
Without cause,
because I don't complain?
1457
02:17:43,043 --> 02:17:44,668
Don't contradict.
1458
02:17:59,793 --> 02:18:01,667
Ah, Cassius,
1459
02:18:01,668 --> 02:18:05,084
Do you know me? I am he
who fought with you at Philippi.
1460
02:18:05,085 --> 02:18:08,750
Can a bad system,
mere theory come to this
1461
02:18:08,751 --> 02:18:11,625
That it impedes
and does not recognise
1462
02:18:11,626 --> 02:18:13,126
a noble heart like yours.
1463
02:18:36,168 --> 02:18:39,001
You will be treated
till you are tamed.
1464
02:18:46,001 --> 02:18:47,792
Number 400.
1465
02:18:47,793 --> 02:18:49,085
Yes, I heard you.
1466
02:18:49,418 --> 02:18:52,667
Once more you have been
so absorbed in dreaming
1467
02:18:52,668 --> 02:18:55,250
that your flock has
been doing damage.
1468
02:18:55,251 --> 02:18:58,543
To keep you awake
you shall kneel on peas.
1469
02:18:59,168 --> 02:19:02,292
Even on peas I shall
dream of beauty.
1470
02:19:02,293 --> 02:19:08,376
Oh, Plato, what a part is yours in
the community which you yearned for.
1471
02:19:12,585 --> 02:19:14,875
Number 72.
1472
02:19:14,876 --> 02:19:17,793
You left your work
against the rules.
1473
02:19:18,585 --> 02:19:22,750
...because I was always making chair
legs, and one of a most miserable shape.
1474
02:19:22,751 --> 02:19:26,959
I have often begged that I might
alter them. Permission was refused.
1475
02:19:26,960 --> 02:19:31,459
I wanted for a change To make
chair backs; but all in vain.
1476
02:19:31,460 --> 02:19:32,959
Michael-Angelo,
1477
02:19:32,960 --> 02:19:37,001
what hell it must be for the divinity
within your breast not to create.
1478
02:19:37,501 --> 02:19:40,042
For this breach of rule
you will go to your room
1479
02:19:40,043 --> 02:19:42,960
and not enjoy this
fine warm day.
1480
02:19:44,543 --> 02:19:46,917
To-day two children
have reached the age
1481
02:19:46,918 --> 02:19:49,710
when they no longer
need a mother's care,
1482
02:19:50,335 --> 02:19:53,126
The education
institute awaits them
1483
02:19:53,501 --> 02:19:55,918
Bring them forth.
1484
02:20:06,710 --> 02:20:08,793
What radiant apparition!
1485
02:20:09,126 --> 02:20:12,500
So in this dreary world
there still exists poetry.
1486
02:20:12,501 --> 02:20:16,918
What do you find in this common woman you,
who have tasted the kiss of Semiramis?
1487
02:20:19,210 --> 02:20:23,460
This child should be educated as a
doctor the other as a shepherd.
1488
02:20:24,626 --> 02:20:26,043
Well, take them off.
1489
02:20:27,501 --> 02:20:30,334
Don't touch him.
That's my child,
1490
02:20:30,335 --> 02:20:33,168
Take it away.
What are you stopping for?
1491
02:20:35,710 --> 02:20:37,084
Ah, my baby!
1492
02:20:37,085 --> 02:20:40,125
You men!
If aught of holiness is in you
1493
02:20:40,126 --> 02:20:42,543
leave that child to his mother.
1494
02:20:42,918 --> 02:20:45,792
You, stranger,
play a daring game.
1495
02:20:45,793 --> 02:20:49,167
If once we let revive
that ancient prejudice,
1496
02:20:49,168 --> 02:20:52,750
the family: at once would topple down
all the achievements of holy science.
1497
02:20:52,751 --> 02:20:55,210
What is your frigid
science to me?
1498
02:20:56,751 --> 02:20:58,418
Don't touch that child.
1499
02:20:59,251 --> 02:21:01,085
Oh, my child!
1500
02:21:04,210 --> 02:21:06,460
These two women have no mates,
1501
02:21:06,835 --> 02:21:09,918
let those step forth
who claim to pair with them.
1502
02:21:19,585 --> 02:21:23,792
A fanatic and a neurotic woman
will produce degenerates...
1503
02:21:23,793 --> 02:21:26,750
But I don't stand off,
if she wishes for me.
1504
02:21:26,751 --> 02:21:29,542
I am yours,
you high-souled man.
1505
02:21:29,543 --> 02:21:32,375
I love you, woman,
with a burning heart.
1506
02:21:32,376 --> 02:21:35,251
I love you, too,
and feel it is for ever.
1507
02:21:36,043 --> 02:21:37,625
This is sheer madness.
1508
02:21:37,626 --> 02:21:40,126
In this enlightened century
where does this come from?
1509
02:21:40,626 --> 02:21:43,710
A belated ray from
Eden's garden.
1510
02:21:44,001 --> 02:21:47,210
I've heard enough;
take them to the hospital.
1511
02:21:50,168 --> 02:21:54,376
We must be quick about it,
Adam, off we go.
1512
02:22:12,210 --> 02:22:16,251
This place appears so lone,
so strange.
1513
02:22:17,501 --> 02:22:20,250
I feel, how small the earth is,
so that it restricts
1514
02:22:20,251 --> 02:22:23,960
My lofty spirit,
and I yearn to quit its sphere;
1515
02:22:25,960 --> 02:22:27,668
But yet, alas,
1516
02:22:28,251 --> 02:22:30,418
I weep, that I have left it.
1517
02:22:31,418 --> 02:22:32,960
Ah, Lucifer!
1518
02:22:33,793 --> 02:22:36,001
Glance back upon our Earth.
1519
02:22:36,668 --> 02:22:39,500
The well-known landscape
with a hundred favourite spots
1520
02:22:39,501 --> 02:22:42,210
Is flattened out into
a featureless plain.
1521
02:22:42,543 --> 02:22:45,335
What was interesting is
all washed out.
1522
02:22:45,876 --> 02:22:48,710
What has become of that?
1523
02:22:49,251 --> 02:22:52,250
A grey patch
on a globe which, circling,
1524
02:22:52,251 --> 02:22:54,667
is lost to sight amid
a thousand comrades,
1525
02:22:54,668 --> 02:22:57,376
and that was our Earth.
1526
02:22:58,043 --> 02:22:59,460
Oh, Lucifer,
1527
02:23:00,043 --> 02:23:01,710
and then she
1528
02:23:02,293 --> 02:23:05,168
Must we remain parted
from her, too?
1529
02:23:05,876 --> 02:23:08,792
From our high point of view
you speak in vain,
1530
02:23:08,793 --> 02:23:10,792
Beauty is the first
thing to vanish,
1531
02:23:10,793 --> 02:23:13,209
after that greatness
and strength,
1532
02:23:13,210 --> 02:23:16,668
till nought remains for us,
but bare mathematics.
1533
02:23:38,668 --> 02:23:41,167
The stars remain behind us.
1534
02:23:41,168 --> 02:23:44,251
I see no end, I
feel no obstacle.
1535
02:23:44,835 --> 02:23:48,001
Loveless and strifeless to
what can life attain?
1536
02:23:48,918 --> 02:23:51,210
This deep cold
terrifies me, Lucifer!
1537
02:23:51,418 --> 02:23:53,709
If your great heroism
has reached its limit,
1538
02:23:53,710 --> 02:23:55,959
let us go back to play
our parts in the dust.
1539
02:23:55,960 --> 02:23:59,585
Who says that?
Onwards, onwards,
1540
02:24:00,210 --> 02:24:03,167
The pain will only
last till every tie
1541
02:24:03,168 --> 02:24:06,460
Which binds me to the earth
is severed finally.
1542
02:24:20,585 --> 02:24:24,668
But what is this?
I find it hard to breathe,
1543
02:24:25,585 --> 02:24:29,376
my brain is confused,
my strength is drained away
1544
02:24:30,335 --> 02:24:33,334
Was it not a mere
fable that Antaeus,
1545
02:24:33,335 --> 02:24:37,376
could only live so long as he
was touching the dust of earth.
1546
02:24:38,043 --> 02:24:41,085
Yes, it is no mere myth.
1547
02:24:42,085 --> 02:24:45,043
You already know me,
the Spirit of the Earth.
1548
02:24:45,460 --> 02:24:48,875
'Tis I alone who breathe in you;
you know it.
1549
02:24:48,876 --> 02:24:52,667
Here is the boundary to which
my power extends.
1550
02:24:52,668 --> 02:24:58,835
If you return you'll live -
go on, and you'll perish.
1551
02:24:59,418 --> 02:25:02,625
I defy you,
you frighten me in vain,
1552
02:25:02,626 --> 02:25:06,209
My body may be yours,
my spirit is my own,
1553
02:25:06,210 --> 02:25:08,959
There is no limit to thought
and truth
1554
02:25:08,960 --> 02:25:11,710
they were prior to
your world of matter.
1555
02:25:12,126 --> 02:25:16,418
Vain man! try it and
have a monstrous fall.
1556
02:25:17,126 --> 02:25:19,875
Did its perfume exist
before the rose,
1557
02:25:19,876 --> 02:25:22,835
shape before bodies,
sunbeams before the sun?
1558
02:25:23,793 --> 02:25:26,459
If only you could see
your orphan soul
1559
02:25:26,460 --> 02:25:29,334
whirling round in endless space.
1560
02:25:29,335 --> 02:25:32,292
And all of your tense
feelings are merely
1561
02:25:32,293 --> 02:25:37,459
a radiation from this heap of
matter. which you call the earth;
1562
02:25:37,460 --> 02:25:39,667
and if'twere other than it is
1563
02:25:39,668 --> 02:25:42,834
it could no more exist for you.
1564
02:25:42,835 --> 02:25:46,000
The fair, the ugly,
happiness and hell
1565
02:25:46,001 --> 02:25:48,876
from my spirit alone
can be derived.
1566
02:25:56,793 --> 02:26:02,168
You shall not daunt me,
my soul aspires.
1567
02:26:11,668 --> 02:26:13,917
Adam, Adam,
1568
02:26:13,918 --> 02:26:17,543
God will not brook
that you approach him
1569
02:26:18,126 --> 02:26:20,376
and will destroy you utterly.
1570
02:26:20,835 --> 02:26:22,542
But
1571
02:26:22,543 --> 02:26:24,751
...will not death...
1572
02:26:25,668 --> 02:26:27,376
soon kill me?
1573
02:26:30,210 --> 02:26:32,335
This is my end.
1574
02:26:39,168 --> 02:26:43,417
Let this doll-god now
circle in the void
1575
02:26:43,418 --> 02:26:46,625
as a new planet, on which again
1576
02:26:46,626 --> 02:26:50,751
perhaps life will
develop for my benefit.
1577
02:27:10,418 --> 02:27:13,376
Too soon do you
exult, O Lucifer.
1578
02:27:14,710 --> 02:27:18,001
It's not so easy to
break from my kingdom.
1579
02:27:19,501 --> 02:27:22,168
Return to yourself, my son.
1580
02:27:25,793 --> 02:27:28,751
I live again.
1581
02:27:29,960 --> 02:27:32,625
I know it, for I suffer,
1582
02:27:32,626 --> 02:27:36,418
It is so frightful
to be annihilated.
1583
02:27:37,376 --> 02:27:41,459
Oh, Lucifer!
take me back to my earth
1584
02:27:41,460 --> 02:27:44,834
I mean to strive again
and shall be happy.
1585
02:27:44,835 --> 02:27:48,167
After so many trials
can you yet believe
1586
02:27:48,168 --> 02:27:52,501
That your new struggles won't be
useless? That you will reach your goal?
1587
02:27:53,751 --> 02:28:00,210
Really Man's childish heart
must be indomitable.
1588
02:28:00,710 --> 02:28:02,418
It is no matter.
1589
02:28:02,918 --> 02:28:07,418
The end, the ending of
the glorious fight.
1590
02:28:08,293 --> 02:28:10,085
The end is death,
1591
02:28:10,793 --> 02:28:13,085
life is a struggle
1592
02:28:14,210 --> 02:28:18,918
And man's end is the
struggle itself.
1593
02:28:20,293 --> 02:28:22,292
Truly fine comfort.
1594
02:28:22,293 --> 02:28:24,834
But to-morrow you will jeer at
what you fight for to-day.
1595
02:28:24,835 --> 02:28:28,667
True, true, but all the same,
although my ideas were foolish,
1596
02:28:28,668 --> 02:28:30,792
still they were inspired,
1597
02:28:30,793 --> 02:28:32,709
carrying humanity forward.
1598
02:28:32,710 --> 02:28:35,000
Have you forgotten
what the Savant said,
1599
02:28:35,001 --> 02:28:37,542
Your earth would freeze,
the struggle would be over.
1600
02:28:37,543 --> 02:28:39,542
If science does not defy it,
1601
02:28:39,543 --> 02:28:42,292
But it will defy it,
I feel, I know it.
1602
02:28:42,293 --> 02:28:43,209
What then?
1603
02:28:43,210 --> 02:28:46,959
Will there be struggle, greatness,
force in that artificial world,
1604
02:28:46,960 --> 02:28:49,459
well ordered according
to the theories of pure reason?
1605
02:28:49,460 --> 02:28:51,625
Only let it save the earth,
1606
02:28:51,626 --> 02:28:55,500
science will pass away. as all else
when its mission is fulfilled.
1607
02:28:55,501 --> 02:28:58,917
And then anew the
spirit will arise,
1608
02:28:58,918 --> 02:29:01,584
which will reanimate
it with new life.
1609
02:29:01,585 --> 02:29:05,126
Only lead me back
again, I burn to see.
1610
02:29:06,460 --> 02:29:07,918
Back, then.
1611
02:30:09,335 --> 02:30:11,584
Why have we come
to this endless world of ice
1612
02:30:11,585 --> 02:30:14,543
where death with hollow eyes
gazes upon us?
1613
02:30:15,293 --> 02:30:17,875
And the red-faced moon shines
from behind the mist
1614
02:30:17,876 --> 02:30:20,710
like a death lamp
in a sepulchre.
1615
02:30:21,793 --> 02:30:25,585
Oh, lead me where
the palms are green
1616
02:30:26,585 --> 02:30:29,793
to that fair land
of sun and scents.
1617
02:30:30,418 --> 02:30:31,835
We are there.
1618
02:30:32,460 --> 02:30:34,543
That blood-red ball is the sun,
1619
02:30:35,043 --> 02:30:37,668
beneath our feet
lies the equator.
1620
02:30:38,376 --> 02:30:41,501
Science has failed
to conquer destiny.
1621
02:30:52,876 --> 02:30:54,751
Monstrous world!
1622
02:30:55,751 --> 02:30:57,543
It's only good to die.
1623
02:31:00,168 --> 02:31:03,793
First, last man in this world:
1624
02:31:05,835 --> 02:31:08,835
I should like to know
how my race has fallen
1625
02:31:09,293 --> 02:31:12,209
In noble strife majestically
1626
02:31:12,210 --> 02:31:15,417
or wretchedly, shrinking
inch by inch,
1627
02:31:15,418 --> 02:31:18,417
void of all greatness
and not worth a tear?
1628
02:31:18,418 --> 02:31:22,584
Oh, if you are so vain
of your great soul,
1629
02:31:22,585 --> 02:31:28,751
You do not wish to stand at last
as witness by your own death-bed.
1630
02:31:29,543 --> 02:31:32,918
Who then can tell
which was reality?
1631
02:31:33,335 --> 02:31:36,042
The feeble moaning of
the final struggle
1632
02:31:36,043 --> 02:31:39,293
is mocking laughter at
our life of strife.
1633
02:31:41,293 --> 02:31:44,168
Why did I not perish
in the heights
1634
02:31:45,251 --> 02:31:48,876
Rather than thus myself
to hear my epitaph.
1635
02:31:51,543 --> 02:31:55,210
...calm yourself,
mankind still exists,
1636
02:32:14,793 --> 02:32:17,834
That degenerate form,
can that caricature
1637
02:32:17,835 --> 02:32:20,460
be the usurping heir
of my grandeur?
1638
02:32:21,543 --> 02:32:23,960
Why did you let me see
him, Lucifer? Truly
1639
02:32:24,543 --> 02:32:27,710
This consolation is worse
than my affliction.
1640
02:32:32,668 --> 02:32:35,375
Then gods really exist above us.
1641
02:32:35,376 --> 02:32:37,293
Stop! A word with you.
1642
02:32:38,710 --> 02:32:40,710
Have mercy, Lord,
1643
02:32:41,751 --> 02:32:45,542
I will sacrifice to you
the first seal I take
1644
02:32:45,543 --> 02:32:48,667
If you will only hear
me and not kill me.
1645
02:32:48,668 --> 02:32:51,459
What rightful claim
have you to that seal
1646
02:32:51,460 --> 02:32:53,459
That with its life
you should redeem your own?
1647
02:32:53,460 --> 02:32:59,459
That of the stronger: do I not see around
me how the swift fish devours the worm
1648
02:32:59,460 --> 02:33:01,918
The seal devours die fish,
and I the seal?
1649
02:33:02,126 --> 02:33:05,000
And the great spirit
will feed on you.
1650
02:33:05,001 --> 02:33:06,501
I know, I know,
1651
02:33:06,960 --> 02:33:10,417
but the short space of time which in
your clemency you will let me live,
1652
02:33:10,418 --> 02:33:13,500
I will purchase with
a bloody sacrifice.
1653
02:33:13,501 --> 02:33:16,876
- What a cowardly point of view.
- And have you acted differently?
1654
02:33:17,168 --> 02:33:19,125
The sole difference
between you is
1655
02:33:19,126 --> 02:33:22,584
That he sacrifices seals,
but you human beings
1656
02:33:22,585 --> 02:33:26,584
to the divinity which you have created
in your own likeness, as he does to his.
1657
02:33:26,585 --> 02:33:28,335
Almighty God,
1658
02:33:29,043 --> 02:33:31,334
Look down, and blush to see
1659
02:33:31,335 --> 02:33:35,626
how miserable is man, the
masterpiece of your creation.
1660
02:33:36,418 --> 02:33:40,043
Your comrade's very angry,
is he hungry, too?
1661
02:33:40,626 --> 02:33:43,709
On the contrary, he's angry
just because he is not hungry.
1662
02:33:43,710 --> 02:33:46,125
This is no time for
your bad jokes.
1663
02:33:46,126 --> 02:33:51,084
It's no joke, it's the fact.
You reason like a well-fed man,
1664
02:33:51,085 --> 02:33:54,625
while your comrade's philosophy
comes from an empty stomach.
1665
02:33:54,626 --> 02:33:58,500
With reason you won't vanquish one
another. You would agree at once,
1666
02:33:58,501 --> 02:34:01,460
if either you were hungry,
or if he were full.
1667
02:34:13,960 --> 02:34:16,668
The animal is
always first in you
1668
02:34:17,085 --> 02:34:22,000
And only when it is appeased man becomes
conscious, and in his great pride
1669
02:34:22,001 --> 02:34:24,460
despises his real nature.
1670
02:34:24,960 --> 02:34:27,625
Can many of you manage
to live in this place?
1671
02:34:27,626 --> 02:34:31,417
Yes, many, more than on
my fingers I can count.
1672
02:34:31,418 --> 02:34:35,292
I have, it's true, already killed
all my neighbours; but in vain,
1673
02:34:35,293 --> 02:34:37,376
new ones always come.
1674
02:34:38,126 --> 02:34:45,125
If you are God, I beg you let there
be fewer men and more seals.
1675
02:34:45,126 --> 02:34:47,459
Lucifer, let's go.
I have had enough.
1676
02:34:47,460 --> 02:34:52,168
Let us first take a
look at his wife.
1677
02:35:00,585 --> 02:35:03,501
Don't you find an old
acquaintance in her?
1678
02:35:03,960 --> 02:35:05,625
Embrace her:
1679
02:35:05,626 --> 02:35:08,834
you will mortally offend this
honourable man, if to his wife
1680
02:35:08,835 --> 02:35:11,042
you don't show such
an act of respect.
1681
02:35:11,043 --> 02:35:15,710
Help, Lucifer,
away from here.
1682
02:35:19,585 --> 02:35:23,835
Awake, awake,
your dream is over.
1683
02:36:05,210 --> 02:36:08,751
Horrible visions;
where have you gone to?
1684
02:36:11,335 --> 02:36:15,501
How all around me lives
and smiles just as I left it,
1685
02:36:16,668 --> 02:36:19,001
yet my heart is broken.
1686
02:36:20,751 --> 02:36:22,210
Presumptuous man!
1687
02:36:22,793 --> 02:36:27,043
You wish, perhaps, that the earth should
tremble, if a worm should perish.
1688
02:36:27,501 --> 02:36:31,251
Did I only dream,
or am I dreaming now,
1689
02:36:32,876 --> 02:36:35,585
And is life but a dream?
1690
02:36:36,543 --> 02:36:40,209
Why, why these moments
of consciousness,
1691
02:36:40,210 --> 02:36:42,710
That we may see
the horror of non-existence?
1692
02:36:43,668 --> 02:36:45,168
Do you shed tears?
1693
02:36:46,168 --> 02:36:50,043
It is mere cowardice not to
resist and to accept a blow
1694
02:36:50,460 --> 02:36:54,292
He who is strong, calmly gazes on
the eternal characters of destiny,
1695
02:36:54,293 --> 02:36:56,085
and does not grumble...
1696
02:36:56,710 --> 02:36:58,875
Such destiny directs events,
1697
02:36:58,876 --> 02:37:01,750
while you are its mere tool
which it thrusts on.
1698
02:37:01,751 --> 02:37:05,084
No, no, you lie,
the will is free.
1699
02:37:05,085 --> 02:37:07,376
I renounced paradise
for the sake of that.
1700
02:37:08,168 --> 02:37:10,625
In my dreams I have
learnt many things,
1701
02:37:10,626 --> 02:37:14,126
...and now I, of my own free
will, can take another path.
1702
02:37:14,835 --> 02:37:17,375
Each individual may be free
1703
02:37:17,376 --> 02:37:20,084
But the whole race is fettered;
1704
02:37:20,085 --> 02:37:22,500
Enthusiasm, like a torrent,
sweeps man on,
1705
02:37:22,501 --> 02:37:25,209
For one object to-day,
to-morrow for another.
1706
02:37:25,210 --> 02:37:27,292
The pyre will not be
lacking of its prey
1707
02:37:27,293 --> 02:37:29,375
And scoffers will
be there in plenty.
1708
02:37:29,376 --> 02:37:33,959
The statistician who collects the facts
vices and virtues in due proportions
1709
02:37:33,960 --> 02:37:36,084
beliefs, insanity and suicide...
1710
02:37:36,085 --> 02:37:37,460
Stop!
1711
02:37:38,918 --> 02:37:41,918
I can defy thee, too, O God.
1712
02:37:46,960 --> 02:37:49,626
Am I not the sole
man in the world?
1713
02:37:50,168 --> 02:37:54,668
One leap as the final scene
1714
02:37:55,543 --> 02:37:57,585
And I cry out:
1715
02:38:01,585 --> 02:38:03,876
The Comedy is over.
1716
02:38:05,793 --> 02:38:10,125
The last scene,
what balderdash!
1717
02:38:10,126 --> 02:38:13,085
Is not each minute an end
and a beginning?
1718
02:38:14,210 --> 02:38:17,210
Is it for this you have seen
some thousand years?
1719
02:38:18,251 --> 02:38:19,335
Adam...
1720
02:38:19,960 --> 02:38:22,667
If you give ear perhaps
it will be easier
1721
02:38:22,668 --> 02:38:26,334
Because what up till now was
doubtful is now quite certain:
1722
02:38:26,335 --> 02:38:27,418
The future.
1723
02:38:28,001 --> 02:38:29,209
What?
1724
02:38:29,210 --> 02:38:33,418
I know your face will smile
if I whisper.
1725
02:38:34,210 --> 02:38:36,043
But come a little nearer;
1726
02:38:37,168 --> 02:38:39,168
Oh, Adam,
I feel myself a mother.
1727
02:38:47,210 --> 02:38:48,376
Lord,
1728
02:38:49,876 --> 02:38:51,543
thou hast conquered.
1729
02:38:53,085 --> 02:38:58,210
Worm! Have you forgotten your greatness
for which you have to thank me?
1730
02:38:58,626 --> 02:39:01,959
What are you boasting of,
you foolish woman?
1731
02:39:01,960 --> 02:39:04,584
Your son in Eden was
conceived in sin
1732
02:39:04,585 --> 02:39:08,210
He brings all sin
and misery to the world.
1733
02:39:08,876 --> 02:39:13,251
If God so wills it, another will be
conceived in misery, who will efface it
1734
02:39:13,626 --> 02:39:16,001
by bringing brotherhood
into the world.
1735
02:39:16,460 --> 02:39:19,710
Up from the dust, you animal.
1736
02:39:36,293 --> 02:39:40,876
Arise, Adam,
I take you into my favour again.
1737
02:39:43,376 --> 02:39:46,501
I observe that here
a family scene develops,
1738
02:39:47,293 --> 02:39:49,750
beautiful perhaps to sentiment,
1739
02:39:49,751 --> 02:39:53,543
but endlessly boring
to the intellect.
1740
02:39:55,251 --> 02:39:57,335
I had best make off.
1741
02:39:58,543 --> 02:40:03,001
Lucifer. My words concern
you, too, so stay.
1742
02:40:04,501 --> 02:40:05,793
O Lord,
1743
02:40:06,543 --> 02:40:08,334
horrible sights
have tormented me.
1744
02:40:08,335 --> 02:40:10,709
I know not,
what truth is in them.
1745
02:40:10,710 --> 02:40:15,251
Tell me, oh, tell me,
what my fate will be;
1746
02:40:16,126 --> 02:40:18,792
Is my life bounded
by these narrow confines
1747
02:40:18,793 --> 02:40:22,167
struggling in which my soul is
strained like wine,
1748
02:40:22,168 --> 02:40:24,875
so that at last when
it is clarified
1749
02:40:24,876 --> 02:40:27,043
and dust absorbs it?
1750
02:40:27,710 --> 02:40:30,543
Or hast thou ordained the noble
spirit to a better fate?
1751
02:40:31,376 --> 02:40:33,875
Will my progeny in
time make progress
1752
02:40:33,876 --> 02:40:37,543
and be entitled to
draw nigh thy throne?
1753
02:40:39,668 --> 02:40:41,625
Do not enquire further
into those secrets
1754
02:40:41,626 --> 02:40:45,751
which God's hand in his beneficence
has hidden from your longing eyes.
1755
02:40:46,293 --> 02:40:50,292
If you perceived that your spirit's sojourn
on this earth was only transitory,
1756
02:40:50,293 --> 02:40:52,418
that beyond eternity awaits you
1757
02:40:52,876 --> 02:40:55,585
No longer would it be virtuous
to suffer here.
1758
02:40:56,085 --> 02:40:58,875
Should you see that dust
will absorb your soul
1759
02:40:58,876 --> 02:41:02,167
What then would urge you,
for some great idea
1760
02:41:02,168 --> 02:41:04,918
to renounce the enjoyment
of the fleeting moment?
1761
02:41:05,585 --> 02:41:08,585
Your arm is strong
your heart sublime;
1762
02:41:08,918 --> 02:41:12,084
The field which summons you
to work is endless,
1763
02:41:12,085 --> 02:41:16,585
And if you take good heed, you will
hear a voice unceasingly recalling
1764
02:41:17,043 --> 02:41:21,876
and uplifting you.
only follow that.
1765
02:41:26,793 --> 02:41:31,167
And if amidst the din of active
life, Heaven's voice is silenced
1766
02:41:31,168 --> 02:41:34,042
this weak woman
with a purer soul
1767
02:41:34,043 --> 02:41:37,042
Less near to the contamination
of the world
1768
02:41:37,043 --> 02:41:38,543
will hear it.
1769
02:41:39,710 --> 02:41:43,168
You, Lucifer, go on working;
1770
02:41:43,585 --> 02:41:46,584
Your feigned science,
your foolish negation
1771
02:41:46,585 --> 02:41:49,293
will be the yeast which
brings to fermentation
1772
02:41:49,668 --> 02:41:52,500
But your atonement
will be endless
1773
02:41:52,501 --> 02:41:55,751
perpetually seeing
what you desire to corrupt
1774
02:41:56,460 --> 02:41:59,250
Becoming a new germ
of beauty and nobility.
1775
02:41:59,251 --> 02:42:02,334
Ah, I heard the song,
thanks be to God.
1776
02:42:02,335 --> 02:42:04,168
I feel it, too,
1777
02:42:05,168 --> 02:42:07,335
and I will follow it.
1778
02:42:08,585 --> 02:42:10,626
Ah, but the end!
1779
02:42:12,126 --> 02:42:14,835
Would that I might forget it.
1780
02:42:18,501 --> 02:42:24,418
Man, I have spoken:
struggle and have faith.
1781
02:42:40,376 --> 02:42:44,000
I require strife,
a want of harmony
1782
02:42:44,001 --> 02:42:47,667
Which begets new strength
and gives us a new world.
1783
02:42:47,668 --> 02:42:52,001
The end is death,
life is a struggle
1784
02:42:53,418 --> 02:42:58,126
And man's end is the
struggle itself.
1785
02:45:56,585 --> 02:45:59,376
Translated by C. P. Sanger
144829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.